All language subtitles for Lady.Ice.1973.720p.BluRay.x264-SADPANDA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:38,325 --> 00:02:39,605 Good evening sir. 2 00:02:39,660 --> 00:02:40,660 How about a single? 3 00:02:40,952 --> 00:02:44,070 Could you sign in please? 4 00:02:54,508 --> 00:02:55,735 Do you have some identification? 5 00:02:55,759 --> 00:02:57,399 What's the matter, you don't like cash? 6 00:02:57,636 --> 00:03:01,255 We take cash but I need identification, sir. 7 00:03:10,315 --> 00:03:11,315 Thank you. 8 00:03:15,278 --> 00:03:16,278 404. 9 00:03:26,748 --> 00:03:28,239 Can I show you anything else, sir? 10 00:03:28,542 --> 00:03:30,520 All right already, I know where the crapper is, here. 11 00:03:30,544 --> 00:03:31,944 - Thank you, sir. - It's all right. 12 00:03:32,170 --> 00:03:33,086 I hope you have a nice day in Miami Beach. 13 00:03:33,088 --> 00:03:34,088 Yeah. 14 00:04:03,493 --> 00:04:05,280 Yeah, I'm here. 15 00:04:05,579 --> 00:04:07,912 No man, make it sooner than that, make it tonight. 16 00:04:08,206 --> 00:04:09,206 Tonight. 17 00:04:10,584 --> 00:04:11,584 Yeah. 18 00:04:14,588 --> 00:04:16,875 Okay, be there sharp. 19 00:04:17,174 --> 00:04:18,174 I'll see ya. 20 00:04:23,180 --> 00:04:24,180 Put it there. 21 00:04:39,237 --> 00:04:40,195 Here, keep it. 22 00:04:40,197 --> 00:04:41,197 Thank you. 23 00:04:51,583 --> 00:04:53,324 Please don't get up. 24 00:04:58,465 --> 00:05:01,799 I don't want to interrupt your meal. 25 00:05:02,093 --> 00:05:03,093 Sweet. 26 00:05:03,762 --> 00:05:05,549 Plate to mouth. 27 00:05:05,847 --> 00:05:06,883 Plate to mouth. 28 00:05:08,850 --> 00:05:12,935 Keep your hands above the table at all times, okay? 29 00:05:18,318 --> 00:05:20,560 What the hell are you doing here? 30 00:05:20,862 --> 00:05:23,195 Don't talk with your mouth full. 31 00:05:23,490 --> 00:05:24,606 It's not polite. 32 00:05:40,298 --> 00:05:41,755 Tullio's at 10. 33 00:05:42,050 --> 00:05:43,416 Who're you meeting? 34 00:05:45,053 --> 00:05:46,053 A hooker. 35 00:05:50,392 --> 00:05:52,634 Eat your din dins. 36 00:05:52,936 --> 00:05:56,054 Bedtime story'll have an unhappy ending. 37 00:06:09,160 --> 00:06:10,276 Eat your shrimp. 38 00:06:12,956 --> 00:06:15,039 Think of all the starving people. 39 00:06:15,333 --> 00:06:16,949 Your mother ever tell ya that? 40 00:06:17,252 --> 00:06:18,493 Mine did. 41 00:06:18,795 --> 00:06:21,208 I used to say box it and send it to 'em. 42 00:06:21,506 --> 00:06:23,668 She used to clip my ear. 43 00:06:23,967 --> 00:06:24,967 Stand up. 44 00:06:31,099 --> 00:06:32,761 Take out your wallet. 45 00:06:45,739 --> 00:06:47,230 Drop your trousers. 46 00:06:51,494 --> 00:06:52,826 Son of a bitch. 47 00:07:01,087 --> 00:07:02,669 Take off your tie. 48 00:07:05,675 --> 00:07:06,916 Undo your shirt. 49 00:07:08,970 --> 00:07:09,970 The front. 50 00:07:13,266 --> 00:07:15,178 The front of your shirt. 51 00:07:19,105 --> 00:07:20,596 I'm there aren't I? 52 00:07:21,650 --> 00:07:22,891 I'm right there. 53 00:07:30,909 --> 00:07:32,070 It's beautiful. 54 00:07:33,703 --> 00:07:34,944 Looks terrific on ya. 55 00:07:35,246 --> 00:07:36,246 It's my ass. 56 00:07:39,125 --> 00:07:40,125 It's my ass. 57 00:07:42,253 --> 00:07:43,334 Don't take it. 58 00:07:44,339 --> 00:07:45,580 To the toilet. 59 00:07:53,890 --> 00:07:55,973 You don't understand, man. 60 00:07:56,267 --> 00:07:57,587 If you could split with that ice, 61 00:07:57,727 --> 00:07:59,263 I'm a dead man. 62 00:07:59,562 --> 00:08:00,562 Please. 63 00:08:01,356 --> 00:08:03,097 Sit down on the tub. 64 00:08:04,651 --> 00:08:07,234 Give me your left hand, come on. 65 00:08:10,407 --> 00:08:12,615 Put your hand through there. 66 00:08:12,909 --> 00:08:14,696 Give me your other hand. 67 00:08:27,215 --> 00:08:31,300 Yeah, no calls for 404 until tomorrow morning, okay? 68 00:08:32,929 --> 00:08:34,670 Thank you, sweetheart. 69 00:08:41,021 --> 00:08:43,604 They'll kill me, you, bastard. 70 00:09:25,315 --> 00:09:26,315 Hey. 71 00:09:28,985 --> 00:09:30,942 The timing chain is loose. 72 00:09:31,237 --> 00:09:32,237 The steering's off. 73 00:09:32,530 --> 00:09:33,530 So are the carburetors. 74 00:09:33,740 --> 00:09:36,232 Check the alignment because it's pulling to the right. 75 00:09:36,534 --> 00:09:37,650 Oh, ah, wash it. 76 00:09:40,080 --> 00:09:41,080 Screw you. 77 00:09:51,174 --> 00:09:53,461 You'd like to, wouldn't you? 78 00:10:14,489 --> 00:10:16,697 Andy Hammon, Andy Hammon, 79 00:10:16,991 --> 00:10:20,780 please report to Mr. Booth's office immediately. 80 00:10:44,435 --> 00:10:45,892 Is this where I'm supposed to be? 81 00:10:46,187 --> 00:10:47,303 What's your name? 82 00:10:47,605 --> 00:10:48,812 Andy Hammon. 83 00:10:49,107 --> 00:10:51,019 Andy Hammon, right this way. 84 00:10:51,317 --> 00:10:52,478 What's your name? 85 00:10:52,777 --> 00:10:53,609 Grace. 86 00:10:53,611 --> 00:10:54,611 Hi, Grace. 87 00:11:02,453 --> 00:11:05,036 You wanted to see me, sir? 88 00:11:05,331 --> 00:11:08,745 Young man, I understand you were offensive to my daughter. 89 00:11:09,043 --> 00:11:10,043 What? 90 00:11:11,671 --> 00:11:13,128 How long have you worked here? 91 00:11:13,423 --> 00:11:14,423 10 days. 92 00:11:14,465 --> 00:11:15,818 Then surely you've been here long enough 93 00:11:15,842 --> 00:11:17,282 to understand that I do not tolerate 94 00:11:17,385 --> 00:11:19,502 foul language in the presence of my customers. 95 00:11:19,804 --> 00:11:20,804 Yes, sir. 96 00:11:20,972 --> 00:11:22,892 But I knew that your daughter was your daughter, 97 00:11:23,057 --> 00:11:24,548 and not a customer. 98 00:11:24,851 --> 00:11:27,343 Young man, you give me no choice. 99 00:11:27,645 --> 00:11:29,181 Collect your wages. 100 00:11:29,480 --> 00:11:30,971 I'm fired? 101 00:11:31,274 --> 00:11:33,231 What else did you expect? 102 00:11:33,526 --> 00:11:35,688 Well, I had hoped after this morning's introduction 103 00:11:35,987 --> 00:11:38,855 for a courtship, marriage, become your son-in-law. 104 00:11:39,157 --> 00:11:41,444 Take over the family business. 105 00:11:51,294 --> 00:11:52,294 Get out. 106 00:12:23,243 --> 00:12:24,243 I'll do it. 107 00:12:24,535 --> 00:12:26,401 It's all right with me. 108 00:12:31,042 --> 00:12:33,785 What the hell's he doing with your car? 109 00:12:34,087 --> 00:12:36,044 Get me Yates on the phone. 