All language subtitles for In.Fear.2013.1080p.WEB-DL.H264-PublicHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,717 --> 00:00:19,419 Come on, Lucy. Pick up the phone. Pick up. 2 00:00:19,420 --> 00:00:21,454 Pick up. Pick up. Pick up. Pick up. Pick up. 3 00:00:21,455 --> 00:00:23,156 - Hey, it's Lucy. - Ah, hello, Lucy. 4 00:00:23,157 --> 00:00:27,761 Er, hello, answering machine. 5 00:00:27,762 --> 00:00:31,731 It's me, Tom. Remember? 6 00:00:31,732 --> 00:00:33,133 We met a couple of weeks ago. 7 00:00:33,134 --> 00:00:37,337 Think you were chatting me up at the bar. 8 00:00:37,338 --> 00:00:40,040 Yeah, so I was thinking there was this festival 9 00:00:40,041 --> 00:00:43,443 this weekend in Ireland that I'm going to, 10 00:00:43,444 --> 00:00:48,181 and I thought maybe... okay, I'll call later, actually. 11 00:00:49,216 --> 00:00:50,316 Hey, it's Lucy. 12 00:00:50,317 --> 00:00:52,085 Listen, I didn't... about this weekend, 13 00:00:52,086 --> 00:00:55,922 I didn't mean just you and I. It's not like a date or anything. 14 00:00:55,923 --> 00:00:59,492 It's... there's going to be, like, a whole bunch of us camping. 15 00:00:59,493 --> 00:01:03,229 So, yeah, bring some friends, if you have any, 16 00:01:03,230 --> 00:01:05,065 just in case we don't get along, 17 00:01:05,066 --> 00:01:08,534 which we would, if you came. 18 00:02:47,033 --> 00:02:49,001 Hello? 19 00:02:59,012 --> 00:03:01,446 Quick. Quick. Let's get out of here. Here, close the door. 20 00:03:03,783 --> 00:03:05,285 That was a nice pub. 21 00:03:05,286 --> 00:03:08,922 I think I counted 12 men, seven dogs, 22 00:03:08,923 --> 00:03:11,923 no women, and me. 23 00:03:15,028 --> 00:03:18,331 I thought since the festival doesn't start tonight, 24 00:03:18,332 --> 00:03:20,500 there's no bands playing, 25 00:03:20,501 --> 00:03:22,634 for a special treat... 26 00:03:24,504 --> 00:03:26,204 I've booked a hotel. 27 00:03:30,009 --> 00:03:33,011 - Ah. - Mm-hmm. 28 00:03:34,214 --> 00:03:36,783 - You cheeky fuck. - Ow. 29 00:03:36,784 --> 00:03:39,219 Fore... okay, we've started already foreplay. 30 00:03:39,220 --> 00:03:41,120 You said we were going up to the festival tonight. 31 00:03:41,121 --> 00:03:43,189 - That was the plan. - Yes... 32 00:03:43,190 --> 00:03:45,391 Now I have friends up there camping, 33 00:03:45,392 --> 00:03:47,225 thinking we're on our way. 34 00:03:48,228 --> 00:03:50,529 It's our two-week anniversary. 35 00:03:52,065 --> 00:03:53,199 Remember? 36 00:03:53,200 --> 00:03:55,902 Oh, you can't have a two-week anniversary. 37 00:03:55,903 --> 00:03:58,605 It's a nice hotel. Look in the glove box. 38 00:03:58,606 --> 00:04:00,346 I printed out some stuff from the website. 39 00:04:01,207 --> 00:04:03,909 Go on, look at it. 40 00:04:06,312 --> 00:04:09,582 "Your slice of paradise in the Emerald Isle." 41 00:04:09,583 --> 00:04:11,450 Mm-hmm. That's why I booked it. 42 00:04:15,955 --> 00:04:18,291 Forgot to say you look really nice today. 43 00:04:25,164 --> 00:04:28,067 Okay. Let's go. 44 00:04:28,068 --> 00:04:30,069 You mean it? 45 00:04:30,070 --> 00:04:32,472 - Yeah. - Okay. 46 00:04:32,473 --> 00:04:35,174 We have to wait here until 7:00, 47 00:04:35,175 --> 00:04:38,177 and then someone's gonna come and show us the way. 48 00:04:38,178 --> 00:04:39,746 That's what I arranged. 49 00:04:39,747 --> 00:04:41,748 What if I said no? 50 00:04:41,749 --> 00:04:44,050 I thought I was being vaguely romantic. 51 00:04:46,220 --> 00:04:47,720 Ah. 52 00:04:47,721 --> 00:04:49,589 That's him? 53 00:04:49,590 --> 00:04:51,590 I guess so. 54 00:04:54,394 --> 00:04:56,194 All right, wait. Whew. 55 00:05:10,743 --> 00:05:13,379 You know, I was chatted up on the way to the toilet. 56 00:05:13,380 --> 00:05:15,214 Oh, yeah? 57 00:05:15,215 --> 00:05:17,884 Barman thought that I was 58 00:05:17,885 --> 00:05:21,688 a "strong, fine-looking young thing." 59 00:05:21,689 --> 00:05:22,988 That's a good line. 60 00:05:26,826 --> 00:05:29,395 What? You want me to go back? 61 00:05:30,431 --> 00:05:32,198 You want me to go back and have words? 62 00:05:32,199 --> 00:05:34,367 I'll have a stern word in that man's ear. 63 00:05:34,368 --> 00:05:37,603 I'll take him outside, and I'll hit him right in the middle of the forehead. 64 00:05:39,340 --> 00:05:42,642 Well, whilst you were on the toilet, some guy bumped into me 65 00:05:42,643 --> 00:05:45,811 and spilt my drink all over me, on my new jumper. 66 00:05:47,046 --> 00:05:49,882 And then I ended up buying him and all his friends a drink. 67 00:05:49,883 --> 00:05:53,052 The whole pub? Why? 68 00:05:53,053 --> 00:05:55,855 Well, he bumped into me, spilt my drink on me, 69 00:05:55,856 --> 00:05:58,658 so I was like, "Excuse me," and he said it wasn't his fault, 70 00:05:58,659 --> 00:06:00,626 and I said, "Well, it wasn't my fault." 71 00:06:00,627 --> 00:06:02,161 And then it got a bit weird, 72 00:06:02,162 --> 00:06:04,197 and then he did offer to buy me a drink, 73 00:06:04,198 --> 00:06:06,032 but by that point, I was like, "Well, look, 74 00:06:06,033 --> 00:06:08,401 I'll buy you and your friends a drink," 75 00:06:08,402 --> 00:06:10,703 just to keep things calm. 76 00:06:10,704 --> 00:06:12,704 'Cause I'm a lover. I'm not a fighter. 77 00:07:02,321 --> 00:07:03,890 What? 78 00:07:11,097 --> 00:07:13,633 Oh, okay. 79 00:07:13,634 --> 00:07:15,635 Yeah, nice to meet you. 80 00:07:17,204 --> 00:07:20,807 Tom, no! He could have seen you. 81 00:07:20,808 --> 00:07:23,675 - Oh. - Don't be rude like that. 82 00:07:48,367 --> 00:07:50,368 That's really weird. 83 00:08:02,648 --> 00:08:05,117 Do you want some help? 84 00:08:05,118 --> 00:08:06,219 Fine! 85 00:08:35,414 --> 00:08:36,982 Whoo! 86 00:08:38,618 --> 00:08:40,785 Yeah, yeah. Very funny, Lucy. 87 00:08:47,727 --> 00:08:48,861 Ugh. 88 00:08:48,862 --> 00:08:50,263 - Got dirty hands now. - Ugh. 89 00:08:50,264 --> 00:08:51,898 - Stay away. Ugh. - Huh? 90 00:08:51,899 --> 00:08:53,599 - Huh? Huh? - No. Ugh. 91 00:08:53,600 --> 00:08:54,833 Huh? Huh? 92 00:09:20,026 --> 00:09:21,661 Idiots. 93 00:09:21,662 --> 00:09:23,763 They're the guys from the pub? 94 00:09:23,764 --> 00:09:25,197 Think so. 95 00:09:27,034 --> 00:09:29,801 - I need to make a phone call. - Fine. 96 00:09:36,042 --> 00:09:39,946 I don't know where I am, actually. Tom booked a hotel, 97 00:09:39,947 --> 00:09:43,349 so I'm not going to be there tonight. 