Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,717 --> 00:00:19,419
Come on, Lucy.
Pick up the phone. Pick up.
2
00:00:19,420 --> 00:00:21,454
Pick up. Pick up.
Pick up. Pick up. Pick up.
3
00:00:21,455 --> 00:00:23,156
- Hey, it's Lucy.
- Ah, hello, Lucy.
4
00:00:23,157 --> 00:00:27,761
Er, hello, answering machine.
5
00:00:27,762 --> 00:00:31,731
It's me, Tom.
Remember?
6
00:00:31,732 --> 00:00:33,133
We met a couple of weeks ago.
7
00:00:33,134 --> 00:00:37,337
Think you were chatting
me up at the bar.
8
00:00:37,338 --> 00:00:40,040
Yeah, so I was thinking
there was this festival
9
00:00:40,041 --> 00:00:43,443
this weekend in Ireland
that I'm going to,
10
00:00:43,444 --> 00:00:48,181
and I thought maybe...
okay, I'll call later, actually.
11
00:00:49,216 --> 00:00:50,316
Hey, it's Lucy.
12
00:00:50,317 --> 00:00:52,085
Listen, I didn't...
about this weekend,
13
00:00:52,086 --> 00:00:55,922
I didn't mean just you and I.
It's not like a date or anything.
14
00:00:55,923 --> 00:00:59,492
It's... there's going to be, like,
a whole bunch of us camping.
15
00:00:59,493 --> 00:01:03,229
So, yeah, bring some friends,
if you have any,
16
00:01:03,230 --> 00:01:05,065
just in case we don't get along,
17
00:01:05,066 --> 00:01:08,534
which we would, if you came.
18
00:02:47,033 --> 00:02:49,001
Hello?
19
00:02:59,012 --> 00:03:01,446
Quick. Quick. Let's get out of here.
Here, close the door.
20
00:03:03,783 --> 00:03:05,285
That was a nice pub.
21
00:03:05,286 --> 00:03:08,922
I think I counted 12 men,
seven dogs,
22
00:03:08,923 --> 00:03:11,923
no women, and me.
23
00:03:15,028 --> 00:03:18,331
I thought since the festival
doesn't start tonight,
24
00:03:18,332 --> 00:03:20,500
there's no bands playing,
25
00:03:20,501 --> 00:03:22,634
for a special treat...
26
00:03:24,504 --> 00:03:26,204
I've booked a hotel.
27
00:03:30,009 --> 00:03:33,011
- Ah.
- Mm-hmm.
28
00:03:34,214 --> 00:03:36,783
- You cheeky fuck.
- Ow.
29
00:03:36,784 --> 00:03:39,219
Fore... okay, we've started
already foreplay.
30
00:03:39,220 --> 00:03:41,120
You said we were going up
to the festival tonight.
31
00:03:41,121 --> 00:03:43,189
- That was the plan.
- Yes...
32
00:03:43,190 --> 00:03:45,391
Now I have friends
up there camping,
33
00:03:45,392 --> 00:03:47,225
thinking we're on our way.
34
00:03:48,228 --> 00:03:50,529
It's our two-week anniversary.
35
00:03:52,065 --> 00:03:53,199
Remember?
36
00:03:53,200 --> 00:03:55,902
Oh, you can't have
a two-week anniversary.
37
00:03:55,903 --> 00:03:58,605
It's a nice hotel.
Look in the glove box.
38
00:03:58,606 --> 00:04:00,346
I printed out some stuff
from the website.
39
00:04:01,207 --> 00:04:03,909
Go on, look at it.
40
00:04:06,312 --> 00:04:09,582
"Your slice of paradise
in the Emerald Isle."
41
00:04:09,583 --> 00:04:11,450
Mm-hmm. That's why I booked it.
42
00:04:15,955 --> 00:04:18,291
Forgot to say
you look really nice today.
43
00:04:25,164 --> 00:04:28,067
Okay. Let's go.
44
00:04:28,068 --> 00:04:30,069
You mean it?
45
00:04:30,070 --> 00:04:32,472
- Yeah.
- Okay.
46
00:04:32,473 --> 00:04:35,174
We have to wait here until 7:00,
47
00:04:35,175 --> 00:04:38,177
and then someone's gonna come
and show us the way.
48
00:04:38,178 --> 00:04:39,746
That's what I arranged.
49
00:04:39,747 --> 00:04:41,748
What if I said no?
50
00:04:41,749 --> 00:04:44,050
I thought I was being
vaguely romantic.
51
00:04:46,220 --> 00:04:47,720
Ah.
52
00:04:47,721 --> 00:04:49,589
That's him?
53
00:04:49,590 --> 00:04:51,590
I guess so.
54
00:04:54,394 --> 00:04:56,194
All right, wait.
Whew.
55
00:05:10,743 --> 00:05:13,379
You know, I was chatted up
on the way to the toilet.
56
00:05:13,380 --> 00:05:15,214
Oh, yeah?
57
00:05:15,215 --> 00:05:17,884
Barman thought that I was
58
00:05:17,885 --> 00:05:21,688
a "strong, fine-looking
young thing."
59
00:05:21,689 --> 00:05:22,988
That's a good line.
60
00:05:26,826 --> 00:05:29,395
What? You want me to go back?
61
00:05:30,431 --> 00:05:32,198
You want me to go back
and have words?
62
00:05:32,199 --> 00:05:34,367
I'll have a stern word
in that man's ear.
63
00:05:34,368 --> 00:05:37,603
I'll take him outside, and I'll hit him
right in the middle of the forehead.
64
00:05:39,340 --> 00:05:42,642
Well, whilst you were on the
toilet, some guy bumped into me
65
00:05:42,643 --> 00:05:45,811
and spilt my drink all over me,
on my new jumper.
66
00:05:47,046 --> 00:05:49,882
And then I ended up buying him
and all his friends a drink.
67
00:05:49,883 --> 00:05:53,052
The whole pub?
Why?
68
00:05:53,053 --> 00:05:55,855
Well, he bumped into me,
spilt my drink on me,
69
00:05:55,856 --> 00:05:58,658
so I was like, "Excuse me,"
and he said it wasn't his fault,
70
00:05:58,659 --> 00:06:00,626
and I said,
"Well, it wasn't my fault."
71
00:06:00,627 --> 00:06:02,161
And then it got a bit weird,
72
00:06:02,162 --> 00:06:04,197
and then he did offer
to buy me a drink,
73
00:06:04,198 --> 00:06:06,032
but by that point,
I was like, "Well, look,
74
00:06:06,033 --> 00:06:08,401
I'll buy you
and your friends a drink,"
75
00:06:08,402 --> 00:06:10,703
just to keep things calm.
76
00:06:10,704 --> 00:06:12,704
'Cause I'm a lover.
I'm not a fighter.
77
00:07:02,321 --> 00:07:03,890
What?
78
00:07:11,097 --> 00:07:13,633
Oh, okay.
79
00:07:13,634 --> 00:07:15,635
Yeah, nice to meet you.
80
00:07:17,204 --> 00:07:20,807
Tom, no! He could have seen you.
81
00:07:20,808 --> 00:07:23,675
- Oh.
- Don't be rude like that.
82
00:07:48,367 --> 00:07:50,368
That's really weird.
83
00:08:02,648 --> 00:08:05,117
Do you want some help?
84
00:08:05,118 --> 00:08:06,219
Fine!
85
00:08:35,414 --> 00:08:36,982
Whoo!
86
00:08:38,618 --> 00:08:40,785
Yeah, yeah. Very funny, Lucy.
87
00:08:47,727 --> 00:08:48,861
Ugh.
88
00:08:48,862 --> 00:08:50,263
- Got dirty hands now.
- Ugh.
89
00:08:50,264 --> 00:08:51,898
- Stay away. Ugh.
- Huh?
90
00:08:51,899 --> 00:08:53,599
- Huh? Huh?
- No. Ugh.
91
00:08:53,600 --> 00:08:54,833
Huh? Huh?
92
00:09:20,026 --> 00:09:21,661
Idiots.
93
00:09:21,662 --> 00:09:23,763
They're the guys from the pub?
94
00:09:23,764 --> 00:09:25,197
Think so.
95
00:09:27,034 --> 00:09:29,801
- I need to make a phone call.
- Fine.
96
00:09:36,042 --> 00:09:39,946
I don't know where I am, actually.