110 00:12:45,515 --> 00:12:46,515 Hey, Andy! 111 00:12:46,766 --> 00:12:48,302 Stay away from that car! 112 00:12:48,601 --> 00:12:51,719 Miss Booth told me her timing was off. 113 00:12:52,021 --> 00:12:53,307 You've been sacked. 114 00:12:53,606 --> 00:12:56,599 Now get out or I'll have ya thrown out. 115 00:12:57,944 --> 00:12:58,944 Okay. 116 00:13:19,382 --> 00:13:20,382 Come back! 117 00:13:20,591 --> 00:13:21,591 Damn you! 118 00:13:25,263 --> 00:13:26,263 Ma'am. 119 00:13:41,029 --> 00:13:44,363 We'll have the police recover your car. 120 00:15:06,781 --> 00:15:07,781 Damn. 121 00:16:00,793 --> 00:16:01,793 Oh. 122 00:16:25,943 --> 00:16:28,356 Absolutely shocking. 123 00:16:35,495 --> 00:16:36,827 Eddie. 124 00:16:37,121 --> 00:16:38,237 Where's Paula? 125 00:16:40,291 --> 00:16:42,453 Dear boy, don't you understand that the only way 126 00:16:42,752 --> 00:16:44,539 to hold on is to let go? 127 00:20:14,088 --> 00:20:15,088 Well? 128 00:20:16,507 --> 00:20:19,420 I'm gonna make you an offer you can't refuse. 129 00:20:19,719 --> 00:20:20,719 Really? 130 00:20:20,845 --> 00:20:21,845 Uh-huh. 131 00:20:22,930 --> 00:20:23,930 I refuse. 132 00:20:25,850 --> 00:20:28,558 I want to team up with you. 133 00:20:28,853 --> 00:20:29,810 Do you sing? 134 00:20:29,812 --> 00:20:32,930 No, but I'm a terrific mechanic. 135 00:20:33,232 --> 00:20:34,501 You can't even hold a job. 136 00:20:34,525 --> 00:20:35,525 But I got sidelined. 137 00:20:35,568 --> 00:20:37,045 You want to buy some stolen property? 138 00:20:37,069 --> 00:20:38,310 What kind? 139 00:20:38,612 --> 00:20:39,978 Manhattan Island. 140 00:20:41,240 --> 00:20:43,653 Your daddy read me and the way you drive that car, 141 00:20:43,951 --> 00:20:45,591 I can turn you into the first lady to win 142 00:20:45,786 --> 00:20:46,867 the Indy 500. 143 00:20:47,163 --> 00:20:49,200 I don't compete with men. 144 00:20:52,293 --> 00:20:54,455 So we won't compete. 145 00:20:54,754 --> 00:20:56,541 Let's get married. 146 00:20:56,839 --> 00:20:59,547 Who believes in marriage anymore? 147 00:21:00,718 --> 00:21:01,718 Nobody. 148 00:21:03,053 --> 00:21:04,965 I'm trying to be unique. 149 00:21:07,016 --> 00:21:09,349 You're trying so hard. 150 00:21:09,643 --> 00:21:11,100 It's getting boring. 151 00:21:13,564 --> 00:21:14,896 I assume from your attitude 152 00:21:15,191 --> 00:21:16,773 that lovemaking is out of the question. 153 00:21:23,407 --> 00:21:26,070 If I were you, I'd go that way. 154 00:21:32,708 --> 00:21:35,200 I've still got business to talk with you about. 155 00:21:35,503 --> 00:21:36,703 I've got something to show you 156 00:21:36,837 --> 00:21:38,703 that's really extraordinary. 157 00:21:39,006 --> 00:21:40,006 Hey. 158 00:21:40,883 --> 00:21:44,342 Why is it that everything you say sounds dirty? 159 00:21:53,646 --> 00:21:54,646 Paula? 160 00:21:55,898 --> 00:21:56,898 Up here. 161 00:22:01,612 --> 00:22:03,194 Whose car is that? 162 00:22:08,828 --> 00:22:09,944 All right, who was that? 163 00:22:10,246 --> 00:22:12,033 What's going on? 164 00:22:12,331 --> 00:22:13,867 Nothing is going on. 165 00:22:14,166 --> 00:22:15,373 Who was that? 166 00:22:15,668 --> 00:22:18,035 That was a mechanic who used to work for my father 167 00:22:18,337 --> 00:22:21,296 who got fired and wanted his job back. 168 00:22:24,176 --> 00:22:25,176 Eddie. 169 00:22:28,722 --> 00:22:30,304 He the reason you left the party? 170 00:22:30,599 --> 00:22:32,716 I left the party because I was bored. 171 00:22:33,018 --> 00:22:34,850 Thanks a million. 172 00:22:35,145 --> 00:22:36,932 What took you so long? 173 00:22:39,024 --> 00:22:40,515 I called Chicago. 174 00:22:41,861 --> 00:22:44,945 I told them their men never showed up. 175 00:22:47,408 --> 00:22:48,552 Wait a minute, Paul. 176 00:22:48,576 --> 00:22:49,408 For god's sake. 177 00:22:49,410 --> 00:22:51,250 Give it to him, Tony. 178 00:22:51,412 --> 00:22:52,369 Where's that necklace? 179 00:22:52,371 --> 00:22:53,203 Where is it, you fat bastard? 180 00:22:53,205 --> 00:22:54,992 I don't know! 181 00:22:55,291 --> 00:22:56,393 You got a partner, huh? 182 00:22:57,835 --> 00:22:58,667 Hold 'em tighter, tighter! 183 00:22:58,669 --> 00:22:59,705 I can't breathe! 184 00:23:00,004 --> 00:23:01,044 You gonna tell us? 185 00:23:01,964 --> 00:23:03,684 Tell us where the necklace is, now! 186 00:23:03,924 --> 00:23:05,210 I don't know. 187 00:23:05,509 --> 00:23:06,509 I don't know! 188 00:24:13,661 --> 00:24:14,661 This oversteer? 189 00:24:14,954 --> 00:24:15,786 No, sir. 190 00:24:15,788 --> 00:24:17,307 No, this is a very nice hand in motorcars. 191 00:24:17,331 --> 00:24:18,331 Very stable. 192 00:24:19,333 --> 00:24:21,040 What's the top gear ratio, displacement 193 00:24:21,335 --> 00:24:22,621 and compression on this thing? 194 00:24:22,920 --> 00:24:23,752 Just a moment, sir, 195 00:24:23,754 --> 00:24:25,194 and I'll get you the specifications. 196 00:24:25,422 --> 00:24:26,422 Excuse me. 197 00:24:27,091 --> 00:24:30,004 The top gear ratio is 0.85 to one. 198 00:24:30,302 --> 00:24:32,715 Displacement is 351 cubic inches. 199 00:24:33,013 --> 00:24:34,595 And the compression is 11 to one. 200 00:24:34,890 --> 00:24:36,597 Is there anything else? 201 00:24:37,559 --> 00:24:38,559 Yes. 202 00:24:42,815 --> 00:24:45,057 Step into my office, please. 203 00:24:46,276 --> 00:24:47,276 All right. 204 00:24:55,327 --> 00:24:58,195 Had a feeling I'd see you here this morning. 205 00:24:58,497 --> 00:24:59,497 Waiting. 206 00:24:59,499 --> 00:25:00,705 You're terrific. 207 00:25:01,000 --> 00:25:02,662 You got extra sensory perception. 208 00:25:02,960 --> 00:25:06,078 Oh, you just have a bad habit of hanging around. 209 00:25:06,380 --> 00:25:08,667 Wanna do something about it? 210 00:25:10,801 --> 00:25:11,801 All right. 211 00:25:13,095 --> 00:25:14,095 What? 212 00:25:15,305 --> 00:25:16,716 Take your clothes off. 213 00:25:17,016 --> 00:25:18,016 No. 214 00:25:20,144 --> 00:25:21,413 You gonna hold somebody up? 215 00:25:21,437 --> 00:25:22,437 That's not a toy. 216 00:25:22,646 --> 00:25:24,124 Well, you must have it for some reason. 