All language subtitles for Hotel Babylon s04e05.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,040 Spring - a time when people pull back the bedcovers 2 00:00:05,080 --> 00:00:08,880 and get down on their hands and knees with one goal in mind - 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,360 cleaning. 4 00:00:13,120 --> 00:00:16,960 From our 1,000-thread-count sheets to the cobwebs in the corner, 5 00:00:17,000 --> 00:00:18,760 everything receives a spit and a polish. 6 00:00:18,800 --> 00:00:22,480 You need to do the whole corridor. Great, girls. 7 00:00:23,760 --> 00:00:26,040 - Oh! - Oh, my fault. I'll get it. 8 00:00:27,400 --> 00:00:29,760 Nothing is overlooked. 9 00:00:29,800 --> 00:00:32,080 We all strive for perfection. 10 00:00:33,240 --> 00:00:34,680 No, no. 11 00:00:34,720 --> 00:00:36,640 Ben, leave it. 12 00:00:36,680 --> 00:00:41,080 But sometimes we need to bring in a little outside help. 13 00:00:42,320 --> 00:00:45,120 - Thanks for fitting us in. - My pleasure. Where shall we start? 14 00:00:45,160 --> 00:00:46,760 Shall we take a seat? 15 00:00:46,800 --> 00:00:50,400 I need it delivered today.... Well, can you find out? 16 00:00:54,240 --> 00:00:55,320 Yes? 17 00:00:55,360 --> 00:00:57,440 There's no way I can accommodate that booking. 18 00:00:57,480 --> 00:00:59,160 Oh, God, that's the last thing I need. 19 00:00:59,200 --> 00:01:00,240 Sorry. 20 00:01:00,280 --> 00:01:03,680 - Who's that woman with Sam? - I don't know. 21 00:01:07,000 --> 00:01:08,800 Hmm. 22 00:02:18,200 --> 00:02:19,640 Right, since records began, 23 00:02:19,680 --> 00:02:22,720 this weekend has been notorious for its high vacancy rates. 24 00:02:22,760 --> 00:02:25,600 Ah, yes. The dead weekend, as it's known. It's bliss. 25 00:02:25,640 --> 00:02:27,480 So I've just done a deal with an organisation 26 00:02:27,520 --> 00:02:29,560 to hold its annual convention here. 27 00:02:29,600 --> 00:02:32,840 We're a bit short-staffed this week, so we'll all have to pitch in a bit. 28 00:02:32,880 --> 00:02:35,840 Sam, did you hear that? 150 guests 29 00:02:35,880 --> 00:02:37,440 - in a single phone call. - Mm-hm, I heard. 30 00:02:37,480 --> 00:02:38,960 Could you tell the corners of your mouth? 31 00:02:39,000 --> 00:02:41,880 Sorry, Jules, but as it is a slow time of the year, 32 00:02:41,920 --> 00:02:44,480 I chose this weekend to do a spot of team-building. 33 00:02:44,520 --> 00:02:46,200 - Team-building? - Yeah. 34 00:02:46,240 --> 00:02:49,040 There's a motivational expert waiting for us in the Artemis Room 35 00:02:49,080 --> 00:02:51,880 to help us brush up on our communication and team skills - 36 00:02:51,920 --> 00:02:55,560 work out our personality types, see how we all fit in together. 37 00:02:55,600 --> 00:02:58,280 We'll just be doing some exercises. Think of it as a bit of spring-cleaning. 38 00:02:58,320 --> 00:03:00,800 - You never mentioned this to me. - I never got a chance. 39 00:03:00,840 --> 00:03:02,240 What was that about communication skills 40 00:03:02,280 --> 00:03:07,200 So if we do bad at this team-building, do you sack us or...? 41 00:03:07,240 --> 00:03:09,200 There have been a few situations lately. 42 00:03:09,240 --> 00:03:11,880 I just want to confirm I've got the right people. 43 00:03:11,920 --> 00:03:13,320 How is this going to work 44 00:03:13,360 --> 00:03:16,360 now that we're hosting an entire convention with a skeleton staff? 45 00:03:16,400 --> 00:03:18,160 Well, we'll make it work. 46 00:03:19,400 --> 00:03:21,960 So, what group is it? - Sorry? 47 00:03:22,000 --> 00:03:24,440 You never said what group is holding the convention. 48 00:03:24,480 --> 00:03:26,960 Oh, the Captain Stranger Appreciation Society. 49 00:03:27,000 --> 00:03:28,200 They're having a ball this evening 50 00:03:28,240 --> 00:03:29,880 and non-stop screenings and signings tomorrow. 51 00:03:29,920 --> 00:03:31,360 Who is this Captain Stranger? 52 00:03:31,400 --> 00:03:33,800 It's a rubbish '70s sci-fi show about space pirates. 53 00:03:33,840 --> 00:03:35,000 Oh, no, not geeks. 54 00:03:35,040 --> 00:03:36,960 And what have they ever done to you? 55 00:03:37,000 --> 00:03:41,880 I was stuck on a coach all the way from Salamanca to Costa Blanca 56 00:03:41,920 --> 00:03:43,480 with the Spanish Star Trek fan club. 57 00:03:43,520 --> 00:03:46,840 They sing songs in Klingon all the way - six hours. 58 00:03:46,880 --> 00:03:48,560 I still have the nightmares. 59 00:03:48,600 --> 00:03:51,160 Well, geeks or not, once they check in 60 00:03:51,200 --> 00:03:54,000 it's your job to make them leave here happy, that's all. 61 00:03:54,960 --> 00:03:56,680 Sam, you should have mentioned this earlier 62 00:03:56,720 --> 00:03:58,040 so I could have talked you out of it. 63 00:03:58,080 --> 00:03:59,520 Don't worry, Jules, you'll be fine. 64 00:03:59,560 --> 00:04:03,120 - What?! I have to do it too? - You'll breeze through it. 65 00:04:05,080 --> 00:04:08,120 Juliet, I've just heard I have to do some team-building course. 66 00:04:08,160 --> 00:04:10,720 Are you not happy with my work since Anna left? 67 00:04:10,760 --> 00:04:13,040 No, Ben, you have performed remarkably well 68 00:04:13,080 --> 00:04:15,320 - as acting head receptionist. - Good. 69 00:04:15,360 --> 00:04:17,520 I'm sure you'll breeze through it. 70 00:04:23,160 --> 00:04:25,120 Sam wants me out - I knew I'd gone too far 71 00:04:25,160 --> 00:04:28,160 with that liver-and-onion ice cream on last month's menu. 72 00:04:28,200 --> 00:04:30,600 I'm no good at tests. That's why I end up in housekeeping. 73 00:04:30,640 --> 00:04:33,680 Well, I say, "Bring it on. " You guys are all going down. 74 00:04:33,720 --> 00:04:35,560 Well, if it's a test, I'm copying Emily. 75 00:04:35,600 --> 00:04:37,040 No, it's not that sort of a test. 76 00:04:37,080 --> 00:04:41,120 It's where we drive go-go-karts and shoot paintballs at each other. 77 00:04:41,160 --> 00:04:44,360 No, it's gonna be three hours of motivational mumbo jumbo 78 00:04:44,400 --> 00:04:46,720 from some fat, sweaty bloke with a beard. 79 00:04:46,760 --> 00:04:50,200 Everybody, this is Meredith Sutton, 80 00:04:50,240 --> 00:04:52,320 and she's gonna be working with us next couple of days. 81 00:04:52,360 --> 00:04:54,760 - Hello. - ALL: Hello. 82 00:04:54,800 --> 00:04:56,600 When do we start shooting the paintballs, hey? 83 00:04:56,640 --> 00:04:58,360 - We don't. - GINO: What? 84 00:04:58,400 --> 00:05:01,400 - What about the go-go-karts? - We won't do that, either. 85 00:05:01,440 --> 00:05:07,800 Now, I know that some of you may be cynical about people like me, 86 00:05:07,840 --> 00:05:10,360 but all I ask is that you approach this with an open mind. 87 00:05:10,400 --> 00:05:11,920 Sorry. 88 00:05:11,960 --> 00:05:13,680 - Thanks. 89 00:05:15,480 --> 00:05:16,920 We'll have two game sessions in here today, 90 00:05:16,960 --> 00:05:19,200 followed by the main event tomorrow - 91 00:05:19,240 --> 00:05:23,360 a real-time practical session to test your teamwork 92 00:05:23,400 --> 00:05:27,880 and see if I've done my job properly. Now, shall we get started? 