Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:05,040
Spring - a time when people pull back the bedcovers
2
00:00:05,080 --> 00:00:08,880
and get down on their hands and knees with one goal in mind -
3
00:00:08,920 --> 00:00:10,360
cleaning.
4
00:00:13,120 --> 00:00:16,960
From our 1,000-thread-count sheets to the cobwebs in the corner,
5
00:00:17,000 --> 00:00:18,760
everything receives a spit and a polish.
6
00:00:18,800 --> 00:00:22,480
You need to do the whole corridor. Great, girls.
7
00:00:23,760 --> 00:00:26,040
- Oh! - Oh, my fault. I'll get it.
8
00:00:27,400 --> 00:00:29,760
Nothing is overlooked.
9
00:00:29,800 --> 00:00:32,080
We all strive for perfection.
10
00:00:33,240 --> 00:00:34,680
No, no.
11
00:00:34,720 --> 00:00:36,640
Ben, leave it.
12
00:00:36,680 --> 00:00:41,080
But sometimes we need to bring in a little outside help.
13
00:00:42,320 --> 00:00:45,120
- Thanks for fitting us in. - My pleasure. Where shall we start?
14
00:00:45,160 --> 00:00:46,760
Shall we take a seat?
15
00:00:46,800 --> 00:00:50,400
I need it delivered today.... Well, can you find out?
16
00:00:54,240 --> 00:00:55,320
Yes?
17
00:00:55,360 --> 00:00:57,440
There's no way I can accommodate that booking.
18
00:00:57,480 --> 00:00:59,160
Oh, God, that's the last thing I need.
19
00:00:59,200 --> 00:01:00,240
Sorry.
20
00:01:00,280 --> 00:01:03,680
- Who's that woman with Sam? - I don't know.
21
00:01:07,000 --> 00:01:08,800
Hmm.
22
00:02:18,200 --> 00:02:19,640
Right, since records began,
23
00:02:19,680 --> 00:02:22,720
this weekend has been notorious for its high vacancy rates.
24
00:02:22,760 --> 00:02:25,600
Ah, yes. The dead weekend, as it's known. It's bliss.
25
00:02:25,640 --> 00:02:27,480
So I've just done a deal with an organisation
26
00:02:27,520 --> 00:02:29,560
to hold its annual convention here.
27
00:02:29,600 --> 00:02:32,840
We're a bit short-staffed this week, so we'll all have to pitch in a bit.
28
00:02:32,880 --> 00:02:35,840
Sam, did you hear that? 150 guests
29
00:02:35,880 --> 00:02:37,440
- in a single phone call. - Mm-hm, I heard.
30
00:02:37,480 --> 00:02:38,960
Could you tell the corners of your mouth?
31
00:02:39,000 --> 00:02:41,880
Sorry, Jules, but as it is a slow time of the year,
32
00:02:41,920 --> 00:02:44,480
I chose this weekend to do a spot of team-building.
33
00:02:44,520 --> 00:02:46,200
- Team-building? - Yeah.
34
00:02:46,240 --> 00:02:49,040
There's a motivational expert waiting for us in the Artemis Room
35
00:02:49,080 --> 00:02:51,880
to help us brush up on our communication and team skills -
36
00:02:51,920 --> 00:02:55,560
work out our personality types, see how we all fit in together.
37
00:02:55,600 --> 00:02:58,280
We'll just be doing some exercises. Think of it as a bit of spring-cleaning.
38
00:02:58,320 --> 00:03:00,800
- You never mentioned this to me. - I never got a chance.
39
00:03:00,840 --> 00:03:02,240
What was that about communication skills
40
00:03:02,280 --> 00:03:07,200
So if we do bad at this team-building, do you sack us or...?
41
00:03:07,240 --> 00:03:09,200
There have been a few situations lately.
42
00:03:09,240 --> 00:03:11,880
I just want to confirm I've got the right people.
43
00:03:11,920 --> 00:03:13,320
How is this going to work
44
00:03:13,360 --> 00:03:16,360
now that we're hosting an entire convention with a skeleton staff?
45
00:03:16,400 --> 00:03:18,160
Well, we'll make it work.
46
00:03:19,400 --> 00:03:21,960
So, what group is it? - Sorry?
47
00:03:22,000 --> 00:03:24,440
You never said what group is holding the convention.
48
00:03:24,480 --> 00:03:26,960
Oh, the Captain Stranger Appreciation Society.
49
00:03:27,000 --> 00:03:28,200
They're having a ball this evening
50
00:03:28,240 --> 00:03:29,880
and non-stop screenings and signings tomorrow.
51
00:03:29,920 --> 00:03:31,360
Who is this Captain Stranger?
52
00:03:31,400 --> 00:03:33,800
It's a rubbish '70s sci-fi show about space pirates.
53
00:03:33,840 --> 00:03:35,000
Oh, no, not geeks.
54
00:03:35,040 --> 00:03:36,960
And what have they ever done to you?
55
00:03:37,000 --> 00:03:41,880
I was stuck on a coach all the way from Salamanca to Costa Blanca
56
00:03:41,920 --> 00:03:43,480
with the Spanish Star Trek fan club.
57
00:03:43,520 --> 00:03:46,840
They sing songs in Klingon all the way - six hours.
58
00:03:46,880 --> 00:03:48,560
I still have the nightmares.
59
00:03:48,600 --> 00:03:51,160
Well, geeks or not, once they check in
60
00:03:51,200 --> 00:03:54,000
it's your job to make them leave here happy, that's all.
61
00:03:54,960 --> 00:03:56,680
Sam, you should have mentioned this earlier
62
00:03:56,720 --> 00:03:58,040
so I could have talked you out of it.
63
00:03:58,080 --> 00:03:59,520
Don't worry, Jules, you'll be fine.
64
00:03:59,560 --> 00:04:03,120
- What?! I have to do it too? - You'll breeze through it.
65
00:04:05,080 --> 00:04:08,120
Juliet, I've just heard I have to do some team-building course.
66
00:04:08,160 --> 00:04:10,720
Are you not happy with my work since Anna left?
67
00:04:10,760 --> 00:04:13,040
No, Ben, you have performed remarkably well
68
00:04:13,080 --> 00:04:15,320
- as acting head receptionist. - Good.
69
00:04:15,360 --> 00:04:17,520
I'm sure you'll breeze through it.
70
00:04:23,160 --> 00:04:25,120
Sam wants me out - I knew I'd gone too far
71
00:04:25,160 --> 00:04:28,160
with that liver-and-onion ice cream on last month's menu.
72
00:04:28,200 --> 00:04:30,600
I'm no good at tests. That's why I end up in housekeeping.
73
00:04:30,640 --> 00:04:33,680
Well, I say, "Bring it on. " You guys are all going down.
74
00:04:33,720 --> 00:04:35,560
Well, if it's a test, I'm copying Emily.
75
00:04:35,600 --> 00:04:37,040
No, it's not that sort of a test.
76
00:04:37,080 --> 00:04:41,120
It's where we drive go-go-karts and shoot paintballs at each other.
77
00:04:41,160 --> 00:04:44,360
No, it's gonna be three hours of motivational mumbo jumbo
78
00:04:44,400 --> 00:04:46,720
from some fat, sweaty bloke with a beard.
79
00:04:46,760 --> 00:04:50,200
Everybody, this is Meredith Sutton,
80
00:04:50,240 --> 00:04:52,320
and she's gonna be working with us next couple of days.
81
00:04:52,360 --> 00:04:54,760
- Hello. - ALL: Hello.
82
00:04:54,800 --> 00:04:56,600
When do we start shooting the paintballs, hey?
83
00:04:56,640 --> 00:04:58,360
- We don't. - GINO: What?
84
00:04:58,400 --> 00:05:01,400
- What about the go-go-karts? - We won't do that, either.
85
00:05:01,440 --> 00:05:07,800
Now, I know that some of you may be cynical about people like me,
86
00:05:07,840 --> 00:05:10,360
but all I ask is that you approach this with an open mind.
87
00:05:10,400 --> 00:05:11,920
Sorry.
88
00:05:11,960 --> 00:05:13,680
- Thanks.
89
00:05:15,480 --> 00:05:16,920
We'll have two game sessions in here today,
90
00:05:16,960 --> 00:05:19,200
followed by the main event tomorrow -
91
00:05:19,240 --> 00:05:23,360
a real-time practical session to test your teamwork
92
00:05:23,400 --> 00:05:27,880
and see if I've done my job properly. Now, shall we get started?
93
00:05:27,920 --> 00:05:30,240
The goal is to flip over the tarpaulin
94
00:05:30,280 --> 00:05:32,600
without anyone touching the ground.
95
00:05:32,640 --> 00:05:35,800
Is this how you decide who's sacked? The first one off gets the chop.
96
00:05:35,840 --> 00:05:38,640
Gino, hands off! - I did nothing.
97
00:05:38,680 --> 00:05:41,360
Now, the side you're on is where you are professionally.
98
00:05:41,400 --> 00:05:44,400
The other side is where you want to be.
99
00:05:44,440 --> 00:05:46,720
You can't make the transition without working together.
100
00:05:46,760 --> 00:05:48,760
This is the most pointless and ridiculous thing
101
00:05:48,800 --> 00:05:51,720
I have ever done for Sam, and that's saying something.
102
00:05:51,760 --> 00:05:54,320
Count yourself lucky you don't have Gino's hands all over you.
103
00:05:54,360 --> 00:05:56,960
- Oh, sorry, sorry.
104
00:05:59,280 --> 00:06:01,720
- OK, hands all over me. - GINO: I've got you. Don't worry.
105
00:06:01,760 --> 00:06:03,720
Sorry, for how many weeks?
106
00:06:10,240 --> 00:06:14,560
- Am I crazy, or was that OK? - Yes. Surprisingly, yes.
107
00:06:14,600 --> 00:06:17,520
- I can't believe we did so well. - Yeah, I won.
108
00:06:17,560 --> 00:06:19,560
I thought there was no winners in these games.
109
00:06:19,600 --> 00:06:21,040
Oh, yeah. No, I definitely won.
110
00:06:21,080 --> 00:06:23,440
The point was to show we work together well as a team.
111
00:06:23,480 --> 00:06:24,920
But don't we always?
112
00:06:24,960 --> 00:06:26,560
Exactly. A complete waste of time and money.
113
00:06:26,600 --> 00:06:30,960
Well, that minky Meredith can boss me around any time.
114
00:06:31,000 --> 00:06:33,680
It's actually better than shooting people with paintballs.
115
00:06:33,720 --> 00:06:36,760
Unless those people are James. -
116
00:06:36,800 --> 00:06:38,280
Oh, very funny
117
00:06:38,320 --> 00:06:40,480
I wonder what she has planned for us next.
118
00:06:40,520 --> 00:06:43,000
Well, after this morning, nothing would faze me.
119
00:06:48,120 --> 00:06:49,560
Except that.
120
00:06:52,240 --> 00:06:55,160
Battle stations, everyone. The nerds have landed.