Tom booked a hotel,
97
00:09:39,947 --> 00:09:43,349
so I'm not going
to be there tonight.
98
00:09:45,052 --> 00:09:48,653
I've talked with him.
99
00:10:21,120 --> 00:10:23,254
It's a sad field.
100
00:10:24,123 --> 00:10:26,758
How can a field be sad?
101
00:10:27,960 --> 00:10:31,229
I don't know. Just is.
102
00:10:32,698 --> 00:10:35,533
Oh, look. There's an angry tree.
103
00:10:36,602 --> 00:10:39,037
There's some worried mud.
104
00:10:42,609 --> 00:10:44,709
- What?
- I just went over a grumpy stone.
105
00:10:52,952 --> 00:10:55,120
Whoa, whoa. Stop.
106
00:10:57,990 --> 00:10:59,725
Map says to go that way.
107
00:10:59,726 --> 00:11:01,794
- The sign says that way.
- Yeah, but if...
108
00:11:01,795 --> 00:11:03,362
you know, if they're different,
we should check.
109
00:11:03,363 --> 00:11:05,131
Or we just follow the signs.
110
00:11:05,132 --> 00:11:06,998
We could just
throw the map away.
111
00:11:08,768 --> 00:11:12,403
Look, it says Kilairney House
Hotel on the left.
112
00:11:14,273 --> 00:11:16,407
All right, I'm going.
113
00:11:33,359 --> 00:11:35,761
Thought I saw someone.
114
00:11:35,762 --> 00:11:38,029
Oh, yeah?
115
00:11:38,931 --> 00:11:41,199
Was that the end of the story?
116
00:11:53,679 --> 00:11:56,382
You don't have your map out.
117
00:11:56,383 --> 00:11:58,417
Just following the signs now?
118
00:11:58,418 --> 00:12:00,785
- I'm giving you a little bit of time.
- I win.
119
00:12:08,594 --> 00:12:12,465
- Can't see what it says.
- It says "Kilairney House."
120
00:12:12,466 --> 00:12:14,899
They're hidden a little bit.
121
00:12:27,780 --> 00:12:30,448
- This way.
- Yeah.
122
00:13:03,716 --> 00:13:05,583
Oh.
123
00:13:08,454 --> 00:13:10,154
That's...
124
00:13:14,026 --> 00:13:17,061
Um... that's wrong.
125
00:13:18,764 --> 00:13:20,298
What does the map say?
126
00:13:21,200 --> 00:13:24,069
I don't know. Can't see
with this fucking orange blob.
127
00:13:24,070 --> 00:13:27,773
- Well, we followed the signs.
- I'm going to call the hotel.
128
00:13:29,509 --> 00:13:32,011
He's going to say follow the signs.
We may as well just turn round
129
00:13:32,012 --> 00:13:33,845
and phone back when we come back.
130
00:13:35,848 --> 00:13:37,249
Hey...
131
00:13:37,250 --> 00:13:38,884
- ow... fuck.
- Sorry.
132
00:13:38,885 --> 00:13:41,086
I have... sorry.
133
00:13:41,087 --> 00:13:43,789
We've got a reservation
for tonight,
134
00:13:43,790 --> 00:13:46,792
but we've been
following the signs...
135
00:13:46,793 --> 00:13:49,028
We've been following the signs
but we've got lost.
136
00:13:49,029 --> 00:13:50,162
Shh! And we don't know
where to go.
137
00:13:50,163 --> 00:13:53,197
We've been trying to find
the way for a little bit.
138
00:13:54,033 --> 00:13:57,436
Um... well, there's...
139
00:13:57,437 --> 00:14:00,905
they've got two signs, and...
140
00:14:01,941 --> 00:14:05,543
Yeah, no, that's what we've been doing,
but now it's telling us to go back.
141
00:14:06,579 --> 00:14:10,583
Yeah, and I was trying to map
read, but it was saying different
142
00:14:10,584 --> 00:14:13,519
to what the signs were saying.
143
00:14:13,520 --> 00:14:15,153
Hello?
144
00:14:20,125 --> 00:14:22,595
They just hung up.
145
00:14:24,464 --> 00:14:25,998
- Hey, I'm going to go...
- It's not ringing back.
146
00:14:25,999 --> 00:14:28,834
- I'm going back, okay?
- Well, no... he was in mid-conversation.
147
00:14:28,835 --> 00:14:30,803
It hung up. I'm just going
to try to call back.
148
00:14:30,804 --> 00:14:32,337
- Um...
- I'm going to go.
149
00:14:33,372 --> 00:14:34,740
- I'm going.
- Come on.
150
00:14:34,741 --> 00:14:37,042
- No, wait. I have to...
- I'm going.
151
00:14:37,043 --> 00:14:38,843
Shit.
152
00:14:50,189 --> 00:14:52,490
It's not answering.
153
00:14:53,392 --> 00:14:55,560
I don't have any signal.
154
00:15:00,165 --> 00:15:01,367
The Land Rover.
155
00:15:01,368 --> 00:15:03,001
Wait, wait, wait.
Stop him. Stop him.
156
00:15:07,339 --> 00:15:09,974
- Hey! Hey!
- Hey! Hey! Hey!
157
00:15:14,780 --> 00:15:17,682
Well, it must be that way.
158
00:15:19,018 --> 00:15:22,388
- What do you mean? Why?
- That's the way he came from.
159
00:15:22,389 --> 00:15:24,223
- So what?
- So it's that way,
160
00:15:24,224 --> 00:15:25,858
'cause he must have come
from the hotel.
161
00:15:25,859 --> 00:15:28,227
Yeah, but no. He left us
before we went into the...
162
00:15:28,228 --> 00:15:29,561
through the gate.
163
00:15:29,562 --> 00:15:31,463
Yeah, well, he's obviously
gone and got someone,
164
00:15:31,464 --> 00:15:34,466
and then he's going back...
he's gone back,
165
00:15:34,467 --> 00:15:37,035
and he's going back
to get someone else.
166
00:15:44,209 --> 00:15:45,711
Ah.
167
00:15:45,712 --> 00:15:47,645
"Kilairney House Hotel"
left.
168
00:15:56,622 --> 00:16:00,926
Well, it says the hotel's
meant to be secluded,
169
00:16:00,927 --> 00:16:04,629
so... must be...
170
00:16:14,206 --> 00:16:17,008
How can we be back
at this bit again?
171
00:16:19,511 --> 00:16:21,347
You must have done something wrong.
172
00:16:21,348 --> 00:16:24,583
We haven't done anything wrong.
Followed the signs.
173
00:16:24,584 --> 00:16:26,218
Well, let's just go
back to the pub,
174
00:16:26,219 --> 00:16:28,053
and they can send someone
to meet us there.
175
00:16:28,054 --> 00:16:30,121
Okay. Let's do that.
176
00:17:07,092 --> 00:17:10,295
This isn't the way we came.
We're going back.
177
00:17:10,296 --> 00:17:12,531
We can't be.
178
00:17:12,532 --> 00:17:15,100
We just can't see it yet
'cause of all the trees.
179
00:17:15,101 --> 00:17:16,935
Tom, we're going in circles.
180
00:17:16,936 --> 00:17:19,071
We can't, Lucy. We're nearly there.
181
00:17:19,072 --> 00:17:20,773
- How are we nearly there?
- We are.
182
00:17:20,774 --> 00:17:22,807
We don't know where we're going.
183
00:17:41,460 --> 00:17:43,929
What are you doing?
184
00:17:43,930 --> 00:17:45,431
I'll go ahead and check,
185
00:17:45,432 --> 00:17:47,532
see if I can see it from outside.
186
00:18:48,327 --> 00:18:50,328
Tom?
187
00:18:51,930 --> 00:18:53,731
Tom?
188
00:19:30,536 --> 00:19:32,837
Tom?
189
00:19:51,891 --> 00:19:54,325
Whoa! It's me. It's me.
190
00:19:55,160 --> 00:19:58,063
What?
191
00:19:58,064 --> 00:20:00,165
- Come on.
- Did you pull my hair?
192
00:20:00,166 --> 00:20:02,300
No.
193
00:20:07,406 --> 00:20:09,940
Hurry up.
194
00:20:19,051 --> 00:20:20,217
Scared?
195
00:20:22,120 --> 00:20:23,554
Aw.
