All language subtitles for Mad.Dog.E05.171025.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,039 --> 00:00:07,438 (All characters, organizations, locations,) 2 00:00:07,438 --> 00:00:08,839 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,509 --> 00:00:12,949 The planner who gave 3.4 million dollars, 4 00:00:13,949 --> 00:00:14,978 Lee Mi Ran. 5 00:00:16,519 --> 00:00:17,749 Is she really dead? 6 00:00:27,289 --> 00:00:28,859 She's alive. 7 00:00:38,068 --> 00:00:39,168 Where is she? 8 00:00:39,769 --> 00:00:41,068 Where is she right now? 9 00:00:42,579 --> 00:00:43,808 Tell me! 10 00:00:59,428 --> 00:01:00,528 Eun Joo. 11 00:01:03,558 --> 00:01:05,598 Do you remember calling me... 12 00:01:07,169 --> 00:01:08,269 two years ago? 13 00:01:08,838 --> 00:01:10,898 Two years ago? 14 00:01:11,868 --> 00:01:13,068 I threw away everything... 15 00:01:13,068 --> 00:01:14,838 that belonged to Bum Joon that day. 16 00:01:17,508 --> 00:01:20,309 (November 22, 2015) 17 00:01:25,889 --> 00:01:28,758 A guy who crashed a plane carrying 190 passengers... 18 00:01:30,219 --> 00:01:32,329 only left a few boxes of things... 19 00:01:33,529 --> 00:01:35,398 over 35 years of his life. 20 00:01:38,299 --> 00:01:39,398 And... 21 00:01:45,538 --> 00:01:47,838 Are you Kim Bum Joon's brother? 22 00:01:52,348 --> 00:01:55,249 Why? What is it? 23 00:01:55,618 --> 00:01:58,088 I'm a close friend of Bum Joon. 24 00:01:58,588 --> 00:02:02,059 I called because I wanted to pay him my respect. 25 00:02:03,559 --> 00:02:07,928 Could you tell me where he is resting? 26 00:02:11,728 --> 00:02:13,929 You were the first and the last person... 27 00:02:14,999 --> 00:02:16,798 who wanted to pay him respect. 28 00:02:22,409 --> 00:02:24,179 So did you go pay him respect? 29 00:02:28,219 --> 00:02:30,048 That's why I thought it was weird. 30 00:02:31,888 --> 00:02:35,888 You even paid respect for a horrible criminal, 31 00:02:36,288 --> 00:02:39,189 but when Mi Ran, your dear friend killed herself, 32 00:02:40,828 --> 00:02:42,999 you never visited her at the ossuary. 33 00:02:46,828 --> 00:02:50,739 Why didn't you go visit her at the ossuary? 34 00:02:53,339 --> 00:02:57,578 That's because Lee Mi Ran is not dead. 35 00:02:59,448 --> 00:03:00,679 How did you do this? 36 00:03:01,619 --> 00:03:03,818 Did you kill someone else in her place or something? 37 00:03:05,089 --> 00:03:06,489 I didn't do anything. 38 00:03:07,448 --> 00:03:10,258 All I said was that body was Mi Ran. 39 00:03:12,629 --> 00:03:15,959 All I did was to say that the deceased... 40 00:03:16,029 --> 00:03:17,798 is Mi Ran. That's all. 41 00:03:19,168 --> 00:03:22,239 Are you saying you said someone else is her? 42 00:03:23,869 --> 00:03:25,409 Are you two crazy? 43 00:03:26,209 --> 00:03:28,679 Was Bum Joon someone like you two? 44 00:03:30,038 --> 00:03:31,749 Was he also a murderer? 45 00:03:33,048 --> 00:03:35,978 Tell me. I'm sure you know him better than me. 46 00:03:36,249 --> 00:03:37,478 I don't know anything. 47 00:03:38,448 --> 00:03:41,219 And Mi Ran said she doesn't know either. 48 00:03:42,918 --> 00:03:45,858 Min Joon, I beg you. 49 00:03:47,388 --> 00:03:48,999 Please don't look for Mi Ran. 50 00:03:50,728 --> 00:03:52,499 Do you know who Choi Kang Woo is? 51 00:03:54,469 --> 00:03:56,598 A family of the deceased from the flight 801. 52 00:03:58,369 --> 00:04:00,869 On the flight that Bum Joon crashed, 53 00:04:02,638 --> 00:04:06,478 his wife and his son were on board. 54 00:04:08,818 --> 00:04:12,318 I got someone like him involved in this. 55 00:04:12,649 --> 00:04:14,189 That's how I'm like. 56 00:04:16,358 --> 00:04:18,189 Do you think I'll give up now? 57 00:04:21,799 --> 00:04:23,129 Where's Lee Mi Ran? 58 00:04:24,359 --> 00:04:26,398 - Tell me now! - I don't know. 59 00:04:27,229 --> 00:04:28,739 I really don't know. 60 00:04:29,539 --> 00:04:31,838 I met her for the 1st time in 6 years. 61 00:04:33,669 --> 00:04:35,179 She called me on a public phone. 62 00:04:35,338 --> 00:04:36,508 To whose phone? 63 00:04:37,408 --> 00:04:38,549 Yours? 64 00:04:42,018 --> 00:04:43,119 Han Mi Sook. 65 00:04:53,388 --> 00:04:54,499 Choi Ju Won. 66 00:04:57,429 --> 00:04:59,099 Are you happy that you're alive, 67 00:05:01,068 --> 00:05:02,398 Ms. Lee Mi Ran? 68 00:05:25,458 --> 00:05:29,898 The number you have called cannot receive calls. 69 00:06:02,658 --> 00:06:04,198 Ms. Kang Eun Joo is awake now. 70 00:06:04,198 --> 00:06:05,929 I just got to the hospital. 71 00:06:06,768 --> 00:06:08,398 Ask her where Lee Mi Ran is. 72 00:06:11,708 --> 00:06:13,008 She's dead. 73 00:06:14,369 --> 00:06:16,109 She killed herself two years ago. 74 00:06:16,479 --> 00:06:19,008 She's alive. Lee Mi Ran is alive. 75 00:06:19,778 --> 00:06:20,879 What? 76 00:06:55,049 --> 00:06:56,278 Eun Joo. 77 00:07:00,119 --> 00:07:01,218 (Call Nurse) 78 00:07:15,968 --> 00:07:17,138 Can you hear me? 79 00:07:18,109 --> 00:07:19,508 Can you look at me? 80 00:07:21,408 --> 00:07:22,979 Ms. Jang, you can't be in here. 81 00:07:22,979 --> 00:07:24,749 Ms. Oh, I have to meet that patient now. 82 00:07:24,749 --> 00:07:25,849 Ms. Jang. 83 00:07:26,148 --> 00:07:27,979 Can't you see how the patient is doing? 84 00:07:41,458 --> 00:07:45,328 It's a program just for our VIPs... 85 00:07:45,328 --> 00:07:47,268 She was alive. 86 00:07:48,768 --> 00:07:51,638 This is a program which will reduce the cost... 87 00:07:51,638 --> 00:07:53,109 by going online. 88 00:07:55,109 --> 00:07:58,749 Next, I'll present our mobile business. 89 00:07:59,979 --> 00:08:03,148 In Korea, there are many references... 90 00:08:10,518 --> 00:08:12,958 Is something going on? 91 00:08:13,458 --> 00:08:15,028 Nothing's special. 92 00:08:16,198 --> 00:08:19,068 I'll never disclose confidential information. 93 00:08:20,129 --> 00:08:21,198 Please forgive me. 94 00:08:21,499 --> 00:08:22,939 Why not? 95 00:08:23,968 --> 00:08:25,309 Of course, for the sake of the company... 96 00:08:25,309 --> 00:08:27,109 The company isn't that important. 97 00:08:29,039 --> 00:08:31,708 What's important to you is what's really important. 98 00:08:32,249 --> 00:08:34,749 Isn't your old affection more important to you? 99 00:08:35,719 --> 00:08:36,979 No, Chairman Cha. 100 00:08:37,119 --> 00:08:38,819 If he gets in your way, can you abandon him? 101 00:08:40,349 --> 00:08:43,558 Can you get rid of Kang Woo? 102 00:08:45,888 --> 00:08:46,989 Dad. 103 00:08:50,199 --> 00:08:54,028 The dog that you raised became your master now. 104 00:08:57,908 --> 00:08:59,768 You'll leak it again. 