217 00:25:24,148 --> 00:25:26,515 Yeah, it's for show. 218 00:25:26,817 --> 00:25:29,104 Guns scare the life out of me. 219 00:25:32,281 --> 00:25:33,863 No gun man. 220 00:25:34,158 --> 00:25:36,195 Not a very good mechanic. 221 00:25:36,493 --> 00:25:38,200 A flop as a sex maniac. 222 00:25:40,164 --> 00:25:41,325 What do you do? 223 00:25:42,958 --> 00:25:45,200 I deal in stolen property. 224 00:25:46,670 --> 00:25:47,670 Right. 225 00:25:49,048 --> 00:25:51,040 Piggy banks, cookie jars. 226 00:25:59,850 --> 00:26:00,850 Pretty? 227 00:26:02,186 --> 00:26:03,186 Yeah. 228 00:26:04,104 --> 00:26:05,515 They're very nice. 229 00:26:08,734 --> 00:26:09,734 Where'd you get it? 230 00:26:10,027 --> 00:26:11,893 Ah, it's a trade secret. 231 00:26:12,196 --> 00:26:15,189 I could give you a terrific deal on it. 232 00:26:38,430 --> 00:26:40,387 No, no, no, I'll be back at three. 233 00:26:40,682 --> 00:26:41,682 Morning, darling. 234 00:26:41,809 --> 00:26:42,724 Come here. 235 00:26:42,726 --> 00:26:44,092 We were beginning to worry. 236 00:26:44,394 --> 00:26:45,227 Sorry, Daddy. 237 00:26:45,229 --> 00:26:46,228 Unbelievable traffic. 238 00:26:46,230 --> 00:26:47,582 Why didn't you let me pick you up? 239 00:26:47,606 --> 00:26:48,606 I don't mind driving. 240 00:26:48,774 --> 00:26:49,689 Oh, am I that late? 241 00:26:49,691 --> 00:26:50,607 Come on. 242 00:26:50,609 --> 00:26:51,483 They're holding a table. 243 00:26:51,485 --> 00:26:52,485 Daddy. 244 00:26:52,611 --> 00:26:53,611 Mmm-hmm? 245 00:26:53,695 --> 00:26:54,695 You know that mechanic? 246 00:26:54,738 --> 00:26:56,178 The one you fired a couple days ago? 247 00:26:56,323 --> 00:26:57,323 Mmm-hmm. 248 00:26:58,283 --> 00:27:02,493 Well, he just tried to sell me a necklace. 249 00:27:02,788 --> 00:27:04,745 Five pear-shaped diamonds. 250 00:27:21,431 --> 00:27:23,514 Okay, Hammon, let's go. 251 00:27:23,809 --> 00:27:24,970 I'm busy. 252 00:27:25,269 --> 00:27:26,385 So I've heard. 253 00:27:27,771 --> 00:27:31,310 You guys don't give a guy any privacy at all, do ya? 254 00:27:31,608 --> 00:27:33,895 Come on, I wanna show you something. 255 00:27:34,194 --> 00:27:35,194 Okay. 256 00:27:48,083 --> 00:27:49,083 Familiar? 257 00:27:51,753 --> 00:27:53,210 Tony Lacava, Chicago. 258 00:27:53,505 --> 00:27:54,899 Two arrests, possession, stolen goods, 259 00:27:54,923 --> 00:27:56,289 but no convictions. 260 00:27:57,926 --> 00:27:58,926 Okay. 261 00:28:08,854 --> 00:28:09,854 $1500. 262 00:28:11,690 --> 00:28:12,690 Credit cards. 263 00:28:15,861 --> 00:28:16,942 Put this with his stuff. 264 00:28:17,237 --> 00:28:18,237 Yes, sir. 265 00:28:18,447 --> 00:28:19,362 The gall, Hammon. 266 00:28:19,364 --> 00:28:20,480 A lot of damn gall 267 00:28:20,782 --> 00:28:21,968 comin' down here tellin' us you're gonna 268 00:28:21,992 --> 00:28:22,991 play straight with us. 269 00:28:22,993 --> 00:28:24,029 And I know your game. 270 00:28:24,328 --> 00:28:25,889 You insurance guys, you want your 10% while we 271 00:28:25,913 --> 00:28:28,121 bust our asses tryin' to get a few convictions. 272 00:28:28,415 --> 00:28:29,247 Bullshit. 273 00:28:29,249 --> 00:28:30,435 All you're interested in is puttin' people in jail. 274 00:28:30,459 --> 00:28:31,291 You've got a bud... 275 00:28:31,293 --> 00:28:33,580 You work sloppy and you think sloppy. 276 00:28:33,879 --> 00:28:35,370 You took that necklace. 277 00:28:35,672 --> 00:28:36,858 If you'd let us know what was comin' down, 278 00:28:36,882 --> 00:28:38,802 we would've covered that fat man like a blanket. 279 00:28:38,842 --> 00:28:39,944 You would've smothered him. 280 00:28:39,968 --> 00:28:43,928 You would've lost him and you would've blown the piece. 281 00:28:45,766 --> 00:28:49,350 Come with me to the office, Hammon. 282 00:28:49,645 --> 00:28:50,560 You just better come along. 283 00:28:50,562 --> 00:28:52,519 You've committed a felony. 284 00:29:10,249 --> 00:29:12,662 Thank you, June, thank you. 285 00:29:12,960 --> 00:29:13,960 Hammon? 286 00:29:15,921 --> 00:29:17,708 Carlos, get me the Stinson file. 287 00:29:18,006 --> 00:29:19,872 Get Miami PD homicide. 288 00:29:20,175 --> 00:29:21,903 Call that captain at OCB, see what he wants. 289 00:29:21,927 --> 00:29:22,759 Right. 290 00:29:22,761 --> 00:29:24,297 Take care of these. 291 00:29:29,434 --> 00:29:30,675 Hand it over, Hammon. 292 00:29:30,978 --> 00:29:32,014 What? 293 00:29:32,312 --> 00:29:33,312 The necklace, no games. 294 00:29:33,480 --> 00:29:34,480 I want it. 295 00:29:34,690 --> 00:29:35,792 I'll give it to you as soon as I'm 296 00:29:35,816 --> 00:29:36,816 finished with it, okay? 297 00:29:36,858 --> 00:29:37,691 I want it now. 298 00:29:37,693 --> 00:29:38,525 I need it. 299 00:29:38,527 --> 00:29:39,527 You'll get your 10%. 300 00:29:39,653 --> 00:29:40,568 Told you I need it. 301 00:29:40,570 --> 00:29:41,486 I don't have it anyway. 302 00:29:41,488 --> 00:29:43,605 Well where the hell is it? 303 00:29:44,908 --> 00:29:46,900 It's where I can get it when I need it. 304 00:29:47,202 --> 00:29:48,318 You can get it right now! 305 00:29:48,620 --> 00:29:51,829 Look, I've got you made an armed robbery. 306 00:29:54,001 --> 00:29:55,867 Oh, if you're gonna talk to me like that, 307 00:29:56,169 --> 00:30:00,129 Ford Pierce, you better bring a piece of paper with you. 308 00:30:09,516 --> 00:30:12,224 This is a beautiful piece, Ford. 309 00:30:12,519 --> 00:30:13,746 They said I had to cooperate with you, 310 00:30:13,770 --> 00:30:16,262 but they didn't say how far I had to go. 311 00:30:16,565 --> 00:30:18,022 Now get out of here. 312 00:30:22,362 --> 00:30:23,362 Okay. 313 00:30:26,658 --> 00:30:29,321 Carlo, what do you got? 314 00:30:29,619 --> 00:30:30,888 Here's the latest information on the jewel 315 00:30:30,912 --> 00:30:32,119 fencing suspects. 316 00:30:37,919 --> 00:30:39,501 Eddie Stell, age 35. 317 00:30:40,505 --> 00:30:41,962 Born in Miami. 318 00:30:42,257 --> 00:30:45,091 Family, heavy in the rackets. 319 00:30:45,385 --> 00:30:48,002 Stell graduated from Miami University. 320 00:30:48,305 --> 00:30:49,546 Degree in business. 321 00:30:49,848 --> 00:30:51,965 Ben Whardon School of Finance. 322 00:30:52,267 --> 00:30:54,259 Worth about two million. 323 00:30:54,561 --> 00:30:56,473 Owns Stell Fisheries. 324 00:30:56,772 --> 00:31:00,106 Stell Land and Construction Company. 