Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,213 --> 00:00:07,612
(All characters, organizations, locations,)
2
00:00:07,612 --> 00:00:08,982
(and incidents in this drama are fictitious.)
3
00:00:15,218 --> 00:00:18,118
Bum Joon, I'll be a good boy.
4
00:00:18,118 --> 00:00:21,228
Please take me with you to aunt's place.
5
00:00:21,287 --> 00:00:22,287
Go.
6
00:00:22,888 --> 00:00:24,258
I'm not your brother anymore.
7
00:00:39,238 --> 00:00:40,308
Hello.
8
00:00:41,477 --> 00:00:42,647
Ms. Lee Mi Ran.
9
00:00:50,488 --> 00:00:54,857
(Our Memories)
10
00:00:58,227 --> 00:00:59,227
(2015 Haedong Family Day)
11
00:01:15,978 --> 00:01:17,347
How may I help you?
12
00:01:17,648 --> 00:01:19,248
Oh, may I ask you a question?
13
00:01:19,577 --> 00:01:21,448
I was going to meet my brother here,
14
00:01:21,448 --> 00:01:22,788
but I can't reach him.
15
00:01:22,788 --> 00:01:25,457
He's a guy in his mid-20s, rather thin.
16
00:01:25,457 --> 00:01:27,157
Oh, him.
17
00:01:27,388 --> 00:01:28,728
He came by, then left.
18
00:01:28,758 --> 00:01:30,388
You should give him another call.
19
00:01:31,127 --> 00:01:32,558
Excuse me.
20
00:01:33,457 --> 00:01:34,498
Could you tell me...
21
00:01:35,097 --> 00:01:36,668
when this picture was taken?
22
00:01:37,467 --> 00:01:40,067
July 16, 2015.
23
00:01:40,707 --> 00:01:42,607
Your brother asked me the same question.
24
00:01:43,168 --> 00:01:44,778
Are you two looking for the same person?
25
00:01:45,237 --> 00:01:47,207
Like I told him,
26
00:01:47,207 --> 00:01:50,877
she never came by after the year 2015.
27
00:01:50,948 --> 00:01:51,948
Oh, you mean...
28
00:01:52,418 --> 00:01:53,648
this lady?
29
00:01:54,788 --> 00:01:55,888
Oh, that's not her.
30
00:01:56,118 --> 00:01:59,217
Your brother was looking for the woman next to her.
31
00:02:01,857 --> 00:02:02,987
This person?
32
00:02:03,187 --> 00:02:04,698
Yes, her.
33
00:02:05,258 --> 00:02:06,898
She never came by.
34
00:02:13,697 --> 00:02:15,567
Why is he looking for someone who's dead?
35
00:02:29,317 --> 00:02:30,988
Could you give me a moment?
36
00:02:38,227 --> 00:02:40,227
Sorry to wake you while you're still jet lagged.
37
00:02:40,498 --> 00:02:41,798
I left my watch to get it fixed,
38
00:02:41,798 --> 00:02:43,097
but I forgot to pick it up.
39
00:02:43,368 --> 00:02:44,368
Is that your girlfriend?
40
00:02:46,368 --> 00:02:48,868
No, she's someone I grew up with.
41
00:02:48,868 --> 00:02:50,608
I thought you grew up at aunt's.
42
00:02:50,708 --> 00:02:51,708
Well, what happened is...
43
00:02:51,708 --> 00:02:52,977
I thought you were late.
44
00:02:53,078 --> 00:02:54,078
Go.
45
00:02:57,518 --> 00:02:58,618
Hey, Min Joon.
46
00:02:58,877 --> 00:03:01,048
Aren't you going to say goodbye to your brother?
47
00:03:01,287 --> 00:03:02,947
Have a good trip or whatever.
48
00:03:03,018 --> 00:03:04,458
Aren't you going to call me your brother?
49
00:03:04,988 --> 00:03:06,958
We're now even living together here.
50
00:03:09,287 --> 00:03:10,657
I don't have a brother.
51
00:03:12,097 --> 00:03:13,257
I don't have anyone like that.
52
00:03:14,298 --> 00:03:15,467
I'm sorry.
53
00:03:15,898 --> 00:03:16,998
I'm really sorry.
54
00:03:17,537 --> 00:03:18,738
I don't want to hear that.
55
00:03:19,368 --> 00:03:21,907
Next time, call me your brother,
56
00:03:22,108 --> 00:03:23,108
okay?
57
00:03:32,048 --> 00:03:34,748
("Insurance Planner Commits Suicide")
58
00:03:41,028 --> 00:03:42,387
(Episode 4)
59
00:03:51,537 --> 00:03:52,537
(Born in 1981)
60
00:03:52,537 --> 00:03:53,537
(Born in 1983)
61
00:03:53,537 --> 00:03:54,567
(Born in 1984)
62
00:03:59,377 --> 00:04:01,778
(Born in 1983)
63
00:04:03,507 --> 00:04:07,018
(Haedong Orphanage)
64
00:04:12,317 --> 00:04:15,887
July 16, 2015.
65
00:04:21,998 --> 00:04:24,668
July 16, 2015.
66
00:04:33,777 --> 00:04:34,877
Honey.
67
00:04:35,777 --> 00:04:37,218
Dad.
68
00:04:59,968 --> 00:05:01,308
("Flight JH801 Crash Is Assistant Pilot's Fault")
69
00:05:01,308 --> 00:05:02,538
("Investigating Cause For Flight 801 Crash")
70
00:05:09,178 --> 00:05:10,377
(Taeyang Life Insurance)
71
00:05:14,087 --> 00:05:15,788
(Effective from July 16, 2015)
72
00:05:15,788 --> 00:05:18,687
July 16, 2015.
73
00:05:20,728 --> 00:05:21,757
(Insured: Lee Soo Oh)
74
00:05:21,757 --> 00:05:23,488
Lee Soo Oh and Kim Bum Joon.
75
00:05:23,788 --> 00:05:26,098
They got their insurance on the same date.
76
00:05:27,098 --> 00:05:29,668
Was Lee Soo Oh's planner Lee Mi Ran too?
77
00:05:29,668 --> 00:05:30,897
(Lee Mi Ran)
78
00:05:30,897 --> 00:05:32,697
Lee Mi Ran is amazing.
79
00:05:32,937 --> 00:05:35,468
Where is Kim Min Joon now?
80
00:05:38,538 --> 00:05:39,937
Hanju Hospital.
81
00:05:40,178 --> 00:05:42,147
Kang Eun Joo is admitted in that hospital.
82
00:05:42,377 --> 00:05:44,647
That punk, I told him not to do anything.
83
00:05:47,947 --> 00:05:48,947
Eun Joo.
84
00:05:50,687 --> 00:05:52,187
Please wake up soon.
85
00:05:52,817 --> 00:05:54,288
You have to raise the baby.
86
00:05:58,358 --> 00:05:59,827
You promised to help me...
87
00:06:01,298 --> 00:06:03,827
if I helped you.
88
00:06:06,337 --> 00:06:08,267
What's your relationship with the patient?
89
00:06:12,538 --> 00:06:15,748
Visitors other than family aren't allowed.
90
00:06:15,748 --> 00:06:17,718
I'm family. I'm her brother.
91
00:06:17,777 --> 00:06:20,017
She doesn't have family.
92
00:06:22,748 --> 00:06:25,058
You're right. I lied.
93
00:06:25,058 --> 00:06:26,418
Leave. Right now.
94
00:06:31,457 --> 00:06:32,527
By the way,
95
00:06:33,058 --> 00:06:34,897
how do you know...
96
00:06:34,897 --> 00:06:36,598
that she doesn't have family?
97
00:06:37,368 --> 00:06:39,437
Did you hear it from Park Soon Jung?
98
00:06:40,067 --> 00:06:42,468
I guess he gives you patient information...
99
00:06:42,468 --> 00:06:45,178
since you exchange charts illegally.
100
00:06:45,207 --> 00:06:46,608
Nurse Oh Seo Ra.
101
00:06:56,187 --> 00:06:58,658
Why aren't there any surveillance cameras?
102
00:06:58,918 --> 00:07:00,558
My goodness.
103
00:07:03,957 --> 00:07:04,957
Hi, ma'am.
104
00:07:06,697 --> 00:07:09,127
Pardon? That punk did?
105
00:07:09,998 --> 00:07:11,598
No, that will never happen.
106
00:07:11,738 --> 00:07:13,168
I'll protect you.
107
00:07:13,468 --> 00:07:14,968
Ma'am!
108
00:07:16,868 --> 00:07:19,377
Kim Min Joon that punk threatened Nurse Oh.
109
00:07:20,308 --> 00:07:21,608
Park Soon Jung, stop.
110
00:07:22,277 --> 00:07:23,377
Ms. Jang.
111
00:07:23,947 --> 00:07:25,877
That jerk threatened Nurse Oh.
112
00:07:25,877 --> 00:07:26,947
I can't stand...
113
00:07:26,947 --> 00:07:29,147
anyone who harms my people.
114
00:07:30,348 --> 00:07:31,618
Going after him won't solve the problem.
115
00:07:31,618 --> 00:07:32,757
What should I do then?
116
00:07:32,757 --> 00:07:34,457
Let's solve this case...
117
00:07:34,457 --> 00:07:35,887
and get rid of him.
118
00:07:36,228 --> 00:07:37,457
Darn it.
119
00:07:38,358 --> 00:07:39,858
Where's the surveillance camera?
