All language subtitles for MURDER HONGAARS SUB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,967 --> 00:01:01,356 Ut�na! Ut�na! 2 00:01:09,687 --> 00:01:10,802 Rajta! 3 00:01:12,967 --> 00:01:14,480 Rajta! 4 00:01:19,647 --> 00:01:21,478 Igen, megvan. 5 00:01:28,207 --> 00:01:29,640 � az! 6 00:01:31,567 --> 00:01:32,636 Arra! Gyertek! 7 00:01:41,687 --> 00:01:42,802 Igen! Gyorsan! 8 00:01:52,207 --> 00:01:54,482 Igen! Ut�na! K�sz�ts�tek a fegyvereket. 9 00:02:37,007 --> 00:02:39,237 Ezek a maga dolgai, igaz? 10 00:02:46,767 --> 00:02:49,918 M�r �vek �ta a rend�rs�gen dolgozom, 11 00:02:51,407 --> 00:02:55,116 az ember azt hihetn�, hogy m�r mindent l�ttam: 12 00:02:55,527 --> 00:02:59,202 ''J�t, rosszat, cs�ny�t, sz�pet'' 13 00:03:04,887 --> 00:03:06,878 Tudja mit, Mrs. SehgaI? 14 00:03:08,367 --> 00:03:13,441 Ha egy buliban vagy egy bev�s�rl� k�zpontban tal�lkoztunk volna, 15 00:03:15,127 --> 00:03:19,598 soha nem gondoltam volna, hogy k�pes lenne embert �lni. 16 00:03:20,847 --> 00:03:22,519 J�l csin�lta! 17 00:03:28,407 --> 00:03:31,558 Tudja, sz�momra igazi rejt�ly, 18 00:03:33,247 --> 00:03:36,364 hogy egy boldog feles�g, 19 00:03:38,247 --> 00:03:40,556 akinek gyermeke van, 20 00:03:42,927 --> 00:03:47,876 hogy lehet k�pes arra, hogy hidegv�rrel gyilkoljon. 21 00:03:52,687 --> 00:03:55,406 Itt t�rt�nnie kellett valaminek. 22 00:04:03,007 --> 00:04:05,567 Mes�ljen el mindent az elej�r�l ... 23 00:04:07,807 --> 00:04:09,240 Mrs. SehgaI! 24 00:04:11,847 --> 00:04:13,041 �n v�rok. 25 00:04:16,607 --> 00:04:18,962 Egy asszony mag�nya, aki nem h�zas 26 00:04:23,367 --> 00:04:28,441 ezerszer jobb, mint egy olyan asszony mag�nya, aki h�zas. 27 00:04:29,887 --> 00:04:31,400 Minden pillanatban, 28 00:04:32,527 --> 00:04:34,006 minden �jszaka, 29 00:04:36,127 --> 00:04:40,006 megtapasztalja a mag�nyt, a f�rje mellett az �gyban. 30 00:04:44,847 --> 00:04:46,519 �t �vvel kor�bban k�lt�zt�nk Bangkokba. 31 00:04:46,927 --> 00:04:51,159 Egy �j kezdet egy teljesen ismeretlen orsz�gban, aminek a nyelve �s kult�r�ja 32 00:04:51,887 --> 00:04:53,320 sz�munkra idegen volt. 33 00:04:53,967 --> 00:04:58,597 �ppen ebb�l ad�dik, hogy nem voltak bar�taink, nem volt t�rsas�gi �let�nk. 34 00:04:59,287 --> 00:05:01,357 Csak mi voltunk. 35 00:05:01,767 --> 00:05:03,883 Sudhir mindennap dolgozni j�rt, 36 00:05:04,287 --> 00:05:06,517 �n pedig f�l�ll�sban dolgoztam. 37 00:05:07,807 --> 00:05:10,241 Komfort, k�nyelem, 38 00:05:10,647 --> 00:05:14,765 mind a rendelkez�s�nkre �llt. 39 00:05:16,087 --> 00:05:18,521 Hab�r megvolt minden�nk, 40 00:05:20,407 --> 00:05:22,716 a sz�vemben �rt �reztem. 41 00:05:23,487 --> 00:05:26,923 �ress�get, amit nagyon neh�z volt elviselni. 42 00:05:30,647 --> 00:05:31,921 Hall�? 43 00:05:32,447 --> 00:05:35,041 Szia, apa! Hogy vagy? 44 00:05:36,967 --> 00:05:39,162 Amikor Indi�b�l telefon�ltak, 45 00:05:39,567 --> 00:05:43,560 feler�s�d�tt bennem a mag�ny. 46 00:05:43,967 --> 00:05:46,322 Mint minden indiainak, 47 00:05:46,727 --> 00:05:51,278 sz�momra is voltak hat�rok. 48 00:05:52,447 --> 00:05:53,800 De azt, 49 00:05:54,207 --> 00:05:57,756 hogy egyszer ennyire elt�volodjak a hat�rt�l, 50 00:05:58,167 --> 00:06:02,524 hogy t�bb� nem fordulhatok vissza, soha nem gondoltam volna. 51 00:07:29,567 --> 00:07:32,240 Ez nem olyan es�, mint Bombayban. 52 00:07:33,927 --> 00:07:36,441 Ez �r�kon �t fog tartani. 53 00:07:39,487 --> 00:07:42,240 Szemben lakok, a m�sodik emeleten, 54 00:07:42,647 --> 00:07:45,161 ink�bb v�rj ott, ne itt az es�ben. 55 00:07:47,047 --> 00:07:49,720 Akkor elk�sn�k. De k�sz�n�m. 56 00:08:44,367 --> 00:08:47,404 Az es�cseppek abban a pillanatban 57 00:08:50,287 --> 00:08:51,959 mintha �gett�k volna a testemet, 58 00:08:52,367 --> 00:08:54,278 nem egyszer�en csak es� volt. 59 00:08:58,687 --> 00:09:02,282 A l�bam mag�t�l indult el. 60 00:09:03,167 --> 00:09:06,477 Lehet-e tudni, hogy 61 00:09:08,167 --> 00:09:10,522 a sz�v �tja hov� vezet? 62 00:09:45,687 --> 00:09:50,681 Ha ez nem a sors volt, akkor mi? 63 00:09:51,087 --> 00:09:54,477 A sors az, amikor r�l�psz arra az �tra, 64 00:09:54,887 --> 00:09:57,321 amit nem te akart�l, 65 00:09:57,727 --> 00:10:00,685 hanem az, ami megny�lt el�tted. 66 00:10:10,927 --> 00:10:13,646 Sz�val m�g mindig szereted a zen�t? 67 00:10:14,847 --> 00:10:16,758 Semmi sem olyan, mint r�gen volt. 68 00:10:17,167 --> 00:10:19,635 De a zene m�g fontosabb lett. 69 00:10:20,247 --> 00:10:22,442 Az eg�sz �letem k�r�l�tte forog. 70 00:10:24,167 --> 00:10:29,036 Egy eszk�z, amivel el�zhetem a mag�nyt �s p�nzt kereshetek. 71 00:10:33,487 --> 00:10:37,196 DJ-k�nt dolgozok egy diszk�ban. A ''MoonIight''-ban. 72 00:10:38,567 --> 00:10:41,081 Biztosan hallott�l m�r r�la. 73 00:10:41,487 --> 00:10:45,116 Itt szerzem a zen�ket �s ott adom el� a dalaimat. 74 00:10:46,127 --> 00:10:48,880 Ez�rt kapom ezt a lak�st is. 75 00:10:49,847 --> 00:10:53,442 Mikor ...? �gy �rtem, h�ny napja, 76 00:10:53,847 --> 00:10:58,284 hogy... - K�rdezd csak meg, hogy mikor engedtek ki a b�rt�nb�l. 77 00:10:58,687 --> 00:11:01,201 Besz�lhetn�k neked arr�l a helyr�l, ahol voltam. 78 00:11:03,967 --> 00:11:05,764 Nehezedre esik kimondani, hogy "b�rt�n"? 79 00:11:19,527 --> 00:11:21,006 M�sf�l �v. 80 00:11:24,847 --> 00:11:29,045 Nem olyan hossz�, mint ahogy az ember gondoln�. Csak m�sf�l �v. 81 00:11:31,007 --> 00:11:33,123 - �lt�zz �t, ott van a f�rd�. - Nem sz�ks�ges. 82 00:11:33,527 --> 00:11:36,360 - Meg fogsz f�zni. - J�l vagyok, ne agg�dj. 83 00:11:36,767 --> 00:11:38,917 Ne legy�l makacs! Add ide a t�sk�dat! 84 00:11:40,767 --> 00:11:42,519 Felveszem. 85 00:11:43,887 --> 00:11:47,323 �t�lt�z�l, azut�n megsz�r�tom a ruh�idat. Tess�k. 86 00:11:48,927 --> 00:11:50,246 Menj! 87 00:12:38,767 --> 00:12:42,396 Ki �rt hozz�d? Simran, ki volt az? 88 00:12:43,647 --> 00:12:44,875 Sunny, hagyd abba! 89 00:12:45,287 --> 00:12:47,118 K�rlek hagyd abba! 90 00:12:49,767 --> 00:12:51,325 El�g, Sunny! 91 00:12:52,287 --> 00:12:53,481 Sunny, el�g legyen! 92 00:12:55,287 --> 00:12:56,242 K�rlek hagyd abba! 93 00:12:57,167 --> 00:12:58,964 Sunny, el�g legyen ebb�l! 94 00:12:59,607 --> 00:13:01,086 Ne b�ntsd �t! 95 00:13:02,247 --> 00:13:03,077 K�rlek, ne! 96 00:13:08,647 --> 00:13:10,285 Hozz� mert�l �rni Simranhoz? 97 00:13:11,327 --> 00:13:13,682 - Sunny, el�g! - Meg�rintetted? 98 00:13:14,087 --> 00:13:15,600 - Hagyd abba! - J�l van. 99 00:13:16,007 --> 00:13:17,406 K�rlek, Sunny, el�g legyen. 100 00:13:17,847 --> 00:13:19,565 Hogy mer�szeled? 101 00:13:22,167 --> 00:13:23,520 Sunny, hagyd abba! 102 00:13:25,687 --> 00:13:27,678 Sajn�lom. 103 00:13:28,287 --> 00:13:29,640 Sajn�lom. 104 00:13:30,567 --> 00:13:35,322 Nem b�rom elviselni, ha valaki m�s is meg�rint t�ged. Sajn�lom. 105 00:13:35,847 --> 00:13:38,236 Annyira szeretlek, Simran, annyira. 106 00:13:39,727 --> 00:13:41,240 Annyira... 107 00:13:41,647 --> 00:13:43,558 Annyira szeretlek, Simran. 108 00:13:56,007 --> 00:13:57,725 Szeretlek, Simran. 109 00:14:22,687 --> 00:14:24,245 - Megsz�r�tom. - Nem kell. 110 00:14:24,647 --> 00:14:26,956 - Ne agg�dj m�r. - Majd �n megcsin�lom. 111 00:14:28,567 --> 00:14:32,355 - Telefon�lhatn�k egyet? - A telefon ott van. 112 00:14:39,247 --> 00:14:40,566 �n vagyok. 113 00:14:41,287 --> 00:14:45,360 Itt ragadtam az es�ben. El tudn�d hozni Kabirt az iskol�b�l? 114 00:14:45,767 --> 00:14:49,077 M�g dolgoznom kell, nem mehetek csak �gy el. 115 00:14:50,767 --> 00:14:52,883 M�g oda�rsz, ha sietsz. 116 00:14:53,287 --> 00:14:56,563 - Nem, Sudhir. - Milyen sz�mr�l telefon�lsz? 117 00:14:56,967 --> 00:14:59,640 Az egyik ismer�s�m telefonsz�ma. 118 00:15:00,047 --> 00:15:02,402 - Minden rendben? - J�l vagyok. 119 00:15:03,407 --> 00:15:04,920 Indulnod kellene. 120 00:15:05,327 --> 00:15:09,525 Ha elk�sel, Kabir meg fog ijedni. Most az egyszer, k�rlek. 121 00:15:09,927 --> 00:15:12,999 - Mikor j�ssz haza? - Egy �ra m�lva. 122 00:15:13,647 --> 00:15:15,842 Szia. Vigy�zz magadra. 123 00:15:17,287 --> 00:15:19,437 Ez nem igazs�gos, Simran. 124 00:15:19,847 --> 00:15:21,166 Szia. 125 00:15:27,607 --> 00:15:30,280 - Francba! - A sz�rim! �g! 126 00:15:30,687 --> 00:15:32,564 - Sz�rnyen sajn�lom! - � Istenem! 127 00:15:32,967 --> 00:15:34,685 - Sajn�lom. - Semmi baj. 128 00:15:36,527 --> 00:15:38,119 Sajn�lom. 129 00:15:41,407 --> 00:15:44,558 - Veszek neked egy �jat. - Nincs semmi baj. 130 00:16:06,407 --> 00:16:08,921 Tudtam, hogy fogunk m�g tal�lkozni. 