325 00:31:00,400 --> 00:31:03,393 Heavy investments in real estate. 326 00:31:03,695 --> 00:31:05,778 That's Paula Booth, the daughter. 327 00:31:06,073 --> 00:31:09,737 Attended English public schools, then Radcliffe. 328 00:31:10,035 --> 00:31:12,243 She's taking flying lessons from Eddie. 329 00:31:12,537 --> 00:31:13,869 That's his plane. 330 00:31:14,164 --> 00:31:16,247 Quick hops to Nassau. 331 00:31:16,541 --> 00:31:18,373 Sometimes only overnight. 332 00:31:19,711 --> 00:31:21,498 Sees Peter Brinker there. 333 00:31:21,797 --> 00:31:23,379 Young continental type. 334 00:31:23,673 --> 00:31:26,711 Export and import of expensive gems. 335 00:31:27,010 --> 00:31:29,593 Paul Booth, born in London. 336 00:31:29,888 --> 00:31:31,095 Age 66. 337 00:31:31,390 --> 00:31:34,349 Widower, one child, a daughter. 338 00:31:34,643 --> 00:31:36,600 We learned he lived like royalty. 339 00:31:36,895 --> 00:31:37,895 The works. 340 00:31:39,189 --> 00:31:41,226 He got caught in a corporate ringer. 341 00:31:41,525 --> 00:31:42,936 Was squeezed out. 342 00:31:43,235 --> 00:31:45,568 Dropped all his money trying to fight back. 343 00:31:45,862 --> 00:31:47,273 He came to Nassau. 344 00:31:47,572 --> 00:31:49,985 After one year he moved to Miami. 345 00:31:50,283 --> 00:31:53,071 Paid $600,000 for the auto dealership. 346 00:31:53,370 --> 00:31:56,613 We're still trying to track down the source of that money. 347 00:31:56,915 --> 00:31:59,123 Paid $175,000 for that house. 348 00:32:00,836 --> 00:32:04,796 But tell me, why was the courier killed? 349 00:32:05,090 --> 00:32:06,450 I mean, this is not the first time 350 00:32:06,675 --> 00:32:09,668 that the merchandise hasn't been delivered on time. 351 00:32:09,970 --> 00:32:11,051 I called Chicago. 352 00:32:11,346 --> 00:32:12,262 You called them? 353 00:32:12,264 --> 00:32:13,264 For Christ's sake, why? 354 00:32:13,348 --> 00:32:14,589 Dad, please! 355 00:32:14,891 --> 00:32:17,850 To tell them their man was ripped off. 356 00:32:18,145 --> 00:32:19,852 And your friend did it. 357 00:32:21,064 --> 00:32:22,930 Oh, that's terrific. 358 00:32:23,233 --> 00:32:25,441 Now he's gonna be killed. 359 00:32:25,735 --> 00:32:26,735 No big loss. 360 00:32:29,948 --> 00:32:31,109 I don't understand you. 361 00:32:31,408 --> 00:32:32,728 This guy is probably an amateur 362 00:32:32,826 --> 00:32:34,192 trying to score on his own. 363 00:32:34,494 --> 00:32:36,374 The word on the street says he's not connected. 364 00:32:36,580 --> 00:32:38,940 He went after that piece, he'll go after the whole package. 365 00:32:39,124 --> 00:32:41,116 Tomorrow he's gotta be taken out. 366 00:32:41,418 --> 00:32:42,418 No. 367 00:32:43,378 --> 00:32:46,291 Hey, we can't let him ride. 368 00:32:46,590 --> 00:32:49,333 Not with three million dollars of stuff on the line. 369 00:32:49,634 --> 00:32:50,634 No. 370 00:32:54,139 --> 00:32:55,721 You leave him alone. 371 00:33:01,688 --> 00:33:03,099 What do you mean leave him alone? 372 00:33:03,398 --> 00:33:05,139 Why protect him? 373 00:33:05,442 --> 00:33:08,276 You seem to forget that we have an agreement. 374 00:33:08,570 --> 00:33:10,061 You don't go taking people out. 375 00:33:10,363 --> 00:33:11,237 The hell with that. 376 00:33:11,239 --> 00:33:12,525 This is different! 377 00:33:13,909 --> 00:33:15,901 Nothing is that different. 378 00:33:16,203 --> 00:33:19,071 And if it is, everything's off. 379 00:33:19,372 --> 00:33:20,372 Everything. 380 00:34:29,484 --> 00:34:30,484 Thanks. 381 00:34:40,245 --> 00:34:41,202 Whoa! 382 00:34:41,204 --> 00:34:42,036 Ah! 383 00:34:42,038 --> 00:34:43,038 Ah! 384 00:34:45,709 --> 00:34:46,709 Where is it? 385 00:34:46,793 --> 00:34:48,329 Where's that necklace? 386 00:34:48,628 --> 00:34:49,460 Oh! 387 00:34:49,462 --> 00:34:50,295 Ease up on him. 388 00:34:50,297 --> 00:34:51,913 He's gonna talk to us. 389 00:34:56,970 --> 00:34:57,970 Geez. 390 00:35:01,850 --> 00:35:05,434 Ah! 391 00:35:12,777 --> 00:35:16,612 Brandy's going to hurt you if you don't talk. 392 00:35:21,494 --> 00:35:24,783 You cut up the skull with that fat bastard, didn't ya? 393 00:35:37,260 --> 00:35:40,173 We're not finished with you. 394 00:36:07,957 --> 00:36:09,368 I'll get a doctor. 395 00:36:09,668 --> 00:36:10,668 No. 396 00:36:12,837 --> 00:36:13,837 Don't. 397 00:36:15,215 --> 00:36:16,215 Don't! 398 00:36:17,342 --> 00:36:19,425 A doctor can't do nothin'. 399 00:36:22,430 --> 00:36:23,716 An ice pack? 400 00:36:24,015 --> 00:36:25,347 No. 401 00:36:25,642 --> 00:36:27,634 A hot compress? 402 00:36:27,936 --> 00:36:28,972 A transplant. 403 00:36:29,896 --> 00:36:30,896 Oh. 404 00:36:34,401 --> 00:36:37,144 You've got a very rough boyfriend. 405 00:36:55,714 --> 00:36:56,795 Who are you? 406 00:36:59,008 --> 00:37:00,920 You mean what do I do? 407 00:37:01,219 --> 00:37:02,219 Yes. 408 00:37:02,846 --> 00:37:04,508 What do you do? 409 00:37:04,806 --> 00:37:08,015 You could be someone very clever. 410 00:37:08,309 --> 00:37:10,221 Or you could be a lucky amateur. 411 00:37:10,520 --> 00:37:14,013 I could be a very clever lucky amateur. 412 00:37:14,315 --> 00:37:16,523 Stop playing games. 413 00:37:16,818 --> 00:37:17,818 You're not from Miami. 414 00:37:18,027 --> 00:37:19,027 Right. 415 00:37:20,113 --> 00:37:21,979 You've only been here three weeks. 416 00:37:22,282 --> 00:37:23,282 Okay. 417 00:37:24,409 --> 00:37:25,409 From Chicago. 418 00:37:25,618 --> 00:37:26,618 Right. 419 00:37:28,496 --> 00:37:32,957 I've been saving that diamond necklace for you. 420 00:37:33,251 --> 00:37:35,413 Oh, that's really sweet. 421 00:37:35,712 --> 00:37:38,750 It's worth a quarter of a million. 422 00:37:39,048 --> 00:37:43,008 Did the rest of the shipment come in from Chicago yet? 423 00:37:48,516 --> 00:37:49,516 A cop. 424 00:37:51,853 --> 00:37:52,853 Nope. 425 00:37:55,690 --> 00:37:56,931 Perfect. 426 00:37:57,233 --> 00:37:59,190 An insurance investigator. 427 00:38:01,946 --> 00:38:04,689 I just work for 10%. 428 00:38:06,785 --> 00:38:09,653 You do know that you're over your head 429 00:38:09,954 --> 00:38:11,911 and that I can't help you. 430 00:38:14,209 --> 00:38:17,202 You'd like to, wouldn't you? 431 00:39:00,463 --> 00:39:02,420 Florida department of law enforcement. 432 00:39:02,715 --> 00:39:04,251 Yeah, Ford Pierce, please. 