All language subtitles for Last Man Standing - 07x18 - Otherwise Engaged

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,017 --> 00:00:08,279 I just think this long-distance relationship of yours is so romantic. 2 00:00:08,310 --> 00:00:09,154 Oh. 3 00:00:09,189 --> 00:00:10,655 There's a Chinese proverb that says, 4 00:00:10,691 --> 00:00:11,957 "Fate brings people together 5 00:00:11,992 --> 00:00:13,959 no matter how far apart they may be." 6 00:00:13,994 --> 00:00:16,795 - Oh, Jen. Oh, that's so sweet. - Mm. 7 00:00:16,830 --> 00:00:19,647 The Chinese have such beautiful sayings, don't they? 8 00:00:19,678 --> 00:00:20,232 Oh. 9 00:00:20,267 --> 00:00:21,500 Yeah, and then some stupid American 10 00:00:21,535 --> 00:00:23,335 will tattoo it on their neck. 11 00:00:25,172 --> 00:00:26,371 No, Jen's right, Mom. 12 00:00:26,406 --> 00:00:28,173 You have never seemed happier. 13 00:00:28,208 --> 00:00:30,709 Oh, well, it's all thanks to Edward. 14 00:00:30,744 --> 00:00:32,144 - Ooh. Mwah. - Oh, come on, come on. 15 00:00:32,179 --> 00:00:33,545 What can I say? 16 00:00:33,580 --> 00:00:35,580 The woman fills the hole in my heart. 17 00:00:35,616 --> 00:00:36,581 Aw. 18 00:00:36,617 --> 00:00:38,049 Thought that was a stent. 19 00:00:39,353 --> 00:00:41,152 You can fill the hole in my face 20 00:00:41,188 --> 00:00:42,721 with that piece of pie. 21 00:00:42,756 --> 00:00:44,890 No, you know what, Mom? It just... 22 00:00:44,925 --> 00:00:47,392 It feels like you're a totally different person. 23 00:00:47,427 --> 00:00:49,661 You know? I mean, wining, dining, 24 00:00:49,696 --> 00:00:52,697 flying across the country to see your boyfriend. 25 00:00:52,733 --> 00:00:54,032 You've really blossomed. 26 00:00:54,067 --> 00:00:56,535 Yeah. No, I do. I feel more independent. 27 00:00:56,570 --> 00:00:59,104 For years, I-I lived for my husband and my children, 28 00:00:59,139 --> 00:01:01,647 and now I'm finally living for myself, you know? 29 00:01:01,678 --> 00:01:02,274 Yeah. 30 00:01:02,309 --> 00:01:03,441 - Mm-hmm. - Well, it's a celebration. 31 00:01:03,477 --> 00:01:04,709 Let's have some pie. 32 00:01:04,745 --> 00:01:06,945 Oh. 33 00:01:06,980 --> 00:01:08,847 Bonnie, I'm sorry. We have to be going, actually. 34 00:01:08,882 --> 00:01:10,382 - Come on. - Oh, dear. 35 00:01:10,417 --> 00:01:12,584 Yeah, my-my flight to Connecticut is tomorrow. 36 00:01:12,619 --> 00:01:14,019 - So sorry. - Oh! No, no. Uh... 37 00:01:14,054 --> 00:01:15,854 Well, you know what? No. No worries, Mom. 38 00:01:15,889 --> 00:01:18,189 You know, we'll-we'll just have pie 39 00:01:18,225 --> 00:01:20,625 when you come back into town. 40 00:01:22,496 --> 00:01:26,031 Listen, I'm-I'm gonna be a little late tomorrow morning. 41 00:01:26,066 --> 00:01:28,733 I'm taking Bonnie out for a farewell brunch. 42 00:01:28,769 --> 00:01:31,236 Well, you've been late seven days this week. Why stop there? 43 00:01:31,271 --> 00:01:33,638 Bye. Bye, Mom. 44 00:01:33,674 --> 00:01:35,941 See you, guys. 45 00:01:35,976 --> 00:01:38,043 You know, I love that I get to say this, 46 00:01:38,078 --> 00:01:40,612 but I'm really gonna miss my mom when she leaves. 47 00:01:40,647 --> 00:01:43,214 Yeah. I really miss Ed while she's here. 48 00:01:43,250 --> 00:01:45,951 Oh, stop. Stop. You know, so what if, 49 00:01:45,986 --> 00:01:47,452 while she's visiting, he's a little distracted? 50 00:01:47,487 --> 00:01:48,720 - It's sweet. - He's more than distracted. 51 00:01:48,755 --> 00:01:50,455 He's head over heels over her, 52 00:01:50,490 --> 00:01:52,624 and that's not good for a guy with an inner ear problem. 53 00:01:52,659 --> 00:01:53,792 All right, well, yeah. 54 00:01:53,827 --> 00:01:55,660 All I know is 55 00:01:55,696 --> 00:01:57,929 I have never seen her happier. 56 00:01:57,965 --> 00:02:01,166 I hope I can find something like that after you die. 57 00:02:01,201 --> 00:02:02,634 That's sweet. 58 00:02:02,669 --> 00:02:04,309 You should put that on a Valentine's card. 59 00:02:04,857 --> 00:02:07,673 Listen, I just think Ed needs a little more balance with this stuff, 60 00:02:07,704 --> 00:02:07,973 Ah. 61 00:02:08,008 --> 00:02:09,389 So I'm gonna give him a little talk today. 