121
00:07:02,480 --> 00:07:04,160
- Juliet Miller? - Yes.
122
00:07:04,200 --> 00:07:08,160
Ferris Carlisle. President of CSAS.
123
00:07:08,200 --> 00:07:10,640
The Captain Stranger Appreciation Society.
124
00:07:10,680 --> 00:07:12,960
- Ahoy! - Ahoy.
125
00:07:13,000 --> 00:07:15,360
You received my itinerary?
126
00:07:15,400 --> 00:07:16,880
Yes, I did.
127
00:07:16,920 --> 00:07:19,760
- How is your ballroom ventilation? - Excuse me?
128
00:07:19,800 --> 00:07:23,000
One of our members has a smoke machine for our masquerade ball.
129
00:07:23,040 --> 00:07:25,440
I want to confirm that won't be a problem.
130
00:07:25,480 --> 00:07:27,920
Oh, I think that's the least of your worries.
131
00:07:27,960 --> 00:07:29,560
Sublime. Ahoy!
132
00:07:29,600 --> 00:07:31,040
Ahoy.
133
00:07:35,440 --> 00:07:36,880
Sir. -
134
00:07:36,920 --> 00:07:40,800
Sir! - What?
135
00:07:41,840 --> 00:07:44,560
Late night, was it? Do you need me to help you to your room?
136
00:07:44,600 --> 00:07:47,080
No, no. I can manage.
137
00:07:47,120 --> 00:07:49,440
I've got a key card somewhere.
138
00:07:54,720 --> 00:07:56,160
Um, must have dropped it.
139
00:07:56,200 --> 00:07:58,440
You're not really a guest with us, are you, sir?
140
00:07:58,480 --> 00:08:03,200
Yeah, fine. I'll just... pack my stuff and you'll never see me again.
141
00:08:04,240 --> 00:08:05,680
Hang on a minute.
142
00:08:05,720 --> 00:08:08,320
I would have expected better service from a first-class hotel.
143
00:08:08,360 --> 00:08:11,960
Your voice - you used to be on TV, didn't you?
144
00:08:12,000 --> 00:08:13,440
Yes, you did.
145
00:08:13,480 --> 00:08:17,280
You hosted that kids' news programme. Yeah, that's it. You're Michael...
146
00:08:17,320 --> 00:08:18,760
- Martin. - ... Anderson.
147
00:08:18,800 --> 00:08:21,800
- Armstrong. - Martin Armstrong - oh!
148
00:08:21,840 --> 00:08:23,280
Oh, my God, your show was brilliant,
149
00:08:23,320 --> 00:08:25,360
especially those panda stories you always did.
150
00:08:25,400 --> 00:08:28,320
Yeah, you can't beat a good panda. -
151
00:08:28,360 --> 00:08:30,040
Oh...
152
00:08:30,080 --> 00:08:34,280
So, what are you doing kipping in a luxury hotel?
153
00:08:34,320 --> 00:08:37,600
- Well, it beats a shop doorway. - But you're famous.
154
00:08:37,640 --> 00:08:40,520
- I haven't worked in six years. - Oh!
155
00:08:44,120 --> 00:08:47,040
- I mean, you can't just stay here. - Why not?
156
00:08:47,080 --> 00:08:48,920
- I've been doing it for weeks. - What?
157
00:08:48,960 --> 00:08:50,360
Morning.
158
00:08:50,400 --> 00:08:53,080
The nicer the hotel, the less likely the staff are to bother you.
159
00:08:55,040 --> 00:08:56,480
Someone must have said something.
160
00:08:56,520 --> 00:08:57,960
No, no.
161
00:08:59,000 --> 00:09:00,880
They always think I'm an eccentric millionaire.
162
00:09:00,920 --> 00:09:03,480
Oh... thank you.
163
00:09:03,520 --> 00:09:05,080
It was working really well.
164
00:09:05,120 --> 00:09:07,040
I never stayed long enough to be noticed.
165
00:09:11,200 --> 00:09:13,040
At least until now.
166
00:09:15,040 --> 00:09:17,480
I mean, couldn't you just go back into presenting?
167
00:09:17,520 --> 00:09:18,960
You know, start again?
168
00:09:19,000 --> 00:09:22,080
Yeah, I could, but I left under a bit of a cloud.
169
00:09:22,120 --> 00:09:25,200
Oh, my God. You had an affair, didn't you, with your teenage assistant?
170
00:09:25,240 --> 00:09:27,240
- What? - Well, it was all over the news.
171
00:09:27,280 --> 00:09:30,200
OK, right, she was 22, and it wasn't an affair.
172
00:09:30,240 --> 00:09:32,560
It was just a one-off thing, really.
173
00:09:32,600 --> 00:09:35,600
And when my wife found out - well, my ex-wife -
174
00:09:35,640 --> 00:09:37,800
she took me to the cleaners.
175
00:09:37,840 --> 00:09:41,000
So... you've just given up?
176
00:09:41,040 --> 00:09:43,760
Yeah. Yeah, pretty much.
177
00:09:44,800 --> 00:09:47,000
But nobody's gonna give me a job.
178
00:09:47,040 --> 00:09:50,360
But thank you for being so discreet.
179
00:09:50,400 --> 00:09:54,000
And as I used to say on the show, "Goodbye, cheerio, farewell. "
180
00:09:54,040 --> 00:09:56,880
Oh...
181
00:09:58,800 --> 00:10:01,240
- Can I take your bags for you? - Oh, thank you.
182
00:10:01,280 --> 00:10:03,800
The convention's never been in a place this nice.
183
00:10:03,840 --> 00:10:07,120
We hope you enjoy it here so much that you come back every year.
184
00:10:07,160 --> 00:10:09,240
If you need anything else, my name's Tony.
185
00:10:09,280 --> 00:10:10,760
You'll find me at the concierge desk.
186
00:10:10,800 --> 00:10:14,360
Thanks. Um... I'm meant to tip now, aren't I?
187
00:10:14,400 --> 00:10:16,840
That's purely at your discretion, actually, sir.
188
00:10:16,880 --> 00:10:18,320
Er...
189
00:10:18,360 --> 00:10:19,960
�20- about right?
190
00:10:20,000 --> 00:10:23,560
Yes, that's very generous. Thank you, sir.
191
00:10:24,960 --> 00:10:26,400
Come on, hurry.
192
00:10:28,520 --> 00:10:30,080
One of the geeks cancelled -
193
00:10:30,120 --> 00:10:32,000
a Time Lord convention in Barnstaple.
194
00:10:33,360 --> 00:10:36,160
So... get yourself cleaned up, get some rest
195
00:10:36,200 --> 00:10:37,640
and I'll come for you in the morning.
196
00:10:37,680 --> 00:10:39,520
- Thanks, Bill. - Oh, it's Ben.
197
00:10:39,560 --> 00:10:41,160
And it's fine. What else am I gonna do?
198
00:10:41,200 --> 00:10:44,120
You're my childhood hero. Come on.
199
00:10:44,160 --> 00:10:47,880
Oh, hey, hey, please, can you say that thing for me one more time?
200
00:10:47,920 --> 00:10:51,600
Giant pandas enjoy forested habitats with a deep understorey of bamboo.
201
00:10:51,640 --> 00:10:54,400
Oh, my gosh, I hear that and I'm eight all over again.
202
00:10:54,440 --> 00:10:56,160
Quick.
203
00:10:59,200 --> 00:11:02,160
- Everything OK, Ben? - Yes, it is.
204
00:11:02,200 --> 00:11:04,120
Room 409 needed some ice, so that's what I'm doing -
205
00:11:04,160 --> 00:11:07,040
delivering some ice to room 409.
206
00:11:07,080 --> 00:11:08,880
Er... this is 402.
207
00:11:10,000 --> 00:11:12,920
Mmm, come on. So, how have you been?
208
00:11:12,960 --> 00:11:15,360
So, how were they? Suitably teamy?
209
00:11:15,400 --> 00:11:18,520
The teamiest. No, I'm impressed.
210
00:11:19,560 --> 00:11:22,760
But, um... did I say something to offend Juliet?
211
00:11:22,800 --> 00:11:26,960
Oh, she's just a little frustrated with the timing, that's all.
212
00:11:27,000 --> 00:11:29,960
Sure she doesn't just think I'm full of corporate-speak nonsense
213
00:11:30,000 --> 00:11:31,880
and resents me teaching her how to work better?
214
00:11:31,920 --> 00:11:34,080
I'll win her round. I usually do.
215
00:11:34,120 --> 00:11:35,760
- Have you worked together long? - No, not really.
216
00:11:35,800 --> 00:11:37,640
But then there was the whole four years of marriage.
217
00:11:37,680 --> 00:11:39,880
- What? You're...? - Were.
218
00:11:39,920 --> 00:11:41,920
Oh. Wow!
219
00:11:44,600 --> 00:11:46,800
Oh! Sorry. Not interrupting, am I?
220
00:11:46,840 --> 00:11:48,920
Meredith and I were just going for lunch.
221
00:11:48,960 --> 00:11:51,720
- Do you want to join us? - Um, bit busy, actually.
222
00:11:55,120 --> 00:11:58,320
- All I can ask is, bear with it. - What?
223
00:11:58,360 --> 00:12:00,160
Well, you don't feel it's helping yet.
224
00:12:00,200 --> 00:12:02,720
Not at all. I felt tremendously united standing on a tarpaulin.
225
00:12:02,760 --> 00:12:05,760
Well, maybe we can have a coffee this afternoon and talk it over.
226
00:12:05,800 --> 00:12:07,440
Mmm, maybe.
227
00:12:09,960 --> 00:12:11,400
I'll be out in a minute.
228
00:12:18,480 --> 00:12:21,280
- Yes? - Meredith is one of the best.
229
00:12:21,320 --> 00:12:23,880
She has a degree from Cambridge and a masters from Harvard.
230
00:12:23,920 --> 00:12:26,480
I don't care if she built Hubble, she doesn't know how to do my job.
231
00:12:26,520 --> 00:12:28,040
How do you think I grew my business?
232
00:12:28,080 --> 00:12:30,200
I learnt. I got in people like Meredith to help.
233
00:12:30,240 --> 00:12:33,200
- Fine. I will do the course. - And...?
234
00:12:33,240 --> 00:12:36,520
And, yes, I will take it very seriously. I promise.
235
00:12:50,760 --> 00:12:52,760
Very nice.
236
00:12:56,080 --> 00:12:57,880
Gino, you're drooling.
237
00:13:06,360 --> 00:13:11,920
OK, you have just three minutes to build one of three objects -
238
00:13:11,960 --> 00:13:15,400
a tower, a bridge or a house.
239
00:13:15,440 --> 00:13:19,920
Building with blocks - how... beneficial to our careers.
240
00:13:19,960 --> 00:13:23,280
The catch is, only Juliet can see the blueprint.
241
00:13:23,320 --> 00:13:27,080
This is a test of your communication skills.
242
00:13:27,120 --> 00:13:28,600
All right, then.
243
00:13:29,640 --> 00:13:31,120
- And go. - BEN: What?!