433 00:39:04,551 --> 00:39:05,831 Who's calling, please? 434 00:39:06,010 --> 00:39:07,251 Andy Hammon. 435 00:39:07,554 --> 00:39:09,295 Just a moment. 436 00:39:10,348 --> 00:39:11,805 What do you want, Hammon? 437 00:39:12,100 --> 00:39:14,387 They're gonna make their move with Chicago 438 00:39:14,686 --> 00:39:16,552 anytime from now on. 439 00:39:16,855 --> 00:39:18,721 How do you know? 440 00:39:19,899 --> 00:39:21,231 Gut reaction. 441 00:39:21,526 --> 00:39:22,767 Oh, for Christ's sake. 442 00:39:23,069 --> 00:39:25,005 Look, just keep a close eye on 'em, will ya? 443 00:39:25,029 --> 00:39:27,271 Eddie Stell, the old man, everybody. 444 00:39:27,574 --> 00:39:28,690 The girl, too? 445 00:39:30,410 --> 00:39:31,410 Yeah. 446 00:39:32,954 --> 00:39:35,196 Yeah, the girl, too. 447 00:41:00,917 --> 00:41:01,749 Move it, move it! 448 00:41:01,751 --> 00:41:02,958 You get over there. 449 00:41:05,755 --> 00:41:06,755 Get inside! 450 00:41:07,006 --> 00:41:08,542 Get inside and move it! 451 00:41:08,841 --> 00:41:09,841 Everyone out! 452 00:41:10,093 --> 00:41:11,129 Open this door. 453 00:41:11,427 --> 00:41:12,427 Open this! 454 00:41:13,346 --> 00:41:14,346 Get inside. 455 00:41:51,467 --> 00:41:52,503 Give it top priority. 456 00:41:52,802 --> 00:41:54,464 Call Chicago, give me a full rundown. 457 00:41:54,762 --> 00:41:56,298 Pull all we got on the big buyers 458 00:41:56,597 --> 00:41:58,429 and put a tail on all suspected fences. 459 00:41:58,725 --> 00:41:59,725 Right. 460 00:42:00,685 --> 00:42:01,684 Send this out. 461 00:42:01,686 --> 00:42:03,246 Puerto Rico and the Bahamas, all right? 462 00:42:03,312 --> 00:42:04,928 And the Virgin Islands. 463 00:42:48,107 --> 00:42:49,107 Let's go. 464 00:43:00,828 --> 00:43:03,320 He's heading for the escalator. 465 00:43:04,791 --> 00:43:06,373 We're on the upper level. 466 00:43:06,667 --> 00:43:08,283 We'll watch from here. 467 00:43:35,988 --> 00:43:37,399 We lost him. 468 00:43:37,698 --> 00:43:39,485 Damn it, keep looking. 469 00:43:40,827 --> 00:43:41,827 Come on. 470 00:43:52,046 --> 00:43:54,629 He's gotta be around here someplace. 471 00:43:54,924 --> 00:43:56,460 He's got to be around here someplace. 472 00:43:56,759 --> 00:43:59,797 He just can't disappear just like that. 473 00:44:02,140 --> 00:44:04,097 We picked up our man. 474 00:44:04,392 --> 00:44:06,759 He's heading for the escalator. 475 00:44:08,646 --> 00:44:11,059 He's on his way back down again. 476 00:44:11,357 --> 00:44:12,357 Come on. 477 00:44:52,690 --> 00:44:54,773 What's going on, Carlos? 478 00:44:55,067 --> 00:44:56,336 He's driving away from the airport 479 00:44:56,360 --> 00:44:58,147 and we're following him. 480 00:45:02,491 --> 00:45:03,698 What the hell? 481 00:45:06,954 --> 00:45:08,114 How can you be following him? 482 00:45:08,289 --> 00:45:09,871 He just got into a cab here. 483 00:45:10,166 --> 00:45:12,019 I've been tailin' this guy for the last two weeks. 484 00:45:12,043 --> 00:45:13,643 I should know what he looks like by now. 485 00:45:13,920 --> 00:45:15,120 I know I've got the right guy. 486 00:45:15,296 --> 00:45:16,503 I know it! 487 00:45:16,797 --> 00:45:18,959 You follow yours, I'll follow mine. 488 00:45:19,258 --> 00:45:22,046 One of 'em's gotta be the right man. 489 00:45:59,340 --> 00:46:00,340 Go! 490 00:46:02,009 --> 00:46:03,009 God damn it! 491 00:46:03,302 --> 00:46:04,134 He pulled a fast one. 492 00:46:04,136 --> 00:46:07,504 He's leaving the expressway at 27th Avenue! 493 00:51:56,196 --> 00:51:57,277 10,000. 494 00:51:57,573 --> 00:51:58,973 You've gotta be kiddin' me, lady. 495 00:51:59,199 --> 00:52:01,486 10,000 for 10 carets with that kind of color? 496 00:52:01,785 --> 00:52:03,071 No good, man. 497 00:52:03,370 --> 00:52:06,704 I'd give you 20,000 for it if it were flawless. 498 00:52:06,999 --> 00:52:10,959 Okay, okay, give us a price on the rest of the stuff. 499 00:52:17,718 --> 00:52:19,960 Total is 406,000, correct? 500 00:52:22,931 --> 00:52:23,931 406. 501 00:52:24,933 --> 00:52:26,799 No way, man, no way. 502 00:52:27,102 --> 00:52:31,597 I can get 450 grand for this stuff in New York, easy. 503 00:52:31,899 --> 00:52:33,310 You're probably right. 504 00:52:33,609 --> 00:52:35,271 Go to New York. 505 00:52:35,569 --> 00:52:37,811 Don't worry, we can move it. 506 00:52:38,113 --> 00:52:39,113 Fine. 507 00:52:39,323 --> 00:52:40,155 What do you say? 508 00:52:40,157 --> 00:52:41,614 One buyer, one deal. 509 00:52:43,827 --> 00:52:46,160 Let me see your money, man. 510 00:53:09,353 --> 00:53:10,514 Hey, you idiot! 511 00:53:10,813 --> 00:53:14,773 What the hell do you think you're doin', anyway? 512 00:53:17,736 --> 00:53:18,736 There. 513 00:53:19,738 --> 00:53:20,899 We're partners. 514 00:53:29,415 --> 00:53:31,202 Hey, you owe me more! 515 00:53:31,500 --> 00:53:32,332 Stop! 516 00:53:32,334 --> 00:53:33,334 You pay me it up! 517 00:53:33,627 --> 00:53:34,788 Hey, I'll call the cops! 518 00:53:35,087 --> 00:53:38,455 We're partners, for Christ's sake! 519 00:54:59,546 --> 00:55:01,879 Oh, it's beautiful! 520 00:55:02,174 --> 00:55:03,210 Perfect! 521 00:55:03,509 --> 00:55:04,509 Just super! 522 00:55:05,177 --> 00:55:08,045 All the stuff's in Nassau, on time. 523 00:55:08,347 --> 00:55:10,634 I'm gonna go there tomorrow to talk to the Dutchman. 524 00:55:10,933 --> 00:55:12,925 And I have some great ideas about putting 525 00:55:13,227 --> 00:55:14,559 some of the pieces together. 526 00:55:14,853 --> 00:55:16,594 You know, to make them look more important. 527 00:55:16,897 --> 00:55:20,516 Anyway, it's going along very well and I, I... 528 00:55:22,486 --> 00:55:23,897 What's the matter? 529 00:55:25,447 --> 00:55:28,531 Damn it, I want to stop all of this. 530 00:55:31,078 --> 00:55:32,569 Maybe you should. 531 00:55:34,540 --> 00:55:38,079 Why don't you concentrate on the car business. 532 00:55:38,377 --> 00:55:39,959 I mean, you're terrific at that. 533 00:55:40,254 --> 00:55:42,997 And I can handle everything else. 534 00:55:43,298 --> 00:55:45,164 I want you to quit now. 535 00:55:47,553 --> 00:55:50,796 When the right time comes, we'll quit. 536 00:55:51,849 --> 00:55:52,849 I promise. 537 00:55:55,102 --> 00:55:57,435 And we'll have lots of money. 