105 00:09:09,849 --> 00:09:11,749 How did that old man know? 106 00:09:14,089 --> 00:09:16,859 The dead should be dead. Why is she still alive? 107 00:09:20,788 --> 00:09:22,528 Did you do this? 108 00:09:22,898 --> 00:09:24,569 What are you talking about? 109 00:09:25,599 --> 00:09:26,829 She is... 110 00:09:27,229 --> 00:09:30,438 the planner that committed fraud with you, 111 00:09:30,798 --> 00:09:32,109 isn't she? 112 00:09:32,609 --> 00:09:34,739 You two were accomplices. 113 00:09:36,178 --> 00:09:37,278 Jin Chul. 114 00:09:43,518 --> 00:09:45,018 I don't remember. 115 00:09:47,388 --> 00:09:50,158 You know me. Since high school, 116 00:09:50,418 --> 00:09:52,229 I kept forgetting things. 117 00:09:57,528 --> 00:10:01,699 Let's keep it that way until the end. 118 00:10:06,839 --> 00:10:10,138 (Call history) 119 00:10:17,319 --> 00:10:19,148 How is she alive? 120 00:10:20,319 --> 00:10:23,119 It was on the news that she was dead. 121 00:10:23,459 --> 00:10:25,859 I think there might be an accomplice. 122 00:10:26,229 --> 00:10:28,859 There was only one insurance planner... 123 00:10:29,028 --> 00:10:30,658 that dealt with Ko Jin Chul. 124 00:10:32,329 --> 00:10:34,168 She won the best planner a few years ago. 125 00:10:34,168 --> 00:10:35,239 It's Lee Mi Ran. 126 00:10:37,768 --> 00:10:38,839 Ko Jin Chul 127 00:10:46,479 --> 00:10:47,548 How is Kang Eun Joo? 128 00:10:48,048 --> 00:10:50,619 She keeps having seizures, 129 00:10:50,619 --> 00:10:52,418 so they're giving her injections. 130 00:10:53,288 --> 00:10:55,158 It'll be difficult to visit her for a while. 131 00:10:56,888 --> 00:10:58,558 Sir, are you okay? 132 00:11:02,658 --> 00:11:05,028 Thank goodness Lee Mi Ran is alive. 133 00:11:07,528 --> 00:11:08,798 We can catch her now. 134 00:11:10,099 --> 00:11:12,469 Let's get Lee Mi Ran. 135 00:11:12,808 --> 00:11:13,869 How? 136 00:11:16,278 --> 00:11:17,609 How will you... 137 00:11:18,609 --> 00:11:20,249 catch a dead person? 138 00:11:21,319 --> 00:11:22,479 Is she really dead? 139 00:11:24,449 --> 00:11:26,148 Why didn't you tell us she was alive? 140 00:11:26,349 --> 00:11:28,319 Why did you beat around the bush? 141 00:11:28,459 --> 00:11:30,418 Why should I have told you? 142 00:11:31,688 --> 00:11:34,129 You don't tell me anything. 143 00:11:35,329 --> 00:11:37,298 How can we trust a scammer like you? 144 00:11:38,369 --> 00:11:41,638 Then why should I trust you people? 145 00:11:42,768 --> 00:11:45,109 Because you aren't scammers? 146 00:11:46,268 --> 00:11:47,408 Or because you're... 147 00:11:47,808 --> 00:11:49,239 the victims'... 148 00:11:56,178 --> 00:11:57,349 Jang Ha Ri. 149 00:11:58,048 --> 00:11:59,388 You're trying hard. 150 00:11:59,949 --> 00:12:01,459 But you know nothing, don't you? 151 00:12:01,989 --> 00:12:04,688 That's why you're here picking a fight. 152 00:12:10,229 --> 00:12:11,599 Stop bluffing... 153 00:12:12,268 --> 00:12:13,329 and get lost. 154 00:12:29,349 --> 00:12:30,449 What? 155 00:12:31,349 --> 00:12:32,749 Do you think I'll run away? 156 00:12:32,749 --> 00:12:34,048 Do you have anywhere to go? 157 00:12:35,359 --> 00:12:37,489 Come visit me when you're bored. 158 00:12:50,268 --> 00:12:51,668 Gosh. 159 00:13:02,079 --> 00:13:03,219 I'm hungry. 160 00:13:16,999 --> 00:13:19,499 I'll locate the phone booth Lee Mi Ran... 161 00:13:19,499 --> 00:13:21,199 made the last call. Wait a second. 162 00:13:26,069 --> 00:13:28,079 It's Danyang, North Chungcheong Province, 163 00:13:28,079 --> 00:13:29,609 roadside of route 59. 164 00:13:31,249 --> 00:13:33,109 Find the other locations as well. 165 00:13:33,609 --> 00:13:35,918 Visit Kang Eun Joo when it's possible. 166 00:13:35,918 --> 00:13:37,148 Yes, sir. 167 00:13:46,928 --> 00:13:49,158 Are you worried about me? 168 00:13:49,798 --> 00:13:52,069 You keep looking at me like that. 169 00:13:52,229 --> 00:13:54,638 It's because your driving makes me nervous. 170 00:13:55,469 --> 00:13:56,569 What? 171 00:13:57,268 --> 00:13:59,069 I'm a better driver. 172 00:13:59,369 --> 00:14:00,938 Why did you have to take the wheel? 173 00:14:00,938 --> 00:14:02,079 You make me nervous. 174 00:14:05,008 --> 00:14:08,148 Hey, you need some sleep. Take a nap. 175 00:14:14,719 --> 00:14:16,888 We're starting now, aren't we? 176 00:14:20,729 --> 00:14:22,729 Then we should get to the bottom of it. 177 00:14:23,758 --> 00:14:25,298 Let's go to the end. 178 00:14:42,119 --> 00:14:43,849 There's only one surveillance camera, 179 00:14:44,548 --> 00:14:46,449 and this is a blind spot. 180 00:14:47,319 --> 00:14:49,119 Are you happy that you're alive, 181 00:14:49,589 --> 00:14:50,918 Ms. Lee Mi Ran? 182 00:15:04,268 --> 00:15:05,668 She was flustered. 183 00:15:06,969 --> 00:15:08,739 You make mistakes when you're flustered. 184 00:15:20,819 --> 00:15:22,558 I brought the surveillance kit. 185 00:15:50,678 --> 00:15:51,788 Mr. Choi. 186 00:15:53,018 --> 00:15:54,089 Let's go. 187 00:16:32,959 --> 00:16:35,599 Son, the sun's too bright. 188 00:16:45,709 --> 00:16:47,069 Thanks, Son. 189 00:16:53,579 --> 00:16:55,719 (No visitors allowed) 190 00:16:55,719 --> 00:16:57,278 Mr. Park Soon Jung. 191 00:16:57,548 --> 00:16:58,989 Can't you see the sign? 192 00:16:58,989 --> 00:17:00,188 Take your hands off from there. 193 00:17:00,349 --> 00:17:02,219 Okay. Hello. 194 00:17:03,989 --> 00:17:05,559 Your team isn't allowed in this hospital... 195 00:17:05,559 --> 00:17:08,728 until that patient is released. 196 00:17:09,428 --> 00:17:10,428 Ma'am. 197 00:17:11,799 --> 00:17:12,928 Please help me. 198 00:17:12,928 --> 00:17:13,968 Should I call security? 199 00:17:13,968 --> 00:17:15,668 Please don't do this. 200 00:17:16,198 --> 00:17:17,198 I'm disappointed. 201 00:17:17,198 --> 00:17:18,438 Disappointed? 202 00:17:18,438 --> 00:17:19,938 Can't you see I'm desperate? 203 00:17:19,938 --> 00:17:21,339 You know... 204 00:17:21,339 --> 00:17:23,438 a dead person came back to... I mean... 205 00:17:25,009 --> 00:17:26,408 Anyway, 206 00:17:26,408 --> 00:17:28,148 there's a person I must find. 207 00:17:28,148 --> 00:17:30,079 Is that why you want to visit someone... 208 00:17:30,079 --> 00:17:31,488 who isn't allowed any visitors? 209 00:17:31,488 --> 00:17:32,549 Mr. Park. 210 00:17:33,448 --> 00:17:35,918 You know her condition better than anyone. 211 00:17:37,519 --> 00:17:40,029 I thought you were doing what you do... 212 00:17:40,289 --> 00:17:42,958 because you cared about people. 213 00:17:43,359 --> 00:17:45,129 But I guess you don't. 214 00:17:46,668 --> 00:17:47,968 Ms. Kang Eun Joo... 215 00:17:48,238 --> 00:17:51,099 had the seizure after that young man visited. 