120
00:07:41,498 --> 00:07:42,567
Cheetah.
121
00:07:45,637 --> 00:07:46,668
It's over there.
122
00:07:49,108 --> 00:07:50,267
Will it make the angle?
123
00:07:50,507 --> 00:07:52,007
I don't think it will.
124
00:07:53,437 --> 00:07:54,678
Who's that?
125
00:07:54,707 --> 00:07:56,478
Hey!
126
00:07:58,748 --> 00:08:00,048
Are you the owner?
127
00:08:00,687 --> 00:08:01,788
Park it elsewhere!
128
00:08:03,017 --> 00:08:05,257
I should move to a different place.
129
00:08:05,257 --> 00:08:07,187
There's a problem every day.
130
00:08:07,187 --> 00:08:08,988
You have no parking space.
131
00:08:08,988 --> 00:08:10,558
It looks like there are a lot of tenants.
132
00:08:11,158 --> 00:08:13,027
How can you park your car...
133
00:08:13,027 --> 00:08:14,298
without leaving your number then?
134
00:08:14,298 --> 00:08:15,397
I'm sorry.
135
00:08:19,337 --> 00:08:20,837
I'm sorry.
136
00:08:23,238 --> 00:08:25,678
You have a really nice car.
137
00:08:25,678 --> 00:08:27,478
Your dash cam is brand new too.
138
00:08:39,787 --> 00:08:40,887
That jerk.
139
00:08:40,887 --> 00:08:44,027
Did he just take the laptop and leave...
140
00:08:44,027 --> 00:08:45,427
without helping Kang Eun Joo?
141
00:08:45,427 --> 00:08:46,858
That scumbag.
142
00:08:47,828 --> 00:08:49,667
Who is that?
143
00:08:52,738 --> 00:08:54,537
- Bye, Daddy. - Han Seong Jin.
144
00:08:54,537 --> 00:08:55,838
Married for six years.
145
00:08:55,838 --> 00:08:57,037
Has a four-year-old daughter.
146
00:08:57,037 --> 00:08:58,637
He's a pharmaceutical researcher.
147
00:09:05,417 --> 00:09:07,988
I guess they only hire the pretty ones.
148
00:09:08,547 --> 00:09:10,287
How much should I buy for a date?
149
00:09:10,287 --> 00:09:11,787
Get lost, mister.
150
00:09:21,498 --> 00:09:24,598
There's always a way for Cheetah to get in.
151
00:09:24,897 --> 00:09:25,968
I'm growling.
152
00:09:32,377 --> 00:09:33,478
It's so dirty.
153
00:09:33,478 --> 00:09:35,407
- It's really bad. - I can...
154
00:09:35,578 --> 00:09:38,147
make it all clean.
155
00:09:43,588 --> 00:09:46,358
I think that man is pretty cool.
156
00:09:46,358 --> 00:09:49,228
Han Sung Ho? Han Sang...
157
00:09:49,228 --> 00:09:50,728
You mean Professor Han Seong Jin.
158
00:09:50,728 --> 00:09:52,257
He has a good reputation.
159
00:09:52,257 --> 00:09:54,868
They say he's gentle, quiet, and polite.
160
00:09:55,427 --> 00:09:57,238
His research hadn't been...
161
00:09:57,238 --> 00:09:58,667
showing results for a few years.
162
00:09:58,998 --> 00:10:01,608
But that changed all of a sudden.
163
00:10:02,537 --> 00:10:04,478
The rumor of him doing...
164
00:10:04,478 --> 00:10:06,108
some amazing research started...
165
00:10:06,108 --> 00:10:07,708
Right after Lee Soo Oh died.
166
00:10:07,708 --> 00:10:08,777
Bingo.
167
00:10:09,147 --> 00:10:10,948
But recently, for over a month,
168
00:10:10,948 --> 00:10:12,578
he's been cranky.
169
00:10:12,748 --> 00:10:14,887
He's been hysterical about bathrooms...
170
00:10:14,887 --> 00:10:16,618
not being clean.
171
00:10:17,718 --> 00:10:19,917
He needed Lee Soo Oh's laptop.
172
00:10:19,917 --> 00:10:21,728
If we prove that Han Seong Jin's research...
173
00:10:21,728 --> 00:10:23,127
and documents in Lee Soo Oh's laptop...
174
00:10:23,127 --> 00:10:24,897
are the same,
175
00:10:25,027 --> 00:10:26,958
the police will start investigating again.
176
00:10:26,958 --> 00:10:29,397
We need to find the laptop then.
177
00:10:29,897 --> 00:10:30,968
Where could it be?
178
00:10:30,968 --> 00:10:31,998
It'll be there.
179
00:10:32,767 --> 00:10:34,267
A place with...
180
00:10:34,267 --> 00:10:35,767
high security.
181
00:10:36,468 --> 00:10:38,377
Shall we pull "Mission Impossible"?
182
00:10:38,377 --> 00:10:39,677
There are a ton of surveillance cameras.
183
00:10:39,677 --> 00:10:41,208
Up, down, sideways. They're all difficult.
184
00:10:41,208 --> 00:10:42,578
It's impossible to penetrate.
185
00:10:48,218 --> 00:10:49,318
Kim Min Joon.
186
00:10:51,287 --> 00:10:52,517
You speak German, right?
187
00:10:52,718 --> 00:10:54,988
Since I'm German, I do.
188
00:10:54,988 --> 00:10:56,657
Okay. Come down here.
189
00:10:57,757 --> 00:10:59,027
Why?
190
00:10:59,328 --> 00:11:00,797
You told me not to do anything.
191
00:11:00,797 --> 00:11:02,167
But I want you to come down...
192
00:11:02,667 --> 00:11:04,037
and speak some German.
193
00:11:04,267 --> 00:11:05,368
Get here quickly.
194
00:11:10,907 --> 00:11:12,877
Will you use Kim Min Joon as a player?
195
00:11:12,877 --> 00:11:13,877
What?
196
00:11:16,307 --> 00:11:18,647
Kang Woo. I don't trust him.
197
00:11:18,647 --> 00:11:20,818
How can I work with someone I don't trust?
198
00:11:20,818 --> 00:11:21,917
Soon Jung.
199
00:11:22,318 --> 00:11:23,958
There's a mosquito in a room.
200
00:11:24,588 --> 00:11:25,887
You hear it buzzing,
201
00:11:25,887 --> 00:11:27,757
but you can't see it.
202
00:11:28,657 --> 00:11:30,188
How would you catch it?
203
00:11:30,657 --> 00:11:32,927
You should lock the door...
204
00:11:33,057 --> 00:11:34,927
and wait patiently.
205
00:11:35,527 --> 00:11:36,627
That's right.
206
00:11:36,998 --> 00:11:38,397
Will you lock him in there?
207
00:11:38,397 --> 00:11:39,698
Watch closely.
208
00:11:40,738 --> 00:11:42,868
- Okay? - Where's "there"?
209
00:11:43,407 --> 00:11:44,877
There.
210
00:11:44,877 --> 00:11:46,037
(Samhu Pharmaceutical)
211
00:11:48,708 --> 00:11:49,877
Samhu Pharmaceutical has...
212
00:11:49,877 --> 00:11:52,277
a short-term guest researcher program.
213
00:11:53,177 --> 00:11:56,017
I'll turn you into Dr. Jonas Kim,
214
00:11:56,318 --> 00:11:58,017
a German researcher from German company.
215
00:11:58,358 --> 00:12:01,127
Why doesn't Cheetah do this?
216
00:12:01,127 --> 00:12:02,157
Gosh.
217
00:12:02,657 --> 00:12:04,598
Goodness.
218
00:12:04,598 --> 00:12:05,797
Should I go?
219
00:12:10,767 --> 00:12:12,368
- I don't think so. - Why not?
220
00:12:12,368 --> 00:12:13,598
You stand out too much.
221
00:12:13,598 --> 00:12:16,537
No, I'm very plain.
222
00:12:18,507 --> 00:12:19,537
Jang Ha Ri.
223
00:12:20,377 --> 00:12:21,748
Are you flirting with me?
224
00:12:21,748 --> 00:12:23,108
You crazy...
225
00:12:24,177 --> 00:12:25,248
Sit down.
226
00:12:25,248 --> 00:12:27,417
Goodness.
227
00:12:28,488 --> 00:12:29,787
Gosh.
228
00:12:31,257 --> 00:12:33,927
Proceed, Dr. Kim.
229
00:12:37,627 --> 00:12:39,328
It's itchy.
230
00:12:41,927 --> 00:12:43,797
Do you always wear that when you're scamming?
231
00:12:43,998 --> 00:12:45,267
People put their guards guards down...
232
00:12:45,267 --> 00:12:46,397
when I look naive.
233
00:12:47,307 --> 00:12:48,738
A few of you were fooled too.
234
00:12:54,007 --> 00:12:55,578
1, 2, 3.
235
00:13:12,698 --> 00:13:13,998
Pentium.
236
00:13:13,998 --> 00:13:16,027
Let's run a passport business together.
237
00:13:16,027 --> 00:13:17,027
10 to 0.
238
00:13:17,027 --> 00:13:18,297
- Who gets 10? - Me.
239
00:13:18,297 --> 00:13:19,338
Why would I do it then?
240
00:13:19,338 --> 00:13:20,938
It means he won't work with you.
241
00:13:20,938 --> 00:13:22,807
Dr. Kim, you're not that bright.
242
00:13:22,807 --> 00:13:24,478
Didn't you know that?