62 00:02:09,420 --> 00:02:09,774 Oh, no. 63 00:02:09,810 --> 00:02:11,576 - Mi-Michael Baxter, don't you dare. - What? 64 00:02:11,612 --> 00:02:12,785 I'm just gonna talk to him. Just... I'm just gonna talk... 65 00:02:12,816 --> 00:02:13,078 No, no. 66 00:02:13,113 --> 00:02:15,447 Do not interfere! This is not one of those situations 67 00:02:15,482 --> 00:02:16,748 where you get to... 68 00:02:16,783 --> 00:02:18,783 - Play piano? - No, no, no. 69 00:02:18,819 --> 00:02:20,518 It's-it's what you always do. The... 70 00:02:20,554 --> 00:02:22,420 - Massage a monkey? - No. 71 00:02:22,456 --> 00:02:23,755 It's being a puppeteer. 72 00:02:23,790 --> 00:02:25,030 - That's not a puppeteer. - Yes. 73 00:02:25,058 --> 00:02:26,424 Puppet's like this. Wooden slats. 74 00:02:26,460 --> 00:02:27,826 Finger, fingers. 75 00:02:27,861 --> 00:02:29,661 Bring in another puppet. 76 00:02:29,696 --> 00:02:32,897 Yeah. I'm the puppet master. 77 00:02:33,900 --> 00:02:36,900 Synced and corrected by Katniss Everdeen www.addic7ed.com 78 00:02:38,905 --> 00:02:40,705 Ed's on his way up. 79 00:02:40,741 --> 00:02:42,540 He's taking a long time, 80 00:02:42,576 --> 00:02:46,444 because he's literally stopping to smell the roses. 81 00:02:46,480 --> 00:02:50,048 That guy actually makes me want to hate love. 82 00:02:50,083 --> 00:02:52,283 And people are starting to complain about all the hugging. 83 00:02:52,319 --> 00:02:55,286 I don't want to say who, but it's me. 84 00:02:55,322 --> 00:02:58,056 All right. It's becoming a problem here at work, 85 00:02:58,091 --> 00:02:59,585 and I will have a talk with him. 86 00:02:59,616 --> 00:02:59,958 Mm. 87 00:02:59,993 --> 00:03:01,693 Good, 'cause I'm thinking about getting him some slippers 88 00:03:01,728 --> 00:03:03,128 so I can hear him coming. 89 00:03:03,163 --> 00:03:04,729 You know, the old man shuffle. 90 00:03:09,936 --> 00:03:13,004 That sounds exactly like my grandpa. 91 00:03:13,040 --> 00:03:14,572 Good memories. 92 00:03:14,608 --> 00:03:15,573 - Bring 'em in. - Aw. 93 00:03:15,609 --> 00:03:17,175 Hey! 94 00:03:17,210 --> 00:03:19,277 Bring it out, man. Yes. 95 00:03:20,914 --> 00:03:23,214 Mike, there's only one drug that can make you feel 96 00:03:23,250 --> 00:03:25,150 like you're walking on air and sunshine. 97 00:03:25,185 --> 00:03:28,253 Yeah. LSD. 98 00:03:28,288 --> 00:03:29,254 No. 99 00:03:29,289 --> 00:03:30,889 L-U-V. 100 00:03:30,924 --> 00:03:32,724 Yeah, about your relationship with Bonnie... 101 00:03:32,759 --> 00:03:35,160 it's becoming kind of a burden to others. 102 00:03:35,195 --> 00:03:37,095 I'm creating problems at work. I'm sorry. 103 00:03:37,130 --> 00:03:38,863 No, no, no, it's okay, it's okay. 104 00:03:38,899 --> 00:03:41,566 You and Bonnie are doing great, and I don't want to change that. 105 00:03:41,601 --> 00:03:43,368 - But it's not okay. - Oh. 106 00:03:43,403 --> 00:03:45,003 You know, when you see someone 107 00:03:45,038 --> 00:03:46,705 once a week every month, you know, 108 00:03:46,740 --> 00:03:49,107 you want to take advantage of every second. It's... 109 00:03:49,142 --> 00:03:51,222 I understand. And, again, I don't want to change that. 110 00:03:51,242 --> 00:03:51,742 Yes. Yeah. 111 00:03:51,745 --> 00:03:53,878 But... I want to change that. 112 00:03:53,914 --> 00:03:56,347 I'll talk to Bonnie while I'm driving her to the airport. 113 00:03:56,383 --> 00:03:57,582 - Hey, you don't have to. - All right? Yeah. Huh? 114 00:03:57,617 --> 00:03:59,651 But you have to. 115 00:04:02,089 --> 00:04:06,124 And with that, your system is up and running. 116 00:04:06,159 --> 00:04:09,594 The finest in home security that I had left over in my garage. 117 00:04:11,665 --> 00:04:14,232 - Wh-What was that? - Oh, that's the security app 118 00:04:14,267 --> 00:04:16,401 letting you know someone's in your apartment. 119 00:04:17,437 --> 00:04:18,737 Hey, it's us. 120 00:04:18,772 --> 00:04:21,206 Mandy, wave. 121 00:04:21,241 --> 00:04:22,474 Oh, no. No, no. 122 00:04:22,509 --> 00:04:24,576 The-the camera's in the smoke detector. 