216 00:17:52,009 --> 00:17:54,978 Make sure he never sets foot... 217 00:17:54,978 --> 00:17:56,478 in this hospital again. 218 00:17:57,138 --> 00:17:58,648 If he comes back, 219 00:17:59,079 --> 00:18:00,379 I'll kill him. 220 00:18:05,988 --> 00:18:07,488 Kim Min Joon, that punk. 221 00:18:09,289 --> 00:18:10,289 (Park Moo Shin, Claims Examination Team Manager) 222 00:18:10,619 --> 00:18:12,388 He wanted a consultation. 223 00:18:14,158 --> 00:18:15,259 Regarding what case? 224 00:18:15,259 --> 00:18:17,428 All the cases Mad Dog brought me. 225 00:18:20,629 --> 00:18:23,269 So do you want me to be a spy? 226 00:18:23,638 --> 00:18:25,109 Don't put it that way. 227 00:18:25,468 --> 00:18:27,039 You know very well... 228 00:18:27,039 --> 00:18:28,908 that Kang Woo isn't in his right mind. 229 00:18:29,579 --> 00:18:31,809 He's acting crazy. He changed too much. 230 00:18:32,079 --> 00:18:34,408 I want to stop him as a friend, Professor. 231 00:18:34,619 --> 00:18:35,879 These days... 232 00:18:35,879 --> 00:18:38,089 I make coffee, go dancing, 233 00:18:38,089 --> 00:18:40,148 and go playing ping pong. 234 00:18:40,519 --> 00:18:41,519 But I used to... 235 00:18:41,988 --> 00:18:44,829 work in forensics for a little while. 236 00:18:46,188 --> 00:18:47,488 What do you mean? 237 00:18:47,998 --> 00:18:50,198 You were a big figure in forensics for 40 years. 238 00:18:50,198 --> 00:18:51,829 A big figure? 239 00:18:52,569 --> 00:18:55,039 Manager Park, do you know... 240 00:18:55,039 --> 00:18:56,668 what forensics is about? 241 00:18:56,668 --> 00:18:57,809 Isn't it about doing an autopsy... 242 00:18:57,809 --> 00:18:59,468 to find the cause of death? 243 00:18:59,468 --> 00:19:01,309 Everyone thinks like that. 244 00:19:01,779 --> 00:19:03,839 But it's actually about... 245 00:19:04,178 --> 00:19:06,309 finding people their final rights. 246 00:19:07,279 --> 00:19:09,379 When I first met Kang Woo, 247 00:19:09,379 --> 00:19:11,079 he was a constable. 248 00:19:11,079 --> 00:19:14,148 He came to me every day because of someone... 249 00:19:14,148 --> 00:19:16,119 that died of a chronic illness. 250 00:19:16,688 --> 00:19:19,388 His wife and son... 251 00:19:19,529 --> 00:19:21,998 has the right to know at least the cause... 252 00:19:21,998 --> 00:19:24,099 of their family member's death. 253 00:19:24,359 --> 00:19:26,468 They said that was the last right of the dead. 254 00:19:26,829 --> 00:19:29,198 So I did an autopsy. 255 00:19:30,468 --> 00:19:31,708 It turned out he was poisoned to death. 256 00:19:32,668 --> 00:19:34,609 His younger brother was his business partner. 257 00:19:34,708 --> 00:19:35,938 And the brother fed him with bleach for a month... 258 00:19:35,938 --> 00:19:37,708 to own the business by himself. 259 00:19:38,178 --> 00:19:39,809 If it hadn't been for Kang Woo, 260 00:19:39,879 --> 00:19:42,648 they would've treated him like a family member... 261 00:19:42,648 --> 00:19:45,819 without knowing that he was the murderer. 262 00:19:47,819 --> 00:19:48,958 Mr. Park. 263 00:19:50,218 --> 00:19:52,688 Kang Woo has been that kind of guy. 264 00:19:53,329 --> 00:19:54,928 He hasn't changed a bit. 265 00:19:55,329 --> 00:19:56,799 He just wants to know... 266 00:19:57,698 --> 00:20:00,198 how his family died and why. 267 00:20:00,269 --> 00:20:02,438 You already know it was the suicide crash... 268 00:20:02,438 --> 00:20:03,938 of the assistant pilot. 269 00:20:04,069 --> 00:20:05,539 It doesn't matter whether I know it or not. 270 00:20:06,009 --> 00:20:08,208 The family of the deceased isn't sure about that. 271 00:20:09,339 --> 00:20:11,009 Then I should let him know in any possible ways. 272 00:20:11,009 --> 00:20:12,478 As his friend? 273 00:20:12,478 --> 00:20:14,978 Yes, as his friend. 274 00:20:15,849 --> 00:20:17,379 As my friend? 275 00:20:21,158 --> 00:20:22,289 Kang Woo. 276 00:20:23,388 --> 00:20:24,728 What happened? 277 00:20:26,789 --> 00:20:28,158 Lee Mi Ran is alive. 278 00:20:28,658 --> 00:20:32,069 The insurance planner from two years ago? 279 00:20:33,799 --> 00:20:34,869 Yes. 280 00:20:35,799 --> 00:20:36,968 Are you okay? 281 00:20:37,168 --> 00:20:38,369 I'm not. 282 00:20:43,478 --> 00:20:44,748 No, I'm all right. 283 00:20:45,978 --> 00:20:47,049 I'm just... 284 00:20:49,418 --> 00:20:50,579 a bit scared. 285 00:20:52,549 --> 00:20:54,148 I thought it was an accident. 286 00:20:54,789 --> 00:20:57,059 I thought it was done by some lunatic. 287 00:20:58,188 --> 00:21:00,888 So I wanted to kill... 288 00:21:03,458 --> 00:21:04,898 that man, Kim Bum Joon. 289 00:21:07,269 --> 00:21:08,369 But he died. 290 00:21:09,998 --> 00:21:11,309 It was over. 291 00:21:12,339 --> 00:21:14,138 That's what I believed for two years. 292 00:21:17,009 --> 00:21:18,349 If that's not true... 293 00:21:19,849 --> 00:21:21,218 Then what should I... 294 00:21:37,398 --> 00:21:38,668 I found fingerprints. 295 00:21:40,069 --> 00:21:42,238 I'm not sure if they're Lee Mi Ran's, 296 00:21:42,799 --> 00:21:44,708 but please analyze them for me. 297 00:21:45,468 --> 00:21:48,408 Okay, I'll ask someone to do it. 298 00:22:00,119 --> 00:22:02,259 (Park Moo Shin, Claims Examination Team Manager) 299 00:22:06,589 --> 00:22:08,158 (Mid-November, 2015) 300 00:22:10,799 --> 00:22:11,869 Let's go. 301 00:22:12,869 --> 00:22:14,428 I'll be in trouble if they find out... 302 00:22:15,168 --> 00:22:16,468 that I brought you here. 303 00:22:24,849 --> 00:22:29,079 He made me believe that Mi Ran died. 304 00:22:33,388 --> 00:22:36,059 Kim Bum Joon's brother is working with him? 305 00:22:36,119 --> 00:22:37,888 Seeing how they're after Lee Mi Ran, I think... 306 00:22:38,329 --> 00:22:40,589 they're reinvestigating on the flight 801 incident. 307 00:22:40,728 --> 00:22:42,299 We need to stop them. 308 00:22:44,498 --> 00:22:46,069 Why should we? 309 00:22:47,099 --> 00:22:48,638 The case is closed, but if people find out... 310 00:22:49,039 --> 00:22:50,468 that the families of the victims and assailant... 311 00:22:50,468 --> 00:22:51,869 are reinvestigating the case... 312 00:22:51,869 --> 00:22:54,269 Of course, it's not good. 313 00:22:55,178 --> 00:22:56,738 By the way, Mr. Park. 314 00:22:59,648 --> 00:23:03,279 I weeded the garden, but they're grown again. 315 00:23:03,879 --> 00:23:05,648 Let me... 316 00:23:05,648 --> 00:23:06,789 Leave them be. 317 00:23:07,289 --> 00:23:09,259 They can grow on barren land... 318 00:23:09,718 --> 00:23:12,329 or even on asphalt ground. 319 00:23:13,158 --> 00:23:16,599 You mustn't weed them out to remove them completely. 320 00:23:17,329 --> 00:23:21,498 You just need to burn them when they're fully grown. 