244
00:13:31,160 --> 00:13:34,840
I'm feeling very ambitious, and so we're going to build a tower.
245
00:13:34,880 --> 00:13:36,520
Right. - EMILY: OK.
246
00:13:36,560 --> 00:13:39,200
Er... er... we need two square-y bits.
247
00:13:39,240 --> 00:13:42,040
OK. Yeah, yeah, nice one.
248
00:13:42,080 --> 00:13:44,120
Yeah. And some sort of... - Squares?
249
00:13:44,160 --> 00:13:45,800
Like a squiggly bit, Gino.
250
00:13:45,840 --> 00:13:49,120
Just for that... Interlock it with Gino's squiggly bit.
251
00:13:49,160 --> 00:13:51,480
I always wanted to interlock with you.
252
00:13:56,160 --> 00:13:57,840
Hang on. - Give me the blueprints.
253
00:13:57,880 --> 00:13:59,520
Juliet's in charge!
254
00:14:00,600 --> 00:14:02,440
- One minute remaining. - JAMES: Come on!
255
00:14:02,480 --> 00:14:03,920
Sorry, sorry, OK, OK.
256
00:14:05,880 --> 00:14:09,240
The green piece goes with the interlocking piece.
257
00:14:12,200 --> 00:14:14,200
Time's up.
258
00:14:16,640 --> 00:14:18,080
Oh!
259
00:14:20,360 --> 00:14:23,040
Right, well, obviously that was a fail, I'm afraid.
260
00:14:23,080 --> 00:14:25,600
I am available for extensions, loft conversions...
261
00:14:27,560 --> 00:14:29,000
OK, everyone, back to work.
262
00:14:47,160 --> 00:14:48,680
- Have you got a minute? - Mmm.
263
00:14:49,720 --> 00:14:51,120
About earlier - I'm sorry.
264
00:14:51,160 --> 00:14:53,960
- You said you'd take it seriously. - I did.
265
00:14:54,000 --> 00:14:56,480
No, you didn't, Juliet. You paid it lip-service.
266
00:14:56,520 --> 00:14:57,800
I know you. I know how good you are.
267
00:14:57,840 --> 00:14:59,160
- If you wanted, you'd have passed. - I know, but it...
268
00:14:59,200 --> 00:15:00,880
All I wanted was half an hour of your time.
269
00:15:02,280 --> 00:15:03,720
Think how it makes you look.
270
00:15:03,760 --> 00:15:05,680
To me, to Meredith, but more importantly, to the team.
271
00:15:05,720 --> 00:15:07,880
Meredith? You think I care what I look like to her?
272
00:15:07,920 --> 00:15:12,000
Well, you should. This is costing me 15 grand. You're supposed to be
273
00:15:12,040 --> 00:15:14,440
leading our team. You couldn't lead a trip to the zoo!
274
00:15:14,480 --> 00:15:16,000
Because I failed her little game?
275
00:15:16,040 --> 00:15:19,320
Sam, I've got a lot on this weekend. This is hardly a priority.
276
00:15:19,360 --> 00:15:22,000
Look, I make one slip-up and suddenly I can't run the hotel.
277
00:15:22,040 --> 00:15:23,480
Oh, stop being so defensive.
278
00:15:23,520 --> 00:15:26,640
No, I am defensive because I am good at my job.
279
00:15:26,680 --> 00:15:29,240
And if anything, I have over-performed in my time here.
280
00:15:29,280 --> 00:15:32,040
Yes, you have. -
281
00:15:32,080 --> 00:15:34,560
But, please, there's one more task to do tomorrow.
282
00:15:34,600 --> 00:15:37,960
Just... take it seriously, OK?
283
00:15:40,760 --> 00:15:42,920
- Who is this Meredith, anyway? - What?
284
00:15:42,960 --> 00:15:46,120
Oh, I told you, she's one of the top facilitation consultants.
285
00:15:46,160 --> 00:15:49,560
And has she facilitated your sleeping with her, by any chance?
286
00:15:50,600 --> 00:15:53,240
I know you're not happy, Juliet, but I'm still your boss.
287
00:15:59,400 --> 00:16:02,360
"Cantina Band" from Star Wars, by John Williams
288
00:16:05,720 --> 00:16:09,600
So, what's a nice human like you doing in a place like this?
289
00:16:09,640 --> 00:16:11,920
To be honest, I'm not really sure myself.
290
00:16:11,960 --> 00:16:14,560
I've never been to a hotel as posh as this before.
291
00:16:14,600 --> 00:16:17,880
Oh, well, to mark the occasion, let me buy you a drink.
292
00:16:17,920 --> 00:16:20,200
- Oh, specials. - Ah.
293
00:16:20,240 --> 00:16:22,000
Alaksian Fireball,
294
00:16:22,040 --> 00:16:26,200
Hordovean Mantasater, or a Gargolean Liquidiser.
295
00:16:26,240 --> 00:16:32,200
Yeah, I googled Captain Stranger. These are all names from the shows.
296
00:16:32,240 --> 00:16:33,880
What are they really?
297
00:16:33,920 --> 00:16:36,720
That's red wine, white wine and that's lager.
298
00:16:38,440 --> 00:16:41,000
- Oh, you have a pretty laugh. - Thank you.
299
00:16:42,240 --> 00:16:43,680
I'm Mary.
300
00:16:43,720 --> 00:16:46,280
Oh, you have a pretty name too. I'm Gino.
301
00:16:47,920 --> 00:16:49,360
I have a joke for your laugh.
302
00:16:50,400 --> 00:16:54,920
There's an alien. He walk into a bar and sit down next to a drunk,
303
00:16:54,960 --> 00:16:56,840
and he starts poking him in the shoulder.
304
00:16:58,320 --> 00:17:02,400
The drunk see that the alien is naked, look down,
305
00:17:02,440 --> 00:17:05,920
and the drunk say, "Hey, you got no genitals. How do you have sex?"
306
00:17:05,960 --> 00:17:10,720
And the alien just smile... and continue poking him in the shoulder.
307
00:17:10,760 --> 00:17:13,520
- I love that.
308
00:17:15,480 --> 00:17:18,920
Comic shop. OK, so, we're here, yeah?
309
00:17:18,960 --> 00:17:20,400
This is Shaftesbury Avenue.
310
00:17:20,440 --> 00:17:22,800
If you go down to there, you'll find a good comic shop there.
311
00:17:22,840 --> 00:17:24,920
And if you go into High Holborn, which is over here,
312
00:17:24,960 --> 00:17:26,480
you'll find a model shop there, I think.
313
00:17:26,520 --> 00:17:28,560
Oh, that's excellent. Thanks, Tony.
314
00:17:28,600 --> 00:17:30,640
- You can have that. - Oh, cheers.
315
00:17:32,960 --> 00:17:34,400
Um...
316
00:17:36,880 --> 00:17:38,600
- Thank you, sir. - Thank you.
317
00:17:50,480 --> 00:17:52,280
That's when the ox went for him.
318
00:17:53,320 --> 00:17:56,880
And to this day, nobody has tried to deliver post to our house again.
319
00:17:56,920 --> 00:18:00,040
- No, that can't be true. - Yeah, I'm afraid it is.
320
00:18:00,080 --> 00:18:04,640
I suppose now you think Gino is some kind of country pumpkin.
321
00:18:04,680 --> 00:18:06,920
Of course not. I don't think that at all.
322
00:18:06,960 --> 00:18:08,400
- No? - No.
323
00:18:08,440 --> 00:18:12,600
I'm glad, because I want to make a good impression
324
00:18:12,640 --> 00:18:15,480
on such a beautiful lady.
325
00:18:16,960 --> 00:18:18,480
I've enjoyed talking to you.
326
00:18:19,800 --> 00:18:21,960
- I need to get to bed. - Yeah, of course, of course.
327
00:18:22,000 --> 00:18:25,120
- You must be tired and... - No, I'm not tired. I...
328
00:18:25,160 --> 00:18:28,680
Well, I was hoping that maybe you'd like to come to my room.
329
00:18:33,040 --> 00:18:36,720
- Gino? - Your... room?
330
00:18:52,360 --> 00:18:53,800
You're in there, son.
331
00:18:57,360 --> 00:19:00,240
Er, Mary, can I ask you,
332
00:19:00,280 --> 00:19:02,280
is your father a thief?
333
00:19:02,320 --> 00:19:06,280
Because he stole the clouds out of the sky and put them in your eyes.
334
00:19:07,840 --> 00:19:11,280
- It's stars, not clouds. - Oh, stars.
335
00:19:12,680 --> 00:19:14,480
- What are you up to?
336
00:19:14,520 --> 00:19:17,120
Just pampering myself.
337
00:19:17,160 --> 00:19:19,440
You don't do pampering. -
338
00:19:19,480 --> 00:19:22,760
- Don't tell me you've got a date. - Hey, don't sound so surprised.
339
00:19:22,800 --> 00:19:25,040
No, I'm not. But come on, tell me.
340
00:19:25,080 --> 00:19:28,000
Who is this curious individual?
341
00:19:30,680 --> 00:19:34,800
Jimbo, do you know - never kiss and tell, hey?
342
00:19:39,560 --> 00:19:41,240
Oh, jeez.
343
00:19:41,280 --> 00:19:45,120
Louisa, can you find out what room Gwendoline Cook is in for me, please?
344
00:19:45,160 --> 00:19:46,600
Sure.
345
00:19:50,720 --> 00:19:53,600
Gino, is there a cologne tanker run aground?
346
00:19:54,640 --> 00:19:57,120
Just pampering myself, you know.
347
00:19:57,160 --> 00:19:58,640
Gino...
348
00:19:59,840 --> 00:20:02,640
- Here you are - for your pampering. - Thank you.
349
00:20:02,680 --> 00:20:04,760
- I hope she likes it. - She will. I...
350
00:20:04,800 --> 00:20:07,440
- I didn't see you. - Oh, thank you.
351
00:20:10,160 --> 00:20:12,720
So this is the busiest slow weekend we've had in a while.
352
00:20:12,760 --> 00:20:14,360
Are we at capacity?
353
00:20:14,400 --> 00:20:18,200
Almost. I'm bloody knackered, and this team-building isn't helping.
354
00:20:18,240 --> 00:20:20,080
I know you think it's nonsense,
355
00:20:20,120 --> 00:20:22,080
but most of us are entering into the spirit of it.
356
00:20:23,360 --> 00:20:26,400
- Is that a dig? - I know you think it's bollocks.
357
00:20:26,440 --> 00:20:30,160
And to be frank, so do I. But it does seem important to Sam.
358
00:20:31,200 --> 00:20:33,520
People are worried what will happen if we don't do well.
359
00:20:34,560 --> 00:20:36,800
And to do well, we do need your help.
360
00:20:42,400 --> 00:20:45,120
FLAMENCO MUSIC
361
00:20:51,160 --> 00:20:53,960
- Gino!
362
00:20:54,000 --> 00:20:56,760
- Tanya! - What are you doing up here?
