All language subtitles for Mad.Dog.E06.171026.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,850 --> 00:00:08,190 (All characters, organizations, locations,) 2 00:00:08,190 --> 00:00:09,491 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:13,618 --> 00:00:15,958 Mr. Choi, the burn phone started to move. 4 00:00:16,088 --> 00:00:18,089 It's moving quite fast. I think he's in a car. 5 00:00:18,258 --> 00:00:20,258 - How far is it? - 2.3km ahead of you. 6 00:00:20,699 --> 00:00:22,429 2.2km now. Getting closer. 7 00:00:23,199 --> 00:00:24,699 You're at two kilometers. Step on it. 8 00:00:30,438 --> 00:00:31,669 He's stepping on it too. 9 00:00:31,669 --> 00:00:32,939 (Gohang Farm) 10 00:00:40,248 --> 00:00:43,148 Why did you stop? What's going on? 11 00:00:51,288 --> 00:00:52,428 Kim Min Joon! 12 00:00:56,998 --> 00:00:59,229 Kim Min Joon! Kim Min Joon! 13 00:00:59,699 --> 00:01:02,068 Stay with me. Stay with me! 14 00:01:08,138 --> 00:01:10,009 Kim Min Joon! Kim Min Joon! 15 00:01:34,438 --> 00:01:36,199 Kim Min Joon. Kim Min Joon. 16 00:01:36,908 --> 00:01:38,009 Stay with me. 17 00:01:47,778 --> 00:01:48,849 Bum Joon... 18 00:02:13,578 --> 00:02:14,678 Kang Woo! 19 00:02:15,638 --> 00:02:16,779 Mr. Choi! 20 00:02:18,648 --> 00:02:19,749 Are you all right? 21 00:02:28,719 --> 00:02:30,928 (Mad Dog) 22 00:02:33,058 --> 00:02:34,259 (Episode 6) 23 00:02:43,298 --> 00:02:44,409 Who's that? 24 00:02:47,939 --> 00:02:49,409 Hey, why did you come? 25 00:02:49,939 --> 00:02:51,048 What happened? 26 00:02:52,548 --> 00:02:55,419 They'll do an autopsy, but she's completely burnt, 27 00:02:55,419 --> 00:02:56,678 so I doubt we'll find anything. 28 00:02:58,148 --> 00:02:59,919 Can I take just one look at her? 29 00:03:00,048 --> 00:03:02,759 Hey, they're already suspicious enough of you. 30 00:03:02,759 --> 00:03:04,229 Do you want to get blamed for this? 31 00:03:07,499 --> 00:03:10,868 Why didn't you tell me about Bum Joon's brother? 32 00:03:12,768 --> 00:03:14,039 Am I even your friend? 33 00:03:15,499 --> 00:03:16,638 I'm sorry. 34 00:03:18,539 --> 00:03:22,638 Maybe that kid did this with Ko Jin Chul. 35 00:03:22,808 --> 00:03:24,749 She's the woman that made those 3.4 million dollars. 36 00:03:26,349 --> 00:03:27,849 His brother wouldn't have crashed the plane... 37 00:03:27,849 --> 00:03:29,379 if it hadn't been for that money. 38 00:03:31,719 --> 00:03:34,088 Wait, do you trust him? 39 00:03:35,159 --> 00:03:37,858 I have no idea what I should trust. 40 00:03:41,828 --> 00:03:42,999 Hey, your hand... 41 00:03:44,599 --> 00:03:45,699 I'm fine. 42 00:03:50,208 --> 00:03:51,669 Your boyfriend will be fine. 43 00:03:51,669 --> 00:03:52,969 Don't worry. 44 00:03:53,608 --> 00:03:55,138 He's not my boyfriend. 45 00:04:57,368 --> 00:04:59,308 I hope Mr. Choi is fine. 46 00:05:19,558 --> 00:05:20,729 Nothing? 47 00:05:21,128 --> 00:05:22,928 I can understand why the equipment are gone, 48 00:05:22,928 --> 00:05:24,368 but there isn't even a fingerprint left. 49 00:05:24,368 --> 00:05:25,729 But you said you saw something here yesterday. 50 00:05:25,729 --> 00:05:26,829 This makes no sense. 51 00:05:26,829 --> 00:05:29,568 Exactly. How baffling is this? 52 00:05:29,899 --> 00:05:32,008 What about the farm? The farm... 53 00:05:33,469 --> 00:05:35,508 Hey, hey! Where are you going? 54 00:05:36,579 --> 00:05:37,608 Mr. Choi. 55 00:05:42,979 --> 00:05:45,419 What is this? Why are they all gone? 56 00:05:46,248 --> 00:05:47,488 This place is done and over with. 57 00:05:48,089 --> 00:05:49,219 Let's go. 58 00:06:16,779 --> 00:06:20,889 Mr. Choi, Ms. Kang's phone had a new voice mail. 59 00:06:20,959 --> 00:06:22,688 I thought you need to listen to this. 60 00:06:25,628 --> 00:06:29,058 Eun Joo, this is Ha Seong. 61 00:06:29,858 --> 00:06:34,139 My mom told me to tell you we'll be there soon, 62 00:06:34,298 --> 00:06:35,839 but she won't come. 63 00:06:36,238 --> 00:06:38,238 She's gone. 64 00:06:38,608 --> 00:06:41,008 Can you come and pick me up? 65 00:06:55,919 --> 00:06:57,128 Ms. Kang. 66 00:07:16,409 --> 00:07:17,548 Mr. Choi. 67 00:07:19,548 --> 00:07:21,719 Can we talk for a minute? 68 00:07:25,589 --> 00:07:27,019 Ms. Lee Mi Ran is dead. 69 00:07:35,358 --> 00:07:38,498 This man. He's the killer. 70 00:07:38,998 --> 00:07:40,238 Do you know him? 71 00:07:41,698 --> 00:07:42,938 He's the guy who found... 72 00:07:44,039 --> 00:07:46,938 the body to replace Mi Ran two years ago. 73 00:07:48,409 --> 00:07:50,248 Why did Ms. Lee do that? 74 00:07:50,409 --> 00:07:52,508 Why did she fake her death? 75 00:07:53,719 --> 00:07:55,248 She said she was scared. 76 00:07:56,019 --> 00:07:57,818 She felt like someone was after her. 77 00:07:59,448 --> 00:08:00,988 I don't know anything more than that. 78 00:08:01,419 --> 00:08:03,758 No matter how much I asked, she didn't tell me. 79 00:08:04,029 --> 00:08:05,089 At that time, 80 00:08:05,889 --> 00:08:08,058 I really didn't understand her either. 81 00:08:08,959 --> 00:08:10,498 Then why did you help her? 82 00:08:11,128 --> 00:08:15,339 Aren't you the one who said the body was Ms. Lee? 83 00:08:16,198 --> 00:08:17,639 She was a family. 84 00:08:18,269 --> 00:08:20,068 We weren't related by blood, 85 00:08:21,579 --> 00:08:22,678 but we were... 86 00:08:24,209 --> 00:08:25,479 a family. 87 00:08:27,779 --> 00:08:28,979 We promised... 88 00:08:30,389 --> 00:08:32,948 we won't bring up Ha Seong in loneliness like us. 89 00:08:33,859 --> 00:08:35,259 How old is he? 90 00:08:35,489 --> 00:08:36,889 He's 11 years old. 91 00:08:39,289 --> 00:08:42,298 Ha Seong is all alone now. 92 00:08:42,728 --> 00:08:43,968 He's not alone. 93 00:08:45,298 --> 00:08:48,438 He has you, Ms. Kang. 94 00:08:49,468 --> 00:08:50,739 Thank you, 95 00:08:51,968 --> 00:08:53,068 Mr. Choi. 96 00:08:55,139 --> 00:08:57,509 There's no sign of a brain hemorrhage, 97 00:08:57,779 --> 00:08:59,249 but since he's still unconscious, 98 00:08:59,379 --> 00:09:02,119 we can only be sure once he wakes up. 99 00:09:02,779 --> 00:09:04,448 Then when will he wake up? 100 00:09:05,489 --> 00:09:08,289 I don't know. We'll have to wait. 101 00:09:20,098 --> 00:09:22,769 Hey. You need to wake up quickly. 102 00:09:30,109 --> 00:09:31,609 Are you here by yourself? 103 00:09:42,088 --> 00:09:43,629 Kim Min Joon? 104 00:09:54,698 --> 00:09:58,169 My name is Kim Bum Joon. 105 00:09:59,539 --> 00:10:01,678 Are you my brother? 106 00:10:04,178 --> 00:10:05,749 I'm a pilot. 107 00:10:06,478 --> 00:10:10,818 I've been coming to Germany for six years... 108 00:10:11,318 --> 00:10:12,718 to find my brother. 