131 00:16:10,887 --> 00:16:11,876 Tess�k. 132 00:16:14,607 --> 00:16:15,596 Mi ez? 133 00:16:16,487 --> 00:16:20,560 Ezt meg�riztem neked, hogy mikor tal�lkozunk �tadjam neked. 134 00:16:22,527 --> 00:16:24,279 Nem fogadhatom el. 135 00:16:26,527 --> 00:16:27,516 T�bb� m�r nem. 136 00:16:28,287 --> 00:16:29,515 Akkor dobd ki. 137 00:16:34,127 --> 00:16:36,516 Rajta, vedd el! A kedvem�rt. 138 00:16:36,927 --> 00:16:37,916 K�rlek... 139 00:17:30,767 --> 00:17:33,156 Kabir, mit csin�lsz itt? 140 00:17:33,567 --> 00:17:37,003 - Haj�t hajtogatok. - J�, hogy itt vagy. 141 00:17:37,407 --> 00:17:40,558 Vigy�zz r�. Sz�tt�pett minden �js�got, 142 00:17:40,967 --> 00:17:43,481 �s telepakolta a medenc�t. - Kabir, mit csin�lt�l? 143 00:17:43,887 --> 00:17:47,118 Az eg�sz medence piszkos lett! Ki fogja kitiszt�tani? 144 00:17:48,487 --> 00:17:50,045 Id�ben oda�rt�l? 145 00:17:50,807 --> 00:17:53,719 Micsoda k�oszt csin�lt�l, Kabir! 146 00:17:55,287 --> 00:17:56,276 Hov�? 147 00:17:57,447 --> 00:17:59,005 Az iskol�ba. 148 00:17:59,527 --> 00:18:02,405 � Istenem! Hol van a k�k aktarendez�m? 149 00:18:02,807 --> 00:18:06,356 Menj a f�rd�be. Legy�l j� fi�. Menj! 150 00:18:10,247 --> 00:18:14,479 Nagyon szakadt az es�, nem tudtam egy taxit sem fogni. 151 00:18:15,327 --> 00:18:19,286 - Tal�ld ki mi t�rt�nt ut�na. - Er�sen esett, nem? 152 00:18:23,367 --> 00:18:25,642 Tal�lkoztam egy r�gi bar�tommal. 153 00:18:26,207 --> 00:18:28,437 Igaz�n? J�. 154 00:18:32,487 --> 00:18:34,205 A lak�sa a k�zelben volt. 155 00:18:38,247 --> 00:18:42,001 K�pzeld el, pont Bangkokban kellett vele tal�lkoznom! 156 00:18:47,567 --> 00:18:50,843 Milyen messze van az irod�m a ''HiIton Tower'' -t�l? 20 percre? 157 00:18:52,807 --> 00:18:54,081 Vagy 15 percre? 158 00:18:55,767 --> 00:18:59,396 Ha nem akarsz velem besz�lni, akkor mi�rt k�rdezed? 159 00:19:00,207 --> 00:19:01,959 - Figyelek r�d. - Mikor? 160 00:19:02,367 --> 00:19:06,042 Mindig rohannom kell ut�nad, ha mondani szeretn�k neked valamit, te pedig... 161 00:19:06,447 --> 00:19:08,517 El�g, Sonia! M�r �gy is el�g rossz a helyzet! 162 00:19:08,927 --> 00:19:12,476 Nem tal�lom az iratrendez�met, pedig nagyon fontos lenne. 163 00:19:13,807 --> 00:19:14,956 Mi van? 164 00:19:17,407 --> 00:19:19,284 Mi a franc bajod van? 165 00:19:21,967 --> 00:19:23,639 Nem Sonia vagyok, Sudhir. 166 00:19:26,447 --> 00:19:28,199 Simran vagyok. 167 00:19:29,447 --> 00:19:30,926 A feles�ged! 168 00:19:32,167 --> 00:19:33,566 Simran vagyok! 169 00:19:33,967 --> 00:19:36,003 Meg�g�rtem, hogy.... 170 00:19:37,687 --> 00:19:39,279 Hib�t k�vettem el... 171 00:19:40,807 --> 00:19:42,559 Sajn�lom! K�rlek! 172 00:19:42,967 --> 00:19:44,844 T�nyleg sz�rnyen sajn�lom, Simran. 173 00:21:21,847 --> 00:21:23,485 Ha elmondod vagy sem, 174 00:21:24,727 --> 00:21:26,558 a szemeid mindent el�rulnak. 175 00:21:26,967 --> 00:21:29,003 � kedvesem! 176 00:21:30,287 --> 00:21:31,766 � kedvesem! 177 00:21:33,047 --> 00:21:35,242 A szerelem �sv�ny�n 178 00:21:35,647 --> 00:21:37,956 elk�s�rlek t�ged. 179 00:21:38,527 --> 00:21:43,681 Sz�momra te vagy a biztos kik�t�. 180 00:21:44,087 --> 00:21:46,237 Ha elmondod vagy sem, 181 00:21:46,647 --> 00:21:48,842 a szemeid mindent el�rulnak. 182 00:21:49,247 --> 00:21:51,761 � kedvesem! 183 00:21:52,167 --> 00:21:54,727 � kedvesem! 184 00:21:55,127 --> 00:21:56,924 A szerelem �sv�ny�n 185 00:21:57,327 --> 00:22:00,000 elk�s�rlek t�ged. 186 00:22:00,407 --> 00:22:04,844 Sz�momra te vagy a biztos kik�t�. 187 00:22:07,007 --> 00:22:09,362 Azok, kik a felh�k felett sz�llnak, 188 00:22:09,767 --> 00:22:12,156 azok, akiket egym�snak teremtettek, 189 00:22:12,567 --> 00:22:14,683 �k �rj�k a nagy szerelmi t�rt�neteket, 190 00:22:15,087 --> 00:22:17,282 �k keltik �letre az igazi szerelmet. 191 00:22:18,047 --> 00:22:20,641 Azok, kik a felh�k felett sz�llnak... 192 00:22:31,207 --> 00:22:33,323 �n mindig melletted leszek, 193 00:22:33,727 --> 00:22:35,922 akkor is, ha t�vol vagy t�lem. 194 00:22:36,647 --> 00:22:38,842 Sz�vemben csak a szerelmednek van hely. 195 00:22:39,247 --> 00:22:40,726 �n mindig melletted leszek. 196 00:22:42,007 --> 00:22:44,521 Sz�vemben �rizlek �r�kk�. 197 00:22:44,927 --> 00:22:46,883 Elfelejteni t�ged nem tudlak. 198 00:22:47,287 --> 00:22:48,686 Hi�nyzol nekem, 199 00:22:49,087 --> 00:22:52,636 m�g akkor is, ha velem vagy. 200 00:22:53,047 --> 00:22:54,526 Ha elmondod vagy sem, 201 00:22:55,767 --> 00:22:57,598 a szemeid mindent el�rulnak. 202 00:22:58,007 --> 00:23:00,043 � kedvesem! 203 00:23:01,327 --> 00:23:02,806 � kedvesem! 204 00:23:04,087 --> 00:23:05,884 A szerelem �sv�ny�n 205 00:23:06,287 --> 00:23:09,040 �n leszek a t�rsad. 206 00:23:09,607 --> 00:23:11,404 S�t�t �jszak�kon 207 00:23:11,807 --> 00:23:14,526 te vagy a csillag, aki vezet engem. 208 00:23:27,007 --> 00:23:29,316 Te jelented az �letet sz�momra, 209 00:23:29,727 --> 00:23:32,082 a kik�t�t, ahov� meg�rkezhetek. 210 00:23:32,487 --> 00:23:34,876 Te jelentesz sz�momra mindent. 211 00:23:35,287 --> 00:23:37,881 A sz�vem �rted ki�lt. 212 00:24:04,767 --> 00:24:06,280 Ha elmondod vagy sem, 213 00:24:07,687 --> 00:24:09,359 a l�legzetv�teled mindent el�rul. 214 00:24:09,767 --> 00:24:11,758 � kedvesem! 215 00:24:13,007 --> 00:24:14,520 � kedvesem! 216 00:24:15,967 --> 00:24:20,722 A nevemet m�g mindig suttogja ajkad. 217 00:24:21,247 --> 00:24:25,525 A sz�ved tudja, hogy hozz�m tartozol. 218 00:24:27,687 --> 00:24:29,723 �lmomban csod�ltalak t�ged, 219 00:24:30,367 --> 00:24:32,483 mindig csak t�ged l�ttalak. 220 00:24:33,207 --> 00:24:35,562 B�rhov� is n�zzek, 221 00:24:35,967 --> 00:24:38,356 az arcod mindig felvillan el�ttem. 222 00:24:38,767 --> 00:24:41,235 �lmomban csod�ltalak... 223 00:25:26,047 --> 00:25:28,322 Szeretettel. 224 00:26:54,207 --> 00:26:55,196 Tess�k? 225 00:26:56,167 --> 00:26:57,566 Tess�k? 226 00:27:03,007 --> 00:27:04,918 Szia, Simran. 227 00:27:08,527 --> 00:27:11,599 Elfelejtetted? A hallgat�sodat is felismerem. 228 00:27:12,127 --> 00:27:15,437 Ilyen sok�ig kell gondolkoznod, miel�tt megsz�lalsz? 229 00:27:19,487 --> 00:27:23,162 - Hogy vagy, Sunny? - Majd megmondom, ha tal�lkoztunk. 230 00:27:25,647 --> 00:27:30,038 Nem tal�lkozhatunk. A munka �s a csal�d mellett nincs id�m. 231 00:27:30,447 --> 00:27:33,564 Engem pr�b�lsz meg becsapni, vagy saj�t magadat? 232 00:27:33,967 --> 00:27:38,006 Tudom, hogy tal�lkozni fogsz velem, igaz? 233 00:27:39,287 --> 00:27:42,836 Mi�rt? Nem h�vhatlak fel csak egyszer�en? 234 00:27:43,247 --> 00:27:46,319 Ha felh�vsz, akkor tal�lkozni is szeretn�l velem. 235 00:27:46,727 --> 00:27:48,922 Sz�vesen tal�lkozn�k veled, Simran. 236 00:27:50,167 --> 00:27:53,637 Tal�lkozzunk most. A ''MoonIight'' el�tt. 237 00:27:55,487 --> 00:27:59,446 Nem, Sunny, nem lehet. Nem tal�lkozhatok veled. 238 00:27:59,847 --> 00:28:03,726 Rendben, akkor ne gyere. De �n v�rni fogok r�d. 239 00:28:20,407 --> 00:28:21,396 Nargis? 240 00:28:22,487 --> 00:28:25,763 H�zon k�v�li megbesz�l�sem lesz. Fogadn�d a h�v�saimat? 241 00:28:26,367 --> 00:28:28,676 Persze. Minden rendben? 242 00:28:29,087 --> 00:28:30,839 Rendben. Szia! 243 00:28:38,287 --> 00:28:39,436 Nargis ... 244 00:28:41,807 --> 00:28:46,676 Ha Sudhir keresne, akkor mondd meg neki, hogy megbesz�l�sen vagyok 245 00:28:47,487 --> 00:28:48,556 �s visszah�vom. 246 00:28:50,847 --> 00:28:53,680 Milyen megbesz�l�s ez, hogy hazudnom kell r�la? 247 00:28:54,527 --> 00:28:57,280 - Szia! - Mibe keveredt�l? 248 00:29:46,567 --> 00:29:47,556 Sz�llj fel! 249 00:29:48,287 --> 00:29:49,515 Rajta! 250 00:29:50,047 --> 00:29:51,366 Gyer�nk! 251 00:29:57,727 --> 00:30:01,117 Elfelejtetted, hogyan kell �lni motoron? 252 00:30:01,767 --> 00:30:03,325 �lj fel rendesen. 253 00:30:07,927 --> 00:30:09,804 Ez a mi id�g�p�nk. 254 00:30:10,207 --> 00:30:13,085 Fogj er�sen �s indulhatunk vissza a m�ltba. 255 00:31:11,327 --> 00:31:14,160 Buliba vagyunk hivatalosak �s te m�g nem k�sz�lt�l el? 256 00:31:14,567 --> 00:31:18,116 - �lt�zz fel! El fogunk k�sni! - Hov� megy�nk? 257 00:31:18,527 --> 00:31:23,681 Hov�? Ami�ta haza�rt�l mondogatom, hogy buliba megy�nk. Induljunk! 258 00:31:24,687 --> 00:31:27,485 �n pedig mondtam, hogy nincs kedvem. 259 00:31:27,887 --> 00:31:31,163 - F�radt vagyok. Mehetsz egyed�l. - Egyed�l? 260 00:31:31,887 --> 00:31:35,436 Most mi van? Te mondod mindig, hogy nincsenek kapcsolataink. 