196
00:20:26,692 --> 00:20:30,429
- We're not lost, by the way.
- Oh, really?
197
00:20:30,430 --> 00:20:32,296
But if we were...
198
00:20:34,333 --> 00:20:37,401
it's not either of our faults.
199
00:20:39,539 --> 00:20:41,672
Tom...?
200
00:21:04,330 --> 00:21:06,297
Tom?
201
00:21:18,278 --> 00:21:19,979
Come on, get in. Hurry up.
202
00:21:20,712 --> 00:21:22,947
Hurry up. Come on, come on. Get in.
203
00:21:24,516 --> 00:21:27,585
Fucking hell.
204
00:21:28,520 --> 00:21:30,989
- Keys aren't in the car.
- What do you mean?
205
00:21:30,990 --> 00:21:32,724
They're not in the car.
206
00:21:32,725 --> 00:21:36,728
- They're not in your pocket?
- No, they're not in my pocket.
207
00:21:36,729 --> 00:21:38,096
They have to be around here, then.
208
00:21:38,097 --> 00:21:39,164
They have to be here.
209
00:21:39,165 --> 00:21:41,933
If you say you left them in the
car, then they have to be here.
210
00:21:43,636 --> 00:21:45,269
- Fucking hell.
- Tom! God.
211
00:21:48,940 --> 00:21:51,576
- Fuck, there they are.
- Were they there all the time?
212
00:21:51,577 --> 00:21:53,210
No. I don't know.
213
00:22:18,303 --> 00:22:19,937
Ahem.
214
00:22:23,942 --> 00:22:26,410
I don't know why
I was so scared there.
215
00:22:28,013 --> 00:22:29,948
You were scared there as well.
216
00:22:29,949 --> 00:22:32,082
I see you were.
217
00:22:34,920 --> 00:22:36,688
Huh?
218
00:22:36,689 --> 00:22:39,223
You were quite...
219
00:22:40,425 --> 00:22:42,294
At the time,
I thought someone like,
220
00:22:42,295 --> 00:22:43,862
was gonna to be
sitting at the bush,
221
00:22:43,863 --> 00:22:46,063
waiting for me or something,
jumping out.
222
00:22:46,898 --> 00:22:48,967
I must have taken the keys
out of the car
223
00:22:48,968 --> 00:22:51,002
when I jumped out or something,
224
00:22:51,003 --> 00:22:54,405
or how could they have got there? I
swear they weren't in my pocket.
225
00:23:19,631 --> 00:23:23,267
We're not lost.
We're in a fucking maze.
226
00:23:28,306 --> 00:23:29,940
Was that there before?
227
00:23:31,943 --> 00:23:35,079
- What?
- The sign on the door.
228
00:23:36,648 --> 00:23:38,883
Who cares?
229
00:23:41,920 --> 00:23:44,688
No. Lucy. Lucy.
230
00:23:45,524 --> 00:23:46,824
Lucy.
231
00:23:48,293 --> 00:23:50,261
Lucy.
232
00:24:05,110 --> 00:24:06,912
- What is that?
- It's a map.
233
00:24:06,913 --> 00:24:09,014
Of what? What does it say?
234
00:24:09,015 --> 00:24:11,516
It's in case of a fire.
235
00:24:11,517 --> 00:24:13,218
There's a track through the
forest back to the main road.
236
00:24:13,219 --> 00:24:15,019
Right. Let's go.
Lucy.
237
00:24:19,624 --> 00:24:21,191
Lucy?
238
00:24:22,027 --> 00:24:25,163
Come on. It's nothing.
239
00:24:25,164 --> 00:24:28,400
- Lucy?
- I'm coming. Wait.
240
00:24:28,401 --> 00:24:30,301
I'm coming.
241
00:24:41,112 --> 00:24:42,913
Which way, left?
242
00:24:43,782 --> 00:24:45,183
Lucy, left?
243
00:24:45,184 --> 00:24:46,984
Yes, it'll be on the left.
244
00:24:47,886 --> 00:24:49,354
Just give me the map
for two seconds.
245
00:24:49,355 --> 00:24:51,789
Um...
246
00:24:54,793 --> 00:24:56,461
Yeah. Good.
247
00:24:56,462 --> 00:24:58,563
So if we get reception
on the main road,
248
00:24:58,564 --> 00:25:00,765
we should just phone them
and just say...
249
00:25:00,766 --> 00:25:03,468
just say send someone down
to show us the way.
250
00:25:03,469 --> 00:25:04,970
What are you talking about?
251
00:25:04,971 --> 00:25:07,752
Well, if we can phone them, at least
maybe they can come pick us up.
252
00:25:09,941 --> 00:25:11,475
Huh?
253
00:25:16,214 --> 00:25:18,383
What? What's wrong?
254
00:25:18,384 --> 00:25:21,485
Tom, I do not want to have to go
past that cabin again.
255
00:25:28,426 --> 00:25:30,060
This is it.
256
00:25:50,282 --> 00:25:52,116
Shit.
257
00:25:55,520 --> 00:25:58,489
Oh, fuck.
258
00:26:06,332 --> 00:26:08,732
We can't go this way.
259
00:26:45,136 --> 00:26:47,438
Something's wrong!
260
00:26:51,643 --> 00:26:52,810
Tom, slow down.
261
00:26:54,012 --> 00:26:57,181
Tom, stop. Stop. Tom!
262
00:27:01,987 --> 00:27:03,987
Give me the map.
263
00:27:25,210 --> 00:27:27,312
Just don't know what
the fuck is going on.
264
00:27:27,313 --> 00:27:30,715
I mean, a 50-foot
fucking tree falling?
265
00:27:30,716 --> 00:27:35,420
We're just getting ourselves
in a panic, and it's stupid.
266
00:27:35,421 --> 00:27:37,521
Just don't know
what the fuck's going on.
267
00:27:45,897 --> 00:27:50,134
- My God, we...
- What? It's just branches.
268
00:27:54,205 --> 00:27:56,975
Well, have I got loads of...
have I got room on that side?
269
00:27:56,976 --> 00:27:58,710
I don't know.
270
00:27:58,711 --> 00:27:59,944
- Huh?
- No.
271
00:27:59,945 --> 00:28:01,546
- What?
- Kind of.
272
00:28:01,547 --> 00:28:03,914
Well, do I have room or not?
273
00:28:05,016 --> 00:28:06,651
What? Lucy, look out that side.
274
00:28:06,652 --> 00:28:08,920
- I'm... fuck!
- I'm just asking.
275
00:28:08,921 --> 00:28:12,123
No, it's okay. I don't know.
It's fucking tiny, okay?
276
00:28:12,124 --> 00:28:14,159
Well, all you've got to do
is look out the window.
277
00:28:14,160 --> 00:28:16,260
I'm just asking you to help.
278
00:28:27,772 --> 00:28:30,075
There's another sign.
"Kilairney House Hotel."
279
00:28:30,076 --> 00:28:31,142
What?
280
00:28:31,143 --> 00:28:32,677
- Tom!
- What are you doing?
281
00:28:32,678 --> 00:28:34,112
Tom, there's
someone standing there.
282
00:28:34,113 --> 00:28:35,714
- Where? What?
- Back there.
283
00:28:35,715 --> 00:28:37,782
- There is someone there.
- All right.
284
00:28:37,783 --> 00:28:39,851
- What are you doing?
- Well, if there's someone standing...
285
00:28:39,852 --> 00:28:41,519
- No! No, Tom!
- No, I'll go back.
286
00:28:41,520 --> 00:28:43,688
- Tom, fucking stop!
- Look, if there's a guy there,
287
00:28:43,689 --> 00:28:45,390
I'll ask him if we're
going the right way.
288
00:28:45,391 --> 00:28:47,357
If there's not someone there,
you'll be happy.
289
00:28:57,869 --> 00:29:00,505
Where? Where is he?
290
00:29:02,708 --> 00:29:04,541
It's a scarecrow.
291
00:29:07,178 --> 00:29:09,646
It's just your imagination
playing tricks.
292
00:29:15,086 --> 00:29:17,355
- I really need to go for a piss.
- Now?
293
00:29:17,356 --> 00:29:19,657
I'll be quick. I'm the
fastest pee-er in the world.
294
00:29:19,658 --> 00:29:22,660
You're trying to prove a point.
295
00:29:22,661 --> 00:29:25,062
I'm going to wet myself.
