All language subtitles for Kung.Fu.Masters.3.2018.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,297 --> 00:01:34,450 - You just wait and see! 2 00:01:34,450 --> 00:01:37,614 You'll regret this day, I promise! 3 00:01:37,614 --> 00:01:39,570 My big brother Razorback is the leader 4 00:01:39,570 --> 00:01:41,183 of the Wild Boar Gang. 5 00:01:43,390 --> 00:01:45,586 - Head of the Wild Boar Gang? 6 00:01:48,523 --> 00:01:49,780 - Huh? 7 00:01:49,780 --> 00:01:51,280 What happened to me just now? 8 00:01:51,280 --> 00:01:53,150 - I was about to ask you. 9 00:01:53,150 --> 00:01:55,390 All I know is you beat the stuffing 10 00:01:55,390 --> 00:01:57,206 out of that Hogwild. 11 00:02:00,080 --> 00:02:01,956 - That was quite impressive. 12 00:02:02,900 --> 00:02:05,040 - Well sir, though I've driven that hooligan 13 00:02:05,040 --> 00:02:07,840 out of your shop for you, no thanks is necessary. 14 00:02:07,840 --> 00:02:09,653 Some noodles will suffice. 15 00:02:11,327 --> 00:02:12,160 - No way. 16 00:02:13,790 --> 00:02:15,430 Son, look around there and there. 17 00:02:15,430 --> 00:02:17,113 Look at the state of my shop. 18 00:02:18,810 --> 00:02:19,750 You'll need to pay me, boy. 19 00:02:19,750 --> 00:02:21,543 More than a bowl of noodles. 20 00:02:22,425 --> 00:02:23,258 - What? 21 00:02:26,409 --> 00:02:30,540 But we don't have any money. 22 00:02:30,540 --> 00:02:31,755 - Oh. 23 00:02:32,588 --> 00:02:34,850 I could do with some help here in the shop. 24 00:02:34,850 --> 00:02:36,640 You can stay here and help me out. 25 00:02:36,640 --> 00:02:37,930 What do you say, kid? 26 00:02:37,930 --> 00:02:38,913 We got a deal? 27 00:02:39,876 --> 00:02:40,959 - Yeah, okay. 28 00:02:54,025 --> 00:02:55,200 - Longmouth, if we follow him 29 00:02:55,200 --> 00:02:57,730 we'll get something tasty to eat. 30 00:02:57,730 --> 00:03:00,130 - Hey, will you shut up about food? 31 00:03:00,130 --> 00:03:03,360 Didn't you hear what that dimwit just said? 32 00:03:03,360 --> 00:03:05,650 If this guy really has an influential brother 33 00:03:05,650 --> 00:03:10,223 as he claims then Hoffin ain't gonna have a chance. 34 00:03:11,500 --> 00:03:12,400 Come on, let's go. 35 00:03:15,680 --> 00:03:17,240 - Boy, that made me mad. 36 00:03:17,240 --> 00:03:20,130 Embarrassing me like that in a public place. 37 00:03:20,130 --> 00:03:23,001 It's not over, you little runt! 38 00:03:23,001 --> 00:03:24,751 Ow, that really hurt! 39 00:03:27,997 --> 00:03:30,230 No, I won't let it go! 40 00:03:30,230 --> 00:03:32,273 My brother will help me take revenge. 41 00:03:35,420 --> 00:03:38,120 We're gonna turn you inside out, trouble maker. 42 00:03:38,120 --> 00:03:39,640 Take that and that! 43 00:03:48,910 --> 00:03:51,353 What are you laughing at, you little pipsqueak? 44 00:04:01,210 --> 00:04:04,443 I can't even take on a little hedgehog! 45 00:04:06,113 --> 00:04:08,273 I got nothing to live for now! 46 00:04:09,670 --> 00:04:11,470 Somebody kill me, kill me! 47 00:04:19,020 --> 00:04:19,853 Huh? 48 00:04:19,853 --> 00:04:20,730 - Excuse me, sir. 49 00:04:20,730 --> 00:04:24,265 Are you by any chance the legendary warrior hero Hogwild? 50 00:04:24,265 --> 00:04:26,380 Hiya, I'm Longmouth and this is Bigeye. 51 00:04:26,380 --> 00:04:27,980 You see, we're here to help you. 52 00:04:29,312 --> 00:04:31,360 - I don't need anybody's help. 53 00:04:31,360 --> 00:04:32,960 - We heard that your big brother 54 00:04:32,960 --> 00:04:36,000 is the celebrated kung fu master, Mr. Razorback, 55 00:04:36,000 --> 00:04:38,210 and we would very much like to have a word with him 56 00:04:38,210 --> 00:04:40,221 as head of the Wild Boar Club. 57 00:04:40,221 --> 00:04:42,810 - Go ahead, find him, what's it to me? 58 00:04:42,810 --> 00:04:45,250 - Oh, I just thought we three might 59 00:04:45,250 --> 00:04:47,160 ask Mr. Razorback about getting even 60 00:04:47,160 --> 00:04:49,670 with that little kid but if you think it's best, 61 00:04:49,670 --> 00:04:51,223 we'll just try it alone. 62 00:04:52,090 --> 00:04:54,130 - What little kid are you talking about? 63 00:04:54,130 --> 00:04:55,660 - You know who I'm talking about. 64 00:04:55,660 --> 00:04:58,060 The little punk who met you at the noodle house. 65 00:04:59,206 --> 00:05:01,500 - Are you serious? 66 00:05:01,500 --> 00:05:04,890 - You see, I've already come up with a cunning plan 67 00:05:04,890 --> 00:05:08,240 but we need to convince your brother to back us up. 68 00:05:08,240 --> 00:05:09,890 - Fine, I'll take you to him now. 69 00:05:16,040 --> 00:05:17,782 - Cloudhand, hurry it up, will ya? 70 00:05:18,728 --> 00:05:19,561 - You've got it, mister. 71 00:05:19,561 --> 00:05:20,663 It's coming right up. 72 00:05:27,789 --> 00:05:28,622 - Huh? 73 00:05:30,610 --> 00:05:33,174 I'm sick of making dough all day. 74 00:05:33,174 --> 00:05:35,043 - Huh? 75 00:05:37,730 --> 00:05:39,080 Cloudhand: Smells great. 76 00:05:42,610 --> 00:05:43,443 - Wow! 77 00:05:46,160 --> 00:05:47,793 - Man, what a technique! 78 00:05:50,423 --> 00:05:51,256 - Awesome. 79 00:05:53,760 --> 00:05:54,593 - Wow! 80 00:05:58,980 --> 00:06:00,380 - It's almost ready, fellas. 81 00:06:04,405 --> 00:06:05,962 Coming through. 82 00:06:05,962 --> 00:06:06,873 - You know, I have this funny feeling 83 00:06:06,873 --> 00:06:09,350 that this is no ordinary pig. 84 00:06:09,350 --> 00:06:10,183 Easy! 85 00:06:10,183 --> 00:06:11,310 - Dough, dough, dough. 86 00:06:11,310 --> 00:06:13,793 Oh, I should never have agreed to this. 87 00:06:13,793 --> 00:06:14,905 Hiya! 88 00:06:14,905 --> 00:06:19,210 - Stop it or we'll get another 10 years in here, Hoffin. 89 00:06:20,043 --> 00:06:21,980 Cloudhand: Is the dough ready? 90 00:06:21,980 --> 00:06:23,613 Hoffin: Huh? 91 00:06:23,613 --> 00:06:24,939 - Ah! 92 00:06:26,664 --> 00:06:27,933 - Huh, what's so funny? 93 00:06:29,810 --> 00:06:30,643 - Here. 94 00:06:32,761 --> 00:06:33,594 - Huh? 95 00:06:34,480 --> 00:06:35,313 Oh. 96 00:06:37,160 --> 00:06:38,826 Hiya! 97 00:06:39,761 --> 00:06:40,956 Ya! 98 00:07:00,420 --> 00:07:03,020 - We need some tables and chairs out here 99 00:07:03,020 --> 00:07:05,750 and don't forget to wash those dishes. 100 00:07:05,750 --> 00:07:07,370 - Good job. 101 00:07:07,370 --> 00:07:10,495 Well, everything seems to be in order here. 102 00:07:10,495 --> 00:07:12,016 Keep it up. 103 00:07:12,016 --> 00:07:12,849 - Ha! 104 00:07:14,250 --> 00:07:15,410 So many chores. 105 00:07:15,410 --> 00:07:17,303 I've only got two hands. 106 00:07:18,660 --> 00:07:19,493 - Hey! 107 00:07:20,341 --> 00:07:21,390 - Why did I say yes? 108 00:07:21,390 --> 00:07:23,350 - Wow, that was one dirty dish cloth. 109 00:07:23,350 --> 00:07:27,350 Listen to Mr. Poor, poor me, oh dear, oh dear, oh dear! 110 00:07:27,350 --> 00:07:28,380 - I'm gonna scream! 111 00:07:28,380 --> 00:07:30,000 - Go ahead and scream, Hoffin. 112 00:07:30,000 --> 00:07:32,743 And then you can stop your moaning, you big baby. 113 00:07:33,880 --> 00:07:35,860 - Stop calling me a baby, you. 114 00:07:35,860 --> 00:07:37,360 Or else I'll make you into noodles 115 00:07:37,360 --> 00:07:39,570 and that'll be the end of you, do you hear me? 116 00:07:39,570 --> 00:07:40,410 Well then. 117 00:07:40,410 --> 00:07:41,713 Cloudhand: Put away the tofu. 118 00:07:43,030 --> 00:07:46,710 - Make dough and cut vegetables all day everyday. 119 00:07:46,710 --> 00:07:47,887 Now comes the tofu. 120 00:07:47,887 --> 00:07:50,610 I have more important things to do. 121 00:07:50,610 --> 00:07:53,273 Wait, I'm not done talking yet. 122 00:08:02,039 --> 00:08:03,370 - Whoopsy daisy. 123 00:08:03,370 --> 00:08:04,953 Baby. 124 00:08:08,370 --> 00:08:09,203 Let me go! 125 00:08:09,203 --> 00:08:11,325 - Go ahead and laugh at me, you traitor. 126 00:08:12,158 --> 00:08:13,780 - A task may be great or small 127 00:08:13,780 --> 00:08:15,840 but in the small tasks lie the seat 128 00:08:15,840 --> 00:08:17,110 of a great reward. 129 00:08:17,110 --> 00:08:20,420 If you understand this, success will be yours. 130 00:08:20,420 --> 00:08:21,883 - So what is it your saying? 131 00:08:29,724 --> 00:08:30,557 - Hiya! 132 00:08:32,565 --> 00:08:33,565 - Hey, whoa! 133 00:08:35,120 --> 00:08:36,800 - That's just a block of tofu. 134 00:08:36,800 --> 00:08:38,780 What's so special about that? 135 00:08:38,780 --> 00:08:39,770 - You're right. 136 00:08:39,770 --> 00:08:41,450 There's nothing special about it. 137 00:08:41,450 --> 00:08:44,700 It certainly can't compare with your important business. 138 00:08:44,700 --> 00:08:47,110 - You know this and yet you still won't let me go. 139 00:08:47,110 --> 00:08:48,713 - Oh, you wanna leave? 140 00:08:49,819 --> 00:08:51,010 - Ow! 141 00:08:51,010 --> 00:08:52,000 Hey! 142 00:08:52,000 --> 00:08:53,223 You don't believe me? 143 00:08:54,170 --> 00:08:57,360 I'm a student of the Diamond Fist, you know. 144 00:09:00,330 --> 00:09:01,163 - Impressive. 145 00:09:01,163 --> 00:09:03,870 Since you're a kung fu ace, I guess this next thing 146 00:09:03,870 --> 00:09:05,920 will be much too easy for you. 147 00:09:05,920 --> 00:09:06,980 - Most likely. 148 00:09:06,980 --> 00:09:08,550 What is it? 149 00:09:08,550 --> 00:09:11,027 - Just to catch a block of tofu. 150 00:09:12,218 --> 00:09:13,243 - No problem, throw it. 151 00:09:14,258 --> 00:09:15,820 Huh? 152 00:09:15,820 --> 00:09:17,055 Cloudhand: Catch. 153 00:09:17,055 --> 00:09:18,100 - Hiya! 154 00:09:18,100 --> 00:09:18,933 Got it. 155 00:09:18,933 --> 00:09:20,630 Oh wait, what happened? 156 00:09:20,630 --> 00:09:21,463 Huh? 157 00:09:24,817 --> 00:09:26,997 Come on, do it again. 158 00:09:26,997 --> 00:09:28,363 - Here boy, catch. 159 00:09:29,921 --> 00:09:30,754 - What, again? 160 00:09:33,241 --> 00:09:34,610 Huh? 161 00:09:34,610 --> 00:09:37,523 - All that top quality tofu down the drain. 162 00:09:39,700 --> 00:09:42,070 - Young man, you've suffered enough. 163 00:09:42,070 --> 00:09:43,677 Listen, life is a mirror. 164 00:09:43,677 --> 00:09:46,320 You smile into it and it smiles back. 165 00:09:46,320 --> 00:09:49,017 Take it easy, it's nothing you can't handle. 166 00:09:51,237 --> 00:09:52,070 - Hoffin? 167 00:10:02,919 --> 00:10:04,235 Razorback: Ha! 168 00:10:04,235 --> 00:10:05,068 Rah! 169 00:10:06,940 --> 00:10:08,902 Hogwild: They attacked me, they jumped me, 170 00:10:08,902 --> 00:10:10,152 they jumped me! 171 00:10:14,126 --> 00:10:15,930 Bigeye: Ow! 172 00:10:15,930 --> 00:10:17,480 Razorback: What did you say? 173 00:10:18,473 --> 00:10:21,680 - Razorback, they attacked me, they jumped me! 174 00:10:21,680 --> 00:10:23,080 Listen! 175 00:10:23,080 --> 00:10:24,173 Oh please, listen! 176 00:10:27,362 --> 00:10:28,797 - What? 177 00:10:28,797 --> 00:10:30,201 - Hey brother! 178 00:10:30,201 --> 00:10:31,034 - Hm. 179 00:10:32,773 --> 00:10:34,298 - Hey, didn't you hear me? 180 00:10:34,298 --> 00:10:36,240 I was roughed up big time. 181 00:10:36,240 --> 00:10:37,680 - Go on, go on. 182 00:10:37,680 --> 00:10:39,940 I tell you, they're disgracing the honorable house 183 00:10:39,940 --> 00:10:40,810 of Razorback. 184 00:10:40,810 --> 00:10:43,260 - Yeah man, and they threatened us. 185 00:10:43,260 --> 00:10:45,690 They said they'd ram our teeth down our throats 186 00:10:45,690 --> 00:10:48,010 if they ever caught us in the town square again. 187 00:10:48,010 --> 00:10:50,170 We've gotta uphold the honor of the gang, 188 00:10:50,170 --> 00:10:51,280 ain't we, brother? 189 00:10:51,280 --> 00:10:52,830 - I guess you'd be the expert 190 00:10:52,830 --> 00:10:55,930 on shaming the house of Razorback, wouldn't you? 191 00:10:55,930 --> 00:10:57,663 Time you learned a lesson. 192 00:11:06,080 --> 00:11:09,330 - I just got creamed and you won't help me. 193 00:11:09,330 --> 00:11:11,280 - You don't have to take that from him. 194 00:11:17,570 --> 00:11:19,990 - We're brothers but it's not my job 195 00:11:19,990 --> 00:11:21,753 to keep cleaning up after you. 196 00:11:22,710 --> 00:11:26,040 Now dump these losers and get some real friends! 197 00:11:36,230 --> 00:11:37,600 Voice: Humidity is low. 198 00:11:37,600 --> 00:11:39,303 Take care against fire. 199 00:11:45,911 --> 00:11:48,161 - I'll catch it this time. 200 00:11:50,776 --> 00:11:51,609 - Ha! 201 00:11:52,499 --> 00:11:53,666 - Here you go. 202 00:11:55,930 --> 00:11:57,710 - Oh, I can't believe this. 203 00:11:57,710 --> 00:11:58,790 Okay, come on. 204 00:11:58,790 --> 00:12:01,821 - Remember, Cloudhand was saving this tofu for later. 205 00:12:01,821 --> 00:12:04,530 What'll he do when he finds out it's all smashed? 206 00:12:04,530 --> 00:12:06,890 - Leave that to me, just throw it over here. 207 00:12:06,890 --> 00:12:08,708 - Okay, Hoffin. 208 00:12:08,708 --> 00:12:10,270 It's your funeral. 209 00:12:10,270 --> 00:12:11,887 - Hurry up! 210 00:12:15,180 --> 00:12:16,013 Again! 211 00:12:16,013 --> 00:12:16,846 Rascal: Last chunk. 212 00:12:18,190 --> 00:12:20,270 - Oh, I know I can do it again. 213 00:12:20,270 --> 00:12:22,520 - Phew, I'm exhausted. 214 00:12:22,520 --> 00:12:24,150 I really need to have a little lie down. 215 00:12:24,150 --> 00:12:25,440 - Rascal, come on, let's go! 216 00:12:25,440 --> 00:12:26,720 - What, let's go? 217 00:12:26,720 --> 00:12:28,333 I'm sorry, my young friend. 218 00:12:29,440 --> 00:12:30,710 No tofu left. 219 00:12:33,753 --> 00:12:34,960 - Huh? 220 00:12:34,960 --> 00:12:37,030 Why didn't you tell me we were running out. 221 00:12:37,030 --> 00:12:39,770 I thought we still had plenty left. 222 00:12:39,770 --> 00:12:41,090 - I told you, Hoffin. 223 00:12:41,090 --> 00:12:44,460 - Well, you need to get me some more tofu, Rascal. 