261 00:31:35,847 --> 00:31:39,442 Nem megy�nk senkihez �s senki nem l�togat meg minket. Gyere, menj�nk el. 262 00:31:39,847 --> 00:31:41,803 Mi�rt? Maradjon �gy minden! 263 00:31:42,207 --> 00:31:45,199 �rdekel t�ged egy�ltal�n, hogy Kabir �s �n hogy �rezz�k magunkat? 264 00:31:45,607 --> 00:31:47,962 T�ged csak az �zlet �rdekel! 265 00:31:48,367 --> 00:31:51,484 Mi�rt reag�lod t�l a dolgot? Mi ez az eg�sz? 266 00:31:51,887 --> 00:31:56,483 - Gyere velem! - Sz�modra ez nem jelent semmit? 267 00:31:57,367 --> 00:32:00,723 J�, maradj itthon. �n megyek. 268 00:32:01,127 --> 00:32:02,924 L�tod? Tudtam. 269 00:32:03,687 --> 00:32:06,520 Neked teljesen mindegy! 270 00:32:06,927 --> 00:32:10,681 Mit kellene tennem? Menjek bele a kis vit�idba? Soha! 271 00:32:11,087 --> 00:32:14,523 Dolgozom, nem tudom mindig azt tenni, amit szeretn�l. 272 00:32:14,927 --> 00:32:17,805 �t �ve h�zasok vagyunk, �t �ve! 273 00:32:18,207 --> 00:32:20,675 - Van egy fiad! - Tudom! 274 00:32:21,087 --> 00:32:25,478 Tudom, hogy van egy fiam �s egy f�rjem, tudom, hogy h�zas vagyok, 275 00:32:25,887 --> 00:32:29,596 de semmi m�s nincsen az �letemben. - � Istenem! 276 00:32:30,007 --> 00:32:32,840 - Tudom! - Te akartad Sonia hely�t bet�lteni! 277 00:32:33,247 --> 00:32:36,717 Soha nem k�rtem, hogy seg�ts rajtam vagy a gyermekemen. 278 00:32:37,167 --> 00:32:38,839 Tudom, hogy az �n hib�m. 279 00:32:39,247 --> 00:32:43,445 Benned kerestem Soniat. Sajn�lnom kellene mindent �s mindenkit. 280 00:32:43,847 --> 00:32:46,236 Soha nem leszel olyan, mint Sonia. 281 00:32:46,687 --> 00:32:48,996 Te csak egy bek�pzelt n� vagy! 282 00:33:29,607 --> 00:33:31,086 Sonia? 283 00:33:31,847 --> 00:33:33,439 - �gy �rted...? - Igen. 284 00:33:34,167 --> 00:33:37,716 A n�v�rem. A f�rjem els� feles�ge. 285 00:33:38,127 --> 00:33:41,358 A n�v�red f�rj�nek vagy a feles�ge? 286 00:33:41,767 --> 00:33:43,439 Ezt nem �rtem. 287 00:33:44,887 --> 00:33:49,244 Aminek meg kell t�rt�nnie, az megt�rt�nik, Sunny. 288 00:33:50,367 --> 00:33:52,278 Mindegy, hogy mit csin�l az ember. 289 00:33:56,407 --> 00:33:57,760 Ezt hogy �rted? 290 00:33:58,807 --> 00:34:01,879 Azt k�v�ntam, b�rcsak ne lett volna sz�let�snapom. 291 00:34:02,887 --> 00:34:06,926 Azt k�v�ntam, b�rcsak ne nyitotta volna meg apa �jra az �zlet�t. 292 00:34:08,207 --> 00:34:11,324 Azt k�v�ntam, b�rcsak ne er�szakoltam volna a n�v�remre 293 00:34:11,727 --> 00:34:15,037 a Bangalore-ba sz�l� rep�l�jegyet. 294 00:34:16,487 --> 00:34:19,160 Azt mondtam, vigy�zni fogok Kabirra, 295 00:34:20,127 --> 00:34:23,244 nyugodtan elmehet. Megtette. 296 00:34:24,247 --> 00:34:26,602 Soha nem j�tt vissza. 297 00:34:28,887 --> 00:34:31,196 Tudod, Sunny, 298 00:34:31,607 --> 00:34:36,078 mindig levette a terhet a v�llamr�l, minden probl�m�mat megoldotta. 299 00:34:37,287 --> 00:34:40,597 Soha nem szenvedtem hi�nyt. 300 00:34:42,247 --> 00:34:44,636 Mag�nak soha nem vett semmit. 301 00:34:45,047 --> 00:34:47,322 Mindent nekem adott. 302 00:34:47,727 --> 00:34:51,561 S�t, mag�ra v�llalta a hal�lt, ami engem v�rt. 303 00:34:51,967 --> 00:34:56,563 Csak egy m�don t�rleszthettem a hal�l�t. 304 00:34:56,967 --> 00:35:02,121 Ha �letem h�tralev� r�sz�ben Kabirral maradok. 305 00:35:03,607 --> 00:35:06,599 Ez�rt lettem Sudhir feles�ge. 306 00:35:07,607 --> 00:35:10,519 De a hal�la ut�n m�g mindig �l. 307 00:35:10,927 --> 00:35:13,157 M�g mindig k�z�tt�nk �ll. 308 00:35:36,807 --> 00:35:39,037 - Elmegyek, Sunny. - Simran, figyelj ... 309 00:35:39,447 --> 00:35:41,597 - Ez nem helyes. - Figyelj! 310 00:35:42,007 --> 00:35:43,679 Ez nem helyes. 311 00:35:44,487 --> 00:35:46,921 Elmegyek, Sunny. Ez rossz. 312 00:36:00,287 --> 00:36:01,766 Elfelejtettem a mapp�mat. 313 00:38:32,487 --> 00:38:35,843 Ez nem helyes, Sunny, nem helyes! 314 00:38:36,247 --> 00:38:38,602 Sunny, ez nem helyes. 315 00:39:35,727 --> 00:39:37,126 Hello, Simran. 316 00:39:37,527 --> 00:39:40,837 Eg�sz este pr�b�ltalak el�rni. Hol vagy? 317 00:39:41,247 --> 00:39:42,441 Otthon. 318 00:39:42,847 --> 00:39:45,520 A f�rjed felh�vott, r�gt�n azut�n, hogy elment�l? 319 00:39:52,247 --> 00:39:53,236 �s? 320 00:39:53,647 --> 00:39:58,675 A f�n�k �pp arra j�rt, ez�rt azt mondtam, hogy fogorvosn�l vagy. 321 00:39:59,527 --> 00:40:01,757 - K�sz�n�m, Nargis. - Sz�vesen. 322 00:40:02,167 --> 00:40:03,725 De mondd csak, 323 00:40:04,607 --> 00:40:08,919 ilyen sok�ig tartott a megbesz�l�s? 324 00:40:09,327 --> 00:40:10,601 K�sz�n�m! Szia. 325 00:41:31,327 --> 00:41:32,840 Sajn�lom, Simran. 326 00:41:38,847 --> 00:41:40,405 Sz�rnyen sajn�lom. 327 00:41:41,247 --> 00:41:46,446 Ezek ut�n sok minden megv�ltozott. 328 00:41:47,327 --> 00:41:52,799 Ker�ltem a tekintet�t, �s kimentem a f�rd�b�l. 329 00:41:53,207 --> 00:41:57,246 Nem sejtettem, hogy a hirtelen megv�ltozott viselked�sem felkeltheti Sudhir gyan�j�t. 330 00:41:57,927 --> 00:42:01,203 Csak id� k�rd�se volt, 331 00:42:01,607 --> 00:42:06,522 hogy a szakad�k k�z�tt�nk m�g nagyobbra n�j�n. 332 00:42:29,127 --> 00:42:31,516 Ajkaid ut�n 333 00:42:33,087 --> 00:42:35,362 �h�tozik szomjaz� sz�vem. 334 00:42:36,767 --> 00:42:38,962 Te vagy sz�momra 335 00:42:40,247 --> 00:42:42,556 a f�nyerem�ny. 336 00:42:52,127 --> 00:42:55,085 Csak t�ged akarlak. 337 00:42:56,087 --> 00:42:58,396 Te vagy minden v�gyam. 338 00:43:00,807 --> 00:43:07,519 T�ltsd az �jszak�t mellettem. 339 00:43:08,527 --> 00:43:11,917 Szeretni foglak 340 00:43:13,007 --> 00:43:16,397 m�g fel nem kel a nap. 341 00:43:32,367 --> 00:43:35,086 L�legzeted hevess�ge, 342 00:43:36,367 --> 00:43:38,927 a tested melegs�ge, 343 00:43:40,167 --> 00:43:43,239 nyugalmat hoz sz�momra, 344 00:43:43,647 --> 00:43:46,400 de �lmaimat elrabolja. 345 00:43:47,647 --> 00:43:50,241 Hossz� hajzuhatagod 346 00:43:51,407 --> 00:43:53,602 elvar�zsol, 347 00:43:55,527 --> 00:43:58,803 hatalmas, kif�rk�szhetetlen szemed, 348 00:43:59,207 --> 00:44:01,084 arcod pozsg�sa elvar�zsol. 349 00:44:04,207 --> 00:44:07,517 T�ltsd az �jszak�t 350 00:44:08,047 --> 00:44:11,357 mellettem.. 351 00:44:11,887 --> 00:44:14,720 Szeretni foglak, 352 00:44:17,167 --> 00:44:19,123 m�g fel nem kel a nap. 353 00:44:38,527 --> 00:44:41,439 - Simran, van valami programod m�ra? - Mi�rt? 354 00:44:41,847 --> 00:44:43,917 Elmehetn�nk eb�delni. 355 00:44:48,327 --> 00:44:50,443 F�l egyre fogorvoshoz kell mennem. 356 00:44:50,847 --> 00:44:53,600 Nem mondhatom le, nagyon nehezen kaptam id�pontot. 357 00:44:55,847 --> 00:44:58,122 �tk�zben akkor majd kiteszlek. 358 00:45:00,727 --> 00:45:05,437 Menj csak, nekem m�g dolgoznom kell az el�ad�somon. 359 00:45:15,527 --> 00:45:17,802 A szemeim el�rulj�k, 360 00:45:19,327 --> 00:45:21,682 amit kimondani nem merek. 361 00:45:23,207 --> 00:45:25,562 Arra is figyelj, 362 00:45:27,047 --> 00:45:29,402 amit nem mondok ki. 363 00:45:31,367 --> 00:45:33,244 Ha ma este �lomba mer�ln�l, 364 00:45:34,407 --> 00:45:37,046 veled tartok majd �n is. 365 00:45:38,567 --> 00:45:41,525 Engedd, hogy csod�ljalak! 366 00:45:42,167 --> 00:45:45,284 �r�kre elvesztem! 367 00:45:47,207 --> 00:45:50,517 T�ltsd az �jszak�t 368 00:45:50,967 --> 00:45:54,357 mellettem. 369 00:45:54,967 --> 00:45:57,959 Szeretni foglak, 370 00:45:59,487 --> 00:46:01,796 m�g fel nem kel a nap. 371 00:46:34,287 --> 00:46:36,596 Ajkaid ut�n, 372 00:46:38,127 --> 00:46:41,403 �h�tozik szomjaz� sz�vem. 373 00:46:41,887 --> 00:46:44,355 Te vagy sz�momra 374 00:46:47,007 --> 00:46:49,475 a f�nyerem�ny. 375 00:47:02,167 --> 00:47:04,601 38,8. Egy�l m�g egy kis fagyit. 376 00:47:05,007 --> 00:47:08,204 - Maradj �gyban �s pihenj. - Iskol�ba akarok menni! 377 00:47:08,607 --> 00:47:12,077 - Sz� sem lehet r�la! - Mi a baj, tigris? 378 00:47:12,487 --> 00:47:15,047 - Nem �rzed j�l magad? - Apa... 379 00:47:15,447 --> 00:47:17,756 - Telefon. - Felveszem. - Iskol�ba akarok menni. 380 00:47:21,087 --> 00:47:24,875 Nem h�vt�l. Mikor l�togatsz meg? 381 00:47:25,767 --> 00:47:28,122 Nem szabad sok csokol�d�t enned. 382 00:47:28,807 --> 00:47:30,923 - Ma nem mehetek. - Mi�rt nem? 383 00:47:31,607 --> 00:47:34,246 Kabir l�zas, vele kell maradnom. 384 00:47:34,647 --> 00:47:39,482 Majd a f�rjed b�biszitterkedik. Mi�rt nem vigy�z � r�? 385 00:47:39,887 --> 00:47:41,559 Az � fia, vagy nem? 386 00:47:41,967 --> 00:47:44,322 F�l 12-re legy�l itt. V�rni foglak. 387 00:47:46,367 --> 00:47:50,997 Megmondtam, hogy nem tudok menni. �rted? Nem fogok menni. 