123 00:04:25,979 --> 00:04:28,413 Hi, Kyle. 124 00:04:29,416 --> 00:04:31,382 Whoa, I can even hear you. 125 00:04:33,620 --> 00:04:37,489 O-Okay, so, uh, when you want to set the alarm, all you... 126 00:04:37,524 --> 00:04:39,824 Okay, when you want to turn the alarm on... 127 00:04:39,860 --> 00:04:41,426 When you... Guys, look at me! 128 00:04:43,130 --> 00:04:44,929 When you want to set the alarm, 129 00:04:44,965 --> 00:04:46,831 all you have to do is push "command, 3." 130 00:04:46,867 --> 00:04:48,399 - Okay? - All right. Got it. 131 00:04:48,435 --> 00:04:50,101 - Hey, thanks, Mr. Larabee. - Uh, you're welcome. 132 00:04:50,137 --> 00:04:51,302 - We really appreciate it. - Yeah. 133 00:04:51,338 --> 00:04:52,737 Don't we, honey? 134 00:04:52,773 --> 00:04:55,473 Mandy. 135 00:04:55,509 --> 00:04:58,109 Mandy. Mandy, look at me! 136 00:04:59,146 --> 00:05:00,411 Uh, sorry. 137 00:05:00,447 --> 00:05:02,180 Thank you so much. 138 00:05:02,215 --> 00:05:05,850 Uh, most people have the camera off when they're home, but... 139 00:05:05,886 --> 00:05:07,852 you guys do what you want. 140 00:05:12,459 --> 00:05:14,192 Do I hear dessert? 141 00:05:17,297 --> 00:05:19,264 I made douhua. 142 00:05:19,299 --> 00:05:20,665 What is it? 143 00:05:20,700 --> 00:05:22,600 It is a traditional pudding from Hong Kong. 144 00:05:22,636 --> 00:05:23,601 Huh. 145 00:05:23,637 --> 00:05:26,004 Still dessert, right? 146 00:05:29,543 --> 00:05:31,442 - Mmm. Mmm! - Mm. Yeah. 147 00:05:31,478 --> 00:05:33,044 I like that. 148 00:05:34,314 --> 00:05:37,115 Yeah, it's creamy. And sweet. 149 00:05:37,150 --> 00:05:38,683 But it's not too sweet. 150 00:05:38,718 --> 00:05:39,818 It's made with tofu. 151 00:05:39,853 --> 00:05:41,252 Oh. 152 00:05:44,558 --> 00:05:47,091 You tricked me. Are you proud of yourself? 153 00:05:48,495 --> 00:05:50,228 - Vanessa? - Mom! 154 00:05:50,263 --> 00:05:52,197 What are you doing here? You're gonna be late for your flight. 155 00:05:52,232 --> 00:05:53,698 Something happened, and I thought it would be best 156 00:05:53,733 --> 00:05:55,333 to tell you in person. 157 00:05:55,368 --> 00:05:56,734 Did something happen with Grandma? 158 00:05:56,770 --> 00:05:57,836 - She's so young. - N... 159 00:05:57,871 --> 00:06:00,138 She's 99. 160 00:06:00,173 --> 00:06:01,472 No, it's... 161 00:06:01,508 --> 00:06:02,874 - Grandma's fine. - Oh, good. 162 00:06:02,909 --> 00:06:04,475 99 isn't that old. 163 00:06:04,511 --> 00:06:06,744 A lot of people live longer than that in Hong Kong, 164 00:06:06,780 --> 00:06:09,047 because we have better health care. 165 00:06:11,518 --> 00:06:14,853 But... yay, USA. 166 00:06:16,223 --> 00:06:18,223 Mom, what? What? 167 00:06:18,258 --> 00:06:20,825 Bonnie and I are no longer dating. 168 00:06:20,861 --> 00:06:23,161 - What? - Well, Ed told me 169 00:06:23,196 --> 00:06:25,196 that it was causing problems for you at work, so... 170 00:06:25,232 --> 00:06:26,698 Why would you say that? 171 00:06:26,733 --> 00:06:29,567 As I said before, we're no longer dating... 172 00:06:29,603 --> 00:06:31,536 Because... 173 00:06:31,571 --> 00:06:34,205 we're getting married. 174 00:06:34,241 --> 00:06:36,741 You tricked us. You proud of yourselves? 175 00:06:44,053 --> 00:06:45,619 - You're getting married? - Yes. 176 00:06:45,654 --> 00:06:47,287 Isn't it crazy? 177 00:06:47,322 --> 00:06:48,655 Totally. 178 00:06:50,259 --> 00:06:53,960 The correct response would be, "Congratulations." 179 00:06:53,996 --> 00:06:55,695 Yes, yes, of course. 180 00:06:55,731 --> 00:06:57,364 Yes, uh, congratulations. 181 00:06:57,399 --> 00:06:58,632 I am so happy. 182 00:06:58,667 --> 00:07:00,200 Oh, I have to call Mom. 183 00:07:00,235 --> 00:07:02,836 She won't know who I am, but she loves weddings. 184 00:07:02,871 --> 00:07:03,937 It's just... Okay. 185 00:07:05,674 --> 00:07:07,140 Thanks, Mike. 186 00:07:07,176 --> 00:07:09,509 This never would have happened without you. 187 00:07:11,180 --> 00:07:13,547 He keeps saying that. 188 00:07:13,582 --> 00:07:15,549 You know, I'd like to say, "Young love," 189 00:07:15,584 --> 00:07:17,884 but that ain't it. 190 00:07:17,920 --> 00:07:21,088 You couldn't help yourself, could you, Mike? 191 00:07:21,123 --> 00:07:23,523 I asked you to do one thing... 192 00:07:23,559 --> 00:07:26,059 not to mess with my mom's relationship with Ed. 193 00:07:26,095 --> 00:07:27,828 I just talked to him about work. 194 00:07:27,863 --> 00:07:29,329 I didn't want you to talk to him at all. 195 00:07:29,364 --> 00:07:31,044 Well, how do we know this is even my fault? 