224 00:12:44,460 --> 00:12:45,950 - Hey, now you're losing your grip 225 00:12:45,950 --> 00:12:47,170 in more ways than one. 226 00:12:47,170 --> 00:12:48,750 Ow, let me go! 227 00:12:48,750 --> 00:12:51,200 - You're a sacred animal ordered by the kitchen god 228 00:12:51,200 --> 00:12:52,033 to help me out. 229 00:12:52,033 --> 00:12:54,040 If you don't do it then when I see him, 230 00:12:54,040 --> 00:12:57,470 I'm gonna tell him about every bumbling move you've made! 231 00:12:57,470 --> 00:12:58,570 - You wouldn't dare! 232 00:13:00,840 --> 00:13:04,315 Hoffin: We've gotta get fresh tofu in here before noon. 233 00:13:04,315 --> 00:13:05,927 - You've completely lost your mind. 234 00:13:05,927 --> 00:13:08,033 He's lost his mind here! 235 00:13:16,600 --> 00:13:18,687 I've been away from home for a while now. 236 00:13:18,687 --> 00:13:21,613 Kitchen god, when will I see your face again? 237 00:13:23,961 --> 00:13:26,944 Kitchen god, I miss you. 238 00:13:26,944 --> 00:13:29,194 When will this all be over? 239 00:13:37,469 --> 00:13:38,302 Eh? 240 00:13:41,666 --> 00:13:44,176 That noodle guy, Cloudhand. 241 00:13:44,176 --> 00:13:48,823 Why is it I feel there's something strange about him? 242 00:13:48,823 --> 00:13:51,490 I get the feeling he doesn't belong here. 243 00:13:51,490 --> 00:13:52,830 I don't know. 244 00:13:52,830 --> 00:13:56,083 That constant smile, those secret kung fu skills. 245 00:13:58,763 --> 00:14:00,293 Well, could he be? 246 00:14:01,201 --> 00:14:02,857 No, no. 247 00:14:02,857 --> 00:14:04,507 Impossible for noodle king to be, 248 00:14:05,392 --> 00:14:07,940 ah, I'm reading too much into it. 249 00:14:07,940 --> 00:14:10,953 Voice: Humidity is low, take care against fire. 250 00:14:16,823 --> 00:14:18,270 - Tofu, tofu! 251 00:14:18,270 --> 00:14:20,480 My kingdom for some tofu! 252 00:14:26,706 --> 00:14:28,456 Where can I get some tofu for Hoff? 253 00:14:29,690 --> 00:14:32,090 Hey, it smells like tofu. 254 00:14:39,070 --> 00:14:39,903 Huh? 255 00:14:41,082 --> 00:14:44,060 It's gotta be here somewhere. 256 00:14:44,060 --> 00:14:46,413 Boy oh boy, I've hit the jackpot. 257 00:14:56,052 --> 00:14:56,885 Huh? 258 00:14:58,502 --> 00:14:59,335 Busted! 259 00:14:59,335 --> 00:15:00,510 That's one big cat. 260 00:15:02,253 --> 00:15:03,220 - I say this. 261 00:15:03,220 --> 00:15:06,198 You've got some nerve, lie fingers. 262 00:15:06,198 --> 00:15:08,161 - Hoffin, Hoffin! 263 00:15:08,161 --> 00:15:09,145 - Huh? 264 00:15:09,145 --> 00:15:11,028 - Hoffin, Hoffin! 265 00:15:11,028 --> 00:15:11,878 - Rascal, Rascal! 266 00:15:12,790 --> 00:15:14,090 Let him go! 267 00:15:14,090 --> 00:15:14,923 - What? 268 00:15:14,923 --> 00:15:16,983 Are you two together? 269 00:15:17,930 --> 00:15:21,220 Well this little imp was stealing my bean curd. 270 00:15:21,220 --> 00:15:22,100 What a nerve. 271 00:15:22,100 --> 00:15:22,933 - What? 272 00:15:22,933 --> 00:15:24,490 Stealing your bean curd? 273 00:15:24,490 --> 00:15:25,323 Rascal. 274 00:15:25,323 --> 00:15:28,010 - I was trying to get tofu but was in such a hurry 275 00:15:28,010 --> 00:15:29,260 that I forgot to pay. 276 00:15:29,260 --> 00:15:30,093 It's true. 277 00:15:30,093 --> 00:15:31,810 - Sorry, sorry. 278 00:15:31,810 --> 00:15:32,700 It's my fault. 279 00:15:32,700 --> 00:15:34,900 Rascal was out shopping for me today. 280 00:15:34,900 --> 00:15:36,920 He didn't mean to steal your tofu. 281 00:15:36,920 --> 00:15:38,943 Please forgive him this once. 282 00:15:40,358 --> 00:15:42,079 Cat: Mommy. 283 00:15:42,079 --> 00:15:43,066 - Huh? 284 00:15:43,066 --> 00:15:44,675 - Big brother here said he was sorry. 285 00:15:44,675 --> 00:15:46,192 Shouldn't we forgive him? 286 00:15:46,192 --> 00:15:47,025 - Please? 287 00:15:48,522 --> 00:15:51,270 Male: Hey, how about a little service over here? 288 00:15:51,270 --> 00:15:52,960 - Coming right away. 289 00:15:52,960 --> 00:15:54,890 I'll let you two go this time 290 00:15:54,890 --> 00:15:57,070 but don't let it happen again, okay? 291 00:15:57,070 --> 00:15:58,796 - Thank you, thank you. 292 00:15:58,796 --> 00:15:59,920 Thank you so much. 293 00:15:59,920 --> 00:16:01,960 Boar: I need two blocks of firm tofu. 294 00:16:01,960 --> 00:16:05,520 Two dried ones and also give me four of the rice tofu. 295 00:16:05,520 --> 00:16:06,563 - Coming right up. 296 00:16:16,039 --> 00:16:16,872 - Huh? 297 00:16:18,493 --> 00:16:20,646 - Here you are, please come again. 298 00:16:20,646 --> 00:16:21,479 - Ah! 299 00:16:28,264 --> 00:16:29,260 - Hey! 300 00:16:29,260 --> 00:16:31,720 Don't touch my tofu! 301 00:16:31,720 --> 00:16:33,773 Stop messing about and go home. 302 00:16:38,781 --> 00:16:40,698 Pig: Hogwild's back! 303 00:16:51,060 --> 00:16:52,760 - What are they running away from? 304 00:16:54,839 --> 00:16:57,840 - Longmouth, now that Razorback's refused to help, 305 00:16:57,840 --> 00:16:58,800 what are we gonna do? 306 00:16:58,800 --> 00:17:00,093 We need a plan. 307 00:17:03,320 --> 00:17:05,060 - Forget about him. 308 00:17:05,060 --> 00:17:07,520 We don't need anybody else. 309 00:17:07,520 --> 00:17:09,733 We can make him pay all by ourselves. 310 00:17:13,649 --> 00:17:15,165 - Smells like rotten eggs. 311 00:17:15,165 --> 00:17:16,843 - Oh, lots of pretty fireworks. 312 00:17:16,843 --> 00:17:17,993 I like 'em, I like 'em! 313 00:17:21,699 --> 00:17:22,797 - How many times have I told you 314 00:17:22,797 --> 00:17:25,050 not to let it rip in public, you big jerk. 315 00:17:25,050 --> 00:17:26,580 - Cool, rockets! 316 00:17:26,580 --> 00:17:28,330 - Why I, huh? 317 00:17:28,330 --> 00:17:30,683 - These are my most favorite toys. 318 00:17:32,771 --> 00:17:34,248 - Huh? 319 00:17:34,248 --> 00:17:35,892 Oh yes! 320 00:17:35,892 --> 00:17:38,225 Yeah, that gives me an idea! 321 00:17:39,382 --> 00:17:40,659 - Huh? 322 00:17:43,491 --> 00:17:47,610 - Huh, oh yeah, great idea. 323 00:17:47,610 --> 00:17:50,410 - Cloudhand's got a real petty streak. 324 00:17:50,410 --> 00:17:54,050 That was only 30, maybe 40 blocks of tofu we used up 325 00:17:54,050 --> 00:17:56,440 and suddenly I'm out chopping down trees. 326 00:17:56,440 --> 00:17:57,470 I'm bushed. 327 00:17:57,470 --> 00:18:00,231 - It's a pity I can't do anything to help. 328 00:18:03,094 --> 00:18:04,090 Longmouth: Are you ready, Bigeye? 329 00:18:04,090 --> 00:18:05,790 Bigeye: Yeah, give me a second. 330 00:18:09,874 --> 00:18:12,262 - Hoffin, there's no escaping us this time. 331 00:18:13,920 --> 00:18:16,613 - Not unless he can outrun these rockets, Longmouth. 332 00:18:18,549 --> 00:18:21,382 - Hey, are you two ready? 333 00:18:21,382 --> 00:18:22,215 - All set. 334 00:18:22,215 --> 00:18:23,650 - Yeah, we're all set. 335 00:18:23,650 --> 00:18:25,330 - I'll place the squeaker in his path. 336 00:18:25,330 --> 00:18:26,870 Once he steps on the squeaker, 337 00:18:26,870 --> 00:18:29,810 you begin firing at him and keep letting him have it 338 00:18:29,810 --> 00:18:31,530 until the squeaking stops. 339 00:18:31,530 --> 00:18:32,810 You got that? 340 00:18:32,810 --> 00:18:35,446 - Yeah, I think that that's a great idea. 341 00:18:36,674 --> 00:18:39,210 - We'll blow him all the way to the heavens. 342 00:18:39,210 --> 00:18:42,500 - Alright, Bigeye, it's time to hide. 343 00:18:42,500 --> 00:18:44,019 Bigeye: Okay! 344 00:18:58,475 --> 00:19:01,930 - I don't know how long he intends to keep me here, Rascal. 345 00:19:01,930 --> 00:19:04,220 - Well, we have great food and a bed. 346 00:19:04,220 --> 00:19:05,880 Life's a breeze right now. 347 00:19:05,880 --> 00:19:07,103 - You're hopeless. 348 00:19:14,670 --> 00:19:15,503 - You hear it? 349 00:19:15,503 --> 00:19:16,695 Fire now! 350 00:19:16,695 --> 00:19:17,528 - Gotcha! 351 00:19:21,352 --> 00:19:23,102 Bigeye: Here goes! 352 00:19:28,686 --> 00:19:30,269 - Ha ha, we got it! 353 00:19:32,353 --> 00:19:33,186 Huh? 354 00:19:37,360 --> 00:19:38,750 Hey my little precious. 355 00:19:38,750 --> 00:19:40,833 You really did me a big favor. 356 00:19:42,762 --> 00:19:44,070 Huh? 357 00:19:44,070 --> 00:19:46,413 - Oh, that hurts. 358 00:19:46,413 --> 00:19:48,157 - What about that there, kid? 359 00:19:48,157 --> 00:19:48,990 - You again! 360 00:19:48,990 --> 00:19:50,250 Seems you don't remember the lesson 361 00:19:50,250 --> 00:19:51,910 I taught you the last time. 362 00:19:51,910 --> 00:19:53,680 - Yeah, haven't you had enough? 363 00:19:53,680 --> 00:19:56,380 Or does Hoffin really gotta teach you a proper lesson? 364 00:19:57,860 --> 00:20:01,080 - Don't come any closer or you'll regret it! 365 00:20:01,080 --> 00:20:02,423 I'm warning you! 366 00:20:02,423 --> 00:20:04,520 - Ya, take this! 367 00:20:09,539 --> 00:20:10,372 - Oh no! 368 00:20:11,515 --> 00:20:14,179 You made me swallow my signaling device! 369 00:20:15,241 --> 00:20:16,550 - Hey, there's the signal, let's fire. 370 00:20:16,550 --> 00:20:17,383 - Here we go. 371 00:20:18,409 --> 00:20:20,179 - Oh no, you dumb weasels! 372 00:20:20,179 --> 00:20:21,596 It's me, it's me! 373 00:20:23,799 --> 00:20:24,632 - Come on! 374 00:20:33,483 --> 00:20:34,642 Wow, that's awesome. 375 00:20:34,642 --> 00:20:36,475 - Will you cut it out? 376 00:20:37,345 --> 00:20:39,395 - Pardon me if I don't stick around but-- 377 00:20:42,602 --> 00:20:43,435 - We got another signal. 378 00:20:52,255 --> 00:20:53,088 - Mommy! 379 00:20:56,462 --> 00:20:57,295 - I'm loving this. 380 00:20:57,295 --> 00:20:58,663 You deserve it, you big brute! 381 00:20:59,802 --> 00:21:02,348 - Longmouth, we still got one big one left. 382 00:21:02,348 --> 00:21:03,430 - Yes! 383 00:21:03,430 --> 00:21:05,453 Oh boy, I'm really loving this. 384 00:21:07,216 --> 00:21:08,316 - It's just too funny! 385 00:21:12,310 --> 00:21:13,917 - You dance divinely, Hogwild! 386 00:21:15,103 --> 00:21:18,860 - Oh, my aching backside! 387 00:21:18,860 --> 00:21:20,187 Hey! 388 00:21:22,059 --> 00:21:23,500 The signal has stopped working! 389 00:21:23,500 --> 00:21:25,403 It stopped working! 390 00:21:26,470 --> 00:21:27,577 - Fire! 391 00:21:28,691 --> 00:21:30,079 - Hey, it's me! 392 00:21:30,079 --> 00:21:31,689 Stop! 393 00:21:31,689 --> 00:21:33,540 It's me, can't you see it's me? 394 00:21:33,540 --> 00:21:34,373 Stop it! 395 00:21:44,535 --> 00:21:47,227 - Wow, look at that, it's beautiful. 396 00:21:50,840 --> 00:21:52,673 - Hoffin'll like that. 397 00:21:55,969 --> 00:21:58,514 Hogwild: Oh my head, my head! 398 00:22:01,080 --> 00:22:02,153 - What an idiot! 399 00:22:03,242 --> 00:22:05,040 The poor guy, did you see his face? 400 00:22:05,040 --> 00:22:06,207 Stop, it's me! 401 00:22:08,125 --> 00:22:09,125 Super funny. 402 00:22:11,450 --> 00:22:13,303 - I swallowed it, I swallowed it! 403 00:22:15,463 --> 00:22:16,873 Hey, you know what? 404 00:22:18,080 --> 00:22:20,540 Well all this laughing has made me hungry. 405 00:22:20,540 --> 00:22:22,120 - Yeah, I could eat something. 406 00:22:22,120 --> 00:22:23,750 - Well, you'd better clean up this mess. 407 00:22:23,750 --> 00:22:26,500 It looks like an explosion at a tofu factory around here 408 00:22:26,500 --> 00:22:27,970 from your practice earlier. 409 00:22:27,970 --> 00:22:31,520 Hurry up or he'll only give you more chores to do. 410 00:22:31,520 --> 00:22:33,480 - Ah, tofu and more tofu. 411 00:22:33,480 --> 00:22:35,763 I can't catch the stuff without breaking it. 412 00:22:36,970 --> 00:22:39,180 - Yeah, somewhere in that little body 413 00:22:39,180 --> 00:22:41,290 is the mighty star god Polaris, 414 00:22:41,290 --> 00:22:42,670 night beacon of the ages. 415 00:22:42,670 --> 00:22:44,738 But just look at you now. 416 00:22:44,738 --> 00:22:45,732 - What? 417 00:22:45,732 --> 00:22:46,565 I ain't dumb. 418 00:22:46,565 --> 00:22:48,050 Even if I weren't the star god, 419 00:22:48,050 --> 00:22:50,520 the tofu thing wouldn't be a problem forever. 420 00:22:50,520 --> 00:22:51,463 You just wait. 421 00:22:55,850 --> 00:22:57,509 - Alright, here we go. 422 00:22:57,509 --> 00:22:58,342 Fire one! 423 00:23:11,193 --> 00:23:13,193 - I just can't catch it. 424 00:23:18,199 --> 00:23:19,032 - Oh boy! 425 00:23:20,090 --> 00:23:22,923 How can you mangle tofu like that? 426 00:23:23,803 --> 00:23:25,880 How can you mangle tofu like that? 427 00:23:27,110 --> 00:23:28,560 - Hey Rascal! 428 00:23:28,560 --> 00:23:29,530 - What? 429 00:23:29,530 --> 00:23:32,063 - Hey, come on Rascal, let's give it another try. 430 00:23:35,210 --> 00:23:37,760 - Please, it's light and I'm sleepy, okay? 431 00:23:37,760 --> 00:23:38,593 - Let's go! 432 00:23:43,883 --> 00:23:45,033 Hey! 433 00:23:45,033 --> 00:23:46,543 - I can't believe you did it! 434 00:23:46,543 --> 00:23:47,733 - Yeah, again! 435 00:23:47,733 --> 00:23:48,566 - Okay. 436 00:23:54,288 --> 00:23:55,371 - Hey Hoffin. 437 00:23:56,882 --> 00:23:57,715 Catch it. 438 00:24:00,464 --> 00:24:01,297 - Wow! 439 00:24:05,340 --> 00:24:06,760 - I did it, I did it! 440 00:24:06,760 --> 00:24:09,353 Hey, how about that, Cloudhand? 441 00:24:09,353 --> 00:24:10,803 What'd you think, Cloudhand? 442 00:24:11,687 --> 00:24:14,140 - You've got potential, kid. 443 00:24:14,140 --> 00:24:16,286 You really showed us what you can do. 444 00:24:18,530 --> 00:24:19,430 Now get some rest. 445 00:24:26,400 --> 00:24:27,983 - Brother, brother! 446 00:24:31,181 --> 00:24:32,459 - What the heck? 447 00:24:32,459 --> 00:24:34,463 What's been going on? 448 00:24:34,463 --> 00:24:37,557 - Mister, we must take revenge against them all. 449 00:24:38,399 --> 00:24:39,399 - Come here! 450 00:24:40,380 --> 00:24:42,633 Now tell me what happened and quick! 451 00:24:43,666 --> 00:24:46,470 - It's Hoffin, sir, it's Hoffin! 452 00:24:46,470 --> 00:24:47,963 - Spit it out, who did this? 453 00:24:50,280 --> 00:24:53,214 - It was Hoffin, that terrible boy. 454 00:24:53,214 --> 00:24:54,800 He worked at Cloudhand's noodle shop 455 00:24:54,800 --> 00:24:56,540 and Hogwild was eating there 456 00:24:56,540 --> 00:24:58,203 and he found a big bug in his noodles 457 00:24:58,203 --> 00:25:00,900 and all he wanted was his noodles replaced. 