243
00:13:31,118 --> 00:13:33,078
Be careful, Dr. Kim.
244
00:13:33,147 --> 00:13:34,287
Sorry.
245
00:13:35,688 --> 00:13:38,287
You're amazing at cleaning.
246
00:13:38,287 --> 00:13:40,287
Of course, I am.
247
00:13:41,688 --> 00:13:43,257
The cafeteria is that way.
248
00:13:43,257 --> 00:13:44,358
There he comes.
249
00:13:44,358 --> 00:13:46,228
Your room is this way.
250
00:13:57,407 --> 00:13:58,578
Start moving.
251
00:14:24,998 --> 00:14:26,068
Close your eyes.
252
00:14:34,348 --> 00:14:35,907
Here I go.
253
00:14:56,968 --> 00:14:58,037
Ha Ri.
254
00:14:58,167 --> 00:14:59,537
Will you be okay to share a room with him?
255
00:14:59,537 --> 00:15:01,468
I'm not sure if he'll be all right.
256
00:15:01,468 --> 00:15:02,767
Focus, guys.
257
00:15:04,978 --> 00:15:06,838
Goodness, you're all busy.
258
00:15:07,348 --> 00:15:09,407
All right, guys. Say hello to each other.
259
00:15:11,578 --> 00:15:14,748
He's the new researcher of our lab.
260
00:15:14,748 --> 00:15:16,818
He's Doctor Jonas Kim from Germany.
261
00:15:26,728 --> 00:15:28,767
How does he look?
262
00:15:31,938 --> 00:15:33,037
He looks fine.
263
00:15:37,438 --> 00:15:38,978
Will you be all right alone?
264
00:15:40,547 --> 00:15:41,948
I'm not alone.
265
00:15:41,948 --> 00:15:43,078
I have you guys.
266
00:15:44,147 --> 00:15:45,677
About the Lee Soo Oh case...
267
00:15:45,978 --> 00:15:48,047
How do you think it's related to Lee Mi Ran?
268
00:15:48,188 --> 00:15:49,287
I need to find out.
269
00:15:50,917 --> 00:15:51,958
Don't lose him.
270
00:15:51,958 --> 00:15:53,157
Keep a close eye on him.
271
00:15:53,458 --> 00:15:55,427
Okay, don't worry.
272
00:15:57,757 --> 00:15:59,598
It's going great.
273
00:15:59,897 --> 00:16:01,868
He's Doctor Jonas Kim who came from...
274
00:16:01,868 --> 00:16:03,127
Higel Medical Laboratory in Germany.
275
00:16:03,127 --> 00:16:04,968
This is Doctor Han Seong Jin.
276
00:16:05,397 --> 00:16:06,838
Hello, I'm Jonas Kim.
277
00:16:07,608 --> 00:16:09,167
Jonas Kim.
278
00:16:09,868 --> 00:16:11,578
My name is Han Seong Jin.
279
00:16:12,277 --> 00:16:15,047
Have we ever met before?
280
00:16:15,047 --> 00:16:17,218
I hear that often.
281
00:16:18,047 --> 00:16:21,488
Maybe it's because I have friendly looks.
282
00:16:21,488 --> 00:16:22,848
What on earth are they talking about?
283
00:16:22,848 --> 00:16:24,818
They must be bragging about themselves.
284
00:16:24,818 --> 00:16:26,488
Those punks.
285
00:16:26,488 --> 00:16:28,188
Same here.
286
00:16:28,757 --> 00:16:29,988
Can you speak in Korean?
287
00:16:29,988 --> 00:16:31,228
Korean...
288
00:16:31,228 --> 00:16:32,427
I can speak Korean very well.
289
00:16:33,797 --> 00:16:35,927
You're fluent in German.
290
00:16:35,927 --> 00:16:38,098
I went there to study when I was little.
291
00:16:38,098 --> 00:16:39,137
I see.
292
00:16:39,297 --> 00:16:40,907
Let's have a team dinner soon.
293
00:16:40,907 --> 00:16:41,968
Sure.
294
00:16:41,968 --> 00:16:43,108
- Nice to meet you. - Me too.
295
00:16:44,307 --> 00:16:45,578
I'll show you your desk.
296
00:16:45,578 --> 00:16:46,578
Okay.
297
00:16:48,948 --> 00:16:50,307
You can use this desk.
298
00:16:59,387 --> 00:17:00,787
(Taeyang Insurance protects your family.)
299
00:17:07,498 --> 00:17:10,128
Gosh, what do they want me to do...
300
00:17:10,128 --> 00:17:11,138
with this petty information?
301
00:17:11,138 --> 00:17:12,168
Nothing's in there.
302
00:17:12,968 --> 00:17:14,307
You don't have to bother.
303
00:17:14,307 --> 00:17:16,307
That's exactly how I feel.
304
00:17:18,337 --> 00:17:21,307
I mean, you're the great Chairman Cha,
305
00:17:21,307 --> 00:17:23,148
and you're being sensitive for something small.
306
00:17:24,148 --> 00:17:25,517
What's making you so scared?
307
00:17:25,517 --> 00:17:26,678
Do I look...
308
00:17:26,878 --> 00:17:28,718
like I'm scared to you?
309
00:17:33,718 --> 00:17:34,757
No?
310
00:17:34,757 --> 00:17:36,357
Your dad once said this.
311
00:17:36,527 --> 00:17:38,698
His only son is...
312
00:17:39,027 --> 00:17:40,797
the dumbest person...
313
00:17:40,797 --> 00:17:42,728
in the JH family.
314
00:17:44,198 --> 00:17:45,867
Don't try to use your brain.
315
00:17:46,198 --> 00:17:47,738
Don't try to think.
316
00:17:47,738 --> 00:17:49,408
Don't try to judge.
317
00:17:49,468 --> 00:17:51,507
Just do as you're told.
318
00:17:52,938 --> 00:17:53,978
Okay.
319
00:17:57,107 --> 00:17:59,317
Well, Chairman Cha of Taeyang Insurance.
320
00:18:00,317 --> 00:18:02,218
My dad's place will be mine soon.
321
00:18:02,218 --> 00:18:04,857
I'm soon-to-be the chairman of JH Group.
322
00:18:04,857 --> 00:18:06,218
Not yet.
323
00:18:06,787 --> 00:18:08,988
You may not be the chairman forever.
324
00:18:10,658 --> 00:18:12,728
Okay, I give up.
325
00:18:14,928 --> 00:18:16,797
He keeps even the dead person alive.
326
00:18:16,797 --> 00:18:18,398
It was too thoughtless of me.
327
00:18:18,638 --> 00:18:19,668
Get out.
328
00:18:20,238 --> 00:18:21,968
I don't have meals with someone...
329
00:18:21,968 --> 00:18:23,168
who's ungrateful to their parents.
330
00:18:43,027 --> 00:18:45,198
You look nice!
331
00:18:46,297 --> 00:18:47,527
Do you two date each other?
332
00:18:49,728 --> 00:18:50,797
Let's continue.
333
00:18:53,867 --> 00:18:55,767
Hey, Hong Joo!
334
00:18:56,968 --> 00:18:59,007
Stop playing and come out.
335
00:19:11,557 --> 00:19:12,587
Get in.
336
00:19:15,527 --> 00:19:17,428
You'll get in anyway, so let's make it short.
337
00:19:17,428 --> 00:19:20,527
I'm in a terrible mood because of your dad.
338
00:19:20,728 --> 00:19:22,498
- Just go. - I'd like to...
339
00:19:22,498 --> 00:19:24,638
irritate your dad very much.
340
00:19:25,138 --> 00:19:26,998
My mouth is becoming so light.
341
00:19:26,998 --> 00:19:28,708
It's driving me crazy.
342
00:19:32,378 --> 00:19:33,638
What do you want?
343
00:19:35,678 --> 00:19:37,077
Let's have a drink together.
344
00:19:37,547 --> 00:19:38,748
You're sickening.
345
00:19:38,748 --> 00:19:41,117
That's my charm, Hong Joo.
346
00:19:58,968 --> 00:20:00,398
Keep yourself in control.
347
00:20:00,638 --> 00:20:03,408
Stop having fun with those trainers, Hong Joo.
348
00:20:03,408 --> 00:20:04,738
What are you talking about?
349
00:20:04,738 --> 00:20:06,077
I'm not like you.
350
00:20:07,277 --> 00:20:08,978
I quit playing around with girls.
351
00:20:08,978 --> 00:20:11,918
- I'm busy working. - I see.
352
00:20:11,918 --> 00:20:14,248
You never believe in what I say.
353
00:20:14,847 --> 00:20:16,587
I don't lie to you.
354
00:20:16,587 --> 00:20:17,918
I tell you everything.
355
00:20:17,918 --> 00:20:19,057
Please don't.
356
00:20:19,057 --> 00:20:20,688
That's not how things should be between us.
357
00:20:20,688 --> 00:20:22,087
There's nothing...
358
00:20:22,357 --> 00:20:23,688
between us.
359
00:20:24,057 --> 00:20:25,057
There isn't?
360
00:20:31,998 --> 00:20:33,767
(Kang Eun Joo)
361
00:20:40,178 --> 00:20:41,478
You wanted to have a drink.
362
00:20:41,507 --> 00:20:42,507
Sit.
363
00:20:43,878 --> 00:20:45,678
You have soju, right?
364
00:20:45,678 --> 00:20:47,287
- Yes. - That and dakbal, please.