Be two shakes.
296
00:30:17,849 --> 00:30:19,250
- What?
- Tom!
297
00:30:19,251 --> 00:30:20,385
Turn the lights off!
298
00:30:20,386 --> 00:30:21,719
Tom, there's someone
behind you!
299
00:30:21,720 --> 00:30:22,821
What?
300
00:30:22,822 --> 00:30:24,055
There's someone behind you!
301
00:30:24,056 --> 00:30:25,657
Turn the lights off!
302
00:30:25,658 --> 00:30:27,058
Tom!
303
00:30:27,059 --> 00:30:28,793
Turn the fucking lights off!
304
00:30:28,794 --> 00:30:32,329
Tom! Tom!
305
00:30:36,334 --> 00:30:38,570
- What is wrong with you?
- Tom, there was someone there.
306
00:30:38,571 --> 00:30:40,071
Can't I just take a quick piss?
What you doing?
307
00:30:40,072 --> 00:30:41,372
- You didn't see them.
- What?
308
00:30:41,373 --> 00:30:42,941
There's no one there!
309
00:30:42,942 --> 00:30:45,910
Lucy, we've just had that moment
with the scarecrow.
310
00:30:45,911 --> 00:30:47,645
My door slammed, and then there was
311
00:30:47,646 --> 00:30:49,881
someone there when I
turned the lights on again.
312
00:30:49,882 --> 00:30:52,382
Your door slammed?
What, so your door opened up?
313
00:30:53,384 --> 00:30:56,621
No, your door slammed.
My door was closed.
314
00:30:56,622 --> 00:30:58,588
Your door slammed.
315
00:30:59,657 --> 00:31:01,892
Well, I didn't hear anything.
316
00:31:02,727 --> 00:31:04,895
You're scaring me, honestly.
317
00:31:06,764 --> 00:31:08,999
Tom, I'm scared.
318
00:31:25,683 --> 00:31:27,784
He was wearing a white mask.
319
00:31:30,054 --> 00:31:33,657
There was no face.
I couldn't see his face.
320
00:31:34,659 --> 00:31:37,527
Or he had his face painted
or something. I don't know.
321
00:31:41,566 --> 00:31:44,001
Could it have been
one of those men we saw?
322
00:31:45,737 --> 00:31:47,704
Why would you say that?
323
00:31:50,909 --> 00:31:53,143
What happened in the pub?
324
00:31:55,213 --> 00:31:57,381
I've told you.
325
00:32:03,154 --> 00:32:04,688
What the...?
326
00:32:06,858 --> 00:32:09,393
Ah, that's really weird.
327
00:32:23,274 --> 00:32:24,542
They're mine.
328
00:32:24,543 --> 00:32:25,910
- No, they're not.
- Yes, they are.
329
00:32:25,911 --> 00:32:28,812
- It can't be your clothes.
- No, they're my clothes.
330
00:32:32,350 --> 00:32:34,686
Wait, no. Tom, leave it.
331
00:32:34,687 --> 00:32:37,087
Be two shakes.
332
00:32:40,725 --> 00:32:43,427
- That's yours?
- Yes! It's all mine!
333
00:33:10,488 --> 00:33:11,789
This doesn't make sense.
334
00:33:11,790 --> 00:33:14,125
I mean, we've been
with the car the whole time.
335
00:33:14,126 --> 00:33:16,527
- Why is this happening?
- I don't know, Lucy.
336
00:33:16,528 --> 00:33:19,964
What do you mean?
Why are they doing this to us?
337
00:33:19,965 --> 00:33:21,665
Why would I know?!
338
00:33:52,597 --> 00:33:55,500
Whew.
339
00:33:59,604 --> 00:34:01,738
Are you fucking with me?
340
00:34:10,815 --> 00:34:12,816
Why would you say that?
341
00:35:14,946 --> 00:35:17,480
- What are you doing?
- I'm stopping.
342
00:35:23,354 --> 00:35:25,589
No point in going on.
343
00:35:26,424 --> 00:35:28,592
I don't know where we're going.
344
00:35:30,261 --> 00:35:33,197
There's no signs...
345
00:35:33,198 --> 00:35:35,700
and the petrol's low.
346
00:35:35,701 --> 00:35:38,068
May as well just sit here
until we can see something.
347
00:35:48,246 --> 00:35:50,180
Ahem.
348
00:36:22,180 --> 00:36:25,449
Right. Let's play a game.
You ready?
349
00:36:25,450 --> 00:36:27,718
- What?
- Let's play a game, okay?
350
00:36:27,719 --> 00:36:29,120
You have to answer straightaway.
351
00:36:29,121 --> 00:36:30,821
Whatever I say, you have
to answer straightaway
352
00:36:30,822 --> 00:36:31,923
or else it doesn't count, okay?
353
00:36:31,924 --> 00:36:33,824
Okay.
354
00:36:33,825 --> 00:36:34,926
Pink or blue?
355
00:36:34,927 --> 00:36:35,993
Blue.
356
00:36:35,994 --> 00:36:40,131
A sofa or a... or a seat?
357
00:36:40,132 --> 00:36:42,767
- Sofa.
- Running or walking?
358
00:36:42,768 --> 00:36:43,801
Walking.
359
00:36:43,802 --> 00:36:46,204
- Bare feet, shoes?
- Bare feet.
360
00:36:46,205 --> 00:36:47,305
Naked or clothed?
361
00:36:47,306 --> 00:36:48,806
Naked. Clothed.
362
00:36:48,807 --> 00:36:52,375
Ah, eh... you said, "naked" first.
363
00:36:53,377 --> 00:36:55,512
I changed my mind.
364
00:36:57,515 --> 00:36:59,816
A knife or a fork?
365
00:37:00,718 --> 00:37:02,386
Come on. You have
to answer straightaway.
366
00:37:02,387 --> 00:37:03,620
Okay...
367
00:37:04,989 --> 00:37:07,290
gun or a knife?
368
00:37:09,560 --> 00:37:11,961
I know something happened
in the pub.
369
00:37:16,467 --> 00:37:17,535
Yep.
370
00:37:17,536 --> 00:37:19,936
- Tell me.
- No, that's it.
371
00:37:23,541 --> 00:37:26,677
Tell me. Tell me about the barman.
372
00:37:26,678 --> 00:37:29,146
Maybe you did something to him.
373
00:37:29,147 --> 00:37:31,414
Could be what you didn't do to him.
374
00:37:32,416 --> 00:37:33,985
Could be what you didn't do to him.
375
00:37:33,986 --> 00:37:36,086
- Fuck you.
- Where you going?
376
00:37:36,954 --> 00:37:39,589
I'm cold. I'm getting a coat.
377
00:38:43,120 --> 00:38:45,021
You okay?
378
00:38:52,463 --> 00:38:54,764
No, not really.
379
00:38:55,900 --> 00:38:57,534
You okay?
380
00:38:58,803 --> 00:39:01,237
Yeah. I just don't know
where we're going.
381
00:39:06,677 --> 00:39:08,745
You building a nest?
382
00:39:11,115 --> 00:39:12,449
Yeah.
383
00:39:28,166 --> 00:39:30,634
Stop! Hey!
384
00:39:30,635 --> 00:39:33,369
Stop! Hey! Hey!
385
00:39:34,538 --> 00:39:37,006
Tom!
386
00:39:37,875 --> 00:39:39,276
Oh, God!
387
00:39:39,277 --> 00:39:40,745
- Oh, God!
- Stop!
388
00:39:40,746 --> 00:39:42,446
No!
389
00:39:42,447 --> 00:39:44,581
Get in! Go!
390
00:39:47,418 --> 00:39:50,053
Tom!
391
00:40:04,502 --> 00:40:06,769
What the fuck is going on?
392
00:40:14,612 --> 00:40:16,112
What the fuck?
393
00:40:18,416 --> 00:40:20,817
What the fuck is going on?
394
00:40:30,729 --> 00:40:32,629
- Oh, did I...
- Tom, no.
395
00:40:36,901 --> 00:40:38,536
He hit the car.
He hit the car.
396
00:40:38,537 --> 00:40:40,638
He definitely hit the car.
He hit the side of the car.
397
00:40:40,639 --> 00:40:42,907
- Hit the side of the car.
- Was he wearing a mask?
398
00:40:42,908 --> 00:40:46,911
I can't see anything.