109 00:10:14,759 --> 00:10:16,318 Min Joon, it's me. 110 00:10:18,359 --> 00:10:19,728 Get lost, you jerk. 111 00:10:21,659 --> 00:10:22,759 Min Joon. 112 00:10:29,999 --> 00:10:31,169 Min Joon. 113 00:10:32,109 --> 00:10:33,139 Bum Joon. 114 00:10:36,078 --> 00:10:38,249 Kim Min Joon! 115 00:10:38,548 --> 00:10:40,948 Stay with me! 116 00:10:41,178 --> 00:10:43,279 Min Joon. 117 00:10:43,718 --> 00:10:44,848 Stay with me. 118 00:10:56,259 --> 00:10:57,428 Ha Ri. 119 00:10:59,298 --> 00:11:00,899 I'll call the doctor. 120 00:11:01,468 --> 00:11:02,598 Don't. 121 00:11:03,568 --> 00:11:04,769 What are you doing? 122 00:11:05,239 --> 00:11:06,269 Let's go. 123 00:11:06,269 --> 00:11:07,308 What are you doing? 124 00:11:07,308 --> 00:11:09,178 You've been unconscious for a day. 125 00:11:09,639 --> 00:11:11,379 I had a good sleep after a long while. 126 00:11:11,808 --> 00:11:12,808 Turn around. 127 00:11:14,249 --> 00:11:15,448 Don't do this. 128 00:11:15,448 --> 00:11:16,818 You should have tests first. 129 00:11:16,818 --> 00:11:18,489 Are you worried about me? 130 00:11:20,558 --> 00:11:22,188 That feels nice. 131 00:11:24,789 --> 00:11:26,058 You seem fine. 132 00:11:26,659 --> 00:11:27,828 I'll wait for you outside. 133 00:11:36,938 --> 00:11:38,169 Are you hurt? 134 00:11:38,568 --> 00:11:39,769 Did something happen? 135 00:11:39,968 --> 00:11:41,978 It's not my blood. It's yours. 136 00:11:42,838 --> 00:11:43,879 Why... 137 00:11:44,249 --> 00:11:46,409 is my blood on your jacket? 138 00:11:46,808 --> 00:11:48,749 You don't need to know. Let's go. 139 00:11:48,749 --> 00:11:50,289 Mr. Choi is waiting. 140 00:11:50,889 --> 00:11:53,759 Go easy on me. I'm a patient. 141 00:11:55,958 --> 00:11:57,458 Easy, please. 142 00:12:10,068 --> 00:12:12,639 What's this? Are you interrogating me? 143 00:12:12,639 --> 00:12:13,938 Yes, we are. 144 00:12:14,838 --> 00:12:17,708 How do you know Ko Jin Chul? 145 00:12:17,779 --> 00:12:19,109 Who's Ko Jin Chul? 146 00:12:31,359 --> 00:12:33,529 The one who tried to kill you and Lee Mi Ran. 147 00:12:33,899 --> 00:12:35,499 He was after you first. 148 00:12:35,759 --> 00:12:38,869 He chased after you and got Lee Mi Ran. 149 00:12:39,428 --> 00:12:41,798 He was after me first? Why? 150 00:12:42,438 --> 00:12:43,708 Who is he? 151 00:12:46,708 --> 00:12:48,379 Where is he now? 152 00:12:50,478 --> 00:12:51,509 Did you lose him? 153 00:12:51,509 --> 00:12:52,509 Yes. 154 00:12:52,808 --> 00:12:54,548 We lost him while saving you. 155 00:12:56,548 --> 00:12:57,718 Mr. Choi. 156 00:12:58,889 --> 00:13:00,259 Are you out of your mind? 157 00:13:00,859 --> 00:13:03,529 You should've gone after him. 158 00:13:03,859 --> 00:13:04,889 You should've caught him and found out... 159 00:13:04,889 --> 00:13:06,289 who made him do it. 160 00:13:06,289 --> 00:13:07,529 What if I did? 161 00:13:08,098 --> 00:13:10,399 Do you think we can verify that Bum Joon's... 162 00:13:10,399 --> 00:13:11,928 crash wasn't suicidal? 163 00:13:13,068 --> 00:13:14,639 Is that what you want? 164 00:13:15,298 --> 00:13:19,208 That Bum Joon did not crash the plane. 165 00:13:27,948 --> 00:13:29,178 It's too bad though. 166 00:13:29,548 --> 00:13:31,548 There is proof everywhere that... 167 00:13:31,548 --> 00:13:33,289 Bum Joon did it. 168 00:13:33,289 --> 00:13:34,558 What proof? 169 00:13:35,359 --> 00:13:38,058 The proof you believed for the past two years? 170 00:13:38,259 --> 00:13:39,659 I'm not like you. 171 00:13:39,928 --> 00:13:41,428 I don't believe such things. 172 00:13:41,529 --> 00:13:44,068 I saw how Lee Mi Ran was alive with my own eyes. 173 00:13:44,068 --> 00:13:47,298 That proves that Bum Joon didn't crash the plane. 174 00:13:47,298 --> 00:13:49,899 Did you see her alive? Did you? 175 00:13:50,369 --> 00:13:53,039 So did Lee Mi Ran tell you... 176 00:13:53,978 --> 00:13:56,039 that it wasn't a suicidal crash? 177 00:13:56,978 --> 00:13:59,649 He must've killed himself because he wanted to... 178 00:13:59,649 --> 00:14:01,249 give you the 3.4 million dollars. 179 00:14:01,678 --> 00:14:03,279 That's what I thought. 180 00:14:03,688 --> 00:14:05,548 You didn't hear her say that. 181 00:14:06,419 --> 00:14:08,318 But why do you... 182 00:14:08,318 --> 00:14:11,228 still have your head up high? 183 00:14:12,228 --> 00:14:13,759 What is it that you know? 184 00:14:18,968 --> 00:14:21,039 You know how much your life is worth now? 185 00:14:22,639 --> 00:14:24,509 They offered a million dollars. 186 00:14:25,568 --> 00:14:27,509 "They offered a million dollars." 187 00:14:27,909 --> 00:14:28,938 What? 188 00:14:28,938 --> 00:14:30,609 He said someone offered... 189 00:14:30,609 --> 00:14:32,609 a million dollars for Lee Mi Ran's life. 190 00:14:34,019 --> 00:14:35,178 Think about it. 191 00:14:35,678 --> 00:14:38,619 Who can pay a million dollars... 192 00:14:38,619 --> 00:14:39,848 for a person's life? 193 00:14:40,818 --> 00:14:42,088 Juhan Air? 194 00:14:42,088 --> 00:14:43,928 Or Taeyang Insurance? 195 00:14:45,228 --> 00:14:46,359 What? 196 00:14:46,859 --> 00:14:48,859 Do you wish it wasn't Taeyang Insurance? 197 00:14:50,669 --> 00:14:52,869 Do you still want to trust people? 198 00:14:53,739 --> 00:14:55,169 That's why you believed... 199 00:14:55,169 --> 00:14:57,938 that Bum Joon crashed the plane all along. 200 00:14:58,539 --> 00:15:00,438 But I'm not like you. 201 00:15:00,838 --> 00:15:02,478 I don't trust anything. 202 00:15:05,848 --> 00:15:07,218 I don't trust anyone. 203 00:15:08,779 --> 00:15:10,848 If it wasn't Bum Joon's suicidal crash, 204 00:15:10,889 --> 00:15:12,519 do you think you can trust people? 205 00:15:13,688 --> 00:15:17,159 You've never called him as a "brother", have you? 206 00:15:17,728 --> 00:15:19,359 You just asked me this. 207 00:15:19,428 --> 00:15:20,499 "Do you want to believe..." 208 00:15:20,499 --> 00:15:22,598 "that Bum Joon crashed the plane?" 209 00:15:25,269 --> 00:15:26,298 No. 210 00:15:27,068 --> 00:15:30,438 You can never trust anyone. 211 00:15:31,068 --> 00:15:33,739 That's who you are. 212 00:15:34,308 --> 00:15:35,509 Look at you. 213 00:15:36,109 --> 00:15:38,178 You aren't here to clear... 214 00:15:38,178 --> 00:15:39,308 your brother's name. 215 00:15:39,308 --> 00:15:42,279 You're only here for yourself. 216 00:15:43,318 --> 00:15:45,489 So you want to work hard alone... 217 00:15:46,188 --> 00:15:47,759 like you always have. 218 00:15:48,859 --> 00:15:51,428 All right. Mr. Kim Min Joon. 219 00:15:52,428 --> 00:15:54,828 Go ahead and work alone. 220 00:16:21,519 --> 00:16:23,259 Are you here to give me medicine? 221 00:16:23,389 --> 00:16:24,629 In your dreams. 222 00:16:24,989 --> 00:16:26,088 What's this? 223 00:16:28,558 --> 00:16:30,899 It's the proof we believed it was a suicidal crash. 