93 00:05:27,920 --> 00:05:30,240 The goal is to flip over the tarpaulin 94 00:05:30,280 --> 00:05:32,600 without anyone touching the ground. 95 00:05:32,640 --> 00:05:35,800 Is this how you decide who's sacked? The first one off gets the chop. 96 00:05:35,840 --> 00:05:38,640 Gino, hands off! - I did nothing. 97 00:05:38,680 --> 00:05:41,360 Now, the side you're on is where you are professionally. 98 00:05:41,400 --> 00:05:44,400 The other side is where you want to be. 99 00:05:44,440 --> 00:05:46,720 You can't make the transition without working together. 100 00:05:46,760 --> 00:05:48,760 This is the most pointless and ridiculous thing 101 00:05:48,800 --> 00:05:51,720 I have ever done for Sam, and that's saying something. 102 00:05:51,760 --> 00:05:54,320 Count yourself lucky you don't have Gino's hands all over you. 103 00:05:54,360 --> 00:05:56,960 - Oh, sorry, sorry. 104 00:05:59,280 --> 00:06:01,720 - OK, hands all over me. - GINO: I've got you. Don't worry. 105 00:06:01,760 --> 00:06:03,720 Sorry, for how many weeks? 106 00:06:10,240 --> 00:06:14,560 - Am I crazy, or was that OK? - Yes. Surprisingly, yes. 107 00:06:14,600 --> 00:06:17,520 - I can't believe we did so well. - Yeah, I won. 108 00:06:17,560 --> 00:06:19,560 I thought there was no winners in these games. 109 00:06:19,600 --> 00:06:21,040 Oh, yeah. No, I definitely won. 110 00:06:21,080 --> 00:06:23,440 The point was to show we work together well as a team. 111 00:06:23,480 --> 00:06:24,920 But don't we always? 112 00:06:24,960 --> 00:06:26,560 Exactly. A complete waste of time and money. 113 00:06:26,600 --> 00:06:30,960 Well, that minky Meredith can boss me around any time. 114 00:06:31,000 --> 00:06:33,680 It's actually better than shooting people with paintballs. 115 00:06:33,720 --> 00:06:36,760 Unless those people are James. - 116 00:06:36,800 --> 00:06:38,280 Oh, very funny 117 00:06:38,320 --> 00:06:40,480 I wonder what she has planned for us next. 118 00:06:40,520 --> 00:06:43,000 Well, after this morning, nothing would faze me. 119 00:06:48,120 --> 00:06:49,560 Except that. 120 00:06:52,240 --> 00:06:55,160 Battle stations, everyone. The nerds have landed. 121 00:07:02,480 --> 00:07:04,160 - Juliet Miller? - Yes. 122 00:07:04,200 --> 00:07:08,160 Ferris Carlisle. President of CSAS. 123 00:07:08,200 --> 00:07:10,640 The Captain Stranger Appreciation Society. 124 00:07:10,680 --> 00:07:12,960 - Ahoy! - Ahoy. 125 00:07:13,000 --> 00:07:15,360 You received my itinerary? 126 00:07:15,400 --> 00:07:16,880 Yes, I did. 127 00:07:16,920 --> 00:07:19,760 - How is your ballroom ventilation? - Excuse me? 128 00:07:19,800 --> 00:07:23,000 One of our members has a smoke machine for our masquerade ball. 129 00:07:23,040 --> 00:07:25,440 I want to confirm that won't be a problem. 130 00:07:25,480 --> 00:07:27,920 Oh, I think that's the least of your worries. 131 00:07:27,960 --> 00:07:29,560 Sublime. Ahoy! 132 00:07:29,600 --> 00:07:31,040 Ahoy. 133 00:07:35,440 --> 00:07:36,880 Sir. - 134 00:07:36,920 --> 00:07:40,800 Sir! - What? 135 00:07:41,840 --> 00:07:44,560 Late night, was it? Do you need me to help you to your room? 136 00:07:44,600 --> 00:07:47,080 No, no. I can manage. 137 00:07:47,120 --> 00:07:49,440 I've got a key card somewhere. 138 00:07:54,720 --> 00:07:56,160 Um, must have dropped it. 139 00:07:56,200 --> 00:07:58,440 You're not really a guest with us, are you, sir? 140 00:07:58,480 --> 00:08:03,200 Yeah, fine. I'll just... pack my stuff and you'll never see me again. 141 00:08:04,240 --> 00:08:05,680 Hang on a minute. 142 00:08:05,720 --> 00:08:08,320 I would have expected better service from a first-class hotel. 143 00:08:08,360 --> 00:08:11,960 Your voice - you used to be on TV, didn't you? 144 00:08:12,000 --> 00:08:13,440 Yes, you did. 145 00:08:13,480 --> 00:08:17,280 You hosted that kids' news programme. Yeah, that's it. You're Michael... 146 00:08:17,320 --> 00:08:18,760 - Martin. - ... Anderson. 147 00:08:18,800 --> 00:08:21,800 - Armstrong. - Martin Armstrong - oh! 148 00:08:21,840 --> 00:08:23,280 Oh, my God, your show was brilliant, 149 00:08:23,320 --> 00:08:25,360 especially those panda stories you always did. 150 00:08:25,400 --> 00:08:28,320 Yeah, you can't beat a good panda. - 151 00:08:28,360 --> 00:08:30,040 Oh... 152 00:08:30,080 --> 00:08:34,280 So, what are you doing kipping in a luxury hotel? 153 00:08:34,320 --> 00:08:37,600 - Well, it beats a shop doorway. - But you're famous. 154 00:08:37,640 --> 00:08:40,520 - I haven't worked in six years. - Oh! 155 00:08:44,120 --> 00:08:47,040 - I mean, you can't just stay here. - Why not? 156 00:08:47,080 --> 00:08:48,920 - I've been doing it for weeks. - What? 157 00:08:48,960 --> 00:08:50,360 Morning. 158 00:08:50,400 --> 00:08:53,080 The nicer the hotel, the less likely the staff are to bother you. 159 00:08:55,040 --> 00:08:56,480 Someone must have said something. 160 00:08:56,520 --> 00:08:57,960 No, no. 161 00:08:59,000 --> 00:09:00,880 They always think I'm an eccentric millionaire. 162 00:09:00,920 --> 00:09:03,480 Oh... thank you. 163 00:09:03,520 --> 00:09:05,080 It was working really well. 164 00:09:05,120 --> 00:09:07,040 I never stayed long enough to be noticed. 165 00:09:11,200 --> 00:09:13,040 At least until now. 166 00:09:15,040 --> 00:09:17,480 I mean, couldn't you just go back into presenting? 167 00:09:17,520 --> 00:09:18,960 You know, start again? 168 00:09:19,000 --> 00:09:22,080 Yeah, I could, but I left under a bit of a cloud. 169 00:09:22,120 --> 00:09:25,200 Oh, my God. You had an affair, didn't you, with your teenage assistant? 170 00:09:25,240 --> 00:09:27,240 - What? - Well, it was all over the news. 171 00:09:27,280 --> 00:09:30,200 OK, right, she was 22, and it wasn't an affair. 172 00:09:30,240 --> 00:09:32,560 It was just a one-off thing, really. 173 00:09:32,600 --> 00:09:35,600 And when my wife found out - well, my ex-wife - 174 00:09:35,640 --> 00:09:37,800 she took me to the cleaners. 175 00:09:37,840 --> 00:09:41,000 So... you've just given up? 176 00:09:41,040 --> 00:09:43,760 Yeah. Yeah, pretty much. 177 00:09:44,800 --> 00:09:47,000 But nobody's gonna give me a job. 178 00:09:47,040 --> 00:09:50,360 But thank you for being so discreet. 179 00:09:50,400 --> 00:09:54,000 And as I used to say on the show, "Goodbye, cheerio, farewell. " 180 00:09:54,040 --> 00:09:56,880 Oh... 181 00:09:58,800 --> 00:10:01,240 - Can I take your bags for you? - Oh, thank you. 182 00:10:01,280 --> 00:10:03,800 The convention's never been in a place this nice. 183 00:10:03,840 --> 00:10:07,120 We hope you enjoy it here so much that you come back every year. 184 00:10:07,160 --> 00:10:09,240 If you need anything else, my name's Tony. 185 00:10:09,280 --> 00:10:10,760 You'll find me at the concierge desk. 186 00:10:10,800 --> 00:10:14,360 Thanks. Um... I'm meant to tip now, aren't I? 187 00:10:14,400 --> 00:10:16,840 That's purely at your discretion, actually, sir. 188 00:10:16,880 --> 00:10:18,320 Er... 189 00:10:18,360 --> 00:10:19,960 �20- about right? 