458 00:25:00,900 --> 00:25:02,750 Is that too much to ask? 459 00:25:02,750 --> 00:25:04,420 I mean come on. 460 00:25:04,420 --> 00:25:06,460 But this Hoffin, this little beast, 461 00:25:06,460 --> 00:25:08,340 he beat up Hogwild really bad. 462 00:25:08,340 --> 00:25:10,560 It was awful, sir, awful to watch. 463 00:25:10,560 --> 00:25:11,800 We must get revenge, sir. 464 00:25:11,800 --> 00:25:13,400 We must have revenge! 465 00:25:13,400 --> 00:25:14,290 Please sir! 466 00:25:14,290 --> 00:25:16,030 - Yeah, revenge, revenge! 467 00:25:16,030 --> 00:25:16,863 - That's right. 468 00:25:16,863 --> 00:25:19,255 We've gotta teach him a lesson. 469 00:25:19,255 --> 00:25:20,605 - Where is this delinquent? 470 00:25:25,058 --> 00:25:27,650 - Candy fruit, candy fruit. 471 00:25:27,650 --> 00:25:29,733 Sweet, sweet candy fruit. 472 00:25:34,031 --> 00:25:35,480 One stick is never enough. 473 00:25:35,480 --> 00:25:38,080 Candy fruit puts a smile on your face. 474 00:25:38,080 --> 00:25:38,913 Candy fruit! 475 00:25:41,410 --> 00:25:43,063 Hey kid, how about it? 476 00:25:43,930 --> 00:25:45,630 Oh, you're the lucky one, kid. 477 00:25:45,630 --> 00:25:46,833 Mommy bought you two. 478 00:25:47,755 --> 00:25:48,588 Here you go. 479 00:25:48,588 --> 00:25:49,970 Enjoy. 480 00:25:49,970 --> 00:25:52,981 Candy fruit, beautiful sweet candy fruit. 481 00:25:52,981 --> 00:25:54,340 Hoffin: Mom, dad! 482 00:25:54,340 --> 00:25:55,840 Oh, I miss you guys. 483 00:26:01,804 --> 00:26:02,637 Nian. 484 00:26:03,811 --> 00:26:06,978 - Razorback, king of the boars coming. 485 00:26:08,237 --> 00:26:09,708 Outta of the way, you peasant. 486 00:26:09,708 --> 00:26:11,375 Razorback is coming. 487 00:26:12,501 --> 00:26:15,307 Time for you to learn who's boss around here, Hoffin. 488 00:26:15,307 --> 00:26:16,240 - Huh? 489 00:26:16,240 --> 00:26:17,073 You again! 490 00:26:17,073 --> 00:26:18,350 - Yeah, but we ain't alone. 491 00:26:18,350 --> 00:26:19,500 We come with Razorback. 492 00:26:19,500 --> 00:26:20,720 He'll soon set you straight. 493 00:26:20,720 --> 00:26:23,070 He's gonna pulverize you, you got that? 494 00:26:23,070 --> 00:26:24,510 - Yeah, pulverize, see? 495 00:26:24,510 --> 00:26:25,670 Just like that. 496 00:26:25,670 --> 00:26:27,843 - Ha, I'm not afraid of any old boar. 497 00:26:30,824 --> 00:26:31,932 - You'd better give up now 498 00:26:31,932 --> 00:26:33,603 or you'll be totally annihilated. 499 00:26:35,533 --> 00:26:37,000 - I'll tell you something else, sprout. 500 00:26:37,000 --> 00:26:39,122 We're in league with Nian. 501 00:26:39,122 --> 00:26:40,271 - Shut up, idiot. 502 00:26:40,271 --> 00:26:41,640 What are you, the six o'clock news? 503 00:26:41,640 --> 00:26:42,540 - What's that? 504 00:26:42,540 --> 00:26:43,373 Nian? 505 00:26:44,380 --> 00:26:47,053 You were working for Nian all this time. 506 00:26:47,910 --> 00:26:51,390 - Hey kid, you the one who insulted my brother, huh? 507 00:26:54,160 --> 00:26:55,290 - You guys are nothing. 508 00:26:55,290 --> 00:27:00,290 You're just like flunkies working for Nian. 509 00:27:00,370 --> 00:27:01,520 Oh, that smarts. 510 00:27:01,520 --> 00:27:03,678 This guy's no pushover. 511 00:27:03,678 --> 00:27:05,053 - Get him! 512 00:27:05,053 --> 00:27:05,886 - Hiya! 513 00:27:07,601 --> 00:27:09,170 - Oh! 514 00:27:13,094 --> 00:27:14,873 - Look out, Hoffin! 515 00:27:18,709 --> 00:27:19,556 Hoffin! 516 00:27:19,556 --> 00:27:21,282 - Beat him, beat him! 517 00:27:21,282 --> 00:27:22,460 - Hoffin, you're okay. 518 00:27:22,460 --> 00:27:24,513 - I ain't finished with you. 519 00:27:27,201 --> 00:27:28,423 - Huh, it's Polaris. 520 00:27:32,310 --> 00:27:35,806 - Welcome to Cloudhand's Noodle Paradise. 521 00:27:35,806 --> 00:27:36,823 - Cloudhand's not bad. 522 00:27:36,823 --> 00:27:38,550 - Care for a bowl of the hot stuff? 523 00:27:38,550 --> 00:27:39,510 It's good. 524 00:27:39,510 --> 00:27:41,190 - Hey, this is none of your business. 525 00:27:41,190 --> 00:27:43,210 Stay out of the way, got it? 526 00:27:43,210 --> 00:27:44,043 - Stay out. 527 00:27:48,534 --> 00:27:51,170 - Oh, I'm so sorry. 528 00:27:51,170 --> 00:27:52,563 I should be more careful. 529 00:27:56,300 --> 00:27:57,610 Come on now, everybody. 530 00:27:57,610 --> 00:27:59,700 Sit down and try my noodles. 531 00:27:59,700 --> 00:28:02,814 Good food makes for a good mood, right? 532 00:28:02,814 --> 00:28:05,100 I'm sure it's just a misunderstanding 533 00:28:05,100 --> 00:28:07,790 and a nice little talk will help calm us down 534 00:28:07,790 --> 00:28:10,050 and see if we can't settle things. 535 00:28:10,050 --> 00:28:11,500 - Misunderstanding? 536 00:28:11,500 --> 00:28:14,530 This little thug nearly killed my brother. 537 00:28:14,530 --> 00:28:16,490 - Hey, little Hoffin's working here for me. 538 00:28:16,490 --> 00:28:18,470 Won't you give him a break? 539 00:28:18,470 --> 00:28:19,303 Just for me? 540 00:28:20,360 --> 00:28:21,193 - No way! 541 00:28:24,656 --> 00:28:26,013 - Huh? 542 00:28:27,030 --> 00:28:27,863 - A secret animal! 543 00:28:27,863 --> 00:28:29,030 - Take it easy. 544 00:28:29,030 --> 00:28:30,560 Hey, how about this? 545 00:28:30,560 --> 00:28:32,240 You leave him alone for a month 546 00:28:32,240 --> 00:28:34,260 and after that you can come gunning for him 547 00:28:34,260 --> 00:28:36,240 anytime you like 'cause by then 548 00:28:36,240 --> 00:28:38,440 he'll no longer be working for me 549 00:28:38,440 --> 00:28:40,850 and I'll be just a simple bystander. 550 00:28:40,850 --> 00:28:42,846 So what do you think, huh? 551 00:28:42,846 --> 00:28:44,150 - Cloudhand's kung fu 552 00:28:44,150 --> 00:28:45,410 is better than mine. 553 00:28:45,410 --> 00:28:47,680 I take the kid now and he'll make me pay 554 00:28:47,680 --> 00:28:49,200 for the privilege. 555 00:28:49,200 --> 00:28:51,911 - So a month from now you'll steer clear? 556 00:28:52,744 --> 00:28:53,577 - Absolutely. 557 00:28:53,577 --> 00:28:54,810 I can promise you that. 558 00:28:54,810 --> 00:28:57,290 Razorback: Okay, in a month's time. 559 00:28:57,290 --> 00:28:58,970 - Well we have a deal then. 560 00:28:58,970 --> 00:29:01,000 In a month from now you can both slug it out 561 00:29:01,000 --> 00:29:02,850 on the beacon tower of the Great Wall. 562 00:29:02,850 --> 00:29:03,770 How's that sound? 563 00:29:03,770 --> 00:29:04,603 - Right. 564 00:29:04,603 --> 00:29:06,440 Hey kid, you agree? 565 00:29:06,440 --> 00:29:08,483 - Huh, you'll get a beating. 566 00:29:09,520 --> 00:29:12,033 - Yeah, we'll see about that. 567 00:29:16,950 --> 00:29:18,033 - Just hold on, son. 568 00:29:26,520 --> 00:29:27,720 - It's alright. 569 00:29:27,720 --> 00:29:29,173 - Oh great. 570 00:29:29,173 --> 00:29:30,006 I thought we could have a peaceful time here 571 00:29:30,006 --> 00:29:32,240 and now look what we have to deal with. 572 00:29:32,240 --> 00:29:33,073 - I made a deal. 573 00:29:33,073 --> 00:29:34,940 I won't run away. 574 00:29:34,940 --> 00:29:37,690 - Everything is determined by yin and yang. 575 00:29:37,690 --> 00:29:40,430 Maybe it's not such a bad thing, 576 00:29:40,430 --> 00:29:42,050 Razorback's challenge. 577 00:29:42,050 --> 00:29:44,540 - You're one of the masters I've been seeking. 578 00:29:44,540 --> 00:29:46,750 - Yeah, I should have realized it earlier 579 00:29:46,750 --> 00:29:47,583 but it was hard to spot 580 00:29:47,583 --> 00:29:49,910 because you were this totally nerdy noodle dude. 581 00:29:49,910 --> 00:29:52,460 Ain't that a strange career for a master like you? 582 00:29:52,460 --> 00:29:54,220 Fierce is a secret animal too 583 00:29:54,220 --> 00:29:56,110 but he's a famous swordsman. 584 00:29:56,110 --> 00:29:58,720 Slinging noodles ain't exactly impressive. 585 00:29:58,720 --> 00:30:00,473 - There's nothing unseemly in it. 586 00:30:04,070 --> 00:30:06,900 - Hi, my name's Rascal, another secret animal. 587 00:30:06,900 --> 00:30:08,107 How you doing? 588 00:30:10,074 --> 00:30:11,970 Don't believe me. 589 00:30:11,970 --> 00:30:13,341 Now take a look at this. 590 00:30:13,341 --> 00:30:14,591 There, you see? 591 00:30:15,440 --> 00:30:19,291 - Ah yes, I see and you certainly hide it pretty well. 592 00:30:21,165 --> 00:30:22,023 - That's right, brother. 593 00:30:23,690 --> 00:30:25,780 - Master, what can you teach me? 594 00:30:25,780 --> 00:30:28,070 - I can teach you, young man, 595 00:30:28,070 --> 00:30:30,253 to be a really top class noodle chef. 596 00:30:38,630 --> 00:30:39,463 - Wow! 597 00:30:44,095 --> 00:30:46,573 Wow, what are these super sized jars for. 598 00:30:48,440 --> 00:30:50,700 Rascal: Hey Hoffin, look at this. 599 00:30:50,700 --> 00:30:52,010 I found a walnut. 600 00:30:52,010 --> 00:30:53,513 Take a look, see? 601 00:31:00,471 --> 00:31:01,577 - Huh? 602 00:31:01,577 --> 00:31:02,410 What's he doing? 603 00:31:05,220 --> 00:31:09,120 - Tai Chi Quan is an internally centered martial art. 604 00:31:09,120 --> 00:31:12,390 It fully embodies the balance between yin and yang. 605 00:31:12,390 --> 00:31:14,400 Between hardness and softness. 606 00:31:14,400 --> 00:31:16,620 On the hard side, Tai Chi requires 607 00:31:16,620 --> 00:31:19,150 that you unleash your strength which is enhanced 608 00:31:19,150 --> 00:31:21,830 through cultivation of ki and the training 609 00:31:21,830 --> 00:31:23,660 of the body itself. 610 00:31:23,660 --> 00:31:27,480 And on the soft side, whenever you are 611 00:31:31,740 --> 00:31:34,877 you endeavor to offset your opponent's strength 612 00:31:34,877 --> 00:31:38,060 and where possible, redirect your opponent's power 613 00:31:38,060 --> 00:31:39,380 back towards him. 614 00:31:39,380 --> 00:31:42,318 This should enable you to defeat him. 615 00:31:59,514 --> 00:32:01,097 - That was awesome! 616 00:32:11,400 --> 00:32:13,110 Wow, that's amazing! 617 00:32:13,110 --> 00:32:14,510 Tai Chi is so intense. 618 00:32:14,510 --> 00:32:16,936 Teach it to me now. 619 00:32:17,959 --> 00:32:20,400 - Alright but you must start from the beginning. 620 00:32:20,400 --> 00:32:21,233 - Oh! 621 00:32:28,930 --> 00:32:30,263 What's up with this? 622 00:32:31,650 --> 00:32:32,810 How can I do this? 623 00:32:32,810 --> 00:32:33,643 - Whoa! 624 00:32:36,944 --> 00:32:37,777 My teeth! 625 00:32:38,920 --> 00:32:41,160 No nut gets the better of me! 626 00:32:41,160 --> 00:32:43,440 You're in for a smashing. 627 00:32:43,440 --> 00:32:46,000 - Oh, a walnut, good! 628 00:32:46,000 --> 00:32:48,079 - Hey, that was my-- 629 00:32:49,167 --> 00:32:50,000 - Hoffin. 630 00:32:57,680 --> 00:32:59,520 It may look like a spinning top 631 00:32:59,520 --> 00:33:01,033 but this is not a toy. 632 00:33:07,076 --> 00:33:08,340 - Wow, you've got it spinning. 633 00:33:08,340 --> 00:33:12,830 - Now Hoffin, you try and stop it from spinning. 634 00:33:12,830 --> 00:33:14,923 - I just stop it, right. 635 00:33:16,598 --> 00:33:17,431 This is easy. 636 00:33:23,683 --> 00:33:26,580 - Remember, no matter how hard the blow you endure, 637 00:33:26,580 --> 00:33:29,945 redirect its strength and fight back. 638 00:33:35,070 --> 00:33:38,358 The rotation of the top, it symbolizes the eight strengths 639 00:33:38,358 --> 00:33:39,930 of Tai Chi. 640 00:33:39,930 --> 00:33:41,063 Now you must practice. 641 00:33:47,350 --> 00:33:51,325 Now Hoffin, you know how to release Tai Chi energy? 642 00:33:51,325 --> 00:33:53,473 - I don't, master. 643 00:33:54,784 --> 00:33:55,739 - Like this. 644 00:33:55,739 --> 00:33:56,950 You have to maneuver in such a way 645 00:33:56,950 --> 00:33:59,870 as to concentrate your whole body's energy 646 00:33:59,870 --> 00:34:03,193 into a smoothness and let it flow, understand? 647 00:34:04,640 --> 00:34:05,473 - Yes. 648 00:34:14,603 --> 00:34:15,950 - Hey, easy, boy. 649 00:34:17,050 --> 00:34:18,908 It doesn't have to be like that. 650 00:34:19,780 --> 00:34:21,782 - What a relief! 651 00:34:21,782 --> 00:34:23,032 - What a stink! 652 00:34:26,279 --> 00:34:28,993 - Boy, you just about killed me here. 653 00:34:28,993 --> 00:34:30,963 Cloudhand: That is Tai Chi strength. 654 00:34:31,944 --> 00:34:33,572 - They're still at it? 655 00:34:33,572 --> 00:34:36,063 - You must lead your enemy and derail his next move. 656 00:34:37,982 --> 00:34:40,924 Then you'll find yourself with a winning hand. 657 00:34:41,758 --> 00:34:43,154 - He's trying to crack Tai Chi. 658 00:34:43,154 --> 00:34:45,090 I can't even crack this nut. 659 00:34:45,090 --> 00:34:48,460 - Now, besides attacking your enemy physically, son, 660 00:34:48,460 --> 00:34:51,003 you must vanquish his mental powers also. 661 00:34:52,690 --> 00:34:53,842 You see? 662 00:34:53,842 --> 00:34:55,080 - Huh? 663 00:34:55,080 --> 00:34:55,943 - Ha ha! 664 00:34:57,705 --> 00:34:58,623 Hey, Rascal. 665 00:34:59,763 --> 00:35:01,180 - I'm right here. 666 00:35:02,440 --> 00:35:04,060 - It hurts, what a trick! 667 00:35:04,060 --> 00:35:05,720 - That's not a trick, lad. 668 00:35:05,720 --> 00:35:08,276 Distraction is a useful strategy. 669 00:35:11,222 --> 00:35:12,410 Now, to bring your opponent down 670 00:35:12,410 --> 00:35:16,023 you have to land shoulders into play. 671 00:35:18,290 --> 00:35:21,597 I nearly forgot, you use your little tushy too. 672 00:35:23,016 --> 00:35:25,449 That's pretty comfy. 673 00:35:28,550 --> 00:35:30,813 You're like my own comfy little armchair. 674 00:35:33,150 --> 00:35:36,337 Use your Tai Chi strength to offset the attack against you. 675 00:35:36,337 --> 00:35:39,510 Soften it, perhaps even totally erase it. 676 00:35:39,510 --> 00:35:40,743 It is possible. 677 00:35:45,730 --> 00:35:48,080 Keep in mind the four principles. 678 00:35:48,080 --> 00:35:50,693 Technique, engagement, subjugation, reverse. 679 00:35:58,816 --> 00:35:59,967 - Crow! 680 00:35:59,967 --> 00:36:00,800 - Master. 