All language subtitles for MURDER HONGAARS SUB
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,967 --> 00:01:01,356
Ut�na! Ut�na!
2
00:01:09,687 --> 00:01:10,802
Rajta!
3
00:01:12,967 --> 00:01:14,480
Rajta!
4
00:01:19,647 --> 00:01:21,478
Igen, megvan.
5
00:01:28,207 --> 00:01:29,640
� az!
6
00:01:31,567 --> 00:01:32,636
Arra! Gyertek!
7
00:01:41,687 --> 00:01:42,802
Igen! Gyorsan!
8
00:01:52,207 --> 00:01:54,482
Igen! Ut�na!
K�sz�ts�tek a fegyvereket.
9
00:02:37,007 --> 00:02:39,237
Ezek a maga dolgai, igaz?
10
00:02:46,767 --> 00:02:49,918
M�r �vek �ta a rend�rs�gen dolgozom,
11
00:02:51,407 --> 00:02:55,116
az ember azt hihetn�, hogy m�r
mindent l�ttam:
12
00:02:55,527 --> 00:02:59,202
''J�t, rosszat, cs�ny�t, sz�pet''
13
00:03:04,887 --> 00:03:06,878
Tudja mit, Mrs. SehgaI?
14
00:03:08,367 --> 00:03:13,441
Ha egy buliban vagy egy bev�s�rl�
k�zpontban tal�lkoztunk volna,
15
00:03:15,127 --> 00:03:19,598
soha nem gondoltam volna,
hogy k�pes lenne embert �lni.
16
00:03:20,847 --> 00:03:22,519
J�l csin�lta!
17
00:03:28,407 --> 00:03:31,558
Tudja, sz�momra igazi rejt�ly,
18
00:03:33,247 --> 00:03:36,364
hogy egy boldog feles�g,
19
00:03:38,247 --> 00:03:40,556
akinek gyermeke van,
20
00:03:42,927 --> 00:03:47,876
hogy lehet k�pes arra,
hogy hidegv�rrel gyilkoljon.
21
00:03:52,687 --> 00:03:55,406
Itt t�rt�nnie kellett valaminek.
22
00:04:03,007 --> 00:04:05,567
Mes�ljen el mindent az elej�r�l ...
23
00:04:07,807 --> 00:04:09,240
Mrs. SehgaI!
24
00:04:11,847 --> 00:04:13,041
�n v�rok.
25
00:04:16,607 --> 00:04:18,962
Egy asszony mag�nya, aki nem h�zas
26
00:04:23,367 --> 00:04:28,441
ezerszer jobb, mint egy olyan asszony
mag�nya, aki h�zas.
27
00:04:29,887 --> 00:04:31,400
Minden pillanatban,
28
00:04:32,527 --> 00:04:34,006
minden �jszaka,
29
00:04:36,127 --> 00:04:40,006
megtapasztalja a mag�nyt,
a f�rje mellett az �gyban.
30
00:04:44,847 --> 00:04:46,519
�t �vvel kor�bban k�lt�zt�nk Bangkokba.
31
00:04:46,927 --> 00:04:51,159
Egy �j kezdet egy teljesen ismeretlen
orsz�gban, aminek a nyelve �s kult�r�ja
32
00:04:51,887 --> 00:04:53,320
sz�munkra idegen volt.
33
00:04:53,967 --> 00:04:58,597
�ppen ebb�l ad�dik, hogy nem voltak
bar�taink, nem volt t�rsas�gi �let�nk.
34
00:04:59,287 --> 00:05:01,357
Csak mi voltunk.
35
00:05:01,767 --> 00:05:03,883
Sudhir mindennap dolgozni j�rt,
36
00:05:04,287 --> 00:05:06,517
�n pedig f�l�ll�sban dolgoztam.
37
00:05:07,807 --> 00:05:10,241
Komfort, k�nyelem,
38
00:05:10,647 --> 00:05:14,765
mind a rendelkez�s�nkre �llt.
39
00:05:16,087 --> 00:05:18,521
Hab�r megvolt minden�nk,
40
00:05:20,407 --> 00:05:22,716
a sz�vemben �rt �reztem.
41
00:05:23,487 --> 00:05:26,923
�ress�get, amit nagyon neh�z
volt elviselni.
42
00:05:30,647 --> 00:05:31,921
Hall�?
43
00:05:32,447 --> 00:05:35,041
Szia, apa! Hogy vagy?
44
00:05:36,967 --> 00:05:39,162
Amikor Indi�b�l telefon�ltak,
45
00:05:39,567 --> 00:05:43,560
feler�s�d�tt bennem a mag�ny.
46
00:05:43,967 --> 00:05:46,322
Mint minden indiainak,
47
00:05:46,727 --> 00:05:51,278
sz�momra is voltak hat�rok.
48
00:05:52,447 --> 00:05:53,800
De azt,
49
00:05:54,207 --> 00:05:57,756
hogy egyszer ennyire elt�volodjak
a hat�rt�l,
50
00:05:58,167 --> 00:06:02,524
hogy t�bb� nem fordulhatok vissza,
soha nem gondoltam volna.
51
00:07:29,567 --> 00:07:32,240
Ez nem olyan es�, mint Bombayban.
52
00:07:33,927 --> 00:07:36,441
Ez �r�kon �t fog tartani.
53
00:07:39,487 --> 00:07:42,240
Szemben lakok, a m�sodik emeleten,
54
00:07:42,647 --> 00:07:45,161
ink�bb v�rj ott, ne itt az es�ben.
55
00:07:47,047 --> 00:07:49,720
Akkor elk�sn�k. De k�sz�n�m.
56
00:08:44,367 --> 00:08:47,404
Az es�cseppek abban a pillanatban
57
00:08:50,287 --> 00:08:51,959
mintha �gett�k volna a testemet,
58
00:08:52,367 --> 00:08:54,278
nem egyszer�en csak es� volt.
59
00:08:58,687 --> 00:09:02,282
A l�bam mag�t�l indult el.
60
00:09:03,167 --> 00:09:06,477
Lehet-e tudni, hogy
61
00:09:08,167 --> 00:09:10,522
a sz�v �tja hov� vezet?
62
00:09:45,687 --> 00:09:50,681
Ha ez nem a sors volt,
akkor mi?
63
00:09:51,087 --> 00:09:54,477
A sors az, amikor r�l�psz arra az �tra,
64
00:09:54,887 --> 00:09:57,321
amit nem te akart�l,
65
00:09:57,727 --> 00:10:00,685
hanem az, ami megny�lt el�tted.
66
00:10:10,927 --> 00:10:13,646
Sz�val m�g mindig szereted a zen�t?
67
00:10:14,847 --> 00:10:16,758
Semmi sem olyan, mint r�gen volt.
68
00:10:17,167 --> 00:10:19,635
De a zene m�g fontosabb lett.
69
00:10:20,247 --> 00:10:22,442
Az eg�sz �letem k�r�l�tte forog.
70
00:10:24,167 --> 00:10:29,036
Egy eszk�z, amivel el�zhetem
a mag�nyt �s p�nzt kereshetek.
71
00:10:33,487 --> 00:10:37,196
DJ-k�nt dolgozok egy diszk�ban.
A ''MoonIight''-ban.
72
00:10:38,567 --> 00:10:41,081
Biztosan hallott�l m�r r�la.
73
00:10:41,487 --> 00:10:45,116
Itt szerzem a zen�ket �s ott
adom el� a dalaimat.
74
00:10:46,127 --> 00:10:48,880
Ez�rt kapom ezt a lak�st is.
75
00:10:49,847 --> 00:10:53,442
Mikor ...?
�gy �rtem, h�ny napja,
76
00:10:53,847 --> 00:10:58,284
hogy... - K�rdezd csak meg, hogy
mikor engedtek ki a b�rt�nb�l.
77
00:10:58,687 --> 00:11:01,201
Besz�lhetn�k neked arr�l a helyr�l,
ahol voltam.
78
00:11:03,967 --> 00:11:05,764
Nehezedre esik kimondani, hogy "b�rt�n"?
79
00:11:19,527 --> 00:11:21,006
M�sf�l �v.
80
00:11:24,847 --> 00:11:29,045
Nem olyan hossz�, mint ahogy
az ember gondoln�. Csak m�sf�l �v.
81
00:11:31,007 --> 00:11:33,123
- �lt�zz �t, ott van a f�rd�.
- Nem sz�ks�ges.
82
00:11:33,527 --> 00:11:36,360
- Meg fogsz f�zni.
- J�l vagyok, ne agg�dj.
83
00:11:36,767 --> 00:11:38,917
Ne legy�l makacs! Add ide a t�sk�dat!
84
00:11:40,767 --> 00:11:42,519
Felveszem.
85
00:11:43,887 --> 00:11:47,323
�t�lt�z�l, azut�n megsz�r�tom
a ruh�idat. Tess�k.
86
00:11:48,927 --> 00:11:50,246
Menj!
87
00:12:38,767 --> 00:12:42,396
Ki �rt hozz�d?
Simran, ki volt az?
88
00:12:43,647 --> 00:12:44,875
Sunny, hagyd abba!
89
00:12:45,287 --> 00:12:47,118
K�rlek hagyd abba!
90
00:12:49,767 --> 00:12:51,325
El�g, Sunny!
91
00:12:52,287 --> 00:12:53,481
Sunny, el�g legyen!
92
00:12:55,287 --> 00:12:56,242
K�rlek hagyd abba!
93
00:12:57,167 --> 00:12:58,964
Sunny, el�g legyen ebb�l!
94
00:12:59,607 --> 00:13:01,086
Ne b�ntsd �t!
95
00:13:02,247 --> 00:13:03,077
K�rlek, ne!
96
00:13:08,647 --> 00:13:10,285
Hozz� mert�l �rni Simranhoz?
97
00:13:11,327 --> 00:13:13,682
- Sunny, el�g!
- Meg�rintetted?
98
00:13:14,087 --> 00:13:15,600
- Hagyd abba!
- J�l van.
99
00:13:16,007 --> 00:13:17,406
K�rlek, Sunny, el�g legyen.
100
00:13:17,847 --> 00:13:19,565
Hogy mer�szeled?
101
00:13:22,167 --> 00:13:23,520
Sunny, hagyd abba!
102
00:13:25,687 --> 00:13:27,678
Sajn�lom.
103
00:13:28,287 --> 00:13:29,640
Sajn�lom.
104
00:13:30,567 --> 00:13:35,322
Nem b�rom elviselni, ha valaki m�s
is meg�rint t�ged. Sajn�lom.
105
00:13:35,847 --> 00:13:38,236
Annyira szeretlek, Simran,
annyira.
106
00:13:39,727 --> 00:13:41,240
Annyira...
107
00:13:41,647 --> 00:13:43,558
Annyira szeretlek, Simran.
108
00:13:56,007 --> 00:13:57,725
Szeretlek, Simran.
109
00:14:22,687 --> 00:14:24,245
- Megsz�r�tom.
- Nem kell.
110
00:14:24,647 --> 00:14:26,956
- Ne agg�dj m�r.
- Majd �n megcsin�lom.
111
00:14:28,567 --> 00:14:32,355
- Telefon�lhatn�k egyet?
- A telefon ott van.
112
00:14:39,247 --> 00:14:40,566
�n vagyok.
113
00:14:41,287 --> 00:14:45,360
Itt ragadtam az es�ben. El tudn�d
hozni Kabirt az iskol�b�l?
114
00:14:45,767 --> 00:14:49,077
M�g dolgoznom kell, nem mehetek csak �gy el.
115
00:14:50,767 --> 00:14:52,883
M�g oda�rsz, ha sietsz.
116
00:14:53,287 --> 00:14:56,563
- Nem, Sudhir.
- Milyen sz�mr�l telefon�lsz?
117
00:14:56,967 --> 00:14:59,640
Az egyik ismer�s�m telefonsz�ma.
118
00:15:00,047 --> 00:15:02,402
- Minden rendben?
- J�l vagyok.
119
00:15:03,407 --> 00:15:04,920
Indulnod kellene.
120
00:15:05,327 --> 00:15:09,525
Ha elk�sel, Kabir meg fog ijedni.
Most az egyszer, k�rlek.
121
00:15:09,927 --> 00:15:12,999
- Mikor j�ssz haza?
- Egy �ra m�lva.
122
00:15:13,647 --> 00:15:15,842
Szia. Vigy�zz magadra.
123
00:15:17,287 --> 00:15:19,437
Ez nem igazs�gos, Simran.
124
00:15:19,847 --> 00:15:21,166
Szia.
125
00:15:27,607 --> 00:15:30,280
- Francba!
- A sz�rim! �g!
126
00:15:30,687 --> 00:15:32,564
- Sz�rnyen sajn�lom!
- � Istenem!
127
00:15:32,967 --> 00:15:34,685
- Sajn�lom.
- Semmi baj.
128
00:15:36,527 --> 00:15:38,119
Sajn�lom.
129
00:15:41,407 --> 00:15:44,558
- Veszek neked egy �jat.