321 00:23:26,869 --> 00:23:28,609 Gosh, you startled me. 322 00:23:29,408 --> 00:23:31,039 You can't come in here freely like this. 323 00:23:31,248 --> 00:23:32,908 You think it's still your office? 324 00:23:33,609 --> 00:23:34,879 Why would you be startled? 325 00:23:35,218 --> 00:23:37,478 Hey, do you love me? 326 00:23:38,849 --> 00:23:41,158 Why do you keep following me around? 327 00:23:41,319 --> 00:23:42,789 I never did that. 328 00:23:43,718 --> 00:23:45,388 When will you stop what you're doing? 329 00:23:46,329 --> 00:23:48,599 I can't let go of your illegal deeds forever. 330 00:23:48,599 --> 00:23:51,269 You stress so much about keeping the laws. 331 00:23:51,269 --> 00:23:54,228 But why did you take me to the ossuary two years ago? 332 00:23:54,769 --> 00:23:55,839 What? 333 00:23:55,839 --> 00:23:58,109 Leaking the assailant's info to the victim... 334 00:23:58,109 --> 00:23:59,468 is illegal. 335 00:24:01,178 --> 00:24:02,738 It was for your sake. 336 00:24:03,109 --> 00:24:04,478 I wanted you to get over it quickly. 337 00:24:05,579 --> 00:24:08,349 Why are you digging into it again? You're... 338 00:24:08,349 --> 00:24:10,448 - Mr. Park. - Yes, sir. 339 00:24:10,579 --> 00:24:12,549 Don't let Kang Woo know. 340 00:24:12,549 --> 00:24:13,589 Pardon? 341 00:24:13,619 --> 00:24:18,029 Don't show that we know about Bum Joon's brother. 342 00:24:18,428 --> 00:24:21,398 - Go on. - You're making a ruckus. 343 00:24:21,498 --> 00:24:24,458 Why'd you dig in the case and look for a dead woman? 344 00:24:24,458 --> 00:24:26,769 A dead woman... Is that right? 345 00:24:27,029 --> 00:24:28,769 Look at your eyes. 346 00:24:29,369 --> 00:24:30,738 Come to your senses. 347 00:24:31,938 --> 00:24:33,238 Okay, I will. 348 00:24:33,968 --> 00:24:35,579 Let me ask you one question. 349 00:24:39,509 --> 00:24:40,579 Are we friends? 350 00:24:42,519 --> 00:24:43,748 I heard you said that. 351 00:24:44,379 --> 00:24:45,948 "As his friend." 352 00:24:47,918 --> 00:24:49,119 Are we friends? 353 00:24:51,259 --> 00:24:52,428 We aren't? 354 00:24:53,188 --> 00:24:56,559 Have we ever been friends? 355 00:24:56,859 --> 00:24:59,069 I'm not a friend of a criminal like you. 356 00:25:04,938 --> 00:25:06,738 Min Joon is gone, Mr. Choi. 357 00:25:07,769 --> 00:25:11,379 What? You seem like you lost your dog. 358 00:25:11,379 --> 00:25:12,779 It's none of your business. 359 00:25:13,178 --> 00:25:16,049 Think of a way to bring up your company record. 360 00:25:16,579 --> 00:25:18,218 What do you mean he's gone? 361 00:25:19,549 --> 00:25:20,988 Okay, I'll go right now. 362 00:25:21,049 --> 00:25:22,158 Kang Woo. 363 00:25:24,458 --> 00:25:25,559 Yes, Hong Joo? 364 00:25:26,458 --> 00:25:28,928 What brings you to Mr. Park's office? 365 00:25:28,928 --> 00:25:31,269 I'm a bit busy now. If you aren't getting in... 366 00:25:39,869 --> 00:25:43,938 Won't you tell me why you took Lee Mi Ran's case? 367 00:25:48,918 --> 00:25:50,948 Am I that unreliable? 368 00:25:50,948 --> 00:25:52,589 More unreliable than Mr. Park? 369 00:25:52,948 --> 00:25:55,589 Do you think I'm still a newbie doing stakeouts... 370 00:25:55,589 --> 00:25:57,089 whom you scolded so much? 371 00:25:57,688 --> 00:25:58,859 That's not it. 372 00:26:00,688 --> 00:26:02,658 I'm just not sure of anything. 373 00:26:03,529 --> 00:26:04,928 What are you not sure of? 374 00:26:05,428 --> 00:26:06,569 Everything. 375 00:26:10,299 --> 00:26:12,408 I know you're sure of everything. 376 00:26:12,638 --> 00:26:14,109 There isn't a thing you don't know. 377 00:26:16,109 --> 00:26:17,638 Apparently, there is. 378 00:26:21,009 --> 00:26:22,049 I'll get going. 379 00:26:22,379 --> 00:26:24,319 - The doors are closing. - Kang Woo. 380 00:27:03,958 --> 00:27:06,059 I guess he changed the USIM chip of his phone. 381 00:27:06,059 --> 00:27:07,658 I can't track him down. 382 00:27:08,259 --> 00:27:09,799 His car is in the garage, 383 00:27:09,799 --> 00:27:11,498 so I thought he was in the office. 384 00:27:12,069 --> 00:27:15,099 Is there any leakage of Eun Joo and Mi Ran's data? 385 00:27:15,168 --> 00:27:18,668 From my computer? No way. 386 00:27:19,908 --> 00:27:21,879 I only sent Eun Joo's phone call history... 387 00:27:21,879 --> 00:27:23,738 to you, Cheetah, 388 00:27:23,738 --> 00:27:26,678 and Ha Ri's phones. That's all. 389 00:27:27,349 --> 00:27:30,119 You sent it to me too? Gosh, this punk. 390 00:27:31,418 --> 00:27:32,918 Oh, to my smartphone? 391 00:27:34,349 --> 00:27:36,089 Where is my... 392 00:27:38,488 --> 00:27:39,529 What? 393 00:27:41,228 --> 00:27:42,259 What? 394 00:27:43,629 --> 00:27:44,728 It's missing. 395 00:27:46,728 --> 00:27:48,769 Then why should I trust you people? 396 00:27:49,839 --> 00:27:52,468 Because you aren't scammers? 397 00:27:53,569 --> 00:27:54,678 Or because you're... 398 00:27:56,039 --> 00:27:57,238 the victims'... 399 00:28:04,379 --> 00:28:05,519 Why that... 400 00:28:22,369 --> 00:28:24,908 (Kang Woo) 401 00:28:29,509 --> 00:28:31,448 - Hello? - Hey, Min Joon. 402 00:28:31,609 --> 00:28:33,279 So you steal things too. 403 00:28:33,279 --> 00:28:35,448 Don't say that. 404 00:28:35,619 --> 00:28:36,849 I only picked it. 405 00:28:36,849 --> 00:28:38,049 What are you going to do with it? 406 00:28:38,319 --> 00:28:42,388 You want to bet on who finds Mi Ran first? 407 00:28:44,829 --> 00:28:46,589 There you go again. 408 00:28:46,688 --> 00:28:48,029 Shall I not? 409 00:28:49,029 --> 00:28:51,998 Then again, it's boring to do a winning bet. 410 00:28:52,329 --> 00:28:53,829 Mad Dog is nothing. 411 00:28:54,069 --> 00:28:55,769 You're only dogs without teeth. 412 00:28:56,339 --> 00:28:58,238 You're nothing more or less than that. 413 00:28:58,238 --> 00:29:00,638 You want to get bitten to death? 414 00:29:01,069 --> 00:29:04,408 Kim Min Joon. If you make it obvious... 415 00:29:04,779 --> 00:29:07,509 and cause Mi Ran to disappear, I'll kill you. 416 00:29:11,688 --> 00:29:13,948 We'll catch Mi Ran faster than that punk. 417 00:29:14,688 --> 00:29:15,688 Okay? 418 00:29:15,789 --> 00:29:17,259 - Yes, sir. - Yes, sir. 419 00:29:17,259 --> 00:29:18,289 Yes, sir. 420 00:29:27,313 --> 00:29:30,545 [VIU Ver] E05 Mad Dog "The Real Cause" -= Ruo Xi =- 421 00:29:37,509 --> 00:29:40,579 (An Investigation of Lee Soo Oh's Death) 422 00:29:44,448 --> 00:29:46,418 Director Cha, what brings you here? 423 00:29:46,418 --> 00:29:48,918 It seemed like you were very busy lately. 424 00:29:48,918 --> 00:29:50,418 So I won't beat around the bush. 425 00:29:50,418 --> 00:29:53,029 My dad, Kang Woo, you, 426 00:29:53,029 --> 00:29:55,299 and Lee Mi Ran. 427 00:29:57,099 --> 00:29:58,599 What's going on here? 428 00:29:59,529 --> 00:30:00,728 I'm sorry. 