98 00:09:45,052 --> 00:09:48,653 I've talked with him. 99 00:10:21,120 --> 00:10:23,254 It's a sad field. 100 00:10:24,123 --> 00:10:26,758 How can a field be sad? 101 00:10:27,960 --> 00:10:31,229 I don't know. Just is. 102 00:10:32,698 --> 00:10:35,533 Oh, look. There's an angry tree. 103 00:10:36,602 --> 00:10:39,037 There's some worried mud. 104 00:10:42,609 --> 00:10:44,709 - What? - I just went over a grumpy stone. 105 00:10:52,952 --> 00:10:55,120 Whoa, whoa. Stop. 106 00:10:57,990 --> 00:10:59,725 Map says to go that way. 107 00:10:59,726 --> 00:11:01,794 - The sign says that way. - Yeah, but if... 108 00:11:01,795 --> 00:11:03,362 you know, if they're different, we should check. 109 00:11:03,363 --> 00:11:05,131 Or we just follow the signs. 110 00:11:05,132 --> 00:11:06,998 We could just throw the map away. 111 00:11:08,768 --> 00:11:12,403 Look, it says Kilairney House Hotel on the left. 112 00:11:14,273 --> 00:11:16,407 All right, I'm going. 113 00:11:33,359 --> 00:11:35,761 Thought I saw someone. 114 00:11:35,762 --> 00:11:38,029 Oh, yeah? 115 00:11:38,931 --> 00:11:41,199 Was that the end of the story? 116 00:11:53,679 --> 00:11:56,382 You don't have your map out. 117 00:11:56,383 --> 00:11:58,417 Just following the signs now? 118 00:11:58,418 --> 00:12:00,785 - I'm giving you a little bit of time. - I win. 119 00:12:08,594 --> 00:12:12,465 - Can't see what it says. - It says "Kilairney House." 120 00:12:12,466 --> 00:12:14,899 They're hidden a little bit. 121 00:12:27,780 --> 00:12:30,448 - This way. - Yeah. 122 00:13:03,716 --> 00:13:05,583 Oh. 123 00:13:08,454 --> 00:13:10,154 That's... 124 00:13:14,026 --> 00:13:17,061 Um... that's wrong. 125 00:13:18,764 --> 00:13:20,298 What does the map say? 126 00:13:21,200 --> 00:13:24,069 I don't know. Can't see with this fucking orange blob. 127 00:13:24,070 --> 00:13:27,773 - Well, we followed the signs. - I'm going to call the hotel. 128 00:13:29,509 --> 00:13:32,011 He's going to say follow the signs. We may as well just turn round 129 00:13:32,012 --> 00:13:33,845 and phone back when we come back. 130 00:13:35,848 --> 00:13:37,249 Hey... 131 00:13:37,250 --> 00:13:38,884 - ow... fuck. - Sorry. 132 00:13:38,885 --> 00:13:41,086 I have... sorry. 133 00:13:41,087 --> 00:13:43,789 We've got a reservation for tonight, 134 00:13:43,790 --> 00:13:46,792 but we've been following the signs... 135 00:13:46,793 --> 00:13:49,028 We've been following the signs but we've got lost. 136 00:13:49,029 --> 00:13:50,162 Shh! And we don't know where to go. 137 00:13:50,163 --> 00:13:53,197 We've been trying to find the way for a little bit. 138 00:13:54,033 --> 00:13:57,436 Um... well, there's... 139 00:13:57,437 --> 00:14:00,905 they've got two signs, and... 140 00:14:01,941 --> 00:14:05,543 Yeah, no, that's what we've been doing, but now it's telling us to go back. 141 00:14:06,579 --> 00:14:10,583 Yeah, and I was trying to map read, but it was saying different 142 00:14:10,584 --> 00:14:13,519 to what the signs were saying. 143 00:14:13,520 --> 00:14:15,153 Hello? 144 00:14:20,125 --> 00:14:22,595 They just hung up. 145 00:14:24,464 --> 00:14:25,998 - Hey, I'm going to go... - It's not ringing back. 146 00:14:25,999 --> 00:14:28,834 - I'm going back, okay? - Well, no... he was in mid-conversation. 147 00:14:28,835 --> 00:14:30,803 It hung up. I'm just going to try to call back. 148 00:14:30,804 --> 00:14:32,337 - Um... - I'm going to go. 149 00:14:33,372 --> 00:14:34,740 - I'm going. - Come on. 150 00:14:34,741 --> 00:14:37,042 - No, wait. I have to... - I'm going. 151 00:14:37,043 --> 00:14:38,843 Shit. 152 00:14:50,189 --> 00:14:52,490 It's not answering. 153 00:14:53,392 --> 00:14:55,560 I don't have any signal. 154 00:15:00,165 --> 00:15:01,367 The Land Rover. 155 00:15:01,368 --> 00:15:03,001 Wait, wait, wait. Stop him. Stop him. 156 00:15:07,339 --> 00:15:09,974 - Hey! Hey! - Hey! Hey! Hey! 157 00:15:14,780 --> 00:15:17,682 Well, it must be that way. 158 00:15:19,018 --> 00:15:22,388 - What do you mean? Why? - That's the way he came from. 159 00:15:22,389 --> 00:15:24,223 - So what? - So it's that way, 160 00:15:24,224 --> 00:15:25,858 'cause he must have come from the hotel. 161 00:15:25,859 --> 00:15:28,227 Yeah, but no. He left us before we went into the... 162 00:15:28,228 --> 00:15:29,561 through the gate. 163 00:15:29,562 --> 00:15:31,463 Yeah, well, he's obviously gone and got someone, 164 00:15:31,464 --> 00:15:34,466 and then he's going back... he's gone back, 165 00:15:34,467 --> 00:15:37,035 and he's going back to get someone else. 166 00:15:44,209 --> 00:15:45,711 Ah. 167 00:15:45,712 --> 00:15:47,645 "Kilairney House Hotel" left. 168 00:15:56,622 --> 00:16:00,926 Well, it says the hotel's meant to be secluded, 169 00:16:00,927 --> 00:16:04,629 so... must be... 170 00:16:14,206 --> 00:16:17,008 How can we be back at this bit again? 171 00:16:19,511 --> 00:16:21,347 You must have done something wrong. 172 00:16:21,348 --> 00:16:24,583 We haven't done anything wrong. Followed the signs. 173 00:16:24,584 --> 00:16:26,218 Well, let's just go back to the pub, 174 00:16:26,219 --> 00:16:28,053 and they can send someone to meet us there. 175 00:16:28,054 --> 00:16:30,121 Okay. Let's do that. 176 00:17:07,092 --> 00:17:10,295 This isn't the way we came. We're going back. 177 00:17:10,296 --> 00:17:12,531 We can't be. 178 00:17:12,532 --> 00:17:15,100 We just can't see it yet 'cause of all the trees. 179 00:17:15,101 --> 00:17:16,935 Tom, we're going in circles. 180 00:17:16,936 --> 00:17:19,071 We can't, Lucy. We're nearly there. 181 00:17:19,072 --> 00:17:20,773 - How are we nearly there? - We are. 182 00:17:20,774 --> 00:17:22,807 We don't know where we're going. 183 00:17:41,460 --> 00:17:43,929 What are you doing? 184 00:17:43,930 --> 00:17:45,431 I'll go ahead and check, 185 00:17:45,432 --> 00:17:47,532 see if I can see it from outside. 186 00:18:48,327 --> 00:18:50,328 Tom? 187 00:18:51,930 --> 00:18:53,731 Tom? 188 00:19:30,536 --> 00:19:32,837 Tom? 189 00:19:51,891 --> 00:19:54,325 Whoa! It's me. It's me. 190 00:19:55,160 --> 00:19:58,063 What? 191 00:19:58,064 --> 00:20:00,165 - Come on. - Did you pull my hair? 192 00:20:00,166 --> 00:20:02,300 No. 193 00:20:07,406 --> 00:20:09,940 Hurry up. 194 00:20:19,051 --> 00:20:20,217 Scared? 