681 00:36:00,800 --> 00:36:02,670 I'm at your service, sir. 682 00:36:02,670 --> 00:36:05,270 - Have you completed the task I gave you? 683 00:36:05,270 --> 00:36:08,070 - Well sir, it's those two lazy stupid weasels 684 00:36:08,070 --> 00:36:10,330 holding this up but be assured, lord, 685 00:36:10,330 --> 00:36:12,385 I'll get you what you want. 686 00:36:12,385 --> 00:36:13,660 - And now! 687 00:36:13,660 --> 00:36:15,640 - Yes sir, the boy is yours! 688 00:36:15,640 --> 00:36:18,083 I'll bring him to you very soon, very soon. 689 00:36:19,128 --> 00:36:21,677 I'm okay, I'm okay! 690 00:36:23,120 --> 00:36:24,000 - Pushing hands. 691 00:36:24,000 --> 00:36:25,770 This technique is used to push back 692 00:36:25,770 --> 00:36:27,690 at your enemy like you don't want, 693 00:36:27,690 --> 00:36:30,233 like his kicks and punches, et cetera, et cetera. 694 00:36:32,190 --> 00:36:33,400 - But what if I can't push back? 695 00:36:33,400 --> 00:36:35,537 - That depends upon your level of Tai Chi. 696 00:36:40,715 --> 00:36:41,548 - How boring. 697 00:36:41,548 --> 00:36:43,700 Back and forth all day long, so repetitive. 698 00:36:43,700 --> 00:36:44,710 - How about a game? 699 00:36:44,710 --> 00:36:46,210 We use the technique we've learned 700 00:36:46,210 --> 00:36:48,493 to try and get the ball into the basket. 701 00:36:49,730 --> 00:36:50,563 - A game? 702 00:36:50,563 --> 00:36:52,433 I love games, bring it on! 703 00:37:01,881 --> 00:37:02,714 Whoa! 704 00:37:05,718 --> 00:37:07,607 - Ha, he scores! 705 00:37:07,607 --> 00:37:08,607 - And again! 706 00:37:12,566 --> 00:37:13,816 Turn it around! 707 00:37:14,951 --> 00:37:17,123 - This is definitely not pushing hands. 708 00:37:21,089 --> 00:37:23,960 - He shoots and scores to tie the game. 709 00:37:23,960 --> 00:37:26,533 - Oh no, not until it drops all the way through. 710 00:37:29,922 --> 00:37:31,847 Hey, cut it out, that tickles! 711 00:37:40,920 --> 00:37:43,000 - That brute was stupid to set up a duel 712 00:37:43,000 --> 00:37:43,833 a month from now. 713 00:37:43,833 --> 00:37:46,233 I mean why should we wait, huh? 714 00:37:46,233 --> 00:37:48,583 Now we're stuck here looking after this genius. 715 00:37:49,617 --> 00:37:51,373 - Hey there, brother Longmouth. 716 00:37:51,373 --> 00:37:52,870 I need a snack. 717 00:37:52,870 --> 00:37:54,560 - You wanna snack, fat boy? 718 00:37:54,560 --> 00:37:56,730 No problem, so long as your dumb brother 719 00:37:56,730 --> 00:37:58,330 will take that kid down now. 720 00:37:58,330 --> 00:37:59,510 - What? 721 00:37:59,510 --> 00:38:02,340 Oh no, my brother could never go back on his word. 722 00:38:02,340 --> 00:38:03,890 If he said he'll wait a month for the duel, 723 00:38:03,890 --> 00:38:05,213 he'll wait a month. 724 00:38:06,210 --> 00:38:07,540 - Really? 725 00:38:07,540 --> 00:38:08,590 Now you listen. 726 00:38:08,590 --> 00:38:10,920 If you refuse to persuade him, well then, 727 00:38:10,920 --> 00:38:12,160 I'll lock you up right here 728 00:38:12,160 --> 00:38:14,013 and I'll let you starve, you got it? 729 00:38:15,260 --> 00:38:17,363 - Please don't do this to me, brother Longmouth. 730 00:38:17,363 --> 00:38:19,070 I gotta have food. 731 00:38:19,070 --> 00:38:21,010 Help me, I'll go see my brother. 732 00:38:21,010 --> 00:38:22,254 - Ah. 733 00:38:23,087 --> 00:38:24,470 That's what I like to hear. 734 00:38:24,470 --> 00:38:26,220 Bigeye, come on, let's help him up. 735 00:38:34,950 --> 00:38:36,732 - You should try losing weight. 736 00:38:36,732 --> 00:38:40,739 You're like a ton of bricks. 737 00:38:40,739 --> 00:38:43,421 Help me, it smells like bacon down here. 738 00:38:43,421 --> 00:38:45,318 Get me out, get me out! 739 00:38:51,880 --> 00:38:53,263 - Come on, get up. 740 00:38:54,626 --> 00:38:55,669 Hey. 741 00:39:01,250 --> 00:39:02,280 - I'm choking! 742 00:39:02,280 --> 00:39:03,434 Hey! 743 00:39:04,267 --> 00:39:06,510 Longmouth, you just let it rip with a brain stunner. 744 00:39:06,510 --> 00:39:07,450 - What? 745 00:39:07,450 --> 00:39:08,540 No way. 746 00:39:08,540 --> 00:39:09,960 A smooth, refined guy like me, 747 00:39:09,960 --> 00:39:11,750 participate in such vulgarity? 748 00:39:11,750 --> 00:39:14,310 Why, the very idea makes me feel faint! 749 00:39:14,310 --> 00:39:15,143 - Me too, ugh! 750 00:39:19,110 --> 00:39:20,640 Loudmouth: Look alive, blubber belly! 751 00:39:20,640 --> 00:39:23,270 Crow: What are you two idiots doing now? 752 00:39:23,270 --> 00:39:25,690 - Oh, Mr. Razorback sir, we have offended your poor, 753 00:39:25,690 --> 00:39:28,300 kind excellency and we humbly apologize. 754 00:39:28,300 --> 00:39:29,280 Forgive us! 755 00:39:29,280 --> 00:39:32,130 Crow: Who's Razorback and what are you babbling about? 756 00:39:33,950 --> 00:39:34,783 - Oh, it's you. 757 00:39:36,084 --> 00:39:37,310 - What are you up to here? 758 00:39:37,310 --> 00:39:38,470 Got the kid? 759 00:39:38,470 --> 00:39:40,700 - Mr. Enforcer, I can explain everything. 760 00:39:40,700 --> 00:39:43,904 We kept track of Hoffin and we almost had him but then-- 761 00:39:51,318 --> 00:39:52,549 - Ah. 762 00:39:52,549 --> 00:39:53,790 Well you'll be allowed to live if you just 763 00:39:53,790 --> 00:39:56,290 stop sniveling for a minute. 764 00:39:56,290 --> 00:39:59,240 But Lord Nian's losing patience with failure. 765 00:39:59,240 --> 00:40:02,000 - Mr. Enforcer, please let him know everything 766 00:40:02,000 --> 00:40:03,403 I just told you and that we won't 767 00:40:03,403 --> 00:40:05,600 ever let him down, not ever again. 768 00:40:05,600 --> 00:40:08,800 - Remember, you've got no choice but to succeed. 769 00:40:08,800 --> 00:40:10,717 Keep trying to drive a wedge between the pig 770 00:40:10,717 --> 00:40:14,580 and the boy, I want those two at each other's throats, okay? 771 00:40:14,580 --> 00:40:16,933 Loudmouth: You can count on us, Mr. Enforcer. 772 00:40:18,040 --> 00:40:20,840 - You're on the clock, geniuses. 773 00:40:20,840 --> 00:40:22,450 - Yes, of course sir. 774 00:40:22,450 --> 00:40:24,246 And happy flying, sir! 775 00:40:24,246 --> 00:40:25,992 - Oh, I think he's gone. 776 00:40:25,992 --> 00:40:27,390 - Ha, every time I have a great idea 777 00:40:27,390 --> 00:40:29,750 that flying garbage disposal steals it 778 00:40:29,750 --> 00:40:31,313 and tells Nian it's his. 779 00:40:32,170 --> 00:40:33,930 We're not getting a fair shake here 780 00:40:33,930 --> 00:40:35,380 thanks to that flying rat. 781 00:40:35,380 --> 00:40:38,155 Razorback: Hey, what are you two doing here? 782 00:40:40,080 --> 00:40:41,997 - I was only joking, Mr. Enforcer sir. 783 00:40:41,997 --> 00:40:44,607 You know, we worship you really, sir. 784 00:40:45,800 --> 00:40:47,693 - Don't kill me, don't kill me. 785 00:40:47,693 --> 00:40:48,560 - Don't kill us, sir. 786 00:40:49,400 --> 00:40:51,883 - Who's this enforcer and how's my brother? 787 00:40:53,100 --> 00:40:54,780 - Oh, look at you. 788 00:40:54,780 --> 00:40:56,670 Why are you lying here you poor dear? 789 00:40:56,670 --> 00:40:59,233 So brave, so noble and strong. 790 00:41:01,796 --> 00:41:04,050 - I expect to see better care for my brother 791 00:41:04,050 --> 00:41:07,110 from now on or I'll make you pay a thousand times 792 00:41:07,110 --> 00:41:08,609 for this insolence. 793 00:41:08,609 --> 00:41:10,510 Longmouth: Yes sir, Mr. Razorback. 794 00:41:10,510 --> 00:41:12,457 - Brother, they want to-- 795 00:41:16,000 --> 00:41:18,050 - Poor angel, he needs his rest. 796 00:41:18,050 --> 00:41:20,370 - Then why are you standing here? 797 00:41:20,370 --> 00:41:22,356 Take him home to bed, got it? 798 00:41:22,356 --> 00:41:23,518 - Yeah! 799 00:41:26,133 --> 00:41:28,335 Bye Mr. Razorback. 800 00:41:28,335 --> 00:41:30,820 He'll get the very best care, I assure you. 801 00:41:30,820 --> 00:41:32,610 - Hey, it's okay, he's gone. 802 00:41:32,610 --> 00:41:33,843 - Get off of me! 803 00:41:37,560 --> 00:41:39,440 - Today we will take a close look 804 00:41:39,440 --> 00:41:41,360 at a special-ity of mine. 805 00:41:41,360 --> 00:41:43,290 - Wow, a special-ity! 806 00:41:43,290 --> 00:41:45,370 What kind of kung fu? 807 00:41:45,370 --> 00:41:46,300 - Making dough. 808 00:41:46,300 --> 00:41:47,133 - Huh? 809 00:41:49,760 --> 00:41:51,473 You gotta be kidding me. 810 00:41:53,356 --> 00:41:54,330 - Quite the joker, huh? 811 00:41:54,330 --> 00:41:56,470 Now whether your noodles are gonna taste good 812 00:41:56,470 --> 00:41:59,650 or not depends principally on the ingredients you select. 813 00:41:59,650 --> 00:42:02,350 Then even more important than that is the dough. 814 00:42:02,350 --> 00:42:04,190 The one thing you have to get right 815 00:42:04,190 --> 00:42:05,801 above all else is-- 816 00:42:06,950 --> 00:42:08,465 is the dough. 817 00:42:13,930 --> 00:42:14,920 Excuse me. 818 00:42:14,920 --> 00:42:16,220 There's a saying. 819 00:42:16,220 --> 00:42:18,380 Smooth winds and smoother waters 820 00:42:18,380 --> 00:42:20,564 may delight the weary traveler 821 00:42:20,564 --> 00:42:21,760 but if you have a smooth dough 822 00:42:21,760 --> 00:42:23,430 then you can make noodles that will 823 00:42:23,430 --> 00:42:25,470 drive everybody wild, what's so funny? 824 00:42:25,470 --> 00:42:28,480 - Oh, I'm sorry, but what does making noodles 825 00:42:28,480 --> 00:42:29,973 have to do with kung fu, huh? 826 00:42:32,350 --> 00:42:33,720 - I'm in no hurry. 827 00:42:33,720 --> 00:42:36,717 Now let's consider this question, Hoffin. 828 00:42:36,717 --> 00:42:40,400 Why is it that my noodles are so incredibly popular? 829 00:42:40,400 --> 00:42:41,770 The answer to this, of course, 830 00:42:41,770 --> 00:42:43,380 is that I always make my noodles 831 00:42:43,380 --> 00:42:45,623 using the principals of Tai Chi Quan. 832 00:42:47,767 --> 00:42:49,220 - Tai Chi? 833 00:42:49,220 --> 00:42:50,053 - That's right. 834 00:42:50,053 --> 00:42:52,110 Used in the art of dough making. 835 00:42:52,110 --> 00:42:54,720 Yes, that way noodles cut from my dough 836 00:42:54,720 --> 00:42:56,790 are as pliable as silver thread 837 00:42:56,790 --> 00:42:59,520 and as silky smooth as a spider's web 838 00:42:59,520 --> 00:43:01,769 and sumptuously springy too. 839 00:43:01,769 --> 00:43:02,758 - Boring. 840 00:43:02,758 --> 00:43:04,610 - You see, within the form a single noodle 841 00:43:04,610 --> 00:43:07,120 lies all the accumulated knowledge 842 00:43:07,120 --> 00:43:09,623 of my kung fu skills in total. 843 00:43:12,861 --> 00:43:14,693 - I don't get it! 844 00:43:14,693 --> 00:43:16,140 - That's alright. 845 00:43:16,140 --> 00:43:17,810 Look, it's like this. 846 00:43:17,810 --> 00:43:20,050 The circle of Tai Chi is composed 847 00:43:20,050 --> 00:43:23,200 of yin and yang, often seen as softness and hardness. 848 00:43:23,200 --> 00:43:25,080 Now it is a fact that softness 849 00:43:25,080 --> 00:43:27,060 can overcome hardness. 850 00:43:27,060 --> 00:43:29,430 Yes, in the same way that flowing water 851 00:43:29,430 --> 00:43:30,670 can overcome rock. 852 00:43:30,670 --> 00:43:32,670 Gentle perseverance is key. 853 00:43:32,670 --> 00:43:34,170 Tai Chi seeks balance. 854 00:43:34,170 --> 00:43:35,130 - Wow! 855 00:43:35,130 --> 00:43:37,810 - Tai Chi doesn't have a load of fancy styles 856 00:43:37,810 --> 00:43:39,440 which means as long as you harness 857 00:43:39,440 --> 00:43:41,150 and channel the energy within, 858 00:43:41,150 --> 00:43:44,193 you can perform it pretty much as instant direction. 859 00:43:45,567 --> 00:43:46,493 You see? 860 00:43:48,735 --> 00:43:49,883 Easy. 861 00:43:52,303 --> 00:43:53,136 - Oh! 862 00:43:54,280 --> 00:43:56,560 - The shape of this dough represents the essence 863 00:43:56,560 --> 00:44:00,460 of Tai Chi, a circle which contains everything 864 00:44:00,460 --> 00:44:01,373 in our world. 865 00:44:02,260 --> 00:44:03,220 - Whoa! 866 00:44:03,220 --> 00:44:06,840 - You're there, I'm there, everything is there. 867 00:44:14,618 --> 00:44:16,701 - Oh wow, that's intense! 868 00:44:18,688 --> 00:44:19,521 Huh? 869 00:44:31,561 --> 00:44:33,320 Cloudhand: And we're done. 870 00:44:33,320 --> 00:44:35,339 - Master, that was awesome! 871 00:44:35,339 --> 00:44:36,290 - Make it a part of yourself. 872 00:44:36,290 --> 00:44:37,330 Put strength into it. 873 00:44:37,330 --> 00:44:39,090 Link your strength to your will. 874 00:44:39,090 --> 00:44:42,390 Then we're talking major awesomeness. 875 00:44:42,390 --> 00:44:43,673 It takes practice. 876 00:44:44,941 --> 00:44:45,774 - Once I do this, 877 00:44:45,774 --> 00:44:47,623 I can rescue mom and dad, yeah! 878 00:44:53,340 --> 00:44:55,050 - Dreaming on Walnut Island. 879 00:44:55,948 --> 00:44:59,270 Hey Hoffin, are you still making dough? 880 00:44:59,270 --> 00:45:01,530 - Yeah, I have to learn Tai Chi, 881 00:45:01,530 --> 00:45:03,120 then tackle Razorback. 882 00:45:03,120 --> 00:45:04,370 He's in league with Nian. 883 00:45:05,401 --> 00:45:06,401 - So boring. 884 00:45:12,231 --> 00:45:14,131 - Tai Chi is tough. 885 00:45:21,903 --> 00:45:23,050 - Gentle perseverance, 886 00:45:23,050 --> 00:45:26,470 inner strength, balance above all things. 887 00:45:26,470 --> 00:45:27,343 - Balance. 888 00:45:29,089 --> 00:45:30,773 - Mom, dad, I'll do it for you. 889 00:45:43,195 --> 00:45:44,605 - Ah! 890 00:45:44,605 --> 00:45:45,438 Ha! 891 00:45:46,489 --> 00:45:47,322 Hiya! 892 00:45:48,670 --> 00:45:50,960 Hey, I moved it, it moved, wow! 893 00:45:50,960 --> 00:45:52,153 I really did it! 894 00:45:53,450 --> 00:45:55,843 But I can't really control it yet. 895 00:46:06,050 --> 00:46:06,883 Aha! 896 00:46:09,521 --> 00:46:12,727 - Hey, what are you still doing here, Cloudhand? 897 00:46:12,727 --> 00:46:15,737 Hey, he was doing alright a minute ago. 898 00:46:15,737 --> 00:46:16,851 What happened? 899 00:46:16,851 --> 00:46:17,750 Cloudhand: He is filled with rage 900 00:46:17,750 --> 00:46:20,360 and hatred for Nian so he loses patience 901 00:46:20,360 --> 00:46:22,138 while he is training. 902 00:46:22,138 --> 00:46:23,618 This is not good. 903 00:46:23,618 --> 00:46:24,535 - Not good. 904 00:46:25,820 --> 00:46:28,790 - Not good because Tai Chi requires great calm 905 00:46:28,790 --> 00:46:29,743 and concentration. 