429 00:30:00,998 --> 00:30:02,738 You should hear it from the chairman. 430 00:30:03,099 --> 00:30:06,009 Your immediate superior is... 431 00:30:06,369 --> 00:30:07,509 me. 432 00:30:07,509 --> 00:30:08,809 I apologize, Director Cha. 433 00:30:24,789 --> 00:30:26,359 (Executive Director Cha Hong Joo) 434 00:30:26,829 --> 00:30:28,059 "Director Cha"? 435 00:30:42,009 --> 00:30:43,379 (Letter of Resignation) 436 00:30:43,908 --> 00:30:45,148 What are you doing? 437 00:30:45,849 --> 00:30:46,948 Are you throwing a fit? 438 00:30:46,948 --> 00:30:48,319 I'm not. 439 00:30:48,579 --> 00:30:50,119 I made a rational decision. 440 00:30:50,448 --> 00:30:51,448 Things continuously happen... 441 00:30:51,448 --> 00:30:53,648 within Taeyang Insurance that I do not know about. 442 00:30:54,248 --> 00:30:55,988 I don't think I need to stick around. 443 00:30:58,789 --> 00:31:00,089 Then was there not a thing... 444 00:31:00,089 --> 00:31:02,498 that I did not know of within the company? 445 00:31:02,498 --> 00:31:04,198 Ask me directly without sounding me out. 446 00:31:04,198 --> 00:31:07,698 I do not have any questions. You may leave. 447 00:31:07,698 --> 00:31:09,498 But I do. 448 00:31:09,998 --> 00:31:11,539 You can either tell me, 449 00:31:12,168 --> 00:31:13,369 or throw me out. 450 00:31:13,839 --> 00:31:16,009 That's your problem. 451 00:31:16,478 --> 00:31:18,309 You do not know your place. 452 00:31:18,779 --> 00:31:21,579 Even if I tell you, you won't be able to take it. 453 00:31:22,218 --> 00:31:23,678 You're someone who disclosed... 454 00:31:23,678 --> 00:31:25,918 confidential information out of old affection. 455 00:31:26,388 --> 00:31:28,158 You shouldn't trust people. 456 00:31:28,158 --> 00:31:30,188 People are nothing but black-haired beasts. 457 00:31:31,859 --> 00:31:33,829 It's must be because I'm your daughter. 458 00:31:34,228 --> 00:31:35,299 What? 459 00:31:35,759 --> 00:31:37,398 You're helping Joo Hyun Ki... 460 00:31:37,398 --> 00:31:38,728 by getting him the management rights. 461 00:31:39,069 --> 00:31:41,339 I heard Supreme Prosecutors' Office... 462 00:31:41,339 --> 00:31:43,668 will soon begin a seizure and search for Juhan Air. 463 00:31:43,799 --> 00:31:45,369 Nonsense. 464 00:31:45,369 --> 00:31:47,839 Chief On Joo Sik is also a human. 465 00:31:48,579 --> 00:31:50,279 A black-haired beast. 466 00:31:51,448 --> 00:31:53,408 Let me remind you once again... 467 00:31:54,109 --> 00:31:55,579 that I'm your daughter. 468 00:31:56,049 --> 00:31:58,519 I have enough connections to find out this much. 469 00:31:59,089 --> 00:32:01,759 You tried so hard to make him the chief. 470 00:32:03,089 --> 00:32:05,289 You should pay him a little more attention. 471 00:32:20,109 --> 00:32:21,839 Where's On Joo Sik right now? 472 00:32:21,839 --> 00:32:23,039 Find him immediately. 473 00:32:30,379 --> 00:32:32,819 I'm sorry, Chief Prosecutor On. 474 00:32:33,918 --> 00:32:35,059 Hey, Prosecutor Kim. 475 00:32:35,359 --> 00:32:38,059 Why did you only get stew for the chief prosecutor? 476 00:32:40,359 --> 00:32:42,859 Why? This is great. 477 00:32:45,398 --> 00:32:46,829 Congratulations on your appointment, sir. 478 00:32:46,829 --> 00:32:48,539 - Congratulations. - Congratulations. 479 00:32:58,408 --> 00:32:59,879 It's an honor for me to work with you. 480 00:33:00,009 --> 00:33:01,849 I'll take you somewhere great for the next round. 481 00:33:04,789 --> 00:33:07,549 Let's just grab a drink and go home early. 482 00:33:13,829 --> 00:33:15,498 I will be waiting. 483 00:33:18,269 --> 00:33:19,529 - Goodbye, sir. - Goodbye, sir. 484 00:33:25,609 --> 00:33:27,978 What was that? What's with him today? 485 00:33:28,478 --> 00:33:30,539 Haven't you heard his inaugural address? 486 00:33:31,478 --> 00:33:34,178 "I accept the demand for a change, and I will..." 487 00:33:34,448 --> 00:33:36,448 "turn the prosecution into an honest place." 488 00:33:38,718 --> 00:33:39,819 Does he want to butter people up... 489 00:33:39,819 --> 00:33:41,658 to survive after his term of five years? 490 00:33:42,218 --> 00:33:44,218 He's putting on too much of a show though. 491 00:33:44,829 --> 00:33:46,988 He even turned down my offer to take him home. 492 00:33:47,329 --> 00:33:48,759 Someone must be here for him. 493 00:34:01,039 --> 00:34:03,408 You must've been in quite a rush. 494 00:34:04,379 --> 00:34:06,079 You sent me a car. 495 00:34:07,379 --> 00:34:10,578 I heard Juhan Air will undergo an investigation. 496 00:34:10,978 --> 00:34:12,949 But you haven't mentioned anything to me. 497 00:34:14,418 --> 00:34:17,788 Did this old man disappoint you in any way? 498 00:34:17,889 --> 00:34:20,058 The prosecutor in charge was... 499 00:34:20,788 --> 00:34:23,598 confident that he sealed everyone's mouth. 500 00:34:24,768 --> 00:34:26,998 Chairman Cha, you really are amazing. 501 00:34:32,768 --> 00:34:35,208 I can stop the process for a moment. 502 00:34:35,679 --> 00:34:37,109 But not for long. 503 00:34:37,109 --> 00:34:38,808 The world has changed. 504 00:34:40,009 --> 00:34:42,618 Do not cause any trouble that people will talk of. 505 00:34:42,618 --> 00:34:44,748 Wrap up the process of the succession... 506 00:34:45,748 --> 00:34:47,049 of management rights within Juhan Air. 507 00:34:50,319 --> 00:34:51,889 Gosh, what a day. 508 00:34:56,659 --> 00:34:57,728 Chief Prosecutor On. 509 00:34:59,029 --> 00:35:00,828 We'll wrap up everything very soon. 510 00:35:00,898 --> 00:35:02,969 Please delay the process until I'm... 511 00:35:04,538 --> 00:35:05,708 Goodbye. 512 00:35:10,639 --> 00:35:13,509 You should thank Chairman Cha. 513 00:35:18,389 --> 00:35:19,719 You should go too. 514 00:35:20,589 --> 00:35:22,288 Do you think you're training your dog? 515 00:35:22,288 --> 00:35:23,518 What is this? 516 00:35:24,728 --> 00:35:27,629 Even dogs know how to feed themselves. 517 00:35:28,598 --> 00:35:30,098 You had no idea... 518 00:35:30,098 --> 00:35:32,098 that you were going to get in trouble. 519 00:35:32,828 --> 00:35:34,268 You should thank Hong Joo. 520 00:35:34,268 --> 00:35:35,768 Why are you bringing Hong Joo into this? 521 00:35:35,768 --> 00:35:37,469 Hong Joo found out about this. 522 00:35:37,969 --> 00:35:41,308 I'm so glad she's my daughter. 