190 00:10:20,000 --> 00:10:23,560 Yes, that's very generous. Thank you, sir. 191 00:10:24,960 --> 00:10:26,400 Come on, hurry. 192 00:10:28,520 --> 00:10:30,080 One of the geeks cancelled - 193 00:10:30,120 --> 00:10:32,000 a Time Lord convention in Barnstaple. 194 00:10:33,360 --> 00:10:36,160 So... get yourself cleaned up, get some rest 195 00:10:36,200 --> 00:10:37,640 and I'll come for you in the morning. 196 00:10:37,680 --> 00:10:39,520 - Thanks, Bill. - Oh, it's Ben. 197 00:10:39,560 --> 00:10:41,160 And it's fine. What else am I gonna do? 198 00:10:41,200 --> 00:10:44,120 You're my childhood hero. Come on. 199 00:10:44,160 --> 00:10:47,880 Oh, hey, hey, please, can you say that thing for me one more time? 200 00:10:47,920 --> 00:10:51,600 Giant pandas enjoy forested habitats with a deep understorey of bamboo. 201 00:10:51,640 --> 00:10:54,400 Oh, my gosh, I hear that and I'm eight all over again. 202 00:10:54,440 --> 00:10:56,160 Quick. 203 00:10:59,200 --> 00:11:02,160 - Everything OK, Ben? - Yes, it is. 204 00:11:02,200 --> 00:11:04,120 Room 409 needed some ice, so that's what I'm doing - 205 00:11:04,160 --> 00:11:07,040 delivering some ice to room 409. 206 00:11:07,080 --> 00:11:08,880 Er... this is 402. 207 00:11:10,000 --> 00:11:12,920 Mmm, come on. So, how have you been? 208 00:11:12,960 --> 00:11:15,360 So, how were they? Suitably teamy? 209 00:11:15,400 --> 00:11:18,520 The teamiest. No, I'm impressed. 210 00:11:19,560 --> 00:11:22,760 But, um... did I say something to offend Juliet? 211 00:11:22,800 --> 00:11:26,960 Oh, she's just a little frustrated with the timing, that's all. 212 00:11:27,000 --> 00:11:29,960 Sure she doesn't just think I'm full of corporate-speak nonsense 213 00:11:30,000 --> 00:11:31,880 and resents me teaching her how to work better? 214 00:11:31,920 --> 00:11:34,080 I'll win her round. I usually do. 215 00:11:34,120 --> 00:11:35,760 - Have you worked together long? - No, not really. 216 00:11:35,800 --> 00:11:37,640 But then there was the whole four years of marriage. 217 00:11:37,680 --> 00:11:39,880 - What? You're...? - Were. 218 00:11:39,920 --> 00:11:41,920 Oh. Wow! 219 00:11:44,600 --> 00:11:46,800 Oh! Sorry. Not interrupting, am I? 220 00:11:46,840 --> 00:11:48,920 Meredith and I were just going for lunch. 221 00:11:48,960 --> 00:11:51,720 - Do you want to join us? - Um, bit busy, actually. 222 00:11:55,120 --> 00:11:58,320 - All I can ask is, bear with it. - What? 223 00:11:58,360 --> 00:12:00,160 Well, you don't feel it's helping yet. 224 00:12:00,200 --> 00:12:02,720 Not at all. I felt tremendously united standing on a tarpaulin. 225 00:12:02,760 --> 00:12:05,760 Well, maybe we can have a coffee this afternoon and talk it over. 226 00:12:05,800 --> 00:12:07,440 Mmm, maybe. 227 00:12:09,960 --> 00:12:11,400 I'll be out in a minute. 228 00:12:18,480 --> 00:12:21,280 - Yes? - Meredith is one of the best. 229 00:12:21,320 --> 00:12:23,880 She has a degree from Cambridge and a masters from Harvard. 230 00:12:23,920 --> 00:12:26,480 I don't care if she built Hubble, she doesn't know how to do my job. 231 00:12:26,520 --> 00:12:28,040 How do you think I grew my business? 232 00:12:28,080 --> 00:12:30,200 I learnt. I got in people like Meredith to help. 233 00:12:30,240 --> 00:12:33,200 - Fine. I will do the course. - And...? 234 00:12:33,240 --> 00:12:36,520 And, yes, I will take it very seriously. I promise. 235 00:12:50,760 --> 00:12:52,760 Very nice. 236 00:12:56,080 --> 00:12:57,880 Gino, you're drooling. 237 00:13:06,360 --> 00:13:11,920 OK, you have just three minutes to build one of three objects - 238 00:13:11,960 --> 00:13:15,400 a tower, a bridge or a house. 239 00:13:15,440 --> 00:13:19,920 Building with blocks - how... beneficial to our careers. 240 00:13:19,960 --> 00:13:23,280 The catch is, only Juliet can see the blueprint. 241 00:13:23,320 --> 00:13:27,080 This is a test of your communication skills. 242 00:13:27,120 --> 00:13:28,600 All right, then. 243 00:13:29,640 --> 00:13:31,120 - And go. - BEN: What?! 244 00:13:31,160 --> 00:13:34,840 I'm feeling very ambitious, and so we're going to build a tower. 245 00:13:34,880 --> 00:13:36,520 Right. - EMILY: OK. 246 00:13:36,560 --> 00:13:39,200 Er... er... we need two square-y bits. 247 00:13:39,240 --> 00:13:42,040 OK. Yeah, yeah, nice one. 248 00:13:42,080 --> 00:13:44,120 Yeah. And some sort of... - Squares? 249 00:13:44,160 --> 00:13:45,800 Like a squiggly bit, Gino. 250 00:13:45,840 --> 00:13:49,120 Just for that... Interlock it with Gino's squiggly bit. 251 00:13:49,160 --> 00:13:51,480 I always wanted to interlock with you. 252 00:13:56,160 --> 00:13:57,840 Hang on. - Give me the blueprints. 253 00:13:57,880 --> 00:13:59,520 Juliet's in charge! 254 00:14:00,600 --> 00:14:02,440 - One minute remaining. - JAMES: Come on! 255 00:14:02,480 --> 00:14:03,920 Sorry, sorry, OK, OK. 256 00:14:05,880 --> 00:14:09,240 The green piece goes with the interlocking piece. 257 00:14:12,200 --> 00:14:14,200 Time's up. 258 00:14:16,640 --> 00:14:18,080 Oh! 259 00:14:20,360 --> 00:14:23,040 Right, well, obviously that was a fail, I'm afraid. 260 00:14:23,080 --> 00:14:25,600 I am available for extensions, loft conversions... 261 00:14:27,560 --> 00:14:29,000 OK, everyone, back to work. 262 00:14:47,160 --> 00:14:48,680 - Have you got a minute? - Mmm. 263 00:14:49,720 --> 00:14:51,120 About earlier - I'm sorry. 264 00:14:51,160 --> 00:14:53,960 - You said you'd take it seriously. - I did. 265 00:14:54,000 --> 00:14:56,480 No, you didn't, Juliet. You paid it lip-service. 266 00:14:56,520 --> 00:14:57,800 I know you. I know how good you are. 267 00:14:57,840 --> 00:14:59,160 - If you wanted, you'd have passed. - I know, but it... 268 00:14:59,200 --> 00:15:00,880 All I wanted was half an hour of your time. 269 00:15:02,280 --> 00:15:03,720 Think how it makes you look. 270 00:15:03,760 --> 00:15:05,680 To me, to Meredith, but more importantly, to the team. 271 00:15:05,720 --> 00:15:07,880 Meredith? You think I care what I look like to her? 272 00:15:07,920 --> 00:15:12,000 Well, you should. This is costing me 15 grand. You're supposed to be 273 00:15:12,040 --> 00:15:14,440 leading our team. You couldn't lead a trip to the zoo! 274 00:15:14,480 --> 00:15:16,000 Because I failed her little game? 275 00:15:16,040 --> 00:15:19,320 Sam, I've got a lot on this weekend. This is hardly a priority. 276 00:15:19,360 --> 00:15:22,000 Look, I make one slip-up and suddenly I can't run the hotel. 277 00:15:22,040 --> 00:15:23,480 Oh, stop being so defensive. 278 00:15:23,520 --> 00:15:26,640 No, I am defensive because I am good at my job. 279 00:15:26,680 --> 00:15:29,240 And if anything, I have over-performed in my time here. 280 00:15:29,280 --> 00:15:32,040 Yes, you have. - 281 00:15:32,080 --> 00:15:34,560 But, please, there's one more task to do tomorrow. 