195 00:20:22,120 --> 00:20:23,554 Aw. 196 00:20:26,692 --> 00:20:30,429 - We're not lost, by the way. - Oh, really? 197 00:20:30,430 --> 00:20:32,296 But if we were... 198 00:20:34,333 --> 00:20:37,401 it's not either of our faults. 199 00:20:39,539 --> 00:20:41,672 Tom...? 200 00:21:04,330 --> 00:21:06,297 Tom? 201 00:21:18,278 --> 00:21:19,979 Come on, get in. Hurry up. 202 00:21:20,712 --> 00:21:22,947 Hurry up. Come on, come on. Get in. 203 00:21:24,516 --> 00:21:27,585 Fucking hell. 204 00:21:28,520 --> 00:21:30,989 - Keys aren't in the car. - What do you mean? 205 00:21:30,990 --> 00:21:32,724 They're not in the car. 206 00:21:32,725 --> 00:21:36,728 - They're not in your pocket? - No, they're not in my pocket. 207 00:21:36,729 --> 00:21:38,096 They have to be around here, then. 208 00:21:38,097 --> 00:21:39,164 They have to be here. 209 00:21:39,165 --> 00:21:41,933 If you say you left them in the car, then they have to be here. 210 00:21:43,636 --> 00:21:45,269 - Fucking hell. - Tom! God. 211 00:21:48,940 --> 00:21:51,576 - Fuck, there they are. - Were they there all the time? 212 00:21:51,577 --> 00:21:53,210 No. I don't know. 213 00:22:18,303 --> 00:22:19,937 Ahem. 214 00:22:23,942 --> 00:22:26,410 I don't know why I was so scared there. 215 00:22:28,013 --> 00:22:29,948 You were scared there as well. 216 00:22:29,949 --> 00:22:32,082 I see you were. 217 00:22:34,920 --> 00:22:36,688 Huh? 218 00:22:36,689 --> 00:22:39,223 You were quite... 219 00:22:40,425 --> 00:22:42,294 At the time, I thought someone like, 220 00:22:42,295 --> 00:22:43,862 was gonna to be sitting at the bush, 221 00:22:43,863 --> 00:22:46,063 waiting for me or something, jumping out. 222 00:22:46,898 --> 00:22:48,967 I must have taken the keys out of the car 223 00:22:48,968 --> 00:22:51,002 when I jumped out or something, 224 00:22:51,003 --> 00:22:54,405 or how could they have got there? I swear they weren't in my pocket. 225 00:23:19,631 --> 00:23:23,267 We're not lost. We're in a fucking maze. 226 00:23:28,306 --> 00:23:29,940 Was that there before? 227 00:23:31,943 --> 00:23:35,079 - What? - The sign on the door. 228 00:23:36,648 --> 00:23:38,883 Who cares? 229 00:23:41,920 --> 00:23:44,688 No. Lucy. Lucy. 230 00:23:45,524 --> 00:23:46,824 Lucy. 231 00:23:48,293 --> 00:23:50,261 Lucy. 232 00:24:05,110 --> 00:24:06,912 - What is that? - It's a map. 233 00:24:06,913 --> 00:24:09,014 Of what? What does it say? 234 00:24:09,015 --> 00:24:11,516 It's in case of a fire. 235 00:24:11,517 --> 00:24:13,218 There's a track through the forest back to the main road. 236 00:24:13,219 --> 00:24:15,019 Right. Let's go. Lucy. 237 00:24:19,624 --> 00:24:21,191 Lucy? 238 00:24:22,027 --> 00:24:25,163 Come on. It's nothing. 239 00:24:25,164 --> 00:24:28,400 - Lucy? - I'm coming. Wait. 240 00:24:28,401 --> 00:24:30,301 I'm coming. 241 00:24:41,112 --> 00:24:42,913 Which way, left? 242 00:24:43,782 --> 00:24:45,183 Lucy, left? 243 00:24:45,184 --> 00:24:46,984 Yes, it'll be on the left. 244 00:24:47,886 --> 00:24:49,354 Just give me the map for two seconds. 245 00:24:49,355 --> 00:24:51,789 Um... 246 00:24:54,793 --> 00:24:56,461 Yeah. Good. 247 00:24:56,462 --> 00:24:58,563 So if we get reception on the main road, 248 00:24:58,564 --> 00:25:00,765 we should just phone them and just say... 249 00:25:00,766 --> 00:25:03,468 just say send someone down to show us the way. 250 00:25:03,469 --> 00:25:04,970 What are you talking about? 251 00:25:04,971 --> 00:25:07,752 Well, if we can phone them, at least maybe they can come pick us up. 252 00:25:09,941 --> 00:25:11,475 Huh? 253 00:25:16,214 --> 00:25:18,383 What? What's wrong? 254 00:25:18,384 --> 00:25:21,485 Tom, I do not want to have to go past that cabin again. 255 00:25:28,426 --> 00:25:30,060 This is it. 256 00:25:50,282 --> 00:25:52,116 Shit. 257 00:25:55,520 --> 00:25:58,489 Oh, fuck. 258 00:26:06,332 --> 00:26:08,732 We can't go this way. 259 00:26:45,136 --> 00:26:47,438 Something's wrong! 260 00:26:51,643 --> 00:26:52,810 Tom, slow down. 261 00:26:54,012 --> 00:26:57,181 Tom, stop. Stop. Tom! 262 00:27:01,987 --> 00:27:03,987 Give me the map. 263 00:27:25,210 --> 00:27:27,312 Just don't know what the fuck is going on. 264 00:27:27,313 --> 00:27:30,715 I mean, a 50-foot fucking tree falling? 265 00:27:30,716 --> 00:27:35,420 We're just getting ourselves in a panic, and it's stupid. 266 00:27:35,421 --> 00:27:37,521 Just don't know what the fuck's going on. 267 00:27:45,897 --> 00:27:50,134 - My God, we... - What? It's just branches. 268 00:27:54,205 --> 00:27:56,975 Well, have I got loads of... have I got room on that side? 269 00:27:56,976 --> 00:27:58,710 I don't know. 270 00:27:58,711 --> 00:27:59,944 - Huh? - No. 271 00:27:59,945 --> 00:28:01,546 - What? - Kind of. 272 00:28:01,547 --> 00:28:03,914 Well, do I have room or not? 273 00:28:05,016 --> 00:28:06,651 What? Lucy, look out that side. 274 00:28:06,652 --> 00:28:08,920 - I'm... fuck! - I'm just asking. 275 00:28:08,921 --> 00:28:12,123 No, it's okay. I don't know. It's fucking tiny, okay? 276 00:28:12,124 --> 00:28:14,159 Well, all you've got to do is look out the window. 277 00:28:14,160 --> 00:28:16,260 I'm just asking you to help. 278 00:28:27,772 --> 00:28:30,075 There's another sign. "Kilairney House Hotel." 279 00:28:30,076 --> 00:28:31,142 What? 280 00:28:31,143 --> 00:28:32,677 - Tom! - What are you doing? 281 00:28:32,678 --> 00:28:34,112 Tom, there's someone standing there. 282 00:28:34,113 --> 00:28:35,714 - Where? What? - Back there. 283 00:28:35,715 --> 00:28:37,782 - There is someone there. - All right. 284 00:28:37,783 --> 00:28:39,851 - What are you doing? - Well, if there's someone standing... 285 00:28:39,852 --> 00:28:41,519 - No! No, Tom! - No, I'll go back. 286 00:28:41,520 --> 00:28:43,688 - Tom, fucking stop! - Look, if there's a guy there, 287 00:28:43,689 --> 00:28:45,390 I'll ask him if we're going the right way. 288 00:28:45,391 --> 00:28:47,357 If there's not someone there, you'll be happy. 289 00:28:57,869 --> 00:29:00,505 Where? Where is he? 290 00:29:02,708 --> 00:29:04,541 It's a scarecrow. 291 00:29:07,178 --> 00:29:09,646 It's just your imagination playing tricks. 292 00:29:15,086 --> 00:29:17,355 - I really need to go for a piss. - Now? 293 00:29:17,356 --> 00:29:19,657 I'll be quick. I'm the fastest pee-er in the world. 