- Nincs semmi baj.
130
00:16:06,407 --> 00:16:08,921
Tudtam, hogy fogunk m�g tal�lkozni.
131
00:16:10,887 --> 00:16:11,876
Tess�k.
132
00:16:14,607 --> 00:16:15,596
Mi ez?
133
00:16:16,487 --> 00:16:20,560
Ezt meg�riztem neked, hogy mikor
tal�lkozunk �tadjam neked.
134
00:16:22,527 --> 00:16:24,279
Nem fogadhatom el.
135
00:16:26,527 --> 00:16:27,516
T�bb� m�r nem.
136
00:16:28,287 --> 00:16:29,515
Akkor dobd ki.
137
00:16:34,127 --> 00:16:36,516
Rajta, vedd el! A kedvem�rt.
138
00:16:36,927 --> 00:16:37,916
K�rlek...
139
00:17:30,767 --> 00:17:33,156
Kabir, mit csin�lsz itt?
140
00:17:33,567 --> 00:17:37,003
- Haj�t hajtogatok.
- J�, hogy itt vagy.
141
00:17:37,407 --> 00:17:40,558
Vigy�zz r�.
Sz�tt�pett minden �js�got,
142
00:17:40,967 --> 00:17:43,481
�s telepakolta a medenc�t.
- Kabir, mit csin�lt�l?
143
00:17:43,887 --> 00:17:47,118
Az eg�sz medence piszkos lett!
Ki fogja kitiszt�tani?
144
00:17:48,487 --> 00:17:50,045
Id�ben oda�rt�l?
145
00:17:50,807 --> 00:17:53,719
Micsoda k�oszt csin�lt�l, Kabir!
146
00:17:55,287 --> 00:17:56,276
Hov�?
147
00:17:57,447 --> 00:17:59,005
Az iskol�ba.
148
00:17:59,527 --> 00:18:02,405
� Istenem!
Hol van a k�k aktarendez�m?
149
00:18:02,807 --> 00:18:06,356
Menj a f�rd�be.
Legy�l j� fi�. Menj!
150
00:18:10,247 --> 00:18:14,479
Nagyon szakadt az es�, nem
tudtam egy taxit sem fogni.
151
00:18:15,327 --> 00:18:19,286
- Tal�ld ki mi t�rt�nt ut�na.
- Er�sen esett, nem?
152
00:18:23,367 --> 00:18:25,642
Tal�lkoztam egy r�gi bar�tommal.
153
00:18:26,207 --> 00:18:28,437
Igaz�n? J�.
154
00:18:32,487 --> 00:18:34,205
A lak�sa a k�zelben volt.
155
00:18:38,247 --> 00:18:42,001
K�pzeld el, pont Bangkokban
kellett vele tal�lkoznom!
156
00:18:47,567 --> 00:18:50,843
Milyen messze van az irod�m a
''HiIton Tower'' -t�l? 20 percre?
157
00:18:52,807 --> 00:18:54,081
Vagy 15 percre?
158
00:18:55,767 --> 00:18:59,396
Ha nem akarsz velem besz�lni,
akkor mi�rt k�rdezed?
159
00:19:00,207 --> 00:19:01,959
- Figyelek r�d.
- Mikor?
160
00:19:02,367 --> 00:19:06,042
Mindig rohannom kell ut�nad,
ha mondani szeretn�k neked valamit, te pedig...
161
00:19:06,447 --> 00:19:08,517
El�g, Sonia!
M�r �gy is el�g rossz a helyzet!
162
00:19:08,927 --> 00:19:12,476
Nem tal�lom az iratrendez�met,
pedig nagyon fontos lenne.
163
00:19:13,807 --> 00:19:14,956
Mi van?
164
00:19:17,407 --> 00:19:19,284
Mi a franc bajod van?
165
00:19:21,967 --> 00:19:23,639
Nem Sonia vagyok, Sudhir.
166
00:19:26,447 --> 00:19:28,199
Simran vagyok.
167
00:19:29,447 --> 00:19:30,926
A feles�ged!
168
00:19:32,167 --> 00:19:33,566
Simran vagyok!
169
00:19:33,967 --> 00:19:36,003
Meg�g�rtem, hogy....
170
00:19:37,687 --> 00:19:39,279
Hib�t k�vettem el...
171
00:19:40,807 --> 00:19:42,559
Sajn�lom! K�rlek!
172
00:19:42,967 --> 00:19:44,844
T�nyleg sz�rnyen sajn�lom, Simran.
173
00:21:21,847 --> 00:21:23,485
Ha elmondod vagy sem,
174
00:21:24,727 --> 00:21:26,558
a szemeid mindent el�rulnak.
175
00:21:26,967 --> 00:21:29,003
� kedvesem!
176
00:21:30,287 --> 00:21:31,766
� kedvesem!
177
00:21:33,047 --> 00:21:35,242
A szerelem �sv�ny�n
178
00:21:35,647 --> 00:21:37,956
elk�s�rlek t�ged.
179
00:21:38,527 --> 00:21:43,681
Sz�momra te vagy a biztos kik�t�.
180
00:21:44,087 --> 00:21:46,237
Ha elmondod vagy sem,
181
00:21:46,647 --> 00:21:48,842
a szemeid mindent el�rulnak.
182
00:21:49,247 --> 00:21:51,761
� kedvesem!
183
00:21:52,167 --> 00:21:54,727
� kedvesem!
184
00:21:55,127 --> 00:21:56,924
A szerelem �sv�ny�n
185
00:21:57,327 --> 00:22:00,000
elk�s�rlek t�ged.
186
00:22:00,407 --> 00:22:04,844
Sz�momra te vagy a biztos kik�t�.
187
00:22:07,007 --> 00:22:09,362
Azok, kik a felh�k felett sz�llnak,
188
00:22:09,767 --> 00:22:12,156
azok, akiket egym�snak teremtettek,
189
00:22:12,567 --> 00:22:14,683
�k �rj�k a nagy szerelmi t�rt�neteket,
190
00:22:15,087 --> 00:22:17,282
�k keltik �letre az igazi szerelmet.
191
00:22:18,047 --> 00:22:20,641
Azok, kik a felh�k felett sz�llnak...
192
00:22:31,207 --> 00:22:33,323
�n mindig melletted leszek,
193
00:22:33,727 --> 00:22:35,922
akkor is, ha t�vol vagy t�lem.
194
00:22:36,647 --> 00:22:38,842
Sz�vemben csak a szerelmednek van hely.
195
00:22:39,247 --> 00:22:40,726
�n mindig melletted leszek.
196
00:22:42,007 --> 00:22:44,521
Sz�vemben �rizlek �r�kk�.
197
00:22:44,927 --> 00:22:46,883
Elfelejteni t�ged nem tudlak.
198
00:22:47,287 --> 00:22:48,686
Hi�nyzol nekem,
199
00:22:49,087 --> 00:22:52,636
m�g akkor is, ha velem vagy.
200
00:22:53,047 --> 00:22:54,526
Ha elmondod vagy sem,
201
00:22:55,767 --> 00:22:57,598
a szemeid mindent el�rulnak.
202
00:22:58,007 --> 00:23:00,043
� kedvesem!
203
00:23:01,327 --> 00:23:02,806
� kedvesem!
204
00:23:04,087 --> 00:23:05,884
A szerelem �sv�ny�n
205
00:23:06,287 --> 00:23:09,040
�n leszek a t�rsad.
206
00:23:09,607 --> 00:23:11,404
S�t�t �jszak�kon
207
00:23:11,807 --> 00:23:14,526
te vagy a csillag, aki vezet engem.
208
00:23:27,007 --> 00:23:29,316
Te jelented az �letet sz�momra,
209
00:23:29,727 --> 00:23:32,082
a kik�t�t, ahov� meg�rkezhetek.
210
00:23:32,487 --> 00:23:34,876
Te jelentesz sz�momra mindent.
211
00:23:35,287 --> 00:23:37,881
A sz�vem �rted ki�lt.
212
00:24:04,767 --> 00:24:06,280
Ha elmondod vagy sem,
213
00:24:07,687 --> 00:24:09,359
a l�legzetv�teled mindent el�rul.
214
00:24:09,767 --> 00:24:11,758
� kedvesem!
215
00:24:13,007 --> 00:24:14,520
� kedvesem!
216
00:24:15,967 --> 00:24:20,722
A nevemet m�g mindig suttogja ajkad.
217
00:24:21,247 --> 00:24:25,525
A sz�ved tudja, hogy hozz�m tartozol.
218
00:24:27,687 --> 00:24:29,723
�lmomban csod�ltalak t�ged,
219
00:24:30,367 --> 00:24:32,483
mindig csak t�ged l�ttalak.
220
00:24:33,207 --> 00:24:35,562
B�rhov� is n�zzek,
221
00:24:35,967 --> 00:24:38,356
az arcod mindig felvillan el�ttem.
222
00:24:38,767 --> 00:24:41,235
�lmomban csod�ltalak...
223
00:25:26,047 --> 00:25:28,322
Szeretettel.
224
00:26:54,207 --> 00:26:55,196
Tess�k?
225
00:26:56,167 --> 00:26:57,566
Tess�k?
226
00:27:03,007 --> 00:27:04,918
Szia, Simran.
227
00:27:08,527 --> 00:27:11,599
Elfelejtetted?
A hallgat�sodat is felismerem.
228
00:27:12,127 --> 00:27:15,437
Ilyen sok�ig kell gondolkoznod,
miel�tt megsz�lalsz?
229
00:27:19,487 --> 00:27:23,162
- Hogy vagy, Sunny?
- Majd megmondom, ha tal�lkoztunk.
230
00:27:25,647 --> 00:27:30,038
Nem tal�lkozhatunk. A munka �s
a csal�d mellett nincs id�m.
231
00:27:30,447 --> 00:27:33,564
Engem pr�b�lsz meg becsapni,
vagy saj�t magadat?
232
00:27:33,967 --> 00:27:38,006
Tudom, hogy tal�lkozni fogsz velem, igaz?
233
00:27:39,287 --> 00:27:42,836
Mi�rt? Nem h�vhatlak fel csak egyszer�en?
234
00:27:43,247 --> 00:27:46,319
Ha felh�vsz, akkor tal�lkozni
is szeretn�l velem.
235
00:27:46,727 --> 00:27:48,922
Sz�vesen tal�lkozn�k veled, Simran.
236
00:27:50,167 --> 00:27:53,637
Tal�lkozzunk most.
A ''MoonIight'' el�tt.
237
00:27:55,487 --> 00:27:59,446
Nem, Sunny, nem lehet.
Nem tal�lkozhatok veled.
238
00:27:59,847 --> 00:28:03,726
Rendben, akkor ne gyere.
De �n v�rni fogok r�d.
239
00:28:20,407 --> 00:28:21,396
Nargis?
240
00:28:22,487 --> 00:28:25,763
H�zon k�v�li megbesz�l�sem lesz.
Fogadn�d a h�v�saimat?
241
00:28:26,367 --> 00:28:28,676
Persze. Minden rendben?
242
00:28:29,087 --> 00:28:30,839
Rendben. Szia!
243
00:28:38,287 --> 00:28:39,436
Nargis ...
244
00:28:41,807 --> 00:28:46,676
Ha Sudhir keresne, akkor mondd meg
neki, hogy megbesz�l�sen vagyok
245
00:28:47,487 --> 00:28:48,556
�s visszah�vom.
246
00:28:50,847 --> 00:28:53,680
Milyen megbesz�l�s ez, hogy
hazudnom kell r�la?
247
00:28:54,527 --> 00:28:57,280
- Szia!
- Mibe keveredt�l?
248
00:29:46,567 --> 00:29:47,556
Sz�llj fel!
249
00:29:48,287 --> 00:29:49,515
Rajta!
250
00:29:50,047 --> 00:29:51,366
Gyer�nk!
251
00:29:57,727 --> 00:30:01,117
Elfelejtetted, hogyan kell �lni motoron?
252
00:30:01,767 --> 00:30:03,325
�lj fel rendesen.
253
00:30:07,927 --> 00:30:09,804
Ez a mi id�g�p�nk.
254
00:30:10,207 --> 00:30:13,085
Fogj er�sen �s indulhatunk
vissza a m�ltba.
255
00:31:11,327 --> 00:31:14,160
Buliba vagyunk hivatalosak �s
te m�g nem k�sz�lt�l el?
256
00:31:14,567 --> 00:31:18,116
- �lt�zz fel! El fogunk k�sni!
- Hov� megy�nk?
257
00:31:18,527 --> 00:31:23,681
Hov�? Ami�ta haza�rt�l mondogatom,
hogy buliba megy�nk. Induljunk!
258
00:31:24,687 --> 00:31:27,485
�n pedig mondtam, hogy nincs kedvem.
259
00:31:27,887 --> 00:31:31,163
- F�radt vagyok. Mehetsz egyed�l.
- Egyed�l?
260
00:31:31,887 --> 00:31:35,436
Most mi van? Te mondod mindig,
hogy nincsenek kapcsolataink.