I can't see anyone.
399
00:40:46,912 --> 00:40:48,345
No, I don't think
he was wearing a mask.
400
00:40:48,346 --> 00:40:50,613
I don't think he was.
401
00:40:51,882 --> 00:40:55,052
Lucy, I need to... I need to know
what has happened, 'cause I can't...
402
00:40:55,053 --> 00:40:56,320
What if it's him? What if it's him?
403
00:40:56,321 --> 00:40:58,122
What if we killed...
what if we killed someone?
404
00:40:58,123 --> 00:41:00,057
What if we killed someone?
He wasn't wearing the mask.
405
00:41:00,058 --> 00:41:01,891
What if he's running away?
What if...
406
00:41:09,500 --> 00:41:12,368
I'll go. If you say it, I'll go.
Right now, I'll go.
407
00:41:13,471 --> 00:41:15,940
Tell me. Tell me, and I'll
drive on if you say it.
408
00:41:15,941 --> 00:41:18,274
Tell me. I will drive on.
409
00:42:24,875 --> 00:42:27,177
What?!
410
00:42:27,178 --> 00:42:29,179
Please stop!
411
00:42:29,180 --> 00:42:31,714
Hey! Hey! Hey, hey!
Hey, hey! Hey!
412
00:42:36,955 --> 00:42:38,989
- Did you do this to me?
- No. Wait, wait, wait.
413
00:42:38,990 --> 00:42:41,292
Did you do this to me?
414
00:42:41,293 --> 00:42:42,826
- Did you do this to me?
- No, it's okay.
415
00:42:42,827 --> 00:42:44,161
- What?
- Did you do this to me?
416
00:42:44,162 --> 00:42:46,330
- He didn't do that to you.
- No, we were in the car.
417
00:42:46,331 --> 00:42:48,132
Yeah, we were in the car.
We stopped.
418
00:42:48,133 --> 00:42:49,967
I'm not talking about
when you knocked me over.
419
00:42:49,968 --> 00:42:52,369
Talking about in that woods.
Did you drag me into that clearing,
420
00:42:52,370 --> 00:42:54,004
and did you do this to me
with a knife?
421
00:42:54,005 --> 00:42:56,840
- No. We got attacked too.
- When? When?
422
00:42:56,841 --> 00:42:58,542
Just before.
423
00:42:58,543 --> 00:43:01,378
They're still out there, man.
They're out there now.
424
00:43:01,379 --> 00:43:04,214
- We need to go now.
- Fuck. Tom, get in.
425
00:43:04,215 --> 00:43:06,784
Hold on. Where...
how... where are you from?
426
00:43:06,785 --> 00:43:08,786
- I'm from around here.
- Get in the car.
427
00:43:08,787 --> 00:43:10,387
I got attacked.
We need to get out of here now.
428
00:43:10,388 --> 00:43:12,289
They're going to be looking for us.
We need to go now.
429
00:43:12,290 --> 00:43:15,392
- We need to get out of here now.
- Okay, Tom. Tom. Tom!
430
00:43:15,393 --> 00:43:18,596
- Please just get in the car.
- Do you want this to happen to you?
431
00:43:18,597 --> 00:43:21,097
Do you want it to happen to her?
We need to go now.
432
00:43:21,966 --> 00:43:24,234
- Tom. Tom, get in. Tom!
- I'm serious.
433
00:43:24,235 --> 00:43:25,736
Can we go?
I don't care if you take me
434
00:43:25,737 --> 00:43:28,372
a mile down the road, even less.
Just get me out of here.
435
00:43:28,373 --> 00:43:29,673
Drive.
We can talk about this later.
436
00:43:29,674 --> 00:43:31,642
Please, can we just
get out of here now?
437
00:43:31,643 --> 00:43:33,510
We need to go now.
438
00:43:33,511 --> 00:43:35,145
- Can we go now?
- Tom, please.
439
00:43:35,146 --> 00:43:37,613
Can we go now, please?
440
00:44:20,357 --> 00:44:23,661
Listen... thank you.
441
00:44:23,662 --> 00:44:26,163
I know you hit me and everything,
442
00:44:26,164 --> 00:44:29,766
but if you guys hadn't come
around that corner there...
443
00:44:33,637 --> 00:44:34,705
Ah, Jesus.
444
00:44:37,776 --> 00:44:41,278
- You need a doctor.
- Ah, don't worry about me.
445
00:44:41,279 --> 00:44:43,881
I'm sure the car
took the most of it.
446
00:44:47,885 --> 00:44:49,520
Did you see who attacked you?
447
00:44:49,521 --> 00:44:51,522
I'm not quite sure. I'll be honest.
448
00:44:51,523 --> 00:44:53,924
Could be a group of guys.
449
00:44:53,925 --> 00:44:56,460
They drink at the local pub.
450
00:44:56,461 --> 00:44:58,861
They're not right in the head.
I mean...
451
00:45:00,164 --> 00:45:01,831
I don't understand what's going on.
452
00:45:03,600 --> 00:45:07,003
I'm Max, by the way.
I'm sorry, I didn't catch your names.
453
00:45:08,772 --> 00:45:10,273
I'm Lucy.
454
00:45:11,108 --> 00:45:12,575
- I'm Tom.
- Tom.
455
00:45:28,659 --> 00:45:30,227
So are you... I forgot your name.
456
00:45:30,228 --> 00:45:32,730
Linda? Lucy, is it?
457
00:45:32,731 --> 00:45:33,997
Lucy.
458
00:45:33,998 --> 00:45:35,933
Wanna do me a favor and just
459
00:45:35,934 --> 00:45:38,034
tilt the mirror down there
just over here?
460
00:45:39,369 --> 00:45:40,636
Just want to check something.
461
00:45:41,872 --> 00:45:44,407
Just want to check my face.
462
00:45:45,642 --> 00:45:49,246
Oh, Jesus. Is it bad? Is it bad?
463
00:45:49,247 --> 00:45:50,613
No, it's not that bad.
464
00:45:52,349 --> 00:45:54,284
Oh, that's even worse
than I thought it was.
465
00:45:54,285 --> 00:45:56,452
That's a lot of blood.
466
00:45:57,287 --> 00:45:58,655
We better get going.
467
00:45:58,656 --> 00:46:01,125
There's a hotel not far from here.
468
00:46:01,126 --> 00:46:03,827
- Yeah, Kilairney House Hotel.
- Kilairney House Hotel, yeah.
469
00:46:03,828 --> 00:46:05,529
We just went past the sign.
470
00:46:05,530 --> 00:46:08,465
We'll be able to get a
doctor from there or something.
471
00:46:08,466 --> 00:46:09,732
Jesus, I...
472
00:46:11,769 --> 00:46:13,837
I think I need to lie down.
Is that okay?
473
00:46:13,838 --> 00:46:15,372
- What?
- Is it okay if I just lie down a bit?
474
00:46:15,373 --> 00:46:17,241
Yeah. Yeah.
475
00:46:17,242 --> 00:46:18,842
Do you know where we're
going, though, don't you?
476
00:46:18,843 --> 00:46:20,210
Yeah, yeah, yeah. Just go straight.
477
00:46:20,211 --> 00:46:21,744
If you follow the signs...
478
00:46:47,838 --> 00:46:49,173
- Max.
- Yeah?
479
00:46:49,174 --> 00:46:52,074
- There's a sign there.
- Yeah, just follow it.
480
00:46:55,479 --> 00:46:58,948
So are you guys a couple, or...?
481
00:47:01,218 --> 00:47:03,219
No.
482
00:47:05,055 --> 00:47:08,125
Yeah, we're going to a festival.
Just stopping off.
483
00:47:08,126 --> 00:47:11,060
- Where's the festival?
- Eh, not too far.
484
00:47:14,097 --> 00:47:16,499
Why are you staying
in the hotel, then?
485
00:47:22,039 --> 00:47:24,407
It's none of my business,
anyway. I'm sorry.
486
00:47:29,146 --> 00:47:31,715
You been drinking, Tom?
487
00:47:31,716 --> 00:47:32,848
No.
488
00:47:37,654 --> 00:47:40,057
No wonder you didn't see me.
489
00:47:45,229 --> 00:47:48,130
I'm not giving you a hard
time, Tom. I'm just...
490
00:47:57,140 --> 00:47:59,176
Uh...
491
00:47:59,177 --> 00:48:01,877
hey, whoa!