294 00:29:19,658 --> 00:29:22,660 You're trying to prove a point. 295 00:29:22,661 --> 00:29:25,062 I'm going to wet myself. Be two shakes. 296 00:30:17,849 --> 00:30:19,250 - What? - Tom! 297 00:30:19,251 --> 00:30:20,385 Turn the lights off! 298 00:30:20,386 --> 00:30:21,719 Tom, there's someone behind you! 299 00:30:21,720 --> 00:30:22,821 What? 300 00:30:22,822 --> 00:30:24,055 There's someone behind you! 301 00:30:24,056 --> 00:30:25,657 Turn the lights off! 302 00:30:25,658 --> 00:30:27,058 Tom! 303 00:30:27,059 --> 00:30:28,793 Turn the fucking lights off! 304 00:30:28,794 --> 00:30:32,329 Tom! Tom! 305 00:30:36,334 --> 00:30:38,570 - What is wrong with you? - Tom, there was someone there. 306 00:30:38,571 --> 00:30:40,071 Can't I just take a quick piss? What you doing? 307 00:30:40,072 --> 00:30:41,372 - You didn't see them. - What? 308 00:30:41,373 --> 00:30:42,941 There's no one there! 309 00:30:42,942 --> 00:30:45,910 Lucy, we've just had that moment with the scarecrow. 310 00:30:45,911 --> 00:30:47,645 My door slammed, and then there was 311 00:30:47,646 --> 00:30:49,881 someone there when I turned the lights on again. 312 00:30:49,882 --> 00:30:52,382 Your door slammed? What, so your door opened up? 313 00:30:53,384 --> 00:30:56,621 No, your door slammed. My door was closed. 314 00:30:56,622 --> 00:30:58,588 Your door slammed. 315 00:30:59,657 --> 00:31:01,892 Well, I didn't hear anything. 316 00:31:02,727 --> 00:31:04,895 You're scaring me, honestly. 317 00:31:06,764 --> 00:31:08,999 Tom, I'm scared. 318 00:31:25,683 --> 00:31:27,784 He was wearing a white mask. 319 00:31:30,054 --> 00:31:33,657 There was no face. I couldn't see his face. 320 00:31:34,659 --> 00:31:37,527 Or he had his face painted or something. I don't know. 321 00:31:41,566 --> 00:31:44,001 Could it have been one of those men we saw? 322 00:31:45,737 --> 00:31:47,704 Why would you say that? 323 00:31:50,909 --> 00:31:53,143 What happened in the pub? 324 00:31:55,213 --> 00:31:57,381 I've told you. 325 00:32:03,154 --> 00:32:04,688 What the...? 326 00:32:06,858 --> 00:32:09,393 Ah, that's really weird. 327 00:32:23,274 --> 00:32:24,542 They're mine. 328 00:32:24,543 --> 00:32:25,910 - No, they're not. - Yes, they are. 329 00:32:25,911 --> 00:32:28,812 - It can't be your clothes. - No, they're my clothes. 330 00:32:32,350 --> 00:32:34,686 Wait, no. Tom, leave it. 331 00:32:34,687 --> 00:32:37,087 Be two shakes. 332 00:32:40,725 --> 00:32:43,427 - That's yours? - Yes! It's all mine! 333 00:33:10,488 --> 00:33:11,789 This doesn't make sense. 334 00:33:11,790 --> 00:33:14,125 I mean, we've been with the car the whole time. 335 00:33:14,126 --> 00:33:16,527 - Why is this happening? - I don't know, Lucy. 336 00:33:16,528 --> 00:33:19,964 What do you mean? Why are they doing this to us? 337 00:33:19,965 --> 00:33:21,665 Why would I know?! 338 00:33:52,597 --> 00:33:55,500 Whew. 339 00:33:59,604 --> 00:34:01,738 Are you fucking with me? 340 00:34:10,815 --> 00:34:12,816 Why would you say that? 341 00:35:14,946 --> 00:35:17,480 - What are you doing? - I'm stopping. 342 00:35:23,354 --> 00:35:25,589 No point in going on. 343 00:35:26,424 --> 00:35:28,592 I don't know where we're going. 344 00:35:30,261 --> 00:35:33,197 There's no signs... 345 00:35:33,198 --> 00:35:35,700 and the petrol's low. 346 00:35:35,701 --> 00:35:38,068 May as well just sit here until we can see something. 347 00:35:48,246 --> 00:35:50,180 Ahem. 348 00:36:22,180 --> 00:36:25,449 Right. Let's play a game. You ready? 349 00:36:25,450 --> 00:36:27,718 - What? - Let's play a game, okay? 350 00:36:27,719 --> 00:36:29,120 You have to answer straightaway. 351 00:36:29,121 --> 00:36:30,821 Whatever I say, you have to answer straightaway 352 00:36:30,822 --> 00:36:31,923 or else it doesn't count, okay? 353 00:36:31,924 --> 00:36:33,824 Okay. 354 00:36:33,825 --> 00:36:34,926 Pink or blue? 355 00:36:34,927 --> 00:36:35,993 Blue. 356 00:36:35,994 --> 00:36:40,131 A sofa or a... or a seat? 357 00:36:40,132 --> 00:36:42,767 - Sofa. - Running or walking? 358 00:36:42,768 --> 00:36:43,801 Walking. 359 00:36:43,802 --> 00:36:46,204 - Bare feet, shoes? - Bare feet. 360 00:36:46,205 --> 00:36:47,305 Naked or clothed? 361 00:36:47,306 --> 00:36:48,806 Naked. Clothed. 362 00:36:48,807 --> 00:36:52,375 Ah, eh... you said, "naked" first. 363 00:36:53,377 --> 00:36:55,512 I changed my mind. 364 00:36:57,515 --> 00:36:59,816 A knife or a fork? 365 00:37:00,718 --> 00:37:02,386 Come on. You have to answer straightaway. 366 00:37:02,387 --> 00:37:03,620 Okay... 367 00:37:04,989 --> 00:37:07,290 gun or a knife? 368 00:37:09,560 --> 00:37:11,961 I know something happened in the pub. 369 00:37:16,467 --> 00:37:17,535 Yep. 370 00:37:17,536 --> 00:37:19,936 - Tell me. - No, that's it. 371 00:37:23,541 --> 00:37:26,677 Tell me. Tell me about the barman. 372 00:37:26,678 --> 00:37:29,146 Maybe you did something to him. 373 00:37:29,147 --> 00:37:31,414 Could be what you didn't do to him. 374 00:37:32,416 --> 00:37:33,985 Could be what you didn't do to him. 375 00:37:33,986 --> 00:37:36,086 - Fuck you. - Where you going? 376 00:37:36,954 --> 00:37:39,589 I'm cold. I'm getting a coat. 377 00:38:43,120 --> 00:38:45,021 You okay? 378 00:38:52,463 --> 00:38:54,764 No, not really. 379 00:38:55,900 --> 00:38:57,534 You okay? 380 00:38:58,803 --> 00:39:01,237 Yeah. I just don't know where we're going. 381 00:39:06,677 --> 00:39:08,745 You building a nest? 382 00:39:11,115 --> 00:39:12,449 Yeah. 383 00:39:28,166 --> 00:39:30,634 Stop! Hey! 384 00:39:30,635 --> 00:39:33,369 Stop! Hey! Hey! 385 00:39:34,538 --> 00:39:37,006 Tom! 386 00:39:37,875 --> 00:39:39,276 Oh, God! 387 00:39:39,277 --> 00:39:40,745 - Oh, God! - Stop! 388 00:39:40,746 --> 00:39:42,446 No! 389 00:39:42,447 --> 00:39:44,581 Get in! Go! 390 00:39:47,418 --> 00:39:50,053 Tom! 391 00:40:04,502 --> 00:40:06,769 What the fuck is going on? 392 00:40:14,612 --> 00:40:16,112 What the fuck? 393 00:40:18,416 --> 00:40:20,817 What the fuck is going on? 394 00:40:30,729 --> 00:40:32,629 - Oh, did I... - Tom, no. 395 00:40:36,901 --> 00:40:38,536 He hit the car. He hit the car. 396 00:40:38,537 --> 00:40:40,638 He definitely hit the car. He hit the side of the car. 397 00:40:40,639 --> 00:40:42,907 - Hit the side of the car. - Was he wearing a mask? 398 00:40:42,908 --> 00:40:46,911 I can't see anything. I can't see anyone. 