261
00:31:35,847 --> 00:31:39,442
Nem megy�nk senkihez �s senki nem
l�togat meg minket. Gyere, menj�nk el.
262
00:31:39,847 --> 00:31:41,803
Mi�rt? Maradjon �gy minden!
263
00:31:42,207 --> 00:31:45,199
�rdekel t�ged egy�ltal�n, hogy Kabir
�s �n hogy �rezz�k magunkat?
264
00:31:45,607 --> 00:31:47,962
T�ged csak az �zlet �rdekel!
265
00:31:48,367 --> 00:31:51,484
Mi�rt reag�lod t�l a dolgot?
Mi ez az eg�sz?
266
00:31:51,887 --> 00:31:56,483
- Gyere velem!
- Sz�modra ez nem jelent semmit?
267
00:31:57,367 --> 00:32:00,723
J�, maradj itthon. �n megyek.
268
00:32:01,127 --> 00:32:02,924
L�tod? Tudtam.
269
00:32:03,687 --> 00:32:06,520
Neked teljesen mindegy!
270
00:32:06,927 --> 00:32:10,681
Mit kellene tennem? Menjek bele
a kis vit�idba? Soha!
271
00:32:11,087 --> 00:32:14,523
Dolgozom, nem tudom mindig azt tenni,
amit szeretn�l.
272
00:32:14,927 --> 00:32:17,805
�t �ve h�zasok vagyunk, �t �ve!
273
00:32:18,207 --> 00:32:20,675
- Van egy fiad!
- Tudom!
274
00:32:21,087 --> 00:32:25,478
Tudom, hogy van egy fiam �s egy f�rjem,
tudom, hogy h�zas vagyok,
275
00:32:25,887 --> 00:32:29,596
de semmi m�s nincsen az �letemben.
- � Istenem!
276
00:32:30,007 --> 00:32:32,840
- Tudom!
- Te akartad Sonia hely�t bet�lteni!
277
00:32:33,247 --> 00:32:36,717
Soha nem k�rtem, hogy seg�ts
rajtam vagy a gyermekemen.
278
00:32:37,167 --> 00:32:38,839
Tudom, hogy az �n hib�m.
279
00:32:39,247 --> 00:32:43,445
Benned kerestem Soniat. Sajn�lnom kellene
mindent �s mindenkit.
280
00:32:43,847 --> 00:32:46,236
Soha nem leszel olyan, mint Sonia.
281
00:32:46,687 --> 00:32:48,996
Te csak egy bek�pzelt n� vagy!
282
00:33:29,607 --> 00:33:31,086
Sonia?
283
00:33:31,847 --> 00:33:33,439
- �gy �rted...?
- Igen.
284
00:33:34,167 --> 00:33:37,716
A n�v�rem. A f�rjem els� feles�ge.
285
00:33:38,127 --> 00:33:41,358
A n�v�red f�rj�nek vagy a feles�ge?
286
00:33:41,767 --> 00:33:43,439
Ezt nem �rtem.
287
00:33:44,887 --> 00:33:49,244
Aminek meg kell t�rt�nnie,
az megt�rt�nik, Sunny.
288
00:33:50,367 --> 00:33:52,278
Mindegy, hogy mit csin�l az ember.
289
00:33:56,407 --> 00:33:57,760
Ezt hogy �rted?
290
00:33:58,807 --> 00:34:01,879
Azt k�v�ntam, b�rcsak
ne lett volna sz�let�snapom.
291
00:34:02,887 --> 00:34:06,926
Azt k�v�ntam, b�rcsak ne nyitotta
volna meg apa �jra az �zlet�t.
292
00:34:08,207 --> 00:34:11,324
Azt k�v�ntam, b�rcsak ne er�szakoltam
volna a n�v�remre
293
00:34:11,727 --> 00:34:15,037
a Bangalore-ba sz�l� rep�l�jegyet.
294
00:34:16,487 --> 00:34:19,160
Azt mondtam, vigy�zni fogok Kabirra,
295
00:34:20,127 --> 00:34:23,244
nyugodtan elmehet.
Megtette.
296
00:34:24,247 --> 00:34:26,602
Soha nem j�tt vissza.
297
00:34:28,887 --> 00:34:31,196
Tudod, Sunny,
298
00:34:31,607 --> 00:34:36,078
mindig levette a terhet a v�llamr�l,
minden probl�m�mat megoldotta.
299
00:34:37,287 --> 00:34:40,597
Soha nem szenvedtem hi�nyt.
300
00:34:42,247 --> 00:34:44,636
Mag�nak soha nem vett semmit.
301
00:34:45,047 --> 00:34:47,322
Mindent nekem adott.
302
00:34:47,727 --> 00:34:51,561
S�t, mag�ra v�llalta a hal�lt,
ami engem v�rt.
303
00:34:51,967 --> 00:34:56,563
Csak egy m�don t�rleszthettem
a hal�l�t.
304
00:34:56,967 --> 00:35:02,121
Ha �letem h�tralev� r�sz�ben
Kabirral maradok.
305
00:35:03,607 --> 00:35:06,599
Ez�rt lettem Sudhir feles�ge.
306
00:35:07,607 --> 00:35:10,519
De a hal�la ut�n m�g mindig �l.
307
00:35:10,927 --> 00:35:13,157
M�g mindig k�z�tt�nk �ll.
308
00:35:36,807 --> 00:35:39,037
- Elmegyek, Sunny.
- Simran, figyelj ...
309
00:35:39,447 --> 00:35:41,597
- Ez nem helyes.
- Figyelj!
310
00:35:42,007 --> 00:35:43,679
Ez nem helyes.
311
00:35:44,487 --> 00:35:46,921
Elmegyek, Sunny. Ez rossz.
312
00:36:00,287 --> 00:36:01,766
Elfelejtettem a mapp�mat.
313
00:38:32,487 --> 00:38:35,843
Ez nem helyes, Sunny,
nem helyes!
314
00:38:36,247 --> 00:38:38,602
Sunny, ez nem helyes.
315
00:39:35,727 --> 00:39:37,126
Hello, Simran.
316
00:39:37,527 --> 00:39:40,837
Eg�sz este pr�b�ltalak el�rni.
Hol vagy?
317
00:39:41,247 --> 00:39:42,441
Otthon.
318
00:39:42,847 --> 00:39:45,520
A f�rjed felh�vott, r�gt�n azut�n,
hogy elment�l?
319
00:39:52,247 --> 00:39:53,236
�s?
320
00:39:53,647 --> 00:39:58,675
A f�n�k �pp arra j�rt, ez�rt
azt mondtam, hogy fogorvosn�l vagy.
321
00:39:59,527 --> 00:40:01,757
- K�sz�n�m, Nargis.
- Sz�vesen.
322
00:40:02,167 --> 00:40:03,725
De mondd csak,
323
00:40:04,607 --> 00:40:08,919
ilyen sok�ig tartott a megbesz�l�s?
324
00:40:09,327 --> 00:40:10,601
K�sz�n�m! Szia.
325
00:41:31,327 --> 00:41:32,840
Sajn�lom, Simran.
326
00:41:38,847 --> 00:41:40,405
Sz�rnyen sajn�lom.
327
00:41:41,247 --> 00:41:46,446
Ezek ut�n sok minden megv�ltozott.
328
00:41:47,327 --> 00:41:52,799
Ker�ltem a tekintet�t,
�s kimentem a f�rd�b�l.
329
00:41:53,207 --> 00:41:57,246
Nem sejtettem, hogy a hirtelen megv�ltozott
viselked�sem felkeltheti Sudhir gyan�j�t.
330
00:41:57,927 --> 00:42:01,203
Csak id� k�rd�se volt,
331
00:42:01,607 --> 00:42:06,522
hogy a szakad�k k�z�tt�nk m�g nagyobbra n�j�n.
332
00:42:29,127 --> 00:42:31,516
Ajkaid ut�n
333
00:42:33,087 --> 00:42:35,362
�h�tozik szomjaz� sz�vem.
334
00:42:36,767 --> 00:42:38,962
Te vagy sz�momra
335
00:42:40,247 --> 00:42:42,556
a f�nyerem�ny.
336
00:42:52,127 --> 00:42:55,085
Csak t�ged akarlak.
337
00:42:56,087 --> 00:42:58,396
Te vagy minden v�gyam.
338
00:43:00,807 --> 00:43:07,519
T�ltsd az �jszak�t mellettem.
339
00:43:08,527 --> 00:43:11,917
Szeretni foglak
340
00:43:13,007 --> 00:43:16,397
m�g fel nem kel a nap.
341
00:43:32,367 --> 00:43:35,086
L�legzeted hevess�ge,
342
00:43:36,367 --> 00:43:38,927
a tested melegs�ge,
343
00:43:40,167 --> 00:43:43,239
nyugalmat hoz sz�momra,
344
00:43:43,647 --> 00:43:46,400
de �lmaimat elrabolja.
345
00:43:47,647 --> 00:43:50,241
Hossz� hajzuhatagod
346
00:43:51,407 --> 00:43:53,602
elvar�zsol,
347
00:43:55,527 --> 00:43:58,803
hatalmas, kif�rk�szhetetlen szemed,
348
00:43:59,207 --> 00:44:01,084
arcod pozsg�sa elvar�zsol.
349
00:44:04,207 --> 00:44:07,517
T�ltsd az �jszak�t
350
00:44:08,047 --> 00:44:11,357
mellettem..
351
00:44:11,887 --> 00:44:14,720
Szeretni foglak,
352
00:44:17,167 --> 00:44:19,123
m�g fel nem kel a nap.
353
00:44:38,527 --> 00:44:41,439
- Simran, van valami programod m�ra?
- Mi�rt?
354
00:44:41,847 --> 00:44:43,917
Elmehetn�nk eb�delni.
355
00:44:48,327 --> 00:44:50,443
F�l egyre fogorvoshoz kell mennem.
356
00:44:50,847 --> 00:44:53,600
Nem mondhatom le, nagyon
nehezen kaptam id�pontot.
357
00:44:55,847 --> 00:44:58,122
�tk�zben akkor majd kiteszlek.
358
00:45:00,727 --> 00:45:05,437
Menj csak, nekem m�g dolgoznom
kell az el�ad�somon.
359
00:45:15,527 --> 00:45:17,802
A szemeim el�rulj�k,
360
00:45:19,327 --> 00:45:21,682
amit kimondani nem merek.
361
00:45:23,207 --> 00:45:25,562
Arra is figyelj,
362
00:45:27,047 --> 00:45:29,402
amit nem mondok ki.
363
00:45:31,367 --> 00:45:33,244
Ha ma este �lomba mer�ln�l,
364
00:45:34,407 --> 00:45:37,046
veled tartok majd �n is.
365
00:45:38,567 --> 00:45:41,525
Engedd, hogy csod�ljalak!
366
00:45:42,167 --> 00:45:45,284
�r�kre elvesztem!
367
00:45:47,207 --> 00:45:50,517
T�ltsd az �jszak�t
368
00:45:50,967 --> 00:45:54,357
mellettem.
369
00:45:54,967 --> 00:45:57,959
Szeretni foglak,
370
00:45:59,487 --> 00:46:01,796
m�g fel nem kel a nap.
371
00:46:34,287 --> 00:46:36,596
Ajkaid ut�n,
372
00:46:38,127 --> 00:46:41,403
�h�tozik szomjaz� sz�vem.
373
00:46:41,887 --> 00:46:44,355
Te vagy sz�momra
374
00:46:47,007 --> 00:46:49,475
a f�nyerem�ny.
375
00:47:02,167 --> 00:47:04,601
38,8. Egy�l m�g egy kis fagyit.
376
00:47:05,007 --> 00:47:08,204
- Maradj �gyban �s pihenj.
- Iskol�ba akarok menni!
377
00:47:08,607 --> 00:47:12,077
- Sz� sem lehet r�la!
- Mi a baj, tigris?
378
00:47:12,487 --> 00:47:15,047
- Nem �rzed j�l magad?
- Apa...
379
00:47:15,447 --> 00:47:17,756
- Telefon. - Felveszem.
- Iskol�ba akarok menni.
380
00:47:21,087 --> 00:47:24,875
Nem h�vt�l. Mikor l�togatsz meg?
381
00:47:25,767 --> 00:47:28,122
Nem szabad sok csokol�d�t enned.
382
00:47:28,807 --> 00:47:30,923
- Ma nem mehetek.
- Mi�rt nem?
383
00:47:31,607 --> 00:47:34,246
Kabir l�zas, vele kell maradnom.
384
00:47:34,647 --> 00:47:39,482
Majd a f�rjed b�biszitterkedik.
Mi�rt nem vigy�z � r�?
385
00:47:39,887 --> 00:47:41,559
Az � fia, vagy nem?
386
00:47:41,967 --> 00:47:44,322
F�l 12-re legy�l itt. V�rni foglak.
387
00:47:46,367 --> 00:47:50,997
Megmondtam, hogy nem tudok menni.
�rted? Nem fogok menni.