363
00:20:56,800 --> 00:20:58,920
One of the guests had too much to drink
364
00:20:58,960 --> 00:21:02,040
and I just wanted to check that she... you know, that HE was OK.
365
00:21:02,080 --> 00:21:03,840
Mm-hm. With a rose?
366
00:21:05,360 --> 00:21:08,200
Yeah, well, he's a very good guest. He eats a lot of peanuts.
367
00:21:09,480 --> 00:21:10,920
OK.
368
00:21:18,120 --> 00:21:19,560
Hi.
369
00:21:24,960 --> 00:21:26,400
- Hi, Tanya. - Uh...
370
00:21:56,040 --> 00:21:59,080
So you find a tramp sleeping in the hotel,
371
00:21:59,120 --> 00:22:01,160
and instead of chucking him out, you give him a room.
372
00:22:01,200 --> 00:22:02,680
He was only doing it out of kindness.
373
00:22:02,720 --> 00:22:04,360
It's easy to be kind with someone else's money.
374
00:22:04,400 --> 00:22:06,120
He was sleeping on the streets.
375
00:22:06,160 --> 00:22:08,920
You might be, if you're not careful. I thought you had more sense.
376
00:22:08,960 --> 00:22:10,560
Oh, please, he meant no harm.
377
00:22:11,600 --> 00:22:15,200
Hang on. Um... say something else.
378
00:22:15,240 --> 00:22:17,680
Um... er... describe the contents of the room.
379
00:22:17,720 --> 00:22:20,560
Um... OK.
380
00:22:20,600 --> 00:22:23,680
Well, there's a desk over there, and there's a sofa,
381
00:22:23,720 --> 00:22:26,400
and a lovely flower arrangement in a vase...
382
00:22:26,440 --> 00:22:29,960
Now say, "Back to the story of Flo, the donkey trapped in a pothole. "
383
00:22:30,000 --> 00:22:32,320
Back to the story of Flo, the donkey trapped in the pothole.
384
00:22:32,360 --> 00:22:33,520
Oh, my God!
385
00:22:34,560 --> 00:22:35,880
You're Martin Armstrong!
386
00:22:35,920 --> 00:22:38,520
I used to watch you every day after school.
387
00:22:38,560 --> 00:22:40,080
- You used to talk about the... - The pandas!
388
00:22:40,120 --> 00:22:41,960
- The pandas. - I know, I know - the pandas!
389
00:22:42,000 --> 00:22:44,320
Oh, God, there was this story of the mother panda
390
00:22:44,360 --> 00:22:46,400
who looked after the little, um... the little puppy.
391
00:22:46,440 --> 00:22:50,480
Oh, Frisky. Yeah, Frisky the puppy. Naughty, naughty Frisky.
392
00:22:50,520 --> 00:22:51,960
Oh, Frisky.
393
00:22:52,000 --> 00:22:54,960
Juliet, I'm sorry. I'm gonna pay for the room and I'm gonna...
394
00:22:55,000 --> 00:22:57,280
No, no, no, no. Ben, it's fine.
395
00:22:57,320 --> 00:23:00,600
It's fine. I think Martin may be able to pay for the room himself.
396
00:23:01,640 --> 00:23:03,240
Thank you for calling Hotel Babylon.
397
00:23:03,280 --> 00:23:06,840
Unfortunately, all our operators are busy at the moment,
398
00:23:06,880 --> 00:23:09,520
but please hold and your call will be answered as soon as possible.
399
00:23:09,560 --> 00:23:13,000
Was that OK? Cos, see, I'm just a bit out of practice.
400
00:23:13,040 --> 00:23:14,480
It's brilliant. Listen.
401
00:23:14,520 --> 00:23:17,480
Thank you for calling Hotel Babylon...
402
00:23:17,520 --> 00:23:21,120
It sounds, er... It sounds OK.
403
00:23:21,160 --> 00:23:24,080
- What's the matter? It's perfect. - Yeah.
404
00:23:24,120 --> 00:23:26,520
That's just it. I haven't heard my voice in years.
405
00:23:26,560 --> 00:23:31,960
I look in the mirror and I see a man whose whole life has slipped away.
406
00:23:32,000 --> 00:23:35,720
But that... that's still me. That's the person I used to be.
407
00:23:35,760 --> 00:23:39,600
Hey, you never know, this could be the start of a whole new career.
408
00:23:39,640 --> 00:23:42,640
Now, will Mr Armstrong be taking his complimentary breakfast
409
00:23:42,680 --> 00:23:44,120
in the restaurant tomorrow?
410
00:23:44,160 --> 00:23:47,760
Yeah, yeah, that'll make a nice change from the corridor.
411
00:24:02,520 --> 00:24:06,240
You're lucky. You've got a strong mix of personality types here.
412
00:24:06,280 --> 00:24:07,360
Is that good?
413
00:24:07,400 --> 00:24:10,040
It makes for a bonded, capable workforce.
414
00:24:10,080 --> 00:24:11,840
- Mmm.
415
00:24:11,880 --> 00:24:16,640
For example, Ben's a performer, James is a realist,
416
00:24:16,680 --> 00:24:19,120
Tony's a counsellor.
417
00:24:19,160 --> 00:24:22,440
- Juliet's... - A what?
418
00:24:23,880 --> 00:24:25,840
Well, she's actually a little conflicted.
419
00:24:25,880 --> 00:24:27,960
Juliet's good.
420
00:24:28,000 --> 00:24:29,640
I've no doubt she is.
421
00:24:29,680 --> 00:24:34,680
But, um... are you sure you're able to judge, with your history?
422
00:24:34,720 --> 00:24:37,520
Well, I've never really thought about it like that.
423
00:24:37,560 --> 00:24:40,680
Wait until you see the results of tomorrow's session.
424
00:24:42,080 --> 00:24:45,040
So, what personality type are you?
425
00:24:45,080 --> 00:24:48,400
What do you THINK I am?
426
00:24:48,440 --> 00:24:50,520
Ah, there's a question.
427
00:24:50,560 --> 00:24:53,120
Ah... lone ranger.
428
00:24:53,160 --> 00:24:57,160
Oh, that's more accurate than you think.
429
00:24:57,200 --> 00:24:59,960
Oh, don't get me wrong, I love what I do -
430
00:25:00,000 --> 00:25:02,440
travelling the world,
431
00:25:02,480 --> 00:25:04,880
getting people to see past the jargon and silly slogans.
432
00:25:04,920 --> 00:25:06,440
I feel a "but" coming on.
433
00:25:06,480 --> 00:25:09,840
But... it gets a bit lonely.
434
00:25:09,880 --> 00:25:11,960
Be nice to stay in one place for a bit.
435
00:25:13,000 --> 00:25:14,440
With the right people.
436
00:25:34,760 --> 00:25:36,200
Morning.
437
00:25:36,240 --> 00:25:37,680
Good morning.
438
00:25:50,160 --> 00:25:51,600
Where are you going?
439
00:25:52,960 --> 00:25:54,400
The little boys' room.
440
00:25:58,320 --> 00:25:59,760
Hurry back.
441
00:26:12,480 --> 00:26:14,800
Primarola, you are a god of love, hey?
442
00:26:14,840 --> 00:26:17,520
What, me? Yeah, you, you, hey?
443
00:26:18,560 --> 00:26:22,080
Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Oh!
444
00:26:25,120 --> 00:26:26,560
My God!
445
00:26:28,440 --> 00:26:30,160
- Gino. - Oh, Mary!
446
00:26:30,200 --> 00:26:32,640
I... want to...
447
00:26:32,680 --> 00:26:36,240
- I... is... is this your room? - Yeah, course it's my room.
448
00:26:36,280 --> 00:26:37,920
Because I...
449
00:26:37,960 --> 00:26:40,160
- What, those? - Yeah.
450
00:26:40,200 --> 00:26:42,120
They're Captain Stranger vintage figurines.
451
00:26:42,160 --> 00:26:45,360
- Yeah, for your nephew? - No.
452
00:26:46,960 --> 00:26:48,720
- Your son? - No.
453
00:26:48,760 --> 00:26:51,040
- Oh. - No, they're mine.
454
00:26:51,080 --> 00:26:52,160
Oh.
455
00:26:52,200 --> 00:26:55,680
This is the third-best collection in western Europe.
456
00:26:55,720 --> 00:26:58,360
That's why I'm here... for the convention.
457
00:27:00,560 --> 00:27:02,400
Look, don't you think this one looks like me?
458
00:27:02,440 --> 00:27:04,680
- Yeah. - Ahoy.
459
00:27:04,720 --> 00:27:07,280
Yeah, I... just think...
460
00:27:07,320 --> 00:27:10,120
Uh... I think that, er...
461
00:27:12,760 --> 00:27:15,400
I have to... I have to, er...
462
00:27:15,440 --> 00:27:20,160
go to the, er... you know, to a thing.
463
00:27:20,200 --> 00:27:22,840
To a... thing.
464
00:27:35,520 --> 00:27:37,360
No, I don't believe it.
465
00:27:37,400 --> 00:27:39,240
Gino had a date with a guest?
466
00:27:39,280 --> 00:27:42,320
I saw him going into her room last night.
467
00:27:42,360 --> 00:27:44,520
Well, good for him, I say.
468
00:27:44,560 --> 00:27:46,520
But I haven't told you the best bit.
469
00:27:46,560 --> 00:27:48,800
She's staying in a block of rooms
470
00:27:48,840 --> 00:27:52,120
reserved for Captain Stranger fan club.
471
00:27:52,160 --> 00:27:54,040
- No! - Yes.
472
00:27:54,080 --> 00:27:57,640
Wait, wait. Are you saying that Gino... bagged a geek?
473
00:27:57,680 --> 00:27:59,640
Yes! -
474
00:27:59,680 --> 00:28:01,800
Oh.
475
00:28:01,840 --> 00:28:04,080
Morning.
476
00:28:04,120 --> 00:28:07,320
Ahoy! -
477
00:28:07,360 --> 00:28:11,920
Oh, I see. Gino's love life is public information now, is it?
478
00:28:11,960 --> 00:28:14,720
Affirmative, Captain. -
479
00:28:16,360 --> 00:28:19,400
For your information, I didn't know she was a geek until this morning.
480
00:28:19,440 --> 00:28:24,040
And gorgeous though she is, I do not intend to continue the courtship.
481
00:28:24,080 --> 00:28:27,000
- Why? Because she's a sci-fi nerd? - Hey, you don't know.
482
00:28:27,040 --> 00:28:30,600
You've never had a Romulan describe how warpy drive works
483
00:28:30,640 --> 00:28:32,080
for three hours, hey?
484
00:28:32,120 --> 00:28:35,280
- These people, they're not human. - Isn't that the point?
485
00:28:35,320 --> 00:28:37,680
You know what I mean.
486
00:28:38,920 --> 00:28:42,120
Now, I want to be alone. Please, may I?
487
00:28:42,160 --> 00:28:45,680
See you later for the final session... maybe.
488
00:28:45,720 --> 00:28:48,040
Gino... Gino.