399 00:40:46,912 --> 00:40:48,345 No, I don't think he was wearing a mask. 400 00:40:48,346 --> 00:40:50,613 I don't think he was. 401 00:40:51,882 --> 00:40:55,052 Lucy, I need to... I need to know what has happened, 'cause I can't... 402 00:40:55,053 --> 00:40:56,320 What if it's him? What if it's him? 403 00:40:56,321 --> 00:40:58,122 What if we killed... what if we killed someone? 404 00:40:58,123 --> 00:41:00,057 What if we killed someone? He wasn't wearing the mask. 405 00:41:00,058 --> 00:41:01,891 What if he's running away? What if... 406 00:41:09,500 --> 00:41:12,368 I'll go. If you say it, I'll go. Right now, I'll go. 407 00:41:13,471 --> 00:41:15,940 Tell me. Tell me, and I'll drive on if you say it. 408 00:41:15,941 --> 00:41:18,274 Tell me. I will drive on. 409 00:42:24,875 --> 00:42:27,177 What?! 410 00:42:27,178 --> 00:42:29,179 Please stop! 411 00:42:29,180 --> 00:42:31,714 Hey! Hey! Hey, hey! Hey, hey! Hey! 412 00:42:36,955 --> 00:42:38,989 - Did you do this to me? - No. Wait, wait, wait. 413 00:42:38,990 --> 00:42:41,292 Did you do this to me? 414 00:42:41,293 --> 00:42:42,826 - Did you do this to me? - No, it's okay. 415 00:42:42,827 --> 00:42:44,161 - What? - Did you do this to me? 416 00:42:44,162 --> 00:42:46,330 - He didn't do that to you. - No, we were in the car. 417 00:42:46,331 --> 00:42:48,132 Yeah, we were in the car. We stopped. 418 00:42:48,133 --> 00:42:49,967 I'm not talking about when you knocked me over. 419 00:42:49,968 --> 00:42:52,369 Talking about in that woods. Did you drag me into that clearing, 420 00:42:52,370 --> 00:42:54,004 and did you do this to me with a knife? 421 00:42:54,005 --> 00:42:56,840 - No. We got attacked too. - When? When? 422 00:42:56,841 --> 00:42:58,542 Just before. 423 00:42:58,543 --> 00:43:01,378 They're still out there, man. They're out there now. 424 00:43:01,379 --> 00:43:04,214 - We need to go now. - Fuck. Tom, get in. 425 00:43:04,215 --> 00:43:06,784 Hold on. Where... how... where are you from? 426 00:43:06,785 --> 00:43:08,786 - I'm from around here. - Get in the car. 427 00:43:08,787 --> 00:43:10,387 I got attacked. We need to get out of here now. 428 00:43:10,388 --> 00:43:12,289 They're going to be looking for us. We need to go now. 429 00:43:12,290 --> 00:43:15,392 - We need to get out of here now. - Okay, Tom. Tom. Tom! 430 00:43:15,393 --> 00:43:18,596 - Please just get in the car. - Do you want this to happen to you? 431 00:43:18,597 --> 00:43:21,097 Do you want it to happen to her? We need to go now. 432 00:43:21,966 --> 00:43:24,234 - Tom. Tom, get in. Tom! - I'm serious. 433 00:43:24,235 --> 00:43:25,736 Can we go? I don't care if you take me 434 00:43:25,737 --> 00:43:28,372 a mile down the road, even less. Just get me out of here. 435 00:43:28,373 --> 00:43:29,673 Drive. We can talk about this later. 436 00:43:29,674 --> 00:43:31,642 Please, can we just get out of here now? 437 00:43:31,643 --> 00:43:33,510 We need to go now. 438 00:43:33,511 --> 00:43:35,145 - Can we go now? - Tom, please. 439 00:43:35,146 --> 00:43:37,613 Can we go now, please? 440 00:44:20,357 --> 00:44:23,661 Listen... thank you. 441 00:44:23,662 --> 00:44:26,163 I know you hit me and everything, 442 00:44:26,164 --> 00:44:29,766 but if you guys hadn't come around that corner there... 443 00:44:33,637 --> 00:44:34,705 Ah, Jesus. 444 00:44:37,776 --> 00:44:41,278 - You need a doctor. - Ah, don't worry about me. 445 00:44:41,279 --> 00:44:43,881 I'm sure the car took the most of it. 446 00:44:47,885 --> 00:44:49,520 Did you see who attacked you? 447 00:44:49,521 --> 00:44:51,522 I'm not quite sure. I'll be honest. 448 00:44:51,523 --> 00:44:53,924 Could be a group of guys. 449 00:44:53,925 --> 00:44:56,460 They drink at the local pub. 450 00:44:56,461 --> 00:44:58,861 They're not right in the head. I mean... 451 00:45:00,164 --> 00:45:01,831 I don't understand what's going on. 452 00:45:03,600 --> 00:45:07,003 I'm Max, by the way. I'm sorry, I didn't catch your names. 453 00:45:08,772 --> 00:45:10,273 I'm Lucy. 454 00:45:11,108 --> 00:45:12,575 - I'm Tom. - Tom. 455 00:45:28,659 --> 00:45:30,227 So are you... I forgot your name. 456 00:45:30,228 --> 00:45:32,730 Linda? Lucy, is it? 457 00:45:32,731 --> 00:45:33,997 Lucy. 458 00:45:33,998 --> 00:45:35,933 Wanna do me a favor and just 459 00:45:35,934 --> 00:45:38,034 tilt the mirror down there just over here? 460 00:45:39,369 --> 00:45:40,636 Just want to check something. 461 00:45:41,872 --> 00:45:44,407 Just want to check my face. 462 00:45:45,642 --> 00:45:49,246 Oh, Jesus. Is it bad? Is it bad? 463 00:45:49,247 --> 00:45:50,613 No, it's not that bad. 464 00:45:52,349 --> 00:45:54,284 Oh, that's even worse than I thought it was. 465 00:45:54,285 --> 00:45:56,452 That's a lot of blood. 466 00:45:57,287 --> 00:45:58,655 We better get going. 467 00:45:58,656 --> 00:46:01,125 There's a hotel not far from here. 468 00:46:01,126 --> 00:46:03,827 - Yeah, Kilairney House Hotel. - Kilairney House Hotel, yeah. 469 00:46:03,828 --> 00:46:05,529 We just went past the sign. 470 00:46:05,530 --> 00:46:08,465 We'll be able to get a doctor from there or something. 471 00:46:08,466 --> 00:46:09,732 Jesus, I... 472 00:46:11,769 --> 00:46:13,837 I think I need to lie down. Is that okay? 473 00:46:13,838 --> 00:46:15,372 - What? - Is it okay if I just lie down a bit? 474 00:46:15,373 --> 00:46:17,241 Yeah. Yeah. 475 00:46:17,242 --> 00:46:18,842 Do you know where we're going, though, don't you? 476 00:46:18,843 --> 00:46:20,210 Yeah, yeah, yeah. Just go straight. 477 00:46:20,211 --> 00:46:21,744 If you follow the signs... 478 00:46:47,838 --> 00:46:49,173 - Max. - Yeah? 479 00:46:49,174 --> 00:46:52,074 - There's a sign there. - Yeah, just follow it. 480 00:46:55,479 --> 00:46:58,948 So are you guys a couple, or...? 481 00:47:01,218 --> 00:47:03,219 No. 482 00:47:05,055 --> 00:47:08,125 Yeah, we're going to a festival. Just stopping off. 483 00:47:08,126 --> 00:47:11,060 - Where's the festival? - Eh, not too far. 484 00:47:14,097 --> 00:47:16,499 Why are you staying in the hotel, then? 485 00:47:22,039 --> 00:47:24,407 It's none of my business, anyway. I'm sorry. 