388
00:47:54,487 --> 00:47:56,205
Legy�l j� kisfi�, ok�?
389
00:47:56,727 --> 00:48:00,197
Aludj egy kicsit, holnap
majd megint mehetsz iskol�ba.
390
00:48:36,647 --> 00:48:39,241
�gy nagyszer�! Pont j�.
391
00:48:41,447 --> 00:48:44,166
''Szeretlek, �des!
Mindig szeretni foglak.''
392
00:48:44,567 --> 00:48:47,161
Ezt ki�ltottam teljes hanger�vel.
393
00:48:47,567 --> 00:48:51,116
De a zsaruk elvertek, az �tkozottak.
394
00:48:51,527 --> 00:48:54,200
De amikor meghallottam a hangj�t,
395
00:48:54,607 --> 00:48:56,643
semmi m�sra nem tudtam gondolni.
396
00:48:57,367 --> 00:48:59,517
A szerelem �r�let.
397
00:48:59,927 --> 00:49:01,406
H�t persze, hogy az.
398
00:49:02,967 --> 00:49:05,640
Miatta ker�ltem vereked�sbe.
399
00:49:06,047 --> 00:49:09,198
Azut�n megtudtam, hogy f�rjhez ment.
400
00:49:16,807 --> 00:49:18,638
Simran! Gyere ide!
401
00:49:19,407 --> 00:49:21,398
Szeretn�m, ha megismern�l valakit.
Mister...
402
00:49:24,927 --> 00:49:26,042
Gyere!
403
00:49:29,047 --> 00:49:31,686
- Hello, Mrs. SehgaI, hogy van?
- J�l.
404
00:49:32,447 --> 00:49:33,675
K�sz�n�m.
405
00:49:35,967 --> 00:49:39,880
- A fitnesz st�di�ba akart�l menni.
- �tk�zben tal�lkoztunk.
406
00:49:40,287 --> 00:49:42,755
A h�zunk ut�n �rdekl�d�tt.
407
00:49:43,247 --> 00:49:46,125
Ki mondhatta neki, hogy
el akarjuk adni a h�zunkat?
408
00:49:46,527 --> 00:49:51,840
- Ki terjeszt ilyen hazugs�gokat?
- B�rcsak igaz lenne! Nagyon sz�p h�z!
409
00:49:52,247 --> 00:49:54,966
Azt k�v�nom, b�rcsak a helyedben lenn�k.
410
00:49:58,007 --> 00:49:59,326
Most jobb, ha megyek.
411
00:49:59,727 --> 00:50:01,558
�r�l�k, hogy megismertelek!
412
00:50:01,967 --> 00:50:06,085
Ha indiaival tal�lkozol az olyan,
mintha r�gi bar�taidat l�tn�d �jra.
413
00:50:08,847 --> 00:50:10,405
Vigy�zz magadra!
414
00:50:13,127 --> 00:50:15,322
Haszn�lhatn�m a mosd�t?
415
00:50:15,727 --> 00:50:18,639
Persze.
Simi, k�rlek mutasd meg neki a f�rd�t.
416
00:50:19,047 --> 00:50:20,036
K�sz�n�m.
417
00:50:22,887 --> 00:50:23,876
Mehet�nk?
418
00:50:25,167 --> 00:50:29,843
India jut eszembe. Ott b�rhol
lehet pisilni, nem probl�ma. Igaz?
419
00:50:30,247 --> 00:50:32,556
- Igaz.
- De itt, ha ilyenre vetemedn�k,
420
00:50:32,967 --> 00:50:36,164
egyb�l b�rt�nbe z�rn�nak.
421
00:50:41,127 --> 00:50:42,845
Eressz el!
422
00:50:45,167 --> 00:50:46,202
Menj el!
423
00:50:48,887 --> 00:50:49,876
Nem!
424
00:50:50,327 --> 00:50:53,956
Eressz el! K�rlek! Mi�rt j�tt�l?
425
00:50:54,367 --> 00:50:57,643
- Meg�r�l�k, ha nem l�thatlak.
- Engedj el!
426
00:50:58,047 --> 00:50:59,196
Hallgass!
427
00:50:59,607 --> 00:51:01,404
Menj be! Indulj!
428
00:51:02,807 --> 00:51:05,401
- Csak egy cs�k �s m�r itt sem vagyok.
- Ne �rj hozz�m!
429
00:51:33,887 --> 00:51:37,004
Mi t�rt�nt? Leesett valami?
430
00:51:37,407 --> 00:51:40,080
A v�za. V�letlen�l levertem.
431
00:51:42,767 --> 00:51:45,156
- K�sz�n�m, Mr. SehgaI.
- Sz�vesen. - K�sz�n�m, h�lgyem.
432
00:51:45,567 --> 00:51:46,886
- Szia.
- Szia.
433
00:51:47,887 --> 00:51:50,526
- Viszl�t, Mrs. SehgaI.
- Viszl�t.
434
00:52:10,767 --> 00:52:12,997
A c�g Bombay-be k�ld.
435
00:52:14,487 --> 00:52:16,523
Ne az ujjaddal!
436
00:52:17,407 --> 00:52:18,396
Bombay-be?
437
00:52:18,887 --> 00:52:22,516
- Mikor? - Holnap reggel.
Hozzak valamit ap�nak?
438
00:52:22,927 --> 00:52:24,440
Most nem kell.
439
00:52:24,847 --> 00:52:27,680
M�lt h�napban k�ldt�k neki
a v�rnyom�sm�r�t.
440
00:52:28,087 --> 00:52:30,043
Nagyon hirtelen d�nt�ttek az utaz�sodr�l.
441
00:52:30,447 --> 00:52:33,439
- Mikor j�ssz vissza?
- 3 nap m�lva, h�tf�n.
442
00:52:34,087 --> 00:52:36,806
Ma este mutatj�k be az �j parf�m�t.
443
00:52:37,207 --> 00:52:38,879
Neked is ott kell lenned.
444
00:52:46,527 --> 00:52:47,516
Szeretsz engem?
445
00:52:59,127 --> 00:53:03,359
- Micsoda k�rd�s!
- Mi�rt? Nem k�rdezhetem meg?
446
00:53:04,727 --> 00:53:08,163
Persze hogy szeretlek. M�ghozz�, nagyon is.
447
00:53:28,287 --> 00:53:30,926
Hello, �des! Azt hittem, m�r nem is h�vsz.
448
00:53:31,847 --> 00:53:33,644
Szerinted ez vicces, Sunny?
449
00:53:34,047 --> 00:53:38,199
Mit akarsz bizony�tani?
Azt, hogy mennyire szeretsz?
450
00:53:38,607 --> 00:53:41,485
Mi�rt j�tt�l?
T�nkre akarod tenni a csal�domat?
451
00:53:41,887 --> 00:53:45,323
Ugyan m�r, �des!
Tudod, hogy nem tenn�k ilyet.
452
00:53:45,727 --> 00:53:50,084
Ez volt az els� �s utols� alkalom,
hogy ezt elj�tszottad.
453
00:53:50,487 --> 00:53:54,844
Tudod, hogy �rzem magam,
mikor �gy viselkedsz?
454
00:53:55,287 --> 00:53:59,075
Ha m�g egyszer ilyet teszel,
soha t�bb� nem l�tsz �jra.
455
00:53:59,487 --> 00:54:02,285
- F�rjem van �s gyerekem...
- Hallgass!
456
00:54:02,687 --> 00:54:03,756
Hallgass!
457
00:54:04,167 --> 00:54:07,045
Eny�m, eny�m, eny�m!
Az �n f�rjem, az �n gyerekem, az �n csal�dom!
458
00:54:07,447 --> 00:54:10,484
Ez minden?
�n nem jelentek semmit?
459
00:54:10,887 --> 00:54:16,086
Mit is k�rtem t�led?
Hogy egy nap hadd l�ssalak.
460
00:54:17,207 --> 00:54:18,765
Ez m�r t�l sok lenne?
461
00:54:21,207 --> 00:54:23,118
Annyira szeretlek, Simran.
462
00:54:24,127 --> 00:54:26,880
Sokkal jobban, mint a f�rjed, vagy a fiad.
463
00:54:28,207 --> 00:54:30,960
Ett�l az �rz�st�l semmi sem foszthat meg.
464
00:54:31,367 --> 00:54:33,483
Hallasz? Senki!
465
00:54:34,407 --> 00:54:35,681
M�g te sem.
466
00:54:51,927 --> 00:54:55,522
Ismered a "galamb a f�n" t�rt�net�t?
467
00:54:55,927 --> 00:54:58,725
Mindig becsukja a szem�t,
mikor j�n a macska.
468
00:54:59,127 --> 00:55:02,961
Azt hiszi, este van �s a macska nem l�thatja.
469
00:55:03,367 --> 00:55:06,484
Nargis? K�rlek ne oktass ki engem.
470
00:55:06,887 --> 00:55:11,244
Tudom mit csin�lok. K�rlek ne avatkozz bele.
471
00:55:15,087 --> 00:55:18,284
Simran, �n is azt hittem,
tudom, mit csin�lok.
472
00:55:20,927 --> 00:55:23,202
Mi ez?
473
00:55:24,047 --> 00:55:27,164
Akkoriban nem l�ttam m�s kiutat.
474
00:55:30,527 --> 00:55:33,883
Simran, az eff�le kapcsolatok
nem vezetnek sehov�.
475
00:55:34,287 --> 00:55:37,916
Ezzel a m�sik f�rfival mindenedet
elvesz�theted, amid van.
476
00:55:40,207 --> 00:55:42,562
Ha ezt figyelmen k�v�l hagyod...
477
00:55:43,567 --> 00:55:46,081
Mit mondjak?
Akkor majd sajn�lni fogod.
478
00:55:46,527 --> 00:55:48,040
Azt hiszed,
479
00:55:48,447 --> 00:55:51,883
tal�lkozhatsz azzal a f�rfival,
an�lk�l hogy a f�rjed ne tudna r�la?
480
00:55:54,727 --> 00:55:59,403
A ravasz kis tr�kk�k nem v�denek meg �r�kk�.
481
00:56:00,847 --> 00:56:02,997
Egy nap az igazs�ggal szemben tal�ljuk magunkat.
482
00:56:07,647 --> 00:56:11,037
Mr. SehgaI, feltehetn�k egy szem�lyes k�rd�st?
483
00:56:11,967 --> 00:56:13,958
Ne �rtsen f�lre.
484
00:56:15,167 --> 00:56:18,523
Szereti a feles�g�t, igaz?
485
00:56:22,207 --> 00:56:24,357
Akkor ne agg�djon.
486
00:56:24,767 --> 00:56:27,122
Ne �bressze fel az alv� oroszl�nt.
487
00:56:28,127 --> 00:56:32,086
Min�l t�bbet tud meg, ann�l
jobban fog f�jni.
488
00:56:33,087 --> 00:56:34,805
Majd minden megy a maga �tj�n.
489
00:56:37,687 --> 00:56:39,803
Semmi sem megy a maga �tj�n.
490
00:56:40,967 --> 00:56:45,358
Most 50 sz�zal�kot kap, a t�bbit
majd akkor, ha v�gzett.
491
00:56:48,807 --> 00:56:51,002
Senki sem tudhat r�la.
492
00:56:55,007 --> 00:56:56,918
K�rem kezelje bizalmasan.
493
00:56:58,247 --> 00:57:00,238
Mr. SehgaI, profi vagyok.
494
00:57:12,607 --> 00:57:16,725
Mennem kell. Felh�vlak,
mikor meg�rkeztem. - Rendben.
495
00:57:17,807 --> 00:57:20,082
- Hozd el Kabirt az iskol�b�l.
- Ne agg�dj.
496
00:57:21,887 --> 00:57:23,605
Szia.
497
00:57:47,727 --> 00:57:49,001
Szia!
498
00:59:59,687 --> 01:00:01,643
Sajn�lom, kicsik�m.
499
01:00:02,167 --> 01:00:05,125
Kabir remeg� kezei megijesztettek.
500
01:00:06,127 --> 01:00:09,085
Olyan volt, mintha fel�bredtem
volna egy m�ly �lomb�l.
501
01:00:09,487 --> 01:00:13,275
M�g soha nem l�ttam Kabirt,
hogy ennyire f�lne. Vil�goss� v�lt,
502
01:00:13,687 --> 01:00:18,715
hogy mennyire megr�misztettem, amikor
�n csak a saj�t boldogs�gomra gondoltam.
503
01:00:23,527 --> 01:00:25,085
A sarokban �ltem,
504
01:00:26,407 --> 01:00:29,080
�s �gy �reztem, mindenki engem figyel.
505
01:00:29,487 --> 01:00:32,638
Idegennek �reztem magam, a saj�t h�zamban.
506
01:00:34,767 --> 01:00:39,522
A boldogs�g nagyon messze vitt
az otthonomt�l.
507
01:00:39,927 --> 01:00:42,361
El akartam engedni ezt a m�rget.
508
01:00:42,847 --> 01:00:47,557
Mikor meghoztam ezt a d�nt�st,
�jult er�re kaptam.