196 00:07:31,066 --> 00:07:32,165 Maybe they're covering the real problem. 197 00:07:32,201 --> 00:07:33,166 Like what? 198 00:07:33,202 --> 00:07:35,268 Maybe your mom's pregnant. 199 00:07:35,304 --> 00:07:37,270 Oh, God. 200 00:07:37,306 --> 00:07:41,608 No. My-my mom was finally standing on her own two feet, 201 00:07:41,643 --> 00:07:44,611 and now she's just been swept off them. 202 00:07:44,646 --> 00:07:46,746 I know. It's because he's been married four times. 203 00:07:46,782 --> 00:07:48,949 Uh, look, that he's been married four times 204 00:07:48,984 --> 00:07:51,885 doesn't bother me... it's the four divorces. 205 00:07:51,920 --> 00:07:53,360 Well, he didn't want to get divorced. 206 00:07:53,388 --> 00:07:55,722 I'm sure he would rather they died. 207 00:07:55,757 --> 00:07:57,390 Honey, 208 00:07:57,426 --> 00:07:59,793 - people change. You know that. - No. 209 00:07:59,828 --> 00:08:01,428 No, look, if Ed was marrying somebody else, 210 00:08:01,463 --> 00:08:02,963 I could sit back and root for him. 211 00:08:02,998 --> 00:08:04,631 - But this is my mother. - I know. 212 00:08:04,666 --> 00:08:07,400 It's my mother. It's not a risk I want her to take. 213 00:08:07,436 --> 00:08:08,869 Well, what are we supposed to do about it? 214 00:08:08,904 --> 00:08:12,172 Well, you-you should talk to Ed. 215 00:08:13,275 --> 00:08:14,808 Isn't that how we got here 216 00:08:14,843 --> 00:08:16,776 in the first place? 217 00:08:16,812 --> 00:08:19,546 Look, if Ed divorces my mom, it will kill her. 218 00:08:19,581 --> 00:08:21,381 It will kill her, which will kill me. 219 00:08:21,416 --> 00:08:25,085 And, trust me, it won't stop there. 220 00:08:28,661 --> 00:08:30,462 Just want to install this low-flow showerhead. 221 00:08:30,492 --> 00:08:32,425 It's gonna save us hundreds. I mean, you know how much 222 00:08:32,461 --> 00:08:33,927 the two of them wash their hair. 223 00:08:35,182 --> 00:08:37,102 - Oh, my God! - What? Wh-What happened? 224 00:08:37,132 --> 00:08:39,166 I saw a mouse! He ran under the sink! 225 00:08:39,201 --> 00:08:40,522 Yeah, okay. Yeah, I-I believe you. 226 00:08:40,536 --> 00:08:42,068 - I don't have to look. Thanks. - Oh... 227 00:08:42,104 --> 00:08:43,603 Ew, we have mice. 228 00:08:43,639 --> 00:08:45,672 Mandy and Kyle are gonna freak out. 229 00:08:45,707 --> 00:08:48,175 Okay. Well, they're not moving in for a few weeks, 230 00:08:48,210 --> 00:08:49,843 so I will deal with it. 231 00:08:49,878 --> 00:08:51,611 Oh, babe, it's right here on the counter. 232 00:08:51,647 --> 00:08:53,013 Oh. 233 00:08:53,048 --> 00:08:55,015 My grandma used to say I'd lose my head 234 00:08:55,050 --> 00:08:56,983 if it wasn't attached by my thyroid, cartilage, 235 00:08:57,019 --> 00:08:59,419 C7 and T1 vertebrae. 236 00:09:00,622 --> 00:09:02,822 Hey, it's our security system. 237 00:09:02,858 --> 00:09:04,624 Oh, it's Ryan and Kristin. 238 00:09:04,660 --> 00:09:07,093 I promise I will get rid of them. 239 00:09:07,129 --> 00:09:09,129 What? Is he talking about us? 240 00:09:09,164 --> 00:09:11,264 Yeah, I feel gross just knowing that they're up here, 241 00:09:11,300 --> 00:09:13,133 with their beady little eyes. 242 00:09:15,137 --> 00:09:17,337 - They make me sick. - It's too bad, 243 00:09:17,372 --> 00:09:19,172 'cause they're kind of cute. 244 00:09:19,208 --> 00:09:21,007 No, they're not. They're disgusting. 245 00:09:21,043 --> 00:09:24,211 And they leave their poop everywhere! 246 00:09:26,181 --> 00:09:27,881 No! 247 00:09:27,916 --> 00:09:32,319 This is, like, the meanest reality show ever. 248 00:09:32,354 --> 00:09:34,487 Turn it off. 249 00:09:34,523 --> 00:09:36,723 - I'm really upset. - Me, too. 250 00:09:36,758 --> 00:09:38,658 I'm gonna go wash my hair. 251 00:09:38,694 --> 00:09:41,695 Hey, save me some conditioner. 252 00:09:45,601 --> 00:09:47,867 - Hey, Ed. - Hmm? 253 00:09:47,903 --> 00:09:50,070 There's a new Impossible movie out. 254 00:09:50,105 --> 00:09:52,339 You know what the problem with those movies are? 255 00:09:52,374 --> 00:09:54,074 Yeah, they all end the same way. 256 00:09:54,109 --> 00:09:56,576 So why are you getting married again? 