486 00:47:29,146 --> 00:47:31,715 You been drinking, Tom? 487 00:47:31,716 --> 00:47:32,848 No. 488 00:47:37,654 --> 00:47:40,057 No wonder you didn't see me. 489 00:47:45,229 --> 00:47:48,130 I'm not giving you a hard time, Tom. I'm just... 490 00:47:57,140 --> 00:47:59,176 Uh... 491 00:47:59,177 --> 00:48:01,877 hey, whoa! Hey, hey, hey! 492 00:48:05,749 --> 00:48:07,150 Fucking sitting ducks here. Go, go, go! 493 00:48:07,151 --> 00:48:08,619 - Go back? Go back? Go back? - No, go through. 494 00:48:08,620 --> 00:48:10,654 - Go back? - Go through it! 495 00:48:10,655 --> 00:48:11,755 Tom, go through it! 496 00:48:11,756 --> 00:48:13,090 - Go through. Don't stop. - No! 497 00:48:13,091 --> 00:48:14,590 - Tom! - Don't stop. Go through it. 498 00:48:18,562 --> 00:48:20,197 I know who they are. 499 00:48:20,198 --> 00:48:22,264 Butchers and hunters, the lot of them. 500 00:48:25,637 --> 00:48:27,638 Fuck's sake, Tom. 501 00:48:27,639 --> 00:48:31,040 Just going to leave 'em there, Tom? Fucking get rid of 'em. 502 00:48:33,076 --> 00:48:36,346 I'll tell you who they are, and I know exactly why they're after me. 503 00:48:36,347 --> 00:48:38,782 - Why? - Ah, bad blood. 504 00:48:38,783 --> 00:48:40,784 Been going on for years. 505 00:48:40,785 --> 00:48:42,251 There's this one guy... 506 00:48:43,453 --> 00:48:47,356 he'll be out there right now. He's the ringleader. 507 00:48:48,191 --> 00:48:50,026 When he was a kid... 508 00:48:50,894 --> 00:48:53,931 took a notion to hide in the ditch and wait for a car to come, 509 00:48:53,932 --> 00:48:55,799 and just when it was approaching, 510 00:48:55,800 --> 00:48:59,068 he stepped out in front of it just to see what would happen. 511 00:49:00,337 --> 00:49:04,474 Now, the driver hardly had time to brake. I'm sure they tried. 512 00:49:04,475 --> 00:49:07,576 But to avoid hitting the kid, they swerved off the road... 513 00:49:09,546 --> 00:49:13,315 crashed the car. Driver was killed instantly. 514 00:49:22,526 --> 00:49:24,727 Have we been here? 515 00:49:25,629 --> 00:49:27,763 - Huh? - Have we been here? 516 00:49:32,636 --> 00:49:34,972 Why'd you bring us back here, Tom? 517 00:49:34,973 --> 00:49:37,374 This is the last place in the world I want to be. 518 00:49:37,375 --> 00:49:40,177 You've told me you knew these roads. Why are you blaming me? 519 00:49:40,178 --> 00:49:41,678 There's no blame here, Tom. 520 00:49:41,679 --> 00:49:43,246 I'm just trying to figure out what happened. 521 00:49:43,247 --> 00:49:45,615 I've been lying down here in the back, bleeding to death 522 00:49:45,616 --> 00:49:46,750 after you hit me with the car. 523 00:49:46,751 --> 00:49:48,185 It's not why you're bleeding. 524 00:49:48,186 --> 00:49:51,221 I mean, I'm not all there right now. 525 00:49:51,222 --> 00:49:53,490 I mean, my head's been fucking cut open. 526 00:49:53,491 --> 00:49:56,092 I got... you knocked me down. I mean... 527 00:49:57,094 --> 00:49:59,895 look, you don't know the way, but I do. 528 00:50:03,800 --> 00:50:05,135 Which way? 529 00:50:05,136 --> 00:50:08,404 Go straight ahead, first right. 530 00:50:21,952 --> 00:50:24,120 Yeah, right. Right, Tom. 531 00:50:34,631 --> 00:50:36,198 Left. Go left. 532 00:50:42,939 --> 00:50:45,508 Just keep going straight, Tom. 533 00:50:53,517 --> 00:50:55,584 Left. 534 00:51:17,307 --> 00:51:19,942 How the fuck did we come...? 535 00:51:22,946 --> 00:51:24,581 They'll still be out there. I thought they would have 536 00:51:24,582 --> 00:51:26,016 given up by now and gone home. 537 00:51:26,017 --> 00:51:28,285 They've changed the signs around. 538 00:51:28,286 --> 00:51:31,121 Follow any of the signs, you'll come back to exactly where you started. 539 00:51:31,122 --> 00:51:33,857 You brought us here. I followed your directions. 540 00:51:33,858 --> 00:51:35,192 You did this. 541 00:51:35,193 --> 00:51:37,059 What did you do to piss them off? 542 00:51:38,395 --> 00:51:39,463 What? 543 00:51:39,464 --> 00:51:41,498 You must have done something. Something's happened. 544 00:51:41,499 --> 00:51:42,732 Now, what happened? 545 00:51:42,733 --> 00:51:44,034 - We haven't done anything. - What happened? 546 00:51:44,035 --> 00:51:45,802 We haven't done anything. 547 00:51:45,803 --> 00:51:49,339 - Did you provoke them? - No, we didn't provoke anyone. 548 00:51:49,340 --> 00:51:51,608 Nah, something's happened. What's happened? 549 00:51:51,609 --> 00:51:53,809 Nothing fucking happened. 550 00:51:55,212 --> 00:51:57,780 What about the pub? 551 00:52:03,787 --> 00:52:06,189 - What happened in the pub? Did... - Nothing happened in the pub. 552 00:52:06,190 --> 00:52:07,424 Did you say something to them? 553 00:52:07,425 --> 00:52:09,326 Nothing happened in the pub, all right? Leave it. 554 00:52:09,327 --> 00:52:13,063 - Well, clearly something did. - No, nothing happened in the pub. 555 00:52:15,800 --> 00:52:18,135 Lucy, what happened in the pub? 556 00:52:18,136 --> 00:52:19,936 - Someone... - Did you say something to them? 557 00:52:19,937 --> 00:52:22,472 No, I didn't say anything to them. Nothing happened in the pub. 558 00:52:22,473 --> 00:52:24,241 So what? Now, clearly something happened. 559 00:52:24,242 --> 00:52:25,575 Tell him, Tom. 560 00:52:25,576 --> 00:52:29,279 Why are we having... why are we having this conversation? Huh? 561 00:52:29,280 --> 00:52:31,548 - You said something, didn't you? - Tom, please. 562 00:52:31,549 --> 00:52:33,349 Lucy, tell me what happened. 563 00:52:34,484 --> 00:52:36,119 Don't. Don't. Don't. Don't. 564 00:52:36,120 --> 00:52:39,156 You provoked 'em, Tom. Tom, what happened in the pub? 565 00:52:39,157 --> 00:52:40,624 Nothing happened in the pub. 566 00:52:40,625 --> 00:52:42,058 Then, why don't you want Lucy to say anything? 567 00:52:42,059 --> 00:52:45,529 When it's going to be something that's really stupid 568 00:52:45,530 --> 00:52:48,798 - that you're going to be saying! - What? I'm not saying anything... 569 00:52:48,799 --> 00:52:50,267 Tom! 570 00:52:50,268 --> 00:52:51,689 - Tom! - Tom, where are you going? 571 00:53:06,550 --> 00:53:08,351 Wow. 572 00:53:08,352 --> 00:53:10,653 Really exploring his maleness there. 573 00:53:11,955 --> 00:53:13,522 Is he always like that? 574 00:53:14,591 --> 00:53:17,359 - We only met two weeks ago. - Oh. 575 00:53:20,430 --> 00:53:23,366 Well, he did piss off those men in the pub. 576 00:53:23,367 --> 00:53:26,903 They took offense, which is why they're doing all this, of course. 