388 00:47:54,487 --> 00:47:56,205 Legy�l j� kisfi�, ok�? 389 00:47:56,727 --> 00:48:00,197 Aludj egy kicsit, holnap majd megint mehetsz iskol�ba. 390 00:48:36,647 --> 00:48:39,241 �gy nagyszer�! Pont j�. 391 00:48:41,447 --> 00:48:44,166 ''Szeretlek, �des! Mindig szeretni foglak.'' 392 00:48:44,567 --> 00:48:47,161 Ezt ki�ltottam teljes hanger�vel. 393 00:48:47,567 --> 00:48:51,116 De a zsaruk elvertek, az �tkozottak. 394 00:48:51,527 --> 00:48:54,200 De amikor meghallottam a hangj�t, 395 00:48:54,607 --> 00:48:56,643 semmi m�sra nem tudtam gondolni. 396 00:48:57,367 --> 00:48:59,517 A szerelem �r�let. 397 00:48:59,927 --> 00:49:01,406 H�t persze, hogy az. 398 00:49:02,967 --> 00:49:05,640 Miatta ker�ltem vereked�sbe. 399 00:49:06,047 --> 00:49:09,198 Azut�n megtudtam, hogy f�rjhez ment. 400 00:49:16,807 --> 00:49:18,638 Simran! Gyere ide! 401 00:49:19,407 --> 00:49:21,398 Szeretn�m, ha megismern�l valakit. Mister... 402 00:49:24,927 --> 00:49:26,042 Gyere! 403 00:49:29,047 --> 00:49:31,686 - Hello, Mrs. SehgaI, hogy van? - J�l. 404 00:49:32,447 --> 00:49:33,675 K�sz�n�m. 405 00:49:35,967 --> 00:49:39,880 - A fitnesz st�di�ba akart�l menni. - �tk�zben tal�lkoztunk. 406 00:49:40,287 --> 00:49:42,755 A h�zunk ut�n �rdekl�d�tt. 407 00:49:43,247 --> 00:49:46,125 Ki mondhatta neki, hogy el akarjuk adni a h�zunkat? 408 00:49:46,527 --> 00:49:51,840 - Ki terjeszt ilyen hazugs�gokat? - B�rcsak igaz lenne! Nagyon sz�p h�z! 409 00:49:52,247 --> 00:49:54,966 Azt k�v�nom, b�rcsak a helyedben lenn�k. 410 00:49:58,007 --> 00:49:59,326 Most jobb, ha megyek. 411 00:49:59,727 --> 00:50:01,558 �r�l�k, hogy megismertelek! 412 00:50:01,967 --> 00:50:06,085 Ha indiaival tal�lkozol az olyan, mintha r�gi bar�taidat l�tn�d �jra. 413 00:50:08,847 --> 00:50:10,405 Vigy�zz magadra! 414 00:50:13,127 --> 00:50:15,322 Haszn�lhatn�m a mosd�t? 415 00:50:15,727 --> 00:50:18,639 Persze. Simi, k�rlek mutasd meg neki a f�rd�t. 416 00:50:19,047 --> 00:50:20,036 K�sz�n�m. 417 00:50:22,887 --> 00:50:23,876 Mehet�nk? 418 00:50:25,167 --> 00:50:29,843 India jut eszembe. Ott b�rhol lehet pisilni, nem probl�ma. Igaz? 419 00:50:30,247 --> 00:50:32,556 - Igaz. - De itt, ha ilyenre vetemedn�k, 420 00:50:32,967 --> 00:50:36,164 egyb�l b�rt�nbe z�rn�nak. 421 00:50:41,127 --> 00:50:42,845 Eressz el! 422 00:50:45,167 --> 00:50:46,202 Menj el! 423 00:50:48,887 --> 00:50:49,876 Nem! 424 00:50:50,327 --> 00:50:53,956 Eressz el! K�rlek! Mi�rt j�tt�l? 425 00:50:54,367 --> 00:50:57,643 - Meg�r�l�k, ha nem l�thatlak. - Engedj el! 426 00:50:58,047 --> 00:50:59,196 Hallgass! 427 00:50:59,607 --> 00:51:01,404 Menj be! Indulj! 428 00:51:02,807 --> 00:51:05,401 - Csak egy cs�k �s m�r itt sem vagyok. - Ne �rj hozz�m! 429 00:51:33,887 --> 00:51:37,004 Mi t�rt�nt? Leesett valami? 430 00:51:37,407 --> 00:51:40,080 A v�za. V�letlen�l levertem. 431 00:51:42,767 --> 00:51:45,156 - K�sz�n�m, Mr. SehgaI. - Sz�vesen. - K�sz�n�m, h�lgyem. 432 00:51:45,567 --> 00:51:46,886 - Szia. - Szia. 433 00:51:47,887 --> 00:51:50,526 - Viszl�t, Mrs. SehgaI. - Viszl�t. 434 00:52:10,767 --> 00:52:12,997 A c�g Bombay-be k�ld. 435 00:52:14,487 --> 00:52:16,523 Ne az ujjaddal! 436 00:52:17,407 --> 00:52:18,396 Bombay-be? 437 00:52:18,887 --> 00:52:22,516 - Mikor? - Holnap reggel. Hozzak valamit ap�nak? 438 00:52:22,927 --> 00:52:24,440 Most nem kell. 439 00:52:24,847 --> 00:52:27,680 M�lt h�napban k�ldt�k neki a v�rnyom�sm�r�t. 440 00:52:28,087 --> 00:52:30,043 Nagyon hirtelen d�nt�ttek az utaz�sodr�l. 441 00:52:30,447 --> 00:52:33,439 - Mikor j�ssz vissza? - 3 nap m�lva, h�tf�n. 442 00:52:34,087 --> 00:52:36,806 Ma este mutatj�k be az �j parf�m�t. 443 00:52:37,207 --> 00:52:38,879 Neked is ott kell lenned. 444 00:52:46,527 --> 00:52:47,516 Szeretsz engem? 445 00:52:59,127 --> 00:53:03,359 - Micsoda k�rd�s! - Mi�rt? Nem k�rdezhetem meg? 446 00:53:04,727 --> 00:53:08,163 Persze hogy szeretlek. M�ghozz�, nagyon is. 447 00:53:28,287 --> 00:53:30,926 Hello, �des! Azt hittem, m�r nem is h�vsz. 448 00:53:31,847 --> 00:53:33,644 Szerinted ez vicces, Sunny? 449 00:53:34,047 --> 00:53:38,199 Mit akarsz bizony�tani? Azt, hogy mennyire szeretsz? 450 00:53:38,607 --> 00:53:41,485 Mi�rt j�tt�l? T�nkre akarod tenni a csal�domat? 451 00:53:41,887 --> 00:53:45,323 Ugyan m�r, �des! Tudod, hogy nem tenn�k ilyet. 452 00:53:45,727 --> 00:53:50,084 Ez volt az els� �s utols� alkalom, hogy ezt elj�tszottad. 453 00:53:50,487 --> 00:53:54,844 Tudod, hogy �rzem magam, mikor �gy viselkedsz? 454 00:53:55,287 --> 00:53:59,075 Ha m�g egyszer ilyet teszel, soha t�bb� nem l�tsz �jra. 455 00:53:59,487 --> 00:54:02,285 - F�rjem van �s gyerekem... - Hallgass! 456 00:54:02,687 --> 00:54:03,756 Hallgass! 457 00:54:04,167 --> 00:54:07,045 Eny�m, eny�m, eny�m! Az �n f�rjem, az �n gyerekem, az �n csal�dom! 458 00:54:07,447 --> 00:54:10,484 Ez minden? �n nem jelentek semmit? 459 00:54:10,887 --> 00:54:16,086 Mit is k�rtem t�led? Hogy egy nap hadd l�ssalak. 460 00:54:17,207 --> 00:54:18,765 Ez m�r t�l sok lenne? 461 00:54:21,207 --> 00:54:23,118 Annyira szeretlek, Simran. 462 00:54:24,127 --> 00:54:26,880 Sokkal jobban, mint a f�rjed, vagy a fiad. 463 00:54:28,207 --> 00:54:30,960 Ett�l az �rz�st�l semmi sem foszthat meg. 464 00:54:31,367 --> 00:54:33,483 Hallasz? Senki! 465 00:54:34,407 --> 00:54:35,681 M�g te sem. 466 00:54:51,927 --> 00:54:55,522 Ismered a "galamb a f�n" t�rt�net�t? 467 00:54:55,927 --> 00:54:58,725 Mindig becsukja a szem�t, mikor j�n a macska. 468 00:54:59,127 --> 00:55:02,961 Azt hiszi, este van �s a macska nem l�thatja. 469 00:55:03,367 --> 00:55:06,484 Nargis? K�rlek ne oktass ki engem. 470 00:55:06,887 --> 00:55:11,244 Tudom mit csin�lok. K�rlek ne avatkozz bele. 471 00:55:15,087 --> 00:55:18,284 Simran, �n is azt hittem, tudom, mit csin�lok. 472 00:55:20,927 --> 00:55:23,202 Mi ez? 473 00:55:24,047 --> 00:55:27,164 Akkoriban nem l�ttam m�s kiutat. 474 00:55:30,527 --> 00:55:33,883 Simran, az eff�le kapcsolatok nem vezetnek sehov�. 475 00:55:34,287 --> 00:55:37,916 Ezzel a m�sik f�rfival mindenedet elvesz�theted, amid van. 476 00:55:40,207 --> 00:55:42,562 Ha ezt figyelmen k�v�l hagyod... 477 00:55:43,567 --> 00:55:46,081 Mit mondjak? Akkor majd sajn�lni fogod. 478 00:55:46,527 --> 00:55:48,040 Azt hiszed, 479 00:55:48,447 --> 00:55:51,883 tal�lkozhatsz azzal a f�rfival, an�lk�l hogy a f�rjed ne tudna r�la? 480 00:55:54,727 --> 00:55:59,403 A ravasz kis tr�kk�k nem v�denek meg �r�kk�. 481 00:56:00,847 --> 00:56:02,997 Egy nap az igazs�ggal szemben tal�ljuk magunkat. 482 00:56:07,647 --> 00:56:11,037 Mr. SehgaI, feltehetn�k egy szem�lyes k�rd�st? 483 00:56:11,967 --> 00:56:13,958 Ne �rtsen f�lre. 484 00:56:15,167 --> 00:56:18,523 Szereti a feles�g�t, igaz? 485 00:56:22,207 --> 00:56:24,357 Akkor ne agg�djon. 486 00:56:24,767 --> 00:56:27,122 Ne �bressze fel az alv� oroszl�nt. 487 00:56:28,127 --> 00:56:32,086 Min�l t�bbet tud meg, ann�l jobban fog f�jni. 488 00:56:33,087 --> 00:56:34,805 Majd minden megy a maga �tj�n. 489 00:56:37,687 --> 00:56:39,803 Semmi sem megy a maga �tj�n. 490 00:56:40,967 --> 00:56:45,358 Most 50 sz�zal�kot kap, a t�bbit majd akkor, ha v�gzett. 491 00:56:48,807 --> 00:56:51,002 Senki sem tudhat r�la. 492 00:56:55,007 --> 00:56:56,918 K�rem kezelje bizalmasan. 493 00:56:58,247 --> 00:57:00,238 Mr. SehgaI, profi vagyok. 494 00:57:12,607 --> 00:57:16,725 Mennem kell. Felh�vlak, mikor meg�rkeztem. - Rendben. 495 00:57:17,807 --> 00:57:20,082 - Hozd el Kabirt az iskol�b�l. - Ne agg�dj. 496 00:57:21,887 --> 00:57:23,605 Szia. 497 00:57:47,727 --> 00:57:49,001 Szia! 498 00:59:59,687 --> 01:00:01,643 Sajn�lom, kicsik�m. 499 01:00:02,167 --> 01:00:05,125 Kabir remeg� kezei megijesztettek. 500 01:00:06,127 --> 01:00:09,085 Olyan volt, mintha fel�bredtem volna egy m�ly �lomb�l. 501 01:00:09,487 --> 01:00:13,275 M�g soha nem l�ttam Kabirt, hogy ennyire f�lne. Vil�goss� v�lt, 502 01:00:13,687 --> 01:00:18,715 hogy mennyire megr�misztettem, amikor �n csak a saj�t boldogs�gomra gondoltam. 503 01:00:23,527 --> 01:00:25,085 A sarokban �ltem, 504 01:00:26,407 --> 01:00:29,080 �s �gy �reztem, mindenki engem figyel. 505 01:00:29,487 --> 01:00:32,638 Idegennek �reztem magam, a saj�t h�zamban. 506 01:00:34,767 --> 01:00:39,522 A boldogs�g nagyon messze vitt az otthonomt�l. 507 01:00:39,927 --> 01:00:42,361 El akartam engedni ezt a m�rget. 508 01:00:42,847 --> 01:00:47,557 Mikor meghoztam ezt a d�nt�st, �jult er�re kaptam. 