906 00:46:31,070 --> 00:46:33,047 His currents of the mind could draw him down 907 00:46:33,047 --> 00:46:34,990 into a dark abyss of anger. 908 00:46:34,990 --> 00:46:37,204 - Whoa, sounds scary. 909 00:46:37,204 --> 00:46:38,651 So what should Hoffin do then? 910 00:46:39,872 --> 00:46:41,417 - Well, life is a mirror, Rascal. 911 00:46:41,417 --> 00:46:43,640 You smile into it and it smiles back. 912 00:46:43,640 --> 00:46:47,150 - Yeah but how do we get him to smile into it first? 913 00:46:48,130 --> 00:46:51,222 - To learn Tai Chi, he must neutralize his anger 914 00:46:51,222 --> 00:46:52,440 and if there is anyway we can help 915 00:46:52,440 --> 00:46:54,017 then we must be there for him. 916 00:47:02,228 --> 00:47:03,061 - Ha! 917 00:47:06,082 --> 00:47:06,915 Oh. 918 00:47:09,245 --> 00:47:11,578 - You can't give up, Hoffin. 919 00:47:14,269 --> 00:47:15,537 - Huh? 920 00:47:16,560 --> 00:47:19,420 - Now Hoffin, one cannot be impetuous 921 00:47:19,420 --> 00:47:20,713 when practicing Tai Chi. 922 00:47:21,584 --> 00:47:23,096 Behold! 923 00:47:24,690 --> 00:47:28,410 You see, only when you are perfectly calm and focused 924 00:47:28,410 --> 00:47:30,760 can you really understand the magic 925 00:47:30,760 --> 00:47:32,593 of the perfect circle. 926 00:47:34,070 --> 00:47:35,104 - Whoa! 927 00:47:35,104 --> 00:47:36,937 - Wow, that's amazing! 928 00:47:41,803 --> 00:47:45,227 - Like I said, everything lives in the circle of balance. 929 00:47:45,227 --> 00:47:48,860 You must calm yourself and observe the space around you 930 00:47:48,860 --> 00:47:51,690 to discern your own place inside the circle. 931 00:47:54,430 --> 00:47:56,350 Look at the track of that mosquito. 932 00:47:56,350 --> 00:47:57,643 That's also a circle. 933 00:47:59,730 --> 00:48:02,030 You will find there are lots more examples. 934 00:48:02,030 --> 00:48:04,569 Ah, oh, it itches. 935 00:48:05,780 --> 00:48:06,730 See, Hoffin? 936 00:48:06,730 --> 00:48:08,393 Observe with your heart. 937 00:48:11,057 --> 00:48:13,733 - Calm, calm and focused. 938 00:48:13,733 --> 00:48:16,033 Everything lives within the circle of balance. 939 00:48:29,687 --> 00:48:31,430 - Do you feel well? 940 00:48:31,430 --> 00:48:35,200 It's only three days now until the showdown with Razorback. 941 00:48:35,200 --> 00:48:36,860 - Stronger than ever, master. 942 00:48:36,860 --> 00:48:38,600 - Oh, that's good. 943 00:48:42,216 --> 00:48:43,227 - Huh? 944 00:48:43,227 --> 00:48:45,090 - Oh dear, how careless of me. 945 00:48:45,090 --> 00:48:48,083 Hoffin, help me to tidy them up using Tai Chi. 946 00:49:31,957 --> 00:49:34,440 Hoffin, you have grasped the form of Tai Chi 947 00:49:34,440 --> 00:49:37,650 but you have yet to grasp its essence, I see. 948 00:49:37,650 --> 00:49:38,780 - Essence? 949 00:49:38,780 --> 00:49:41,710 - Becoming one with an object to gain control of it 950 00:49:41,710 --> 00:49:43,600 requires mental power. 951 00:49:43,600 --> 00:49:46,650 You will grasp this essence once your noodle-making skill 952 00:49:46,650 --> 00:49:48,333 is up there with mine. 953 00:49:49,700 --> 00:49:51,150 - Hey Hoffin. 954 00:49:51,150 --> 00:49:53,370 Do you know what Cloudhand's talking about? 955 00:49:53,370 --> 00:49:56,617 And what is this essence anyway, huh? 956 00:49:56,617 --> 00:49:58,350 - Essence. 957 00:49:58,350 --> 00:50:00,930 Something that's there but you can't see it, 958 00:50:00,930 --> 00:50:03,603 touch it, so how do you grasp it? 959 00:50:04,560 --> 00:50:06,130 One thing's for sure. 960 00:50:06,130 --> 00:50:08,760 - Today I'm gonna make the best noodles ever. 961 00:50:19,295 --> 00:50:20,795 - Woo hoo hoo hoo! 962 00:50:29,536 --> 00:50:30,604 That's it, Hoffin. 963 00:50:30,604 --> 00:50:31,870 It's just like Cloudhand's dough! 964 00:50:31,870 --> 00:50:32,770 - Oh yeah! 965 00:50:34,301 --> 00:50:35,540 - Cloudhand, are my noodles ready? 966 00:50:35,540 --> 00:50:36,373 Hurry up, man! 967 00:50:36,373 --> 00:50:38,023 - Here you go. 968 00:50:40,220 --> 00:50:41,440 Bon appetit. 969 00:50:41,440 --> 00:50:43,760 - Coming through, coming through! 970 00:50:43,760 --> 00:50:44,593 - Hey! 971 00:50:51,550 --> 00:50:54,366 - Hey, you got an apprentice, Cloudhand? 972 00:51:14,459 --> 00:51:15,292 - Oh! 973 00:51:17,850 --> 00:51:19,780 - The customers will decide whose taste best. 974 00:51:19,780 --> 00:51:21,530 The champion's or the challenger's. 975 00:51:22,800 --> 00:51:23,700 - Sure thing, kid. 976 00:51:26,100 --> 00:51:27,970 - Smells like a winner. 977 00:51:27,970 --> 00:51:28,803 Here they come. 978 00:51:32,750 --> 00:51:34,050 Dig in, everyone. 979 00:51:34,050 --> 00:51:35,543 - Hey, take it easy there. 980 00:51:52,810 --> 00:51:54,650 - Well I would say as a gourmet 981 00:51:54,650 --> 00:51:57,820 who's eaten all over the world that, uh. 982 00:51:57,820 --> 00:51:58,933 - Come on, Rascal. 983 00:52:00,542 --> 00:52:02,410 - It's perfect! 984 00:52:02,410 --> 00:52:03,630 - Oh, hooray! 985 00:52:06,120 --> 00:52:07,867 Pig: Hey, I want some more! 986 00:52:09,440 --> 00:52:10,913 Pig Two: Leave me some! 987 00:52:11,746 --> 00:52:12,580 - I'm glad you like 'em. 988 00:52:12,580 --> 00:52:13,830 I'll bring out some more. 989 00:52:15,210 --> 00:52:16,610 - Yeah, very nice. 990 00:52:16,610 --> 00:52:19,210 But a little chewier would be better. 991 00:52:19,210 --> 00:52:20,563 - Not chewy enough. 992 00:52:21,669 --> 00:52:22,740 - Not chewy, Hoff. 993 00:52:22,740 --> 00:52:23,980 I felt the same way. 994 00:52:23,980 --> 00:52:24,813 - Rascal! 995 00:52:26,290 --> 00:52:28,357 - Hold on and let me try 'em. 996 00:52:31,070 --> 00:52:32,930 Not bad, Hoffin, not bad. 997 00:52:32,930 --> 00:52:34,767 Your noodles taste great 998 00:52:34,767 --> 00:52:36,663 but you could still do better I think. 999 00:52:38,830 --> 00:52:40,280 - What is missing? 1000 00:52:40,280 --> 00:52:42,340 I did exactly what you did, Cloudhand, 1001 00:52:42,340 --> 00:52:44,110 step by step. 1002 00:52:44,110 --> 00:52:46,160 Did I overlook something along the way? 1003 00:52:46,160 --> 00:52:47,713 How is that possible? 1004 00:52:49,410 --> 00:52:51,100 - You didn't forget a single thing. 1005 00:52:51,100 --> 00:52:52,880 Each step was just fine 1006 00:52:52,880 --> 00:52:54,940 but where your hand and eye are perfect, 1007 00:52:54,940 --> 00:52:57,010 there the mind must follow suit. 1008 00:52:57,010 --> 00:52:59,120 - Are you talking about essence again? 1009 00:52:59,120 --> 00:53:02,138 - Yes, your faults are bound to the food you make 1010 00:53:02,138 --> 00:53:03,810 and what's more, the quality of those thoughts 1011 00:53:03,810 --> 00:53:06,730 will be felt by all who taste your creation. 1012 00:53:06,730 --> 00:53:09,370 You must first free your mind from all burdens 1013 00:53:09,370 --> 00:53:10,583 and then create. 1014 00:53:12,600 --> 00:53:13,913 - Slow down, son. 1015 00:53:13,913 --> 00:53:15,476 There's plenty more. 1016 00:53:15,476 --> 00:53:19,262 - Oh mom, tell me why your noodles are so delicious. 1017 00:53:19,262 --> 00:53:22,100 - 'Cause I'm filled with love when I make them 1018 00:53:22,100 --> 00:53:24,133 and I bet you can feel that love too. 1019 00:53:25,304 --> 00:53:26,137 - Oh. 1020 00:53:27,137 --> 00:53:29,003 Oh, now I get it. 1021 00:53:36,060 --> 00:53:37,900 - Wow, a shooting star! 1022 00:53:37,900 --> 00:53:38,773 Make a wish! 1023 00:53:39,723 --> 00:53:41,210 My wish is for great food everyday 1024 00:53:41,210 --> 00:53:42,747 and for the kitchen god's happiness 1025 00:53:42,747 --> 00:53:44,700 and to crack walnuts without injury 1026 00:53:44,700 --> 00:53:46,460 and for Hoffin to crush Razorback 1027 00:53:46,460 --> 00:53:48,807 like a bug that's all, that's all-- 1028 00:53:50,483 --> 00:53:51,316 - I wish to defeat Nian 1029 00:53:51,316 --> 00:53:53,343 and save my mom and dad. 1030 00:53:55,100 --> 00:53:57,020 - Tell me, Hoffin, what did you wish for? 1031 00:53:57,020 --> 00:53:59,073 - I'm not supposed to tell, Rascal. 1032 00:54:02,610 --> 00:54:03,963 I'm going to bed. 1033 00:54:08,500 --> 00:54:10,910 - I hope he'll be ready for action again tomorrow. 1034 00:54:10,910 --> 00:54:12,070 - Be in no doubt. 1035 00:54:12,070 --> 00:54:15,267 Tomorrow's fight will be extremely tough for Hoffin. 1036 00:54:17,780 --> 00:54:20,260 He will only gain a victory if he is at last 1037 00:54:20,260 --> 00:54:23,620 able to harness the mental power of Tai Chi. 1038 00:54:23,620 --> 00:54:24,910 - Oh just look at you. 1039 00:54:24,910 --> 00:54:26,973 Both: You look awesome. 1040 00:54:37,570 --> 00:54:39,480 - Mr. Razorback, you look fabulous. 1041 00:54:39,480 --> 00:54:40,620 You're a born winner. 1042 00:54:40,620 --> 00:54:41,833 No one could beat you. 1043 00:54:46,750 --> 00:54:48,690 If I didn't know you better, I'd think you 1044 00:54:48,690 --> 00:54:50,080 were the emperor himself. 1045 00:54:50,080 --> 00:54:51,450 You ride with the gods. 1046 00:54:51,450 --> 00:54:54,597 Hoffin is really in for it today. 1047 00:54:54,597 --> 00:54:55,720 - Yeah, he's in for it. 1048 00:54:55,720 --> 00:54:57,180 - Magnificent. 1049 00:54:57,180 --> 00:54:59,831 Razorback: Why don't you two shut up? 1050 00:55:00,960 --> 00:55:03,690 - A hulking body but not a brain in his head. 1051 00:55:03,690 --> 00:55:04,647 Leave the thinking to me 1052 00:55:04,647 --> 00:55:07,447 and we'll just leave the two of them to kill each other. 1053 00:55:08,750 --> 00:55:10,891 - You're just so smart. 1054 00:55:15,993 --> 00:55:18,180 - Hoffin, here on the Great Wall 1055 00:55:18,180 --> 00:55:20,010 among the mountains, do you realize 1056 00:55:20,010 --> 00:55:22,440 just how tiny we really are? 1057 00:55:22,440 --> 00:55:24,003 Meditate on this truth. 1058 00:55:24,890 --> 00:55:26,800 View the vastness of heaven and earth 1059 00:55:26,800 --> 00:55:28,673 and become one with all you see. 1060 00:55:39,042 --> 00:55:40,173 - Look, there they are. 1061 00:55:40,173 --> 00:55:43,283 I thought surely you'd chicken out, wonder boy. 1062 00:55:45,010 --> 00:55:46,390 So let's welcome-- 1063 00:55:46,390 --> 00:55:47,270 - The undefeated-- 1064 00:55:47,270 --> 00:55:51,699 Both: Tower of a pig, the fabulous Mr. Razorback. 1065 00:55:54,400 --> 00:55:56,810 - Well today I'm gonna teach you guys a lesson 1066 00:55:56,810 --> 00:55:58,763 you'll never ever forget. 1067 00:56:01,505 --> 00:56:02,491 Ha! 1068 00:56:02,491 --> 00:56:03,324 - You cocky little punk! 1069 00:56:03,324 --> 00:56:04,700 You got a big mouth. 1070 00:56:04,700 --> 00:56:06,330 Now come here. 1071 00:56:06,330 --> 00:56:10,172 I'm gonna teach you some respect for your elders, boy. 1072 00:56:10,172 --> 00:56:11,200 Longmouth! 1073 00:56:11,200 --> 00:56:12,033 - Yeah, Mr. Razorback. 1074 00:56:12,033 --> 00:56:14,160 Do it, get him with some lightning blows! 1075 00:56:14,160 --> 00:56:15,510 Do it for good old Hogwild! 1076 00:56:16,510 --> 00:56:17,880 - Yeah, crush him! 1077 00:56:17,880 --> 00:56:19,333 Then we can all go home! 1078 00:56:20,560 --> 00:56:21,970 - What? 1079 00:56:21,970 --> 00:56:22,803 Imbecile. 1080 00:56:22,803 --> 00:56:25,780 If you'd kept quiet nobody would know you're so dumb. 1081 00:56:25,780 --> 00:56:27,251 - Hoffin, be careful. 1082 00:56:27,251 --> 00:56:29,630 - Hey big brother, show 'em who's boss around here. 1083 00:56:29,630 --> 00:56:30,590 - Look out, kid! 1084 00:56:31,603 --> 00:56:32,791 - Ya! 1085 00:56:47,080 --> 00:56:47,913 My hand! 1086 00:56:49,900 --> 00:56:51,340 - What's wrong with Hoffin? 1087 00:56:51,340 --> 00:56:53,030 He knows he'll never be able to throw a punch 1088 00:56:53,030 --> 00:56:54,813 with Razorback's power. 1089 00:56:55,646 --> 00:56:56,479 - That fool kid. 1090 00:56:56,479 --> 00:56:58,650 He's totally forgotten their last meeting. 1091 00:56:58,650 --> 00:57:00,690 - And my brother gave you a break, kid. 1092 00:57:00,690 --> 00:57:03,080 Otherwise, you'd have fainted from the pain. 1093 00:57:03,080 --> 00:57:06,340 - Hey kid, you appear to have made some real progress 1094 00:57:06,340 --> 00:57:07,173 in a month. 1095 00:57:08,310 --> 00:57:10,130 But not nearly enough! 1096 00:57:10,130 --> 00:57:12,720 - Oh, you think you're as tough as nails 1097 00:57:12,720 --> 00:57:16,070 but softness can overcome hardness. 1098 00:57:16,070 --> 00:57:19,573 Master, now I am ready. 1099 00:57:25,529 --> 00:57:26,910 - Wow! 1100 00:57:26,910 --> 00:57:29,670 - So, the old Cloudhand routine. 1101 00:57:29,670 --> 00:57:31,690 Very impressive. 1102 00:57:31,690 --> 00:57:33,083 Brace yourself, kid! 1103 00:57:35,415 --> 00:57:38,259 And this time I won't be going easy on you! 1104 00:57:38,259 --> 00:57:39,543 Get this! 1105 00:57:51,670 --> 00:57:53,390 - Hey Hoffin, great job. 1106 00:57:53,390 --> 00:57:54,620 - Mm-hmm. 1107 00:57:54,620 --> 00:57:56,930 - Hey, just how did he do that? 1108 00:57:56,930 --> 00:57:59,400 - That move wasn't bad kid 1109 00:57:59,400 --> 00:58:01,910 but all the fancy footwork in the world 1110 00:58:01,910 --> 00:58:04,663 won't save you from my next blow. 1111 00:58:10,344 --> 00:58:12,197 - Oh boy, that guy's a killer. 1112 00:58:12,197 --> 00:58:13,549 One good punch and Hoffin 1113 00:58:13,549 --> 00:58:16,299 might never get back on his feet. 1114 00:58:21,988 --> 00:58:22,821 Hoffin! 1115 00:58:22,821 --> 00:58:25,443 - You can only get this kind of training in actual battle. 1116 00:58:27,170 --> 00:58:28,330 - Get up, Hoffin. 1117 00:58:28,330 --> 00:58:30,590 Why don't you get up and teach us all a lesson. 1118 00:58:30,590 --> 00:58:32,294 Just look at him. 1119 00:58:32,294 --> 00:58:35,010 He's not so Mr. Cocksure now, is he? 1120 00:58:35,010 --> 00:58:36,803 - Get up, you little coward! 1121 00:58:40,630 --> 00:58:43,470 Look kid, you're no slouch. 