282 00:15:34,600 --> 00:15:37,960 Just... take it seriously, OK? 283 00:15:40,760 --> 00:15:42,920 - Who is this Meredith, anyway? - What? 284 00:15:42,960 --> 00:15:46,120 Oh, I told you, she's one of the top facilitation consultants. 285 00:15:46,160 --> 00:15:49,560 And has she facilitated your sleeping with her, by any chance? 286 00:15:50,600 --> 00:15:53,240 I know you're not happy, Juliet, but I'm still your boss. 287 00:15:59,400 --> 00:16:02,360 "Cantina Band" from Star Wars, by John Williams 288 00:16:05,720 --> 00:16:09,600 So, what's a nice human like you doing in a place like this? 289 00:16:09,640 --> 00:16:11,920 To be honest, I'm not really sure myself. 290 00:16:11,960 --> 00:16:14,560 I've never been to a hotel as posh as this before. 291 00:16:14,600 --> 00:16:17,880 Oh, well, to mark the occasion, let me buy you a drink. 292 00:16:17,920 --> 00:16:20,200 - Oh, specials. - Ah. 293 00:16:20,240 --> 00:16:22,000 Alaksian Fireball, 294 00:16:22,040 --> 00:16:26,200 Hordovean Mantasater, or a Gargolean Liquidiser. 295 00:16:26,240 --> 00:16:32,200 Yeah, I googled Captain Stranger. These are all names from the shows. 296 00:16:32,240 --> 00:16:33,880 What are they really? 297 00:16:33,920 --> 00:16:36,720 That's red wine, white wine and that's lager. 298 00:16:38,440 --> 00:16:41,000 - Oh, you have a pretty laugh. - Thank you. 299 00:16:42,240 --> 00:16:43,680 I'm Mary. 300 00:16:43,720 --> 00:16:46,280 Oh, you have a pretty name too. I'm Gino. 301 00:16:47,920 --> 00:16:49,360 I have a joke for your laugh. 302 00:16:50,400 --> 00:16:54,920 There's an alien. He walk into a bar and sit down next to a drunk, 303 00:16:54,960 --> 00:16:56,840 and he starts poking him in the shoulder. 304 00:16:58,320 --> 00:17:02,400 The drunk see that the alien is naked, look down, 305 00:17:02,440 --> 00:17:05,920 and the drunk say, "Hey, you got no genitals. How do you have sex?" 306 00:17:05,960 --> 00:17:10,720 And the alien just smile... and continue poking him in the shoulder. 307 00:17:10,760 --> 00:17:13,520 - I love that. 308 00:17:15,480 --> 00:17:18,920 Comic shop. OK, so, we're here, yeah? 309 00:17:18,960 --> 00:17:20,400 This is Shaftesbury Avenue. 310 00:17:20,440 --> 00:17:22,800 If you go down to there, you'll find a good comic shop there. 311 00:17:22,840 --> 00:17:24,920 And if you go into High Holborn, which is over here, 312 00:17:24,960 --> 00:17:26,480 you'll find a model shop there, I think. 313 00:17:26,520 --> 00:17:28,560 Oh, that's excellent. Thanks, Tony. 314 00:17:28,600 --> 00:17:30,640 - You can have that. - Oh, cheers. 315 00:17:32,960 --> 00:17:34,400 Um... 316 00:17:36,880 --> 00:17:38,600 - Thank you, sir. - Thank you. 317 00:17:50,480 --> 00:17:52,280 That's when the ox went for him. 318 00:17:53,320 --> 00:17:56,880 And to this day, nobody has tried to deliver post to our house again. 319 00:17:56,920 --> 00:18:00,040 - No, that can't be true. - Yeah, I'm afraid it is. 320 00:18:00,080 --> 00:18:04,640 I suppose now you think Gino is some kind of country pumpkin. 321 00:18:04,680 --> 00:18:06,920 Of course not. I don't think that at all. 322 00:18:06,960 --> 00:18:08,400 - No? - No. 323 00:18:08,440 --> 00:18:12,600 I'm glad, because I want to make a good impression 324 00:18:12,640 --> 00:18:15,480 on such a beautiful lady. 325 00:18:16,960 --> 00:18:18,480 I've enjoyed talking to you. 326 00:18:19,800 --> 00:18:21,960 - I need to get to bed. - Yeah, of course, of course. 327 00:18:22,000 --> 00:18:25,120 - You must be tired and... - No, I'm not tired. I... 328 00:18:25,160 --> 00:18:28,680 Well, I was hoping that maybe you'd like to come to my room. 329 00:18:33,040 --> 00:18:36,720 - Gino? - Your... room? 330 00:18:52,360 --> 00:18:53,800 You're in there, son. 331 00:18:57,360 --> 00:19:00,240 Er, Mary, can I ask you, 332 00:19:00,280 --> 00:19:02,280 is your father a thief? 333 00:19:02,320 --> 00:19:06,280 Because he stole the clouds out of the sky and put them in your eyes. 334 00:19:07,840 --> 00:19:11,280 - It's stars, not clouds. - Oh, stars. 335 00:19:12,680 --> 00:19:14,480 - What are you up to? 336 00:19:14,520 --> 00:19:17,120 Just pampering myself. 337 00:19:17,160 --> 00:19:19,440 You don't do pampering. - 338 00:19:19,480 --> 00:19:22,760 - Don't tell me you've got a date. - Hey, don't sound so surprised. 339 00:19:22,800 --> 00:19:25,040 No, I'm not. But come on, tell me. 340 00:19:25,080 --> 00:19:28,000 Who is this curious individual? 341 00:19:30,680 --> 00:19:34,800 Jimbo, do you know - never kiss and tell, hey? 342 00:19:39,560 --> 00:19:41,240 Oh, jeez. 343 00:19:41,280 --> 00:19:45,120 Louisa, can you find out what room Gwendoline Cook is in for me, please? 344 00:19:45,160 --> 00:19:46,600 Sure. 345 00:19:50,720 --> 00:19:53,600 Gino, is there a cologne tanker run aground? 346 00:19:54,640 --> 00:19:57,120 Just pampering myself, you know. 347 00:19:57,160 --> 00:19:58,640 Gino... 348 00:19:59,840 --> 00:20:02,640 - Here you are - for your pampering. - Thank you. 349 00:20:02,680 --> 00:20:04,760 - I hope she likes it. - She will. I... 350 00:20:04,800 --> 00:20:07,440 - I didn't see you. - Oh, thank you. 351 00:20:10,160 --> 00:20:12,720 So this is the busiest slow weekend we've had in a while. 352 00:20:12,760 --> 00:20:14,360 Are we at capacity? 353 00:20:14,400 --> 00:20:18,200 Almost. I'm bloody knackered, and this team-building isn't helping. 354 00:20:18,240 --> 00:20:20,080 I know you think it's nonsense, 355 00:20:20,120 --> 00:20:22,080 but most of us are entering into the spirit of it. 356 00:20:23,360 --> 00:20:26,400 - Is that a dig? - I know you think it's bollocks. 357 00:20:26,440 --> 00:20:30,160 And to be frank, so do I. But it does seem important to Sam. 358 00:20:31,200 --> 00:20:33,520 People are worried what will happen if we don't do well. 359 00:20:34,560 --> 00:20:36,800 And to do well, we do need your help. 360 00:20:42,400 --> 00:20:45,120 FLAMENCO MUSIC 361 00:20:51,160 --> 00:20:53,960 - Gino! 362 00:20:54,000 --> 00:20:56,760 - Tanya! - What are you doing up here? 363 00:20:56,800 --> 00:20:58,920 One of the guests had too much to drink 364 00:20:58,960 --> 00:21:02,040 and I just wanted to check that she... you know, that HE was OK. 365 00:21:02,080 --> 00:21:03,840 Mm-hm. With a rose? 366 00:21:05,360 --> 00:21:08,200 Yeah, well, he's a very good guest. He eats a lot of peanuts. 367 00:21:09,480 --> 00:21:10,920 OK. 368 00:21:18,120 --> 00:21:19,560 Hi. 369 00:21:24,960 --> 00:21:26,400 - Hi, Tanya. - Uh... 370 00:21:56,040 --> 00:21:59,080 So you find a tramp sleeping in the hotel, 371 00:21:59,120 --> 00:22:01,160 and instead of chucking him out, you give him a room. 372 00:22:01,200 --> 00:22:02,680 He was only doing it out of kindness. 373 00:22:02,720 --> 00:22:04,360 It's easy to be kind with someone else's money. 374 00:22:04,400 --> 00:22:06,120 He was sleeping on the streets. 