509 01:01:06,087 --> 01:01:07,236 Hov� m�sz? 510 01:01:08,767 --> 01:01:10,758 Vissza fogok j�nni, Sudhir. 511 01:01:11,167 --> 01:01:12,919 Haza kellett mennem, 512 01:01:13,327 --> 01:01:15,557 ahov� tartozom. 513 01:01:15,967 --> 01:01:18,527 Rem�ny �bredt fel bennem. 514 01:01:19,527 --> 01:01:23,998 De nem tudtam, hogy a hat�r, amit �tl�ptem, 515 01:01:24,407 --> 01:01:26,204 megnehez�ti a visszat�r�semet. 516 01:01:29,487 --> 01:01:34,038 Azon a napon elhagytam az otthonom �s soha t�bb� nem t�rhettem vissza. 517 01:01:46,807 --> 01:01:47,796 Gyere, �des, 518 01:01:48,207 --> 01:01:50,084 van egy meglepet�sem sz�modra. 519 01:01:50,487 --> 01:01:52,717 Szeretn�d l�tni? 520 01:01:53,127 --> 01:01:54,924 Szeretn�l felj�nni? 521 01:02:36,807 --> 01:02:38,365 Ki van itt, Radhika? 522 01:02:41,087 --> 01:02:42,315 V�ge! 523 01:02:44,447 --> 01:02:46,278 H�nyan vannak m�g? 524 01:02:46,687 --> 01:02:49,918 - H�nyan vannak m�g olyanok, mint �n? - Egy olyan sincs, mint te. 525 01:02:51,087 --> 01:02:52,315 Ami engem illett... 526 01:02:52,727 --> 01:02:56,515 - Egy sz�t sem sz�lsz, �rtetted? - Eressz! Besz�lni akarok vele! 527 01:02:56,927 --> 01:02:58,406 Mondanom kell neki valamit. 528 01:02:58,887 --> 01:03:02,562 Ha a f�rjed tov�bbra is a halott feles�g�re gondol, 529 01:03:02,967 --> 01:03:05,083 �s te nem tudsz t�le szabadulni, 530 01:03:05,487 --> 01:03:08,604 �gy k�nnyebb neked, ha a bar�tommal fekszel le? Te �tkozott! 531 01:03:09,007 --> 01:03:11,919 - Sunny, becsapt�l engem. - Meg tudom magyar�zni. 532 01:03:12,327 --> 01:03:15,478 Mi�rt nem mondtad el neki? Most m�r l�tod a k�l�nbs�get 533 01:03:16,247 --> 01:03:18,841 k�zted �s k�ztem? Megcsaltad a f�rjedet! 534 01:03:19,247 --> 01:03:22,239 Te �tkozott! Most j�ssz �s az igazadat k�veteled. Te kurva! 535 01:03:22,647 --> 01:03:24,877 - Menj innen! - Az igaz�t akarja! 536 01:03:25,287 --> 01:03:26,481 Radhika, hallgass! 537 01:03:27,047 --> 01:03:30,323 - Az �tkozott az igaz�t akarja! - Ne avatkozz bele! 538 01:03:30,727 --> 01:03:32,957 T�nj innen! T�n�s! 539 01:03:41,327 --> 01:03:42,919 Simran, sajn�lom! 540 01:03:43,327 --> 01:03:45,238 Sajn�lom. 541 01:03:46,567 --> 01:03:48,000 Sajn�lom. 542 01:03:50,807 --> 01:03:53,401 Sajn�lom. Nem norm�lis. 543 01:03:53,807 --> 01:03:54,796 Ne! 544 01:03:57,847 --> 01:04:00,236 �n sem vagyok az. 545 01:04:00,647 --> 01:04:04,401 Igaza van. Csak egy cafka vagyok �n is. 546 01:04:04,807 --> 01:04:08,356 - Ne mondd ezt ... - Lefek�dtem egy m�sik f�rfival. 547 01:04:08,767 --> 01:04:12,203 - Ez nem �gy van ... - Ne �rj hozz�m! Ne! 548 01:04:12,607 --> 01:04:14,006 Maradj t�vol t�lem! 549 01:04:15,007 --> 01:04:17,282 Minden csal�dban vannak probl�m�k. 550 01:04:17,687 --> 01:04:22,078 Ha a f�rjem elhanyagol, m�ris m�s �gy�ba kell b�jnom? 551 01:04:22,487 --> 01:04:25,160 Most megmutatta milyen is vagyok. Gy�l�l�m magam. 552 01:04:25,567 --> 01:04:26,682 Gy�l�l�m magam! 553 01:04:27,287 --> 01:04:29,926 - El�g! T�bbet nem viselek el! - Hiszel ennek a kurv�nak? 554 01:04:30,327 --> 01:04:35,799 Kurva? � nem az. �n az vagyok! � ezerszer jobb n�lam. 555 01:04:36,207 --> 01:04:38,198 � nem titokban csin�lja. 556 01:04:38,607 --> 01:04:43,476 � nem a f�rje hib�i miatt fekszik le veled. 557 01:04:43,887 --> 01:04:46,845 � nem hanyagolja el az �rtatlan kisfi�t. 558 01:04:47,647 --> 01:04:50,002 Ne �rj hozz�m! Eressz el! 559 01:04:50,407 --> 01:04:53,797 - Egy cafka vagyok. Ne �rj hozz�m! - Figyelj r�m! 560 01:04:55,407 --> 01:04:59,286 - Sajn�lom. K�rlek adj m�g egy es�lyt. - El�g! 561 01:04:59,687 --> 01:05:01,678 Adj m�g egy es�lyt! K�rlek! 562 01:05:02,087 --> 01:05:05,124 M�g egy es�lyt! K�rlek, Simran! 563 01:05:05,527 --> 01:05:08,758 Szeretlek. Soha t�bb� nem fordul el�. 564 01:05:09,167 --> 01:05:10,805 Szeretlek, Simran. 565 01:05:26,527 --> 01:05:28,119 Leny�g�z�. 566 01:05:29,087 --> 01:05:30,486 Leny�g�z�. 567 01:05:34,247 --> 01:05:37,080 Ha egy n� elkezd hazugs�gokat mes�lni, 568 01:05:38,247 --> 01:05:41,444 a legokosabb f�rfit is megt�vesztheti. 569 01:05:43,167 --> 01:05:44,202 Tess�k? 570 01:05:44,607 --> 01:05:46,086 Tess�k? 571 01:05:48,607 --> 01:05:50,802 H�ly�nek n�z engem? 572 01:05:52,487 --> 01:05:54,443 Azt hiszi h�lye vagyok? 573 01:05:54,847 --> 01:05:56,644 Mit gondol? 574 01:05:57,047 --> 01:05:59,003 Hogy bed�l�k mag�nak? 575 01:05:59,967 --> 01:06:01,082 Elhiszem a t�rt�net�t? 576 01:06:03,167 --> 01:06:04,156 �tkozott! 577 01:06:04,967 --> 01:06:07,117 �n nem hiszek mag�nak. 578 01:06:07,687 --> 01:06:10,247 Mit mondott? Maga k�vette el a gyilkoss�got? 579 01:06:11,247 --> 01:06:12,362 Maga volt? 580 01:06:13,047 --> 01:06:14,241 �lljon fel! 581 01:06:14,847 --> 01:06:16,280 Gyer�nk! 582 01:06:17,527 --> 01:06:20,837 Tudni akarja, ki k�vette el a gyilkoss�got? N�zzen oda! 583 01:06:21,247 --> 01:06:23,158 � k�vette el a gyilkoss�got. 584 01:06:31,527 --> 01:06:35,486 SZ�NET 585 01:06:47,007 --> 01:06:49,282 Bangkokban gyilkoss�g�rt hal�lb�ntet�s j�r. 586 01:06:50,407 --> 01:06:51,681 Akaszt�s �ltali hal�l. 587 01:06:52,687 --> 01:06:53,836 Figyeljen r�m, h�lgyem, 588 01:06:55,167 --> 01:06:59,319 �rtatlan embert m�g nem k�ldtem bit�f�ra. 589 01:07:00,487 --> 01:07:04,526 Maga azt mondja, hogy �n k�vette el, a f�rfi pedig azt, hogy �. 590 01:07:04,927 --> 01:07:06,076 Mi az igazs�g? 591 01:07:06,487 --> 01:07:09,126 Mondtam m�r, hogy �n �ltem meg! 592 01:07:09,527 --> 01:07:12,360 Akkor mi�rt v�llalja mag�ra? 593 01:07:13,367 --> 01:07:16,006 Mert meg akar menteni. 594 01:07:16,407 --> 01:07:18,318 H�t nem l�tja? 595 01:07:18,727 --> 01:07:21,161 Mi�rt nem �rti meg? 596 01:08:02,007 --> 01:08:03,281 K�v�t? 597 01:08:07,127 --> 01:08:08,446 K�v�t? 598 01:08:11,127 --> 01:08:12,355 Nem, k�sz�n�m. 599 01:08:14,967 --> 01:08:18,960 Fogadja csak el, hossz� m�g az �jszaka. 600 01:08:33,967 --> 01:08:35,366 Maga egy Szent? 601 01:08:37,767 --> 01:08:38,756 Tess�k? 602 01:08:39,527 --> 01:08:40,926 Mi�rt teszi ezt? 603 01:08:42,847 --> 01:08:43,836 Mit? 604 01:08:47,407 --> 01:08:49,523 Az Indi�ba sz�l� rep�l�jegye m�r megvolt. 605 01:08:51,207 --> 01:08:53,038 L�ttam a jegyeket. 606 01:08:55,407 --> 01:08:58,524 Elmenek�lhetett volna, de nem tette. 607 01:09:00,047 --> 01:09:02,436 Ha t�nyleg maga a gyilkos, 608 01:09:03,447 --> 01:09:06,280 mi�rt j�tt vissza? Meghalni? 609 01:09:11,327 --> 01:09:13,682 Ezt t�nyleg nem �rtem. 610 01:09:15,327 --> 01:09:19,957 B�rmilyen tisztess�ges is legyen egy ember, ha r�j�n, hogy a feles�ge 611 01:09:20,367 --> 01:09:24,155 a t�voll�t�ben h�tlen volt hozz�... - El�g! 612 01:09:25,927 --> 01:09:28,202 Egy sz�t se a feles�gemr�l! 613 01:09:29,207 --> 01:09:33,120 Vallom�st tettem. �n �ltem meg. 614 01:09:34,047 --> 01:09:38,962 Tal�l bizony�t�kot, ha keres. �n �ltem meg! 615 01:09:39,367 --> 01:09:40,766 �n voltam! 616 01:09:42,047 --> 01:09:43,605 Nem tudom... 617 01:09:44,727 --> 01:09:47,844 mi lelte magukat. 618 01:09:49,887 --> 01:09:53,243 Mindketten k�szek, hogy fel�ldozz�k magukat a m�sik�rt. 619 01:09:56,247 --> 01:09:57,680 Mondja meg nekem! 620 01:10:03,447 --> 01:10:06,325 Nem t�r�k meg semmilyen b�nt�nyt Bangkokban. 621 01:10:06,727 --> 01:10:09,958 Ha pedig indiai emberr�l van sz�, akkor nem ismerek kegyelmet. 622 01:10:10,367 --> 01:10:13,165 Ne j�tszadozzon tov�bb velem, mondja el, mi t�rt�nt. 623 01:10:13,567 --> 01:10:17,082 Mikor t�nt fel mag�nak el�sz�r, 624 01:10:17,487 --> 01:10:20,126 hogy a feles�g�nek viszonya van? 625 01:10:22,487 --> 01:10:24,842 Mondja el, Mr. SehgaI. 626 01:10:25,247 --> 01:10:26,646 V�rok. 627 01:10:27,407 --> 01:10:29,841 Simran mindig panaszkodott, 628 01:10:30,247 --> 01:10:33,045 hogy nem szak�tok r� el�g id�t. 629 01:10:33,447 --> 01:10:36,325 Ez�rt n�ha elvittem az irod�ba. 630 01:10:36,727 --> 01:10:40,481 De egy nap elutas�tott. 631 01:10:41,447 --> 01:10:44,757 - Simran, van valami terved m�ra? - Mi�rt? 632 01:10:46,407 --> 01:10:48,921 Elmehetn�nk eb�delni. 633 01:10:52,087 --> 01:10:54,123 F�l 1-re fogorvoshoz kell mennem. 634 01:10:54,527 --> 01:10:59,442 Nem mondhatom le, �gy is nehezen kaptam id�pontot. 635 01:11:09,247 --> 01:11:11,124 Kiteszlek �tk�zben. 636 01:11:13,487 --> 01:11:17,924 Menj csak, nekem m�g k�sz�ln�m kell az el�ad�somra. 