1122 00:58:43,470 --> 00:58:45,300 I'll say that for you. 1123 00:58:45,300 --> 00:58:49,860 So if you apologize now I might be willing to spare you. 1124 00:58:49,860 --> 00:58:54,365 - No way, Razorback, and I'll still find a way to beat you. 1125 00:58:54,365 --> 00:58:55,198 - What? 1126 00:58:55,198 --> 00:58:56,133 What did you say? 1127 00:58:57,192 --> 00:58:58,680 The nerve of this kid is beyond belief. 1128 00:58:58,680 --> 00:59:01,128 I need to straighten you out right now. 1129 00:59:04,420 --> 00:59:07,450 Let's see how much you can take. 1130 00:59:07,450 --> 00:59:10,520 - Hoffin's great but he's no Tai Chi wizard yet. 1131 00:59:10,520 --> 00:59:12,790 He can't defect all those powerful jabs. 1132 00:59:12,790 --> 00:59:15,193 Hey Cloudhand, you gotta do something! 1133 00:59:16,540 --> 00:59:18,273 - Make yourself part of him. 1134 00:59:19,535 --> 00:59:21,710 Rascal: He meant something that might work. 1135 00:59:21,710 --> 00:59:23,700 - Link your strength to your will. 1136 00:59:23,700 --> 00:59:25,022 - Master? 1137 00:59:25,022 --> 00:59:27,270 - Internalize the infinite and be one with it. 1138 00:59:27,270 --> 00:59:29,793 So embrace Tai Chi with a pure mind. 1139 00:59:31,835 --> 00:59:34,400 Only when your mind, body and spirit 1140 00:59:34,400 --> 00:59:37,020 are calm and focused can you really and truly 1141 00:59:37,020 --> 00:59:39,073 understand the magic of the circle. 1142 00:59:40,250 --> 00:59:42,930 Tai Chi doesn't emphasize styles often 1143 00:59:42,930 --> 00:59:45,710 so you can forget the idea of styles completely. 1144 00:59:45,710 --> 00:59:48,312 Just do Tai Chi, okay? 1145 00:59:48,312 --> 00:59:49,422 - Right. 1146 00:59:53,793 --> 00:59:55,470 Rascal: Come on, Hoffin! 1147 00:59:55,470 --> 00:59:56,303 - Oh no. 1148 00:59:56,303 --> 00:59:58,234 We can't let him win, can we? 1149 00:59:58,234 --> 00:59:59,340 - I don't know. 1150 00:59:59,340 --> 01:00:00,740 - This isn't happening! 1151 01:00:00,740 --> 01:00:02,973 No one's held me off like this before! 1152 01:00:17,630 --> 01:00:20,245 - Yeah, you got him, Hoffin! 1153 01:00:20,245 --> 01:00:22,571 - Hey, there's no way you're gonna get out of here! 1154 01:00:22,571 --> 01:00:24,170 Charge! 1155 01:00:24,170 --> 01:00:25,807 - Hiya! 1156 01:00:29,234 --> 01:00:30,502 Hold on! 1157 01:00:30,502 --> 01:00:32,419 - Don't let go, please! 1158 01:00:34,644 --> 01:00:35,477 - Hogwild! 1159 01:00:39,031 --> 01:00:40,810 Little brother, little brother. 1160 01:00:40,810 --> 01:00:43,400 You okay, little brother? 1161 01:00:43,400 --> 01:00:45,527 - I'm alright, Hoffin saved me. 1162 01:00:45,527 --> 01:00:47,240 I'm in his debt now. 1163 01:00:47,240 --> 01:00:50,010 - An eye for an eye leaves the whole world blind. 1164 01:00:50,010 --> 01:00:52,410 We should all live and let live. 1165 01:00:52,410 --> 01:00:53,880 - Those weasels are the ones 1166 01:00:53,880 --> 01:00:57,050 who thought this whole thing up to hurt Hoffin. 1167 01:00:57,050 --> 01:00:58,670 - That's our queue, come on. 1168 01:00:58,670 --> 01:01:01,430 - As I've said many times before, life is a mirror. 1169 01:01:01,430 --> 01:01:03,800 Smile into it and it will smile back. 1170 01:01:03,800 --> 01:01:06,160 Life is too short for selfish plotting 1171 01:01:06,160 --> 01:01:08,103 and scheming against each other. 1172 01:01:09,980 --> 01:01:11,330 Both: Please forgive us. 1173 01:01:16,113 --> 01:01:18,730 - Hoffin, now that you can perform Tai Chi 1174 01:01:18,730 --> 01:01:21,830 with a rightful mind, I have nothing more to teach you. 1175 01:01:21,830 --> 01:01:24,660 There's only one thing you need to keep in mind 1176 01:01:24,660 --> 01:01:26,130 and it is this. 1177 01:01:26,130 --> 01:01:28,030 - Let me guess, life is a mirror. 1178 01:01:28,030 --> 01:01:30,634 You smile into it, yatta yatta yatta. 1179 01:01:30,634 --> 01:01:32,780 Master, you've said it a thousand times. 1180 01:01:32,780 --> 01:01:34,573 - You're fed up with it, are you? 1181 01:01:36,060 --> 01:01:38,967 Well now, you'll never hear it again. 1182 01:01:38,967 --> 01:01:41,173 - Master, here I come! 1183 01:01:44,880 --> 01:01:45,713 - Come on. 1184 01:01:48,257 --> 01:01:49,090 Come on. 1185 01:01:52,372 --> 01:01:53,360 There's my boy. 1186 01:01:53,360 --> 01:01:54,193 Now take care. 1187 01:01:56,035 --> 01:01:56,868 - Okay, master. 1188 01:01:58,260 --> 01:01:59,210 I'll be seeing you. 1189 01:02:01,177 --> 01:02:02,510 Goodbye, master. 1190 01:02:12,400 --> 01:02:14,219 - Goodbye Hoffin. 1191 01:02:14,219 --> 01:02:15,386 And good luck. 1192 01:02:17,995 --> 01:02:19,578 - Farewell, master! 1193 01:02:20,535 --> 01:02:22,535 - Safe journey, goodbye! 1194 01:02:23,556 --> 01:02:24,389 Bye now! 1195 01:02:25,644 --> 01:02:26,644 See ya, bye! 1196 01:02:35,190 --> 01:02:37,460 - So Rascal, do you think I'm ready now 1197 01:02:37,460 --> 01:02:38,323 to take on Nian? 1198 01:02:39,530 --> 01:02:40,830 - Not again. 1199 01:02:40,830 --> 01:02:42,400 Kitchen god said you won't be ready 1200 01:02:42,400 --> 01:02:44,230 to face Nian and rescue your parents 1201 01:02:44,230 --> 01:02:46,780 until you find all the 12 sacred animals. 1202 01:02:46,780 --> 01:02:50,160 Face it, you're nowhere near a match for him yet, Hoffin. 1203 01:02:53,237 --> 01:02:54,487 - You're such a know-all. 1204 01:03:39,700 --> 01:03:40,703 - Who's there? 1205 01:03:42,300 --> 01:03:44,873 No one may enter this place without permission. 1206 01:03:49,830 --> 01:03:53,200 Intruder, show yourself or I will deal harshly with you 1207 01:03:53,200 --> 01:03:54,640 when I find you! 1208 01:03:54,640 --> 01:03:56,170 - I've heard there's hidden treasure 1209 01:03:56,170 --> 01:03:57,620 under the red moon spring. 1210 01:03:57,620 --> 01:03:59,420 I've just come to have a look at it. 1211 01:04:00,900 --> 01:04:02,429 - Ha! 1212 01:04:02,429 --> 01:04:03,740 The grassland pearl is a sacred jewel 1213 01:04:03,740 --> 01:04:05,730 and I am responsible for keeping guard 1214 01:04:05,730 --> 01:04:07,140 over its resting place. 1215 01:04:07,140 --> 01:04:10,053 I do not believe that you'd come here just to look. 1216 01:04:11,223 --> 01:04:13,063 - Huh, what if I am here to get it? 1217 01:04:18,865 --> 01:04:23,865 Horse Voiceover: Where is he? 1218 01:04:33,630 --> 01:04:34,463 - Huh? 1219 01:04:35,305 --> 01:04:36,138 What? 1220 01:04:38,459 --> 01:04:39,292 Come out! 1221 01:04:42,584 --> 01:04:43,417 - Hiya! 1222 01:04:46,010 --> 01:04:46,843 - Whoa! 1223 01:04:49,154 --> 01:04:49,987 Huh? 1224 01:04:55,520 --> 01:04:57,000 Thief, you've been injured. 1225 01:04:57,000 --> 01:04:58,679 You better show yourself. 1226 01:05:02,059 --> 01:05:03,476 Why can't I move? 1227 01:05:05,010 --> 01:05:07,680 If you dare lay a hand on the grassland pearl, 1228 01:05:07,680 --> 01:05:09,508 I will destroy you! 1229 01:05:11,740 --> 01:05:12,573 Stop! 1230 01:05:13,447 --> 01:05:14,480 If the pearl leaves the spring, this place 1231 01:05:14,480 --> 01:05:15,920 will become a barren desert! 1232 01:05:15,920 --> 01:05:16,943 Don't touch it! 1233 01:05:54,195 --> 01:05:58,155 - Ah, the grassland pearl! 1234 01:05:58,155 --> 01:05:59,322 It's all mine! 1235 01:06:11,140 --> 01:06:13,660 I've got to get out of here! 1236 01:06:13,660 --> 01:06:14,493 What's going on? 1237 01:06:23,360 --> 01:06:24,863 - The grassland pearl. 1238 01:06:27,410 --> 01:06:29,790 - My lord, I am here to perform your task. 1239 01:06:29,790 --> 01:06:32,830 - Go to the northwest to see what just happened there. 1240 01:06:32,830 --> 01:06:33,790 - Yes my lord. 1241 01:06:36,155 --> 01:06:37,670 - The grassland pearl. 1242 01:06:37,670 --> 01:06:40,330 I have dreamt of it for a long time 1243 01:06:40,330 --> 01:06:43,000 and now that I'm free, it shall be mine. 1244 01:06:43,000 --> 01:06:44,660 - If I may ask, my lord, 1245 01:06:44,660 --> 01:06:46,980 what's special about this pearl? 1246 01:06:46,980 --> 01:06:50,000 - The grassland pearl radiates powerful energy. 1247 01:06:50,000 --> 01:06:52,400 Once I possess its power, I will be free 1248 01:06:52,400 --> 01:06:55,867 to come and go by day or by night as I please. 1249 01:06:58,358 --> 01:07:01,360 - I understand, my lord, I won't fail you. 1250 01:07:01,360 --> 01:07:03,890 - If you mess this one up, I will grind you 1251 01:07:03,890 --> 01:07:05,830 into crow pudding! 1252 01:07:05,830 --> 01:07:08,330 - Pudding, right my lord. 1253 01:07:12,090 --> 01:07:13,490 Horse Voiceover: Oh! 1254 01:07:13,490 --> 01:07:17,840 Red moon spring is gone, turned to arid wasteland. 1255 01:07:17,840 --> 01:07:20,200 I must get the grassland pearl back, 1256 01:07:20,200 --> 01:07:21,803 whatever the cost. 1257 01:07:34,250 --> 01:07:36,340 - Bigeye, how many times have I told you 1258 01:07:36,340 --> 01:07:38,053 never to walk in front of me, huh? 1259 01:07:39,817 --> 01:07:40,870 - Only three times. 1260 01:07:40,870 --> 01:07:41,860 - And you're not getting any 1261 01:07:41,860 --> 01:07:43,881 of those sweet potatoes I've got either. 1262 01:07:43,881 --> 01:07:45,300 - But why not? 1263 01:07:45,300 --> 01:07:47,950 - 'Cause they make your stomach go off like a rocket. 1264 01:07:48,948 --> 01:07:49,781 - Hey, what the? 1265 01:07:50,739 --> 01:07:53,040 - What are you two idiots doing here? 1266 01:07:53,040 --> 01:07:55,427 - Mr. Enforcer, we chased the kid here 1267 01:07:55,427 --> 01:07:57,640 and it wasn't easy, I can tell you. 1268 01:07:57,640 --> 01:07:59,380 - Well never mind him now. 1269 01:07:59,380 --> 01:08:03,150 I need you both to help me locate a particular treasure. 1270 01:08:03,150 --> 01:08:04,193 - A treasure? 1271 01:08:16,900 --> 01:08:18,340 - What time is it now, Rascal? 1272 01:08:18,340 --> 01:08:19,863 I'm getting pretty hungry. 1273 01:08:20,746 --> 01:08:21,890 - I have no idea. 1274 01:08:21,890 --> 01:08:23,980 I only know that it's not lunch time. 1275 01:08:25,280 --> 01:08:26,113 - Huh? 1276 01:08:30,780 --> 01:08:32,220 Am I still asleep? 1277 01:08:32,220 --> 01:08:34,433 Oh no, this is for real! 1278 01:08:37,274 --> 01:08:40,691 Rascal, wake up, we're in trouble, quick! 1279 01:08:44,307 --> 01:08:46,230 - A sandstorm, what are we gonna do? 1280 01:08:46,230 --> 01:08:48,286 Hoffin: I don't know! 1281 01:08:53,553 --> 01:08:54,953 - We're so gonna die here! 1282 01:08:54,953 --> 01:08:58,292 There's so much food I haven't tried! 1283 01:08:58,292 --> 01:08:59,792 - Rascal, hold on! 1284 01:09:11,640 --> 01:09:13,303 Wow, where are we? 1285 01:09:14,302 --> 01:09:16,100 - We're in the desert which is weird 1286 01:09:16,100 --> 01:09:18,693 because before the sandstorm, there was no desert. 1287 01:09:21,640 --> 01:09:23,453 - Hey, where's Mr. Teapot? 1288 01:09:23,453 --> 01:09:25,421 - Mr. Teapot, where are you? 1289 01:09:25,421 --> 01:09:27,410 Mr. Teapot, where are you? 1290 01:09:27,410 --> 01:09:28,473 Please, Mr. Teapot. 1291 01:09:29,546 --> 01:09:31,020 Mr. Teapot, are you here? 1292 01:09:31,020 --> 01:09:33,160 Will you come out, Mr. Teapot? 1293 01:09:35,258 --> 01:09:37,023 We can't leave here without him! 1294 01:09:38,080 --> 01:09:40,395 - Rascal, we've got to travel on foot 1295 01:09:40,395 --> 01:09:41,228 and look for food. 1296 01:09:41,228 --> 01:09:42,330 - Let's go now. 1297 01:09:42,330 --> 01:09:44,000 I don't wanna die in the desert! 1298 01:09:44,000 --> 01:09:45,340 And what if we can't find water 1299 01:09:45,340 --> 01:09:46,880 before we run out of steam? 1300 01:09:46,880 --> 01:09:48,773 We'll be a vulture buffet. 1301 01:09:50,790 --> 01:09:53,363 - Right, so we gotta find a way out. 1302 01:09:54,518 --> 01:09:55,497 Rascal: Hoffin, how much longer 1303 01:09:55,497 --> 01:09:57,093 before we can leave the desert? 1304 01:09:59,499 --> 01:10:01,300 Hoffin: I don't know, but let's follow the sun 1305 01:10:01,300 --> 01:10:02,883 and make it our guide for now. 1306 01:10:06,372 --> 01:10:07,205 - Huh? 1307 01:10:07,205 --> 01:10:09,700 What's this, the horse was telling the truth! 1308 01:10:09,700 --> 01:10:11,017 Take away the grassland pearl 1309 01:10:11,017 --> 01:10:13,583 and the grassland turns to dust. 1310 01:10:14,670 --> 01:10:17,380 Which proves the great value of this uncommon gem. 1311 01:10:17,380 --> 01:10:20,003 It's worth all the hardship I've just suffered. 1312 01:10:24,690 --> 01:10:27,483 I'm so tired, where does this desert end? 1313 01:10:30,350 --> 01:10:33,213 Oh no, there's no water left. 1314 01:10:36,374 --> 01:10:37,263 I must find water. 1315 01:10:37,263 --> 01:10:41,063 I'll be no use being a pearl swiping dead lizard. 1316 01:10:44,741 --> 01:10:45,574 - I'm hot! 1317 01:10:50,436 --> 01:10:53,070 - I'm bushed, where's Mr. Enforcer? 1318 01:10:53,070 --> 01:10:54,363 - Maybe he got lost. 1319 01:10:55,236 --> 01:10:56,375 I wonder. 1320 01:10:56,375 --> 01:10:57,208 Ah! 1321 01:10:57,208 --> 01:10:58,470 Bigeye: What's that? 1322 01:10:58,470 --> 01:10:59,303 - Take it! 1323 01:10:59,303 --> 01:11:01,712 - But it's not raining, Mr. Enforcer. 1324 01:11:01,712 --> 01:11:03,176 - Shut up! 1325 01:11:03,176 --> 01:11:04,009 Moron. 1326 01:11:04,009 --> 01:11:06,163 If Mr. Enforcer says take it, we take it. 1327 01:11:09,060 --> 01:11:12,280 Mr. Enforcer, what exactly is this for? 1328 01:11:12,280 --> 01:11:15,150 - Well you two snails walk much too slow. 1329 01:11:15,150 --> 01:11:16,910 Just hold on to this umbrella 1330 01:11:16,910 --> 01:11:18,570 and I'll float you along. 1331 01:11:18,570 --> 01:11:21,439 - Oh, okay, that's a plan, yeah. 1332 01:11:21,439 --> 01:11:23,330 What, what are you doing? 1333 01:11:23,330 --> 01:11:24,660 - I won't ever let go. 1334 01:11:24,660 --> 01:11:25,893 Even if we die. 1335 01:11:28,530 --> 01:11:31,787 - Oh boy, we're flying! 1336 01:11:31,787 --> 01:11:33,787 Bigeye: We're flying! 1337 01:11:39,345 --> 01:11:40,700 - I'm not good with heights. 1338 01:11:40,700 --> 01:11:43,150 I have a heart condition. 