538 00:56:16,206 --> 00:56:18,664 American flight 37 for Nassau, 539 00:56:18,959 --> 00:56:20,746 now boarding at gate 10. 540 00:56:28,886 --> 00:56:29,843 Have a nice day. 541 00:56:29,845 --> 00:56:30,845 Thank you. 542 00:56:42,524 --> 00:56:44,356 Miss Booth, I have a warrant charging you 543 00:56:44,651 --> 00:56:46,358 with possession of dangerous drugs. 544 00:56:46,653 --> 00:56:47,485 What? 545 00:56:47,487 --> 00:56:49,695 Ford Pierce, special agent. 546 00:56:52,034 --> 00:56:54,447 If you'd come with me, please. 547 00:57:05,589 --> 00:57:07,171 Please read the notes on the wall. 548 00:57:07,466 --> 00:57:09,226 You're advised of your constitutional rights 549 00:57:09,468 --> 00:57:11,209 if you have any questions. 550 00:57:11,511 --> 00:57:13,673 Just one, Mr. Pierce. 551 00:57:13,972 --> 00:57:15,554 Why am I being delayed? 552 00:57:15,849 --> 00:57:18,466 You know I have absolutely nothing to do with drugs. 553 00:57:18,769 --> 00:57:22,228 Please empty your purse on the table here. 554 00:57:23,941 --> 00:57:24,941 And your bag. 555 00:57:40,749 --> 00:57:44,208 Now if I may leave, I'd like to make my flight. 556 00:57:44,503 --> 00:57:47,246 Will you please give Miss Booth a body search? 557 00:57:47,547 --> 00:57:50,130 You know that's not required! 558 00:57:50,425 --> 00:57:51,757 I'm Mrs. Schwartz. 559 00:57:52,052 --> 00:57:53,293 This is Miss Seaton. 560 00:57:53,595 --> 00:57:55,131 Please don't be embarrassed. 561 00:57:55,430 --> 00:57:57,342 I'm the mother of grown children. 562 00:57:57,641 --> 00:58:00,099 Would you get undressed, please? 563 00:59:22,809 --> 00:59:23,925 You can get on the table. 564 00:59:24,227 --> 00:59:26,435 This will just take a second. 565 00:59:36,782 --> 00:59:40,071 Commissioner is stable in Nassau. 566 00:59:40,368 --> 00:59:43,361 Be advised the following subjects 567 00:59:43,663 --> 00:59:45,029 en route to Nassau. 568 00:59:47,000 --> 00:59:50,243 Both subjects discussed with you regarding 569 00:59:50,545 --> 00:59:52,502 stolen jewels from follow. 570 00:59:56,093 --> 01:00:00,337 Now suspected diamonds located in Nassau area. 571 01:00:00,639 --> 01:00:03,723 Request extensive surveillance, 572 01:00:04,017 --> 01:00:07,226 both subjects, especially Andy Hammon, 573 01:00:07,521 --> 01:00:09,057 described as follows. 574 01:01:08,999 --> 01:01:09,999 Shoo. 575 01:01:12,043 --> 01:01:14,285 515,000 is too low, Brinker. 576 01:01:16,006 --> 01:01:17,838 The piece is beautiful. 577 01:01:18,842 --> 01:01:20,069 That's Swiss francs, darling. 578 01:01:20,093 --> 01:01:21,880 Not French francs. 579 01:01:22,179 --> 01:01:24,922 I suppose that's not too bad a deal. 580 01:01:25,223 --> 01:01:26,680 It really is lovely. 581 01:01:27,642 --> 01:01:29,679 My brother and I are gratified that we 582 01:01:29,978 --> 01:01:32,766 have been able to please you. 583 01:01:33,064 --> 01:01:34,521 Oh, I have some sketches 584 01:01:34,816 --> 01:01:36,808 of necklaces, combinations to the necklace 585 01:01:37,110 --> 01:01:39,853 with the earrings that detach 586 01:01:40,155 --> 01:01:43,068 and floral patterns like these and these. 587 01:01:43,366 --> 01:01:45,107 Emeralds and diamonds. 588 01:01:45,410 --> 01:01:47,527 Let me show you something. 589 01:02:05,597 --> 01:02:07,088 Hmm. 590 01:02:07,390 --> 01:02:08,676 Small com spots. 591 01:02:09,851 --> 01:02:12,389 Yes, but it's perfect for the laser treatment. 592 01:02:12,687 --> 01:02:14,223 They drill tiny holes in the stone 593 01:02:14,522 --> 01:02:15,480 and fill it with acid, 594 01:02:15,482 --> 01:02:18,099 which eliminates the carbon imperfections. 595 01:02:18,401 --> 01:02:20,313 Makes them much easier to sell. 596 01:02:21,446 --> 01:02:23,206 The sharpies in New York do it all the time. 597 01:02:23,281 --> 01:02:24,281 Amsterdam also. 598 01:02:26,159 --> 01:02:27,719 And I'm sure in Paris there's someone 599 01:02:27,744 --> 01:02:29,451 who uses the same treatment. 600 01:02:31,748 --> 01:02:32,622 Coffee? 601 01:02:32,624 --> 01:02:33,831 Oh, yes please. 602 01:02:38,964 --> 01:02:40,751 It'll cost me 12%. 603 01:02:41,049 --> 01:02:44,087 You put that up front, plus another 100,000 for me. 604 01:02:44,386 --> 01:02:46,378 Overhead cost, risk. 605 01:02:46,680 --> 01:02:50,139 Beyond that we split 50/50. 606 01:02:50,433 --> 01:02:52,550 We've always made money together. 607 01:02:52,852 --> 01:02:54,138 Why not? 608 01:02:54,437 --> 01:02:55,437 Up! 609 01:03:01,069 --> 01:03:02,605 Whoo! 610 01:03:09,828 --> 01:03:10,743 You devil. 611 01:03:14,749 --> 01:03:16,240 You know something? 612 01:03:16,543 --> 01:03:17,500 What? 613 01:03:17,502 --> 01:03:21,086 That eager Mr. Stell is a real problem. 614 01:03:21,381 --> 01:03:23,088 I suggest you drop him. 615 01:03:24,884 --> 01:03:26,466 You really don't care about anyone? 616 01:03:26,761 --> 01:03:28,343 Nope, you shouldn't either. 617 01:03:28,638 --> 01:03:29,638 But I do. 618 01:03:29,764 --> 01:03:31,684 I have many weaknesses, but I'm not emotional. 619 01:03:34,561 --> 01:03:35,561 I know. 620 01:03:37,397 --> 01:03:39,730 That's your problem. 621 01:03:40,025 --> 01:03:41,025 Yeah. 622 01:03:43,737 --> 01:03:44,737 Turn around. 623 01:03:50,452 --> 01:03:52,569 You know something? 624 01:03:52,871 --> 01:03:54,237 Whenever I see you, 625 01:03:55,206 --> 01:03:59,041 I realize how incredibly beautiful you are. 626 01:03:59,336 --> 01:04:00,336 Original. 627 01:04:01,546 --> 01:04:02,546 Virginal? 628 01:04:04,507 --> 01:04:05,507 Yes. 629 01:04:24,110 --> 01:04:25,109 Oh! 630 01:04:25,111 --> 01:04:26,227 What the? 631 01:04:26,529 --> 01:04:28,646 Who the hell are you? 632 01:04:41,419 --> 01:04:42,646 I've been authorized by my company 633 01:04:42,670 --> 01:04:44,286 to offer you $500,000. 634 01:04:45,340 --> 01:04:46,340 That's it. 635 01:04:46,466 --> 01:04:48,298 As far as I'm allowed to go. 636 01:04:48,593 --> 01:04:50,425 It's a pretty good offer. 637 01:04:50,720 --> 01:04:51,961 You oughta take it. 638 01:04:52,263 --> 01:04:55,222 I really don't know what you're talking about. 639 01:04:58,186 --> 01:04:59,427 Well, I guess I failed then. 640 01:04:59,729 --> 01:05:01,436 I'm sure it's not the first time. 641 01:05:01,731 --> 01:05:02,731 No. 642 01:05:06,361 --> 01:05:08,444 Well then, there is really nothing whatsoever 643 01:05:08,738 --> 01:05:10,695 that you and I can discuss, is there? 