509
01:01:06,087 --> 01:01:07,236
Hov� m�sz?
510
01:01:08,767 --> 01:01:10,758
Vissza fogok j�nni, Sudhir.
511
01:01:11,167 --> 01:01:12,919
Haza kellett mennem,
512
01:01:13,327 --> 01:01:15,557
ahov� tartozom.
513
01:01:15,967 --> 01:01:18,527
Rem�ny �bredt fel bennem.
514
01:01:19,527 --> 01:01:23,998
De nem tudtam, hogy a hat�r, amit �tl�ptem,
515
01:01:24,407 --> 01:01:26,204
megnehez�ti a visszat�r�semet.
516
01:01:29,487 --> 01:01:34,038
Azon a napon elhagytam az otthonom
�s soha t�bb� nem t�rhettem vissza.
517
01:01:46,807 --> 01:01:47,796
Gyere, �des,
518
01:01:48,207 --> 01:01:50,084
van egy meglepet�sem sz�modra.
519
01:01:50,487 --> 01:01:52,717
Szeretn�d l�tni?
520
01:01:53,127 --> 01:01:54,924
Szeretn�l felj�nni?
521
01:02:36,807 --> 01:02:38,365
Ki van itt, Radhika?
522
01:02:41,087 --> 01:02:42,315
V�ge!
523
01:02:44,447 --> 01:02:46,278
H�nyan vannak m�g?
524
01:02:46,687 --> 01:02:49,918
- H�nyan vannak m�g olyanok, mint �n?
- Egy olyan sincs, mint te.
525
01:02:51,087 --> 01:02:52,315
Ami engem illett...
526
01:02:52,727 --> 01:02:56,515
- Egy sz�t sem sz�lsz, �rtetted?
- Eressz! Besz�lni akarok vele!
527
01:02:56,927 --> 01:02:58,406
Mondanom kell neki valamit.
528
01:02:58,887 --> 01:03:02,562
Ha a f�rjed tov�bbra is
a halott feles�g�re gondol,
529
01:03:02,967 --> 01:03:05,083
�s te nem tudsz t�le szabadulni,
530
01:03:05,487 --> 01:03:08,604
�gy k�nnyebb neked, ha a bar�tommal fekszel le?
Te �tkozott!
531
01:03:09,007 --> 01:03:11,919
- Sunny, becsapt�l engem.
- Meg tudom magyar�zni.
532
01:03:12,327 --> 01:03:15,478
Mi�rt nem mondtad el neki?
Most m�r l�tod a k�l�nbs�get
533
01:03:16,247 --> 01:03:18,841
k�zted �s k�ztem?
Megcsaltad a f�rjedet!
534
01:03:19,247 --> 01:03:22,239
Te �tkozott! Most j�ssz
�s az igazadat k�veteled. Te kurva!
535
01:03:22,647 --> 01:03:24,877
- Menj innen!
- Az igaz�t akarja!
536
01:03:25,287 --> 01:03:26,481
Radhika, hallgass!
537
01:03:27,047 --> 01:03:30,323
- Az �tkozott az igaz�t akarja!
- Ne avatkozz bele!
538
01:03:30,727 --> 01:03:32,957
T�nj innen! T�n�s!
539
01:03:41,327 --> 01:03:42,919
Simran, sajn�lom!
540
01:03:43,327 --> 01:03:45,238
Sajn�lom.
541
01:03:46,567 --> 01:03:48,000
Sajn�lom.
542
01:03:50,807 --> 01:03:53,401
Sajn�lom. Nem norm�lis.
543
01:03:53,807 --> 01:03:54,796
Ne!
544
01:03:57,847 --> 01:04:00,236
�n sem vagyok az.
545
01:04:00,647 --> 01:04:04,401
Igaza van. Csak egy cafka vagyok �n is.
546
01:04:04,807 --> 01:04:08,356
- Ne mondd ezt ...
- Lefek�dtem egy m�sik f�rfival.
547
01:04:08,767 --> 01:04:12,203
- Ez nem �gy van ...
- Ne �rj hozz�m! Ne!
548
01:04:12,607 --> 01:04:14,006
Maradj t�vol t�lem!
549
01:04:15,007 --> 01:04:17,282
Minden csal�dban vannak probl�m�k.
550
01:04:17,687 --> 01:04:22,078
Ha a f�rjem elhanyagol, m�ris
m�s �gy�ba kell b�jnom?
551
01:04:22,487 --> 01:04:25,160
Most megmutatta milyen is vagyok.
Gy�l�l�m magam.
552
01:04:25,567 --> 01:04:26,682
Gy�l�l�m magam!
553
01:04:27,287 --> 01:04:29,926
- El�g! T�bbet nem viselek el!
- Hiszel ennek a kurv�nak?
554
01:04:30,327 --> 01:04:35,799
Kurva? � nem az. �n az vagyok!
� ezerszer jobb n�lam.
555
01:04:36,207 --> 01:04:38,198
� nem titokban csin�lja.
556
01:04:38,607 --> 01:04:43,476
� nem a f�rje hib�i miatt fekszik le veled.
557
01:04:43,887 --> 01:04:46,845
� nem hanyagolja el az �rtatlan kisfi�t.
558
01:04:47,647 --> 01:04:50,002
Ne �rj hozz�m! Eressz el!
559
01:04:50,407 --> 01:04:53,797
- Egy cafka vagyok. Ne �rj hozz�m!
- Figyelj r�m!
560
01:04:55,407 --> 01:04:59,286
- Sajn�lom. K�rlek adj m�g egy es�lyt.
- El�g!
561
01:04:59,687 --> 01:05:01,678
Adj m�g egy es�lyt! K�rlek!
562
01:05:02,087 --> 01:05:05,124
M�g egy es�lyt! K�rlek, Simran!
563
01:05:05,527 --> 01:05:08,758
Szeretlek.
Soha t�bb� nem fordul el�.
564
01:05:09,167 --> 01:05:10,805
Szeretlek, Simran.
565
01:05:26,527 --> 01:05:28,119
Leny�g�z�.
566
01:05:29,087 --> 01:05:30,486
Leny�g�z�.
567
01:05:34,247 --> 01:05:37,080
Ha egy n� elkezd hazugs�gokat mes�lni,
568
01:05:38,247 --> 01:05:41,444
a legokosabb f�rfit is megt�vesztheti.
569
01:05:43,167 --> 01:05:44,202
Tess�k?
570
01:05:44,607 --> 01:05:46,086
Tess�k?
571
01:05:48,607 --> 01:05:50,802
H�ly�nek n�z engem?
572
01:05:52,487 --> 01:05:54,443
Azt hiszi h�lye vagyok?
573
01:05:54,847 --> 01:05:56,644
Mit gondol?
574
01:05:57,047 --> 01:05:59,003
Hogy bed�l�k mag�nak?
575
01:05:59,967 --> 01:06:01,082
Elhiszem a t�rt�net�t?
576
01:06:03,167 --> 01:06:04,156
�tkozott!
577
01:06:04,967 --> 01:06:07,117
�n nem hiszek mag�nak.
578
01:06:07,687 --> 01:06:10,247
Mit mondott? Maga k�vette el a gyilkoss�got?
579
01:06:11,247 --> 01:06:12,362
Maga volt?
580
01:06:13,047 --> 01:06:14,241
�lljon fel!
581
01:06:14,847 --> 01:06:16,280
Gyer�nk!
582
01:06:17,527 --> 01:06:20,837
Tudni akarja, ki k�vette el
a gyilkoss�got? N�zzen oda!
583
01:06:21,247 --> 01:06:23,158
� k�vette el a gyilkoss�got.
584
01:06:31,527 --> 01:06:35,486
SZ�NET
585
01:06:47,007 --> 01:06:49,282
Bangkokban gyilkoss�g�rt
hal�lb�ntet�s j�r.
586
01:06:50,407 --> 01:06:51,681
Akaszt�s �ltali hal�l.
587
01:06:52,687 --> 01:06:53,836
Figyeljen r�m, h�lgyem,
588
01:06:55,167 --> 01:06:59,319
�rtatlan embert m�g nem
k�ldtem bit�f�ra.
589
01:07:00,487 --> 01:07:04,526
Maga azt mondja, hogy �n k�vette el,
a f�rfi pedig azt, hogy �.
590
01:07:04,927 --> 01:07:06,076
Mi az igazs�g?
591
01:07:06,487 --> 01:07:09,126
Mondtam m�r, hogy �n �ltem meg!
592
01:07:09,527 --> 01:07:12,360
Akkor mi�rt v�llalja mag�ra?
593
01:07:13,367 --> 01:07:16,006
Mert meg akar menteni.
594
01:07:16,407 --> 01:07:18,318
H�t nem l�tja?
595
01:07:18,727 --> 01:07:21,161
Mi�rt nem �rti meg?
596
01:08:02,007 --> 01:08:03,281
K�v�t?
597
01:08:07,127 --> 01:08:08,446
K�v�t?
598
01:08:11,127 --> 01:08:12,355
Nem, k�sz�n�m.
599
01:08:14,967 --> 01:08:18,960
Fogadja csak el, hossz�
m�g az �jszaka.
600
01:08:33,967 --> 01:08:35,366
Maga egy Szent?
601
01:08:37,767 --> 01:08:38,756
Tess�k?
602
01:08:39,527 --> 01:08:40,926
Mi�rt teszi ezt?
603
01:08:42,847 --> 01:08:43,836
Mit?
604
01:08:47,407 --> 01:08:49,523
Az Indi�ba sz�l� rep�l�jegye
m�r megvolt.
605
01:08:51,207 --> 01:08:53,038
L�ttam a jegyeket.
606
01:08:55,407 --> 01:08:58,524
Elmenek�lhetett volna,
de nem tette.
607
01:09:00,047 --> 01:09:02,436
Ha t�nyleg maga a gyilkos,
608
01:09:03,447 --> 01:09:06,280
mi�rt j�tt vissza?
Meghalni?
609
01:09:11,327 --> 01:09:13,682
Ezt t�nyleg nem �rtem.
610
01:09:15,327 --> 01:09:19,957
B�rmilyen tisztess�ges is legyen egy ember,
ha r�j�n, hogy a feles�ge
611
01:09:20,367 --> 01:09:24,155
a t�voll�t�ben h�tlen volt
hozz�... - El�g!
612
01:09:25,927 --> 01:09:28,202
Egy sz�t se a feles�gemr�l!
613
01:09:29,207 --> 01:09:33,120
Vallom�st tettem. �n �ltem meg.
614
01:09:34,047 --> 01:09:38,962
Tal�l bizony�t�kot, ha keres.
�n �ltem meg!
615
01:09:39,367 --> 01:09:40,766
�n voltam!
616
01:09:42,047 --> 01:09:43,605
Nem tudom...
617
01:09:44,727 --> 01:09:47,844
mi lelte magukat.
618
01:09:49,887 --> 01:09:53,243
Mindketten k�szek, hogy
fel�ldozz�k magukat a m�sik�rt.
619
01:09:56,247 --> 01:09:57,680
Mondja meg nekem!
620
01:10:03,447 --> 01:10:06,325
Nem t�r�k meg semmilyen b�nt�nyt Bangkokban.
621
01:10:06,727 --> 01:10:09,958
Ha pedig indiai emberr�l van sz�,
akkor nem ismerek kegyelmet.
622
01:10:10,367 --> 01:10:13,165
Ne j�tszadozzon tov�bb velem,
mondja el, mi t�rt�nt.
623
01:10:13,567 --> 01:10:17,082
Mikor t�nt fel mag�nak el�sz�r,
624
01:10:17,487 --> 01:10:20,126
hogy a feles�g�nek viszonya van?
625
01:10:22,487 --> 01:10:24,842
Mondja el, Mr. SehgaI.
626
01:10:25,247 --> 01:10:26,646
V�rok.
627
01:10:27,407 --> 01:10:29,841
Simran mindig panaszkodott,
628
01:10:30,247 --> 01:10:33,045
hogy nem szak�tok r� el�g id�t.
629
01:10:33,447 --> 01:10:36,325
Ez�rt n�ha elvittem az irod�ba.
630
01:10:36,727 --> 01:10:40,481
De egy nap elutas�tott.
631
01:10:41,447 --> 01:10:44,757
- Simran, van valami terved m�ra?
- Mi�rt?
632
01:10:46,407 --> 01:10:48,921
Elmehetn�nk eb�delni.
633
01:10:52,087 --> 01:10:54,123
F�l 1-re fogorvoshoz kell mennem.
634
01:10:54,527 --> 01:10:59,442
Nem mondhatom le, �gy is nehezen
kaptam id�pontot.
635
01:11:09,247 --> 01:11:11,124
Kiteszlek �tk�zben.
636
01:11:13,487 --> 01:11:17,924
Menj csak, nekem m�g k�sz�ln�m
kell az el�ad�somra.
637
01:11:26,927 --> 01:11:30,283
Simran kifog�sa teljesen hihetetlen volt.