375 00:22:06,160 --> 00:22:08,920 You might be, if you're not careful. I thought you had more sense. 376 00:22:08,960 --> 00:22:10,560 Oh, please, he meant no harm. 377 00:22:11,600 --> 00:22:15,200 Hang on. Um... say something else. 378 00:22:15,240 --> 00:22:17,680 Um... er... describe the contents of the room. 379 00:22:17,720 --> 00:22:20,560 Um... OK. 380 00:22:20,600 --> 00:22:23,680 Well, there's a desk over there, and there's a sofa, 381 00:22:23,720 --> 00:22:26,400 and a lovely flower arrangement in a vase... 382 00:22:26,440 --> 00:22:29,960 Now say, "Back to the story of Flo, the donkey trapped in a pothole. " 383 00:22:30,000 --> 00:22:32,320 Back to the story of Flo, the donkey trapped in the pothole. 384 00:22:32,360 --> 00:22:33,520 Oh, my God! 385 00:22:34,560 --> 00:22:35,880 You're Martin Armstrong! 386 00:22:35,920 --> 00:22:38,520 I used to watch you every day after school. 387 00:22:38,560 --> 00:22:40,080 - You used to talk about the... - The pandas! 388 00:22:40,120 --> 00:22:41,960 - The pandas. - I know, I know - the pandas! 389 00:22:42,000 --> 00:22:44,320 Oh, God, there was this story of the mother panda 390 00:22:44,360 --> 00:22:46,400 who looked after the little, um... the little puppy. 391 00:22:46,440 --> 00:22:50,480 Oh, Frisky. Yeah, Frisky the puppy. Naughty, naughty Frisky. 392 00:22:50,520 --> 00:22:51,960 Oh, Frisky. 393 00:22:52,000 --> 00:22:54,960 Juliet, I'm sorry. I'm gonna pay for the room and I'm gonna... 394 00:22:55,000 --> 00:22:57,280 No, no, no, no. Ben, it's fine. 395 00:22:57,320 --> 00:23:00,600 It's fine. I think Martin may be able to pay for the room himself. 396 00:23:01,640 --> 00:23:03,240 Thank you for calling Hotel Babylon. 397 00:23:03,280 --> 00:23:06,840 Unfortunately, all our operators are busy at the moment, 398 00:23:06,880 --> 00:23:09,520 but please hold and your call will be answered as soon as possible. 399 00:23:09,560 --> 00:23:13,000 Was that OK? Cos, see, I'm just a bit out of practice. 400 00:23:13,040 --> 00:23:14,480 It's brilliant. Listen. 401 00:23:14,520 --> 00:23:17,480 Thank you for calling Hotel Babylon... 402 00:23:17,520 --> 00:23:21,120 It sounds, er... It sounds OK. 403 00:23:21,160 --> 00:23:24,080 - What's the matter? It's perfect. - Yeah. 404 00:23:24,120 --> 00:23:26,520 That's just it. I haven't heard my voice in years. 405 00:23:26,560 --> 00:23:31,960 I look in the mirror and I see a man whose whole life has slipped away. 406 00:23:32,000 --> 00:23:35,720 But that... that's still me. That's the person I used to be. 407 00:23:35,760 --> 00:23:39,600 Hey, you never know, this could be the start of a whole new career. 408 00:23:39,640 --> 00:23:42,640 Now, will Mr Armstrong be taking his complimentary breakfast 409 00:23:42,680 --> 00:23:44,120 in the restaurant tomorrow? 410 00:23:44,160 --> 00:23:47,760 Yeah, yeah, that'll make a nice change from the corridor. 411 00:24:02,520 --> 00:24:06,240 You're lucky. You've got a strong mix of personality types here. 412 00:24:06,280 --> 00:24:07,360 Is that good? 413 00:24:07,400 --> 00:24:10,040 It makes for a bonded, capable workforce. 414 00:24:10,080 --> 00:24:11,840 - Mmm. 415 00:24:11,880 --> 00:24:16,640 For example, Ben's a performer, James is a realist, 416 00:24:16,680 --> 00:24:19,120 Tony's a counsellor. 417 00:24:19,160 --> 00:24:22,440 - Juliet's... - A what? 418 00:24:23,880 --> 00:24:25,840 Well, she's actually a little conflicted. 419 00:24:25,880 --> 00:24:27,960 Juliet's good. 420 00:24:28,000 --> 00:24:29,640 I've no doubt she is. 421 00:24:29,680 --> 00:24:34,680 But, um... are you sure you're able to judge, with your history? 422 00:24:34,720 --> 00:24:37,520 Well, I've never really thought about it like that. 423 00:24:37,560 --> 00:24:40,680 Wait until you see the results of tomorrow's session. 424 00:24:42,080 --> 00:24:45,040 So, what personality type are you? 425 00:24:45,080 --> 00:24:48,400 What do you THINK I am? 426 00:24:48,440 --> 00:24:50,520 Ah, there's a question. 427 00:24:50,560 --> 00:24:53,120 Ah... lone ranger. 428 00:24:53,160 --> 00:24:57,160 Oh, that's more accurate than you think. 429 00:24:57,200 --> 00:24:59,960 Oh, don't get me wrong, I love what I do - 430 00:25:00,000 --> 00:25:02,440 travelling the world, 431 00:25:02,480 --> 00:25:04,880 getting people to see past the jargon and silly slogans. 432 00:25:04,920 --> 00:25:06,440 I feel a "but" coming on. 433 00:25:06,480 --> 00:25:09,840 But... it gets a bit lonely. 434 00:25:09,880 --> 00:25:11,960 Be nice to stay in one place for a bit. 435 00:25:13,000 --> 00:25:14,440 With the right people. 436 00:25:34,760 --> 00:25:36,200 Morning. 437 00:25:36,240 --> 00:25:37,680 Good morning. 438 00:25:50,160 --> 00:25:51,600 Where are you going? 439 00:25:52,960 --> 00:25:54,400 The little boys' room. 440 00:25:58,320 --> 00:25:59,760 Hurry back. 441 00:26:12,480 --> 00:26:14,800 Primarola, you are a god of love, hey? 442 00:26:14,840 --> 00:26:17,520 What, me? Yeah, you, you, hey? 443 00:26:18,560 --> 00:26:22,080 Hey. Hey. Hey. Hey. Hey. Oh! 444 00:26:25,120 --> 00:26:26,560 My God! 445 00:26:28,440 --> 00:26:30,160 - Gino. - Oh, Mary! 446 00:26:30,200 --> 00:26:32,640 I... want to... 447 00:26:32,680 --> 00:26:36,240 - I... is... is this your room? - Yeah, course it's my room. 448 00:26:36,280 --> 00:26:37,920 Because I... 449 00:26:37,960 --> 00:26:40,160 - What, those? - Yeah. 450 00:26:40,200 --> 00:26:42,120 They're Captain Stranger vintage figurines. 451 00:26:42,160 --> 00:26:45,360 - Yeah, for your nephew? - No. 452 00:26:46,960 --> 00:26:48,720 - Your son? - No. 453 00:26:48,760 --> 00:26:51,040 - Oh. - No, they're mine. 454 00:26:51,080 --> 00:26:52,160 Oh. 455 00:26:52,200 --> 00:26:55,680 This is the third-best collection in western Europe. 456 00:26:55,720 --> 00:26:58,360 That's why I'm here... for the convention. 457 00:27:00,560 --> 00:27:02,400 Look, don't you think this one looks like me? 458 00:27:02,440 --> 00:27:04,680 - Yeah. - Ahoy. 459 00:27:04,720 --> 00:27:07,280 Yeah, I... just think... 460 00:27:07,320 --> 00:27:10,120 Uh... I think that, er... 461 00:27:12,760 --> 00:27:15,400 I have to... I have to, er... 462 00:27:15,440 --> 00:27:20,160 go to the, er... you know, to a thing. 463 00:27:20,200 --> 00:27:22,840 To a... thing. 464 00:27:35,520 --> 00:27:37,360 No, I don't believe it. 465 00:27:37,400 --> 00:27:39,240 Gino had a date with a guest? 466 00:27:39,280 --> 00:27:42,320 I saw him going into her room last night. 467 00:27:42,360 --> 00:27:44,520 Well, good for him, I say. 468 00:27:44,560 --> 00:27:46,520 But I haven't told you the best bit. 469 00:27:46,560 --> 00:27:48,800 She's staying in a block of rooms 470 00:27:48,840 --> 00:27:52,120 reserved for Captain Stranger fan club. 471 00:27:52,160 --> 00:27:54,040 - No! - Yes. 472 00:27:54,080 --> 00:27:57,640 Wait, wait. Are you saying that Gino... bagged a geek? 473 00:27:57,680 --> 00:27:59,640 Yes! - 474 00:27:59,680 --> 00:28:01,800 Oh. 475 00:28:01,840 --> 00:28:04,080 Morning. 