257 00:09:56,612 --> 00:10:00,013 Oh, you're diving right in, aren't you, Mike? 258 00:10:00,048 --> 00:10:01,414 - Yeah, you know, I'm just wondering - Yeah. 259 00:10:01,450 --> 00:10:02,882 If you really thought this through, pal. 260 00:10:02,918 --> 00:10:04,150 Oh, I have. 261 00:10:04,186 --> 00:10:05,752 I'm in love with the woman. 262 00:10:05,787 --> 00:10:07,187 I know you are. 263 00:10:07,222 --> 00:10:09,022 So does everybody within hugging range. 264 00:10:09,057 --> 00:10:11,591 Why not just keep things the way they are? 265 00:10:11,627 --> 00:10:13,260 Because things the way they are 266 00:10:13,295 --> 00:10:15,862 means there are 1,800 miles between us. 267 00:10:15,897 --> 00:10:18,431 - Okay? - I know. 268 00:10:18,467 --> 00:10:21,101 But I'm just going by the previous four marriages. 269 00:10:21,136 --> 00:10:22,902 Seems to me, being in the same house 270 00:10:22,938 --> 00:10:25,505 didn't prove to be the charm. 271 00:10:25,540 --> 00:10:29,075 You know, Bonnie is a woman of class, of character, 272 00:10:29,111 --> 00:10:31,077 and she deserves to be treated as such. 273 00:10:31,113 --> 00:10:32,746 She's not some floozy, some tart, 274 00:10:32,781 --> 00:10:35,515 or some dance hall girl. 275 00:10:35,550 --> 00:10:39,352 Can we leave the golden age of jazz just for a moment? 276 00:10:39,388 --> 00:10:41,955 Listen... 277 00:10:41,990 --> 00:10:44,758 you know how many times Bonnie's been married? Once. 278 00:10:44,793 --> 00:10:48,862 And it was one of those "till death do us part" marriages. 279 00:10:48,897 --> 00:10:51,197 This has to be the real deal, Ed. 280 00:10:51,233 --> 00:10:53,733 You think I haven't thought about that? 281 00:10:53,769 --> 00:10:55,402 I guess I would feel a lot better 282 00:10:55,437 --> 00:10:57,304 hearing you say that you have. 283 00:10:57,339 --> 00:10:58,938 You know, I'm finding it very hard 284 00:10:58,974 --> 00:11:00,774 not to feel insulted right now. 285 00:11:00,809 --> 00:11:03,109 I'm just coming from the fact I was your best man 286 00:11:03,145 --> 00:11:05,545 at the last four Impossible movies. 287 00:11:05,580 --> 00:11:09,616 Well, maybe you'll just have to sit this one out. 288 00:11:20,445 --> 00:11:21,644 Hey, guys, come on in. 289 00:11:21,679 --> 00:11:23,512 - Hi. - Yeah. 290 00:11:23,548 --> 00:11:24,880 - Hi. - Yeah. 291 00:11:24,916 --> 00:11:27,883 Vanessa, always a delight to see you. 292 00:11:27,919 --> 00:11:29,418 Sir. 293 00:11:29,454 --> 00:11:31,554 So, what is this about, honey? 294 00:11:31,589 --> 00:11:33,055 Please, come on in, guys, sit down. 295 00:11:33,091 --> 00:11:35,057 Everybody, come on and sit down. 296 00:11:35,093 --> 00:11:38,694 Uh... well, looks like there's been a lot of talk 297 00:11:38,730 --> 00:11:40,596 about Bonnie and Ed's relationship 298 00:11:40,632 --> 00:11:42,064 behind closed doors. 299 00:11:42,100 --> 00:11:43,566 There has? Wow. 300 00:11:43,601 --> 00:11:45,201 Who-who's-who's been talking? 301 00:11:45,236 --> 00:11:47,703 Well, I, for one. And... 302 00:11:51,976 --> 00:11:54,043 It would appear just me. 303 00:11:54,078 --> 00:11:56,345 Well, I was behind one of those doors when you made 304 00:11:56,381 --> 00:11:59,782 your opinion about my shortcomings abundantly clear. 305 00:11:59,817 --> 00:12:02,718 Wait, Michael. Do you... do you have a problem 306 00:12:02,754 --> 00:12:04,587 with Ed and me getting married? 307 00:12:07,158 --> 00:12:09,558 Let's just say there's a problem, 308 00:12:09,594 --> 00:12:11,727 and I'm the one talking about it. 309 00:12:11,763 --> 00:12:14,797 Unless somebody else wants to join in. 310 00:12:16,467 --> 00:12:19,702 Well, I don't think anybody else has a problem, Mike. 311 00:12:19,737 --> 00:12:22,638 It would appear that way. 312 00:12:22,674 --> 00:12:24,373 And yet... 313 00:12:24,409 --> 00:12:26,375 And yet what? 314 00:12:26,411 --> 00:12:28,978 - Really? Is that it? - Oh, fine, fine. 315 00:12:29,013 --> 00:12:31,314 Look, it-it was me; I-I have the problem. 316 00:12:31,349 --> 00:12:34,383 - Really? - You? 317 00:12:34,419 --> 00:12:36,419 My apologies, Mike. 318 00:12:36,454 --> 00:12:39,622 Apparently, I was angry at the wrong viper. 