638
01:11:30,887 --> 01:11:33,196
A gyan�m akkor igazol�dott be,
639
01:11:33,887 --> 01:11:35,764
amikor felh�vtam a fogorvost.
640
01:11:36,407 --> 01:11:40,161
Nem, uram, ma nem.
Mindj�rt megn�zem ...
641
01:11:40,567 --> 01:11:44,879
Lehetetlen! Szerd�ra kapott id�pontot.
K�rem, n�zze meg m�g egyszer.
642
01:11:45,287 --> 01:11:47,039
Nincs id�pontja, uram.
643
01:11:49,607 --> 01:11:52,075
Csak egy m�dja volt,
hogy kider�tsem az igazs�got.
644
01:11:52,807 --> 01:11:55,002
Felfogadtam egy mag�nnyomoz�t.
645
01:12:00,967 --> 01:12:03,197
Hol hib�ztunk?
646
01:12:03,607 --> 01:12:06,758
Hogy erre r�j�jjek, egy megold�s volt.
647
01:12:10,287 --> 01:12:11,322
Szeretsz engem?
648
01:12:16,087 --> 01:12:17,236
Micsoda k�rd�s!
649
01:12:18,127 --> 01:12:20,595
Persze, hogy szeretlek. M�ghozz� nagyon.
650
01:12:24,287 --> 01:12:28,041
Megbesz�lt�k, hogy 3 napra Indi�ba megyek.
651
01:12:28,967 --> 01:12:34,439
Azt kellett hinnie, hogy b�rmit
megtehet, am�g nem vagyok itthon.
652
01:12:44,607 --> 01:12:46,438
Mikor visszaj�ttem,
653
01:12:46,847 --> 01:12:50,157
ugyan�gy viselkedett.
654
01:12:51,207 --> 01:12:55,917
Hirtelen az az �rz�sem t�madt,
hogy f�lreismertem.
655
01:12:57,287 --> 01:13:00,597
Azt k�v�ntam, b�rcsak igaz lett volna.
656
01:13:01,207 --> 01:13:04,483
Rem�ltem, hogy f�ny der�l az �rtatlans�g�ra.
657
01:13:05,007 --> 01:13:07,441
Azut�n felh�vott Ramanathan.
658
01:13:12,807 --> 01:13:15,082
Mr. Sehgal, mikor tudn�nk tal�lkozni?
659
01:13:16,567 --> 01:13:18,603
- Valami fontos?
- Igen.
660
01:13:19,007 --> 01:13:21,475
King's Park Street, t�z perc m�lva.
661
01:13:24,207 --> 01:13:25,560
Ott leszek.
662
01:14:29,247 --> 01:14:31,715
Mr. Sehgal, m�r sokm indent l�ttam
ezen a vil�gon.
663
01:14:33,287 --> 01:14:34,800
�s tudom,
664
01:14:36,527 --> 01:14:39,837
ha egy ravasz f�rfi eld�nti,
hogy megszerez egy asszonyt,
665
01:14:40,247 --> 01:14:44,286
akkor nem sz�m�t milyen okos
is az a n�.
666
01:14:44,687 --> 01:14:46,518
Egyszer engedni fog neki.
667
01:14:48,687 --> 01:14:50,643
A feles�ge nem k�nnyelm�.
668
01:14:51,687 --> 01:14:54,997
Ez a f�rfi m�s n�ket is elcs�b�tott.
669
01:14:57,607 --> 01:15:00,758
Hol lakik? �rulja el a c�m�t.
670
01:16:08,207 --> 01:16:10,198
Tudtam, hogy visszaj�ssz.
671
01:16:17,447 --> 01:16:19,278
Besz�lnem kell veled.
672
01:16:22,567 --> 01:16:24,797
Hagyd b�k�n a feles�gemet.
673
01:16:27,127 --> 01:16:30,119
Soha ne gyere a h�zamba.
674
01:16:30,527 --> 01:16:31,676
K�rlek!
675
01:16:35,047 --> 01:16:37,481
Mi�rt �llsz m�g ott kint?
Gyere be.
676
01:16:37,887 --> 01:16:39,320
Na, rajta!
677
01:16:39,727 --> 01:16:40,955
Gyere be.
678
01:16:59,927 --> 01:17:01,838
Gyere be, k�rlek.
679
01:17:09,887 --> 01:17:13,038
�lj le. Bocs�ss meg a rendetlens�g�rt.
680
01:17:14,007 --> 01:17:15,440
�lj csak le.
681
01:17:23,647 --> 01:17:25,080
K�rsz valamit inni?
682
01:17:25,847 --> 01:17:27,917
Vodk�t, whiskyt? Rumot?
683
01:17:35,287 --> 01:17:36,720
Sz�d�val vagy tiszt�n?
684
01:17:41,367 --> 01:17:42,959
Sz�d�val vagy tiszt�n?
685
01:17:43,967 --> 01:17:45,366
Mindegy.
686
01:17:45,767 --> 01:17:46,802
Tiszt�n.
687
01:18:20,927 --> 01:18:22,883
Mi�ta ismeritek egym�st?
688
01:18:24,127 --> 01:18:25,606
Tess�k?
689
01:18:27,287 --> 01:18:29,517
Mi�ta ismered Simrant?
690
01:18:34,447 --> 01:18:36,677
M�r hossz� �vek �ta.
691
01:18:37,087 --> 01:18:41,524
Azel�tt ismertem, hogy te a k�pbe
ker�lt�l volna.
692
01:18:41,927 --> 01:18:44,805
�n vagyok az egyetlen f�rfi az �let�ben.
693
01:18:53,847 --> 01:18:56,077
Tudod, hogy mi�rt voltam b�rt�nben?
694
01:18:56,887 --> 01:19:01,244
Nem tudtam elviselni, ha valaki m�s �rt hozz�.
695
01:19:04,247 --> 01:19:09,275
- Minden nap tal�lkoztatok, igaz?
- Igen, minden nap.
696
01:19:09,687 --> 01:19:12,645
Bebizony�tsam? Akarsz bizony�t�kot?
697
01:19:13,247 --> 01:19:16,319
N�zd meg az �gyat! Az illata m�g ott van!
698
01:19:16,727 --> 01:19:18,922
A p�rna, amit a teste al� tettem,
699
01:19:19,327 --> 01:19:21,204
m�g a teste meleg�t �rzi.
700
01:19:21,807 --> 01:19:23,286
Rajta, n�zd csak meg!
701
01:19:23,687 --> 01:19:26,599
R�j�ssz majd, hogy mindig szerettem
702
01:19:27,007 --> 01:19:29,202
�s szeretni is fogom �r�kk�.
703
01:19:29,607 --> 01:19:33,122
R�j�ssz majd, hogy mit jelentek
neki most �s a k�s�bbiekben.
704
01:19:33,527 --> 01:19:36,485
Tudod, hogy mi�rt j�tt hozz�m a feles�ged?
705
01:19:37,447 --> 01:19:40,598
Hogy az olthatatlan szerelm�t
�s sz�ks�gleteit kiel�g�tsem.
706
01:19:41,007 --> 01:19:45,797
Ha nem tudod elviselni az igazs�got,
mi�rt j�tt�l ide? N�zz ide!
707
01:19:49,247 --> 01:19:50,919
N�zd, mit hagyott itt a feles�ged nekem.
708
01:19:54,967 --> 01:19:56,844
�gy mindig r� gondolok.
709
01:19:58,367 --> 01:20:01,723
Odaadom, mert te soha nem kapn�d meg.
710
01:20:03,447 --> 01:20:04,960
Menj a feles�gedhez!
711
01:20:05,727 --> 01:20:07,046
Menj vissza hozz�!
712
01:20:07,607 --> 01:20:09,484
Ne gyere ide vissza, �rted?
713
01:20:10,047 --> 01:20:12,845
Soha t�bb� ne gyere ide, mert meg�llek!
714
01:20:15,407 --> 01:20:19,525
Meg�llek. Menj vissza a feles�gedhez,
bar�tom. Maradj is vele!
715
01:20:21,567 --> 01:20:23,922
�rted? Soha ne gyere vissza!
716
01:20:24,327 --> 01:20:26,443
�rthet�? Soha ne gyere ide!
717
01:20:26,847 --> 01:20:28,405
T�n�s!
718
01:20:29,367 --> 01:20:30,356
K�sz�n�m.
719
01:24:22,807 --> 01:24:24,798
Uram, ez a maga cip�je?
720
01:24:27,207 --> 01:24:29,402
- A maga cip�je?
- Nem.
721
01:25:30,389 --> 01:25:32,744
Sudhir, itt vagyok.
J�ssz te is, ugye?
722
01:25:33,149 --> 01:25:36,141
- Hov�?
- Az �j parf�m bemutat�j�ra.
723
01:25:36,549 --> 01:25:38,619
Ez�rt j�tt�l vissza kor�bban.
724
01:25:40,069 --> 01:25:43,141
- Igen, megyek.
- Minden rendben, Sudhir?
725
01:25:44,629 --> 01:25:45,664
Igen, minden.
726
01:25:46,069 --> 01:25:49,823
Rendben, �n most bemegyek.
Siess te is, j�?
727
01:25:50,229 --> 01:25:51,218
Szia.
728
01:27:05,949 --> 01:27:09,828
A sz�vem m�r ezerszer �sszet�rt.
729
01:27:10,229 --> 01:27:14,188
A sz�vem m�r ezerszer �sszet�rt.
730
01:27:14,589 --> 01:27:18,787
Ez az �rz�s nem m�s, mint egy fuvallat.
731
01:27:19,189 --> 01:27:22,977
Ha mennie kell, ne b�nk�dj!
732
01:27:23,589 --> 01:27:27,787
A szerelem am�gy is csak egy ill�zi�!
733
01:27:30,109 --> 01:27:33,818
A sz�vem m�r ezerszer �sszet�rt.
734
01:27:34,229 --> 01:27:38,541
A sz�vem m�r ezerszer �sszet�rt.
735
01:27:38,949 --> 01:27:42,544
Ez az �rz�s nem m�s, mint egy fuvallat.
736
01:27:42,949 --> 01:27:44,826
Ha mennie kell,
737
01:27:45,389 --> 01:27:47,459
ne b�nk�dj!
738
01:27:47,869 --> 01:27:51,623
A szerelem am�gy is csak egy ill�zi�!
739
01:27:54,109 --> 01:27:58,739
A sz�vem m�r ezerszer �sszet�rt.
740
01:28:27,669 --> 01:28:31,708
N�h�nyan bocs�nat�rt esedeznek.
741
01:28:32,109 --> 01:28:35,465
N�h�nyan �j c�lokat keresnek.
742
01:28:36,709 --> 01:28:39,826
N�h�nyan bocs�nat�rt esedeznek.
743
01:28:41,069 --> 01:28:43,902
N�h�nyan �j c�lokat keresnek.
744
01:28:45,309 --> 01:28:49,302
K�n�lat h�t b�ven van,
745
01:28:49,709 --> 01:28:52,781
tal�ld meg h�t, amire v�gysz.
746
01:28:55,109 --> 01:28:58,704
A sz�vem m�r ezerszer �sszet�rt...
747
01:30:03,669 --> 01:30:07,628
�vakodj ett�l a szerelemt�l.
748
01:30:08,029 --> 01:30:11,988
T�viseket rejt� bar�ts�gt�l.
749
01:30:12,389 --> 01:30:16,177
�vakodj ett�l a szerelemt�l.
750
01:30:17,069 --> 01:30:20,300
T�viseket rejt� bar�ts�gt�l.
751
01:30:21,109 --> 01:30:25,182
Ha l�tod a s�t�ts�get k�zeledni,
752
01:30:25,789 --> 01:30:29,179
te menek�lj a f�nybe.
753
01:30:31,229 --> 01:30:35,381
A sz�vem m�r ezerszer �sszet�rt...
754
01:33:24,029 --> 01:33:26,907
- H�ny �ra van?
- T�z.
755
01:33:38,869 --> 01:33:42,305
Semmi. Majd este besz�l�nk, j�?
756
01:33:48,069 --> 01:33:50,458
Mi�rt mondan�l el neki mindent?
757
01:33:50,869 --> 01:33:53,064
Mi�rt? Mi�rt most?
758
01:33:54,869 --> 01:33:57,588
Hogy megint a szem�be tudjak n�zni.
759
01:33:57,989 --> 01:34:01,106
- Nem tudom magammal cipelni ezt
a b�nt. - �rthet�.
760
01:34:01,509 --> 01:34:06,503
Sz�val mindent r�z�d�tan�l egyszerre.
Nagyszer�!
761
01:34:06,909 --> 01:34:10,424
Akkor majd te nyugodtan alszol,
mik�zben � mag�ban �rl�dik majd.
762
01:34:11,589 --> 01:34:15,946
Tudod mit? Eddig csak h�lye volt�l,
de most m�r aljas is lett�l.
763
01:34:17,029 --> 01:34:19,987
- El�g, Nargis!
- Te fejezd be! H�t nem �rted?