489
00:28:52,680 --> 00:28:55,720
Don't be a stranger. -
490
00:28:55,760 --> 00:28:57,200
I couldn't resist!
491
00:28:57,240 --> 00:28:59,320
Sam, this came for you.
492
00:28:59,360 --> 00:29:00,800
Thank you.
493
00:29:02,320 --> 00:29:04,440
Sam, I need you to authorise this.
494
00:29:06,920 --> 00:29:08,800
I was out of line yesterday.
495
00:29:10,120 --> 00:29:12,280
And I'm sorry I didn't do the task properly.
496
00:29:12,320 --> 00:29:16,280
But I do maintain that in the real world, I am actually very capable.
497
00:29:16,320 --> 00:29:18,320
Well, maybe I'm not the best person to judge.
498
00:29:18,360 --> 00:29:20,400
Not with our history and everything.
499
00:29:20,440 --> 00:29:22,840
- What's that supposed to mean? - It means that you and I...
500
00:29:24,840 --> 00:29:26,720
Meredith's an impartial professional, OK?
501
00:29:28,160 --> 00:29:30,920
She really has poisoned you with her business bullshit, hasn't she?
502
00:29:30,960 --> 00:29:34,640
I don't want to hear it, Juliet. Whatever the task is, do it right.
503
00:29:34,680 --> 00:29:36,120
Do something right, please.
504
00:29:37,320 --> 00:29:40,200
Well, can't you just beam the Captain Stranger posters over?
505
00:29:40,240 --> 00:29:42,240
Oh, it's only organic matter.
506
00:29:42,280 --> 00:29:44,240
Well, in that case, a courier will have to do, then.
507
00:29:44,280 --> 00:29:46,040
- Excuse me. - Hi.
508
00:29:46,080 --> 00:29:52,080
I'm Gail Wallis Strong. Nancy from Captain Stranger.
509
00:29:52,120 --> 00:29:53,640
I was the show's leading lady.
510
00:29:53,680 --> 00:29:55,120
- Oh. - Do you know,
511
00:29:55,160 --> 00:29:58,440
I'm the only actress ever to be BAFTA short-listed
512
00:29:58,480 --> 00:30:01,720
for playing an entire episode in an alien language?
513
00:30:09,920 --> 00:30:11,160
How can I help you?
514
00:30:11,200 --> 00:30:13,080
I need you to keep this somewhere very safe for me.
515
00:30:13,120 --> 00:30:15,440
I'll need it later for my autograph session.
516
00:30:15,480 --> 00:30:18,000
- Oh, yes, it's real gold. - It is.
517
00:30:18,040 --> 00:30:20,800
It was a gift from my executive producer.
518
00:30:20,840 --> 00:30:22,760
I always use it for signing autographs.
519
00:30:22,800 --> 00:30:25,760
I'll give it to our general manager. She can keep it in the hotel safe.
520
00:30:25,800 --> 00:30:27,240
Can I get you to sign something?
521
00:30:27,280 --> 00:30:29,200
Oh!
522
00:30:29,240 --> 00:30:30,680
Why not?
523
00:30:30,720 --> 00:30:33,960
It's a receipt so that you can claim your pen back at the end.
524
00:30:35,000 --> 00:30:37,480
Thank you.
525
00:30:42,720 --> 00:30:46,000
Mr Mason, did that projector make it up to your room OK?
526
00:30:46,040 --> 00:30:48,680
- It did indeed, Tony. Thanks. - Oh, good.
527
00:30:48,720 --> 00:30:50,280
Thank you.
528
00:31:01,480 --> 00:31:06,160
Gino. I've been looking all over for you. You left in a hurry.
529
00:31:06,200 --> 00:31:09,240
To be honest, Mary, I'm not supposed to fraternise with the guests.
530
00:31:09,280 --> 00:31:12,960
Oh, forbidden love. Very episode 2.6.
531
00:31:13,000 --> 00:31:14,880
Oh, Gino, this is Rhodri.
532
00:31:14,920 --> 00:31:16,800
- Rhodri, Gino. - Ahoy.
533
00:31:16,840 --> 00:31:20,480
You're right, Mary, he looks exactly like the leader of the Tronks.
534
00:31:20,520 --> 00:31:22,480
- What? - I'll see you later.
535
00:31:22,520 --> 00:31:23,680
OK.
536
00:31:26,240 --> 00:31:29,040
We're just off to a panel meet with Gail Wallis Strong.
537
00:31:29,080 --> 00:31:31,280
I've been dying to talk to her.
538
00:31:31,320 --> 00:31:33,000
Do you wanna join us?
539
00:31:33,040 --> 00:31:36,280
I think I've got a lot of things to do, so...
540
00:31:36,320 --> 00:31:37,760
OK.
541
00:31:40,320 --> 00:31:41,760
Maybe I'll see you later, then?
542
00:31:44,040 --> 00:31:47,480
I think maybe I got a lot of things to do later as well.
543
00:31:49,760 --> 00:31:51,200
Oh.
544
00:31:52,360 --> 00:31:53,800
I see.
545
00:31:56,560 --> 00:31:58,040
OK.
546
00:31:58,080 --> 00:31:59,520
Bye, Gino.
547
00:32:05,040 --> 00:32:06,480
Gino, who's that?
548
00:32:06,520 --> 00:32:07,960
That's the geek.
549
00:32:08,000 --> 00:32:09,440
Oh, the geek?
550
00:32:10,760 --> 00:32:12,800
She's beautiful.
551
00:32:12,840 --> 00:32:14,280
She's a geek.
552
00:32:14,320 --> 00:32:16,360
So? She's stunning. Is she nice?
553
00:32:16,400 --> 00:32:19,760
She has all the little plastic action dolls.
554
00:32:19,800 --> 00:32:21,240
She has all the little guns.
555
00:32:23,440 --> 00:32:27,120
Er... if I tell you a secret, do you promise not to tell anybody?
556
00:32:27,160 --> 00:32:29,680
Yeah, you promise?
557
00:32:30,760 --> 00:32:33,440
- I'm a morris dancer. - What?
558
00:32:33,480 --> 00:32:35,960
I like morris dancing. -
559
00:32:36,000 --> 00:32:38,200
I could lie and say that my parents forced me to do it,
560
00:32:38,240 --> 00:32:40,080
but the truth is, I really enjoy it.
561
00:32:40,120 --> 00:32:41,560
I never knew.
562
00:32:41,600 --> 00:32:44,040
Have you ever wondered why I take every May Day off?
563
00:32:44,080 --> 00:32:45,880
Come to think of it, no.
564
00:32:45,920 --> 00:32:49,920
If you did wonder, you would find me in Penge dancing around a maypole
565
00:32:49,960 --> 00:32:51,800
as if my life depended upon it.
566
00:32:51,840 --> 00:32:54,160
- What about the outfit? - The outfit?
567
00:32:54,200 --> 00:32:55,640
That's my favourite part.
568
00:33:10,960 --> 00:33:13,840
- Good morning, Martin. - Ah, Juliet...
569
00:33:13,880 --> 00:33:16,120
I wasn't sure if seconds were allowed.
570
00:33:16,160 --> 00:33:18,120
- They're compulsory. - Right.
571
00:33:19,160 --> 00:33:21,080
Juliet, I've got that number you wanted.
572
00:33:21,120 --> 00:33:22,560
Perfect.
573
00:33:24,560 --> 00:33:28,840
Martin, have you heard of a man called Lawrence Kane?
574
00:33:28,880 --> 00:33:31,520
Lawrence Kane, as in Kane Media International?
575
00:33:31,560 --> 00:33:33,000
Yes. Well, he's a regular guest here.
576
00:33:33,040 --> 00:33:36,320
He mentioned that he was setting up an internet news service.
577
00:33:36,360 --> 00:33:38,280
I was thinking of giving him a ring to see if he'd consider meeting you.
578
00:33:38,320 --> 00:33:41,160
I'm not sure I'm ready for a meeting with Lawrence Kane.
579
00:33:41,200 --> 00:33:45,240
We'll freshen you up. We'll get you a new suit. You'll be great.
580
00:33:46,440 --> 00:33:50,360
- OK, so what do we tell Sam? - I'll worry about Sam.
581
00:33:51,680 --> 00:33:53,600
Me, cover the bar?
582
00:33:53,640 --> 00:33:56,840
Gino needs to sort things out with Mary.
583
00:33:56,880 --> 00:33:58,880
It's the best chance he's had since we've known him.
584
00:33:58,920 --> 00:34:01,400
It's the only chance he's had since we've known him.
585
00:34:01,440 --> 00:34:02,920
Doors opening.
586
00:34:02,960 --> 00:34:04,560
Tony, have you heard the new lift voice?
587
00:34:04,600 --> 00:34:06,520
- I have, actually. - I like it. You?
588
00:34:06,560 --> 00:34:08,440
Yeah, it's good.
589
00:34:11,960 --> 00:34:13,400
James?
590
00:34:13,440 --> 00:34:15,160
Sam, hi.
591
00:34:15,200 --> 00:34:17,560
- Where's Gino? - Oh, he fell.
592
00:34:17,600 --> 00:34:19,400
On his... leg.
593
00:34:19,440 --> 00:34:22,040
- Is he all right? - Oh, he'll be fine.
594
00:34:22,080 --> 00:34:23,520
Right.
595
00:34:23,560 --> 00:34:27,480
I tried this great Scotch the other night. Here's the supplier's number.
596
00:34:27,520 --> 00:34:29,880
- Tell Gino to get some in. - Will do, boss.
597
00:34:35,360 --> 00:34:40,320
And you are powerless to do anything about it.
598
00:34:40,360 --> 00:34:44,960
The people will fight your army of Drogs with all their might.
599
00:34:45,000 --> 00:34:47,680
You have no hope of defeating them,
600
00:34:47,720 --> 00:34:52,840
even with all the Yagarian shuttle craft in the universe.
601
00:34:52,880 --> 00:34:55,240
- Mary. - Hello? Can't see.
602
00:34:55,280 --> 00:34:56,720
Sorry.
603
00:34:58,120 --> 00:35:01,400
- I want to talk. - Shh!
604
00:35:02,920 --> 00:35:06,440
Oh, is that Captain Stranger's spaceship?
605
00:35:08,280 --> 00:35:09,720
What? That old crate?
606
00:35:12,320 --> 00:35:16,120
It's the Yagarian shuttle craft. -
607
00:35:17,040 --> 00:35:19,000
Do you wanna watch?
608
00:35:20,560 --> 00:35:24,040
- Do you wanna... sit here? - Do you mind?
609
00:35:24,080 --> 00:35:26,160
Captain Stranger, is that you?
610
00:35:26,200 --> 00:35:28,480
Yes, it's me, Nancy.
611
00:35:28,520 --> 00:35:31,120
- Ahoy. - ALL: Ahoy.
612
00:35:31,160 --> 00:35:33,280
I have a plan, Nancy.
613
00:35:33,480 --> 00:35:35,240
Turn around.
614
00:35:35,280 --> 00:35:38,760
And Sam was OK about getting him a �1,000 suit?