Hey, hey, hey!
492
00:48:05,749 --> 00:48:07,150
Fucking sitting ducks here.
Go, go, go!
493
00:48:07,151 --> 00:48:08,619
- Go back? Go back? Go back?
- No, go through.
494
00:48:08,620 --> 00:48:10,654
- Go back?
- Go through it!
495
00:48:10,655 --> 00:48:11,755
Tom, go through it!
496
00:48:11,756 --> 00:48:13,090
- Go through. Don't stop.
- No!
497
00:48:13,091 --> 00:48:14,590
- Tom!
- Don't stop. Go through it.
498
00:48:18,562 --> 00:48:20,197
I know who they are.
499
00:48:20,198 --> 00:48:22,264
Butchers and hunters,
the lot of them.
500
00:48:25,637 --> 00:48:27,638
Fuck's sake, Tom.
501
00:48:27,639 --> 00:48:31,040
Just going to leave 'em there, Tom?
Fucking get rid of 'em.
502
00:48:33,076 --> 00:48:36,346
I'll tell you who they are, and I
know exactly why they're after me.
503
00:48:36,347 --> 00:48:38,782
- Why?
- Ah, bad blood.
504
00:48:38,783 --> 00:48:40,784
Been going on for years.
505
00:48:40,785 --> 00:48:42,251
There's this one guy...
506
00:48:43,453 --> 00:48:47,356
he'll be out there right now.
He's the ringleader.
507
00:48:48,191 --> 00:48:50,026
When he was a kid...
508
00:48:50,894 --> 00:48:53,931
took a notion to hide in the ditch
and wait for a car to come,
509
00:48:53,932 --> 00:48:55,799
and just when it was approaching,
510
00:48:55,800 --> 00:48:59,068
he stepped out in front of it
just to see what would happen.
511
00:49:00,337 --> 00:49:04,474
Now, the driver hardly had time to brake.
I'm sure they tried.
512
00:49:04,475 --> 00:49:07,576
But to avoid hitting the kid,
they swerved off the road...
513
00:49:09,546 --> 00:49:13,315
crashed the car.
Driver was killed instantly.
514
00:49:22,526 --> 00:49:24,727
Have we been here?
515
00:49:25,629 --> 00:49:27,763
- Huh?
- Have we been here?
516
00:49:32,636 --> 00:49:34,972
Why'd you bring us back here, Tom?
517
00:49:34,973 --> 00:49:37,374
This is the last place
in the world I want to be.
518
00:49:37,375 --> 00:49:40,177
You've told me you knew these roads.
Why are you blaming me?
519
00:49:40,178 --> 00:49:41,678
There's no blame here, Tom.
520
00:49:41,679 --> 00:49:43,246
I'm just trying
to figure out what happened.
521
00:49:43,247 --> 00:49:45,615
I've been lying down here in
the back, bleeding to death
522
00:49:45,616 --> 00:49:46,750
after you hit me with the car.
523
00:49:46,751 --> 00:49:48,185
It's not why you're bleeding.
524
00:49:48,186 --> 00:49:51,221
I mean, I'm not all
there right now.
525
00:49:51,222 --> 00:49:53,490
I mean, my head's
been fucking cut open.
526
00:49:53,491 --> 00:49:56,092
I got... you knocked me down.
I mean...
527
00:49:57,094 --> 00:49:59,895
look, you don't
know the way, but I do.
528
00:50:03,800 --> 00:50:05,135
Which way?
529
00:50:05,136 --> 00:50:08,404
Go straight ahead, first right.
530
00:50:21,952 --> 00:50:24,120
Yeah, right. Right, Tom.
531
00:50:34,631 --> 00:50:36,198
Left. Go left.
532
00:50:42,939 --> 00:50:45,508
Just keep going straight, Tom.
533
00:50:53,517 --> 00:50:55,584
Left.
534
00:51:17,307 --> 00:51:19,942
How the fuck did we come...?
535
00:51:22,946 --> 00:51:24,581
They'll still be out there.
I thought they would have
536
00:51:24,582 --> 00:51:26,016
given up by now and gone home.
537
00:51:26,017 --> 00:51:28,285
They've changed the signs around.
538
00:51:28,286 --> 00:51:31,121
Follow any of the signs, you'll come
back to exactly where you started.
539
00:51:31,122 --> 00:51:33,857
You brought us here.
I followed your directions.
540
00:51:33,858 --> 00:51:35,192
You did this.
541
00:51:35,193 --> 00:51:37,059
What did you do to piss them off?
542
00:51:38,395 --> 00:51:39,463
What?
543
00:51:39,464 --> 00:51:41,498
You must have done something.
Something's happened.
544
00:51:41,499 --> 00:51:42,732
Now, what happened?
545
00:51:42,733 --> 00:51:44,034
- We haven't done anything.
- What happened?
546
00:51:44,035 --> 00:51:45,802
We haven't done anything.
547
00:51:45,803 --> 00:51:49,339
- Did you provoke them?
- No, we didn't provoke anyone.
548
00:51:49,340 --> 00:51:51,608
Nah, something's happened.
What's happened?
549
00:51:51,609 --> 00:51:53,809
Nothing fucking happened.
550
00:51:55,212 --> 00:51:57,780
What about the pub?
551
00:52:03,787 --> 00:52:06,189
- What happened in the pub? Did...
- Nothing happened in the pub.
552
00:52:06,190 --> 00:52:07,424
Did you say something to them?
553
00:52:07,425 --> 00:52:09,326
Nothing happened in the pub,
all right? Leave it.
554
00:52:09,327 --> 00:52:13,063
- Well, clearly something did.
- No, nothing happened in the pub.
555
00:52:15,800 --> 00:52:18,135
Lucy, what happened in the pub?
556
00:52:18,136 --> 00:52:19,936
- Someone...
- Did you say something to them?
557
00:52:19,937 --> 00:52:22,472
No, I didn't say anything to them.
Nothing happened in the pub.
558
00:52:22,473 --> 00:52:24,241
So what? Now, clearly
something happened.
559
00:52:24,242 --> 00:52:25,575
Tell him, Tom.
560
00:52:25,576 --> 00:52:29,279
Why are we having... why are we
having this conversation? Huh?
561
00:52:29,280 --> 00:52:31,548
- You said something, didn't you?
- Tom, please.
562
00:52:31,549 --> 00:52:33,349
Lucy, tell me what happened.
563
00:52:34,484 --> 00:52:36,119
Don't. Don't. Don't. Don't.
564
00:52:36,120 --> 00:52:39,156
You provoked 'em, Tom.
Tom, what happened in the pub?
565
00:52:39,157 --> 00:52:40,624
Nothing happened in the pub.
566
00:52:40,625 --> 00:52:42,058
Then, why don't you want Lucy
to say anything?
567
00:52:42,059 --> 00:52:45,529
When it's going to be something
that's really stupid
568
00:52:45,530 --> 00:52:48,798
- that you're going to be saying!
- What? I'm not saying anything...
569
00:52:48,799 --> 00:52:50,267
Tom!
570
00:52:50,268 --> 00:52:51,689
- Tom!
- Tom, where are you going?
571
00:53:06,550 --> 00:53:08,351
Wow.
572
00:53:08,352 --> 00:53:10,653
Really exploring his
maleness there.
573
00:53:11,955 --> 00:53:13,522
Is he always like that?
574
00:53:14,591 --> 00:53:17,359
- We only met two weeks ago.
- Oh.
575
00:53:20,430 --> 00:53:23,366
Well, he did piss off
those men in the pub.
576
00:53:23,367 --> 00:53:26,903
They took offense, which is why
they're doing all this, of course.
577
00:53:26,904 --> 00:53:29,406
You were in the pub?
578
00:53:29,407 --> 00:53:32,408
I didn't say it earlier, 'cause I
didn't want to alarm anybody...
579
00:53:33,376 --> 00:53:35,512
but I saw Tom,
580
00:53:35,513 --> 00:53:37,581
and Tom spilled this man's pint.
581
00:53:37,582 --> 00:53:39,849
No.
582
00:53:39,850 --> 00:53:41,651
No, no, no, no.
It was the other way around.
583
00:53:41,652 --> 00:53:43,787
No.