319 00:12:39,657 --> 00:12:41,657 I am worried about my mom, Ed. 320 00:12:41,693 --> 00:12:43,392 She's finally happy. 321 00:12:43,428 --> 00:12:45,828 Well, I'm sorry I made your mother happy. 322 00:12:45,863 --> 00:12:48,097 I'm a horrible man. 323 00:12:48,132 --> 00:12:50,966 Yeah, but you made four other women happy, as well, 324 00:12:51,002 --> 00:12:52,735 and then you divorced them. 325 00:12:52,770 --> 00:12:55,137 Which only made them happier. 326 00:12:57,508 --> 00:13:00,443 Look, my mother is finally doing what she wants, 327 00:13:00,478 --> 00:13:02,945 and I don't want her to just throw that away. 328 00:13:02,980 --> 00:13:04,680 I see. 329 00:13:04,716 --> 00:13:08,084 You-you don't want Ed to dictate how I live my life. 330 00:13:08,119 --> 00:13:10,519 - Yes, exactly. - Because you want to. 331 00:13:10,555 --> 00:13:12,688 What? No, no, Mom. 332 00:13:12,724 --> 00:13:16,459 Honey, honey, it does seem that that's what you're saying. 333 00:13:21,199 --> 00:13:24,467 I said "honey." 334 00:13:24,502 --> 00:13:27,336 For your information, 335 00:13:27,372 --> 00:13:30,506 I was the one who proposed to Ed. 336 00:13:30,541 --> 00:13:31,674 You did? 337 00:13:31,709 --> 00:13:32,708 Yes. 338 00:13:32,744 --> 00:13:34,377 And there were some conditions. 339 00:13:34,412 --> 00:13:36,445 One being that we live here 340 00:13:36,481 --> 00:13:39,048 so that I could be close to my daughter. 341 00:13:39,083 --> 00:13:43,285 Oh. Oh, wh... 342 00:13:43,321 --> 00:13:46,655 Oh, see, this is why I wanted us to talk. 343 00:13:49,327 --> 00:13:52,661 I am in control of my life, 344 00:13:52,697 --> 00:13:56,665 and I have no intention of giving that up to anyone. 345 00:13:57,902 --> 00:13:59,568 - Now, Eddie? - Hmm? 346 00:13:59,604 --> 00:14:01,570 - I am hungry... - Yes. Mm-hmm. 347 00:14:01,606 --> 00:14:04,974 and I would like you to take me to dinner. 348 00:14:05,009 --> 00:14:07,576 Very good. I have a few words to say to Vanessa first. 349 00:14:07,612 --> 00:14:11,080 - Edward! - Y-Yes, dear. Right away. 350 00:14:11,115 --> 00:14:14,083 Isn't she magnificent, huh? 351 00:14:16,120 --> 00:14:17,987 Mm. 352 00:14:18,022 --> 00:14:20,923 This is a time for pie. 353 00:14:28,966 --> 00:14:30,666 Hey, got your text. 354 00:14:30,701 --> 00:14:32,902 Oh, did you, Ryan? 355 00:14:35,139 --> 00:14:36,372 Did you get my text? 356 00:14:36,407 --> 00:14:38,641 Hey, Mandy, he got my text. 357 00:14:40,211 --> 00:14:41,710 Isn't that nice. 358 00:14:41,746 --> 00:14:43,946 Good for you, Ryan. 359 00:14:43,981 --> 00:14:46,682 Uh, are you guys okay? You seem upset. 360 00:14:46,717 --> 00:14:50,519 Oh, just upset? Not filthy? Not gross? 361 00:14:50,555 --> 00:14:52,888 Okay, you know what? Why don't, um... 362 00:14:52,924 --> 00:14:54,957 why don't we have this conversation downstairs? 363 00:14:54,992 --> 00:14:57,526 Oh, wow, you just can't wait to get us out of here, can you? 364 00:14:57,562 --> 00:14:58,961 Yeah, let's get to it, Ryan, okay? 365 00:14:58,996 --> 00:15:00,563 We know you and Kristin's little secret. 366 00:15:00,598 --> 00:15:03,132 Oh, boy. How'd you find out? 367 00:15:03,167 --> 00:15:05,067 Yeah. See that smoke detector? 368 00:15:05,102 --> 00:15:06,469 It's a camera. 369 00:15:06,504 --> 00:15:08,471 And a smoke detector. 370 00:15:09,607 --> 00:15:11,273 Sometimes a security system 371 00:15:11,309 --> 00:15:13,642 protects you from people you already know. 372 00:15:13,678 --> 00:15:16,579 Hey, hon. Oh, hey, guys. 373 00:15:20,451 --> 00:15:22,084 What? 374 00:15:22,119 --> 00:15:24,086 They installed a security camera, Kris. 375 00:15:24,121 --> 00:15:25,554 They know everything. 376 00:15:25,590 --> 00:15:28,257 Oh, no. Ooh. 377 00:15:28,292 --> 00:15:31,594 So they saw I put out some poison? 378 00:15:33,431 --> 00:15:35,664 - Wha... - Poison? 379 00:15:35,700 --> 00:15:37,766 Oh, my God. 380 00:15:37,802 --> 00:15:39,568 I know it sounds inhumane, but really, 381 00:15:39,604 --> 00:15:42,137 it's just the quickest way to get it over with. 382 00:15:43,875 --> 00:15:46,842 Well, that's thoughtful, Ryan, but still horrible. 383 00:15:46,878 --> 00:15:49,745 I mean, if Ryan wasn't so squeamish about it, 384 00:15:49,780 --> 00:15:51,847 I would've run over and grabbed one of Dad's guns. 385 00:15:54,852 --> 00:15:57,686 Uh, couldn't you just ask us to leave? 