637 01:11:26,927 --> 01:11:30,283 Simran kifog�sa teljesen hihetetlen volt. 638 01:11:30,887 --> 01:11:33,196 A gyan�m akkor igazol�dott be, 639 01:11:33,887 --> 01:11:35,764 amikor felh�vtam a fogorvost. 640 01:11:36,407 --> 01:11:40,161 Nem, uram, ma nem. Mindj�rt megn�zem ... 641 01:11:40,567 --> 01:11:44,879 Lehetetlen! Szerd�ra kapott id�pontot. K�rem, n�zze meg m�g egyszer. 642 01:11:45,287 --> 01:11:47,039 Nincs id�pontja, uram. 643 01:11:49,607 --> 01:11:52,075 Csak egy m�dja volt, hogy kider�tsem az igazs�got. 644 01:11:52,807 --> 01:11:55,002 Felfogadtam egy mag�nnyomoz�t. 645 01:12:00,967 --> 01:12:03,197 Hol hib�ztunk? 646 01:12:03,607 --> 01:12:06,758 Hogy erre r�j�jjek, egy megold�s volt. 647 01:12:10,287 --> 01:12:11,322 Szeretsz engem? 648 01:12:16,087 --> 01:12:17,236 Micsoda k�rd�s! 649 01:12:18,127 --> 01:12:20,595 Persze, hogy szeretlek. M�ghozz� nagyon. 650 01:12:24,287 --> 01:12:28,041 Megbesz�lt�k, hogy 3 napra Indi�ba megyek. 651 01:12:28,967 --> 01:12:34,439 Azt kellett hinnie, hogy b�rmit megtehet, am�g nem vagyok itthon. 652 01:12:44,607 --> 01:12:46,438 Mikor visszaj�ttem, 653 01:12:46,847 --> 01:12:50,157 ugyan�gy viselkedett. 654 01:12:51,207 --> 01:12:55,917 Hirtelen az az �rz�sem t�madt, hogy f�lreismertem. 655 01:12:57,287 --> 01:13:00,597 Azt k�v�ntam, b�rcsak igaz lett volna. 656 01:13:01,207 --> 01:13:04,483 Rem�ltem, hogy f�ny der�l az �rtatlans�g�ra. 657 01:13:05,007 --> 01:13:07,441 Azut�n felh�vott Ramanathan. 658 01:13:12,807 --> 01:13:15,082 Mr. Sehgal, mikor tudn�nk tal�lkozni? 659 01:13:16,567 --> 01:13:18,603 - Valami fontos? - Igen. 660 01:13:19,007 --> 01:13:21,475 King's Park Street, t�z perc m�lva. 661 01:13:24,207 --> 01:13:25,560 Ott leszek. 662 01:14:29,247 --> 01:14:31,715 Mr. Sehgal, m�r sokm indent l�ttam ezen a vil�gon. 663 01:14:33,287 --> 01:14:34,800 �s tudom, 664 01:14:36,527 --> 01:14:39,837 ha egy ravasz f�rfi eld�nti, hogy megszerez egy asszonyt, 665 01:14:40,247 --> 01:14:44,286 akkor nem sz�m�t milyen okos is az a n�. 666 01:14:44,687 --> 01:14:46,518 Egyszer engedni fog neki. 667 01:14:48,687 --> 01:14:50,643 A feles�ge nem k�nnyelm�. 668 01:14:51,687 --> 01:14:54,997 Ez a f�rfi m�s n�ket is elcs�b�tott. 669 01:14:57,607 --> 01:15:00,758 Hol lakik? �rulja el a c�m�t. 670 01:16:08,207 --> 01:16:10,198 Tudtam, hogy visszaj�ssz. 671 01:16:17,447 --> 01:16:19,278 Besz�lnem kell veled. 672 01:16:22,567 --> 01:16:24,797 Hagyd b�k�n a feles�gemet. 673 01:16:27,127 --> 01:16:30,119 Soha ne gyere a h�zamba. 674 01:16:30,527 --> 01:16:31,676 K�rlek! 675 01:16:35,047 --> 01:16:37,481 Mi�rt �llsz m�g ott kint? Gyere be. 676 01:16:37,887 --> 01:16:39,320 Na, rajta! 677 01:16:39,727 --> 01:16:40,955 Gyere be. 678 01:16:59,927 --> 01:17:01,838 Gyere be, k�rlek. 679 01:17:09,887 --> 01:17:13,038 �lj le. Bocs�ss meg a rendetlens�g�rt. 680 01:17:14,007 --> 01:17:15,440 �lj csak le. 681 01:17:23,647 --> 01:17:25,080 K�rsz valamit inni? 682 01:17:25,847 --> 01:17:27,917 Vodk�t, whiskyt? Rumot? 683 01:17:35,287 --> 01:17:36,720 Sz�d�val vagy tiszt�n? 684 01:17:41,367 --> 01:17:42,959 Sz�d�val vagy tiszt�n? 685 01:17:43,967 --> 01:17:45,366 Mindegy. 686 01:17:45,767 --> 01:17:46,802 Tiszt�n. 687 01:18:20,927 --> 01:18:22,883 Mi�ta ismeritek egym�st? 688 01:18:24,127 --> 01:18:25,606 Tess�k? 689 01:18:27,287 --> 01:18:29,517 Mi�ta ismered Simrant? 690 01:18:34,447 --> 01:18:36,677 M�r hossz� �vek �ta. 691 01:18:37,087 --> 01:18:41,524 Azel�tt ismertem, hogy te a k�pbe ker�lt�l volna. 692 01:18:41,927 --> 01:18:44,805 �n vagyok az egyetlen f�rfi az �let�ben. 693 01:18:53,847 --> 01:18:56,077 Tudod, hogy mi�rt voltam b�rt�nben? 694 01:18:56,887 --> 01:19:01,244 Nem tudtam elviselni, ha valaki m�s �rt hozz�. 695 01:19:04,247 --> 01:19:09,275 - Minden nap tal�lkoztatok, igaz? - Igen, minden nap. 696 01:19:09,687 --> 01:19:12,645 Bebizony�tsam? Akarsz bizony�t�kot? 697 01:19:13,247 --> 01:19:16,319 N�zd meg az �gyat! Az illata m�g ott van! 698 01:19:16,727 --> 01:19:18,922 A p�rna, amit a teste al� tettem, 699 01:19:19,327 --> 01:19:21,204 m�g a teste meleg�t �rzi. 700 01:19:21,807 --> 01:19:23,286 Rajta, n�zd csak meg! 701 01:19:23,687 --> 01:19:26,599 R�j�ssz majd, hogy mindig szerettem 702 01:19:27,007 --> 01:19:29,202 �s szeretni is fogom �r�kk�. 703 01:19:29,607 --> 01:19:33,122 R�j�ssz majd, hogy mit jelentek neki most �s a k�s�bbiekben. 704 01:19:33,527 --> 01:19:36,485 Tudod, hogy mi�rt j�tt hozz�m a feles�ged? 705 01:19:37,447 --> 01:19:40,598 Hogy az olthatatlan szerelm�t �s sz�ks�gleteit kiel�g�tsem. 706 01:19:41,007 --> 01:19:45,797 Ha nem tudod elviselni az igazs�got, mi�rt j�tt�l ide? N�zz ide! 707 01:19:49,247 --> 01:19:50,919 N�zd, mit hagyott itt a feles�ged nekem. 708 01:19:54,967 --> 01:19:56,844 �gy mindig r� gondolok. 709 01:19:58,367 --> 01:20:01,723 Odaadom, mert te soha nem kapn�d meg. 710 01:20:03,447 --> 01:20:04,960 Menj a feles�gedhez! 711 01:20:05,727 --> 01:20:07,046 Menj vissza hozz�! 712 01:20:07,607 --> 01:20:09,484 Ne gyere ide vissza, �rted? 713 01:20:10,047 --> 01:20:12,845 Soha t�bb� ne gyere ide, mert meg�llek! 714 01:20:15,407 --> 01:20:19,525 Meg�llek. Menj vissza a feles�gedhez, bar�tom. Maradj is vele! 715 01:20:21,567 --> 01:20:23,922 �rted? Soha ne gyere vissza! 716 01:20:24,327 --> 01:20:26,443 �rthet�? Soha ne gyere ide! 717 01:20:26,847 --> 01:20:28,405 T�n�s! 718 01:20:29,367 --> 01:20:30,356 K�sz�n�m. 719 01:24:22,807 --> 01:24:24,798 Uram, ez a maga cip�je? 720 01:24:27,207 --> 01:24:29,402 - A maga cip�je? - Nem. 721 01:25:30,389 --> 01:25:32,744 Sudhir, itt vagyok. J�ssz te is, ugye? 722 01:25:33,149 --> 01:25:36,141 - Hov�? - Az �j parf�m bemutat�j�ra. 723 01:25:36,549 --> 01:25:38,619 Ez�rt j�tt�l vissza kor�bban. 724 01:25:40,069 --> 01:25:43,141 - Igen, megyek. - Minden rendben, Sudhir? 725 01:25:44,629 --> 01:25:45,664 Igen, minden. 726 01:25:46,069 --> 01:25:49,823 Rendben, �n most bemegyek. Siess te is, j�? 727 01:25:50,229 --> 01:25:51,218 Szia. 728 01:27:05,949 --> 01:27:09,828 A sz�vem m�r ezerszer �sszet�rt. 729 01:27:10,229 --> 01:27:14,188 A sz�vem m�r ezerszer �sszet�rt. 730 01:27:14,589 --> 01:27:18,787 Ez az �rz�s nem m�s, mint egy fuvallat. 731 01:27:19,189 --> 01:27:22,977 Ha mennie kell, ne b�nk�dj! 732 01:27:23,589 --> 01:27:27,787 A szerelem am�gy is csak egy ill�zi�! 733 01:27:30,109 --> 01:27:33,818 A sz�vem m�r ezerszer �sszet�rt. 734 01:27:34,229 --> 01:27:38,541 A sz�vem m�r ezerszer �sszet�rt. 735 01:27:38,949 --> 01:27:42,544 Ez az �rz�s nem m�s, mint egy fuvallat. 736 01:27:42,949 --> 01:27:44,826 Ha mennie kell, 737 01:27:45,389 --> 01:27:47,459 ne b�nk�dj! 738 01:27:47,869 --> 01:27:51,623 A szerelem am�gy is csak egy ill�zi�! 739 01:27:54,109 --> 01:27:58,739 A sz�vem m�r ezerszer �sszet�rt. 740 01:28:27,669 --> 01:28:31,708 N�h�nyan bocs�nat�rt esedeznek. 741 01:28:32,109 --> 01:28:35,465 N�h�nyan �j c�lokat keresnek. 742 01:28:36,709 --> 01:28:39,826 N�h�nyan bocs�nat�rt esedeznek. 743 01:28:41,069 --> 01:28:43,902 N�h�nyan �j c�lokat keresnek. 744 01:28:45,309 --> 01:28:49,302 K�n�lat h�t b�ven van, 745 01:28:49,709 --> 01:28:52,781 tal�ld meg h�t, amire v�gysz. 746 01:28:55,109 --> 01:28:58,704 A sz�vem m�r ezerszer �sszet�rt... 747 01:30:03,669 --> 01:30:07,628 �vakodj ett�l a szerelemt�l. 748 01:30:08,029 --> 01:30:11,988 T�viseket rejt� bar�ts�gt�l. 749 01:30:12,389 --> 01:30:16,177 �vakodj ett�l a szerelemt�l. 750 01:30:17,069 --> 01:30:20,300 T�viseket rejt� bar�ts�gt�l. 751 01:30:21,109 --> 01:30:25,182 Ha l�tod a s�t�ts�get k�zeledni, 752 01:30:25,789 --> 01:30:29,179 te menek�lj a f�nybe. 753 01:30:31,229 --> 01:30:35,381 A sz�vem m�r ezerszer �sszet�rt... 754 01:33:24,029 --> 01:33:26,907 - H�ny �ra van? - T�z. 755 01:33:38,869 --> 01:33:42,305 Semmi. Majd este besz�l�nk, j�? 756 01:33:48,069 --> 01:33:50,458 Mi�rt mondan�l el neki mindent? 757 01:33:50,869 --> 01:33:53,064 Mi�rt? Mi�rt most? 758 01:33:54,869 --> 01:33:57,588 Hogy megint a szem�be tudjak n�zni. 759 01:33:57,989 --> 01:34:01,106 - Nem tudom magammal cipelni ezt a b�nt. - �rthet�. 760 01:34:01,509 --> 01:34:06,503 Sz�val mindent r�z�d�tan�l egyszerre. Nagyszer�! 761 01:34:06,909 --> 01:34:10,424 Akkor majd te nyugodtan alszol, mik�zben � mag�ban �rl�dik majd. 762 01:34:11,589 --> 01:34:15,946 Tudod mit? Eddig csak h�lye volt�l, de most m�r aljas is lett�l. 763 01:34:17,029 --> 01:34:19,987 - El�g, Nargis! - Te fejezd be! H�t nem �rted? 764 01:34:20,389 --> 01:34:25,338 Annak a kapcsolatnak m�r v�ge. Fejezd be egyszer �s mindenkorra. 