615
00:35:38,800 --> 00:35:41,440
Sure. Payment for becoming the voice of Babylon.
616
00:35:41,480 --> 00:35:44,400
Well... good luck, Martin.
617
00:35:44,440 --> 00:35:46,160
Yeah, thanks.
618
00:35:49,600 --> 00:35:51,840
Oh, Juliet, sorry, I completely forgot.
619
00:35:51,880 --> 00:35:54,680
Gail Wallis Strong's gold pen. She uses it to sign autographs.
620
00:35:54,720 --> 00:35:56,480
She wants you to keep it safe. Oh!
621
00:35:58,120 --> 00:36:01,680
Juliet... Oh, my God, why am I doing this?
622
00:36:01,720 --> 00:36:04,480
He'll remember everything, won't he, about my past?
623
00:36:04,520 --> 00:36:05,960
He'll remember you're good.
624
00:36:06,000 --> 00:36:07,440
You ARE good.
625
00:36:07,480 --> 00:36:09,840
Yeah, yeah. Yeah, I was... quite good.
626
00:36:09,880 --> 00:36:13,000
And this is the right thing to do. So good luck.
627
00:36:13,040 --> 00:36:15,880
And I shall meet you back here at four for all the gory details.
628
00:36:32,000 --> 00:36:34,880
Gino?
629
00:36:34,920 --> 00:36:38,200
Gino. Did you like it?
630
00:36:40,440 --> 00:36:42,960
I know this wasn't the best episode to introduce you to the show.
631
00:36:45,840 --> 00:36:47,280
You didn't like it, did you?
632
00:36:47,320 --> 00:36:48,960
No.
633
00:36:49,000 --> 00:36:50,640
I loved it.
634
00:36:50,680 --> 00:36:53,280
- Really? - Yeah.
635
00:36:53,320 --> 00:36:55,760
Oh, Gino.
636
00:36:58,640 --> 00:37:00,880
Hey, what's going on?
637
00:37:00,920 --> 00:37:04,080
They're about to show the whole of series ten.
638
00:37:04,120 --> 00:37:07,360
Yeah, well, maybe I can watch one more, hey?
639
00:37:17,160 --> 00:37:19,280
- Ahoy. - Ahoy.
640
00:37:20,440 --> 00:37:22,760
Captain, are we backing out yet?
641
00:37:22,800 --> 00:37:23,800
Negative.
642
00:37:30,000 --> 00:37:31,800
Where's Gino? We can't start without him.
643
00:37:31,840 --> 00:37:33,280
He's probably helping a guest.
644
00:37:33,320 --> 00:37:35,360
Inspecting her forward thrusters, no doubt.
645
00:37:35,400 --> 00:37:38,640
- Here I am. Sorry, everybody.
646
00:37:38,680 --> 00:37:44,000
Right, this is the culmination of all you've learned on my course.
647
00:37:44,040 --> 00:37:47,080
A crisis is the ultimate test for any team's effectiveness.
648
00:37:47,120 --> 00:37:50,720
So, today, you'll be taking part in a fire drill.
649
00:37:50,760 --> 00:37:52,200
Oh!
650
00:37:52,240 --> 00:37:53,840
We've closed the top floor of the hotel.
651
00:37:53,880 --> 00:37:56,240
And these assignment cards will guide you through what to do.
652
00:37:56,280 --> 00:37:58,280
Oh, my gosh, this is so exciting.
653
00:37:58,320 --> 00:37:59,440
Oh, I have an injury.
654
00:37:59,480 --> 00:38:02,080
I've got to do this bit American. Make it more dramatic, hey?
655
00:38:02,120 --> 00:38:04,000
Do I get an assignment card?
656
00:38:04,040 --> 00:38:05,960
No. You're the team leader.
657
00:38:06,000 --> 00:38:09,200
Um, doesn't anyone else ever get to be leader?
658
00:38:09,240 --> 00:38:10,680
Surely I could.
659
00:38:10,720 --> 00:38:14,360
Juliet's the general manager. She'll lead the task.
660
00:38:14,400 --> 00:38:15,960
The rest of you report to your positions.
661
00:38:16,000 --> 00:38:18,520
OK, let's do it. - EMILY: Right.
662
00:38:23,120 --> 00:38:24,920
- Shall we? - Mmm.
663
00:38:27,240 --> 00:38:28,680
Doors opening.
664
00:38:30,320 --> 00:38:31,840
I love this new lift voice.
665
00:38:31,880 --> 00:38:34,080
- Doors closing. - Here, you'll need this.
666
00:38:36,280 --> 00:38:37,720
Thanks.
667
00:38:37,760 --> 00:38:41,880
The exercise is a fire simulation. It starts when those doors open.
668
00:38:41,920 --> 00:38:45,800
You have six minutes to evacuate 20 trapped guests.
669
00:38:45,840 --> 00:38:47,320
Good luck, Jules.
670
00:38:49,920 --> 00:38:51,400
Ninth floor. Doors opening.
671
00:38:52,920 --> 00:38:56,280
Juliet, this is Tanya.
672
00:38:56,320 --> 00:39:01,600
One of the cleaners has reported smoke filling the hallways on the top floor.
673
00:39:01,640 --> 00:39:03,080
OK, I'm on my way.
674
00:39:03,120 --> 00:39:07,320
Juliet, you cannot take an active role. Your job is to co-ordinate.
675
00:39:07,360 --> 00:39:09,800
- Now, the fire engines are en route. - Right.
676
00:39:09,840 --> 00:39:12,120
Ben. Ben, where are you?
677
00:39:12,160 --> 00:39:14,000
I'm right here. Copy that.
678
00:39:14,040 --> 00:39:15,880
Roger, roger. Over.
679
00:39:15,920 --> 00:39:18,680
- Oh...
680
00:39:18,720 --> 00:39:20,760
- Hi, Juliet. - Hi, Ben.
681
00:39:20,800 --> 00:39:22,760
OK, everybody, check the rooms, and any guests,
682
00:39:22,800 --> 00:39:25,360
bring them to the north staircase for evacuation - go.
683
00:39:25,400 --> 00:39:26,840
20 seconds gone.
684
00:39:26,880 --> 00:39:29,080
Thanks for covering me at the bar.
685
00:39:29,120 --> 00:39:31,440
Me and Mary have had a breakthrough. I think I'm in love.
686
00:39:31,480 --> 00:39:33,880
I'm glad to hear it. I don't pull pints for anything less.
687
00:39:33,920 --> 00:39:37,320
Gino, James, get a move on. Use your key cards and empty every room.
688
00:39:37,360 --> 00:39:39,080
Hey, wait a minute. I haven't got my key card.
689
00:39:39,120 --> 00:39:41,720
- Come on. He has to have a key card. - This isn't part of the exercise.
690
00:39:41,760 --> 00:39:43,320
That's strange. I never lose my key card.
691
00:39:43,360 --> 00:39:45,040
- Never mind. Just take mine. - OK.
692
00:39:48,280 --> 00:39:51,760
- Two minutes and ten seconds gone. - Just every minute will do.
693
00:39:51,800 --> 00:39:53,680
So there's another one in 904?
694
00:39:53,720 --> 00:39:56,400
We're moving them too slowly. What is taking so long?
695
00:39:56,440 --> 00:39:58,520
This corridor is now filled with smoke.
696
00:39:58,560 --> 00:40:00,960
OK, James, just move as fast as you can.
697
00:40:01,000 --> 00:40:03,520
The fire has now spread to the staircase.
698
00:40:03,560 --> 00:40:04,720
- What do we do? - JULIET: We move.
699
00:40:04,760 --> 00:40:06,920
Remember, Juliet - stop, assess and react.
700
00:40:06,960 --> 00:40:08,400
We move to the south staircase.
701
00:40:08,440 --> 00:40:09,880
There are so many people.
702
00:40:09,920 --> 00:40:11,640
I'm sorry. This woman is seriously injured.
703
00:40:11,680 --> 00:40:13,600
If I move here any more, she may die.
704
00:40:13,640 --> 00:40:15,480
OK, just, um... leave them all here.
705
00:40:15,520 --> 00:40:19,200
Emily, Tanya, tend to the injured. Keep low, everybody,
706
00:40:19,240 --> 00:40:21,800
- and I will think of something. - JAMES: OK, OK.
707
00:40:23,040 --> 00:40:25,240
Um... recovery position.
708
00:40:25,280 --> 00:40:26,880
Five minutes.
709
00:40:26,920 --> 00:40:28,360
Did you get them all out?
710
00:40:28,400 --> 00:40:30,400
According to the card, the smoke is too thick.
711
00:40:30,440 --> 00:40:33,040
- Gino's trapped in one of the rooms. - OK, we leave him.
712
00:40:33,080 --> 00:40:34,960
Are you sure you want to leave one of your staff?
713
00:40:35,000 --> 00:40:37,600
- I said leave him. - GINO: Nobody try to save Gino?
714
00:40:37,640 --> 00:40:39,200
Look, we can't risk trying to rescue him.
715
00:40:39,240 --> 00:40:41,400
But I don't want to die. - Enough, Gino!
716
00:40:41,440 --> 00:40:44,680
Just take those people, put them in that room and... and keep them by the window.
717
00:40:44,720 --> 00:40:46,160
OK, OK.
718
00:40:46,200 --> 00:40:47,640
Oh, oh, oh.
719
00:40:47,680 --> 00:40:50,480
I was supposed to die of smoke inhalation two minutes ago. Sorry.
720
00:40:50,520 --> 00:40:51,960
Oh! -
721
00:40:52,000 --> 00:40:55,680
Oh, Ben. Oh, God, I never really got the chance to know him.
722
00:40:55,720 --> 00:40:57,760
Get these people and keep moving them into that room.
723
00:40:57,800 --> 00:40:59,240
- Where's James? - I've no idea.
724
00:40:59,280 --> 00:41:02,920
But you were the last person to see him. James, where are you?
725
00:41:02,960 --> 00:41:05,360
Apparently I'm on fire in 903.
726
00:41:05,400 --> 00:41:06,920
Do you want me to go and get him?
727
00:41:06,960 --> 00:41:09,560
No, just keep moving these bloody people. Come on, keep moving!
728
00:41:09,600 --> 00:41:11,440
- And that's time. - What?!
729
00:41:11,480 --> 00:41:12,920
Come on back, everybody.
730
00:41:15,440 --> 00:41:18,320
Six minutes have passed, the roof has collapsed
731
00:41:18,360 --> 00:41:21,480
and the building hasn't been evacuated.
732
00:41:21,520 --> 00:41:23,000
Everyone's dead.
733
00:41:23,040 --> 00:41:25,840
I'm very sorry, Juliet.
734
00:41:25,880 --> 00:41:28,040
You did your best.
735
00:41:34,480 --> 00:41:38,800
Let's go have a cup of tea or something. Something stronger, perhaps.
736
00:41:38,840 --> 00:41:42,480
Come on, Ben. I'll buy you a drink. First time for everything.