577 00:53:26,904 --> 00:53:29,406 You were in the pub? 578 00:53:29,407 --> 00:53:32,408 I didn't say it earlier, 'cause I didn't want to alarm anybody... 579 00:53:33,376 --> 00:53:35,512 but I saw Tom, 580 00:53:35,513 --> 00:53:37,581 and Tom spilled this man's pint. 581 00:53:37,582 --> 00:53:39,849 No. 582 00:53:39,850 --> 00:53:41,651 No, no, no, no. It was the other way around. 583 00:53:41,652 --> 00:53:43,787 No. 584 00:53:43,788 --> 00:53:46,022 Tom spilled a pint, 585 00:53:46,023 --> 00:53:47,724 and he was refusing to buy another one 586 00:53:47,725 --> 00:53:52,261 until the man got real nasty with your friend back there. 587 00:53:53,396 --> 00:53:55,198 Tom's not like that. 588 00:53:55,199 --> 00:53:57,667 He wouldn't... he bought everyone a round. 589 00:53:57,668 --> 00:53:59,469 We joked about it. 590 00:53:59,470 --> 00:54:02,237 Yeah, I know it's confusing. 591 00:54:07,477 --> 00:54:10,112 Christ, this pain is getting worse. 592 00:54:12,182 --> 00:54:14,351 You wouldn't have any water on you, would you? 593 00:54:14,352 --> 00:54:16,652 Yeah, by your feet. 594 00:54:18,121 --> 00:54:20,656 Lucy, could you...? 595 00:54:40,243 --> 00:54:42,245 Thanks. 596 00:54:42,246 --> 00:54:44,246 It's fine. 597 00:54:46,349 --> 00:54:48,784 Couldn't open it for me, could you? 598 00:55:18,381 --> 00:55:20,917 You feel better, Tom? 599 00:55:20,918 --> 00:55:22,785 Do you want me to drive? 600 00:55:29,192 --> 00:55:31,093 No. 601 00:55:40,203 --> 00:55:42,004 I know where we are now. 602 00:55:42,939 --> 00:55:45,073 I can get us out. 603 00:55:46,343 --> 00:55:48,510 So let's go. 604 00:56:34,591 --> 00:56:37,025 My... my head's starting to bleed again. 605 00:56:38,027 --> 00:56:40,430 Would you have a handkerchief or something? 606 00:56:40,431 --> 00:56:41,965 I don't want to bleed all over your seats. 607 00:56:41,966 --> 00:56:43,266 No, I haven't. 608 00:56:43,267 --> 00:56:44,801 Oh, you wouldn't check the glove box? 609 00:56:44,802 --> 00:56:48,270 It's just that I don't want to ruin all of your upholstery. 610 00:57:02,285 --> 00:57:04,453 What's that, Lucy? 611 00:57:06,523 --> 00:57:08,858 It's a fire hazard warning. 612 00:57:08,859 --> 00:57:11,161 Where'd you get that? 613 00:57:11,162 --> 00:57:13,062 Tom threw it out the window. 614 00:57:13,063 --> 00:57:15,664 Huh. That's strange. 615 00:57:16,499 --> 00:57:19,334 Did you cut your own face, Max? 616 00:57:21,271 --> 00:57:23,540 You took my clothes, pulled my hair. 617 00:57:23,541 --> 00:57:25,408 - I did it all. - You dragged me out of the car. 618 00:57:25,409 --> 00:57:27,043 I cut the tree. 619 00:57:27,044 --> 00:57:29,811 I even wrote on the fucking wall. 620 00:57:31,214 --> 00:57:33,415 It was always just me. 621 00:57:36,220 --> 00:57:37,720 Drive as fast as you fucking can. 622 00:57:37,721 --> 00:57:39,255 I've got a knife in the back of her fucking head. 623 00:57:39,256 --> 00:57:40,657 Drive as fast as you can, Tom! 624 00:57:40,658 --> 00:57:41,825 Where are we going? Where are we going? 625 00:57:41,826 --> 00:57:46,162 I'll go straight through the back of her fucking skull. 626 00:57:46,163 --> 00:57:47,297 Faster, Tom. 627 00:57:47,298 --> 00:57:49,332 Faster, Tommy boy. Faster! 628 00:57:49,333 --> 00:57:52,235 Lucy, go on, tell him. Can you feel that, Lucy? 629 00:57:52,236 --> 00:57:54,571 - I can feel it. - There you go. 630 00:57:54,572 --> 00:57:56,706 - Faster, Tom. - I can't go any faster. 631 00:57:56,707 --> 00:57:58,608 You can go faster. You're not trying, Tom. 632 00:57:58,609 --> 00:58:00,208 I will kill her. I am not joking. 633 00:58:01,344 --> 00:58:03,812 - Tom! - Look at the road, Tom. 634 00:58:07,016 --> 00:58:09,352 - I can't go any faster. - Yes, you can. You can. 635 00:58:09,353 --> 00:58:11,688 I can't go any faster, or else I'll crash the car. 636 00:58:11,689 --> 00:58:13,456 You make that choice. Do you want to crash the car, 637 00:58:13,457 --> 00:58:15,391 or do you want Lucy to die? You can do it. 638 00:58:15,392 --> 00:58:18,261 You can do it. Come on, Tommy. 639 00:58:18,262 --> 00:58:19,796 - Come on, Tom. - I can't go any faster. 640 00:58:19,797 --> 00:58:21,364 Oh, you can go faster than that, Tom. 641 00:58:21,365 --> 00:58:22,732 You can go faster than that, Tom. 642 00:58:22,733 --> 00:58:24,434 I can't go any faster! 643 00:58:24,435 --> 00:58:26,536 Faster! 644 00:58:26,537 --> 00:58:28,271 I'll put this knife right through her skull. 645 00:58:28,272 --> 00:58:30,707 I'm going to put this knife through her head. 646 00:58:30,708 --> 00:58:32,909 - I can't go any faster! - Going to put it through her head, Tom. 647 00:58:32,910 --> 00:58:35,545 Faster! Faster! 648 00:58:36,714 --> 00:58:38,480 Faster! Faster! 649 00:58:43,853 --> 00:58:45,955 Whoo! 650 00:58:45,956 --> 00:58:48,424 Shh, shh, shh, shh. 651 00:58:48,425 --> 00:58:51,861 You had a choice back there, Tommy boy. 652 00:58:51,862 --> 00:58:53,796 I'm not wearing a seat belt. You both are. 653 00:58:53,797 --> 00:58:57,267 You probably could have killed me and saved yourselves. 654 00:58:57,268 --> 00:59:00,103 Now you've only one more choice to make. 655 00:59:00,104 --> 00:59:02,204 I want you to make it, Lucy. 656 00:59:03,706 --> 00:59:06,209 I want you to choose which one of you I kill. 657 00:59:06,210 --> 00:59:08,077 No! 658 00:59:08,078 --> 00:59:09,145 Shh, shh, shh, shh. 659 00:59:09,146 --> 00:59:10,580 - 10... - Fuck you! 660 00:59:10,581 --> 00:59:12,982 It's just a name. Nine... 661 00:59:12,983 --> 00:59:14,083 Fuck you! 662 00:59:14,084 --> 00:59:15,251 - Do it. - No! 663 00:59:15,252 --> 00:59:16,386 - Do it, Lucy. - Eight. 664 00:59:16,387 --> 00:59:17,420 - Seven. - No! 665 00:59:17,421 --> 00:59:19,289 Six. 666 00:59:19,290 --> 00:59:20,390 - Go ahead. - Five. 667 00:59:20,391 --> 00:59:22,792 Four. 668 00:59:22,793 --> 00:59:24,027 No. 669 00:59:24,028 --> 00:59:25,795 Don't move, Tom. Don't move. 670 00:59:29,032 --> 00:59:31,267 Three. 671 00:59:31,268 --> 00:59:34,604 - How much do you love Tom? - Do it. Do it. 672 00:59:34,605 --> 00:59:37,106 Two. 673 00:59:37,107 --> 00:59:39,207 How much do you love your life? 674 00:59:40,176 --> 00:59:42,045 You or Tom? 675 00:59:42,046 --> 00:59:43,246 One. 676 00:59:43,247 --> 00:59:45,381 Tom! Tom! 677 00:59:56,760 --> 00:59:58,661 Fuck's sake, lads, I don't even have a knife. 