584
00:53:43,788 --> 00:53:46,022
Tom spilled a pint,
585
00:53:46,023 --> 00:53:47,724
and he was refusing
to buy another one
586
00:53:47,725 --> 00:53:52,261
until the man got real nasty
with your friend back there.
587
00:53:53,396 --> 00:53:55,198
Tom's not like that.
588
00:53:55,199 --> 00:53:57,667
He wouldn't...
he bought everyone a round.
589
00:53:57,668 --> 00:53:59,469
We joked about it.
590
00:53:59,470 --> 00:54:02,237
Yeah, I know it's confusing.
591
00:54:07,477 --> 00:54:10,112
Christ, this pain is getting worse.
592
00:54:12,182 --> 00:54:14,351
You wouldn't have any water
on you, would you?
593
00:54:14,352 --> 00:54:16,652
Yeah, by your feet.
594
00:54:18,121 --> 00:54:20,656
Lucy, could you...?
595
00:54:40,243 --> 00:54:42,245
Thanks.
596
00:54:42,246 --> 00:54:44,246
It's fine.
597
00:54:46,349 --> 00:54:48,784
Couldn't open it for me, could you?
598
00:55:18,381 --> 00:55:20,917
You feel better, Tom?
599
00:55:20,918 --> 00:55:22,785
Do you want me to drive?
600
00:55:29,192 --> 00:55:31,093
No.
601
00:55:40,203 --> 00:55:42,004
I know where we are now.
602
00:55:42,939 --> 00:55:45,073
I can get us out.
603
00:55:46,343 --> 00:55:48,510
So let's go.
604
00:56:34,591 --> 00:56:37,025
My... my head's
starting to bleed again.
605
00:56:38,027 --> 00:56:40,430
Would you have
a handkerchief or something?
606
00:56:40,431 --> 00:56:41,965
I don't want to bleed
all over your seats.
607
00:56:41,966 --> 00:56:43,266
No, I haven't.
608
00:56:43,267 --> 00:56:44,801
Oh, you wouldn't
check the glove box?
609
00:56:44,802 --> 00:56:48,270
It's just that I don't want to
ruin all of your upholstery.
610
00:57:02,285 --> 00:57:04,453
What's that, Lucy?
611
00:57:06,523 --> 00:57:08,858
It's a fire hazard warning.
612
00:57:08,859 --> 00:57:11,161
Where'd you get that?
613
00:57:11,162 --> 00:57:13,062
Tom threw it out the window.
614
00:57:13,063 --> 00:57:15,664
Huh. That's strange.
615
00:57:16,499 --> 00:57:19,334
Did you cut your own face, Max?
616
00:57:21,271 --> 00:57:23,540
You took my clothes,
pulled my hair.
617
00:57:23,541 --> 00:57:25,408
- I did it all.
- You dragged me out of the car.
618
00:57:25,409 --> 00:57:27,043
I cut the tree.
619
00:57:27,044 --> 00:57:29,811
I even wrote on the fucking wall.
620
00:57:31,214 --> 00:57:33,415
It was always just me.
621
00:57:36,220 --> 00:57:37,720
Drive as fast as you fucking can.
622
00:57:37,721 --> 00:57:39,255
I've got a knife in the back
of her fucking head.
623
00:57:39,256 --> 00:57:40,657
Drive as fast as you can, Tom!
624
00:57:40,658 --> 00:57:41,825
Where are we going?
Where are we going?
625
00:57:41,826 --> 00:57:46,162
I'll go straight through
the back of her fucking skull.
626
00:57:46,163 --> 00:57:47,297
Faster, Tom.
627
00:57:47,298 --> 00:57:49,332
Faster, Tommy boy. Faster!
628
00:57:49,333 --> 00:57:52,235
Lucy, go on, tell him.
Can you feel that, Lucy?
629
00:57:52,236 --> 00:57:54,571
- I can feel it.
- There you go.
630
00:57:54,572 --> 00:57:56,706
- Faster, Tom.
- I can't go any faster.
631
00:57:56,707 --> 00:57:58,608
You can go faster.
You're not trying, Tom.
632
00:57:58,609 --> 00:58:00,208
I will kill her. I am not joking.
633
00:58:01,344 --> 00:58:03,812
- Tom!
- Look at the road, Tom.
634
00:58:07,016 --> 00:58:09,352
- I can't go any faster.
- Yes, you can. You can.
635
00:58:09,353 --> 00:58:11,688
I can't go any faster,
or else I'll crash the car.
636
00:58:11,689 --> 00:58:13,456
You make that choice.
Do you want to crash the car,
637
00:58:13,457 --> 00:58:15,391
or do you want Lucy to die?
You can do it.
638
00:58:15,392 --> 00:58:18,261
You can do it. Come on, Tommy.
639
00:58:18,262 --> 00:58:19,796
- Come on, Tom.
- I can't go any faster.
640
00:58:19,797 --> 00:58:21,364
Oh, you can go faster
than that, Tom.
641
00:58:21,365 --> 00:58:22,732
You can go faster than that, Tom.
642
00:58:22,733 --> 00:58:24,434
I can't go any faster!
643
00:58:24,435 --> 00:58:26,536
Faster!
644
00:58:26,537 --> 00:58:28,271
I'll put this knife
right through her skull.
645
00:58:28,272 --> 00:58:30,707
I'm going to put this knife
through her head.
646
00:58:30,708 --> 00:58:32,909
- I can't go any faster!
- Going to put it through her head, Tom.
647
00:58:32,910 --> 00:58:35,545
Faster! Faster!
648
00:58:36,714 --> 00:58:38,480
Faster! Faster!
649
00:58:43,853 --> 00:58:45,955
Whoo!
650
00:58:45,956 --> 00:58:48,424
Shh, shh, shh, shh.
651
00:58:48,425 --> 00:58:51,861
You had a choice back there,
Tommy boy.
652
00:58:51,862 --> 00:58:53,796
I'm not wearing a seat belt.
You both are.
653
00:58:53,797 --> 00:58:57,267
You probably could have killed
me and saved yourselves.
654
00:58:57,268 --> 00:59:00,103
Now you've only
one more choice to make.
655
00:59:00,104 --> 00:59:02,204
I want you to make it, Lucy.
656
00:59:03,706 --> 00:59:06,209
I want you to choose
which one of you I kill.
657
00:59:06,210 --> 00:59:08,077
No!
658
00:59:08,078 --> 00:59:09,145
Shh, shh, shh, shh.
659
00:59:09,146 --> 00:59:10,580
- 10...
- Fuck you!
660
00:59:10,581 --> 00:59:12,982
It's just a name.
Nine...
661
00:59:12,983 --> 00:59:14,083
Fuck you!
662
00:59:14,084 --> 00:59:15,251
- Do it.
- No!
663
00:59:15,252 --> 00:59:16,386
- Do it, Lucy.
- Eight.
664
00:59:16,387 --> 00:59:17,420
- Seven.
- No!
665
00:59:17,421 --> 00:59:19,289
Six.
666
00:59:19,290 --> 00:59:20,390
- Go ahead.
- Five.
667
00:59:20,391 --> 00:59:22,792
Four.
668
00:59:22,793 --> 00:59:24,027
No.
669
00:59:24,028 --> 00:59:25,795
Don't move, Tom. Don't move.
670
00:59:29,032 --> 00:59:31,267
Three.
671
00:59:31,268 --> 00:59:34,604
- How much do you love Tom?
- Do it. Do it.
672
00:59:34,605 --> 00:59:37,106
Two.
673
00:59:37,107 --> 00:59:39,207
How much do you love your life?
674
00:59:40,176 --> 00:59:42,045
You or Tom?
675
00:59:42,046 --> 00:59:43,246
One.
676
00:59:43,247 --> 00:59:45,381
Tom! Tom!
677
00:59:56,760 --> 00:59:58,661
Fuck's sake, lads,
I don't even have a knife.
678
01:00:03,466 --> 01:00:05,935
Wow. Thanks.
679
01:00:05,936 --> 01:00:08,270
Thank you.
680
01:00:10,540 --> 01:00:11,708
What are you doing?
681
01:00:11,709 --> 01:00:14,410
Okay, listen,
682
01:00:14,411 --> 01:00:16,746
it's been interesting,
683
01:00:16,747 --> 01:00:19,214
and thanks for the ride.
684
01:00:21,718 --> 01:00:23,586
What are you doing, you fuck?
685
01:00:23,587 --> 01:00:25,054
- See you later.