644 01:05:12,534 --> 01:05:13,654 Well now, what's the matter? 645 01:05:13,785 --> 01:05:15,012 She's laughing because there isn't anything 646 01:05:15,036 --> 01:05:16,305 more that we can talk about because you 647 01:05:16,329 --> 01:05:18,286 told me everything I need to know. 648 01:05:18,581 --> 01:05:20,017 Those jewels are worth three million dollars. 649 01:05:20,041 --> 01:05:22,078 I offered you 500,000, which is 1/6, 650 01:05:22,377 --> 01:05:24,243 which is like nearly 17%. 651 01:05:24,546 --> 01:05:26,833 Hot ice goes between eight and 10 on any kind of market. 652 01:05:27,132 --> 01:05:28,089 12 maximum. 653 01:05:28,091 --> 01:05:29,531 I offered you five points over that. 654 01:05:29,676 --> 01:05:31,070 That means that you are not selling that 655 01:05:31,094 --> 01:05:33,211 as hot ice on any kind of market. 656 01:05:33,513 --> 01:05:35,254 You're re-cutting the big stones. 657 01:05:35,557 --> 01:05:37,159 You're putting them into different settings. 658 01:05:37,183 --> 01:05:38,303 You got some shop somewhere. 659 01:05:38,518 --> 01:05:39,638 Maybe right here, who knows? 660 01:05:39,769 --> 01:05:40,601 I don't know. 661 01:05:40,603 --> 01:05:41,622 We don't use stolen goods because 662 01:05:41,646 --> 01:05:42,726 we don't find it necessary. 663 01:05:42,856 --> 01:05:44,256 My firm is well established in both 664 01:05:44,399 --> 01:05:46,311 the United States and Europe. 665 01:05:46,609 --> 01:05:48,441 We've been in business for 50 years. 666 01:05:48,736 --> 01:05:49,736 50 years? 667 01:05:49,821 --> 01:05:50,695 We are very... 668 01:05:50,697 --> 01:05:52,279 Very established, respectable. 669 01:05:52,574 --> 01:05:53,574 - Precisely. - Reputable. 670 01:05:53,825 --> 01:05:54,657 Escargot. 671 01:05:54,659 --> 01:05:56,491 - Brinker. - Yes? 672 01:05:56,786 --> 01:05:58,823 I'll talk to him. 673 01:05:59,122 --> 01:06:00,203 And I'll call you later. 674 01:06:00,498 --> 01:06:02,205 You do that. 675 01:06:04,419 --> 01:06:06,035 That's okay with me. 676 01:06:40,580 --> 01:06:41,580 Deal. 677 01:06:42,916 --> 01:06:45,784 I'm only gonna ask you once. 678 01:06:46,085 --> 01:06:47,001 But you failed. 679 01:06:47,003 --> 01:06:48,915 You have no place left to go. 680 01:06:49,214 --> 01:06:50,214 Hey! 681 01:06:51,174 --> 01:06:53,837 What'd you come here for? 682 01:06:54,135 --> 01:06:55,135 Me? 683 01:07:31,339 --> 01:07:32,796 Hey. 684 01:07:33,091 --> 01:07:34,798 Buffalo Bill's defunct. 685 01:07:35,843 --> 01:07:38,130 He used to ride a water smooth silver stallion. 686 01:07:38,429 --> 01:07:40,261 Shoot, one, two, three, four, five pigeons 687 01:07:40,557 --> 01:07:41,593 just like that. 688 01:07:42,559 --> 01:07:44,892 Jesus, he was a handsome man. 689 01:07:46,020 --> 01:07:48,228 What I want to know is, 690 01:07:48,523 --> 01:07:50,936 what do you think of your blue-eyed boy, Mr. Death? 691 01:07:51,234 --> 01:07:52,941 E.E. Cummings, woo-woo. 692 01:07:59,492 --> 01:08:01,074 Don't you want to talk? 693 01:08:03,371 --> 01:08:04,371 Poetry? 694 01:08:05,123 --> 01:08:06,123 Philosophy? 695 01:08:08,710 --> 01:08:09,710 You and me? 696 01:08:12,046 --> 01:08:14,584 Men don't talk to women, remember? 697 01:08:14,882 --> 01:08:15,882 Sure they do. 698 01:08:16,134 --> 01:08:17,134 Oh, no they don't. 699 01:08:17,218 --> 01:08:18,299 They really don't. 700 01:08:18,595 --> 01:08:20,882 You see, I'm supposed to 701 01:08:21,180 --> 01:08:22,466 listen to you talk 702 01:08:24,017 --> 01:08:25,017 and smile. 703 01:08:26,185 --> 01:08:27,767 It's very seductive. 704 01:08:31,190 --> 01:08:32,351 Come on. 705 01:08:35,361 --> 01:08:37,227 You see, it works. 706 01:08:37,530 --> 01:08:39,317 Now you feel I like you. 707 01:08:40,908 --> 01:08:42,774 Yeah, I do, actually. 708 01:08:43,077 --> 01:08:44,613 I feel you like me. 709 01:08:50,001 --> 01:08:51,001 Who are you? 710 01:08:51,919 --> 01:08:55,083 Well, I might be two or three or four different people. 711 01:08:55,381 --> 01:08:57,213 I might not be anyone at all. 712 01:08:57,508 --> 01:08:58,508 Just bits 713 01:08:59,927 --> 01:09:01,589 and fragments, 714 01:09:01,888 --> 01:09:03,345 constantly changing. 715 01:09:04,807 --> 01:09:06,764 Isn't that true of most people? 716 01:09:07,060 --> 01:09:08,060 No. 717 01:09:08,269 --> 01:09:09,269 No? 718 01:09:12,273 --> 01:09:16,108 You want to know all about me, don't you? 719 01:09:18,905 --> 01:09:19,905 Yeah. 720 01:09:20,198 --> 01:09:22,360 Or you want to feel comfortable. 721 01:09:22,659 --> 01:09:26,027 You wanna feel something deep and warm 722 01:09:26,329 --> 01:09:27,329 and wonderful. 723 01:09:30,333 --> 01:09:34,418 You wanna have a meaningful relationship with a woman. 724 01:09:43,137 --> 01:09:45,049 What are you gonna do? 725 01:09:49,811 --> 01:09:52,519 Take the 500,000, will ya? 726 01:09:52,814 --> 01:09:54,680 Take it and just grab it. 727 01:09:56,109 --> 01:09:57,920 That's all they're gonna give me, it's the tops. 728 01:09:57,944 --> 01:09:59,651 It's a very good offer. 729 01:10:00,905 --> 01:10:02,066 It's all I got. 730 01:10:03,825 --> 01:10:05,737 It's not all I've got. 731 01:10:08,371 --> 01:10:10,988 I guess if Brinker's been doing your money, 732 01:10:13,000 --> 01:10:14,787 he's probably been in there for three years. 733 01:10:15,086 --> 01:10:16,452 50% of the net. 734 01:10:16,754 --> 01:10:18,746 Figure million a year, at least, right? 735 01:10:19,048 --> 01:10:20,047 That's three million dollars. 736 01:10:20,049 --> 01:10:21,711 That's all you need to done plenty. 737 01:10:22,009 --> 01:10:24,046 Got as much as you can ever use. 738 01:10:24,345 --> 01:10:26,883 Proved everything you gotta prove. 739 01:10:27,181 --> 01:10:28,181 Very good. 740 01:10:29,267 --> 01:10:30,758 Admirable. 741 01:10:31,060 --> 01:10:32,096 You want in. 742 01:10:32,395 --> 01:10:33,395 How nice. 743 01:10:33,604 --> 01:10:34,604 How exciting. 744 01:12:35,142 --> 01:12:36,474 Ah. 745 01:12:36,769 --> 01:12:37,769 Ah! 746 01:12:37,812 --> 01:12:40,725 I thought you like the close to the edge feeling. 