1339 01:11:43,150 --> 01:11:45,650 - Hey Longmouth, I like this flying. 1340 01:11:45,650 --> 01:11:46,863 - Cut the jabber. 1341 01:11:46,863 --> 01:11:49,703 Head northwest and bring me the grassland pearl. 1342 01:11:50,879 --> 01:11:52,579 Both: Sure thing, Mr. Enforcer. 1343 01:11:54,160 --> 01:11:55,867 - If you come back without that jewel, 1344 01:11:55,867 --> 01:11:58,710 Lord Nian will take your eyes out instead. 1345 01:12:02,530 --> 01:12:06,932 - Longmouth, you gotta let me get on top right now! 1346 01:12:06,932 --> 01:12:08,515 - I can't, I can't! 1347 01:12:12,030 --> 01:12:13,683 - The winds died down, Longmouth. 1348 01:12:15,931 --> 01:12:17,640 It's just no fun anymore. 1349 01:12:17,640 --> 01:12:18,920 - Huh? 1350 01:12:18,920 --> 01:12:19,753 What the? 1351 01:12:21,380 --> 01:12:23,880 Oh no, oh no, it's a sandstorm! 1352 01:12:23,880 --> 01:12:25,483 Bigeye, we're finished! 1353 01:12:26,600 --> 01:12:28,150 - Oh, a sandstorm. 1354 01:12:28,150 --> 01:12:30,851 Wow, I've never seen a sandstorm. 1355 01:12:30,851 --> 01:12:31,934 What a blast. 1356 01:12:35,289 --> 01:12:37,289 - We're dead, you moron! 1357 01:12:45,667 --> 01:12:47,450 - Hoffin, the winds are so strong, 1358 01:12:47,450 --> 01:12:49,400 I can't go any further. 1359 01:12:50,540 --> 01:12:53,103 - Hang on in there, Rascal, come on! 1360 01:12:55,350 --> 01:12:56,960 Wow! 1361 01:12:56,960 --> 01:12:58,540 - My mouth is full of sand. 1362 01:12:58,540 --> 01:13:00,047 I hate the desert. 1363 01:13:01,239 --> 01:13:03,103 Is that shelter ahead? 1364 01:13:06,070 --> 01:13:09,053 Hoffin: Yeah, but it looks like a ghost town. 1365 01:13:19,709 --> 01:13:22,209 - They must have water. 1366 01:13:22,209 --> 01:13:23,850 Rascal: What kind of a hideous place is this? 1367 01:13:23,850 --> 01:13:25,530 It gives me the heebie jeebies. 1368 01:13:25,530 --> 01:13:26,797 Let's keep moving, huh?. 1369 01:13:35,550 --> 01:13:37,153 There's no path from here. 1370 01:13:43,062 --> 01:13:44,720 - Oh, what happened to him? 1371 01:13:44,720 --> 01:13:46,097 Is he, do you think that-- 1372 01:13:46,097 --> 01:13:47,910 - No, he must have run out of water 1373 01:13:47,910 --> 01:13:49,253 and fainted with the heat. 1374 01:13:52,270 --> 01:13:54,750 Oh, I think I saw him move. 1375 01:13:54,750 --> 01:13:56,400 Are my eyes playing tricks on me? 1376 01:13:59,160 --> 01:14:01,193 Hoffin: Here, let's give him some water. 1377 01:14:02,873 --> 01:14:05,340 - Oh, hey, you can't give him all our water. 1378 01:14:05,340 --> 01:14:06,793 We need it too, you know. 1379 01:14:08,690 --> 01:14:09,900 Let's go, Hoffin. 1380 01:14:09,900 --> 01:14:11,500 We need to hit the road now. 1381 01:14:11,500 --> 01:14:13,200 - But he'll die if we just leave him. 1382 01:14:13,200 --> 01:14:15,660 - We have to find your teachers, Hoffin. 1383 01:14:16,650 --> 01:14:17,670 - Huh? 1384 01:14:17,670 --> 01:14:19,933 Who are you guys and what are you up to? 1385 01:14:22,005 --> 01:14:23,080 - What are we up to? 1386 01:14:23,080 --> 01:14:25,270 Maybe we should be asking you that question. 1387 01:14:25,270 --> 01:14:27,600 We're the ones that gave you water and saved your life. 1388 01:14:27,600 --> 01:14:29,880 That's all, ingrate. 1389 01:14:29,880 --> 01:14:30,930 - My name's Hoffin. 1390 01:14:30,930 --> 01:14:32,050 This is Rascal. 1391 01:14:32,050 --> 01:14:34,380 We're certainly not robbers. 1392 01:14:34,380 --> 01:14:35,923 - Thank you, my two heroes, but what 1393 01:14:35,923 --> 01:14:38,490 are you doing in this desolate place? 1394 01:14:38,490 --> 01:14:40,740 - I don't know, why not ask him? 1395 01:14:40,740 --> 01:14:42,790 - Hey, I could go around pointing fingers 1396 01:14:42,790 --> 01:14:43,830 if I wanted to. 1397 01:14:43,830 --> 01:14:45,650 - And you, how did you get here? 1398 01:14:45,650 --> 01:14:47,880 You were injured, weren't you? 1399 01:14:47,880 --> 01:14:50,230 - They call me Shifty Bushranger. 1400 01:14:50,230 --> 01:14:51,930 I trade in medicines but a band 1401 01:14:51,930 --> 01:14:54,630 of robbers just grabbed me, stole all my stock, 1402 01:14:54,630 --> 01:14:56,353 and beat me with no mercy. 1403 01:14:58,240 --> 01:15:00,140 - I don't believe you. 1404 01:15:00,140 --> 01:15:01,380 - Which way did they go? 1405 01:15:01,380 --> 01:15:03,160 We can still catch them. 1406 01:15:03,160 --> 01:15:05,070 - They're too far away now. 1407 01:15:05,070 --> 01:15:07,020 Forget it, they're long gone. 1408 01:15:07,020 --> 01:15:09,050 I'm just so glad to be alive. 1409 01:15:09,050 --> 01:15:10,930 Thank you for your kindnesses. 1410 01:15:10,930 --> 01:15:13,110 - It was no trouble, none at all. 1411 01:15:13,110 --> 01:15:14,420 - So where are you going now? 1412 01:15:14,420 --> 01:15:16,360 - I will try and get past the desert 1413 01:15:16,360 --> 01:15:19,000 and connect with family on the other side 1414 01:15:19,000 --> 01:15:21,680 but I fear more robbers are lurking about. 1415 01:15:21,680 --> 01:15:23,970 - Don't worry, no one will dare hurt you 1416 01:15:23,970 --> 01:15:25,200 while I'm here. 1417 01:15:25,200 --> 01:15:28,454 - Oh my, you're such a dear boy, thank you. 1418 01:15:28,454 --> 01:15:31,110 Rascal: Hoffin, a word with you please. 1419 01:15:31,110 --> 01:15:32,393 - What is it, Rascal? 1420 01:15:33,260 --> 01:15:35,840 - Are you really thinking of helping this guy? 1421 01:15:35,840 --> 01:15:38,450 - Sure, you can see he's been robbed 1422 01:15:38,450 --> 01:15:40,807 and injured, we can't just leave him here. 1423 01:15:40,807 --> 01:15:42,610 - But I think he's lying. 1424 01:15:42,610 --> 01:15:44,330 If he was just beaten, then why 1425 01:15:44,330 --> 01:15:46,229 is he covered in old scars? 1426 01:15:46,229 --> 01:15:47,831 - Hello? 1427 01:15:47,831 --> 01:15:48,664 - Hoffin. 1428 01:15:48,664 --> 01:15:50,430 - Have you seen him do anything rotten? 1429 01:15:50,430 --> 01:15:52,283 How do you know he's a bad guy? 1430 01:15:53,260 --> 01:15:54,123 - Oh, well. 1431 01:15:55,540 --> 01:15:56,764 Rascal: Hoffin, wait. 1432 01:15:56,764 --> 01:15:59,270 - So Hoffin, where are you two headed? 1433 01:15:59,270 --> 01:16:01,270 - Actually, we're a bit lost. 1434 01:16:01,270 --> 01:16:03,550 - Oh, I know the way from here. 1435 01:16:03,550 --> 01:16:05,230 I travel this route often. 1436 01:16:05,230 --> 01:16:07,250 We can walk together from here. 1437 01:16:07,250 --> 01:16:09,180 That is, if you trust me. 1438 01:16:09,180 --> 01:16:11,190 - That's great news, just what we need. 1439 01:16:11,190 --> 01:16:12,380 Lead the way. 1440 01:16:12,380 --> 01:16:14,560 Rascal, let's go with Mr. Bushranger. 1441 01:16:14,560 --> 01:16:17,140 He'll get us out of this death trap. 1442 01:16:17,140 --> 01:16:18,940 - You'd best be on your way, then. 1443 01:16:18,940 --> 01:16:21,380 I'm tired and I'm gonna get some rest. 1444 01:16:21,380 --> 01:16:23,240 - You really don't wanna come? 1445 01:16:23,240 --> 01:16:24,073 I'm leaving. 1446 01:16:24,073 --> 01:16:25,840 - Well I'm staying. 1447 01:16:25,840 --> 01:16:28,361 - He's not coming, let's go. 1448 01:16:28,361 --> 01:16:29,194 - Okay. 1449 01:16:33,587 --> 01:16:35,005 - Hoffin, Hoffin! 1450 01:16:35,005 --> 01:16:36,950 You blind fool! 1451 01:16:36,950 --> 01:16:39,563 Don't you come crawling back to me, do you hear me? 1452 01:16:50,194 --> 01:16:51,720 - Longmouth, Longmouth! 1453 01:16:51,720 --> 01:16:53,030 Don't die! 1454 01:16:53,030 --> 01:16:56,174 There are so many sweet potatoes left to steal. 1455 01:16:56,174 --> 01:16:59,310 - Get off my back, you stupid moron. 1456 01:16:59,310 --> 01:17:01,150 Help me up, come on. 1457 01:17:01,150 --> 01:17:02,570 - Oh, you're alright. 1458 01:17:02,570 --> 01:17:04,180 That's really great. 1459 01:17:04,180 --> 01:17:05,870 So where are we now then, huh? 1460 01:17:07,058 --> 01:17:08,930 That rotten crow always sends us 1461 01:17:08,930 --> 01:17:10,630 to these despicable outposts. 1462 01:17:10,630 --> 01:17:12,053 Do you see any treasure here? 1463 01:17:12,053 --> 01:17:14,690 I'll tell you, Bigeye, we're gonna die here 1464 01:17:14,690 --> 01:17:16,880 on some wild goose chase. 1465 01:17:16,880 --> 01:17:19,221 - Wild goose, did you say wild goose? 1466 01:17:19,221 --> 01:17:20,054 Where? 1467 01:17:20,054 --> 01:17:21,490 Where is it, show me. 1468 01:17:21,490 --> 01:17:23,123 - Okay, just be quiet. 1469 01:17:24,300 --> 01:17:25,863 - So how do we get out of here? 1470 01:17:27,348 --> 01:17:28,181 - That way. 1471 01:17:29,343 --> 01:17:31,750 - Longmouth, look, I think that big wave 1472 01:17:31,750 --> 01:17:33,170 will take us out of here. 1473 01:17:36,140 --> 01:17:38,004 - It is awfully big. 1474 01:17:38,004 --> 01:17:39,354 What the, oh no! 1475 01:17:39,354 --> 01:17:40,920 It's a big weasel-killing whirlwind 1476 01:17:40,920 --> 01:17:42,598 and it's gonna-- 1477 01:17:46,926 --> 01:17:47,957 - Hoffin! 1478 01:17:47,957 --> 01:17:49,210 I wouldn't have suffered all this craziness 1479 01:17:49,210 --> 01:17:52,000 if kitchen god hadn't asked me to. 1480 01:17:52,000 --> 01:17:54,130 So where will I go now, eh? 1481 01:17:54,130 --> 01:17:57,273 Ah yeah, I'll go home, back to my fishing village. 1482 01:18:02,892 --> 01:18:04,513 No, that's the last thing I need to do right now 1483 01:18:04,513 --> 01:18:06,700 because I promised kitchen god 1484 01:18:06,700 --> 01:18:09,450 that I'd help Hoffin find all the other sacred animals. 1485 01:18:10,320 --> 01:18:11,759 I must. 1486 01:18:11,759 --> 01:18:12,770 But I could hide from the kitchen god 1487 01:18:12,770 --> 01:18:14,501 in the old neighborhood. 1488 01:18:17,087 --> 01:18:18,480 But what would he think of me 1489 01:18:18,480 --> 01:18:20,223 if he ever found out the truth? 1490 01:18:21,270 --> 01:18:25,120 - Oh Rascal, can you really be this irresponsible? 1491 01:18:25,120 --> 01:18:27,250 - No, it's Hoffin! 1492 01:18:27,250 --> 01:18:28,420 He abandoned me! 1493 01:18:28,420 --> 01:18:31,870 - He's the star child and you're a sacred animal! 1494 01:18:31,870 --> 01:18:34,650 Help him complete his kung fu training, Rascal! 1495 01:18:34,650 --> 01:18:36,213 This is your mission! 1496 01:18:37,375 --> 01:18:39,340 - But really, how sacred am I anyway? 1497 01:18:39,340 --> 01:18:41,330 I mean, when you look at the other sacred animals, 1498 01:18:41,330 --> 01:18:43,609 they're all kung fu masters, aren't they? 1499 01:18:43,609 --> 01:18:46,577 I'm just a regular rat. 1500 01:18:47,410 --> 01:18:49,890 - If you do not help the rising star god 1501 01:18:49,890 --> 01:18:51,770 to prepare for his test, Nian 1502 01:18:51,770 --> 01:18:54,350 will plunge the earth into eternal darkness 1503 01:18:54,350 --> 01:18:56,793 and wreak havoc on all living things. 1504 01:18:56,793 --> 01:18:58,653 In the end, you and only you 1505 01:18:58,653 --> 01:19:02,300 will have been responsible for this, my little friend. 1506 01:19:02,300 --> 01:19:04,350 - Me, responsible for all that? 1507 01:19:04,350 --> 01:19:06,043 - Yeah, for all that and more. 1508 01:19:06,980 --> 01:19:09,540 - Nobody understands the good I've already done. 1509 01:19:09,540 --> 01:19:11,683 Nobody begins to understand that. 1510 01:19:11,683 --> 01:19:13,840 - My friend, all the living creatures you helped 1511 01:19:13,840 --> 01:19:16,910 to save shall remember you as a glorious member 1512 01:19:16,910 --> 01:19:19,210 of the circle of 12. 1513 01:19:19,210 --> 01:19:20,240 - Whatever. 1514 01:19:20,240 --> 01:19:22,779 I won't give up on him, kitchen god. 1515 01:19:22,779 --> 01:19:25,196 I'll carry out my assignment. 1516 01:19:26,698 --> 01:19:29,948 Hoffin, you owe me, just remember that. 1517 01:19:35,629 --> 01:19:38,560 - Hoffin, you said you'd protect me, didn't you? 1518 01:19:38,560 --> 01:19:41,470 But desert thieves can be very vicious, you know? 1519 01:19:41,470 --> 01:19:43,570 - Hey, don't you worry about them. 1520 01:19:43,570 --> 01:19:46,750 My diamond fist is ready to take care of them. 1521 01:19:46,750 --> 01:19:48,450 I've handled plenty of tough guys 1522 01:19:48,450 --> 01:19:49,630 like the three bruisers 1523 01:19:49,630 --> 01:19:51,820 and the boar brothers too. 1524 01:19:51,820 --> 01:19:52,830 - Uh-huh. 1525 01:19:52,830 --> 01:19:55,260 Care to demonstrate for me now? 1526 01:19:55,260 --> 01:19:56,113 - Sure thing. 1527 01:20:00,690 --> 01:20:02,400 - Oh bravo, Hoffin. 1528 01:20:02,400 --> 01:20:04,500 As long as you're around, I needn't worry 1529 01:20:04,500 --> 01:20:06,320 about any robbers. 1530 01:20:06,320 --> 01:20:09,757 - No, Mr. Bushranger, you can count on me. 1531 01:20:10,590 --> 01:20:12,313 Shifty: I believe I'll do just that. 1532 01:20:16,440 --> 01:20:18,010 Male: Guys, we haven't seen so much 1533 01:20:18,010 --> 01:20:20,190 as a shadow pass by all day. 1534 01:20:20,190 --> 01:20:21,770 Male Two: Yeah, and what could we steal 1535 01:20:21,770 --> 01:20:24,370 in this no man's land anyway? 1536 01:20:24,370 --> 01:20:25,913 Male Three: You two pipe down. 1537 01:20:27,430 --> 01:20:28,263 Hoffin: Ah! 1538 01:20:28,263 --> 01:20:29,720 Group: Huh? 1539 01:20:29,720 --> 01:20:32,230 - Finally, a place where we can rest at last. 1540 01:20:32,230 --> 01:20:34,180 Oh, I'm so tired. 1541 01:20:34,180 --> 01:20:35,900 - An inn in the middle of nowhere 1542 01:20:35,900 --> 01:20:37,270 seems odd, Hoffin. 1543 01:20:37,270 --> 01:20:39,130 We should keep on our toes. 1544 01:20:39,130 --> 01:20:40,100 - Don't worry. 1545 01:20:40,100 --> 01:20:42,753 You'll be fine as long as I'm here with you. 1546 01:20:45,300 --> 01:20:47,693 Are you fellow travelers lost like we are? 1547 01:20:48,750 --> 01:20:51,138 - Yeah, the sandstorm blew us off course 1548 01:20:51,138 --> 01:20:53,410 and then we got lost, right? 1549 01:20:53,410 --> 01:20:54,700 - Oh yeah. 1550 01:20:54,700 --> 01:20:55,533 We did too. 1551 01:20:56,757 --> 01:20:57,590 Huh? 1552 01:20:59,270 --> 01:21:00,120 Hey, what's that? 1553 01:21:02,130 --> 01:21:02,963 - Nothing. 