- Get out!
686
01:00:26,523 --> 01:00:28,157
It's not like I've done anything.
687
01:00:28,158 --> 01:00:30,693
Get out of the fucking car!
688
01:00:37,467 --> 01:00:39,369
Safe home.
689
01:01:24,681 --> 01:01:26,549
Come on. Come on. Come on.
690
01:01:28,686 --> 01:01:30,919
- Come on.
- You bastard!
691
01:01:32,855 --> 01:01:34,022
Come on.
692
01:01:35,525 --> 01:01:36,758
Come on!
693
01:01:38,594 --> 01:01:40,997
Get the fuck off me!
694
01:01:40,998 --> 01:01:43,032
Come on. Come on.
695
01:01:43,033 --> 01:01:44,867
That's it, boy.
696
01:01:44,868 --> 01:01:46,202
- Tommy boy.
- You're fucked up.
697
01:01:46,203 --> 01:01:48,370
That's it. That's it.
698
01:01:53,276 --> 01:01:54,744
All right, Tom.
699
01:01:54,745 --> 01:01:56,411
Come on, Tom.
700
01:02:33,049 --> 01:02:35,183
Let's finish this.
701
01:03:10,686 --> 01:03:13,556
Shh, shh, shh, shh, shh, shh.
702
01:03:13,557 --> 01:03:15,825
- Get off.
- Shh, shh, shh.
703
01:03:15,826 --> 01:03:17,193
Ow, ow, ow.
704
01:03:17,194 --> 01:03:18,760
Shh, shh, shh.
705
01:03:33,676 --> 01:03:37,012
Violence is the mother
and the daughter.
706
01:03:54,297 --> 01:03:55,463
Tom?
707
01:03:57,500 --> 01:03:59,734
Tom?
708
01:04:00,570 --> 01:04:02,938
Tom?
709
01:04:11,982 --> 01:04:14,417
Tom.
710
01:04:14,418 --> 01:04:17,086
Tom!
711
01:04:17,087 --> 01:04:19,354
Tom!
712
01:04:37,506 --> 01:04:39,541
Ow, ow.
713
01:05:03,566 --> 01:05:05,734
We're out of petrol.
714
01:05:18,648 --> 01:05:22,385
I wanted...
I wanted to kill him, Lucy.
715
01:05:41,437 --> 01:05:43,738
I said your name.
716
01:05:47,176 --> 01:05:49,978
I said, "Tom."
717
01:06:05,695 --> 01:06:07,463
Tom, get out of the car.
718
01:06:07,464 --> 01:06:09,065
Tom! Tom!
719
01:06:09,066 --> 01:06:11,199
I can't get...
720
01:06:15,972 --> 01:06:17,972
- What are you...
- Tom.
721
01:06:19,041 --> 01:06:21,609
Go. Move. Move. Run.
722
01:06:30,686 --> 01:06:34,289
Lucy, Lucy, Lucy, wait.
723
01:06:43,767 --> 01:06:47,535
Okay, turn... turn your light off.
Turn your light off. Shh.
724
01:06:48,704 --> 01:06:50,538
- Tom.
- Do it.
725
01:06:55,111 --> 01:06:57,412
Lucy, Lucy...
726
01:06:58,447 --> 01:07:02,884
just keep going. Just keep going.
Go. Come on.
727
01:07:03,919 --> 01:07:06,789
Stop, Tom. Stop.
728
01:07:06,790 --> 01:07:09,057
What's that?
Hey, wait, wait, wait.
729
01:07:18,300 --> 01:07:20,468
Go. Go.
730
01:07:59,475 --> 01:08:01,543
Tom?
731
01:08:09,753 --> 01:08:12,287
Tom?
732
01:08:16,226 --> 01:08:18,393
Tom? Tom?
733
01:13:44,220 --> 01:13:45,854
Know what you're thinking!
734
01:13:45,855 --> 01:13:48,357
"It looked a lot better
on the website!"
735
01:13:48,358 --> 01:13:50,726
That took me ages!
736
01:13:50,727 --> 01:13:53,895
You know how hard it was
to find a place like this?
737
01:13:58,367 --> 01:14:01,403
Breakfast is served
half-6:00 to 10:00!
738
01:14:01,404 --> 01:14:04,373
If you need a hand with your bags,
you're going to have to wait!
739
01:14:04,374 --> 01:14:07,009
As you can see, I am snowed under!
740
01:14:07,010 --> 01:14:10,512
Okay, I'll admit,
rooms are a little drafty!
741
01:14:12,315 --> 01:14:14,416
See you in the morning, Luce.
742
01:14:14,417 --> 01:14:17,318
Picture-postcard Ireland.
743
01:14:33,469 --> 01:14:36,103
Shit. Shit.
744
01:14:58,494 --> 01:15:01,897
Come on, Lucy. Come on. Go faster.
745
01:15:01,898 --> 01:15:04,266
What do you want from me?!
746
01:15:08,504 --> 01:15:10,138
What do you want?!
747
01:15:24,586 --> 01:15:27,989
Come on, Lucy.
748
01:15:31,427 --> 01:15:34,028
Just finish your fucking game!
749
01:15:37,599 --> 01:15:39,601
You fucking got me!
750
01:15:39,602 --> 01:15:42,837
Whoo-hoo!
751
01:17:03,051 --> 01:17:05,854
Tom? Tom!
752
01:17:05,855 --> 01:17:08,089
Tom!
753
01:17:09,324 --> 01:17:11,392
Tom!
754
01:19:52,888 --> 01:19:54,822
Come on, Lucy.
755
01:20:21,917 --> 01:20:24,785
Don't you fucking move, Max.
756
01:20:39,835 --> 01:20:43,837
♪ Oh, what is this ♪
757
01:20:44,973 --> 01:20:48,208
♪ I cannot see ♪
758
01:20:50,478 --> 01:20:54,214
♪ An icy hand ♪
759
01:20:55,217 --> 01:20:59,019
♪ Take hold on me? ♪
760
01:21:00,589 --> 01:21:03,891
♪ Oh, I am death ♪
761
01:21:05,560 --> 01:21:08,495
♪ That none can excel ♪
762
01:21:10,732 --> 01:21:13,534
♪ I open the door ♪
763
01:21:15,237 --> 01:21:18,872
♪ Of heaven and hell ♪
764
01:21:20,075 --> 01:21:23,610
♪ Now death, oh, death ♪
765
01:21:25,313 --> 01:21:28,816
♪ How can it be ♪
766
01:21:30,352 --> 01:21:33,954
♪ That I must come ♪
767
01:21:35,156 --> 01:21:38,692
♪ And go with thee? ♪
768
01:21:39,961 --> 01:21:43,430
♪ Oh, death, oh, death ♪
769
01:21:44,532 --> 01:21:47,901
♪ How can it be? ♪
770
01:21:49,638 --> 01:21:52,840
♪ For I'm prepared ♪
771
01:21:54,609 --> 01:21:57,678
♪ For eternity ♪
772
01:21:59,748 --> 01:22:03,017
♪ Oh, yes, I've come ♪
773
01:22:04,286 --> 01:22:07,554
♪ For to get your soul ♪
774
01:22:09,758 --> 01:22:13,861
♪ Leave your body ♪
775
01:22:14,763 --> 01:22:17,898
♪ Leave it cold ♪
776
01:22:19,267 --> 01:22:23,303
♪ Till drop the flesh ♪
777
01:22:24,506 --> 01:22:28,075
♪ From off your frame ♪
778
01:22:29,844 --> 01:22:33,247
♪ The earth and worms ♪
779
01:22:34,482 --> 01:22:37,718
♪ Both had their claim ♪
780
01:22:40,021 --> 01:22:43,223
♪ Too late, too late ♪
781
01:22:44,526 --> 01:22:47,661
♪ To holler farewell ♪
782
01:22:50,031 --> 01:22:54,368
♪ My doom is fixed ♪
783
01:22:55,236 --> 01:22:58,605
♪ I'm summoned to hell ♪
784
01:23:00,475 --> 01:23:03,177
♪ As long as God ♪
785
01:23:04,813 --> 01:23:08,048
♪ And heaven shall dwell ♪
786
01:23:09,985 --> 01:23:12,786
♪ My soul, my soul ♪
787
01:23:14,856 --> 01:23:18,625
♪ Shall scream in hell. ♪55127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.