224 00:16:31,328 --> 00:16:33,468 Watch the final interview. 225 00:16:33,798 --> 00:16:35,499 Why are you giving this to me? 226 00:16:35,499 --> 00:16:38,468 I want to see if you can keep laughing at us... 227 00:16:38,708 --> 00:16:40,239 after watching this. 228 00:16:46,348 --> 00:16:49,348 According to the investigation done... 229 00:16:49,348 --> 00:16:51,289 by the Aviation Accident Investigation Board, 230 00:16:51,348 --> 00:16:52,919 the crash wasn't due to... 231 00:16:52,919 --> 00:16:54,818 any problems in aircraft. 232 00:16:55,019 --> 00:16:56,759 Then was it a man-made disaster? 233 00:16:57,129 --> 00:16:58,558 Was it the pilot's fault? 234 00:16:58,958 --> 00:17:01,558 Yes, there is a high possibility. 235 00:17:02,529 --> 00:17:04,198 Assistant Pilot Kim Bum Joon... 236 00:17:04,268 --> 00:17:06,369 usually seemed anxious. 237 00:17:07,198 --> 00:17:08,268 Actually, 238 00:17:08,938 --> 00:17:11,069 he had been taking pills regularly. 239 00:17:11,069 --> 00:17:12,339 I asked him about them, 240 00:17:12,738 --> 00:17:14,738 and he told me they were for depression. 241 00:17:15,339 --> 00:17:16,879 Before landing, 242 00:17:16,978 --> 00:17:19,379 I went to the bathroom. 243 00:17:20,008 --> 00:17:21,478 It wasn't the right time. 244 00:17:22,549 --> 00:17:23,948 I felt the plane descending quickly... 245 00:17:25,448 --> 00:17:27,258 when I was in the bathroom. 246 00:17:28,218 --> 00:17:31,228 Kim Bum Joon, that jerk, steered downward. 247 00:17:31,629 --> 00:17:33,159 I tried to stop him, 248 00:17:33,159 --> 00:17:34,728 but he... 249 00:17:34,728 --> 00:17:36,968 struck my head with a fire extinguisher. 250 00:17:37,228 --> 00:17:38,399 Pilot Shin Ji Woong. 251 00:17:38,399 --> 00:17:41,599 Did Assistant Pilot Kim Bum Joon crash the plane? 252 00:17:41,669 --> 00:17:43,198 He was pushing it down. 253 00:17:43,639 --> 00:17:47,339 He was pushing the control wheel down. 254 00:17:48,008 --> 00:17:49,909 Kim Bum Joon was... 255 00:17:50,379 --> 00:17:52,549 crashing the plane. 256 00:17:55,778 --> 00:17:56,778 No. 257 00:17:57,748 --> 00:17:58,819 No. 258 00:18:01,819 --> 00:18:02,889 No! 259 00:18:33,958 --> 00:18:35,218 Kim Bum Joon was... 260 00:18:36,359 --> 00:18:37,688 crashing... 261 00:18:40,299 --> 00:18:42,599 the plane. 262 00:18:44,468 --> 00:18:45,968 I can't do this anymore. 263 00:18:46,869 --> 00:18:48,998 November 14, 2015. 264 00:18:48,998 --> 00:18:51,468 Taeyang Insurance, Flight JH 801, 265 00:18:51,468 --> 00:18:53,678 Park Moo Shin, Claims Examination Team Manager. 266 00:18:53,678 --> 00:18:55,339 We'll end the testimony... 267 00:18:55,938 --> 00:18:57,278 of Pilot Shin Ji Woong. 268 00:19:01,819 --> 00:19:03,419 He said someone offered... 269 00:19:03,419 --> 00:19:05,488 a million dollars for Lee Mi Ran's life. 270 00:19:06,589 --> 00:19:09,518 Who can pay a million dollars... 271 00:19:09,518 --> 00:19:10,728 for a person's life? 272 00:19:11,488 --> 00:19:12,958 Juhan Air? 273 00:19:12,958 --> 00:19:14,758 Or Taeyang Insurance? 274 00:19:19,869 --> 00:19:21,669 (Death due to a vehicle fire) 275 00:19:21,669 --> 00:19:24,768 The face and fingerprints aren't recognizable. 276 00:19:25,639 --> 00:19:27,238 We need to run a DNA test, 277 00:19:27,238 --> 00:19:29,139 or check her teeth. 278 00:19:29,478 --> 00:19:31,579 But she doesn't have any dental records. 279 00:19:32,809 --> 00:19:34,419 Didn't you say she had a son? 280 00:19:35,079 --> 00:19:36,549 You can verify whether it's Lee Mi Ran... 281 00:19:36,819 --> 00:19:39,188 by running a DNA test. 282 00:19:39,188 --> 00:19:40,659 I won't get the kid involved. 283 00:19:40,659 --> 00:19:41,688 It's too dangerous. 284 00:19:42,319 --> 00:19:47,299 So the corpse will remain as unidentified then. 285 00:19:47,799 --> 00:19:50,369 Speaking of which, 286 00:19:50,728 --> 00:19:54,069 I've found unidentified DNA of a man as well. 287 00:19:54,339 --> 00:19:56,038 It was found on the body's incisors. 288 00:19:56,038 --> 00:19:59,609 In other words, the inner part of her front teeth. 289 00:19:59,909 --> 00:20:03,139 I assume she bit the man. 290 00:20:12,619 --> 00:20:16,488 Can I get the DNA of that unidentified man? 291 00:20:16,488 --> 00:20:18,458 You think it's him from two years ago? 292 00:20:18,458 --> 00:20:19,889 I think so. 293 00:20:20,329 --> 00:20:24,399 Shall I go fishing in Daejeon after a while? 294 00:20:24,899 --> 00:20:27,399 There's Gapcheon near the southern hospital branch. 295 00:20:28,069 --> 00:20:30,569 The spot has a lot of skygagers. 296 00:20:30,938 --> 00:20:34,008 It stinks whenever you reel one up. 297 00:20:34,508 --> 00:20:37,149 What would you use for its bait? 298 00:20:37,349 --> 00:20:39,079 A live bait will do. 299 00:20:49,089 --> 00:20:50,188 (Born in 1981, Entered Juhan Air in 2007) 300 00:20:53,458 --> 00:20:56,629 (Born in 1983, Worked in Taeyang Insurance) 301 00:20:56,629 --> 00:20:58,869 (JH 801 incident, Committed suicide) 302 00:21:01,569 --> 00:21:04,938 Taeyang... 303 00:21:06,809 --> 00:21:09,879 Insurance. 304 00:21:14,748 --> 00:21:16,018 Find it. 305 00:21:20,559 --> 00:21:21,889 Taeyang Insurance. 306 00:21:21,889 --> 00:21:23,688 (Born in 1983, Worked in Taeyang Insurance) 307 00:21:46,448 --> 00:21:49,119 She's pretty. Director Cha Hong Joo. 308 00:22:05,143 --> 00:22:08,375 [VIU Ver] E06 Mad Dog "It wasn't His Fault" -= Ruo Xi =- 309 00:22:27,458 --> 00:22:28,559 Min Joon is out. 310 00:22:35,399 --> 00:22:36,528 I'm in. 311 00:22:39,268 --> 00:22:41,399 Where will it be? 312 00:22:42,639 --> 00:22:45,438 Let's guess and find out. 313 00:22:51,409 --> 00:22:53,278 They all look nice. 314 00:22:54,649 --> 00:22:57,518 How fabulous. My goodness. 315 00:23:00,559 --> 00:23:01,589 Bingo. 316 00:23:12,069 --> 00:23:13,069 What is that? 317 00:23:13,069 --> 00:23:15,099 It's the USIM chip that Kim Min Joon threw away. 318 00:23:15,768 --> 00:23:18,609 Ha Ra found it when she found your cellphone. 319 00:23:18,738 --> 00:23:20,038 What's in there? 320 00:23:20,909 --> 00:23:21,938 I don't know. 321 00:23:22,278 --> 00:23:24,809 I'll bet your muscles that he deleted... 322 00:23:25,079 --> 00:23:27,319 - everything in here. - You punk. 323 00:23:27,448 --> 00:23:28,879 Why would you bet my muscles? 324 00:23:29,518 --> 00:23:31,518 Here's Ko Jin Chul's DNA. 325 00:23:33,988 --> 00:23:35,159 What about the bait? 326 00:23:39,488 --> 00:23:42,258 Be careful. 327 00:23:45,928 --> 00:23:47,839 - Okay. - Okay. 328 00:23:47,839 --> 00:23:52,139 Now, let's see who finds Ko Jin Chul first. 329 00:24:03,119 --> 00:24:04,889 - What's this? - Min Joon was wearing... 