365
00:20:47,287 --> 00:20:48,287
Okay.
366
00:20:48,488 --> 00:20:49,817
Hey, Hong Joo.
367
00:20:51,458 --> 00:20:52,958
How can you have...
368
00:20:52,958 --> 00:20:55,027
chicken's feet as a human?
369
00:20:55,527 --> 00:20:58,198
You should have a heart at least.
370
00:21:00,198 --> 00:21:02,297
Give us cow heart please.
371
00:21:02,297 --> 00:21:03,327
Okay.
372
00:21:05,797 --> 00:21:08,168
I didn't know you liked this stuff.
373
00:21:08,238 --> 00:21:09,468
You should've told me earlier.
374
00:21:09,468 --> 00:21:11,238
I can open 100 franchise restaurants...
375
00:21:11,238 --> 00:21:13,107
that sell these kinds of food.
376
00:21:13,107 --> 00:21:14,978
Stop bluffing.
377
00:21:19,918 --> 00:21:20,918
Drink it.
378
00:21:34,628 --> 00:21:35,698
Hyun Ki.
379
00:21:36,668 --> 00:21:37,797
Do you like me?
380
00:21:39,597 --> 00:21:40,668
I don't.
381
00:21:41,208 --> 00:21:42,238
Right?
382
00:21:42,708 --> 00:21:44,277
I thought so.
383
00:21:45,077 --> 00:21:46,408
And why do you act like it?
384
00:21:46,938 --> 00:21:48,077
You know,
385
00:21:48,378 --> 00:21:50,617
my life is full of pretending.
386
00:21:55,248 --> 00:21:56,817
My life's the same.
387
00:21:57,218 --> 00:21:59,488
I know. That's why I like...
388
00:21:59,488 --> 00:22:02,428
I mean, pretend to like you.
389
00:22:02,557 --> 00:22:03,898
Stop with your pretending.
390
00:22:03,898 --> 00:22:05,128
It's not fun at all.
391
00:22:05,128 --> 00:22:06,357
It's fun for me.
392
00:22:12,267 --> 00:22:13,297
Gosh.
393
00:22:15,638 --> 00:22:18,007
I'm okay.
394
00:22:18,077 --> 00:22:19,178
I'll help you.
395
00:22:19,178 --> 00:22:20,607
No, it's all right.
396
00:22:22,448 --> 00:22:23,948
Hong Joo.
397
00:22:24,817 --> 00:22:26,748
Let's go for another round.
398
00:22:27,218 --> 00:22:29,017
Take him home safely.
399
00:22:29,287 --> 00:22:30,918
I'll take you to your house too.
400
00:22:31,357 --> 00:22:32,817
If he finds out that I didn't...
401
00:22:32,817 --> 00:22:34,388
I'll say you did.
402
00:22:39,658 --> 00:22:41,267
You must be tired. Go straight home after.
403
00:22:41,267 --> 00:22:42,428
Goodbye.
404
00:22:51,507 --> 00:22:53,337
Why does he have Juhan Air's pen?
405
00:22:55,807 --> 00:22:56,807
(Juhan Air)
406
00:23:55,007 --> 00:23:56,208
(Unsaved number, call)
407
00:24:03,077 --> 00:24:05,317
(Seoul Prosecution, CEO Jeong Seok...)
408
00:24:12,918 --> 00:24:14,188
If you do that,
409
00:24:15,357 --> 00:24:17,658
it'll take money...
410
00:24:18,527 --> 00:24:20,297
and a bit more time.
411
00:24:20,498 --> 00:24:21,597
Should I use the internal fund...
412
00:24:21,597 --> 00:24:22,898
to find some more shares?
413
00:24:23,428 --> 00:24:25,267
If they end up noticing it,
414
00:24:25,267 --> 00:24:26,597
the whole thing will be over.
415
00:24:27,537 --> 00:24:28,767
How much more do we need?
416
00:24:28,767 --> 00:24:30,507
About 10 million dollars.
417
00:24:31,408 --> 00:24:33,948
Okay. I will deposit it tomorrow.
418
00:24:33,948 --> 00:24:34,978
Yes, sir.
419
00:24:38,077 --> 00:24:39,448
I'll get going then.
420
00:24:51,628 --> 00:24:53,428
Why does the legal manager of Juhan Air...
421
00:24:53,428 --> 00:24:54,928
keep coming here?
422
00:24:54,928 --> 00:24:57,668
He's very much interested in plants.
423
00:25:01,238 --> 00:25:03,267
You're probably giving them what they want...
424
00:25:03,267 --> 00:25:04,537
and asking Joo Hyun Ki...
425
00:25:04,537 --> 00:25:06,378
to do what you want them to do.
426
00:25:06,638 --> 00:25:07,678
What is this?
427
00:25:07,678 --> 00:25:09,978
A file that you gave to Hyun Ki.
428
00:25:10,408 --> 00:25:12,347
Who else other than you...
429
00:25:12,347 --> 00:25:14,248
would give him a file like this?
430
00:25:14,918 --> 00:25:17,718
Wasn't it you who handed this over?
431
00:25:18,017 --> 00:25:19,757
The only one who would...
432
00:25:19,757 --> 00:25:21,428
disclose our confidential information...
433
00:25:21,428 --> 00:25:22,888
and give to others is you.
434
00:25:24,898 --> 00:25:26,228
He's not just anyone.
435
00:25:26,628 --> 00:25:27,867
It's Kang Woo.
436
00:25:30,027 --> 00:25:31,037
Hong Joo.
437
00:25:32,898 --> 00:25:35,267
Do you know what tree this is?
438
00:25:37,208 --> 00:25:39,037
This is called a redbud tree.
439
00:25:39,507 --> 00:25:40,878
It's a tree you see everywhere...
440
00:25:40,878 --> 00:25:43,047
if you go out to the suburbs.
441
00:25:43,507 --> 00:25:44,648
This tree has...
442
00:25:45,378 --> 00:25:46,847
another name.
443
00:25:47,918 --> 00:25:49,188
It's called a Judas tree.
444
00:25:49,988 --> 00:25:51,817
You know, the same Judas who betrayed Jesus.
445
00:25:52,517 --> 00:25:55,057
It's apparently the tree which he hung himself,
446
00:25:55,057 --> 00:25:56,458
so it's also called a Judas tree.
447
00:26:01,698 --> 00:26:02,698
(Taeyang Insurance contract, Kang Eun Joo)
448
00:26:03,128 --> 00:26:05,837
Take a closer look...
449
00:26:05,837 --> 00:26:07,668
and see what you have handed over to him.
450
00:26:11,577 --> 00:26:13,738
(Executive Director Cha Hong Joo)
451
00:26:14,007 --> 00:26:16,007
(Look up accidents)
452
00:26:17,517 --> 00:26:21,148
November 30, 2015?
453
00:26:22,988 --> 00:26:25,718
(This is confidential. Please enter a password.)
454
00:26:26,517 --> 00:26:28,527
(Insurance Agreement)
455
00:26:31,458 --> 00:26:32,958
(Lee Mi Ran)
456
00:27:07,527 --> 00:27:08,767
Doesn't your back hurt?
457
00:27:09,168 --> 00:27:10,297
Should I take the turn?
458
00:27:10,297 --> 00:27:11,498
Mind your business.
459
00:27:11,797 --> 00:27:12,837
Why?
460
00:27:13,537 --> 00:27:15,067
We're a team.
461
00:27:15,208 --> 00:27:16,767
We should help each other.
462
00:27:17,408 --> 00:27:19,408
How are we in the same team?
463
00:27:19,738 --> 00:27:21,478
I don't consider a con man like you...
464
00:27:21,478 --> 00:27:22,777
as a human because you use people.
465
00:27:22,777 --> 00:27:23,777
Why?
466
00:27:23,918 --> 00:27:26,418
Did a con man scam you big time?
467
00:27:27,748 --> 00:27:29,248
Oh, it must've been a guy.
468
00:27:29,517 --> 00:27:31,557
Goodness, how much did he take from you?
469
00:27:33,517 --> 00:27:34,587
What?
470
00:27:35,557 --> 00:27:37,827
I was just guessing, but it must be true.
471
00:27:38,327 --> 00:27:40,668
Be careful of men.
472
00:27:43,428 --> 00:27:45,168
You're having a lot of fun, aren't you?
473
00:27:46,398 --> 00:27:47,867
I'm having lots of fun too.
474
00:27:48,738 --> 00:27:50,938
- Really? - Yes, wait and see.
475
00:27:51,337 --> 00:27:52,878
I'll find out everything there is...
476
00:27:52,878 --> 00:27:55,708
to know about you to show your true colors.
477
00:27:56,248 --> 00:27:57,448
Let's do that.
478
00:27:57,577 --> 00:27:59,577
- What? - Do that for me.
479
00:28:01,248 --> 00:28:02,347
I look forward to it.
480
00:28:11,257 --> 00:28:12,998
The tension between you two was...
481
00:28:12,998 --> 00:28:15,668
A romance? Suspense? Or a thriller?
482
00:28:15,668 --> 00:28:16,668
Sound out.
483
00:28:16,668 --> 00:28:18,438
Player Jang, don't put out the sound.
484
00:28:35,418 --> 00:28:38,557
Gosh, where is my privacy?
485
00:28:38,557 --> 00:28:39,757
She's going through my box.
486
00:28:46,128 --> 00:28:48,168
Why does he have Juhan Air's pen?
487
00:28:51,537 --> 00:28:53,867
Seeing that won't ruin him.