386 00:15:57,722 --> 00:16:01,290 Ask you to leave? No, the whole point is to keep you in here. 387 00:16:01,325 --> 00:16:04,793 Wha... Wha... Behind the wall? 388 00:16:04,829 --> 00:16:06,929 Uh, hold up. I'm sorry. 389 00:16:06,964 --> 00:16:09,865 What exactly do you guys think is going on here? 390 00:16:09,901 --> 00:16:11,200 Oh, we know what's going on. 391 00:16:11,235 --> 00:16:12,701 You want to get rid of us 392 00:16:12,737 --> 00:16:15,371 because we broke one tiny cabinet. 393 00:16:15,406 --> 00:16:17,540 What? No. No, no. 394 00:16:17,575 --> 00:16:19,308 We... we found a mouse, and we were trying 395 00:16:19,343 --> 00:16:21,210 to get rid of it before you guys moved in. 396 00:16:21,245 --> 00:16:23,512 All right, nice try. A mouse. 397 00:16:23,548 --> 00:16:26,649 Because mice are "filthy," and they "poop everywhere," 398 00:16:26,684 --> 00:16:29,985 and you "use poison to get rid of..." Oh, it is a mouse. 399 00:16:33,090 --> 00:16:36,892 So... you don't want to kill us? 400 00:16:36,928 --> 00:16:40,229 Not before this conversation. 401 00:16:40,264 --> 00:16:41,797 Hang on. 402 00:16:41,832 --> 00:16:43,566 - You broke a cabinet? - Wha... 403 00:16:43,601 --> 00:16:46,168 Honey, honey. No, no, it's fine. We'll fix it, okay? 404 00:16:46,203 --> 00:16:47,836 The important thing is there is no one 405 00:16:47,872 --> 00:16:50,539 we would rather have living here than you two. 406 00:16:50,575 --> 00:16:52,374 She's right. You know what? Everything is cool. 407 00:16:52,410 --> 00:16:55,336 And I promise I will get rid of the mouse before you guys move in. 408 00:16:55,367 --> 00:16:56,812 No, no, no, don't get rid of it. 409 00:16:56,847 --> 00:16:59,148 Maybe it'll become friends with the one that we keep here. 410 00:17:04,755 --> 00:17:06,689 Knock, knock. 411 00:17:06,724 --> 00:17:08,324 Viper who? 412 00:17:08,359 --> 00:17:09,825 No, I didn't say viper. 413 00:17:09,860 --> 00:17:11,727 I, uh, uh, n-never mind. 414 00:17:11,762 --> 00:17:13,228 Um... 415 00:17:13,264 --> 00:17:16,031 Look, I uh... I brought a peace offering. 416 00:17:16,067 --> 00:17:17,199 - Ah. - Yeah. 417 00:17:17,234 --> 00:17:18,400 It's-it's scotch. 418 00:17:18,436 --> 00:17:21,103 I was hoping maybe we could "tape" 419 00:17:21,138 --> 00:17:24,106 our relationship back together. 420 00:17:24,141 --> 00:17:26,408 Is that supposed to make me feel better? 421 00:17:26,444 --> 00:17:29,478 Well, booze and a pun... what's not to like? 422 00:17:30,715 --> 00:17:33,415 All right, look, Ed, um... 423 00:17:33,451 --> 00:17:36,685 I never should have questioned your commitment to my mom. 424 00:17:36,721 --> 00:17:40,723 You suggest a man doesn't deserve the love of his life... 425 00:17:40,758 --> 00:17:44,026 and you think a bottle of scotch is gonna make things right? 426 00:17:44,061 --> 00:17:46,562 Well, I was hoping so. I-I mean, I-I have another bottle 427 00:17:46,597 --> 00:17:48,897 in the car if you think it's gonna take two. 428 00:17:50,134 --> 00:17:52,468 That really hurt, Vanessa. 429 00:17:52,503 --> 00:17:56,438 I know. I know. I-I'm... I'm so sorry. 430 00:17:56,474 --> 00:18:00,242 Look, I... I was just trying to protect my mom from... 431 00:18:00,277 --> 00:18:03,312 I-I mean, I didn't want her to get into a... 432 00:18:03,347 --> 00:18:07,249 I mean, yeah, I... yeah, I was just trying to protect my mom. 433 00:18:07,284 --> 00:18:10,152 Look, I know my track record. All right? 434 00:18:10,187 --> 00:18:12,988 I wanted to propose to your mother three months ago. 435 00:18:13,024 --> 00:18:14,590 Hmm? Well, what stopped you? 436 00:18:14,625 --> 00:18:16,959 My track record. 437 00:18:16,994 --> 00:18:20,496 In the past, I decided to get married on impulse. 438 00:18:20,531 --> 00:18:23,632 And so, so why did you do things differently this time? 439 00:18:23,668 --> 00:18:25,167 I didn't. 440 00:18:25,202 --> 00:18:26,735 Your mother did. 441 00:18:26,771 --> 00:18:28,404 Mm. 442 00:18:28,439 --> 00:18:30,639 For months, I agonized, wondering if I really deserved 443 00:18:30,675 --> 00:18:33,509 that woman, and I'll be damned if she didn't propose to me. 444 00:18:33,544 --> 00:18:35,411 Gosh, I just... 445 00:18:35,446 --> 00:18:38,414 I can't picture my mother doing that. 446 00:18:38,449 --> 00:18:40,182 She took a knee in the restaurant. 