678 01:00:03,466 --> 01:00:05,935 Wow. Thanks. 679 01:00:05,936 --> 01:00:08,270 Thank you. 680 01:00:10,540 --> 01:00:11,708 What are you doing? 681 01:00:11,709 --> 01:00:14,410 Okay, listen, 682 01:00:14,411 --> 01:00:16,746 it's been interesting, 683 01:00:16,747 --> 01:00:19,214 and thanks for the ride. 684 01:00:21,718 --> 01:00:23,586 What are you doing, you fuck? 685 01:00:23,587 --> 01:00:25,054 - See you later. - Get out! 686 01:00:26,523 --> 01:00:28,157 It's not like I've done anything. 687 01:00:28,158 --> 01:00:30,693 Get out of the fucking car! 688 01:00:37,467 --> 01:00:39,369 Safe home. 689 01:01:24,681 --> 01:01:26,549 Come on. Come on. Come on. 690 01:01:28,686 --> 01:01:30,919 - Come on. - You bastard! 691 01:01:32,855 --> 01:01:34,022 Come on. 692 01:01:35,525 --> 01:01:36,758 Come on! 693 01:01:38,594 --> 01:01:40,997 Get the fuck off me! 694 01:01:40,998 --> 01:01:43,032 Come on. Come on. 695 01:01:43,033 --> 01:01:44,867 That's it, boy. 696 01:01:44,868 --> 01:01:46,202 - Tommy boy. - You're fucked up. 697 01:01:46,203 --> 01:01:48,370 That's it. That's it. 698 01:01:53,276 --> 01:01:54,744 All right, Tom. 699 01:01:54,745 --> 01:01:56,411 Come on, Tom. 700 01:02:33,049 --> 01:02:35,183 Let's finish this. 701 01:03:10,686 --> 01:03:13,556 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 702 01:03:13,557 --> 01:03:15,825 - Get off. - Shh, shh, shh. 703 01:03:15,826 --> 01:03:17,193 Ow, ow, ow. 704 01:03:17,194 --> 01:03:18,760 Shh, shh, shh. 705 01:03:33,676 --> 01:03:37,012 Violence is the mother and the daughter. 706 01:03:54,297 --> 01:03:55,463 Tom? 707 01:03:57,500 --> 01:03:59,734 Tom? 708 01:04:00,570 --> 01:04:02,938 Tom? 709 01:04:11,982 --> 01:04:14,417 Tom. 710 01:04:14,418 --> 01:04:17,086 Tom! 711 01:04:17,087 --> 01:04:19,354 Tom! 712 01:04:37,506 --> 01:04:39,541 Ow, ow. 713 01:05:03,566 --> 01:05:05,734 We're out of petrol. 714 01:05:18,648 --> 01:05:22,385 I wanted... I wanted to kill him, Lucy. 715 01:05:41,437 --> 01:05:43,738 I said your name. 716 01:05:47,176 --> 01:05:49,978 I said, "Tom." 717 01:06:05,695 --> 01:06:07,463 Tom, get out of the car. 718 01:06:07,464 --> 01:06:09,065 Tom! Tom! 719 01:06:09,066 --> 01:06:11,199 I can't get... 720 01:06:15,972 --> 01:06:17,972 - What are you... - Tom. 721 01:06:19,041 --> 01:06:21,609 Go. Move. Move. Run. 722 01:06:30,686 --> 01:06:34,289 Lucy, Lucy, Lucy, wait. 723 01:06:43,767 --> 01:06:47,535 Okay, turn... turn your light off. Turn your light off. Shh. 724 01:06:48,704 --> 01:06:50,538 - Tom. - Do it. 725 01:06:55,111 --> 01:06:57,412 Lucy, Lucy... 726 01:06:58,447 --> 01:07:02,884 just keep going. Just keep going. Go. Come on. 727 01:07:03,919 --> 01:07:06,789 Stop, Tom. Stop. 728 01:07:06,790 --> 01:07:09,057 What's that? Hey, wait, wait, wait. 729 01:07:18,300 --> 01:07:20,468 Go. Go. 730 01:07:59,475 --> 01:08:01,543 Tom? 731 01:08:09,753 --> 01:08:12,287 Tom? 732 01:08:16,226 --> 01:08:18,393 Tom? Tom? 733 01:13:44,220 --> 01:13:45,854 Know what you're thinking! 734 01:13:45,855 --> 01:13:48,357 "It looked a lot better on the website!" 735 01:13:48,358 --> 01:13:50,726 That took me ages! 736 01:13:50,727 --> 01:13:53,895 You know how hard it was to find a place like this? 737 01:13:58,367 --> 01:14:01,403 Breakfast is served half-6:00 to 10:00! 738 01:14:01,404 --> 01:14:04,373 If you need a hand with your bags, you're going to have to wait! 739 01:14:04,374 --> 01:14:07,009 As you can see, I am snowed under! 740 01:14:07,010 --> 01:14:10,512 Okay, I'll admit, rooms are a little drafty! 741 01:14:12,315 --> 01:14:14,416 See you in the morning, Luce. 742 01:14:14,417 --> 01:14:17,318 Picture-postcard Ireland. 743 01:14:33,469 --> 01:14:36,103 Shit. Shit. 744 01:14:58,494 --> 01:15:01,897 Come on, Lucy. Come on. Go faster. 745 01:15:01,898 --> 01:15:04,266 What do you want from me?! 746 01:15:08,504 --> 01:15:10,138 What do you want?! 747 01:15:24,586 --> 01:15:27,989 Come on, Lucy. 748 01:15:31,427 --> 01:15:34,028 Just finish your fucking game! 749 01:15:37,599 --> 01:15:39,601 You fucking got me! 750 01:15:39,602 --> 01:15:42,837 Whoo-hoo! 751 01:17:03,051 --> 01:17:05,854 Tom? Tom! 752 01:17:05,855 --> 01:17:08,089 Tom! 753 01:17:09,324 --> 01:17:11,392 Tom! 754 01:19:52,888 --> 01:19:54,822 Come on, Lucy. 755 01:20:21,917 --> 01:20:24,785 Don't you fucking move, Max. 756 01:20:39,835 --> 01:20:43,837 ♪ Oh, what is this ♪ 757 01:20:44,973 --> 01:20:48,208 ♪ I cannot see ♪ 758 01:20:50,478 --> 01:20:54,214 ♪ An icy hand ♪ 759 01:20:55,217 --> 01:20:59,019 ♪ Take hold on me? ♪ 760 01:21:00,589 --> 01:21:03,891 ♪ Oh, I am death ♪ 761 01:21:05,560 --> 01:21:08,495 ♪ That none can excel ♪ 762 01:21:10,732 --> 01:21:13,534 ♪ I open the door ♪ 763 01:21:15,237 --> 01:21:18,872 ♪ Of heaven and hell ♪ 764 01:21:20,075 --> 01:21:23,610 ♪ Now death, oh, death ♪ 765 01:21:25,313 --> 01:21:28,816 ♪ How can it be ♪ 766 01:21:30,352 --> 01:21:33,954 ♪ That I must come ♪ 767 01:21:35,156 --> 01:21:38,692 ♪ And go with thee? ♪ 768 01:21:39,961 --> 01:21:43,430 ♪ Oh, death, oh, death ♪ 769 01:21:44,532 --> 01:21:47,901 ♪ How can it be? ♪ 770 01:21:49,638 --> 01:21:52,840 ♪ For I'm prepared ♪ 771 01:21:54,609 --> 01:21:57,678 ♪ For eternity ♪ 772 01:21:59,748 --> 01:22:03,017 ♪ Oh, yes, I've come ♪ 773 01:22:04,286 --> 01:22:07,554 ♪ For to get your soul ♪ 774 01:22:09,758 --> 01:22:13,861 ♪ Leave your body ♪ 775 01:22:14,763 --> 01:22:17,898 ♪ Leave it cold ♪ 776 01:22:19,267 --> 01:22:23,303 ♪ Till drop the flesh ♪ 777 01:22:24,506 --> 01:22:28,075 ♪ From off your frame ♪ 778 01:22:29,844 --> 01:22:33,247 ♪ The earth and worms ♪ 779 01:22:34,482 --> 01:22:37,718 ♪ Both had their claim ♪ 780 01:22:40,021 --> 01:22:43,223 ♪ Too late, too late ♪ 781 01:22:44,526 --> 01:22:47,661 ♪ To holler farewell ♪ 782 01:22:50,031 --> 01:22:54,368 ♪ My doom is fixed ♪ 783 01:22:55,236 --> 01:22:58,605 ♪ I'm summoned to hell ♪ 784 01:23:00,475 --> 01:23:03,177 ♪ As long as God ♪ 785 01:23:04,813 --> 01:23:08,048 ♪ And heaven shall dwell ♪ 786 01:23:09,985 --> 01:23:12,786 ♪ My soul, my soul ♪ 787 01:23:14,856 --> 01:23:18,625 ♪ Shall scream in hell. ♪55127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.