764
01:34:20,389 --> 01:34:25,338
Annak a kapcsolatnak m�r v�ge.
Fejezd be egyszer �s mindenkorra.
765
01:34:25,749 --> 01:34:29,947
M�g egy cs�ppnyi boldogs�gra van
es�lyed. Mi�rt tenn�d azt is t�nkre?
766
01:35:06,549 --> 01:35:07,902
Itt van �desany�d?
767
01:35:12,269 --> 01:35:14,658
Anya, itt van a rend�rs�g!
768
01:35:16,629 --> 01:35:17,982
Itt van a rend�rs�g!
769
01:35:36,709 --> 01:35:38,427
- J� napot.
- J� napot.
770
01:35:38,829 --> 01:35:43,380
Rajvir Singh vagyok, rend�rfel�gyel�.
771
01:35:43,789 --> 01:35:44,744
Igen?
772
01:35:46,269 --> 01:35:50,387
Elt�ntnek nyilv�n�ottak egy szem�lyt.
773
01:35:51,149 --> 01:35:53,709
Ez�rt szeretn�nk mag�val besz�lni.
774
01:35:57,669 --> 01:36:00,308
K�rhetn�k egy poh�r vizet?
775
01:36:01,149 --> 01:36:03,299
- Term�szetesen.
- K�sz�n�m.
776
01:36:32,789 --> 01:36:34,586
K�sz�n�m! V�z...
777
01:36:35,509 --> 01:36:37,306
Mit akar tudni?
778
01:36:37,789 --> 01:36:42,226
- Ismer egy bizonyos Sunnyt?
- Mi t�rt�nt vele?
779
01:36:42,629 --> 01:36:43,948
Sz�val ismeri.
780
01:36:44,949 --> 01:36:47,543
H�rom nap �ta nyoma veszett.
781
01:36:48,909 --> 01:36:53,699
- A bar�tn�je �rtes�tett.
- �s?
782
01:36:54,109 --> 01:36:55,508
�s?
783
01:36:59,509 --> 01:37:04,139
Sunny jegyzetf�zet�ben tal�ltunk
mag�r�l n�h�ny dolgot.
784
01:37:05,149 --> 01:37:07,822
Telefonsz�mot, c�met.
785
01:37:08,229 --> 01:37:10,618
Err�l szeretn�k mag�val besz�lni.
786
01:37:11,109 --> 01:37:13,384
Ezek csak rutink�rd�sek.
787
01:37:13,789 --> 01:37:15,700
� csak egy ismer�s.
788
01:37:16,109 --> 01:37:18,782
Nincs hozz� semmi k�z�m.
789
01:37:20,349 --> 01:37:22,909
Maguk indiaiak, ez is m�r valami!
790
01:37:26,509 --> 01:37:29,182
- � itt Mr. S. SehgaI, igaz?
- Igen.
791
01:37:29,829 --> 01:37:32,389
''S'' a Sanjay r�vid�t�se?
792
01:37:32,789 --> 01:37:34,461
- Sudhir.
- Sudhir SehgaI.
793
01:37:41,269 --> 01:37:44,306
Mivel foglalkozik Mr. Sudhir SehgaI?
794
01:37:44,869 --> 01:37:48,418
Egy indiai-thaif�ldi c�gn�l dolgozik,
sz�m�t�g�pekkel foglalkozik.
795
01:37:49,349 --> 01:37:51,385
�, sz�val informatikus!
796
01:37:51,789 --> 01:37:53,507
�rtem.
797
01:37:55,709 --> 01:37:57,939
Tess�k, a k�rty�m.
798
01:37:58,669 --> 01:38:00,102
Abban az esetben,
799
01:38:00,509 --> 01:38:03,262
ha hallana valamit Sunnyr�l,
h�vjon fel.
800
01:38:03,989 --> 01:38:04,978
Term�szetesen.
801
01:38:05,389 --> 01:38:07,505
K�sz�n�m! Most megiszom a vizemet!
802
01:38:17,269 --> 01:38:18,861
Egy indiai h�ztart�sban
803
01:38:19,269 --> 01:38:23,785
a bangkoki v�znek gy�gy�t�
hat�sa van. K�sz�n�m.
804
01:38:24,989 --> 01:38:26,183
H�vjon!
805
01:38:27,069 --> 01:38:28,502
Menj�nk!
806
01:38:45,789 --> 01:38:48,383
Uram, ez a fut�rt�l j�tt.
807
01:40:02,989 --> 01:40:05,867
- Hogy vagy, fiam?
- Apa!
808
01:40:06,269 --> 01:40:09,864
Itt j�rt a rend�rs�g.
Egy szikh rend�r volt.
809
01:40:33,749 --> 01:40:35,421
Itt volt a rend�rs�g?
810
01:40:36,349 --> 01:40:37,464
Mit akartak?
811
01:40:38,549 --> 01:40:40,619
Sunny ut�n �rdekl�dtek.
812
01:40:44,189 --> 01:40:45,383
Mi�rt itt?
813
01:40:48,869 --> 01:40:50,382
Elt�nt.
814
01:40:58,429 --> 01:40:59,942
Hol van Sunny?
815
01:41:07,389 --> 01:41:08,424
Hol van?
816
01:41:12,549 --> 01:41:14,665
Mondt�l neki valamit?
817
01:41:17,589 --> 01:41:19,705
�rtott�l neki Sudhir?
818
01:41:20,589 --> 01:41:22,181
Igen?
819
01:41:22,749 --> 01:41:24,341
B�ntottad?
820
01:41:25,389 --> 01:41:27,345
Sudhir, �ruld el!
821
01:41:29,189 --> 01:41:30,588
- Mi�rt ...?
- Hallgass!
822
01:41:30,989 --> 01:41:33,184
Miatta agg�dsz, te szem�t?
823
01:41:33,589 --> 01:41:35,466
Miatta agg�dsz, te szem�t?
824
01:41:35,869 --> 01:41:38,258
Csak a szeret�dre tudsz gondolni, igaz?
825
01:41:38,669 --> 01:41:40,978
Meg�llek! B�rcsak t�ged �ltelek volna meg,
826
01:41:41,389 --> 01:41:45,780
helyette. T�ged kellett volna meg�ln�m,
nem pedig �t!
827
01:41:46,789 --> 01:41:48,541
Meg�llek! Gy�l�llek t�ged!
828
01:41:48,949 --> 01:41:50,621
Gy�l�llek!
829
01:42:16,789 --> 01:42:23,706
Az �let hirtelen megv�ltozott,
830
01:42:24,429 --> 01:42:28,308
a sz�nek lassacsk�n
831
01:42:28,709 --> 01:42:31,781
kifakultak.
832
01:42:32,189 --> 01:42:39,027
Nincs mit tov�bb rejtegetni.
833
01:42:39,749 --> 01:42:43,708
Most, hogy felt�pt�k a sebeket,
834
01:42:44,109 --> 01:42:48,227
semmi sem maradhat titok.
835
01:43:18,229 --> 01:43:25,465
�n vagyok testednek �rny�ka.
836
01:43:25,869 --> 01:43:30,420
Hogy tarthatn�l t�vol magadt�l,
837
01:43:31,029 --> 01:43:32,940
mikor egyek vagyunk?
838
01:43:33,349 --> 01:43:40,858
Hib�ztam,
839
01:43:41,269 --> 01:43:48,380
mert ember vagyok, �s nem Isten...
840
01:43:56,629 --> 01:44:03,944
Minden b�n�met beismerem.
841
01:44:04,349 --> 01:44:07,944
Az emberek,
842
01:44:08,349 --> 01:44:11,625
term�szet�kt�l fogva hib�znak.
843
01:44:12,029 --> 01:44:19,219
Nincs mit tov�bb rejtegetni.
844
01:44:19,629 --> 01:44:23,508
Most, hogy felt�pt�k a sebeket,
845
01:44:23,909 --> 01:44:28,027
semmi sem maradhat titok.
846
01:46:02,469 --> 01:46:06,303
H�, gyere el�! Te akarsz zsarolni
engem? - Sudhir, k�rlek!
847
01:46:06,709 --> 01:46:08,427
Te akarsz megzsarolni?
848
01:46:08,829 --> 01:46:10,865
Akkor gyere el�! Mutasd magad!
849
01:46:11,269 --> 01:46:13,385
B�jj el�, te diszn�!
850
01:46:13,789 --> 01:46:15,586
- Mutasd magad!
- K�rlek, nyugodj meg.
851
01:46:15,989 --> 01:46:18,059
Simran, itt temettem el �t.
852
01:46:18,469 --> 01:46:20,983
Pontosan itt!
Meg akarnak zsarolni!
853
01:46:21,389 --> 01:46:23,983
- Megzsaroltak!
- Nyugalom, Sudhir!
854
01:46:24,389 --> 01:46:26,949
Miel�tt b�rmi kider�lni,
el kell t�nn�nk innen.
855
01:46:27,349 --> 01:46:31,103
Nem! Ink�bb feladom magam a rend�rs�gen,
mintsem f�lelemben �ljek.
856
01:46:31,509 --> 01:46:34,501
Mit akarsz mondani?
Hogy gyilkolt�l?
857
01:46:34,909 --> 01:46:36,865
Meg�r�lt�l? Mi lesz akkor Kabirral?
858
01:46:37,269 --> 01:46:42,184
Figyelj! Mindezek ellen�re fontos vagy nekem.
Menj Kabirral Indi�ba!
859
01:46:42,589 --> 01:46:46,343
Ne besz�lj butas�got! Ha elmegyek,
akkor csak Kabirral �s veled!
860
01:46:46,749 --> 01:46:51,106
A rend�rs�g engem gyan�s�t.
Figyelnek minket.
861
01:46:51,509 --> 01:46:53,420
Ne legy�l makacs, Sudhir, k�rlek!
862
01:46:53,829 --> 01:46:55,182
Menj Indi�ba!
863
01:46:55,589 --> 01:46:59,901
Majd �n elint�zek mindent, Kabir
iskol�j�t, a bankot, mindent.
864
01:47:00,309 --> 01:47:03,221
K�rlek, Sudhir, nincs m�s v�laszt�sunk.
865
01:47:03,629 --> 01:47:04,618
K�rlek!
866
01:47:05,029 --> 01:47:07,543
Nincs m�s lehet�s�g�nk.
867
01:47:12,949 --> 01:47:15,338
A f�lelem, amit a szem�ben l�ttam
868
01:47:15,749 --> 01:47:17,899
r��bresztett arra, hogy �sszer�en cselekedjek.
869
01:47:18,669 --> 01:47:23,948
Ha nem megyek el id�ben,
akkor mindent elvesz�tek.
870
01:47:25,029 --> 01:47:30,149
El kellett hagynom az orsz�got,
miel�tt a bangkoki rend�rs�g elfogna.
871
01:47:30,909 --> 01:47:33,662
Hab�r a rep�l�t�ren nem mondott semmit,
872
01:47:34,949 --> 01:47:36,746
m�gis �reztem, hogy b�tors�got ad.
873
01:47:37,669 --> 01:47:39,739
B�nt�nyt k�vettem el,
874
01:47:40,149 --> 01:47:45,382
�s hirtelen Simran probl�mai
nem t�ntek fontosnak.
875
01:47:46,389 --> 01:47:50,462
R�j�ttem, hogy neki k�sz�nhetek mindent.
876
01:48:09,509 --> 01:48:14,537
Minden rendben, a rep�l� 5-kor indul.
Menj az Air India pulthoz.
877
01:48:14,949 --> 01:48:17,668
Becsekkolt�l m�r?
878
01:48:18,069 --> 01:48:19,422
�ton vagyok.
879
01:48:27,349 --> 01:48:30,819
�s ha itt maradn�k m�gis?
Menj�nk el egy�tt!
880
01:48:31,229 --> 01:48:35,017
Hagyd abba, Sudhir.
M�g p�nzt kell felvennem a bankb�l.
881
01:48:35,429 --> 01:48:38,182
Minden az �n hib�m, sz�val hagyd,
hogy ezt �n int�zzem.
882
01:48:38,589 --> 01:48:41,945
Csak menj innen!
Ha a rend�rs�g r�j�n...
883
01:48:47,629 --> 01:48:48,948
K�s�bb besz�l�nk, j�?
884
01:49:00,309 --> 01:49:04,587
Bajban volt �s a l�bam mag�t�l
elindult h�trafel�.
885
01:49:04,989 --> 01:49:09,585
Tudtam, hogy mindent megtenne az�rt,
hogy engem megv�djen a rend�rs�gen.
886
01:49:10,109 --> 01:49:12,259
�s mikor r�j�ttem,
887
01:49:13,069 --> 01:49:15,299
hogy �rtem �s a fiam�rt,
888
01:49:16,789 --> 01:49:18,825
az �let�t is fel�ldozn�,
889
01:49:21,829 --> 01:49:24,184
nem tudtam m�sk�pp cselekedni.
890
01:49:28,389 --> 01:49:29,663
Fel�gyel�,
891
01:49:30,669 --> 01:49:33,979
m�g mindig embertelennek tartja
a feles�gemet?