447 00:18:40,217 --> 00:18:43,752 Three waiters ran over to help her up. 448 00:18:43,788 --> 00:18:46,455 Other than that, the service was slow. 449 00:18:46,490 --> 00:18:50,959 If you had doubts, Ed, why did you say yes? 450 00:18:50,995 --> 00:18:53,028 Well, I was just hoping your... 451 00:18:53,064 --> 00:18:55,497 your mother's judgment was better than mine. 452 00:18:55,533 --> 00:18:59,368 So, you see, we both have the same doubts. 453 00:18:59,403 --> 00:19:02,805 It's just easier for me to be mad at you about them. 454 00:19:02,840 --> 00:19:05,808 Well, maybe we're both wrong. 455 00:19:05,843 --> 00:19:10,345 But, look, this time is already different. 456 00:19:10,381 --> 00:19:11,947 How so? 457 00:19:11,982 --> 00:19:14,616 Well, you broke the pattern. 458 00:19:14,652 --> 00:19:18,454 You wanted to be impulsive, but-but you waited. 459 00:19:18,489 --> 00:19:20,389 - Hmm, I did, didn't I? - Yeah. 460 00:19:20,424 --> 00:19:22,458 Oh, may-maybe I've grown. 461 00:19:22,493 --> 00:19:24,727 Maybe I'm finally learning from my past. 462 00:19:24,762 --> 00:19:28,797 Okay, yeah, well... let's go with that. 463 00:19:28,833 --> 00:19:30,532 All right. 464 00:19:30,568 --> 00:19:32,801 You're a good friend, Vanessa. 465 00:19:32,837 --> 00:19:34,803 Uh... 466 00:19:34,839 --> 00:19:36,705 Or you're just buttering me up 467 00:19:36,741 --> 00:19:39,341 because I'm going to be your stepfather. 468 00:19:39,376 --> 00:19:43,011 You are really gonna hate the boy I'm seeing. 469 00:19:45,116 --> 00:19:47,182 Thank you. 470 00:19:47,218 --> 00:19:48,484 Oh, bring it in. 471 00:19:48,519 --> 00:19:51,820 There you go. Mm. 472 00:19:51,856 --> 00:19:55,491 Ah, I'm sorry about the cologne. It's Chuck's. 473 00:19:55,526 --> 00:19:57,059 Hmm. 474 00:19:57,094 --> 00:20:00,729 Now, speaking of breaking patterns... 475 00:20:00,765 --> 00:20:02,998 how would you like to be my best man? 476 00:20:03,033 --> 00:20:04,833 Mike's always your best man. 477 00:20:04,869 --> 00:20:07,236 Yeah, I know. I'm just thinking that maybe... 478 00:20:07,271 --> 00:20:09,772 maybe he's the jinx. 479 00:20:14,849 --> 00:20:17,016 Hey, Mike Baxter here for Outdoor Man. 480 00:20:17,051 --> 00:20:19,385 They say it's a dog's life. 481 00:20:19,420 --> 00:20:21,520 A dog-eat-dog world. 482 00:20:21,555 --> 00:20:25,991 Put a poodle in a tuxedo, they call it "doggie style." 483 00:20:26,027 --> 00:20:29,328 But you can't teach an old dog new tricks. 484 00:20:29,363 --> 00:20:32,998 We spend way too much time thinking about dogs. 485 00:20:33,034 --> 00:20:35,301 What people should be doing is making sure 486 00:20:35,336 --> 00:20:38,637 they can learn new tricks, that they can change. 487 00:20:38,673 --> 00:20:40,639 German philosopher Georg Hegel wrote, 488 00:20:40,675 --> 00:20:45,477 "We learn from history that we do not learn from history." 489 00:20:45,513 --> 00:20:49,348 Smart guy who wrote nothing about dogs. 490 00:20:49,383 --> 00:20:52,051 Maybe he was right when it comes to countries and cultures, 491 00:20:52,086 --> 00:20:56,255 but I know for a fact that individuals can change. 492 00:20:56,290 --> 00:21:00,826 I've got a buddy who drove a half-ton pickup for 26 years. 493 00:21:00,861 --> 00:21:03,262 You know what he drives now? 494 00:21:03,297 --> 00:21:05,998 A three-quarter-ton pickup. 495 00:21:06,033 --> 00:21:08,667 See? Change. 496 00:21:08,703 --> 00:21:10,869 And maybe the reason I have such deep faith 497 00:21:10,905 --> 00:21:13,038 that people can alter the course of their lives 498 00:21:13,074 --> 00:21:15,240 is because I've experienced it myself. 499 00:21:15,276 --> 00:21:17,710 If you don't believe me, I've got some pictures to show you 500 00:21:17,745 --> 00:21:20,846 of a young hippy named Mike, who... 501 00:21:20,881 --> 00:21:24,416 who thought George McGovern should be president. 502 00:21:24,452 --> 00:21:27,586 Sure. 503 00:21:29,790 --> 00:21:34,426 Took me a second to figure out that dog just wasn't gonna hunt. 504 00:21:34,462 --> 00:21:36,528 Baxter out. 36725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.