476 00:28:04,120 --> 00:28:07,320 Ahoy! - 477 00:28:07,360 --> 00:28:11,920 Oh, I see. Gino's love life is public information now, is it? 478 00:28:11,960 --> 00:28:14,720 Affirmative, Captain. - 479 00:28:16,360 --> 00:28:19,400 For your information, I didn't know she was a geek until this morning. 480 00:28:19,440 --> 00:28:24,040 And gorgeous though she is, I do not intend to continue the courtship. 481 00:28:24,080 --> 00:28:27,000 - Why? Because she's a sci-fi nerd? - Hey, you don't know. 482 00:28:27,040 --> 00:28:30,600 You've never had a Romulan describe how warpy drive works 483 00:28:30,640 --> 00:28:32,080 for three hours, hey? 484 00:28:32,120 --> 00:28:35,280 - These people, they're not human. - Isn't that the point? 485 00:28:35,320 --> 00:28:37,680 You know what I mean. 486 00:28:38,920 --> 00:28:42,120 Now, I want to be alone. Please, may I? 487 00:28:42,160 --> 00:28:45,680 See you later for the final session... maybe. 488 00:28:45,720 --> 00:28:48,040 Gino... Gino. 489 00:28:52,680 --> 00:28:55,720 Don't be a stranger. - 490 00:28:55,760 --> 00:28:57,200 I couldn't resist! 491 00:28:57,240 --> 00:28:59,320 Sam, this came for you. 492 00:28:59,360 --> 00:29:00,800 Thank you. 493 00:29:02,320 --> 00:29:04,440 Sam, I need you to authorise this. 494 00:29:06,920 --> 00:29:08,800 I was out of line yesterday. 495 00:29:10,120 --> 00:29:12,280 And I'm sorry I didn't do the task properly. 496 00:29:12,320 --> 00:29:16,280 But I do maintain that in the real world, I am actually very capable. 497 00:29:16,320 --> 00:29:18,320 Well, maybe I'm not the best person to judge. 498 00:29:18,360 --> 00:29:20,400 Not with our history and everything. 499 00:29:20,440 --> 00:29:22,840 - What's that supposed to mean? - It means that you and I... 500 00:29:24,840 --> 00:29:26,720 Meredith's an impartial professional, OK? 501 00:29:28,160 --> 00:29:30,920 She really has poisoned you with her business bullshit, hasn't she? 502 00:29:30,960 --> 00:29:34,640 I don't want to hear it, Juliet. Whatever the task is, do it right. 503 00:29:34,680 --> 00:29:36,120 Do something right, please. 504 00:29:37,320 --> 00:29:40,200 Well, can't you just beam the Captain Stranger posters over? 505 00:29:40,240 --> 00:29:42,240 Oh, it's only organic matter. 506 00:29:42,280 --> 00:29:44,240 Well, in that case, a courier will have to do, then. 507 00:29:44,280 --> 00:29:46,040 - Excuse me. - Hi. 508 00:29:46,080 --> 00:29:52,080 I'm Gail Wallis Strong. Nancy from Captain Stranger. 509 00:29:52,120 --> 00:29:53,640 I was the show's leading lady. 510 00:29:53,680 --> 00:29:55,120 - Oh. - Do you know, 511 00:29:55,160 --> 00:29:58,440 I'm the only actress ever to be BAFTA short-listed 512 00:29:58,480 --> 00:30:01,720 for playing an entire episode in an alien language? 513 00:30:09,920 --> 00:30:11,160 How can I help you? 514 00:30:11,200 --> 00:30:13,080 I need you to keep this somewhere very safe for me. 515 00:30:13,120 --> 00:30:15,440 I'll need it later for my autograph session. 516 00:30:15,480 --> 00:30:18,000 - Oh, yes, it's real gold. - It is. 517 00:30:18,040 --> 00:30:20,800 It was a gift from my executive producer. 518 00:30:20,840 --> 00:30:22,760 I always use it for signing autographs. 519 00:30:22,800 --> 00:30:25,760 I'll give it to our general manager. She can keep it in the hotel safe. 520 00:30:25,800 --> 00:30:27,240 Can I get you to sign something? 521 00:30:27,280 --> 00:30:29,200 Oh! 522 00:30:29,240 --> 00:30:30,680 Why not? 523 00:30:30,720 --> 00:30:33,960 It's a receipt so that you can claim your pen back at the end. 524 00:30:35,000 --> 00:30:37,480 Thank you. 525 00:30:42,720 --> 00:30:46,000 Mr Mason, did that projector make it up to your room OK? 526 00:30:46,040 --> 00:30:48,680 - It did indeed, Tony. Thanks. - Oh, good. 527 00:30:48,720 --> 00:30:50,280 Thank you. 528 00:31:01,480 --> 00:31:06,160 Gino. I've been looking all over for you. You left in a hurry. 529 00:31:06,200 --> 00:31:09,240 To be honest, Mary, I'm not supposed to fraternise with the guests. 530 00:31:09,280 --> 00:31:12,960 Oh, forbidden love. Very episode 2.6. 531 00:31:13,000 --> 00:31:14,880 Oh, Gino, this is Rhodri. 532 00:31:14,920 --> 00:31:16,800 - Rhodri, Gino. - Ahoy. 533 00:31:16,840 --> 00:31:20,480 You're right, Mary, he looks exactly like the leader of the Tronks. 534 00:31:20,520 --> 00:31:22,480 - What? - I'll see you later. 535 00:31:22,520 --> 00:31:23,680 OK. 536 00:31:26,240 --> 00:31:29,040 We're just off to a panel meet with Gail Wallis Strong. 537 00:31:29,080 --> 00:31:31,280 I've been dying to talk to her. 538 00:31:31,320 --> 00:31:33,000 Do you wanna join us? 539 00:31:33,040 --> 00:31:36,280 I think I've got a lot of things to do, so... 540 00:31:36,320 --> 00:31:37,760 OK. 541 00:31:40,320 --> 00:31:41,760 Maybe I'll see you later, then? 542 00:31:44,040 --> 00:31:47,480 I think maybe I got a lot of things to do later as well. 543 00:31:49,760 --> 00:31:51,200 Oh. 544 00:31:52,360 --> 00:31:53,800 I see. 545 00:31:56,560 --> 00:31:58,040 OK. 546 00:31:58,080 --> 00:31:59,520 Bye, Gino. 547 00:32:05,040 --> 00:32:06,480 Gino, who's that? 548 00:32:06,520 --> 00:32:07,960 That's the geek. 549 00:32:08,000 --> 00:32:09,440 Oh, the geek? 550 00:32:10,760 --> 00:32:12,800 She's beautiful. 551 00:32:12,840 --> 00:32:14,280 She's a geek. 552 00:32:14,320 --> 00:32:16,360 So? She's stunning. Is she nice? 553 00:32:16,400 --> 00:32:19,760 She has all the little plastic action dolls. 554 00:32:19,800 --> 00:32:21,240 She has all the little guns. 555 00:32:23,440 --> 00:32:27,120 Er... if I tell you a secret, do you promise not to tell anybody? 556 00:32:27,160 --> 00:32:29,680 Yeah, you promise? 557 00:32:30,760 --> 00:32:33,440 - I'm a morris dancer. - What? 558 00:32:33,480 --> 00:32:35,960 I like morris dancing. - 559 00:32:36,000 --> 00:32:38,200 I could lie and say that my parents forced me to do it, 560 00:32:38,240 --> 00:32:40,080 but the truth is, I really enjoy it. 561 00:32:40,120 --> 00:32:41,560 I never knew. 562 00:32:41,600 --> 00:32:44,040 Have you ever wondered why I take every May Day off? 563 00:32:44,080 --> 00:32:45,880 Come to think of it, no. 564 00:32:45,920 --> 00:32:49,920 If you did wonder, you would find me in Penge dancing around a maypole 565 00:32:49,960 --> 00:32:51,800 as if my life depended upon it. 566 00:32:51,840 --> 00:32:54,160 - What about the outfit? - The outfit? 567 00:32:54,200 --> 00:32:55,640 That's my favourite part. 568 00:33:10,960 --> 00:33:13,840 - Good morning, Martin. - Ah, Juliet... 569 00:33:13,880 --> 00:33:16,120 I wasn't sure if seconds were allowed. 570 00:33:16,160 --> 00:33:18,120 - They're compulsory. - Right. 571 00:33:19,160 --> 00:33:21,080 Juliet, I've got that number you wanted. 572 00:33:21,120 --> 00:33:22,560 Perfect. 573 00:33:24,560 --> 00:33:28,840 Martin, have you heard of a man called Lawrence Kane? 574 00:33:28,880 --> 00:33:31,520 Lawrence Kane, as in Kane Media International? 