330 00:24:04,889 --> 00:24:06,549 those clothes when Ko Jin Chul attacked him. 331 00:24:06,718 --> 00:24:08,458 There's Ko Jin Chul's DNA on it. 332 00:24:08,619 --> 00:24:09,859 What are you talking about? 333 00:24:09,958 --> 00:24:12,359 The result might say unidentified, 334 00:24:12,428 --> 00:24:13,899 but you'll confirm it's his DNA... 335 00:24:13,899 --> 00:24:15,899 if you compare it with his family. 336 00:24:20,399 --> 00:24:22,738 Good. I'll get it inspected right away. 337 00:24:25,639 --> 00:24:28,238 Hey. Did something happen to you? 338 00:24:31,379 --> 00:24:34,448 Hwan Hee's operation got canceled. 339 00:24:35,518 --> 00:24:37,419 The donor's parents called it off. 340 00:24:39,649 --> 00:24:41,788 Well, I'm okay, 341 00:24:42,819 --> 00:24:46,129 but I guess it's difficult for my wife. 342 00:24:48,299 --> 00:24:50,299 I'm sorry. Gosh. 343 00:24:50,428 --> 00:24:52,369 I can't believe I'm crying in front of you. 344 00:24:53,738 --> 00:24:55,069 I'm the one who's sorry. 345 00:25:00,379 --> 00:25:01,409 Han Wu. 346 00:25:03,008 --> 00:25:04,208 Actually... 347 00:25:04,809 --> 00:25:05,809 I know. 348 00:25:07,419 --> 00:25:09,178 You plan to kill Ko Jin Chul, right? 349 00:25:09,178 --> 00:25:11,188 You have no intention to make him get punished. 350 00:25:11,919 --> 00:25:13,589 But I'll catch him before you do. 351 00:25:13,718 --> 00:25:15,258 I won't let you become a murderer. 352 00:25:15,389 --> 00:25:17,428 So don't even dream about it. 353 00:25:17,958 --> 00:25:21,228 And make sure you survive. 354 00:25:21,629 --> 00:25:23,059 What nonsense are you talking about? 355 00:25:32,309 --> 00:25:33,639 (Taeyang Insurance) 356 00:25:33,639 --> 00:25:35,409 "Kwongeun Medical Foundation". 357 00:25:35,938 --> 00:25:37,109 "Han Dong Yoon". 358 00:25:38,049 --> 00:25:39,278 This is from Kwongeun too. 359 00:25:40,478 --> 00:25:41,649 Han Dong Yoon... 360 00:25:42,248 --> 00:25:44,889 It sounds familiar. Where did I hear it? 361 00:25:45,819 --> 00:25:47,419 5.1 million dollars in Yeongwol 2 years ago. 362 00:25:49,559 --> 00:25:52,928 The hospital director's name was Han Dong Yoon. 363 00:25:53,528 --> 00:25:54,599 How much is it this time? 364 00:25:55,728 --> 00:25:58,228 I told you not to butt in our company's business. 365 00:25:59,228 --> 00:26:00,399 Why are you here again? 366 00:26:00,538 --> 00:26:01,569 Kim Min Joon. 367 00:26:02,498 --> 00:26:06,669 Should I say Jan Gebauer to help you recognize him? 368 00:26:07,579 --> 00:26:09,708 Kim Bum Joon's younger brother has appeared. 369 00:26:10,079 --> 00:26:11,278 What about him? 370 00:26:11,549 --> 00:26:12,778 (Taeyang Insurance) 371 00:26:15,178 --> 00:26:16,778 He doesn't believe... 372 00:26:17,089 --> 00:26:19,288 Kim Bum Joon caused the JH 801 incident. 373 00:26:20,688 --> 00:26:22,218 What gibberish is that? 374 00:26:22,419 --> 00:26:24,559 I was the manager of the team in charge of it. 375 00:26:25,129 --> 00:26:26,899 It's certain he crashed the plane on purpose. 376 00:26:26,899 --> 00:26:28,099 You accepted it too. 377 00:26:28,698 --> 00:26:29,799 What's this? 378 00:26:31,268 --> 00:26:32,599 Are you denying the fact now? 379 00:26:32,768 --> 00:26:35,869 Ko Jin Chul tried to kill Kim Min Joon. 380 00:26:37,309 --> 00:26:39,309 Why would you bring up his name now? 381 00:26:39,309 --> 00:26:41,609 Isn't this ridiculous? I feel the same. 382 00:26:43,649 --> 00:26:45,708 We'll find out once we catch Ko Jin Chul. 383 00:26:46,409 --> 00:26:48,718 I got his DNA. 384 00:26:49,579 --> 00:26:52,248 I have proof, so I'll catch him myself. 385 00:26:52,288 --> 00:26:55,488 No, you and your entire team, stay out of it. 386 00:26:55,688 --> 00:26:56,859 Don't do anything. 387 00:26:56,859 --> 00:26:57,958 Why? 388 00:27:00,698 --> 00:27:02,698 You aren't the only one who remembers Jae Soo. 389 00:27:03,028 --> 00:27:06,228 I'll make sure to catch him legally myself, 390 00:27:06,528 --> 00:27:08,698 so stay out of it. 391 00:27:14,478 --> 00:27:16,008 I can't believe your words. 392 00:27:16,738 --> 00:27:18,849 I'll work hard. You do your part. 393 00:27:20,718 --> 00:27:22,178 Kang Woo! 394 00:27:36,659 --> 00:27:39,569 The fixer's DNA was found in the lost fry. 395 00:27:39,629 --> 00:27:40,938 The dog has smelled it. 396 00:27:42,139 --> 00:27:45,139 Kang Woo has figured out that much? 397 00:27:55,049 --> 00:27:57,389 You used him, so take care of your man yourself. 398 00:28:08,928 --> 00:28:10,698 He'll leave this country after three hours. 399 00:28:10,698 --> 00:28:13,639 He couldn't finish him, and he left trace too. 400 00:28:13,799 --> 00:28:16,968 He wasn't careful and left trace behind. 401 00:28:16,968 --> 00:28:18,708 We just have to send him away then. 402 00:28:18,708 --> 00:28:19,839 Shall I move up the flight time? 403 00:28:19,839 --> 00:28:21,538 That trace will lead to us. 404 00:28:21,538 --> 00:28:22,978 Come to your senses! 405 00:28:27,678 --> 00:28:28,978 It's going to be a waste. 406 00:28:29,748 --> 00:28:31,488 He's such a useful tool. 407 00:28:31,488 --> 00:28:34,619 You call them useful when you can throw out anytime. 408 00:28:34,958 --> 00:28:38,889 Clean up the mess if you want your share. 409 00:28:39,988 --> 00:28:41,659 Okay, okay. 410 00:28:44,698 --> 00:28:46,329 Why would this crazy old man get so mad? 411 00:28:51,909 --> 00:28:53,639 (Financer) 412 00:28:56,478 --> 00:28:58,208 I was about to call you anyway. 413 00:28:58,579 --> 00:28:59,809 When will you make a deposit? 414 00:28:59,948 --> 00:29:01,849 Get your work done if you want your money. 415 00:29:02,518 --> 00:29:05,188 What do you mean? You told me to fly off here today. 416 00:29:05,589 --> 00:29:07,059 Situations changed. 417 00:29:07,059 --> 00:29:08,218 Finish your work and leave. 418 00:29:08,988 --> 00:29:10,288 It's not good. 419 00:29:10,758 --> 00:29:12,988 Things become messy if they don't go as planned. 420 00:29:12,988 --> 00:29:15,928 My plan got messed up already because of you. 421 00:29:15,928 --> 00:29:17,799 His life is long, so what do you want me to do? 422 00:29:17,799 --> 00:29:19,829 Then end his life. 423 00:29:21,438 --> 00:29:22,599 Darn it. 424 00:29:25,309 --> 00:29:27,738 Okay. I'll call you after I'm done. 425 00:29:35,619 --> 00:29:38,589 Sir. Mr. Choi Kang Woo is on his way up to see you. 426 00:29:38,889 --> 00:29:40,149 Should I dismiss him? 427 00:29:40,518 --> 00:29:41,619 Kang Woo is here? 428 00:29:44,458 --> 00:29:45,629 Let him in. 429 00:29:56,169 --> 00:29:58,409 I'm sorry I didn't call before I visited. 430 00:29:58,639 --> 00:29:59,809 I'm glad you're here. 431 00:29:59,809 --> 00:30:01,309 Let me get some help from you. 432 00:30:03,038 --> 00:30:04,508 There are a lot of weeds here, 433 00:30:04,508 --> 00:30:05,978 so I could use some help. 434 00:30:20,498 --> 00:30:22,559 Goodness, this is tough. 