737
00:41:51,720 --> 00:41:53,160
So...
738
00:41:54,920 --> 00:41:56,360
...this is death.
739
00:41:59,600 --> 00:42:01,600
No-one tried to save me.
740
00:42:01,640 --> 00:42:03,680
None of you are invited to my funeral, hey?
741
00:42:05,880 --> 00:42:08,400
Hi, everyone.
742
00:42:08,440 --> 00:42:10,320
Ben, could I have a word, please?
743
00:42:16,320 --> 00:42:17,760
That test was tough.
744
00:42:17,800 --> 00:42:20,320
Well, I was the only one that failed, but thank you.
745
00:42:21,920 --> 00:42:23,880
Listen, Ben, have you seen Martin?
746
00:42:23,920 --> 00:42:25,880
He was supposed to be at my office at four o'clock.
747
00:42:27,520 --> 00:42:30,800
Oh. Maybe the interview didn't go well.
748
00:42:38,880 --> 00:42:40,480
Oh, you.
749
00:42:40,520 --> 00:42:43,160
- I gave that little blonde person... - Emily.
750
00:42:43,200 --> 00:42:45,880
I gave her a very valuable pen earlier for safekeeping.
751
00:42:45,920 --> 00:42:47,800
- I'd like it back now, please. - Of course, madam.
752
00:42:47,840 --> 00:42:49,560
Well, immediately. I've got fans waiting.
753
00:42:49,600 --> 00:42:52,160
They expect me to use that pen. It's rather famous.
754
00:42:52,200 --> 00:42:53,640
Have it sent to my room.
755
00:42:56,200 --> 00:42:58,080
I understand. Thanks.
756
00:43:00,400 --> 00:43:02,160
Kane's unreachable.
757
00:43:02,200 --> 00:43:04,160
And his assistant's gone home for the day.
758
00:43:05,880 --> 00:43:07,840
Emily, that Strange Captain actress...
759
00:43:07,880 --> 00:43:11,920
- Captain Stranger. Sorry. - She left a pen for us to hold,
760
00:43:11,960 --> 00:43:13,920
but I checked the safe and it's not there.
761
00:43:13,960 --> 00:43:17,320
Oh, Emily gave me the pen when I was with a guest.
762
00:43:17,360 --> 00:43:20,080
- It should still be on my desk. - I checked there - nothing.
763
00:43:22,520 --> 00:43:24,880
Sam, could I have a word in private?
764
00:43:24,920 --> 00:43:27,760
Here is fine.
765
00:43:27,800 --> 00:43:29,240
OK.
766
00:43:29,280 --> 00:43:33,960
Um... the guest I was with is Martin Armstrong.
767
00:43:34,000 --> 00:43:35,560
He's an ex-TV presenter.
768
00:43:35,600 --> 00:43:37,040
Oh, Mr Panda.
769
00:43:37,080 --> 00:43:42,000
Yes. Well, he's homeless, and, um... I've been helping him out.
770
00:43:42,040 --> 00:43:43,480
Helping him out how?
771
00:43:44,840 --> 00:43:48,080
Well, he recorded the new voices for the answerphone and the lifts.
772
00:43:48,120 --> 00:43:54,360
I arranged a job interview for him, bought him a new suit - smarten him up.
773
00:43:54,400 --> 00:43:57,280
- With what? - Um...
774
00:43:57,320 --> 00:44:00,480
With... some of the hotel money.
775
00:44:01,600 --> 00:44:03,040
How much?
776
00:44:05,120 --> 00:44:06,560
A thousand.
777
00:44:09,080 --> 00:44:14,800
Right, so you take in a tramp, buy him a suit with the hotel's money,
778
00:44:14,840 --> 00:44:17,160
and he repays you by stealing a guest's property.
779
00:44:17,200 --> 00:44:19,360
No, we don't even know that he's taken the pen.
780
00:44:19,400 --> 00:44:21,480
Well, of course he's taken the pen.
781
00:44:21,520 --> 00:44:22,920
God, you really are a soft target.
782
00:44:22,960 --> 00:44:25,240
When are you gonna stop being so bloody naive?
783
00:44:25,280 --> 00:44:26,720
At least when I'm taken in by people,
784
00:44:26,760 --> 00:44:28,160
it's because I am trying to help them,
785
00:44:28,200 --> 00:44:30,640
rather than make a quick buck out of them, like you.
786
00:44:30,680 --> 00:44:33,080
What?! That's got nothing to do with it.
787
00:44:33,120 --> 00:44:35,360
- The point is, you screwed up. - Once!
788
00:44:35,400 --> 00:44:38,960
I screwed up once. The amount of times that I've had to bail you out...
789
00:44:39,000 --> 00:44:41,520
And I never wanted your help.
790
00:44:41,560 --> 00:44:43,840
- The amount of your shit... - I never asked you to interfere.
791
00:44:49,280 --> 00:44:50,680
Meredith is right.
792
00:44:50,720 --> 00:44:53,200
This is never gonna happen between us. There's too much history.
793
00:44:59,280 --> 00:45:01,640
Well, let me clear up any ambiguity for you.
794
00:45:03,880 --> 00:45:04,880
I resign.
795
00:45:06,840 --> 00:45:08,200
Fine.
796
00:45:10,040 --> 00:45:11,480
Right.
797
00:45:12,640 --> 00:45:14,960
Effective immediately.
798
00:45:32,120 --> 00:45:34,320
So much for team-building.
799
00:45:45,160 --> 00:45:46,600
I haven't done anything wrong.
800
00:45:46,640 --> 00:45:49,560
I've just... All I wanted to do was just come in for a couple of minutes.
801
00:45:49,600 --> 00:45:52,560
- Gino. - What's going on?
802
00:45:52,600 --> 00:45:56,600
Gail came back to her room for a rest and this crazy woman was waiting for her.
803
00:45:56,640 --> 00:45:59,160
- I only wanted to talk to her. - That girl is unbalanced.
804
00:45:59,200 --> 00:46:01,080
I've seen this sort of thing before.
805
00:46:01,120 --> 00:46:02,560
Well, how did you get in the room?
806
00:46:03,600 --> 00:46:05,920
Mary, how did you get in the room?
807
00:46:08,080 --> 00:46:10,080
- I borrowed this. - You stole my key card.
808
00:46:10,120 --> 00:46:12,800
I didn't think you'd mind, seeing as you're a fan now.
809
00:46:14,040 --> 00:46:15,480
Give me back the card.
810
00:46:15,520 --> 00:46:17,760
Oh, come on, Gino. It's no big deal.
811
00:46:17,800 --> 00:46:19,480
Mary, you broke into her room.
812
00:46:19,520 --> 00:46:24,080
It just went too far. I wanted to talk to her, give her a hug.
813
00:46:24,120 --> 00:46:26,840
- Maybe take a lock of her hair. - Oh!
814
00:46:26,880 --> 00:46:28,320
She's my hero, Gino.
815
00:46:30,760 --> 00:46:32,200
Why didn't you ask me?
816
00:46:33,680 --> 00:46:35,240
I was worried you'd say no.
817
00:46:44,560 --> 00:46:47,240
Go and get your things from your room and leave the hotel.
818
00:46:47,280 --> 00:46:49,000
- What?! - My mind is made up.
819
00:46:53,600 --> 00:46:57,120
Look, I really, really like you.
820
00:46:57,160 --> 00:46:59,720
I didn't mean for this.
821
00:47:01,000 --> 00:47:04,200
You used me. Sorry, Mary.
822
00:47:06,680 --> 00:47:08,240
I'm sorry too, Gino.
823
00:47:13,600 --> 00:47:15,040
Gino.
824
00:47:26,040 --> 00:47:27,480
Ahoy.
825
00:47:37,040 --> 00:47:38,480
I'm sorry about that.
826
00:47:40,800 --> 00:47:44,360
I just wanted to say that I thought in series nine, episode six...
827
00:47:44,400 --> 00:47:46,200
- Wanderer In The Dark. - Yes.
828
00:47:46,240 --> 00:47:48,120
...that you were fantastic.
829
00:47:50,520 --> 00:47:51,960
Thank you.
830
00:48:11,520 --> 00:48:14,200
There you are. Do you want to award
831
00:48:14,240 --> 00:48:16,960
the course completion certificates to your staff, or should I?
832
00:48:17,000 --> 00:48:18,880
Um... no, you can do it.
833
00:48:20,480 --> 00:48:22,520
I'm really sorry it worked out like this with Juliet,
834
00:48:22,560 --> 00:48:24,160
but don't beat yourself up about it.
835
00:48:24,200 --> 00:48:27,520
It's just so frustrating. I don't know what went wrong.
836
00:48:28,760 --> 00:48:31,120
No offence, but part of me wishes you'd never come here.
837
00:48:31,160 --> 00:48:35,480
Sam, sometimes what I do reveals painful truths too.
838
00:48:35,520 --> 00:48:36,960
Yeah.
839
00:48:38,440 --> 00:48:41,440
I just don't know what I'm gonna do without her.
840
00:48:41,480 --> 00:48:42,920
You need to make a fresh start.
841
00:48:45,000 --> 00:48:50,640
Look, if you're really in a bind, I could probably pitch in for a bit.
842
00:48:50,680 --> 00:48:52,720
Sorry?
843
00:48:52,760 --> 00:48:56,360
I told you I studied hotel management as part of my masters.
844
00:48:56,400 --> 00:48:59,280
What? You wanna do Juliet's job?
845
00:48:59,320 --> 00:49:01,160
Just until you find someone else.
846
00:49:02,200 --> 00:49:04,600
I spent over the half the year on the road last year.
847
00:49:05,640 --> 00:49:07,680
I'd love to stay in one place for a bit.
848
00:49:09,200 --> 00:49:10,640
Am I being too pushy?
849
00:49:11,680 --> 00:49:13,120
I probably am.
850
00:49:13,160 --> 00:49:15,280
Forget I said anything.
851
00:49:18,400 --> 00:49:19,840
Final task.
852
00:49:21,880 --> 00:49:25,680
It says here the roof collapses after 12 minutes.
853
00:49:25,720 --> 00:49:27,640
You gave Juliet six.
854
00:49:27,680 --> 00:49:33,320
Well, technically, yes, but it's open to interpretation.
855
00:49:33,360 --> 00:49:36,120
I altered the parameters to better demonstrate
856
00:49:36,160 --> 00:49:37,720
Juliet's character under extreme pressure.
857
00:49:37,760 --> 00:49:39,320
You sabotaged her.
858
00:49:39,360 --> 00:49:42,400
I was just trying to help illustrate her shortcomings.
859
00:49:42,440 --> 00:49:44,560
Think of her in the other tasks.
860
00:49:44,600 --> 00:49:46,240
I was just doing what I thought was best.
861
00:49:46,280 --> 00:49:47,600
I think you should go.
862
00:49:47,640 --> 00:49:49,800
- But, Sam, it was... - Get out!
863
00:50:13,400 --> 00:50:15,320
- Is this a bad time? - Who are you?