765 01:34:25,749 --> 01:34:29,947 M�g egy cs�ppnyi boldogs�gra van es�lyed. Mi�rt tenn�d azt is t�nkre? 766 01:35:06,549 --> 01:35:07,902 Itt van �desany�d? 767 01:35:12,269 --> 01:35:14,658 Anya, itt van a rend�rs�g! 768 01:35:16,629 --> 01:35:17,982 Itt van a rend�rs�g! 769 01:35:36,709 --> 01:35:38,427 - J� napot. - J� napot. 770 01:35:38,829 --> 01:35:43,380 Rajvir Singh vagyok, rend�rfel�gyel�. 771 01:35:43,789 --> 01:35:44,744 Igen? 772 01:35:46,269 --> 01:35:50,387 Elt�ntnek nyilv�n�ottak egy szem�lyt. 773 01:35:51,149 --> 01:35:53,709 Ez�rt szeretn�nk mag�val besz�lni. 774 01:35:57,669 --> 01:36:00,308 K�rhetn�k egy poh�r vizet? 775 01:36:01,149 --> 01:36:03,299 - Term�szetesen. - K�sz�n�m. 776 01:36:32,789 --> 01:36:34,586 K�sz�n�m! V�z... 777 01:36:35,509 --> 01:36:37,306 Mit akar tudni? 778 01:36:37,789 --> 01:36:42,226 - Ismer egy bizonyos Sunnyt? - Mi t�rt�nt vele? 779 01:36:42,629 --> 01:36:43,948 Sz�val ismeri. 780 01:36:44,949 --> 01:36:47,543 H�rom nap �ta nyoma veszett. 781 01:36:48,909 --> 01:36:53,699 - A bar�tn�je �rtes�tett. - �s? 782 01:36:54,109 --> 01:36:55,508 �s? 783 01:36:59,509 --> 01:37:04,139 Sunny jegyzetf�zet�ben tal�ltunk mag�r�l n�h�ny dolgot. 784 01:37:05,149 --> 01:37:07,822 Telefonsz�mot, c�met. 785 01:37:08,229 --> 01:37:10,618 Err�l szeretn�k mag�val besz�lni. 786 01:37:11,109 --> 01:37:13,384 Ezek csak rutink�rd�sek. 787 01:37:13,789 --> 01:37:15,700 � csak egy ismer�s. 788 01:37:16,109 --> 01:37:18,782 Nincs hozz� semmi k�z�m. 789 01:37:20,349 --> 01:37:22,909 Maguk indiaiak, ez is m�r valami! 790 01:37:26,509 --> 01:37:29,182 - � itt Mr. S. SehgaI, igaz? - Igen. 791 01:37:29,829 --> 01:37:32,389 ''S'' a Sanjay r�vid�t�se? 792 01:37:32,789 --> 01:37:34,461 - Sudhir. - Sudhir SehgaI. 793 01:37:41,269 --> 01:37:44,306 Mivel foglalkozik Mr. Sudhir SehgaI? 794 01:37:44,869 --> 01:37:48,418 Egy indiai-thaif�ldi c�gn�l dolgozik, sz�m�t�g�pekkel foglalkozik. 795 01:37:49,349 --> 01:37:51,385 �, sz�val informatikus! 796 01:37:51,789 --> 01:37:53,507 �rtem. 797 01:37:55,709 --> 01:37:57,939 Tess�k, a k�rty�m. 798 01:37:58,669 --> 01:38:00,102 Abban az esetben, 799 01:38:00,509 --> 01:38:03,262 ha hallana valamit Sunnyr�l, h�vjon fel. 800 01:38:03,989 --> 01:38:04,978 Term�szetesen. 801 01:38:05,389 --> 01:38:07,505 K�sz�n�m! Most megiszom a vizemet! 802 01:38:17,269 --> 01:38:18,861 Egy indiai h�ztart�sban 803 01:38:19,269 --> 01:38:23,785 a bangkoki v�znek gy�gy�t� hat�sa van. K�sz�n�m. 804 01:38:24,989 --> 01:38:26,183 H�vjon! 805 01:38:27,069 --> 01:38:28,502 Menj�nk! 806 01:38:45,789 --> 01:38:48,383 Uram, ez a fut�rt�l j�tt. 807 01:40:02,989 --> 01:40:05,867 - Hogy vagy, fiam? - Apa! 808 01:40:06,269 --> 01:40:09,864 Itt j�rt a rend�rs�g. Egy szikh rend�r volt. 809 01:40:33,749 --> 01:40:35,421 Itt volt a rend�rs�g? 810 01:40:36,349 --> 01:40:37,464 Mit akartak? 811 01:40:38,549 --> 01:40:40,619 Sunny ut�n �rdekl�dtek. 812 01:40:44,189 --> 01:40:45,383 Mi�rt itt? 813 01:40:48,869 --> 01:40:50,382 Elt�nt. 814 01:40:58,429 --> 01:40:59,942 Hol van Sunny? 815 01:41:07,389 --> 01:41:08,424 Hol van? 816 01:41:12,549 --> 01:41:14,665 Mondt�l neki valamit? 817 01:41:17,589 --> 01:41:19,705 �rtott�l neki Sudhir? 818 01:41:20,589 --> 01:41:22,181 Igen? 819 01:41:22,749 --> 01:41:24,341 B�ntottad? 820 01:41:25,389 --> 01:41:27,345 Sudhir, �ruld el! 821 01:41:29,189 --> 01:41:30,588 - Mi�rt ...? - Hallgass! 822 01:41:30,989 --> 01:41:33,184 Miatta agg�dsz, te szem�t? 823 01:41:33,589 --> 01:41:35,466 Miatta agg�dsz, te szem�t? 824 01:41:35,869 --> 01:41:38,258 Csak a szeret�dre tudsz gondolni, igaz? 825 01:41:38,669 --> 01:41:40,978 Meg�llek! B�rcsak t�ged �ltelek volna meg, 826 01:41:41,389 --> 01:41:45,780 helyette. T�ged kellett volna meg�ln�m, nem pedig �t! 827 01:41:46,789 --> 01:41:48,541 Meg�llek! Gy�l�llek t�ged! 828 01:41:48,949 --> 01:41:50,621 Gy�l�llek! 829 01:42:16,789 --> 01:42:23,706 Az �let hirtelen megv�ltozott, 830 01:42:24,429 --> 01:42:28,308 a sz�nek lassacsk�n 831 01:42:28,709 --> 01:42:31,781 kifakultak. 832 01:42:32,189 --> 01:42:39,027 Nincs mit tov�bb rejtegetni. 833 01:42:39,749 --> 01:42:43,708 Most, hogy felt�pt�k a sebeket, 834 01:42:44,109 --> 01:42:48,227 semmi sem maradhat titok. 835 01:43:18,229 --> 01:43:25,465 �n vagyok testednek �rny�ka. 836 01:43:25,869 --> 01:43:30,420 Hogy tarthatn�l t�vol magadt�l, 837 01:43:31,029 --> 01:43:32,940 mikor egyek vagyunk? 838 01:43:33,349 --> 01:43:40,858 Hib�ztam, 839 01:43:41,269 --> 01:43:48,380 mert ember vagyok, �s nem Isten... 840 01:43:56,629 --> 01:44:03,944 Minden b�n�met beismerem. 841 01:44:04,349 --> 01:44:07,944 Az emberek, 842 01:44:08,349 --> 01:44:11,625 term�szet�kt�l fogva hib�znak. 843 01:44:12,029 --> 01:44:19,219 Nincs mit tov�bb rejtegetni. 844 01:44:19,629 --> 01:44:23,508 Most, hogy felt�pt�k a sebeket, 845 01:44:23,909 --> 01:44:28,027 semmi sem maradhat titok. 846 01:46:02,469 --> 01:46:06,303 H�, gyere el�! Te akarsz zsarolni engem? - Sudhir, k�rlek! 847 01:46:06,709 --> 01:46:08,427 Te akarsz megzsarolni? 848 01:46:08,829 --> 01:46:10,865 Akkor gyere el�! Mutasd magad! 849 01:46:11,269 --> 01:46:13,385 B�jj el�, te diszn�! 850 01:46:13,789 --> 01:46:15,586 - Mutasd magad! - K�rlek, nyugodj meg. 851 01:46:15,989 --> 01:46:18,059 Simran, itt temettem el �t. 852 01:46:18,469 --> 01:46:20,983 Pontosan itt! Meg akarnak zsarolni! 853 01:46:21,389 --> 01:46:23,983 - Megzsaroltak! - Nyugalom, Sudhir! 854 01:46:24,389 --> 01:46:26,949 Miel�tt b�rmi kider�lni, el kell t�nn�nk innen. 855 01:46:27,349 --> 01:46:31,103 Nem! Ink�bb feladom magam a rend�rs�gen, mintsem f�lelemben �ljek. 856 01:46:31,509 --> 01:46:34,501 Mit akarsz mondani? Hogy gyilkolt�l? 857 01:46:34,909 --> 01:46:36,865 Meg�r�lt�l? Mi lesz akkor Kabirral? 858 01:46:37,269 --> 01:46:42,184 Figyelj! Mindezek ellen�re fontos vagy nekem. Menj Kabirral Indi�ba! 859 01:46:42,589 --> 01:46:46,343 Ne besz�lj butas�got! Ha elmegyek, akkor csak Kabirral �s veled! 860 01:46:46,749 --> 01:46:51,106 A rend�rs�g engem gyan�s�t. Figyelnek minket. 861 01:46:51,509 --> 01:46:53,420 Ne legy�l makacs, Sudhir, k�rlek! 862 01:46:53,829 --> 01:46:55,182 Menj Indi�ba! 863 01:46:55,589 --> 01:46:59,901 Majd �n elint�zek mindent, Kabir iskol�j�t, a bankot, mindent. 864 01:47:00,309 --> 01:47:03,221 K�rlek, Sudhir, nincs m�s v�laszt�sunk. 865 01:47:03,629 --> 01:47:04,618 K�rlek! 866 01:47:05,029 --> 01:47:07,543 Nincs m�s lehet�s�g�nk. 867 01:47:12,949 --> 01:47:15,338 A f�lelem, amit a szem�ben l�ttam 868 01:47:15,749 --> 01:47:17,899 r��bresztett arra, hogy �sszer�en cselekedjek. 869 01:47:18,669 --> 01:47:23,948 Ha nem megyek el id�ben, akkor mindent elvesz�tek. 870 01:47:25,029 --> 01:47:30,149 El kellett hagynom az orsz�got, miel�tt a bangkoki rend�rs�g elfogna. 871 01:47:30,909 --> 01:47:33,662 Hab�r a rep�l�t�ren nem mondott semmit, 872 01:47:34,949 --> 01:47:36,746 m�gis �reztem, hogy b�tors�got ad. 873 01:47:37,669 --> 01:47:39,739 B�nt�nyt k�vettem el, 874 01:47:40,149 --> 01:47:45,382 �s hirtelen Simran probl�mai nem t�ntek fontosnak. 875 01:47:46,389 --> 01:47:50,462 R�j�ttem, hogy neki k�sz�nhetek mindent. 876 01:48:09,509 --> 01:48:14,537 Minden rendben, a rep�l� 5-kor indul. Menj az Air India pulthoz. 877 01:48:14,949 --> 01:48:17,668 Becsekkolt�l m�r? 878 01:48:18,069 --> 01:48:19,422 �ton vagyok. 879 01:48:27,349 --> 01:48:30,819 �s ha itt maradn�k m�gis? Menj�nk el egy�tt! 880 01:48:31,229 --> 01:48:35,017 Hagyd abba, Sudhir. M�g p�nzt kell felvennem a bankb�l. 881 01:48:35,429 --> 01:48:38,182 Minden az �n hib�m, sz�val hagyd, hogy ezt �n int�zzem. 882 01:48:38,589 --> 01:48:41,945 Csak menj innen! Ha a rend�rs�g r�j�n... 883 01:48:47,629 --> 01:48:48,948 K�s�bb besz�l�nk, j�? 884 01:49:00,309 --> 01:49:04,587 Bajban volt �s a l�bam mag�t�l elindult h�trafel�. 885 01:49:04,989 --> 01:49:09,585 Tudtam, hogy mindent megtenne az�rt, hogy engem megv�djen a rend�rs�gen. 886 01:49:10,109 --> 01:49:12,259 �s mikor r�j�ttem, 887 01:49:13,069 --> 01:49:15,299 hogy �rtem �s a fiam�rt, 888 01:49:16,789 --> 01:49:18,825 az �let�t is fel�ldozn�, 889 01:49:21,829 --> 01:49:24,184 nem tudtam m�sk�pp cselekedni. 890 01:49:28,389 --> 01:49:29,663 Fel�gyel�, 891 01:49:30,669 --> 01:49:33,979 m�g mindig embertelennek tartja a feles�gemet? 