523 00:35:41,938 --> 00:35:44,279 I'm not sure if Hong Joo feels the same. 524 00:35:46,509 --> 00:35:48,179 Is that all you have to say? 525 00:35:54,558 --> 00:35:56,918 I am truly grateful, Chairman Cha. 526 00:35:58,188 --> 00:35:59,859 And you have to earn your keep too. 527 00:36:00,328 --> 00:36:01,799 A small fry is clinging to us. 528 00:36:01,799 --> 00:36:03,199 Take him down too. 529 00:36:04,768 --> 00:36:07,228 A small fry? What kind of a small fry? 530 00:36:09,668 --> 00:36:11,208 Goodness, that old man. 531 00:36:11,208 --> 00:36:13,268 I was asking him a question. 532 00:36:14,038 --> 00:36:16,208 He has no manners. 533 00:36:25,449 --> 00:36:26,819 What's this? 534 00:36:29,989 --> 00:36:32,288 (Are You Happy to Be Alive?) 535 00:36:51,379 --> 00:36:52,609 Any security cameras? 536 00:36:54,779 --> 00:36:56,978 There's one, but it's broken. 537 00:37:12,029 --> 00:37:13,668 Cheetah, I found the cellphone. 538 00:37:13,668 --> 00:37:14,768 What? 539 00:37:18,239 --> 00:37:20,409 Did you say this was where you found... 540 00:37:20,409 --> 00:37:21,639 the last signal from Min Joon's phone, right? 541 00:37:21,639 --> 00:37:23,509 Yes, why? 542 00:37:48,839 --> 00:37:50,598 That place has no security cameras too? 543 00:37:50,969 --> 00:37:53,208 No cameras, and not many people are around. 544 00:37:54,308 --> 00:37:55,409 It's the same here. 545 00:37:55,409 --> 00:37:57,639 No cameras, and not many people are around. 546 00:37:57,949 --> 00:37:58,949 Over here. 547 00:37:58,949 --> 00:38:00,909 (Haedori Village) 548 00:38:01,779 --> 00:38:03,949 It's definitely not a place to walk. 549 00:38:05,449 --> 00:38:06,518 Right? 550 00:38:06,788 --> 00:38:08,759 I only see cars drive by. 551 00:38:08,759 --> 00:38:10,759 That means she moved by a car. 552 00:38:11,629 --> 00:38:14,129 Noo Ri, mark the public phones on the map... 553 00:38:14,129 --> 00:38:15,299 and send it to me. 554 00:38:21,398 --> 00:38:24,438 Jecheon, Chungju, 555 00:38:24,569 --> 00:38:26,808 Danyang-gun, Goesan-gun. 556 00:38:26,808 --> 00:38:28,938 She didn't go anywhere below Chungju? 557 00:38:29,208 --> 00:38:30,779 Why? She's traveling by a car. 558 00:38:30,779 --> 00:38:32,509 It's either that she couldn't go, 559 00:38:32,509 --> 00:38:34,148 or that she was not supposed to. 560 00:38:34,618 --> 00:38:37,078 Or she may have had to stay there. 561 00:38:41,219 --> 00:38:42,759 She couldn't leave the area. 562 00:38:45,259 --> 00:38:47,058 She had a place to return to. 563 00:38:59,239 --> 00:39:02,308 (Dongjang-myeon, Daegong-ri) 564 00:39:02,538 --> 00:39:04,078 (Matching, No match) 565 00:39:05,708 --> 00:39:07,918 Why isn't there a match yet? 566 00:39:08,648 --> 00:39:10,219 Would this cause any problem, Professor Byeon? 567 00:39:10,219 --> 00:39:13,089 - I'm telling you, no. - I see. 568 00:39:13,348 --> 00:39:14,659 (Matching, No match) 569 00:39:14,659 --> 00:39:15,759 (A match) 570 00:39:16,918 --> 00:39:19,328 That's why it took so long. 571 00:39:19,589 --> 00:39:20,929 She's a dead person. 572 00:39:22,029 --> 00:39:24,799 She really is alive. 573 00:39:27,768 --> 00:39:30,299 Professor Byeon. What are you doing here? 574 00:39:34,679 --> 00:39:37,239 What do you mean Lee Mi Ran is alive? 575 00:39:37,879 --> 00:39:40,779 You just saw the dactyloscopy result. 576 00:39:40,779 --> 00:39:43,618 That fingerprint could've been from two years ago. 577 00:39:43,618 --> 00:39:46,219 Kang Woo collected it yesterday. 578 00:39:53,929 --> 00:39:56,199 (Home Meal Restaurant) 579 00:39:57,558 --> 00:39:58,799 (Real Estate Agency) 580 00:39:59,998 --> 00:40:01,469 There are restaurants and a supermarket. 581 00:40:01,469 --> 00:40:02,639 And an elementary school. 582 00:40:03,398 --> 00:40:05,208 - Let's start the inquiry. - Yes, sir. 583 00:40:10,139 --> 00:40:12,509 - Yes, Professor Byeon. - The result is out. 584 00:40:13,078 --> 00:40:15,478 You were right. She's alive. 585 00:40:17,819 --> 00:40:19,049 Thank you, Professor Byeon. 586 00:40:19,518 --> 00:40:22,859 Kang Woo. Detective Jo found out. 587 00:40:22,989 --> 00:40:24,389 He saw the fingerprint. 588 00:40:24,759 --> 00:40:25,788 What? 589 00:40:26,029 --> 00:40:28,429 (Traffic Investigation) 590 00:40:36,299 --> 00:40:38,109 (The fingerprint is of the same person.) 591 00:40:41,909 --> 00:40:43,339 (Choi Kang Woo) 592 00:40:45,978 --> 00:40:47,748 - Yes. - Han Wu. 593 00:40:47,879 --> 00:40:49,848 Don't call my name. Get here right now. 594 00:40:50,179 --> 00:40:51,848 I can't. I'm in a countryside. 595 00:40:52,788 --> 00:40:54,018 I don't know. 596 00:40:54,449 --> 00:40:55,788 I've never seen her. 597 00:40:56,319 --> 00:40:58,429 Could you take a look one more time? 598 00:40:58,788 --> 00:40:59,958 I'll be there after it's done. 599 00:41:00,288 --> 00:41:01,799 After it's done? 600 00:41:01,799 --> 00:41:03,199 You should've come to me first. 601 00:41:03,299 --> 00:41:05,699 I heard Hwan Hee will have surgery soon. 602 00:41:06,429 --> 00:41:07,598 I'll take care of this. 603 00:41:09,168 --> 00:41:13,208 Hey, Kang Woo. I think this is nothing. 604 00:41:13,208 --> 00:41:14,938 A dead person is alive. 605 00:41:15,239 --> 00:41:16,779 The woman who made 3.4 million is... 606 00:41:16,779 --> 00:41:18,208 pretending to be dead. 607 00:41:18,208 --> 00:41:20,509 How can this be nothing? 608 00:41:20,509 --> 00:41:22,418 All right. I'll help you. 609 00:41:22,819 --> 00:41:25,889 I just don't want you to get into trouble. 610 00:41:26,089 --> 00:41:27,389 If something happens to you, 611 00:41:27,688 --> 00:41:30,819 I'd be doing Mi Sook and Ju Won wrong. 612 00:41:32,788 --> 00:41:34,498 I'll go see you after I find Lee Mi Ran. 613 00:41:35,228 --> 00:41:36,299 Don't worry. 614 00:41:37,799 --> 00:41:40,498 Hey, Kang Woo. 615 00:41:41,938 --> 00:41:43,098 Darn it. 616 00:41:49,379 --> 00:41:51,179 The number you are trying to reach... 617 00:41:52,779 --> 00:41:53,949 What's wrong, sir? 618 00:41:53,949 --> 00:41:55,078 Is something wrong? 619 00:41:55,078 --> 00:41:56,279 Detective Kim, come here. 620 00:42:02,589 --> 00:42:03,719 Find this location. 621 00:42:04,558 --> 00:42:05,659 Okay, sir. 622 00:42:09,129 --> 00:42:10,558 This is from two years ago. 623 00:42:10,558 --> 00:42:12,529 She might look different now. 624 00:42:14,299 --> 00:42:16,339 I've never seen her before. 625 00:42:16,768 --> 00:42:18,438 Please take a good look. 626 00:42:18,569 --> 00:42:20,368 Her hairstyle might be different. 627 00:42:20,538 --> 00:42:22,839 Use your imagination. 628 00:42:24,239 --> 00:42:25,348 I don't know. 629 00:42:26,148 --> 00:42:29,148 Are you here to catch a debtor on a run? 630 00:42:29,148 --> 00:42:31,549 - Pardon? - Why would you come here? 631 00:42:31,549 --> 00:42:32,788 It's not like that. 632 00:42:33,089 --> 00:42:34,449 I can tell right away. 633 00:42:34,449 --> 00:42:35,719 "I can tell right away"? 