435 00:30:25,129 --> 00:30:27,299 Do you eat all right? 436 00:30:27,299 --> 00:30:28,468 You look thin. 437 00:30:28,998 --> 00:30:31,369 You look thinner too, Chairman Cha. 438 00:30:32,268 --> 00:30:33,909 That's what happens to an old man. 439 00:30:34,208 --> 00:30:36,948 I don't have much appetite because I got old. 440 00:30:37,879 --> 00:30:39,748 But you, you're still young. 441 00:30:39,809 --> 00:30:41,919 Are you so busy that you can't even eat? 442 00:30:42,518 --> 00:30:44,389 I've been working on an unexpected case. 443 00:30:46,389 --> 00:30:47,859 Is this related to my company? 444 00:30:48,159 --> 00:30:49,589 I'm not sure yet. 445 00:30:50,089 --> 00:30:51,659 If we're involved in any way, 446 00:30:51,659 --> 00:30:52,988 let me know whenever you need me. 447 00:30:53,488 --> 00:30:55,228 You won't come back when I ask you to, 448 00:30:55,228 --> 00:30:56,998 and you don't come around when I call you. 449 00:30:57,198 --> 00:30:59,829 I'll give you whatever you want. 450 00:31:00,238 --> 00:31:02,369 You're like one of my own. 451 00:31:16,649 --> 00:31:17,748 When did you arrive? 452 00:31:17,748 --> 00:31:18,948 Five minutes ago. 453 00:31:19,119 --> 00:31:20,218 Where was he before this? 454 00:31:20,218 --> 00:31:22,218 He was at a hair salon for over two hours. 455 00:31:29,159 --> 00:31:31,329 Mr. Kim, looking sharp. 456 00:31:41,038 --> 00:31:42,208 Did he just bump his wrist? 457 00:31:42,208 --> 00:31:43,948 What's he doing? 458 00:31:45,178 --> 00:31:46,609 Darn it. 459 00:31:54,518 --> 00:31:55,889 Are you hurt? 460 00:31:56,589 --> 00:31:58,228 A bit, I guess. 461 00:31:58,829 --> 00:32:00,458 I have a dash cam in my car. 462 00:32:00,458 --> 00:32:01,799 Do you want to watch it? 463 00:32:01,829 --> 00:32:03,228 Why would I want to watch that? 464 00:32:03,428 --> 00:32:06,099 Do you think I bumped into your car on purpose? 465 00:32:06,099 --> 00:32:07,268 Didn't you? 466 00:32:10,238 --> 00:32:11,938 I am Cha Hong Joo... 467 00:32:12,609 --> 00:32:13,938 of Taeyang Insurance. 468 00:32:17,079 --> 00:32:18,248 (Cha Hong Joo, Executive Director) 469 00:32:20,319 --> 00:32:21,518 This is great. 470 00:32:21,819 --> 00:32:23,748 Since you're a director of an insurance company, 471 00:32:24,288 --> 00:32:25,389 you would know what this is. 472 00:32:25,919 --> 00:32:27,889 I'll treat the wrist myself. 473 00:32:30,859 --> 00:32:32,329 Just fix this for me. 474 00:32:32,589 --> 00:32:34,359 Wait, what are you doing? 475 00:32:34,359 --> 00:32:36,528 Your mind is all complicated, 476 00:32:36,528 --> 00:32:38,329 wondering if this is real or fake, right? 477 00:32:38,428 --> 00:32:39,998 You should check for yourself. 478 00:32:40,569 --> 00:32:41,738 I'll call you. 479 00:32:42,738 --> 00:32:45,609 That's a precious watch my brother gave me, 480 00:32:45,609 --> 00:32:46,978 so you don't lose it. 481 00:32:48,538 --> 00:32:49,809 Excuse me! 482 00:32:52,649 --> 00:32:54,678 Why is he approaching Director Cha? 483 00:32:54,678 --> 00:32:56,619 We'll find out in time. 484 00:32:57,049 --> 00:32:58,349 Don't lose him. 485 00:33:18,909 --> 00:33:20,139 This is my daughter, 486 00:33:20,139 --> 00:33:21,639 Executive Director Cha Hong Joo. 487 00:33:22,508 --> 00:33:24,208 This is Director Kwon Oh Geun... 488 00:33:24,208 --> 00:33:25,978 of Kwongeun Medical Foundation. 489 00:33:27,649 --> 00:33:28,948 I'm Cha Hong Joo. 490 00:33:29,649 --> 00:33:31,419 I heard you'll be... 491 00:33:31,419 --> 00:33:33,889 taking care of all of our cases. 492 00:33:34,619 --> 00:33:36,889 She's probably much better than I am. 493 00:33:37,129 --> 00:33:38,559 She'll do a good job. 494 00:33:38,958 --> 00:33:40,859 I'll look forward to it, Director Kwon. 495 00:33:40,859 --> 00:33:42,758 I'm glad to work with you, 496 00:33:42,758 --> 00:33:43,799 Director Cha. 497 00:33:45,228 --> 00:33:46,399 I'll get going now. 498 00:33:47,839 --> 00:33:48,839 Goodbye. 499 00:33:57,879 --> 00:33:58,978 Kwongeun Foundation... 500 00:33:58,978 --> 00:34:01,419 will ask for about two million dollars. 501 00:34:01,619 --> 00:34:03,119 Give it to them without asking questions. 502 00:34:03,849 --> 00:34:06,349 Why? You wanted to know everything. 503 00:34:06,349 --> 00:34:07,659 Don't you want that anymore? 504 00:34:08,658 --> 00:34:09,759 It's not that. 505 00:34:09,759 --> 00:34:12,029 Did you think you can only do the clean things? 506 00:34:12,658 --> 00:34:14,629 You'll have to jump into filthy water... 507 00:34:14,629 --> 00:34:16,429 and jump into a pond of mud too. 508 00:34:16,429 --> 00:34:17,828 I know. 509 00:34:18,069 --> 00:34:19,969 I'll process it as you said. 510 00:34:21,239 --> 00:34:22,339 Hong Joo. 511 00:34:26,408 --> 00:34:28,938 Never mind. Keep it up. 512 00:34:32,609 --> 00:34:34,578 I'll do my best, Chairman Cha. 513 00:34:41,618 --> 00:34:42,618 Hello. 514 00:34:44,859 --> 00:34:46,129 I'm Kim Min Joon, 515 00:34:46,129 --> 00:34:47,299 the victim of the minor collision. 516 00:34:47,899 --> 00:34:50,368 I forgot to give you my number. 517 00:34:52,299 --> 00:34:54,598 I made a minor collision in the parking lot. 518 00:34:54,598 --> 00:34:55,868 Check the dash cam, 519 00:34:55,868 --> 00:34:58,138 and let Claims Examination Team take the case. 520 00:34:58,239 --> 00:34:59,239 Yes, Director Cha. 521 00:35:05,009 --> 00:35:06,049 (Taeyang Damage Insurance) 522 00:35:06,049 --> 00:35:07,078 (We received your claims request.) 523 00:35:07,348 --> 00:35:08,879 Gosh, I told her that it was a precious watch. 524 00:35:09,949 --> 00:35:12,049 You disappoint me, Ms. Cha. 525 00:35:34,908 --> 00:35:36,308 Mr. Kim is going in. 526 00:36:15,478 --> 00:36:17,149 Director Cha's room? 527 00:36:17,649 --> 00:36:19,149 You came all the way here. 528 00:36:19,149 --> 00:36:21,188 I told you that it was a precious watch. 529 00:36:21,188 --> 00:36:22,618 I was disappointed you treated it that way. 530 00:36:23,529 --> 00:36:24,859 Where's my watch? 531 00:36:32,629 --> 00:36:35,268 The investigation team said it was genuine. 532 00:36:35,598 --> 00:36:36,908 I told you. 533 00:36:36,908 --> 00:36:38,339 I don't lie. 534 00:36:38,339 --> 00:36:40,638 Not something who fakes a collision should say. 535 00:36:40,638 --> 00:36:42,609 Do you have proof that I did it on purpose? 536 00:36:43,609 --> 00:36:44,708 An executive director... 537 00:36:44,708 --> 00:36:46,179 of a huge company like Taeyang Insurance... 538 00:36:46,179 --> 00:36:49,049 shouldn't frame an innocent man. 539 00:36:49,978 --> 00:36:51,348 This is why people speak ill... 540 00:36:51,348 --> 00:36:52,489 of insurance companies. 541 00:36:54,489 --> 00:36:55,888 Let's end this quickly. 