892
01:49:35,189 --> 01:49:36,258
Igen?
893
01:49:37,349 --> 01:49:42,582
Keress egy j� �gyv�det. Nem v�ltoztatom
meg a vallom�somat. Nargis, k�rlek!
894
01:49:42,989 --> 01:49:45,059
Simran, k�rlek ne agg�dj.
895
01:49:45,469 --> 01:49:49,587
Nagyon j� �gyv�deket ismerek. Indiaiak,
meg fognak mindent tenni.
896
01:49:49,989 --> 01:49:53,584
Sudhir nem mehet b�rt�nbe.
897
01:49:53,989 --> 01:49:56,628
Tudom, Simran. Figyelj!
898
01:49:57,029 --> 01:49:59,987
A holttest elt�nt, igaz?
899
01:50:00,709 --> 01:50:02,904
Akkor nem sok minden lesz a rend�rs�g kez�be.
900
01:50:03,309 --> 01:50:05,664
Ki fog jutni onnan minden probl�ma n�lk�l.
Higgy nekem.
901
01:50:06,069 --> 01:50:10,108
K�sz�n�m, Nargis.
Kabir j�l van?
902
01:50:10,509 --> 01:50:12,943
J�l van, �ppen fest.
Besz�lj vele.
903
01:50:13,349 --> 01:50:14,384
Anya.
904
01:50:17,149 --> 01:50:20,061
- Hogy vagy, kisfiam?
- Mikor j�ssz haza?
905
01:50:20,469 --> 01:50:23,142
- Hamarosan.
- �s apa?
906
01:50:23,549 --> 01:50:25,983
�t is magammal viszem. J�?
907
01:50:33,509 --> 01:50:34,658
Anya?
908
01:50:38,789 --> 01:50:40,188
Rendben, szia!
909
01:51:19,189 --> 01:51:21,384
Mi�rt nem ment�l el?
910
01:51:23,469 --> 01:51:26,029
Mi�rt tetted ezt?
911
01:51:28,109 --> 01:51:29,667
Hogy tehettem volna?
912
01:51:33,829 --> 01:51:34,898
Nekem...
913
01:51:37,349 --> 01:51:39,624
Nekem kell a felel�ss�get v�llalnom.
914
01:51:41,109 --> 01:51:43,543
- �n vagyok a hib�s.
- Nem.
915
01:51:46,589 --> 01:51:48,705
Soha t�bb� ne mondd ezt, Simran.
916
01:51:49,709 --> 01:51:50,698
K�rlek!
917
01:51:53,909 --> 01:51:55,661
�n egyed�l vagyok a hib�s.
918
01:51:58,989 --> 01:52:01,583
Nem tudtam Soniat elfelejteni,
919
01:52:05,149 --> 01:52:07,026
�s azt mondtam neked, hogy egoista vagy.
920
01:52:08,589 --> 01:52:12,787
Soha nem gondoltam arra,
hogy neked ezzel f�jdalmat okozhatok.
921
01:52:25,109 --> 01:52:26,906
Vigy�zz Kabirra.
922
01:52:27,309 --> 01:52:30,460
Minden hib�d�rt,
923
01:52:30,949 --> 01:52:32,985
amit elk�vett�l,
924
01:52:34,229 --> 01:52:40,668
r�szben �n is hib�s vagyok.
925
01:52:41,829 --> 01:52:46,425
Most m�r semmit sem
926
01:52:46,949 --> 01:52:49,099
rejthetek el.
927
01:52:49,509 --> 01:52:53,422
Most, hogy felt�pt�k a sebeket,
928
01:52:53,829 --> 01:52:56,024
semmi sem maradhat titok.
929
01:53:07,909 --> 01:53:10,298
Eddig minden vil�gos.
930
01:53:11,589 --> 01:53:14,467
De egy valami m�g rejt�ly:
931
01:53:15,389 --> 01:53:19,382
Hol az �rd�gben van a holttest?
932
01:53:20,029 --> 01:53:23,817
Azt hiszem, Mrs. SehgaI tudhatja, uram.
933
01:53:24,509 --> 01:53:26,181
Okos n�,
934
01:53:26,589 --> 01:53:28,659
m�g a saj�t f�rj�t is becsapta.
935
01:53:37,909 --> 01:53:40,423
Ez t�l nyilv�nval� lenne, Anik.
936
01:53:41,389 --> 01:53:43,459
Ehhez t�l okos.
937
01:53:44,349 --> 01:53:46,658
De valaki meg akarta
zsarolni Mr. Sehgalt?
938
01:53:47,069 --> 01:53:48,058
K�pekkel.
939
01:53:48,469 --> 01:53:51,905
Kutass�tok �t Radhika h�z�t.
940
01:53:52,309 --> 01:53:53,458
- A bar�tn�je h�z�t? - Pontosan.
941
01:53:53,869 --> 01:53:57,100
Mindent szedjetek �ssze:
f�jlokat, drogjelent�seket,
942
01:53:57,509 --> 01:54:00,182
f�nyk�peket, mindent. Indul�s! - Igen, uram.
943
01:55:19,229 --> 01:55:20,742
Hogy vagy, Simran?
944
01:55:37,109 --> 01:55:40,385
- Kit akarsz felh�vni?
- Te vagy a hib�s minden�rt.
945
01:55:41,669 --> 01:55:43,864
Miattad van Sudhir b�rt�nben.
946
01:55:44,909 --> 01:55:47,423
Na �s?
947
01:55:50,789 --> 01:55:53,303
Amikor b�rt�nben voltam,
elvett t�ged t�lem.
948
01:55:55,029 --> 01:55:59,102
Most � van b�rt�nben �s
�n veszlek el t�le.
949
01:56:01,789 --> 01:56:03,620
Miattad felkeltem a s�rb�l!
950
01:56:10,229 --> 01:56:11,503
Nem halt meg.
951
01:56:12,709 --> 01:56:13,937
M�g �letben volt.
952
01:56:15,909 --> 01:56:18,423
Aznap, mikor Sunny h�za el�tt
v�rtam,
953
01:56:19,309 --> 01:56:22,346
l�ttam Simran f�rj�t, hogy
valamit az aut�ba gy�m�sz�l.
954
01:56:23,709 --> 01:56:27,497
Arra gondoltam, itt valami nem stimmel,
�s k�vettem �t a parkol�ba.
955
01:56:34,069 --> 01:56:36,537
Amint tudtam, kinyitottam a csomagtart�t.
956
01:56:38,069 --> 01:56:40,822
Megtal�ltam Sunnyt.
S�lyosan megs�r�lt.
957
01:56:42,309 --> 01:56:43,981
Ilyen gyorsan nem halok meg.
958
01:56:45,629 --> 01:56:49,861
Miattad sz�ktem meg a hal�l el�l.
Bizony�thatn�m enn�l jobban a szerelmemet?
959
01:56:54,149 --> 01:56:56,743
Hogy tehetted ezt Sudhirral?
960
01:56:57,149 --> 01:57:01,461
Ezt nem hiszem el! Az�rt a f�rfi�rt
agg�dsz, aki nem szeret t�ged?
961
01:57:01,869 --> 01:57:06,340
Mi t�rt�nt veled? N�zz r�m!
�n mindig szerettelek!
962
01:57:06,749 --> 01:57:09,343
Mindig szerett�k egym�st.
963
01:57:09,749 --> 01:57:11,865
Annyi mindenen kellett
miattad kereszt�l mennem.
964
01:57:12,269 --> 01:57:15,181
Nagyon nehezen �rtem el,
hogy a f�rjedet b�rt�nbe csukj�k.
965
01:57:15,589 --> 01:57:20,663
- Nem engedem, hogy kiengedj�k.
- Meg fogjuk kapni a p�nzt, Sunny?
966
01:57:21,389 --> 01:57:23,903
�r�kk� n�sz�ton lesz�nk,
967
01:57:24,309 --> 01:57:27,346
amit Sudhir SehgaI fog megfizetni.
968
01:57:28,469 --> 01:57:32,348
- Ne sz�rd el. K�vesd ezt az aut�t.
- Azt teszem, amit mondt�l.
969
01:57:32,749 --> 01:57:35,627
- Ne hagyj meghalni.
- �gy visszafek�dt a kocsiba.
970
01:57:37,709 --> 01:57:39,620
�jjel kett�kor l�ttam meg Sudhirt,
971
01:57:40,029 --> 01:57:43,942
amikor Sunnyt eltemette. Nem vette �szre,
hogy Sunny m�g �l.
972
01:57:44,349 --> 01:57:45,543
Ahogy tervezt�k,
973
01:57:45,949 --> 01:57:49,385
el�g k�pet csin�ltam ahhoz,
hogy Sudhirt megzsaroljuk.
974
01:57:49,789 --> 01:57:53,179
Miut�n eltemette Sudhirt,
m�g ott �llt egy darabig.
975
01:57:53,589 --> 01:57:55,341
Majdnem meghaltam.
976
01:57:57,309 --> 01:57:59,425
Azt hittem, m�r k�s�.
977
01:58:09,389 --> 01:58:12,859
De m�g �letben volt, uram,
�gy gondoltam,
978
01:58:13,269 --> 01:58:14,861
a szerelmem az,
979
01:58:15,669 --> 01:58:18,820
ami a hal�l mark�b�l kimentette �t.
980
01:58:20,229 --> 01:58:22,618
De kezdett�l fogva t�vedtem.
981
01:58:24,029 --> 01:58:26,497
Sunny soha nem volt az eny�m.
982
01:58:26,909 --> 01:58:29,662
Simran, mit csin�lsz?
Mi�rt menek�lsz el�lem?
983
01:58:30,069 --> 01:58:32,185
Ne �rj hozz�m!
984
01:58:32,589 --> 01:58:36,548
Csak a f�rjem �rhet hozz�m!
Csak Sudhir! Felfogtad?
985
01:58:42,949 --> 01:58:44,382
Ez nem lehet igaz!
986
01:58:45,749 --> 01:58:47,341
Ez nem lehet igaz!
987
01:58:50,189 --> 01:58:53,784
Mit mondt�l? Mit jelentsen ez?
Mondd m�g egyszer!
988
01:58:54,189 --> 01:58:56,987
Menj el, Sunny! Most r�gt�n!
Vagy h�vom a rend�rs�get!
989
01:58:57,389 --> 01:59:00,108
A rend�rs�get? �n h�vom a rend�rs�get.
990
01:59:00,509 --> 01:59:02,818
Rend�rs�g! Rend�rs�g!
991
01:59:10,869 --> 01:59:12,780
De m�g �letben volt. Azt hittem...
992
01:59:53,549 --> 01:59:54,823
- Eressz el!
- Gyere velem!
993
01:59:57,189 --> 01:59:59,339
Nem akarlak b�ntani.
994
02:01:20,109 --> 02:01:23,704
El�g legyen! Mi�rt menek�lsz el�lem?
Menj�nk v�gre haza.
995
02:01:24,789 --> 02:01:26,063
Meg�r�lt�l?
996
02:01:29,069 --> 02:01:32,425
F�lsz t�lem?
Ne bosszants fel. - K�rlek!
997
02:01:32,829 --> 02:01:35,502
- Simran!
- Eressz el! K�rlek, Sunny!
998
02:03:13,389 --> 02:03:15,027
Simran, nyisd ki a szemed!
999
02:03:19,429 --> 02:03:20,782
Minden rendben?
1000
02:05:26,109 --> 02:05:28,942
Mindenki elmondja a szent t�zn�l
az esk�v�i esk�t.
1001
02:05:29,349 --> 02:05:33,024
De az a kapcsolat, amely ki�llja
az �let megpr�b�ltat�sait,
1002
02:05:33,429 --> 02:05:37,138
az a legszentebb �s leg�szint�bb kapcsolat.
1003
02:05:41,229 --> 02:05:43,140
Gratul�lok az �j kezdethez.
1004
02:05:43,549 --> 02:05:46,780
Az�rt im�dkozom, hogy soha senki
ne v�lassza el magukat.
1005
02:05:47,189 --> 02:05:49,225
Maradjanak boldogok! Minden j�t!
1006
02:05:52,269 --> 02:05:57,263
J�jj h�t,
1007
02:05:57,669 --> 02:05:59,546
�s l�gy eny�m v�gre.
1008
02:05:59,949 --> 02:06:07,105
�p�ts�k fel �lmaink otthon�t.
1009
02:06:07,509 --> 02:06:10,865
Ami egyszer elt�rt,
1010
02:06:11,669 --> 02:06:14,866
majd �jra megjav�tjuk.
1011
02:06:15,269 --> 02:06:22,459
Majd k�z�sen elindulunk az �ton,
1012
02:06:22,869 --> 02:06:30,298
hogy a boldogs�got �jra megtal�ljuk.
1013
02:06:30,709 --> 02:06:38,024
Ha osztozunk az �let neh�zs�gein,
1014
02:06:38,429 --> 02:06:45,665
akkor csak fele terhet kell cipeln�nk.
76494