634 00:42:37,688 --> 00:42:39,529 She wouldn't do that. 635 00:42:39,529 --> 00:42:40,629 Cheetah. 636 00:42:41,228 --> 00:42:43,159 Hello. 637 00:42:44,398 --> 00:42:45,828 I'd like to see some houses. 638 00:42:47,168 --> 00:42:48,998 What kind of house do you want? 639 00:42:48,998 --> 00:42:51,808 I don't want a house with blocked views. 640 00:42:52,368 --> 00:42:54,168 I want one side to have a big window. 641 00:42:54,168 --> 00:42:57,739 I knew it. Younger people want great views. 642 00:42:58,009 --> 00:42:59,208 A young man who came by a few days ago... 643 00:42:59,208 --> 00:43:00,208 wanted the same. 644 00:43:00,509 --> 00:43:01,719 Is that right? 645 00:43:02,148 --> 00:43:03,319 Where is that house? 646 00:43:38,489 --> 00:43:40,248 There is no trace of Kim Min Joon. 647 00:43:40,688 --> 00:43:42,219 Play the most recent videos first. 648 00:43:42,219 --> 00:43:43,259 Yes, sir. 649 00:43:48,359 --> 00:43:50,498 Kim Min Joon is here. 650 00:43:54,569 --> 00:43:58,339 He wasn't observing, but he was being observed. 651 00:44:01,308 --> 00:44:04,279 Rewind it, and play it again slowly. 652 00:44:04,279 --> 00:44:05,308 Okay. 653 00:44:08,319 --> 00:44:09,418 Lee... 654 00:44:11,618 --> 00:44:12,748 Lee Mi Ran? 655 00:44:16,688 --> 00:44:17,788 Bye. 656 00:44:55,398 --> 00:44:56,498 Lee Mi Ran. 657 00:44:58,069 --> 00:44:59,299 She has a kid. 658 00:45:25,328 --> 00:45:27,589 Who is that? He's a pro. 659 00:45:28,458 --> 00:45:29,759 Do we have his face? 660 00:45:30,259 --> 00:45:32,529 Wait. Go right before when he gets in the car. 661 00:45:32,898 --> 00:45:33,929 Okay. 662 00:45:37,239 --> 00:45:39,509 Ha Ri. Send that to Noo Ri. 663 00:45:39,509 --> 00:45:40,538 Okay. 664 00:45:42,078 --> 00:45:43,438 Let's see. 665 00:45:47,478 --> 00:45:48,949 Yes. 666 00:45:55,288 --> 00:45:56,389 Mr. Choi. 667 00:46:14,139 --> 00:46:17,009 Ko Jin Chul. Jae Soo died. 668 00:46:17,438 --> 00:46:18,679 So you should die too. 669 00:46:19,279 --> 00:46:20,808 Die! 670 00:46:26,248 --> 00:46:27,348 Ko Jin Chul. 671 00:47:11,929 --> 00:47:14,029 (Area under surveillance) 672 00:47:19,038 --> 00:47:24,109 Why was Ko Jin Chul observing Kim Min Joon? 673 00:47:24,208 --> 00:47:26,879 So Kim Min Joon is after Lee Mi Ran, 674 00:47:26,879 --> 00:47:30,648 and Ko Jin Chul is after Kim Min Joon. What's this? 675 00:47:30,719 --> 00:47:33,389 Does Dr. Kim know Ko Jin Chul is after him? 676 00:47:33,518 --> 00:47:34,989 In the video, 677 00:47:35,359 --> 00:47:37,489 Dr. Kim isn't moving. at all. 678 00:47:37,489 --> 00:47:39,458 He must've really wanted to get Mi Ran. 679 00:47:40,188 --> 00:47:42,098 He won't know he's being followed. 680 00:47:42,498 --> 00:47:44,828 Didn't Ko Jin Chul kill five people? 681 00:47:45,429 --> 00:47:47,268 Isn't Dr. Kim in danger right now? 682 00:47:47,629 --> 00:47:50,339 He's quick-witted. Don't mind him. 683 00:47:50,339 --> 00:47:52,339 Killing five people makes Jin Chul a serial killer. 684 00:47:52,768 --> 00:47:54,938 Even prisoners are scared of serial killers. 685 00:47:56,239 --> 00:47:57,279 Ms. Jang. 686 00:47:58,308 --> 00:48:00,308 Are you okay with Kim Min Joon getting hurt? 687 00:48:00,308 --> 00:48:01,549 I don't care if he gets hurt. 688 00:48:01,549 --> 00:48:03,049 That's none of my business. 689 00:48:13,029 --> 00:48:14,498 Sir, I found the location. 690 00:48:14,498 --> 00:48:15,598 It's in Daegong-ri, Dongjang-myeon... 691 00:48:15,598 --> 00:48:16,828 of Chungju, North Chungcheong Province. 692 00:48:17,359 --> 00:48:18,529 That's in North Chungcheong Province. 693 00:48:18,529 --> 00:48:19,529 Okay. 694 00:48:28,379 --> 00:48:29,978 What are you doing in Chungju? 695 00:48:30,078 --> 00:48:31,848 Three cars were parked in front of... 696 00:48:31,848 --> 00:48:33,409 Daegong Elementary School... 697 00:48:33,409 --> 00:48:36,819 from 3:42pm to 3:46pm. Check the surveillance... 698 00:48:36,819 --> 00:48:38,688 and please run the plates. 699 00:48:39,618 --> 00:48:41,118 You're crazy. 700 00:48:41,259 --> 00:48:42,688 The third car is Ko Jin Chul's. 701 00:48:42,688 --> 00:48:44,788 - Who? - Ko Jin Chul. 702 00:48:45,288 --> 00:48:47,659 The scammer who killed Jae Soo and ran away. 703 00:48:48,529 --> 00:48:49,728 He's a serial killer. 704 00:48:50,058 --> 00:48:51,368 What are you saying this time? 705 00:48:51,668 --> 00:48:53,328 Earlier, you said Lee Mi Ran was alive. 706 00:49:07,679 --> 00:49:09,618 (Gohang Farm) 707 00:49:26,429 --> 00:49:28,038 (Gohang Farm) 708 00:49:49,618 --> 00:49:54,259 (Gohang Farm) 709 00:50:00,629 --> 00:50:02,339 - Get your bag. - Okay. 710 00:50:05,969 --> 00:50:11,009 (Gohang Farm) 711 00:50:29,728 --> 00:50:30,958 - Mom. - Yes? 712 00:50:30,958 --> 00:50:32,498 I'll go feed the goats. 713 00:50:32,498 --> 00:50:34,199 Don't feed them too much at once. 714 00:50:34,199 --> 00:50:35,239 Okay. 715 00:50:41,279 --> 00:50:42,509 Ha Seong, what's wrong? 716 00:50:52,089 --> 00:50:53,348 Mr. Choi. 717 00:50:53,618 --> 00:50:55,589 The phone signal of the first car owner... 718 00:50:55,589 --> 00:50:58,029 is caught about 25km away from you. 719 00:50:58,029 --> 00:50:59,958 But the phone signal of the third car owner... 720 00:50:59,958 --> 00:51:01,958 I mean, the burn phone assumed to be... 721 00:51:01,958 --> 00:51:03,958 Ko Jin Chul's is nearby as well. 722 00:51:04,228 --> 00:51:06,098 What's around that area? 723 00:51:06,098 --> 00:51:07,839 There's a farm according to the map. 724 00:51:07,969 --> 00:51:09,168 It's called Gohang Farm. 725 00:51:09,469 --> 00:51:10,898 Gohang Farm? 726 00:51:10,898 --> 00:51:12,268 (Chungju, North Chungcheong Province) 727 00:51:49,409 --> 00:51:51,648 I saw there's a pension behind your house. 728 00:51:52,609 --> 00:51:54,748 How about you go there for a second... 729 00:51:54,748 --> 00:51:56,549 while I talk with your mom? 730 00:51:58,589 --> 00:51:59,949 Mom. 731 00:51:59,949 --> 00:52:01,259 It's okay. 732 00:52:01,759 --> 00:52:03,259 He's my friend. 733 00:52:03,259 --> 00:52:04,389 Go ahead. 734 00:52:04,659 --> 00:52:05,828 Tell your aunt... 735 00:52:05,828 --> 00:52:07,688 that I'll be there soon. 736 00:52:33,219 --> 00:52:34,918 You must not know who I am. 737 00:52:34,918 --> 00:52:35,958 I do. 738 00:52:37,319 --> 00:52:39,188 You're Bum Joon's brother. 739 00:52:40,328 --> 00:52:43,328 We've met before briefly. 740 00:52:44,569 --> 00:52:46,469 On the day of Bum Joon's accident. 741 00:52:47,898 --> 00:52:48,998 Mi Ran. 742 00:52:49,469 --> 00:52:50,538 Hi, Bum Joon. 743 00:52:52,339 --> 00:52:53,768 You came all the way here for that? 744 00:52:54,009 --> 00:52:55,409 You really didn't have to. 745 00:52:55,409 --> 00:52:57,578 I changed the beneficiary's name. 746 00:52:57,578 --> 00:53:00,009 Your brother's name is Kim Min Joon, right? 