488
00:28:54,668 --> 00:28:57,007
Your manager isn't someone like that.
489
00:29:00,208 --> 00:29:01,277
(Will you delete the recorded data?)
490
00:29:01,277 --> 00:29:02,277
(Deleting)
491
00:30:03,878 --> 00:30:05,208
Area code 043.
492
00:30:05,408 --> 00:30:07,408
It's a public phone in North Chungcheong.
493
00:30:09,547 --> 00:30:12,218
She's got a lot of calls from public phones.
494
00:30:14,218 --> 00:30:15,817
It's a type of keto acid.
495
00:30:15,817 --> 00:30:18,188
When this meets with fat,
496
00:30:18,188 --> 00:30:19,587
it doesn't get absorbed into your body,
497
00:30:19,587 --> 00:30:21,587
but it goes right out.
498
00:30:21,587 --> 00:30:23,087
How effective is this?
499
00:30:23,087 --> 00:30:24,498
It's five times faster...
500
00:30:24,498 --> 00:30:27,027
than the existing pills.
501
00:30:27,128 --> 00:30:29,128
But we haven't done any clinical tests.
502
00:30:30,168 --> 00:30:31,468
That's disappointing.
503
00:30:31,468 --> 00:30:32,837
I would've volunteered.
504
00:30:32,837 --> 00:30:33,867
Me too.
505
00:30:33,867 --> 00:30:35,908
You two are very slim as it is. Why?
506
00:30:38,007 --> 00:30:40,648
I've gained 10kg more than usual.
507
00:30:40,648 --> 00:30:41,648
Don't lose any weight.
508
00:30:41,648 --> 00:30:44,077
You three are all very beautiful as you are.
509
00:30:48,787 --> 00:30:52,357
It looks like Doctor Han is a bit late to work.
510
00:30:52,357 --> 00:30:55,027
He says he can focus well when he's alone at night,
511
00:30:55,027 --> 00:30:56,527
so he's been coming in at 4pm.
512
00:31:07,138 --> 00:31:08,807
I've met her once.
513
00:31:09,067 --> 00:31:11,478
But I've never met any of the others...
514
00:31:17,047 --> 00:31:18,478
Where have I seen him?
515
00:31:18,748 --> 00:31:19,777
Where?
516
00:31:20,547 --> 00:31:22,617
No, never mind.
517
00:31:24,488 --> 00:31:26,958
If you ever see them, please do let me know.
518
00:31:28,228 --> 00:31:29,728
I'm sure they will come.
519
00:31:29,728 --> 00:31:30,827
Why would they find me?
520
00:31:30,998 --> 00:31:33,027
That's what they do.
521
00:31:33,027 --> 00:31:34,468
They get suspicious of anyone with no grounds,
522
00:31:34,468 --> 00:31:36,168
and disregard everything including the law...
523
00:31:36,168 --> 00:31:37,367
to go ahead with their plans.
524
00:31:38,067 --> 00:31:39,168
I see.
525
00:31:39,668 --> 00:31:42,168
If you ever see anyone out of the ordinary,
526
00:31:42,267 --> 00:31:43,668
or if any strange situations occur,
527
00:31:43,668 --> 00:31:45,238
please give me a call.
528
00:31:56,648 --> 00:31:58,988
Taeyang's Dog met up with the doctor.
529
00:32:02,958 --> 00:32:05,428
Park Moo Shin is meeting with Han Seong Jin.
530
00:32:17,238 --> 00:32:19,007
How did he find out?
531
00:32:19,238 --> 00:32:20,607
This dog, and that dog,
532
00:32:20,607 --> 00:32:21,978
they're all problematic.
533
00:32:33,357 --> 00:32:35,428
It looks like the doctor found out something.
534
00:32:36,158 --> 00:32:37,898
I agree with you 100 percent.
535
00:32:38,698 --> 00:32:41,398
We'll bring out the laptop tomorrow.
536
00:32:41,867 --> 00:32:43,827
Researchers usually come to work at 8am,
537
00:32:43,827 --> 00:32:45,168
then leave at 6pm.
538
00:32:45,168 --> 00:32:46,638
But Han Seong Jin comes to work at 4pm,
539
00:32:46,638 --> 00:32:48,367
and leaves at 8am the next day.
540
00:32:49,408 --> 00:32:50,807
There are people in here...
541
00:32:50,807 --> 00:32:52,638
24 hours a day. How can I do that?
542
00:32:52,638 --> 00:32:53,948
We can empty out the place.
543
00:32:53,978 --> 00:32:56,408
Tell me how.
544
00:32:56,408 --> 00:32:58,117
Can you take a look around,
545
00:32:58,678 --> 00:32:59,918
Doctor Kim?
546
00:33:03,688 --> 00:33:06,658
What's the scariest thing to happen in a lab?
547
00:33:13,228 --> 00:33:14,367
Virus?
548
00:33:14,597 --> 00:33:17,468
Soon Jung, can you ask Professor Byeon...
549
00:33:17,468 --> 00:33:19,468
for a rat on your way here?
550
00:33:19,468 --> 00:33:20,498
Okay.
551
00:33:24,238 --> 00:33:27,577
You must bring Laura back.
552
00:33:28,577 --> 00:33:29,577
Okay.
553
00:33:32,978 --> 00:33:34,047
Goodbye.
554
00:33:35,918 --> 00:33:38,418
Sir. What does he do?
555
00:33:38,418 --> 00:33:40,188
AFAS.
556
00:33:40,188 --> 00:33:43,057
What does AFAS do?
557
00:33:43,057 --> 00:33:45,398
They raise the oldest mice.
558
00:33:45,398 --> 00:33:46,658
Why do they do that?
559
00:33:46,658 --> 00:33:48,097
Their genome is...
560
00:33:48,097 --> 00:33:50,668
99 percent identical to that of human's.
561
00:33:50,668 --> 00:33:51,867
They're perfect for researching...
562
00:33:51,867 --> 00:33:54,307
aging or degenerative disease.
563
00:33:54,307 --> 00:33:55,367
Unbelievable.
564
00:33:55,607 --> 00:33:56,867
Each one...
565
00:33:56,867 --> 00:33:58,638
costs over 1,000 dollars.
566
00:33:58,708 --> 00:33:59,708
Goodness.
567
00:33:59,908 --> 00:34:01,077
I'm serious.
568
00:34:04,777 --> 00:34:06,347
Tonight's the last night.
569
00:34:07,148 --> 00:34:08,248
Do you want to come up?
570
00:34:13,418 --> 00:34:15,228
What are you thinking?
571
00:34:15,358 --> 00:34:17,157
I'm offering to sleep on the floor.
572
00:34:28,068 --> 00:34:29,508
What are you doing?
573
00:34:29,508 --> 00:34:31,677
You've been sleeping down here for days.
574
00:34:32,208 --> 00:34:33,508
I'll take the floor.
575
00:34:33,677 --> 00:34:35,447
Women shouldn't sleep on the floor.
576
00:34:35,677 --> 00:34:38,148
I'm not a woman.
577
00:34:38,847 --> 00:34:39,947
So don't mind me.
578
00:34:41,248 --> 00:34:42,318
Hey, I told you...
579
00:34:42,318 --> 00:34:43,818
you aren't even a...
580
00:34:44,217 --> 00:34:45,758
Cars that are about to be scrapped.
581
00:34:46,258 --> 00:34:47,588
Train stations.
582
00:34:48,557 --> 00:34:49,787
Public bathrooms.
583
00:34:51,628 --> 00:34:53,697
As long as the floor isn't wet, I'm good.
584
00:34:55,068 --> 00:34:57,637
Compared to them, this place is a hotel.
585
00:34:59,697 --> 00:35:02,037
I'm really okay. You take the bed.
586
00:35:02,537 --> 00:35:04,137
I don't need to hear your sad story.
587
00:35:04,938 --> 00:35:06,708
Be quiet and go to sleep.
588
00:35:08,577 --> 00:35:09,807
You believed me a bit, didn't you?
589
00:35:11,017 --> 00:35:12,248
You did.
590
00:35:12,248 --> 00:35:13,447
You felt sorry for me.
591
00:35:13,447 --> 00:35:15,918
I saw your eyes shaking.
592
00:35:17,217 --> 00:35:18,318
That was fun.
593
00:35:18,758 --> 00:35:19,887
Hey!
594
00:35:19,887 --> 00:35:23,188
I see you have a soft spot for a story like this.
595
00:35:24,427 --> 00:35:25,427
Good night.
596
00:35:53,551 --> 00:35:56,783
[VIU Ver] E04 Mad Dog "Chasing After a Dead Person"
-= Ruo Xi =-
597
00:36:03,798 --> 00:36:05,498
Mr. Ahn, please move the car.
598
00:36:12,637 --> 00:36:13,978
What happened to your face?
599
00:36:17,717 --> 00:36:20,217
He lost a very important document.
600
00:36:20,217 --> 00:36:21,447
So I asked him.
601
00:36:21,447 --> 00:36:22,487
"Do you want to go to jail..."
602
00:36:22,487 --> 00:36:23,617
"or get beaten up?"
603
00:36:24,258 --> 00:36:25,258
He chose the beating.
604
00:36:25,258 --> 00:36:26,287
So did you hit him?
605
00:36:26,287 --> 00:36:28,088
I asked him to choose.
606
00:36:28,088 --> 00:36:30,628
He chose that himself.
607
00:36:37,097 --> 00:36:38,767
I'm here to ask you too.