1554 01:21:02,963 --> 01:21:05,170 We're who have lost our merchandise 1555 01:21:05,170 --> 01:21:06,010 in the storm. 1556 01:21:06,010 --> 01:21:08,560 We keep the odd weapon to protect ourselves 1557 01:21:08,560 --> 01:21:10,800 on the road, right guys? 1558 01:21:10,800 --> 01:21:12,211 - Yeah, yeah. 1559 01:21:12,211 --> 01:21:14,220 - Oh, so you're merchants. 1560 01:21:14,220 --> 01:21:17,673 But you dress as if, hey, do you practice kung fu? 1561 01:21:19,020 --> 01:21:21,140 - Well robbers often approach us on the road. 1562 01:21:21,140 --> 01:21:22,400 We need to know a little something 1563 01:21:22,400 --> 01:21:24,590 to fight them off if need be. 1564 01:21:24,590 --> 01:21:25,423 - Oh, I see. 1565 01:21:25,423 --> 01:21:27,070 What styles do you practice? 1566 01:21:27,070 --> 01:21:29,670 How about we mix it up a little bit? 1567 01:21:29,670 --> 01:21:30,503 - Huh? 1568 01:21:30,503 --> 01:21:33,510 I only know a little bit of this and that, nothing special. 1569 01:21:33,510 --> 01:21:36,339 Showing you would be like teaching fish to swim. 1570 01:21:36,339 --> 01:21:41,339 - Huh? 1571 01:21:53,813 --> 01:21:54,793 Oh! 1572 01:22:06,170 --> 01:22:07,003 - Be careful. 1573 01:22:07,003 --> 01:22:08,310 Unexpected visitor. 1574 01:22:08,310 --> 01:22:09,780 Does he look like a robber to you? 1575 01:22:09,780 --> 01:22:11,680 He can't take his eyes off your stuff. 1576 01:22:14,550 --> 01:22:17,650 - Just relax, huh, relax. 1577 01:22:17,650 --> 01:22:21,360 - Gentlemen, where are you from and where are you heading? 1578 01:22:21,360 --> 01:22:23,550 - We're lost and just seeking shelter 1579 01:22:23,550 --> 01:22:25,101 from the sandstorm. 1580 01:22:25,101 --> 01:22:27,900 We're humble traveling traders, you see. 1581 01:22:27,900 --> 01:22:29,930 - Oh and you're trading in knives 1582 01:22:29,930 --> 01:22:32,070 and swords then, is that right? 1583 01:22:32,070 --> 01:22:32,980 - Oh this? 1584 01:22:32,980 --> 01:22:35,840 This is just a little travel insurance, that's all. 1585 01:22:35,840 --> 01:22:37,870 We all know how unsafe it can be out there, 1586 01:22:37,870 --> 01:22:38,873 now don't we, huh? 1587 01:22:39,840 --> 01:22:40,673 Come on. 1588 01:22:41,506 --> 01:22:44,570 - When he gets around to us tell him as little as possible. 1589 01:22:44,570 --> 01:22:45,420 Hoffin: Right. 1590 01:22:47,030 --> 01:22:48,430 - How about you two? 1591 01:22:48,430 --> 01:22:49,773 You also merchants? 1592 01:22:51,210 --> 01:22:53,840 - Yeah, I trade in medicines. 1593 01:22:53,840 --> 01:22:56,450 - Oh, a medicine merchant. 1594 01:22:56,450 --> 01:22:58,700 I see your left arm's injured. 1595 01:22:58,700 --> 01:23:01,330 So then, what happened to you? 1596 01:23:01,330 --> 01:23:03,720 - Well I was robbed of my stock 1597 01:23:03,720 --> 01:23:05,280 and injured into the bargain. 1598 01:23:05,280 --> 01:23:07,330 Luckily I met this absolute angel 1599 01:23:07,330 --> 01:23:09,940 who saved me or I'd be dead by now. 1600 01:23:09,940 --> 01:23:12,330 He really saved my life. 1601 01:23:12,330 --> 01:23:14,223 - Oh, really? 1602 01:23:15,150 --> 01:23:15,983 - Yes. 1603 01:23:16,980 --> 01:23:18,790 - Hey, it seems to me this horse 1604 01:23:18,790 --> 01:23:20,580 is trying to steal our mark. 1605 01:23:20,580 --> 01:23:21,840 Male: Yeah, but we saw the green guy 1606 01:23:21,840 --> 01:23:22,810 and the kid first. 1607 01:23:22,810 --> 01:23:24,560 The horse can't just butt in like that. 1608 01:23:24,560 --> 01:23:26,560 Male Two: Zip it, guys, let me think. 1609 01:23:29,483 --> 01:23:31,133 - Help me somebody! 1610 01:23:34,180 --> 01:23:36,479 - I know it must be lunch time by now. 1611 01:23:36,479 --> 01:23:38,210 How long do I have to stay here? 1612 01:23:38,210 --> 01:23:40,330 - Until the stupid fairy comes to save you. 1613 01:23:40,330 --> 01:23:42,433 Oh, my arms are killing me! 1614 01:23:50,440 --> 01:23:52,800 - Longmouth, I feel dizzy! 1615 01:23:52,800 --> 01:23:54,850 Longmouth: Dizzy, I'm dying over here. 1616 01:24:03,841 --> 01:24:07,674 - Does he realize who I am? 1617 01:24:11,892 --> 01:24:13,741 - We're falling, Bigeye! 1618 01:24:16,528 --> 01:24:17,361 - Now! 1619 01:24:19,511 --> 01:24:20,561 - You won't catch me! 1620 01:24:22,320 --> 01:24:23,153 - It's you! 1621 01:24:25,427 --> 01:24:26,510 Get out of my way! 1622 01:24:26,510 --> 01:24:29,073 - Whatever that lizard's got is ours! 1623 01:24:34,372 --> 01:24:35,789 - Wow, he's good! 1624 01:24:37,053 --> 01:24:37,886 Stop thief! 1625 01:24:37,886 --> 01:24:39,560 Keep away from Mr. Bushranger! 1626 01:24:39,560 --> 01:24:41,290 Horse: He's stolen the grassland pearl. 1627 01:24:41,290 --> 01:24:42,530 Get out of my way. 1628 01:24:42,530 --> 01:24:45,170 - Hey, did you hear him say grassland pearl? 1629 01:24:45,170 --> 01:24:47,830 - Yes I did, and the little brat's here too. 1630 01:24:47,830 --> 01:24:49,930 - I have no time to argue with you. 1631 01:24:49,930 --> 01:24:51,360 Stay out of this. 1632 01:24:51,360 --> 01:24:53,513 - You need a taste of the diamond fist! 1633 01:25:01,150 --> 01:25:04,373 As long as I'm here, you'll harm no one. 1634 01:25:10,290 --> 01:25:11,870 - I'm warning you, child. 1635 01:25:11,870 --> 01:25:13,263 - And I'm warning you! 1636 01:25:13,263 --> 01:25:14,596 Leave him alone! 1637 01:25:18,660 --> 01:25:19,493 Horse: Thief! 1638 01:25:19,493 --> 01:25:22,133 Give the grassland pearl back to me! 1639 01:25:36,552 --> 01:25:37,385 - It's you! 1640 01:25:37,385 --> 01:25:39,953 - Hoffin, is that horrible robber gone yet? 1641 01:25:41,170 --> 01:25:43,260 - That low life lizard's back again. 1642 01:25:43,260 --> 01:25:46,343 - I thought you'd left for good, Mr. Bushranger. 1643 01:25:47,183 --> 01:25:49,020 - Eh, I didn't go far. 1644 01:25:49,020 --> 01:25:52,230 I just ran away and hid down a hole for a bit. 1645 01:25:52,230 --> 01:25:56,280 - Oh, well I was worried that horse might've got you. 1646 01:25:56,280 --> 01:25:58,670 - You were so brave just now, Hoffin. 1647 01:25:58,670 --> 01:25:59,950 You're my little hero. 1648 01:25:59,950 --> 01:26:01,410 I would certainly have been attacked 1649 01:26:01,410 --> 01:26:03,760 by him and probably robbed if it were not 1650 01:26:03,760 --> 01:26:05,800 for you, my friend. 1651 01:26:05,800 --> 01:26:07,890 - Don't worry, any of those guys 1652 01:26:07,890 --> 01:26:09,830 would have to go through me to get you. 1653 01:26:09,830 --> 01:26:13,270 - Hey Hoffin, what about those three merchants? 1654 01:26:13,270 --> 01:26:14,840 Where are they? 1655 01:26:14,840 --> 01:26:17,380 - After you ran away, they fought with that horse 1656 01:26:17,380 --> 01:26:18,670 but he took care of each of them 1657 01:26:18,670 --> 01:26:21,290 with a single blow but I have no idea 1658 01:26:21,290 --> 01:26:23,210 where they might have gone to. 1659 01:26:23,210 --> 01:26:24,170 - They went away? 1660 01:26:25,900 --> 01:26:27,520 Maybe it's just as well. 1661 01:26:27,520 --> 01:26:29,740 We don't want too many people around. 1662 01:26:29,740 --> 01:26:31,500 I tell you what, we'll rest here tonight 1663 01:26:31,500 --> 01:26:33,210 and hit the road tomorrow. 1664 01:26:33,210 --> 01:26:34,470 What do you say, huh? 1665 01:26:34,470 --> 01:26:35,303 - Okay. 1666 01:26:38,610 --> 01:26:41,537 - Good, nobody's noticed us. 1667 01:26:42,420 --> 01:26:43,680 This is Hoffin's room. 1668 01:26:43,680 --> 01:26:46,320 The grassland pearl could be in here. 1669 01:26:46,320 --> 01:26:47,153 Check it out. 1670 01:26:47,153 --> 01:26:48,020 - It's always me. 1671 01:26:48,020 --> 01:26:49,886 - Get on with it. 1672 01:26:49,886 --> 01:26:50,719 Pathetic. 1673 01:26:54,363 --> 01:26:55,633 I hate this place. 1674 01:26:55,633 --> 01:26:56,466 Bigeye: Hey Longmouth! 1675 01:26:56,466 --> 01:26:57,734 - You got it? 1676 01:26:57,734 --> 01:26:58,700 Bigeye: No, I found this. 1677 01:26:58,700 --> 01:26:59,853 - Why you! 1678 01:27:00,740 --> 01:27:01,933 Stop thinking of food. 1679 01:27:03,330 --> 01:27:04,860 Come on. 1680 01:27:04,860 --> 01:27:05,713 - Okay. 1681 01:27:08,840 --> 01:27:10,410 - If it's not Hoffin's room, 1682 01:27:10,410 --> 01:27:11,940 it must be the lizard's room. 1683 01:27:11,940 --> 01:27:13,650 I'll go and have a look. 1684 01:27:13,650 --> 01:27:14,613 - Okay. 1685 01:27:20,956 --> 01:27:21,789 - Huh? 1686 01:27:27,088 --> 01:27:28,777 Where is the grassland pearl? 1687 01:27:30,321 --> 01:27:31,937 Huh? 1688 01:27:31,937 --> 01:27:34,992 Shifty: No, don't steal my beautiful gem, no! 1689 01:27:34,992 --> 01:27:37,244 Longmouth: Oh, it must be here! 1690 01:27:38,730 --> 01:27:40,423 - Grassland pearl. 1691 01:27:43,101 --> 01:27:45,843 I'll be rich, so filthy rich. 1692 01:27:46,700 --> 01:27:47,907 Oh, I love riches. 1693 01:27:49,061 --> 01:27:52,061 I'm gonna be rich, rich, rich, rich. 1694 01:27:56,173 --> 01:27:59,400 Longmouth: Now that's what I call a treasure. 1695 01:27:59,400 --> 01:28:00,648 - Yum! 1696 01:28:00,648 --> 01:28:01,481 Longmouth: Bigeyes! 1697 01:28:01,481 --> 01:28:02,314 - Yeah. 1698 01:28:03,147 --> 01:28:04,570 You found the pearl, huh, that's great. 1699 01:28:04,570 --> 01:28:05,690 - It's inside here. 1700 01:28:05,690 --> 01:28:07,670 - Yippee, well done! 1701 01:28:07,670 --> 01:28:09,330 - Sh, keep it down, will ya? 1702 01:28:09,330 --> 01:28:11,070 It's so dangerous out here we gotta 1703 01:28:11,070 --> 01:28:12,620 think of a good place to hide it 1704 01:28:12,620 --> 01:28:14,780 so no one can steal it from us. 1705 01:28:14,780 --> 01:28:16,340 - Okay. 1706 01:28:16,340 --> 01:28:17,173 - Move! 1707 01:28:22,491 --> 01:28:23,324 - But I think he 1708 01:28:23,324 --> 01:28:24,779 made up this whole thing. 1709 01:28:24,779 --> 01:28:26,410 He says he was just beaten 1710 01:28:26,410 --> 01:28:29,830 so why is he covered in old scars, not new ones. 1711 01:28:29,830 --> 01:28:31,690 - They call me Shifty Bushranger, 1712 01:28:31,690 --> 01:28:34,170 I trade in medicines but a band of robbers 1713 01:28:34,170 --> 01:28:36,840 just grabbed me, stole my stock and beat me 1714 01:28:36,840 --> 01:28:38,153 with no mercy. 1715 01:28:40,060 --> 01:28:41,957 - No, I'm not going. 1716 01:28:41,957 --> 01:28:43,817 - You don't wanna come? 1717 01:28:43,817 --> 01:28:45,871 Well I'm leaving. 1718 01:28:45,871 --> 01:28:46,790 - It's not good this way. 1719 01:28:46,790 --> 01:28:48,293 I wish Rascal was here. 1720 01:28:55,130 --> 01:28:57,253 Rascal, where are you? 1721 01:28:59,710 --> 01:29:02,320 - Right, it's me again, kitchen god. 1722 01:29:02,320 --> 01:29:05,320 You know I've always tried to be a fairly upstanding rat. 1723 01:29:05,320 --> 01:29:06,900 It's killing me that there's no one there 1724 01:29:06,900 --> 01:29:08,943 to help the star child in his quest. 1725 01:29:10,094 --> 01:29:12,800 And yet at the same time, 1726 01:29:12,800 --> 01:29:16,150 I really want to smack him silly for his foolishness. 1727 01:29:16,150 --> 01:29:18,590 Now I'm in this creepy place all alone 1728 01:29:18,590 --> 01:29:19,923 wondering if I'm safe. 1729 01:29:20,980 --> 01:29:22,080 What's that noise? 1730 01:29:22,080 --> 01:29:24,340 Is it a monster or robbers? 1731 01:29:24,340 --> 01:29:25,223 What is it? 1732 01:29:25,223 --> 01:29:26,630 I can hardly breathe. 1733 01:29:26,630 --> 01:29:27,463 I've had it. 1734 01:29:27,463 --> 01:29:28,400 I'm sure it heard me. 1735 01:29:53,570 --> 01:29:56,080 Sh, sh, be quiet Rascal. 1736 01:29:56,080 --> 01:29:57,003 I'm so scared! 1737 01:29:59,920 --> 01:30:02,167 I'll throw it this time, I swear I will! 1738 01:30:04,201 --> 01:30:05,034 I will! 1739 01:30:05,910 --> 01:30:07,813 - Hey little friend, who are you? 1740 01:30:09,180 --> 01:30:10,793 Why are you here? 1741 01:30:14,820 --> 01:30:18,045 - My name's Rascal, and what's yours? 1742 01:30:18,878 --> 01:30:19,940 - Catchy name. 1743 01:30:19,940 --> 01:30:21,140 Call me Guardian. 1744 01:30:21,140 --> 01:30:22,793 I watch over this place. 1745 01:30:23,690 --> 01:30:24,760 - Guardian? 1746 01:30:24,760 --> 01:30:27,030 It's so late now, why are you here? 1747 01:30:27,030 --> 01:30:28,480 You scared me. 1748 01:30:28,480 --> 01:30:29,957 What do you want? 1749 01:30:29,957 --> 01:30:31,440 - Well I was chasing a thief. 1750 01:30:31,440 --> 01:30:33,640 Why don't you find a safer place to rest. 1751 01:30:33,640 --> 01:30:34,730 Here is no good. 1752 01:30:34,730 --> 01:30:37,080 The sandstorm will more than likely fill this place 1753 01:30:37,080 --> 01:30:38,050 by morning. 1754 01:30:38,050 --> 01:30:40,370 If you stay here, you're gonna be buried alive 1755 01:30:40,370 --> 01:30:41,943 and you'll probably die. 1756 01:30:42,870 --> 01:30:44,220 - Why should I believe you? 1757 01:30:48,200 --> 01:30:50,320 - If you wish to stay, you better pray hard 1758 01:30:50,320 --> 01:30:51,870 to the gods of the wind. 1759 01:30:51,870 --> 01:30:54,470 They might just give you a special pass, little rat. 1760 01:31:08,467 --> 01:31:10,060 - I think I'll go with you. 1761 01:31:10,060 --> 01:31:11,110 - Now you believe me. 1762 01:31:12,453 --> 01:31:14,655 - Ah, you're a sacred animal! 1763 01:31:14,655 --> 01:31:16,680 - So Hoffin really is the star child. 1764 01:31:16,680 --> 01:31:17,743 - He's a robber. 1765 01:31:18,968 --> 01:31:20,200 Hoffin. 1766 01:31:20,200 --> 01:31:21,310 - What was that move? 1767 01:31:21,310 --> 01:31:23,313 - I call it the shadowless kick. 1768 01:31:24,500 --> 01:31:25,680 - You shifty weasels. 1769 01:31:25,680 --> 01:31:28,765 You stole my treasure and you dare to deceive me? 1770 01:31:28,765 --> 01:31:29,765 - No, don't! 1771 01:31:31,873 --> 01:31:32,706 - Help! 1772 01:31:37,396 --> 01:31:39,001 - You are a bunch of fools! 1773 01:31:39,001 --> 01:31:41,168 I want my grassland pearl! 120375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.