864
00:50:15,360 --> 00:50:18,120
I'm Martin Armstrong. Is Juliet around?
865
00:50:18,160 --> 00:50:22,440
Only I need to tell her my good news and, er... to return her bling.
866
00:50:41,280 --> 00:50:43,040
Mr Mason.
867
00:50:43,080 --> 00:50:44,560
- Good weekend? - Oh, yes.
868
00:50:44,600 --> 00:50:46,160
This is the highlight of my year.
869
00:50:46,200 --> 00:50:47,800
Cue boring librarian joke.
870
00:50:47,840 --> 00:50:49,720
You're a librarian?
871
00:50:51,080 --> 00:50:55,000
- You ARE a librarian. - Yeah, it pays the bills... just.
872
00:50:55,040 --> 00:50:57,040
But the time I get with these wonderful people
873
00:50:57,080 --> 00:51:00,280
is worth all the scrimping and saving during the year.
874
00:51:00,320 --> 00:51:03,040
Um... thanks again for all your kindness, Tony.
875
00:51:03,080 --> 00:51:04,520
Oh, no...
876
00:51:12,280 --> 00:51:13,720
I'm sorry, Mr Mason,
877
00:51:13,760 --> 00:51:16,680
I've just realised that this week is No Tipping Week.
878
00:51:16,720 --> 00:51:18,920
- Oh, really? - Yes, all the big hotels do it,
879
00:51:18,960 --> 00:51:20,840
and I neglected to tell you, so sorry about that.
880
00:51:20,880 --> 00:51:22,320
Oh, great.
881
00:51:23,840 --> 00:51:26,120
Oh... thank you, Tony.
882
00:51:30,800 --> 00:51:32,240
Excuse me.
883
00:51:32,280 --> 00:51:36,800
Miss Wallis Strong, I once again do apologise about the whole pen thing.
884
00:51:36,840 --> 00:51:38,280
Yes, most unfortunate.
885
00:51:38,320 --> 00:51:41,480
I would've complained to your manager, but apparently, you haven't got one now.
886
00:51:41,520 --> 00:51:46,480
All of these people are so fixated on you. Does that not get to you after a while?
887
00:51:46,520 --> 00:51:47,960
I enjoy it.
888
00:51:48,000 --> 00:51:53,880
When I do these events for a few hours every year, I'm a star again.
889
00:51:53,920 --> 00:51:56,240
- Come along, Ferris. - Oh, one last thing.
890
00:51:56,280 --> 00:51:58,120
Could I have your autograph?
891
00:52:00,160 --> 00:52:01,600
I don't think so.
892
00:52:06,160 --> 00:52:07,720
- Boss. - Not now, Tony.
893
00:52:07,760 --> 00:52:09,200
You shouldn't have let her go.
894
00:52:09,240 --> 00:52:12,480
I know, I know. I'm an idiot. I'll get her back, Tony.
895
00:52:18,040 --> 00:52:19,680
Brother Tony.
896
00:52:21,320 --> 00:52:23,720
- Shh. Don't want the others to hear. - What?
897
00:52:23,760 --> 00:52:25,480
I couldn't believe it when Gino told me.
898
00:52:25,520 --> 00:52:27,240
Gino told you what?
899
00:52:27,280 --> 00:52:28,720
About your hobby.
900
00:52:28,760 --> 00:52:31,440
You know, the... -
901
00:52:31,480 --> 00:52:34,480
- Are you all right? - The morris dancing.
902
00:52:34,520 --> 00:52:36,760
I had no idea you did it too.
903
00:52:36,800 --> 00:52:39,240
Maybe this year we can hit the maypole together.
904
00:52:39,280 --> 00:52:41,960
I've never been morris dancing, James.
905
00:52:42,000 --> 00:52:45,280
I only told Gino that to make him see reason.
906
00:52:45,320 --> 00:52:48,520
Yes, me too. I've never been, either.
907
00:52:48,560 --> 00:52:50,560
So, do you wear those little sashes?
908
00:52:50,600 --> 00:52:52,920
They're called baldrics.
909
00:53:18,560 --> 00:53:20,720
So, you still come here when you need to get away?
910
00:53:21,760 --> 00:53:24,400
And you always said I was the one who'd never change.
911
00:53:24,440 --> 00:53:26,640
I live round the corner.
912
00:53:33,400 --> 00:53:36,720
I'm sorry, Jules. I was wrong about everything.
913
00:53:36,760 --> 00:53:39,760
I was wrong about Meredith, I was wrong about Martin.
914
00:53:41,880 --> 00:53:45,680
- He came back? - Yeah. And he got the job.
915
00:53:47,640 --> 00:53:50,440
He took the pen to make a good impression.
916
00:53:50,480 --> 00:53:53,960
Well, at least somebody's career is taking off.
917
00:53:56,200 --> 00:53:57,960
Meredith fixed the final task.
918
00:54:00,080 --> 00:54:01,560
You actually did pretty well.
919
00:54:02,760 --> 00:54:04,200
Turns out she was after your job.
920
00:54:07,960 --> 00:54:10,000
- What a bitch. - Mm-hm.
921
00:54:15,880 --> 00:54:19,840
Remember when we used to dream about buying that place?
922
00:54:19,880 --> 00:54:23,480
You wanted your bed by the window so you could see the boats.
923
00:54:23,520 --> 00:54:25,120
We never even set foot inside it.
924
00:54:25,160 --> 00:54:28,920
- Actually, I did. - Did you?
925
00:54:28,960 --> 00:54:31,200
- Mm-hm. - When?
926
00:54:32,800 --> 00:54:34,240
After the divorce.
927
00:54:34,280 --> 00:54:37,160
When I started making money.
928
00:54:37,200 --> 00:54:39,400
Had a viewing. Thought about buying the place.
929
00:54:42,760 --> 00:54:44,240
But it felt weird without you.
930
00:54:46,960 --> 00:54:48,720
Come back.
931
00:54:52,320 --> 00:54:53,760
Come back to the hotel.
932
00:54:56,200 --> 00:54:57,640
I don't think so.
933
00:54:57,680 --> 00:54:59,120
Please, Jules.
934
00:55:03,080 --> 00:55:04,520
I need you.
935
00:55:14,000 --> 00:55:15,440
Hi.
936
00:55:16,480 --> 00:55:18,200
Thank you all for staying late.
937
00:55:18,240 --> 00:55:20,520
As you know, we've had some turbulent times recently,
938
00:55:20,560 --> 00:55:23,440
and Juliet's resignation came as a shock to us all.
939
00:55:24,680 --> 00:55:26,840
I want to put that behind us and move forward.
940
00:55:26,880 --> 00:55:30,760
And with that in mind, I'd like to introduce you to her replacement.
941
00:55:31,840 --> 00:55:33,280
If you could come in, please.
942
00:55:36,080 --> 00:55:38,600
- Oh, my God!
943
00:55:38,640 --> 00:55:42,480
- I can't believe you made me do that! - Gotta have a sense of occasion.
944
00:55:42,520 --> 00:55:45,520
- Welcome back, Juliet. - How did you manage that?
945
00:55:45,560 --> 00:55:47,360
I just presented her with the facts.
946
00:55:47,400 --> 00:55:50,080
- When that didn't work, he grovelled. - A bit, a bit.
947
00:55:50,120 --> 00:55:52,840
Well, we like to hold on to the good ones round here.
948
00:55:52,880 --> 00:55:56,000
Absolutely. - TONY: Welcome back.
949
00:55:56,040 --> 00:55:58,240
Spring-cleaning is about renewal, change.
950
00:55:58,280 --> 00:56:00,680
And sometimes you need to change everything
951
00:56:00,720 --> 00:56:03,120
just to realise that all along, the so-called mess
952
00:56:03,160 --> 00:56:05,360
was pretty close to perfect.
953
00:56:05,400 --> 00:56:07,200
You're looking pleased with yourself.
954
00:56:07,240 --> 00:56:08,840
I've got the right people in the right places.
955
00:56:08,880 --> 00:56:11,440
I could've saved you some money and told you that.
956
00:56:11,480 --> 00:56:13,800
Or given it to me. I'm short on tips this week.
957
00:56:15,080 --> 00:56:16,960
Where is Gino? He's missing all the fun.
958
00:56:17,000 --> 00:56:20,280
- I saw him go into the staff office. - I'll ask him if he wants to come.
959
00:56:20,320 --> 00:56:23,840
- Carry on. - Juliet, welcome back.
960
00:56:23,880 --> 00:56:26,000
To Juliet.
961
00:56:32,800 --> 00:56:37,520
- Not joining us, Gino? - No, I...
962
00:56:37,560 --> 00:56:39,520
Tonight, Gino enjoy the company of a stranger.
963
00:56:41,240 --> 00:56:42,760
Really? OK.
964
00:56:42,800 --> 00:56:45,840
Well, watching this show help me remember the good times.
965
00:56:47,440 --> 00:56:48,880
Forget about the bad.
966
00:56:48,920 --> 00:56:50,360
Hmm.
967
00:56:50,400 --> 00:56:51,840
Well, enjoy.
968
00:56:56,080 --> 00:56:57,640
Sorry it didn't work out with Mary, Gino.
969
00:56:57,680 --> 00:57:00,400
- Me too. - Hmm.
970
00:57:09,240 --> 00:57:10,680
Me too.
971
00:57:21,280 --> 00:57:23,320
Go, Captain, go!
972
00:57:24,680 --> 00:57:26,120
Ahoy!
973
00:57:37,720 --> 00:57:38,880
Is that that fish kid?
974
00:57:38,920 --> 00:57:40,400
We've got Mandy Warren staying with us
975
00:57:40,440 --> 00:57:43,040
the next couple of days - only 16 but an Olympic hopeful.
976
00:57:43,080 --> 00:57:44,320
Alexis Warren - Mandy's mother.
977
00:57:44,360 --> 00:57:46,520
You know Mandy's getting paid peanuts for this ad.
978
00:57:46,560 --> 00:57:48,080
They're ripping her off, aren't they?
979
00:57:48,120 --> 00:57:51,200
- You're my trainee? - Lovely bistro you've got here, guv.
980
00:57:51,240 --> 00:57:53,360
Kenneth!
981
00:57:53,400 --> 00:57:55,480
- Oh! - Excuse me, I... I'm so sorry.
982
00:57:55,520 --> 00:57:58,520
Gennaro Fazio, editor, Certo! magazine.
983
00:57:58,560 --> 00:57:59,920
Tomorrow's royal wedding has been cancelled.
984
00:57:59,960 --> 00:58:02,080
Can we get someone to pretend to be the princess?
985
00:58:02,120 --> 00:58:04,200
And the fiance? -
986
00:58:04,240 --> 00:58:06,200
This whole thing is a fake.
987
00:58:06,240 --> 00:58:08,800
Never have I been so glad to have the parents that I have.
988
00:58:08,840 --> 00:58:11,040
What is going on?
989
00:58:31,880 --> 00:58:33,920
Subtitles by Red Bee Media Ltd
990
00:58:33,970 --> 00:58:38,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
76388
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.