608
00:36:39,398 --> 00:36:41,338
Hong Joo, did you take what's mine?
609
00:36:42,867 --> 00:36:44,438
- No, right? - Yes.
610
00:36:45,307 --> 00:36:47,608
I took it because it was my company's document.
611
00:36:48,347 --> 00:36:49,847
I'm happy you don't lie.
612
00:36:50,307 --> 00:36:52,347
Never do that again. That was...
613
00:36:53,077 --> 00:36:54,487
in my car.
614
00:36:54,987 --> 00:36:57,188
So that was mine, Hong Joo.
615
00:36:57,188 --> 00:36:58,688
Why did you have...
616
00:36:59,117 --> 00:37:00,688
my company's case file?
617
00:37:01,387 --> 00:37:02,628
Don't ask.
618
00:37:02,787 --> 00:37:04,128
I don't want to lie.
619
00:37:06,798 --> 00:37:07,798
Let's go.
620
00:37:19,237 --> 00:37:21,407
Is Mr. Choi here?
621
00:37:21,778 --> 00:37:22,778
Yes.
622
00:37:23,378 --> 00:37:24,617
How have you been?
623
00:37:24,617 --> 00:37:26,677
She's pretty. Is she pretty in person?
624
00:37:26,778 --> 00:37:28,617
She's super pretty.
625
00:37:29,148 --> 00:37:30,987
I want to have tea with her too.
626
00:37:31,557 --> 00:37:32,588
Should we go out there?
627
00:37:33,887 --> 00:37:36,088
Who is this? Gosh.
628
00:37:40,327 --> 00:37:42,467
- Yes, sir. - Turn the monitor off.
629
00:37:42,728 --> 00:37:43,728
Okay.
630
00:37:44,798 --> 00:37:45,838
What is it?
631
00:37:45,838 --> 00:37:46,898
- Turn it off. - Okay.
632
00:37:49,168 --> 00:37:51,838
Is everything being recorded?
633
00:37:52,237 --> 00:37:53,478
It's okay now. You can talk.
634
00:37:57,577 --> 00:37:58,648
I'm just wondering...
635
00:37:59,548 --> 00:38:02,447
how that case is going.
636
00:38:03,887 --> 00:38:04,987
It's going well.
637
00:38:06,517 --> 00:38:07,557
What?
638
00:38:07,758 --> 00:38:09,028
Are you keeping it a secret?
639
00:38:09,228 --> 00:38:10,327
What's going on?
640
00:38:12,258 --> 00:38:13,427
You look frozen.
641
00:38:14,068 --> 00:38:15,068
What's wrong?
642
00:38:17,168 --> 00:38:18,398
Nothing's wrong.
643
00:38:18,398 --> 00:38:19,938
I'm just worried about you.
644
00:38:19,938 --> 00:38:21,037
Why?
645
00:38:21,367 --> 00:38:23,208
I don't know. I'm just worried.
646
00:38:23,508 --> 00:38:24,577
What is it?
647
00:38:27,347 --> 00:38:28,608
About that case...
648
00:38:28,608 --> 00:38:30,648
You found out that Lee Mi Ran was the planner.
649
00:38:33,077 --> 00:38:34,088
It's okay.
650
00:38:34,517 --> 00:38:35,588
It's nothing.
651
00:38:37,688 --> 00:38:39,358
How can it be nothing?
652
00:38:39,987 --> 00:38:41,688
Are you starting over?
653
00:38:42,028 --> 00:38:43,958
Are you going back to two years ago?
654
00:38:44,798 --> 00:38:45,798
Hong Joo.
655
00:38:47,827 --> 00:38:49,327
I realized it this time.
656
00:38:52,498 --> 00:38:53,537
I've never...
657
00:38:55,108 --> 00:38:56,367
been over it.
658
00:38:57,307 --> 00:38:58,478
Every day has been the same.
659
00:38:59,537 --> 00:39:00,947
What do you mean?
660
00:39:01,447 --> 00:39:02,478
Cha Hong Joo.
661
00:39:03,548 --> 00:39:04,818
You should live your life.
662
00:39:08,517 --> 00:39:09,517
Go.
663
00:39:11,387 --> 00:39:12,688
You should stop it...
664
00:39:12,688 --> 00:39:14,358
and live your life.
665
00:39:17,798 --> 00:39:18,827
Hong Joo.
666
00:39:20,327 --> 00:39:21,528
I have no such thing.
667
00:39:24,068 --> 00:39:25,137
Go home.
668
00:39:39,177 --> 00:39:40,248
Did you hear us talking?
669
00:39:42,217 --> 00:39:43,248
Aren't you sleeping?
670
00:39:43,248 --> 00:39:44,858
I told you to turn off the monitor.
671
00:39:44,858 --> 00:39:46,117
We did.
672
00:39:46,117 --> 00:39:48,657
You didn't tell us to turn off the sound though.
673
00:39:51,827 --> 00:39:53,028
Go to sleep.
674
00:39:53,458 --> 00:39:54,867
We have a lot to do tomorrow.
675
00:39:55,097 --> 00:39:56,097
- Okay. - Okay.
676
00:40:10,378 --> 00:40:12,177
It's all set up.
677
00:40:19,688 --> 00:40:21,528
Is he off work yet?
678
00:40:25,057 --> 00:40:26,597
He's getting off work late today.
679
00:40:26,597 --> 00:40:27,998
Is he inside?
680
00:40:32,568 --> 00:40:34,168
I can't check it from here.
681
00:40:34,168 --> 00:40:36,508
Dr. Kim. Use your brain.
682
00:40:43,677 --> 00:40:44,778
I'm sorry.
683
00:40:48,048 --> 00:40:49,048
Are you happy?
684
00:40:49,548 --> 00:40:50,588
Good job.
685
00:40:53,117 --> 00:40:54,858
He's leaving the office.
686
00:40:54,858 --> 00:40:56,358
Players, get ready.
687
00:40:56,358 --> 00:40:57,498
- Okay. - Okay.
688
00:41:13,878 --> 00:41:16,407
Doctor. Stop using so much tissues.
689
00:41:16,407 --> 00:41:17,717
Goodness.
690
00:41:18,447 --> 00:41:19,818
It's very gentle.
691
00:41:19,818 --> 00:41:21,248
Don't frighten it.
692
00:41:46,537 --> 00:41:48,108
- A rat! - What?
693
00:41:52,878 --> 00:41:55,088
There's a rat! Catch it!
694
00:41:56,217 --> 00:41:57,318
Goodness.
695
00:41:57,318 --> 00:41:59,387
Oh, my gosh. Seoul virus!
696
00:42:02,387 --> 00:42:04,858
There's virus in a holy, special place like this.
697
00:42:04,858 --> 00:42:06,898
Virus!
698
00:42:07,798 --> 00:42:08,967
Let's get out!
699
00:42:18,208 --> 00:42:20,278
- Hurry. - Let's go.
700
00:42:20,278 --> 00:42:21,278
Quickly.
701
00:42:39,798 --> 00:42:40,798
Laura.
702
00:42:44,338 --> 00:42:45,597
Laura.
703
00:42:49,708 --> 00:42:51,307
Player Jang is going up.
704
00:43:08,827 --> 00:43:10,287
Player Jang is going in.
705
00:43:29,407 --> 00:43:30,478
Player Jang is in.
706
00:43:34,017 --> 00:43:36,347
I'm hacking into Han Seong Jin's computer.
707
00:43:38,088 --> 00:43:39,487
Let's do it.
708
00:43:46,157 --> 00:43:47,898
- A rat? - Yes.
709
00:43:48,398 --> 00:43:51,367
I don't think the virus will spread to your lab.
710
00:43:51,537 --> 00:43:53,467
Still, I thought I should let you know.
711
00:43:53,467 --> 00:43:55,367
That's what they do.
712
00:43:55,367 --> 00:43:56,838
They get suspicious of anyone with no grounds,
713
00:43:56,838 --> 00:43:58,478
and disregard everything including the law...
714
00:43:58,478 --> 00:43:59,737
to go ahead with their plans.
715
00:43:59,737 --> 00:44:02,248
If you ever see anyone out of the ordinary,
716
00:44:02,248 --> 00:44:03,677
or if any strange situations occur,
717
00:44:03,677 --> 00:44:05,017
please give me a call.
718
00:44:19,427 --> 00:44:20,628
(28 percent through the copying process)
719
00:44:28,338 --> 00:44:29,608
(Recessive inheritance)
720
00:44:29,608 --> 00:44:31,037
(Through the optic nerve)
721
00:44:31,037 --> 00:44:32,478
(Scotoma)
722
00:44:49,487 --> 00:44:51,197
(Haemyung Children's Piano Competition)
723
00:45:05,237 --> 00:45:06,608
("Clinical Pathology")
724
00:45:15,787 --> 00:45:17,517
Show me the hard disk drive.
725
00:45:22,157 --> 00:45:24,258
It must be from Lee Soo Oh's laptop.
726
00:45:26,458 --> 00:45:28,028
It's still not done yet?
727
00:45:28,798 --> 00:45:30,697
It's 47 percent done.
728
00:45:30,697 --> 00:45:31,838
How much longer will it take?
729
00:45:31,967 --> 00:45:33,168
About five minutes.
730
00:45:34,407 --> 00:45:36,008
We need that file, right?
731
00:45:36,537 --> 00:45:38,037
We must prove Han Seong Jin's files...
732
00:45:38,037 --> 00:45:39,307
and Lee Soo Oh's files...