747 01:12:41,023 --> 01:12:41,856 Did you? 748 01:12:41,858 --> 01:12:42,858 Oh, shit. 749 01:12:43,734 --> 01:12:44,734 Oh. 750 01:12:46,279 --> 01:12:48,487 You want to be rich? 751 01:12:48,781 --> 01:12:49,613 Huh? 752 01:12:49,615 --> 01:12:50,856 I can make you rich. 753 01:12:51,158 --> 01:12:52,438 So I can retire and amuse you. 754 01:12:52,702 --> 01:12:54,534 Oh no, you'd be useful. 755 01:12:55,496 --> 01:12:57,863 Don't you want to be useful? 756 01:12:58,165 --> 01:13:01,124 Is that a proposition or a proposal? 757 01:13:01,419 --> 01:13:04,378 Oh, well it's the same thing for people 758 01:13:04,672 --> 01:13:06,629 like you and me, isn't it? 759 01:13:07,633 --> 01:13:11,593 So you think about it and I'll think about it. 760 01:13:11,888 --> 01:13:13,174 And I'll call you. 761 01:13:54,138 --> 01:13:55,138 There. 762 01:13:55,431 --> 01:13:57,159 The block policy covers everything from here 763 01:13:57,183 --> 01:13:58,924 to the point of sale. 764 01:13:59,226 --> 01:14:02,515 Show the insurance company pictures of each piece 765 01:14:02,813 --> 01:14:04,099 and a schedule of the values. 766 01:14:04,398 --> 01:14:05,272 Yes, sir. 767 01:14:05,274 --> 01:14:06,274 Very well. 768 01:14:21,582 --> 01:14:24,165 Kevin, tell Labouvie to meet me at the airport 769 01:14:24,460 --> 01:14:25,292 with a key. 770 01:14:25,294 --> 01:14:26,375 I'll send him a cable. 771 01:14:26,671 --> 01:14:27,503 Have a good trip. 772 01:14:27,505 --> 01:14:28,505 Thank you. 773 01:14:36,806 --> 01:14:39,594 We should know where we stand in about a couple of weeks. 774 01:14:39,892 --> 01:14:42,179 You know where to reach me? 775 01:14:42,478 --> 01:14:43,435 Of course. 776 01:14:43,437 --> 01:14:46,601 I always know where to reach you. 777 01:14:46,899 --> 01:14:48,515 Goodbye, my darling. 778 01:15:12,258 --> 01:15:13,215 Get his hand. 779 01:15:13,217 --> 01:15:14,503 Take the handcuff. 780 01:15:20,933 --> 01:15:21,933 Got it. 781 01:15:45,875 --> 01:15:46,875 Taxi! 782 01:15:54,884 --> 01:15:55,884 West End. 783 01:16:14,236 --> 01:16:15,727 $4, sir. 784 01:16:25,664 --> 01:16:26,622 $4 even. 785 01:16:26,624 --> 01:16:27,660 Thank you, sir. 786 01:16:27,958 --> 01:16:28,958 Here's your tip. 787 01:16:29,043 --> 01:16:30,375 One, two, 788 01:16:30,669 --> 01:16:31,669 three, 789 01:16:32,254 --> 01:16:33,254 four, $500. 790 01:18:10,227 --> 01:18:11,746 You know, we don't blame you, Hammon. 791 01:18:11,770 --> 01:18:13,050 We want that clearly understood. 792 01:18:13,230 --> 01:18:14,812 You performed like a trooper. 793 01:18:15,107 --> 01:18:16,107 Oh, you certainly did. 794 01:18:16,192 --> 01:18:17,308 No offense. 795 01:18:17,610 --> 01:18:18,851 The police let us down badly. 796 01:18:19,153 --> 01:18:20,153 Very badly, they did. 797 01:18:20,237 --> 01:18:22,479 We are on the horns of a dilemma. 798 01:18:22,781 --> 01:18:24,943 Unless you can prove that those stones are ours. 799 01:18:25,242 --> 01:18:27,450 Proof, proof, proof, proof! 800 01:18:27,745 --> 01:18:30,909 The dilemma is that Brinker has a legitimate claim. 801 01:18:31,207 --> 01:18:34,621 A legitimate claim for three million dollars. 802 01:18:34,919 --> 01:18:38,333 But we don't want to pay the claim. 803 01:18:38,631 --> 01:18:40,293 We know she's a master fence, but... 804 01:18:40,591 --> 01:18:42,799 But we just can't prove it! 805 01:18:44,220 --> 01:18:47,634 She has got us squarely by the wrist. 806 01:18:47,932 --> 01:18:51,346 I don't think that's where she's got us. 807 01:18:51,644 --> 01:18:53,079 Okay, well can I have authorization 808 01:18:53,103 --> 01:18:54,890 to make a deal with her? 809 01:18:55,189 --> 01:18:56,646 Not legal authorization, no. 810 01:18:56,941 --> 01:18:59,649 Legally you are on this frolic by yourself. 811 01:18:59,944 --> 01:19:01,776 However, if you could get her to sign a sworn 812 01:19:02,071 --> 01:19:04,108 statement voluntarily, 813 01:19:04,406 --> 01:19:06,398 identifying these stones as merchandise 814 01:19:06,700 --> 01:19:08,191 that we have ensured... 815 01:19:08,494 --> 01:19:09,951 Of course we'll pay within reason. 816 01:19:10,246 --> 01:19:11,246 Cash if you want it. 817 01:19:11,372 --> 01:19:12,372 And in the usual way. 818 01:19:12,539 --> 01:19:14,155 No questions, no fuss. 819 01:19:18,754 --> 01:19:21,838 If she won't deal, you're on your own. 820 01:20:12,683 --> 01:20:13,683 Business? 821 01:20:15,978 --> 01:20:18,061 I still have the jewels. 822 01:20:19,565 --> 01:20:20,565 I remember. 823 01:20:22,318 --> 01:20:23,854 Brinker's claim has been held up. 824 01:20:24,153 --> 01:20:26,145 Payment has been stopped. 825 01:20:26,447 --> 01:20:27,563 Oh? 826 01:20:27,865 --> 01:20:31,575 Increased what they're willing to pay to you. 827 01:20:35,372 --> 01:20:38,365 Do make me an offer I can't refuse. 828 01:20:48,969 --> 01:20:49,969 $600,000 829 01:20:51,764 --> 01:20:54,552 and an agreement not to prosecute. 830 01:20:54,850 --> 01:20:56,807 If you'll sign a statement saying that 831 01:20:57,102 --> 01:21:01,688 the jewels were the ones that they ensured in Chicago. 832 01:21:05,694 --> 01:21:06,855 Poor Brinker. 833 01:21:09,239 --> 01:21:11,196 They won't pay his claim. 834 01:21:12,451 --> 01:21:13,451 Nope. 835 01:21:17,790 --> 01:21:21,124 I'd have to make it up to him. 836 01:21:21,418 --> 01:21:22,418 Somehow. 837 01:21:25,881 --> 01:21:28,874 That would be up to you, of course. 838 01:21:31,428 --> 01:21:32,428 All right. 839 01:21:34,348 --> 01:21:35,930 I accept your offer. 840 01:21:39,937 --> 01:21:40,937 I'll do it. 841 01:21:44,608 --> 01:21:45,608 For you. 842 01:21:48,028 --> 01:21:49,028 Okay. 843 01:21:50,447 --> 01:21:51,447 Okay. 844 01:21:53,742 --> 01:21:54,742 Come on. 845 01:26:08,830 --> 01:26:11,914 That's the agreement not to prosecute. 846 01:26:18,715 --> 01:26:22,129 And that's the statement about the jewels. 847 01:26:34,815 --> 01:26:35,815 $600,000. 848 01:26:37,526 --> 01:26:38,858 Want to count it? 849 01:26:41,405 --> 01:26:42,405 No need. 850 01:26:43,073 --> 01:26:44,655 I'm a trusting soul. 851 01:27:16,857 --> 01:27:17,814 What are you? 852 01:27:17,816 --> 01:27:18,897 What are you doing? 853 01:27:19,192 --> 01:27:20,228 Come with me. 854 01:27:21,194 --> 01:27:22,194 Let go! 855 01:27:31,955 --> 01:27:33,036 I made a deal. 856 01:29:52,262 --> 01:29:53,844 There are some days. 54562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.