542 00:36:55,888 --> 00:36:57,058 How much do you want? 543 00:36:57,058 --> 00:36:58,489 I need to see 3.4 million dollars... 544 00:36:58,859 --> 00:36:59,888 What did you say? 545 00:36:59,888 --> 00:37:02,728 worth of the originals of the insurance policy. 546 00:37:05,569 --> 00:37:06,598 Tae... 547 00:37:08,038 --> 00:37:09,239 yang... 548 00:37:11,138 --> 00:37:14,408 Insurance. 549 00:37:20,049 --> 00:37:22,748 Insurance... 550 00:37:23,348 --> 00:37:26,049 policy. 551 00:37:27,158 --> 00:37:28,589 Originals. 552 00:37:29,688 --> 00:37:30,828 Find it. 553 00:37:32,828 --> 00:37:34,299 I need to see the originals... 554 00:37:34,299 --> 00:37:36,228 of Kim Bum Joon's insurance policies. 555 00:37:36,868 --> 00:37:37,868 You are... 556 00:37:37,868 --> 00:37:39,969 I'm Kim Bum Joon's brother, Jan Gebauer, 557 00:37:39,969 --> 00:37:41,169 Kim Min Joon. 558 00:37:43,038 --> 00:37:45,708 I heard Contract Screening Team keeps the originals. 559 00:37:46,708 --> 00:37:48,078 You'll need more than a minute, right? 560 00:37:48,739 --> 00:37:49,938 How about five minutes? 561 00:37:51,408 --> 00:37:52,908 How would I know... 562 00:37:52,908 --> 00:37:55,078 if you're really Jan Gebauer? 563 00:38:11,199 --> 00:38:12,868 Even if you're his brother and the beneficiary, 564 00:38:12,868 --> 00:38:14,438 you cannot view the originals... 565 00:38:14,438 --> 00:38:16,498 without the permission of the insured. 566 00:38:16,768 --> 00:38:19,538 And the insured, Kim Bum Joon is dead. 567 00:38:20,408 --> 00:38:23,208 Exactly. And you are... 568 00:38:23,408 --> 00:38:25,179 indebted to me. 569 00:38:25,179 --> 00:38:26,549 And you can pay me back now. 570 00:38:26,549 --> 00:38:28,149 May I pay you back... 571 00:38:28,149 --> 00:38:29,219 with my car insurance? 572 00:38:29,219 --> 00:38:31,449 Isn't it easier to just show me the originals? 573 00:38:31,848 --> 00:38:34,158 You already paid the compensation in full, 574 00:38:34,158 --> 00:38:35,719 and I don't think Taeyang Insurance... 575 00:38:35,719 --> 00:38:37,359 will lose anything from showing me those. 576 00:38:40,089 --> 00:38:43,098 Is there a reason why you can't show me? 577 00:38:43,098 --> 00:38:45,169 Then why would you need to see the originals... 578 00:38:45,169 --> 00:38:46,629 when the compensation was already paid? 579 00:38:46,629 --> 00:38:48,938 I'll tell you if you show me. 580 00:38:52,538 --> 00:38:54,978 Put me through to Contract Screening Team. 581 00:38:54,978 --> 00:38:56,078 Yes, ma'am. 582 00:38:56,808 --> 00:38:58,149 Have some coffee. 583 00:38:58,149 --> 00:38:59,179 Thank you. 584 00:38:59,449 --> 00:39:00,719 What's going on? 585 00:39:01,179 --> 00:39:02,618 She told me to let in... 586 00:39:02,618 --> 00:39:03,819 the Contract Screening Team. 587 00:39:03,819 --> 00:39:06,288 Why would that team need to visit her? 588 00:39:06,489 --> 00:39:07,589 You're right. 589 00:39:16,799 --> 00:39:18,469 (Team Manager Park Moo Shin) 590 00:39:20,239 --> 00:39:21,268 Yes. 591 00:39:23,199 --> 00:39:24,239 Why would she ask? 592 00:39:26,739 --> 00:39:27,739 Okay. 593 00:39:29,009 --> 00:39:30,449 Did she say anything else? 594 00:39:30,449 --> 00:39:31,609 No, nothing. 595 00:39:33,779 --> 00:39:34,779 I'm from the Contract Screening Team. 596 00:39:34,779 --> 00:39:36,018 We brought the originals. 597 00:39:36,419 --> 00:39:37,649 You got here fast. 598 00:39:37,649 --> 00:39:38,989 I'll go in with him. 599 00:39:39,819 --> 00:39:41,489 Why do you want to go in, Manager Park? 600 00:39:41,618 --> 00:39:43,288 It's the case that I was in charge of. 601 00:39:43,489 --> 00:39:46,129 The case Moo Shin was in charge of... 602 00:39:47,859 --> 00:39:48,998 801. 603 00:39:55,699 --> 00:39:57,609 Manager Park, why are you here? 604 00:39:57,609 --> 00:40:00,208 I was in charge of the case. Is there a problem? 605 00:40:04,848 --> 00:40:07,649 Long time no see, Manager Park. 606 00:40:07,848 --> 00:40:09,248 Jan Gebauer? 607 00:40:12,248 --> 00:40:14,888 (Insurance Contract) 608 00:40:16,219 --> 00:40:18,089 It's complicated. Shall I explain it to you? 609 00:40:18,388 --> 00:40:20,799 March of 2008. June of 2008. 610 00:40:20,799 --> 00:40:22,629 February and September of 2009. 611 00:40:22,629 --> 00:40:25,228 January, 2010. April, 2010. 612 00:40:25,868 --> 00:40:27,699 The insurance taken out before the revision... 613 00:40:27,699 --> 00:40:29,299 includes suicide in the policy, 614 00:40:29,299 --> 00:40:31,808 so 3.4 million-dollar payout was possible. 615 00:40:31,808 --> 00:40:32,839 I know that. 616 00:40:33,308 --> 00:40:34,779 I heard the explanation two years ago. 617 00:40:35,408 --> 00:40:38,549 Now tell me why you have to see these. 618 00:40:38,549 --> 00:40:41,018 What do you think? It's because of money. 619 00:40:41,879 --> 00:40:43,179 What are you... 620 00:40:43,179 --> 00:40:44,989 What if it was an accident, not a suicide? 621 00:40:46,319 --> 00:40:47,989 Wouldnโ€™t I be able to receive the money for... 622 00:40:47,989 --> 00:40:49,658 the two other insurances as the special treaty... 623 00:40:49,658 --> 00:40:51,728 regardless of revision? 624 00:40:52,029 --> 00:40:53,029 If it was an accident, 625 00:40:53,029 --> 00:40:54,029 then it's considered an industrial accident. 626 00:40:54,529 --> 00:40:55,629 Also... 627 00:40:57,328 --> 00:40:59,899 this coverage he got in July of 2015. 628 00:40:59,899 --> 00:41:01,469 It's 100,000 for natural death... 629 00:41:01,469 --> 00:41:02,938 and 300,000 for accidental death. 630 00:41:02,938 --> 00:41:06,268 Mr. Gebauer. Are you here to claim more? 631 00:41:07,179 --> 00:41:08,808 Is that why you don't want it to be a suicide? 632 00:41:08,808 --> 00:41:10,038 Is that wrong? 633 00:41:12,279 --> 00:41:13,549 You're done here, right? 634 00:41:13,549 --> 00:41:15,819 Give me a copy of these contracts. 635 00:41:15,819 --> 00:41:17,719 No, we can't. It's against the policy. 636 00:41:17,719 --> 00:41:19,688 - No, go ahead. - Director Cha. 637 00:41:19,688 --> 00:41:21,319 It has been paid out already. 638 00:41:23,219 --> 00:41:26,259 Ms. Jang. Please make a copy of these documents. 639 00:41:29,058 --> 00:41:31,029 Thank you, Ms. Hong. 640 00:41:34,739 --> 00:41:37,438 Goodbye, Mr. Jan Gebauer. 641 00:41:41,138 --> 00:41:43,478 See you again, Manager Park. 642 00:41:51,748 --> 00:41:53,788 (Life Insurance Policy) 643 00:41:56,288 --> 00:41:57,489 How did you get this? 644 00:41:57,589 --> 00:41:59,658 I asked Ms. Jang for extra copies. 645 00:42:00,228 --> 00:42:01,399 Nice. 646 00:42:01,699 --> 00:42:05,728 Why did he go that far to get this? 647 00:42:06,268 --> 00:42:08,638 Min Joon and Bum Joon aren't family by law. 648 00:42:08,739 --> 00:42:12,638 It must've been hard to get it reissued. 