733
00:45:39,307 --> 00:45:41,248
are the same to issue a warrant.
734
00:45:44,347 --> 00:45:45,677
Goodness.
735
00:45:45,677 --> 00:45:46,918
What's the matter?
736
00:45:48,088 --> 00:45:49,287
Look.
737
00:45:53,758 --> 00:45:54,927
Han Seong Jin's there.
738
00:45:54,927 --> 00:45:56,588
Everyone, get out of there.
739
00:45:56,588 --> 00:45:57,858
I haven't caught Laura yet though.
740
00:45:57,858 --> 00:45:59,157
We can't issue a warrant without these files.
741
00:45:59,157 --> 00:46:00,197
Everyone, out!
742
00:46:00,398 --> 00:46:01,467
Get out.
743
00:46:01,467 --> 00:46:03,068
Gosh.
744
00:46:03,467 --> 00:46:05,737
Mad Dog won't work without me.
745
00:46:05,737 --> 00:46:06,867
I'll take care of it.
746
00:46:06,867 --> 00:46:08,068
How will you take care of it?
747
00:46:08,068 --> 00:46:10,267
Wait and see. You'll be surprised.
748
00:46:10,267 --> 00:46:11,577
Okay, we will be.
749
00:46:11,577 --> 00:46:12,637
Go ahead and try.
750
00:46:13,037 --> 00:46:14,907
- Mr. Choi. - It's okay.
751
00:46:23,487 --> 00:46:24,617
Doctor Han.
752
00:46:26,057 --> 00:46:27,987
Who's Lee Soo Oh?
753
00:46:31,498 --> 00:46:32,498
Who?
754
00:46:32,498 --> 00:46:34,867
Do you know a person named Lee Soo Oh?
755
00:46:35,728 --> 00:46:38,298
How do you know the name?
756
00:46:39,398 --> 00:46:40,737
Was it Mad Dog?
757
00:46:41,838 --> 00:46:43,807
What was the name? Gosh, hold on.
758
00:46:45,208 --> 00:46:47,208
Oh, here. "Jang Ha Ri".
759
00:46:48,108 --> 00:46:49,148
That little...
760
00:46:49,407 --> 00:46:50,548
(Mad Dog)
761
00:46:50,947 --> 00:46:52,048
Do you know her?
762
00:46:53,077 --> 00:46:54,117
What about her?
763
00:46:54,748 --> 00:46:56,048
I met her in the lab,
764
00:46:56,048 --> 00:46:57,617
and she asked me something.
765
00:46:57,617 --> 00:46:59,287
But I don't know a thing.
766
00:46:59,958 --> 00:47:01,287
I heard someone died.
767
00:47:02,927 --> 00:47:04,597
He was your friend?
768
00:47:05,358 --> 00:47:06,498
He wasn't my friend.
769
00:47:06,498 --> 00:47:07,798
He was my junior in college.
770
00:47:07,798 --> 00:47:09,498
I see. He wasn't your friend.
771
00:47:09,798 --> 00:47:12,137
I'm sorry for the trouble I caused unintentionally.
772
00:47:12,137 --> 00:47:13,237
I'm sorry about that.
773
00:47:16,137 --> 00:47:17,778
We still need a minute.
774
00:47:18,338 --> 00:47:19,807
Hold him for two more minutes.
775
00:47:19,907 --> 00:47:21,177
Two more minutes?
776
00:47:22,407 --> 00:47:23,577
Doctor Han.
777
00:47:25,278 --> 00:47:28,918
Someone else asked me about you too.
778
00:47:29,418 --> 00:47:31,358
Who is it this time?
779
00:47:31,517 --> 00:47:33,987
Was it Park Moo Shin?
780
00:47:36,057 --> 00:47:38,398
He said he was a claims examiner...
781
00:47:38,398 --> 00:47:40,597
of Taeyang Insurance or something.
782
00:47:42,068 --> 00:47:43,568
My, my.
783
00:47:43,568 --> 00:47:46,867
Oh, I met this person before too.
784
00:47:47,367 --> 00:47:48,867
He asked me...
785
00:47:48,867 --> 00:47:50,237
what you were researching on.
786
00:47:50,737 --> 00:47:52,778
Is it Lafora?
787
00:47:55,878 --> 00:47:58,248
How do you know that?
788
00:47:58,617 --> 00:48:00,148
Ms. Jang told me...
789
00:48:00,148 --> 00:48:01,248
that Lee Soo Oh...
790
00:48:01,248 --> 00:48:03,017
was studying on Lafora.
791
00:48:03,318 --> 00:48:05,557
So I guessed it.
792
00:48:05,887 --> 00:48:07,228
Dr. Jonas Kim.
793
00:48:10,057 --> 00:48:11,197
It's complete.
794
00:48:11,197 --> 00:48:12,298
I'm going out now.
795
00:48:13,867 --> 00:48:14,927
Here.
796
00:48:16,498 --> 00:48:18,068
Laura, let's go.
797
00:48:20,037 --> 00:48:21,438
Cheetah and Laura are going out.
798
00:48:22,668 --> 00:48:23,668
Who...
799
00:48:24,237 --> 00:48:25,237
are you?
800
00:48:25,237 --> 00:48:28,278
I'm Doctor Jonas Kim.
801
00:48:34,918 --> 00:48:36,688
It's all done.
802
00:48:37,758 --> 00:48:39,318
Dr. Jonas Kim.
803
00:48:40,017 --> 00:48:41,287
Watch your mouth.
804
00:48:50,967 --> 00:48:53,037
Everyone's out. Good job.
805
00:48:53,168 --> 00:48:54,307
Doctor Kim.
806
00:48:55,168 --> 00:48:56,208
Good job.
807
00:48:56,208 --> 00:48:57,407
No problem.
808
00:49:26,338 --> 00:49:27,537
I found it!
809
00:49:33,708 --> 00:49:34,778
The left one is from Lee Soo Oh's file,
810
00:49:34,778 --> 00:49:36,347
and the right is from Han Seong Jin's.
811
00:49:36,807 --> 00:49:38,517
They're exactly the same.
812
00:49:38,517 --> 00:49:40,048
Shall I call Detective Jo?
813
00:49:40,447 --> 00:49:42,487
Isn't there anything else in his computer?
814
00:49:43,248 --> 00:49:45,717
I've found another locked file here.
815
00:49:46,217 --> 00:49:48,827
What?
816
00:49:51,557 --> 00:49:53,128
- It's a virus. - What?
817
00:49:53,128 --> 00:49:54,467
Turn the power off!
818
00:49:54,927 --> 00:49:57,128
Turn everything off.
819
00:49:57,128 --> 00:49:58,398
Turn it off.
820
00:49:59,367 --> 00:50:00,737
It won't work.
821
00:50:02,938 --> 00:50:04,008
Goodness.
822
00:50:04,008 --> 00:50:05,307
Han Seong Jin,
823
00:50:05,307 --> 00:50:08,077
that psychopath!
824
00:50:11,447 --> 00:50:14,787
What if something goes wrong with my internet?
825
00:50:15,217 --> 00:50:16,887
Your internet is fine.
826
00:50:16,887 --> 00:50:18,258
The computers are in trouble.
827
00:50:20,887 --> 00:50:22,458
Goodness.
828
00:50:24,028 --> 00:50:25,327
You want mine?
829
00:50:25,958 --> 00:50:26,998
No, thanks.
830
00:50:27,427 --> 00:50:29,267
I won't make my hands dirty.
831
00:50:30,798 --> 00:50:32,037
Min Joon.
832
00:50:32,467 --> 00:50:33,537
Did you have dinner?
833
00:50:33,537 --> 00:50:34,708
Will you feed me?
834
00:50:34,708 --> 00:50:35,737
Mr. Choi.
835
00:50:52,088 --> 00:50:53,258
Good job today.
836
00:50:53,887 --> 00:50:56,088
You too, Mr. Choi.
837
00:50:58,697 --> 00:51:00,867
Good job locking me up and running around.
838
00:51:06,398 --> 00:51:09,237
So have you found anything?
839
00:51:09,608 --> 00:51:11,278
Why are you looking for someone who's dead?
840
00:51:11,537 --> 00:51:12,537
Something like this?
841
00:51:12,537 --> 00:51:14,148
You've caught up a lot.
842
00:51:14,978 --> 00:51:16,077
Good job.
843
00:51:16,478 --> 00:51:18,717
Why are you looking for Lee Mi Ran?
844
00:51:19,478 --> 00:51:22,287
Mr. Choi, let me give you a piece of warning.
845
00:51:23,017 --> 00:51:25,188
Change your way of thinking.
846
00:51:25,557 --> 00:51:27,017
You might have to...
847
00:51:27,017 --> 00:51:28,628
look for "something"...
848
00:51:28,628 --> 00:51:30,597
instead of "the reason".
849
00:51:33,628 --> 00:51:35,028
Something instead of the reason?
850
00:51:37,068 --> 00:51:38,597
Something very odd.
851
00:51:38,597 --> 00:51:40,168
Something so strange...
852
00:51:40,168 --> 00:51:42,508
that you can't understand.
853
00:51:43,037 --> 00:51:44,407
What nonsense is he talking about?
854
00:51:44,407 --> 00:51:46,478
I can't take this any longer.
855
00:51:48,807 --> 00:51:49,847
Yes!
856
00:51:52,847 --> 00:51:54,287
I unlocked the file...