575 00:33:31,560 --> 00:33:33,000 Yes. Well, he's a regular guest here. 576 00:33:33,040 --> 00:33:36,320 He mentioned that he was setting up an internet news service. 577 00:33:36,360 --> 00:33:38,280 I was thinking of giving him a ring to see if he'd consider meeting you. 578 00:33:38,320 --> 00:33:41,160 I'm not sure I'm ready for a meeting with Lawrence Kane. 579 00:33:41,200 --> 00:33:45,240 We'll freshen you up. We'll get you a new suit. You'll be great. 580 00:33:46,440 --> 00:33:50,360 - OK, so what do we tell Sam? - I'll worry about Sam. 581 00:33:51,680 --> 00:33:53,600 Me, cover the bar? 582 00:33:53,640 --> 00:33:56,840 Gino needs to sort things out with Mary. 583 00:33:56,880 --> 00:33:58,880 It's the best chance he's had since we've known him. 584 00:33:58,920 --> 00:34:01,400 It's the only chance he's had since we've known him. 585 00:34:01,440 --> 00:34:02,920 Doors opening. 586 00:34:02,960 --> 00:34:04,560 Tony, have you heard the new lift voice? 587 00:34:04,600 --> 00:34:06,520 - I have, actually. - I like it. You? 588 00:34:06,560 --> 00:34:08,440 Yeah, it's good. 589 00:34:11,960 --> 00:34:13,400 James? 590 00:34:13,440 --> 00:34:15,160 Sam, hi. 591 00:34:15,200 --> 00:34:17,560 - Where's Gino? - Oh, he fell. 592 00:34:17,600 --> 00:34:19,400 On his... leg. 593 00:34:19,440 --> 00:34:22,040 - Is he all right? - Oh, he'll be fine. 594 00:34:22,080 --> 00:34:23,520 Right. 595 00:34:23,560 --> 00:34:27,480 I tried this great Scotch the other night. Here's the supplier's number. 596 00:34:27,520 --> 00:34:29,880 - Tell Gino to get some in. - Will do, boss. 597 00:34:35,360 --> 00:34:40,320 And you are powerless to do anything about it. 598 00:34:40,360 --> 00:34:44,960 The people will fight your army of Drogs with all their might. 599 00:34:45,000 --> 00:34:47,680 You have no hope of defeating them, 600 00:34:47,720 --> 00:34:52,840 even with all the Yagarian shuttle craft in the universe. 601 00:34:52,880 --> 00:34:55,240 - Mary. - Hello? Can't see. 602 00:34:55,280 --> 00:34:56,720 Sorry. 603 00:34:58,120 --> 00:35:01,400 - I want to talk. - Shh! 604 00:35:02,920 --> 00:35:06,440 Oh, is that Captain Stranger's spaceship? 605 00:35:08,280 --> 00:35:09,720 What? That old crate? 606 00:35:12,320 --> 00:35:16,120 It's the Yagarian shuttle craft. - 607 00:35:17,040 --> 00:35:19,000 Do you wanna watch? 608 00:35:20,560 --> 00:35:24,040 - Do you wanna... sit here? - Do you mind? 609 00:35:24,080 --> 00:35:26,160 Captain Stranger, is that you? 610 00:35:26,200 --> 00:35:28,480 Yes, it's me, Nancy. 611 00:35:28,520 --> 00:35:31,120 - Ahoy. - ALL: Ahoy. 612 00:35:31,160 --> 00:35:33,280 I have a plan, Nancy. 613 00:35:33,480 --> 00:35:35,240 Turn around. 614 00:35:35,280 --> 00:35:38,760 And Sam was OK about getting him a �1,000 suit? 615 00:35:38,800 --> 00:35:41,440 Sure. Payment for becoming the voice of Babylon. 616 00:35:41,480 --> 00:35:44,400 Well... good luck, Martin. 617 00:35:44,440 --> 00:35:46,160 Yeah, thanks. 618 00:35:49,600 --> 00:35:51,840 Oh, Juliet, sorry, I completely forgot. 619 00:35:51,880 --> 00:35:54,680 Gail Wallis Strong's gold pen. She uses it to sign autographs. 620 00:35:54,720 --> 00:35:56,480 She wants you to keep it safe. Oh! 621 00:35:58,120 --> 00:36:01,680 Juliet... Oh, my God, why am I doing this? 622 00:36:01,720 --> 00:36:04,480 He'll remember everything, won't he, about my past? 623 00:36:04,520 --> 00:36:05,960 He'll remember you're good. 624 00:36:06,000 --> 00:36:07,440 You ARE good. 625 00:36:07,480 --> 00:36:09,840 Yeah, yeah. Yeah, I was... quite good. 626 00:36:09,880 --> 00:36:13,000 And this is the right thing to do. So good luck. 627 00:36:13,040 --> 00:36:15,880 And I shall meet you back here at four for all the gory details. 628 00:36:32,000 --> 00:36:34,880 Gino? 629 00:36:34,920 --> 00:36:38,200 Gino. Did you like it? 630 00:36:40,440 --> 00:36:42,960 I know this wasn't the best episode to introduce you to the show. 631 00:36:45,840 --> 00:36:47,280 You didn't like it, did you? 632 00:36:47,320 --> 00:36:48,960 No. 633 00:36:49,000 --> 00:36:50,640 I loved it. 634 00:36:50,680 --> 00:36:53,280 - Really? - Yeah. 635 00:36:53,320 --> 00:36:55,760 Oh, Gino. 636 00:36:58,640 --> 00:37:00,880 Hey, what's going on? 637 00:37:00,920 --> 00:37:04,080 They're about to show the whole of series ten. 638 00:37:04,120 --> 00:37:07,360 Yeah, well, maybe I can watch one more, hey? 639 00:37:17,160 --> 00:37:19,280 - Ahoy. - Ahoy. 640 00:37:20,440 --> 00:37:22,760 Captain, are we backing out yet? 641 00:37:22,800 --> 00:37:23,800 Negative. 642 00:37:30,000 --> 00:37:31,800 Where's Gino? We can't start without him. 643 00:37:31,840 --> 00:37:33,280 He's probably helping a guest. 644 00:37:33,320 --> 00:37:35,360 Inspecting her forward thrusters, no doubt. 645 00:37:35,400 --> 00:37:38,640 - Here I am. Sorry, everybody. 646 00:37:38,680 --> 00:37:44,000 Right, this is the culmination of all you've learned on my course. 647 00:37:44,040 --> 00:37:47,080 A crisis is the ultimate test for any team's effectiveness. 648 00:37:47,120 --> 00:37:50,720 So, today, you'll be taking part in a fire drill. 649 00:37:50,760 --> 00:37:52,200 Oh! 650 00:37:52,240 --> 00:37:53,840 We've closed the top floor of the hotel. 651 00:37:53,880 --> 00:37:56,240 And these assignment cards will guide you through what to do. 652 00:37:56,280 --> 00:37:58,280 Oh, my gosh, this is so exciting. 653 00:37:58,320 --> 00:37:59,440 Oh, I have an injury. 654 00:37:59,480 --> 00:38:02,080 I've got to do this bit American. Make it more dramatic, hey? 655 00:38:02,120 --> 00:38:04,000 Do I get an assignment card? 656 00:38:04,040 --> 00:38:05,960 No. You're the team leader. 657 00:38:06,000 --> 00:38:09,200 Um, doesn't anyone else ever get to be leader? 658 00:38:09,240 --> 00:38:10,680 Surely I could. 659 00:38:10,720 --> 00:38:14,360 Juliet's the general manager. She'll lead the task. 660 00:38:14,400 --> 00:38:15,960 The rest of you report to your positions. 661 00:38:16,000 --> 00:38:18,520 OK, let's do it. - EMILY: Right. 662 00:38:23,120 --> 00:38:24,920 - Shall we? - Mmm. 663 00:38:27,240 --> 00:38:28,680 Doors opening. 664 00:38:30,320 --> 00:38:31,840 I love this new lift voice. 665 00:38:31,880 --> 00:38:34,080 - Doors closing. - Here, you'll need this. 666 00:38:36,280 --> 00:38:37,720 Thanks. 667 00:38:37,760 --> 00:38:41,880 The exercise is a fire simulation. It starts when those doors open. 668 00:38:41,920 --> 00:38:45,800 You have six minutes to evacuate 20 trapped guests. 669 00:38:45,840 --> 00:38:47,320 Good luck, Jules. 670 00:38:49,920 --> 00:38:51,400 Ninth floor. Doors opening. 671 00:38:52,920 --> 00:38:56,280 Juliet, this is Tanya. 672 00:38:56,320 --> 00:39:01,600 One of the cleaners has reported smoke filling the hallways on the top floor. 673 00:39:01,640 --> 00:39:03,080 OK, I'm on my way. 674 00:39:03,120 --> 00:39:07,320 Juliet, you cannot take an active role. Your job is to co-ordinate. 