649 00:42:12,638 --> 00:42:14,038 Why? 650 00:42:14,038 --> 00:42:16,949 Is there a reason why it had to be the original? 651 00:42:17,478 --> 00:42:18,578 Mr. Choi! 652 00:42:19,109 --> 00:42:20,379 I found Ko Jin Chul! 653 00:42:49,408 --> 00:42:50,978 It's Park Moo Shin from Taeyang Insurance. 654 00:42:51,179 --> 00:42:53,208 I have to talk to you about the insurance. 655 00:42:53,208 --> 00:42:56,779 Let's meet at midnight. 273-5 Sangam-dong, Paju. 656 00:44:23,268 --> 00:44:24,609 Manager Park? 657 00:44:35,449 --> 00:44:39,049 Hey, Min Joon. Stitches won't do this time. 658 00:44:45,759 --> 00:44:47,299 Good to see you, Jin Chul. 659 00:44:47,958 --> 00:44:49,328 What's all this? 660 00:44:51,929 --> 00:44:53,739 You got a text from Moo Shin, right? 661 00:44:54,739 --> 00:44:56,799 Did you check if it was from Moo Shin? 662 00:44:57,868 --> 00:44:59,339 Did you use me as a bait? 663 00:45:05,449 --> 00:45:07,518 You're the insurance guy from two years ago. 664 00:45:08,449 --> 00:45:11,549 You said that your friend died, right? 665 00:45:11,549 --> 00:45:14,859 He's not your friend. His name is Park Jae Soo. 666 00:45:14,989 --> 00:45:16,118 Park Jae Soo. 667 00:45:18,859 --> 00:45:21,058 So are you here for a revenge? 668 00:45:23,058 --> 00:45:24,268 We're here to have a talk. 669 00:45:24,929 --> 00:45:28,399 Jin Chul. Tell us. 670 00:45:28,739 --> 00:45:30,368 Who offered a million dollars... 671 00:45:30,368 --> 00:45:32,009 for Lee Mi Ran's life? 672 00:45:35,138 --> 00:45:36,739 I don't know what you're saying. 673 00:45:36,908 --> 00:45:38,379 When you killed Lee Mi Ran, 674 00:45:39,908 --> 00:45:41,149 she bit you. 675 00:45:42,649 --> 00:45:45,248 Your DNA was found between her teeth. 676 00:45:45,649 --> 00:45:47,618 I spread the word around. 677 00:45:47,989 --> 00:45:49,788 Otherwise you would've... 678 00:45:49,788 --> 00:45:51,759 ran away to China or elsewhere. 679 00:45:52,529 --> 00:45:53,759 Who got you? 680 00:45:56,969 --> 00:46:00,199 After killing Min Joon, it would've been you. 681 00:46:00,739 --> 00:46:01,969 Who got you? 682 00:46:02,138 --> 00:46:04,038 Why should I tell you that? 683 00:46:04,038 --> 00:46:06,169 You have only two choices. 684 00:46:06,538 --> 00:46:10,109 Die in my hands without telling me, 685 00:46:10,808 --> 00:46:12,408 or tell me and pay for your crimes. 686 00:46:12,949 --> 00:46:14,018 If you tell me, 687 00:46:14,018 --> 00:46:15,719 I'll let you live and send you to jail. 688 00:46:18,989 --> 00:46:21,188 Don't I have another choice? 689 00:46:21,259 --> 00:46:22,259 What? 690 00:46:22,259 --> 00:46:23,529 Paying for the sin without telling. 691 00:46:33,098 --> 00:46:36,268 Is this the police? I want to turn myself in. 692 00:46:38,038 --> 00:46:39,509 I killed a person. 693 00:46:39,509 --> 00:46:40,679 Ko Jin Chul. 694 00:46:43,078 --> 00:46:45,308 Hey, are you having fun? 695 00:46:46,708 --> 00:46:47,848 Stop it. 696 00:46:47,848 --> 00:46:48,978 Let me go. 697 00:46:49,618 --> 00:46:53,188 If he dies, we can't find out nothing. 698 00:47:00,859 --> 00:47:04,029 I wanted to say goodbye with a smile. 699 00:47:05,699 --> 00:47:07,438 But you aren't here, Dad. 700 00:47:09,669 --> 00:47:13,069 So why were you angry all your life? 701 00:47:24,188 --> 00:47:26,018 (Lee Young Ho, Legal Affairs Manager) 702 00:47:28,158 --> 00:47:29,558 If Taeyang transferred 10 million dollars, 703 00:47:29,558 --> 00:47:30,859 release the obituary. 704 00:47:44,669 --> 00:47:47,509 His life is long, so what do you want me to do? 705 00:47:47,679 --> 00:47:49,808 Then just end it. 706 00:48:01,719 --> 00:48:02,859 Gosh. 707 00:48:05,489 --> 00:48:06,859 The recording was taken as... 708 00:48:06,859 --> 00:48:09,529 a false confession under a threat. 709 00:48:09,799 --> 00:48:11,328 Just admit to assaulting the German. 710 00:48:11,699 --> 00:48:13,228 Both parties will be at fault. 711 00:48:13,228 --> 00:48:15,098 I heard he got my DNA. 712 00:48:15,098 --> 00:48:16,239 We took care of it. 713 00:48:16,868 --> 00:48:18,509 And the money we promised... 714 00:48:18,509 --> 00:48:20,239 It's okay. I won't take it. 715 00:48:20,839 --> 00:48:23,779 Hey, Mr. Lawyer. Tell him... 716 00:48:24,679 --> 00:48:27,719 that I'll leave Korea after getting out of jail. 717 00:48:28,419 --> 00:48:30,589 I recorded it because Hyun Ki was acting weird. 718 00:48:30,719 --> 00:48:33,188 It'll never happen again. 719 00:48:36,688 --> 00:48:37,929 I'll tell him. 720 00:49:06,188 --> 00:49:07,759 Let me use the bathroom. 721 00:49:08,919 --> 00:49:10,118 What a nuisance. 722 00:50:44,649 --> 00:50:46,919 Okay, so the suspect... 723 00:50:47,259 --> 00:50:49,688 tried to kill Jan Gebauer. 724 00:50:49,688 --> 00:50:51,388 And you, Mr. Choi Kang Woo, 725 00:50:51,388 --> 00:50:54,429 acted excessively in order to stop him? 726 00:50:54,629 --> 00:50:55,828 It was self-defense? 727 00:50:55,828 --> 00:50:58,268 Should I say so? 728 00:50:58,268 --> 00:50:59,268 Why this little... 729 00:51:00,868 --> 00:51:01,998 Or not. 730 00:51:02,268 --> 00:51:03,469 What do you mean? 731 00:51:03,469 --> 00:51:04,938 It's either right or wrong. 732 00:51:04,938 --> 00:51:06,978 What are you two doing right now? 733 00:51:06,978 --> 00:51:09,438 Should I charge him for attempted murder? 734 00:51:09,438 --> 00:51:11,708 I'd like to, 735 00:51:11,708 --> 00:51:13,549 but it's certain he did it out of self-defense. 736 00:51:15,848 --> 00:51:17,489 I knew that'd happen. 737 00:51:17,819 --> 00:51:19,419 Who brought him to the toilet? 738 00:51:19,419 --> 00:51:20,759 What's going on? 739 00:51:20,759 --> 00:51:21,919 Ko Jin Chul hanged himself. 740 00:51:21,919 --> 00:51:22,958 What? 741 00:51:30,998 --> 00:51:32,699 - Gosh. - Hurry and get him. 742 00:51:33,299 --> 00:51:34,469 Hurry. 743 00:51:34,469 --> 00:51:35,538 Move him. 744 00:51:39,969 --> 00:51:41,638 Please hold on. 745 00:51:41,638 --> 00:51:42,708 What are you doing? 746 00:51:42,708 --> 00:51:44,009 Who are you? 747 00:51:48,819 --> 00:51:50,049 What's wrong with him? 748 00:52:21,379 --> 00:52:23,549 Lee Mi Ran and Ko Jin Chul. 749 00:52:23,888 --> 00:52:25,649 Two people died already, right? 750 00:52:25,649 --> 00:52:28,489 Are we doing the right thing? 751 00:52:28,989 --> 00:52:30,629 Can we go on like this? 752 00:52:30,828 --> 00:52:32,029 Then should we stop here? 753 00:52:32,529 --> 00:52:33,958 We'll just go on. 754 00:52:34,529 --> 00:52:36,299 We'll find ourselves somewhere later. 