857
00:51:54,287 --> 00:51:57,048
in which Seong Jin implanted so many viruses.
858
00:51:57,048 --> 00:51:58,887
- What is that? - The amount of sunshine.
859
00:51:58,887 --> 00:52:01,458
It's a year long record of the amount of sunshine.
860
00:52:01,827 --> 00:52:04,097
The amount of sunshine per day?
861
00:52:04,327 --> 00:52:05,528
Why would he?
862
00:52:05,697 --> 00:52:06,697
Hold on.
863
00:52:06,697 --> 00:52:08,427
It was a really hot day.
864
00:52:08,427 --> 00:52:10,068
We had the air conditioner on and windows closed,
865
00:52:10,068 --> 00:52:11,467
then I heard the explosion.
866
00:52:12,498 --> 00:52:14,338
How old is Han Seong Jin's daughter?
867
00:52:14,338 --> 00:52:15,467
She's four years old.
868
00:52:16,407 --> 00:52:18,278
Children's Piano Competition...
869
00:52:19,037 --> 00:52:20,208
Whose was that award?
870
00:52:20,208 --> 00:52:22,177
(Haemyung Children's Piano Competition)
871
00:52:27,617 --> 00:52:29,217
Let's see.
872
00:52:30,248 --> 00:52:32,958
(Haemyung Children's Piano Competition)
873
00:52:38,057 --> 00:52:39,597
This is how the fire was caught.
874
00:52:42,998 --> 00:52:45,498
There's the huge award.
875
00:52:56,347 --> 00:52:58,818
It's like you burn a paper with a magnifying glass.
876
00:54:01,108 --> 00:54:02,177
The magnifying glass...
877
00:54:02,878 --> 00:54:04,648
was the one thing we couldn't think of.
878
00:54:39,478 --> 00:54:42,017
See? Means are more important than the motive.
879
00:54:42,287 --> 00:54:45,318
"What" is more important than "why", right?
880
00:54:45,717 --> 00:54:46,717
So is it "what"?
881
00:54:47,088 --> 00:54:48,358
Should we be looking for that "what"?
882
00:54:48,358 --> 00:54:50,128
Do you want to bet...
883
00:54:50,128 --> 00:54:51,298
who'll find that first?
884
00:54:51,298 --> 00:54:52,298
Should we?
885
00:54:53,697 --> 00:54:55,927
(List of compensations)
886
00:54:57,998 --> 00:55:00,907
I'll delete all of Han Seong Jin's files.
887
00:55:00,907 --> 00:55:03,208
A researcher who tried to leak a research result...
888
00:55:03,208 --> 00:55:06,677
of a rare genetic disease to overseas was arrested.
889
00:55:06,907 --> 00:55:08,878
He even killed his junior to take the honor himself.
890
00:55:08,878 --> 00:55:10,077
Why didn't he throw away the plaque?
891
00:55:10,077 --> 00:55:12,048
He used the sunlight and stainless steel wall.
892
00:55:12,048 --> 00:55:13,318
He must've wanted...
893
00:55:13,818 --> 00:55:15,517
to commemorate his murder.
894
00:55:15,847 --> 00:55:16,847
What?
895
00:55:16,847 --> 00:55:18,887
(The suspect, Han)
896
00:55:25,528 --> 00:55:27,057
Why did you call me?
897
00:55:27,467 --> 00:55:29,097
Have you ever met...
898
00:55:29,898 --> 00:55:31,097
anyone named Jonas Kim?
899
00:55:31,097 --> 00:55:32,097
Who?
900
00:55:34,767 --> 00:55:36,108
Check your e-mail.
901
00:55:50,758 --> 00:55:51,758
(You have one new e-mail.)
902
00:55:51,758 --> 00:55:54,157
(There is a stranger here.)
903
00:55:56,427 --> 00:55:58,327
I think I've seen him somewhere.
904
00:56:06,798 --> 00:56:08,407
I'm glad you're awake.
905
00:56:11,978 --> 00:56:13,137
Min Joon...
906
00:56:16,508 --> 00:56:17,748
You were right.
907
00:56:19,878 --> 00:56:21,117
He didn't kill himself.
908
00:56:23,387 --> 00:56:24,487
Han Seong Jin...
909
00:56:25,287 --> 00:56:26,318
is caught.
910
00:56:50,978 --> 00:56:51,978
Eun Joo.
911
00:56:56,387 --> 00:56:58,418
I helped you out,
912
00:56:59,858 --> 00:57:01,657
so as you promised, help me out.
913
00:57:06,228 --> 00:57:07,228
I am...
914
00:57:09,597 --> 00:57:10,998
Kim Bum Joon's brother,
915
00:57:12,438 --> 00:57:13,498
Kim Min Joon.
916
00:57:17,577 --> 00:57:20,177
The planner who gave 3.4 million dollars,
917
00:57:21,248 --> 00:57:22,307
Lee Mi Ran.
918
00:57:25,117 --> 00:57:26,378
Is she really dead?
919
00:57:40,998 --> 00:57:42,568
Not "what", but "why".
920
00:57:44,537 --> 00:57:46,498
Something so strange...
921
00:57:48,338 --> 00:57:49,568
that I can't understand.
922
00:58:02,217 --> 00:58:03,287
Goodness, kid.
923
00:58:10,697 --> 00:58:13,758
Yes, we did send this by parcel service.
924
00:58:14,197 --> 00:58:16,097
Do you remember who bought this?
925
00:58:16,097 --> 00:58:17,367
Of course.
926
00:58:17,367 --> 00:58:20,068
We don't usually sell such expensive products.
927
00:58:23,608 --> 00:58:26,008
Was it her?
928
00:58:26,737 --> 00:58:28,278
Yes, you're right.
929
00:58:30,617 --> 00:58:31,918
Are you sure?
930
00:58:56,108 --> 00:58:57,737
She's alive.
931
00:59:23,097 --> 00:59:24,338
She was alive.
932
00:59:31,938 --> 00:59:34,878
Goodness, Cha Joon Kyu, that old man...
933
00:59:34,878 --> 00:59:36,708
isn't quite old yet.
934
00:59:37,748 --> 00:59:39,617
He has a really great sixth sense.
935
00:59:45,588 --> 00:59:48,427
(Taeyang Insurance Chairman Cha Joon Kyu)
936
00:59:50,697 --> 00:59:53,327
(Taeyang Insurance Chairman Cha Joon Kyu)
937
00:59:54,498 --> 00:59:57,298
As you can see, we'll develop...
938
00:59:57,298 --> 00:59:59,037
a program just for our VIPs...
939
00:59:59,637 --> 01:00:01,108
to increase our sales...
940
01:00:01,108 --> 01:00:04,177
and to let them return for more business...
941
01:00:12,318 --> 01:00:14,487
She was alive.
942
01:00:26,228 --> 01:00:27,228
Kim Bum Joon.
943
01:00:30,537 --> 01:00:32,637
(Death by Juhan Air's Flight 801 accident)
944
01:00:32,637 --> 01:00:33,668
(Recipient, Kim Min Joon)
945
01:00:35,068 --> 01:00:36,438
(Signed by Kim Min Joon)
946
01:00:39,508 --> 01:00:41,608
I'm Manager Park Moo Shin, a claims examiner.
947
01:00:43,947 --> 01:00:45,447
I do not know anything.
948
01:00:47,787 --> 01:00:48,918
I do not know...
949
01:00:51,117 --> 01:00:52,188
anything.
950
01:00:55,188 --> 01:00:56,728
Kim Bum Joon's brother,
951
01:00:57,028 --> 01:00:58,458
Jan Gebauer?
952
01:01:02,728 --> 01:01:03,767
Where is she?
953
01:01:06,398 --> 01:01:07,938
Where is she right now?
954
01:01:32,057 --> 01:01:33,057
Han Mi Sook.
955
01:01:52,117 --> 01:01:53,177
Choi Ju Won.
956
01:01:56,287 --> 01:01:58,157
Are you happy that you're alive,
957
01:01:59,918 --> 01:02:01,258
Ms. Lee Mi Ran?
958
01:02:54,278 --> 01:02:57,177
(Mad Dog)
959
01:02:57,577 --> 01:03:00,278
Kim Bum Joon's brother is onto this?
960
01:03:00,517 --> 01:03:02,017
Are you all insane?
961
01:03:02,588 --> 01:03:03,588
Lee Mi Ran.
962
01:03:03,887 --> 01:03:05,987
Do you want to bet who finds her first?
963
01:03:05,987 --> 01:03:07,088
When one is thrown off,
964
01:03:07,088 --> 01:03:08,287
they tend to make a mistake.
965
01:03:08,487 --> 01:03:09,588
Did you say this was...
966
01:03:09,588 --> 01:03:11,728
where the last signal Min Joon's phone gave off?
967
01:03:12,228 --> 01:03:13,798
He had nowhere to escape.
968
01:03:14,228 --> 01:03:16,097
He had a place to return to.
969
01:03:16,128 --> 01:03:18,467
Why did you want to live that badly?
970
01:03:18,668 --> 01:03:20,068
Why didn't you kill yourself?
971
01:03:20,938 --> 01:03:22,237
He wasn't watching.
972
01:03:22,237 --> 01:03:24,677
He was being watched.
973
01:03:24,677 --> 01:03:26,508
Isn't Doctor Kim in danger right now?
974
01:03:26,508 --> 01:03:27,677
It's Ko Jin Chul.
975
01:03:27,978 --> 01:03:29,077
Kim Min Joon!
62263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.