747 00:53:00,779 --> 00:53:02,248 Take a look at it yourself. 748 00:53:02,478 --> 00:53:03,949 You keep it. 749 00:53:03,949 --> 00:53:06,248 - I can't keep it at home. - Why not? 750 00:53:06,248 --> 00:53:08,319 It's because he'll be mad if he finds out. 751 00:53:12,489 --> 00:53:13,929 Wait here. 752 00:53:13,929 --> 00:53:15,029 I'm on my way to the airport now. 753 00:53:15,029 --> 00:53:16,398 I'll drop you off at your company. 754 00:53:27,368 --> 00:53:28,938 Seeing you up close, 755 00:53:29,679 --> 00:53:30,938 you look more like him. 756 00:53:33,509 --> 00:53:35,049 How did you find me? 757 00:53:36,219 --> 00:53:37,449 Eun Joo... 758 00:53:38,489 --> 00:53:39,819 is a bit sick now. 759 00:53:40,389 --> 00:53:41,859 I think I played a part too. 760 00:53:41,859 --> 00:53:42,859 What have you done? 761 00:53:42,859 --> 00:53:45,629 What about you? What have you done? 762 00:53:46,929 --> 00:53:48,058 What have you done... 763 00:53:48,058 --> 00:53:51,268 that you live in hiding as a dead person? 764 00:53:51,898 --> 00:53:53,799 Are you happy to live this way? 765 00:53:55,139 --> 00:53:56,239 You know... 766 00:53:56,998 --> 00:53:59,208 how Bum Joon died, right? 767 00:54:00,569 --> 00:54:02,978 I do. He killed himself. 768 00:54:02,978 --> 00:54:04,648 Isn't it strange though? 769 00:54:05,549 --> 00:54:08,049 The one who consulted... 770 00:54:08,049 --> 00:54:09,478 3.4 million-dollar insurance... 771 00:54:09,478 --> 00:54:11,078 stole someone else's identity and lives here. 772 00:54:12,219 --> 00:54:14,049 Who is the dead person? 773 00:54:15,558 --> 00:54:17,359 Did you kill her? 774 00:54:17,359 --> 00:54:19,328 It has nothing to do with you. 775 00:54:19,328 --> 00:54:21,699 Why do you want to live by doing that much? 776 00:54:21,958 --> 00:54:23,598 What are you trying to hide? 777 00:54:24,799 --> 00:54:25,998 Bum Joon... 778 00:54:27,129 --> 00:54:28,668 didn't kill himself, did he? 779 00:54:28,668 --> 00:54:29,768 It was... 780 00:54:31,239 --> 00:54:32,969 the day before the accident... 781 00:54:32,969 --> 00:54:34,578 when he changed the beneficiary to you. 782 00:54:35,308 --> 00:54:36,938 He called me at night urgently... 783 00:54:37,239 --> 00:54:38,909 and wanted to give all the money to you. 784 00:54:40,748 --> 00:54:43,449 He must've killed himself because he wanted to... 785 00:54:43,449 --> 00:54:45,018 give you the 3.4 million dollars. 786 00:54:45,688 --> 00:54:47,219 That's what I thought. 787 00:54:47,748 --> 00:54:49,159 You took the money, right? 788 00:54:50,259 --> 00:54:51,629 Are you using them all right? 789 00:54:54,828 --> 00:54:56,699 It's strange. 790 00:54:57,029 --> 00:54:59,469 Why do I feel like you're lying? 791 00:55:01,098 --> 00:55:03,069 To me, it seems like... 792 00:55:03,069 --> 00:55:05,808 you're living this way for your son. 793 00:55:08,239 --> 00:55:10,639 You're worried your son might be put in danger... 794 00:55:10,909 --> 00:55:12,808 because of the truth that you know. 795 00:55:16,148 --> 00:55:17,618 I'll go if you tell me. 796 00:55:17,949 --> 00:55:19,688 You can simply run away again. 797 00:55:20,018 --> 00:55:21,118 I'll help you. 798 00:55:32,199 --> 00:55:33,629 Long time no see, Mi ran. 799 00:55:35,898 --> 00:55:36,998 Jin Chul. 800 00:55:38,208 --> 00:55:40,139 We promised not to see each other again. 801 00:55:40,839 --> 00:55:41,909 Sorry, 802 00:55:43,078 --> 00:55:44,679 but it's because I need money. 803 00:55:44,808 --> 00:55:45,978 I'll give you money. 804 00:55:46,379 --> 00:55:49,118 How much did I get paid for making you... 805 00:55:49,118 --> 00:55:50,518 a dead person two years ago? 806 00:55:52,018 --> 00:55:53,049 Was it 100,000 dollars? 807 00:55:53,049 --> 00:55:55,518 I'll give that much again. 808 00:55:56,518 --> 00:55:58,558 You know how much your life is worth now? 809 00:56:00,029 --> 00:56:02,259 They offered a million dollars. 810 00:56:11,098 --> 00:56:12,168 Mr. Choi. 811 00:56:12,969 --> 00:56:14,808 Ko Jin Chul's burn phone is moving. 812 00:56:15,179 --> 00:56:17,978 It's moving in a different direction from us. 813 00:56:17,978 --> 00:56:19,348 Send me the location. 814 00:56:19,348 --> 00:56:21,219 Ha Ri and Soon Jung. Keep going to the farm. 815 00:56:21,219 --> 00:56:22,379 - Mr. Choi. - Mr. Choi. 816 00:56:22,549 --> 00:56:24,648 Mi Ran must be still there. 817 00:56:25,949 --> 00:56:27,549 If Ko Jin Chul causes trouble again... 818 00:56:28,018 --> 00:56:29,389 You must be careful. 819 00:56:30,458 --> 00:56:32,188 If you aren't careful, 820 00:56:33,188 --> 00:56:34,699 I won't forgive you. 821 00:56:35,398 --> 00:56:37,699 Okay. I'll see you guys later. 822 00:57:45,098 --> 00:57:46,728 It's cold in the mountain here. 823 00:58:48,558 --> 00:58:49,799 (Gohang Farm) 824 00:58:57,538 --> 00:58:58,668 Min Joon. 825 00:58:59,308 --> 00:59:00,368 Min Joon! 826 00:59:06,409 --> 00:59:07,578 Min Joon. 827 00:59:08,518 --> 00:59:09,578 Bum Joon. 828 00:59:30,739 --> 00:59:32,569 Kim Min Joon. Kim Min Joon! 829 00:59:33,139 --> 00:59:35,609 Kim Min Joon! Stay with me. 830 00:59:35,938 --> 00:59:37,078 Stay with me! 831 00:59:43,078 --> 00:59:44,918 Kim Min Joon! Kim Min Joon! 832 00:59:44,989 --> 00:59:46,089 Stay with me. 833 00:59:47,049 --> 00:59:48,188 Kim Min Joon! 834 00:59:49,288 --> 00:59:52,759 Kim Min Joon! Stay with me! 835 00:59:56,159 --> 00:59:57,929 Kim Min Joon! 836 01:00:21,288 --> 01:00:24,058 (Mad Dog) 837 01:00:24,688 --> 01:00:26,889 Wait, do you trust him? 838 01:00:27,558 --> 01:00:30,228 I have no idea what I should trust. 839 01:00:30,998 --> 01:00:32,398 Will you get up already? 840 01:00:32,668 --> 01:00:33,969 Do you know him? 841 01:00:33,969 --> 01:00:36,639 He's the guy who found the body for Mi Ran. 842 01:00:36,839 --> 01:00:40,038 Kang Woo, have you gone that far? 843 01:00:40,708 --> 01:00:42,208 I need to see the originals... 844 01:00:42,208 --> 01:00:43,909 of Bum Joon's insurance policies. 845 01:00:44,509 --> 01:00:46,049 What's your relationship with Ko Jin Chul? 846 01:00:46,049 --> 01:00:47,409 He's after you first. 847 01:00:47,708 --> 01:00:50,348 What should I do if I can't find her? 848 01:00:50,478 --> 01:00:52,089 You must make her come to you. 849 01:00:52,648 --> 01:00:54,589 What kind of a guy would forsake someone... 850 01:00:54,589 --> 01:00:55,859 for a million dollars? 851 01:00:56,089 --> 01:00:57,618 Say that again! 57259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.