892 01:49:35,189 --> 01:49:36,258 Igen? 893 01:49:37,349 --> 01:49:42,582 Keress egy j� �gyv�det. Nem v�ltoztatom meg a vallom�somat. Nargis, k�rlek! 894 01:49:42,989 --> 01:49:45,059 Simran, k�rlek ne agg�dj. 895 01:49:45,469 --> 01:49:49,587 Nagyon j� �gyv�deket ismerek. Indiaiak, meg fognak mindent tenni. 896 01:49:49,989 --> 01:49:53,584 Sudhir nem mehet b�rt�nbe. 897 01:49:53,989 --> 01:49:56,628 Tudom, Simran. Figyelj! 898 01:49:57,029 --> 01:49:59,987 A holttest elt�nt, igaz? 899 01:50:00,709 --> 01:50:02,904 Akkor nem sok minden lesz a rend�rs�g kez�be. 900 01:50:03,309 --> 01:50:05,664 Ki fog jutni onnan minden probl�ma n�lk�l. Higgy nekem. 901 01:50:06,069 --> 01:50:10,108 K�sz�n�m, Nargis. Kabir j�l van? 902 01:50:10,509 --> 01:50:12,943 J�l van, �ppen fest. Besz�lj vele. 903 01:50:13,349 --> 01:50:14,384 Anya. 904 01:50:17,149 --> 01:50:20,061 - Hogy vagy, kisfiam? - Mikor j�ssz haza? 905 01:50:20,469 --> 01:50:23,142 - Hamarosan. - �s apa? 906 01:50:23,549 --> 01:50:25,983 �t is magammal viszem. J�? 907 01:50:33,509 --> 01:50:34,658 Anya? 908 01:50:38,789 --> 01:50:40,188 Rendben, szia! 909 01:51:19,189 --> 01:51:21,384 Mi�rt nem ment�l el? 910 01:51:23,469 --> 01:51:26,029 Mi�rt tetted ezt? 911 01:51:28,109 --> 01:51:29,667 Hogy tehettem volna? 912 01:51:33,829 --> 01:51:34,898 Nekem... 913 01:51:37,349 --> 01:51:39,624 Nekem kell a felel�ss�get v�llalnom. 914 01:51:41,109 --> 01:51:43,543 - �n vagyok a hib�s. - Nem. 915 01:51:46,589 --> 01:51:48,705 Soha t�bb� ne mondd ezt, Simran. 916 01:51:49,709 --> 01:51:50,698 K�rlek! 917 01:51:53,909 --> 01:51:55,661 �n egyed�l vagyok a hib�s. 918 01:51:58,989 --> 01:52:01,583 Nem tudtam Soniat elfelejteni, 919 01:52:05,149 --> 01:52:07,026 �s azt mondtam neked, hogy egoista vagy. 920 01:52:08,589 --> 01:52:12,787 Soha nem gondoltam arra, hogy neked ezzel f�jdalmat okozhatok. 921 01:52:25,109 --> 01:52:26,906 Vigy�zz Kabirra. 922 01:52:27,309 --> 01:52:30,460 Minden hib�d�rt, 923 01:52:30,949 --> 01:52:32,985 amit elk�vett�l, 924 01:52:34,229 --> 01:52:40,668 r�szben �n is hib�s vagyok. 925 01:52:41,829 --> 01:52:46,425 Most m�r semmit sem 926 01:52:46,949 --> 01:52:49,099 rejthetek el. 927 01:52:49,509 --> 01:52:53,422 Most, hogy felt�pt�k a sebeket, 928 01:52:53,829 --> 01:52:56,024 semmi sem maradhat titok. 929 01:53:07,909 --> 01:53:10,298 Eddig minden vil�gos. 930 01:53:11,589 --> 01:53:14,467 De egy valami m�g rejt�ly: 931 01:53:15,389 --> 01:53:19,382 Hol az �rd�gben van a holttest? 932 01:53:20,029 --> 01:53:23,817 Azt hiszem, Mrs. SehgaI tudhatja, uram. 933 01:53:24,509 --> 01:53:26,181 Okos n�, 934 01:53:26,589 --> 01:53:28,659 m�g a saj�t f�rj�t is becsapta. 935 01:53:37,909 --> 01:53:40,423 Ez t�l nyilv�nval� lenne, Anik. 936 01:53:41,389 --> 01:53:43,459 Ehhez t�l okos. 937 01:53:44,349 --> 01:53:46,658 De valaki meg akarta zsarolni Mr. Sehgalt? 938 01:53:47,069 --> 01:53:48,058 K�pekkel. 939 01:53:48,469 --> 01:53:51,905 Kutass�tok �t Radhika h�z�t. 940 01:53:52,309 --> 01:53:53,458 - A bar�tn�je h�z�t? - Pontosan. 941 01:53:53,869 --> 01:53:57,100 Mindent szedjetek �ssze: f�jlokat, drogjelent�seket, 942 01:53:57,509 --> 01:54:00,182 f�nyk�peket, mindent. Indul�s! - Igen, uram. 943 01:55:19,229 --> 01:55:20,742 Hogy vagy, Simran? 944 01:55:37,109 --> 01:55:40,385 - Kit akarsz felh�vni? - Te vagy a hib�s minden�rt. 945 01:55:41,669 --> 01:55:43,864 Miattad van Sudhir b�rt�nben. 946 01:55:44,909 --> 01:55:47,423 Na �s? 947 01:55:50,789 --> 01:55:53,303 Amikor b�rt�nben voltam, elvett t�ged t�lem. 948 01:55:55,029 --> 01:55:59,102 Most � van b�rt�nben �s �n veszlek el t�le. 949 01:56:01,789 --> 01:56:03,620 Miattad felkeltem a s�rb�l! 950 01:56:10,229 --> 01:56:11,503 Nem halt meg. 951 01:56:12,709 --> 01:56:13,937 M�g �letben volt. 952 01:56:15,909 --> 01:56:18,423 Aznap, mikor Sunny h�za el�tt v�rtam, 953 01:56:19,309 --> 01:56:22,346 l�ttam Simran f�rj�t, hogy valamit az aut�ba gy�m�sz�l. 954 01:56:23,709 --> 01:56:27,497 Arra gondoltam, itt valami nem stimmel, �s k�vettem �t a parkol�ba. 955 01:56:34,069 --> 01:56:36,537 Amint tudtam, kinyitottam a csomagtart�t. 956 01:56:38,069 --> 01:56:40,822 Megtal�ltam Sunnyt. S�lyosan megs�r�lt. 957 01:56:42,309 --> 01:56:43,981 Ilyen gyorsan nem halok meg. 958 01:56:45,629 --> 01:56:49,861 Miattad sz�ktem meg a hal�l el�l. Bizony�thatn�m enn�l jobban a szerelmemet? 959 01:56:54,149 --> 01:56:56,743 Hogy tehetted ezt Sudhirral? 960 01:56:57,149 --> 01:57:01,461 Ezt nem hiszem el! Az�rt a f�rfi�rt agg�dsz, aki nem szeret t�ged? 961 01:57:01,869 --> 01:57:06,340 Mi t�rt�nt veled? N�zz r�m! �n mindig szerettelek! 962 01:57:06,749 --> 01:57:09,343 Mindig szerett�k egym�st. 963 01:57:09,749 --> 01:57:11,865 Annyi mindenen kellett miattad kereszt�l mennem. 964 01:57:12,269 --> 01:57:15,181 Nagyon nehezen �rtem el, hogy a f�rjedet b�rt�nbe csukj�k. 965 01:57:15,589 --> 01:57:20,663 - Nem engedem, hogy kiengedj�k. - Meg fogjuk kapni a p�nzt, Sunny? 966 01:57:21,389 --> 01:57:23,903 �r�kk� n�sz�ton lesz�nk, 967 01:57:24,309 --> 01:57:27,346 amit Sudhir SehgaI fog megfizetni. 968 01:57:28,469 --> 01:57:32,348 - Ne sz�rd el. K�vesd ezt az aut�t. - Azt teszem, amit mondt�l. 969 01:57:32,749 --> 01:57:35,627 - Ne hagyj meghalni. - �gy visszafek�dt a kocsiba. 970 01:57:37,709 --> 01:57:39,620 �jjel kett�kor l�ttam meg Sudhirt, 971 01:57:40,029 --> 01:57:43,942 amikor Sunnyt eltemette. Nem vette �szre, hogy Sunny m�g �l. 972 01:57:44,349 --> 01:57:45,543 Ahogy tervezt�k, 973 01:57:45,949 --> 01:57:49,385 el�g k�pet csin�ltam ahhoz, hogy Sudhirt megzsaroljuk. 974 01:57:49,789 --> 01:57:53,179 Miut�n eltemette Sudhirt, m�g ott �llt egy darabig. 975 01:57:53,589 --> 01:57:55,341 Majdnem meghaltam. 976 01:57:57,309 --> 01:57:59,425 Azt hittem, m�r k�s�. 977 01:58:09,389 --> 01:58:12,859 De m�g �letben volt, uram, �gy gondoltam, 978 01:58:13,269 --> 01:58:14,861 a szerelmem az, 979 01:58:15,669 --> 01:58:18,820 ami a hal�l mark�b�l kimentette �t. 980 01:58:20,229 --> 01:58:22,618 De kezdett�l fogva t�vedtem. 981 01:58:24,029 --> 01:58:26,497 Sunny soha nem volt az eny�m. 982 01:58:26,909 --> 01:58:29,662 Simran, mit csin�lsz? Mi�rt menek�lsz el�lem? 983 01:58:30,069 --> 01:58:32,185 Ne �rj hozz�m! 984 01:58:32,589 --> 01:58:36,548 Csak a f�rjem �rhet hozz�m! Csak Sudhir! Felfogtad? 985 01:58:42,949 --> 01:58:44,382 Ez nem lehet igaz! 986 01:58:45,749 --> 01:58:47,341 Ez nem lehet igaz! 987 01:58:50,189 --> 01:58:53,784 Mit mondt�l? Mit jelentsen ez? Mondd m�g egyszer! 988 01:58:54,189 --> 01:58:56,987 Menj el, Sunny! Most r�gt�n! Vagy h�vom a rend�rs�get! 989 01:58:57,389 --> 01:59:00,108 A rend�rs�get? �n h�vom a rend�rs�get. 990 01:59:00,509 --> 01:59:02,818 Rend�rs�g! Rend�rs�g! 991 01:59:10,869 --> 01:59:12,780 De m�g �letben volt. Azt hittem... 992 01:59:53,549 --> 01:59:54,823 - Eressz el! - Gyere velem! 993 01:59:57,189 --> 01:59:59,339 Nem akarlak b�ntani. 994 02:01:20,109 --> 02:01:23,704 El�g legyen! Mi�rt menek�lsz el�lem? Menj�nk v�gre haza. 995 02:01:24,789 --> 02:01:26,063 Meg�r�lt�l? 996 02:01:29,069 --> 02:01:32,425 F�lsz t�lem? Ne bosszants fel. - K�rlek! 997 02:01:32,829 --> 02:01:35,502 - Simran! - Eressz el! K�rlek, Sunny! 998 02:03:13,389 --> 02:03:15,027 Simran, nyisd ki a szemed! 999 02:03:19,429 --> 02:03:20,782 Minden rendben? 1000 02:05:26,109 --> 02:05:28,942 Mindenki elmondja a szent t�zn�l az esk�v�i esk�t. 1001 02:05:29,349 --> 02:05:33,024 De az a kapcsolat, amely ki�llja az �let megpr�b�ltat�sait, 1002 02:05:33,429 --> 02:05:37,138 az a legszentebb �s leg�szint�bb kapcsolat. 1003 02:05:41,229 --> 02:05:43,140 Gratul�lok az �j kezdethez. 1004 02:05:43,549 --> 02:05:46,780 Az�rt im�dkozom, hogy soha senki ne v�lassza el magukat. 1005 02:05:47,189 --> 02:05:49,225 Maradjanak boldogok! Minden j�t! 1006 02:05:52,269 --> 02:05:57,263 J�jj h�t, 1007 02:05:57,669 --> 02:05:59,546 �s l�gy eny�m v�gre. 1008 02:05:59,949 --> 02:06:07,105 �p�ts�k fel �lmaink otthon�t. 1009 02:06:07,509 --> 02:06:10,865 Ami egyszer elt�rt, 1010 02:06:11,669 --> 02:06:14,866 majd �jra megjav�tjuk. 1011 02:06:15,269 --> 02:06:22,459 Majd k�z�sen elindulunk az �ton, 1012 02:06:22,869 --> 02:06:30,298 hogy a boldogs�got �jra megtal�ljuk. 1013 02:06:30,709 --> 02:06:38,024 Ha osztozunk az �let neh�zs�gein, 1014 02:06:38,429 --> 02:06:45,665 akkor csak fele terhet kell cipeln�nk. 76494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.