755 00:52:36,299 --> 00:52:37,799 What if it's where we aren't supposed to go? 756 00:52:37,868 --> 00:52:39,069 Wherever that is, 757 00:52:42,598 --> 00:52:44,739 it won't be worse than where Mr. Choi is now. 758 00:53:02,089 --> 00:53:03,388 (From Restricted Number) 759 00:53:24,248 --> 00:53:25,978 (Ward 6103, Hansaeng Hospital) 760 00:53:30,419 --> 00:53:32,719 Ha Ri, let me step out for a while. 761 00:53:36,618 --> 00:53:37,658 Where are you going? 762 00:53:38,859 --> 00:53:39,958 I'll be back. 763 00:53:40,998 --> 00:53:42,158 Wait here. 764 00:53:42,299 --> 00:53:43,458 Shouldn't we go with him? 765 00:53:44,069 --> 00:53:45,069 Track his GPS signal. 766 00:53:45,069 --> 00:53:46,169 What signal? 767 00:53:46,828 --> 00:53:47,998 What? 768 00:53:48,998 --> 00:53:50,839 What's wrong? What? 769 00:53:56,239 --> 00:53:57,248 What's this? 770 00:53:58,078 --> 00:53:59,279 Gosh. 771 00:53:59,279 --> 00:54:00,949 Do you have my GPS signal too? 772 00:54:01,719 --> 00:54:03,649 I'm not interested in you, Cheetah. 773 00:54:03,649 --> 00:54:04,688 Hey! 774 00:54:05,949 --> 00:54:07,558 Please be interested. 775 00:54:08,118 --> 00:54:10,288 Okay, okay. Please stop! It's disgusting. 776 00:54:12,259 --> 00:54:14,199 (Hansaeng Hospital) 777 00:54:22,669 --> 00:54:24,768 (Shin Ji Woong) 778 00:54:31,078 --> 00:54:32,109 You're here. 779 00:54:34,679 --> 00:54:36,179 Did you send me the text? 780 00:54:36,848 --> 00:54:37,888 Yes. 781 00:54:38,489 --> 00:54:41,058 You searched him for the last two years. 782 00:54:44,828 --> 00:54:46,158 What are you doing? 783 00:54:46,158 --> 00:54:48,558 I know. What on earth have I done? 784 00:54:48,558 --> 00:54:50,929 Moo Shin, what's wrong? 785 00:54:53,029 --> 00:54:54,339 His doctor said... 786 00:54:54,768 --> 00:54:56,669 Mr. Shin has been an alcoholic... 787 00:54:56,669 --> 00:54:58,308 for more than three years. 788 00:54:59,908 --> 00:55:01,179 Do you get it? 789 00:55:03,009 --> 00:55:04,708 At that time two years ago, 790 00:55:05,578 --> 00:55:07,219 he was an alcoholic. 791 00:55:09,578 --> 00:55:10,649 Kim Min Joon. 792 00:55:14,788 --> 00:55:15,788 It means... 793 00:55:16,958 --> 00:55:19,089 he was an alcoholic at that time too. 794 00:55:22,558 --> 00:55:24,268 You're saying that the testimony... 795 00:55:25,669 --> 00:55:28,199 about Bum Joon's suicidal crash... 796 00:55:29,399 --> 00:55:31,009 isn't reliable, right? 797 00:55:33,239 --> 00:55:34,408 What is this about? 798 00:55:36,208 --> 00:55:37,208 Moo Shin. 799 00:55:47,719 --> 00:55:48,888 Mr. Shin. 800 00:55:51,388 --> 00:55:52,429 Mr. Shin. 801 00:55:53,529 --> 00:55:55,629 Wake up. Wake up. 802 00:55:56,429 --> 00:55:57,669 Look at me. 803 00:55:57,669 --> 00:55:58,828 Flight... 804 00:56:00,098 --> 00:56:01,538 Flight... 805 00:56:03,669 --> 00:56:04,768 Mr. Shin. 806 00:56:05,239 --> 00:56:07,839 Wake up. 807 00:56:09,078 --> 00:56:10,308 Look at me. 808 00:56:12,509 --> 00:56:13,549 Come on. 809 00:56:14,149 --> 00:56:15,379 I said, wake up. 810 00:56:32,998 --> 00:56:34,239 Bum Joon? 811 00:56:37,509 --> 00:56:38,638 Mr. Shin. 812 00:56:40,779 --> 00:56:42,839 Mr. Shin. 813 00:56:42,839 --> 00:56:44,908 Mr. Shin. 814 00:56:44,949 --> 00:56:46,248 Mr. Shin. 815 00:56:46,248 --> 00:56:48,779 The assistant pilot crashed the plane? 816 00:56:50,549 --> 00:56:52,618 No, don't lower it. You pulled it up. 817 00:56:52,888 --> 00:56:54,288 You pulled it for certain. 818 00:56:54,288 --> 00:56:55,958 I lied. 819 00:56:58,658 --> 00:57:00,828 He was lowering the control wheel. 820 00:57:01,228 --> 00:57:03,498 He was lowering the wheel for certain. 821 00:57:06,098 --> 00:57:08,268 What are you talking about? 822 00:57:11,239 --> 00:57:13,069 You pulled it up. 823 00:57:13,779 --> 00:57:15,739 You tried to fly the plane back up. 824 00:57:15,938 --> 00:57:17,478 You did. 825 00:57:18,009 --> 00:57:19,509 You pulled up... 826 00:57:20,078 --> 00:57:21,478 the control wheel. 827 00:57:22,248 --> 00:57:23,279 And... 828 00:57:24,419 --> 00:57:25,549 Pull up... 829 00:57:26,649 --> 00:57:28,888 Pull up! 830 00:57:28,888 --> 00:57:32,058 Pull up! 831 00:57:32,158 --> 00:57:33,558 Pull up! 832 00:57:34,998 --> 00:57:36,199 Mr. Shin. 833 00:57:36,828 --> 00:57:38,069 Mr. Shin. 834 00:57:38,899 --> 00:57:41,199 Wake up. 835 00:57:41,199 --> 00:57:43,638 What did you mean by that? Tell me one more time. 836 00:57:43,669 --> 00:57:45,069 Tell me again! 837 00:57:49,078 --> 00:57:50,379 He pulled it up. 838 00:57:56,649 --> 00:57:58,388 He pulled the wheel up. 839 00:58:01,819 --> 00:58:03,158 He didn't lower it. 840 00:58:07,458 --> 00:58:08,958 He didn't. 841 00:58:25,708 --> 00:58:27,379 "Min Joon, it's me." 842 00:58:28,279 --> 00:58:31,919 Noo Ri, what's this? 843 00:58:32,118 --> 00:58:34,188 It got unlocked. 844 00:58:35,388 --> 00:58:37,288 It's from Kim Min Joon's USIM chip. 845 00:58:37,288 --> 00:58:38,288 What are these texts? 846 00:58:38,288 --> 00:58:39,288 What? 847 00:58:40,699 --> 00:58:41,899 Min Joon, 848 00:58:41,899 --> 00:58:43,799 it feels so good to text my brother. 849 00:58:44,498 --> 00:58:47,038 Min Joon, let's not part ways ever again. 850 00:58:48,899 --> 00:58:49,899 Min Joon. 851 00:58:50,368 --> 00:58:52,109 Come to Korea. Let's live together. 852 00:58:52,739 --> 00:58:53,739 Min Joon. 853 00:58:54,379 --> 00:58:56,009 I'll really make you happy. 854 00:58:56,609 --> 00:58:58,978 Min Joon, give me your watch. 855 00:59:00,009 --> 00:59:01,618 I bought your watch already... 856 00:59:01,618 --> 00:59:03,348 and put it in the drawer in the living room. 857 00:59:06,388 --> 00:59:07,958 The sky looks so nice and clear today. 858 00:59:08,759 --> 00:59:10,118 Shall we go on a trip together... 859 00:59:10,118 --> 00:59:11,429 after my flight duty this time? 860 00:59:15,359 --> 00:59:17,828 Min Joon. 861 00:59:18,768 --> 00:59:21,699 I love you very much, brother. 862 01:00:10,589 --> 01:00:13,388 (Mad Dog) 863 01:00:13,958 --> 01:00:17,629 If Bum Joon didn't plan this accident, then who? 864 01:00:17,828 --> 01:00:20,399 Who made you bear false witness? 865 01:00:20,458 --> 01:00:23,029 Min Joon, why do you want the insurance policy? 866 01:00:23,359 --> 01:00:25,399 His face is awfully familiar. 867 01:00:25,529 --> 01:00:28,469 Then will Mr. Lee return to Taeyang Insurance? 868 01:00:28,768 --> 01:00:31,438 Cha Hong Joo of Taeyang Insurance. 869 01:00:31,839 --> 01:00:34,379 Do not get involved with that man from Juhan Air. 870 01:00:34,708 --> 01:00:36,438 You ended up here because... 871 01:00:36,438 --> 01:00:38,149 you get dragged around with stuff like this. 872 01:00:38,379 --> 01:00:41,219 Do you have anything to say to me? 873 01:00:41,649 --> 01:00:43,049 What do you want? 874 01:00:43,688 --> 01:00:46,518 I want to return to Taeyang Insurance. 58013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.