675 00:39:07,360 --> 00:39:09,800 - Now, the fire engines are en route. - Right. 676 00:39:09,840 --> 00:39:12,120 Ben. Ben, where are you? 677 00:39:12,160 --> 00:39:14,000 I'm right here. Copy that. 678 00:39:14,040 --> 00:39:15,880 Roger, roger. Over. 679 00:39:15,920 --> 00:39:18,680 - Oh... 680 00:39:18,720 --> 00:39:20,760 - Hi, Juliet. - Hi, Ben. 681 00:39:20,800 --> 00:39:22,760 OK, everybody, check the rooms, and any guests, 682 00:39:22,800 --> 00:39:25,360 bring them to the north staircase for evacuation - go. 683 00:39:25,400 --> 00:39:26,840 20 seconds gone. 684 00:39:26,880 --> 00:39:29,080 Thanks for covering me at the bar. 685 00:39:29,120 --> 00:39:31,440 Me and Mary have had a breakthrough. I think I'm in love. 686 00:39:31,480 --> 00:39:33,880 I'm glad to hear it. I don't pull pints for anything less. 687 00:39:33,920 --> 00:39:37,320 Gino, James, get a move on. Use your key cards and empty every room. 688 00:39:37,360 --> 00:39:39,080 Hey, wait a minute. I haven't got my key card. 689 00:39:39,120 --> 00:39:41,720 - Come on. He has to have a key card. - This isn't part of the exercise. 690 00:39:41,760 --> 00:39:43,320 That's strange. I never lose my key card. 691 00:39:43,360 --> 00:39:45,040 - Never mind. Just take mine. - OK. 692 00:39:48,280 --> 00:39:51,760 - Two minutes and ten seconds gone. - Just every minute will do. 693 00:39:51,800 --> 00:39:53,680 So there's another one in 904? 694 00:39:53,720 --> 00:39:56,400 We're moving them too slowly. What is taking so long? 695 00:39:56,440 --> 00:39:58,520 This corridor is now filled with smoke. 696 00:39:58,560 --> 00:40:00,960 OK, James, just move as fast as you can. 697 00:40:01,000 --> 00:40:03,520 The fire has now spread to the staircase. 698 00:40:03,560 --> 00:40:04,720 - What do we do? - JULIET: We move. 699 00:40:04,760 --> 00:40:06,920 Remember, Juliet - stop, assess and react. 700 00:40:06,960 --> 00:40:08,400 We move to the south staircase. 701 00:40:08,440 --> 00:40:09,880 There are so many people. 702 00:40:09,920 --> 00:40:11,640 I'm sorry. This woman is seriously injured. 703 00:40:11,680 --> 00:40:13,600 If I move here any more, she may die. 704 00:40:13,640 --> 00:40:15,480 OK, just, um... leave them all here. 705 00:40:15,520 --> 00:40:19,200 Emily, Tanya, tend to the injured. Keep low, everybody, 706 00:40:19,240 --> 00:40:21,800 - and I will think of something. - JAMES: OK, OK. 707 00:40:23,040 --> 00:40:25,240 Um... recovery position. 708 00:40:25,280 --> 00:40:26,880 Five minutes. 709 00:40:26,920 --> 00:40:28,360 Did you get them all out? 710 00:40:28,400 --> 00:40:30,400 According to the card, the smoke is too thick. 711 00:40:30,440 --> 00:40:33,040 - Gino's trapped in one of the rooms. - OK, we leave him. 712 00:40:33,080 --> 00:40:34,960 Are you sure you want to leave one of your staff? 713 00:40:35,000 --> 00:40:37,600 - I said leave him. - GINO: Nobody try to save Gino? 714 00:40:37,640 --> 00:40:39,200 Look, we can't risk trying to rescue him. 715 00:40:39,240 --> 00:40:41,400 But I don't want to die. - Enough, Gino! 716 00:40:41,440 --> 00:40:44,680 Just take those people, put them in that room and... and keep them by the window. 717 00:40:44,720 --> 00:40:46,160 OK, OK. 718 00:40:46,200 --> 00:40:47,640 Oh, oh, oh. 719 00:40:47,680 --> 00:40:50,480 I was supposed to die of smoke inhalation two minutes ago. Sorry. 720 00:40:50,520 --> 00:40:51,960 Oh! - 721 00:40:52,000 --> 00:40:55,680 Oh, Ben. Oh, God, I never really got the chance to know him. 722 00:40:55,720 --> 00:40:57,760 Get these people and keep moving them into that room. 723 00:40:57,800 --> 00:40:59,240 - Where's James? - I've no idea. 724 00:40:59,280 --> 00:41:02,920 But you were the last person to see him. James, where are you? 725 00:41:02,960 --> 00:41:05,360 Apparently I'm on fire in 903. 726 00:41:05,400 --> 00:41:06,920 Do you want me to go and get him? 727 00:41:06,960 --> 00:41:09,560 No, just keep moving these bloody people. Come on, keep moving! 728 00:41:09,600 --> 00:41:11,440 - And that's time. - What?! 729 00:41:11,480 --> 00:41:12,920 Come on back, everybody. 730 00:41:15,440 --> 00:41:18,320 Six minutes have passed, the roof has collapsed 731 00:41:18,360 --> 00:41:21,480 and the building hasn't been evacuated. 732 00:41:21,520 --> 00:41:23,000 Everyone's dead. 733 00:41:23,040 --> 00:41:25,840 I'm very sorry, Juliet. 734 00:41:25,880 --> 00:41:28,040 You did your best. 735 00:41:34,480 --> 00:41:38,800 Let's go have a cup of tea or something. Something stronger, perhaps. 736 00:41:38,840 --> 00:41:42,480 Come on, Ben. I'll buy you a drink. First time for everything. 737 00:41:51,720 --> 00:41:53,160 So... 738 00:41:54,920 --> 00:41:56,360 ...this is death. 739 00:41:59,600 --> 00:42:01,600 No-one tried to save me. 740 00:42:01,640 --> 00:42:03,680 None of you are invited to my funeral, hey? 741 00:42:05,880 --> 00:42:08,400 Hi, everyone. 742 00:42:08,440 --> 00:42:10,320 Ben, could I have a word, please? 743 00:42:16,320 --> 00:42:17,760 That test was tough. 744 00:42:17,800 --> 00:42:20,320 Well, I was the only one that failed, but thank you. 745 00:42:21,920 --> 00:42:23,880 Listen, Ben, have you seen Martin? 746 00:42:23,920 --> 00:42:25,880 He was supposed to be at my office at four o'clock. 747 00:42:27,520 --> 00:42:30,800 Oh. Maybe the interview didn't go well. 748 00:42:38,880 --> 00:42:40,480 Oh, you. 749 00:42:40,520 --> 00:42:43,160 - I gave that little blonde person... - Emily. 750 00:42:43,200 --> 00:42:45,880 I gave her a very valuable pen earlier for safekeeping. 751 00:42:45,920 --> 00:42:47,800 - I'd like it back now, please. - Of course, madam. 752 00:42:47,840 --> 00:42:49,560 Well, immediately. I've got fans waiting. 753 00:42:49,600 --> 00:42:52,160 They expect me to use that pen. It's rather famous. 754 00:42:52,200 --> 00:42:53,640 Have it sent to my room. 755 00:42:56,200 --> 00:42:58,080 I understand. Thanks. 756 00:43:00,400 --> 00:43:02,160 Kane's unreachable. 757 00:43:02,200 --> 00:43:04,160 And his assistant's gone home for the day. 758 00:43:05,880 --> 00:43:07,840 Emily, that Strange Captain actress... 759 00:43:07,880 --> 00:43:11,920 - Captain Stranger. Sorry. - She left a pen for us to hold, 760 00:43:11,960 --> 00:43:13,920 but I checked the safe and it's not there. 761 00:43:13,960 --> 00:43:17,320 Oh, Emily gave me the pen when I was with a guest. 762 00:43:17,360 --> 00:43:20,080 - It should still be on my desk. - I checked there - nothing. 763 00:43:22,520 --> 00:43:24,880 Sam, could I have a word in private? 764 00:43:24,920 --> 00:43:27,760 Here is fine. 765 00:43:27,800 --> 00:43:29,240 OK. 766 00:43:29,280 --> 00:43:33,960 Um... the guest I was with is Martin Armstrong. 767 00:43:34,000 --> 00:43:35,560 He's an ex-TV presenter. 768 00:43:35,600 --> 00:43:37,040 Oh, Mr Panda. 769 00:43:37,080 --> 00:43:42,000 Yes. Well, he's homeless, and, um... I've been helping him out. 770 00:43:42,040 --> 00:43:43,480 Helping him out how? 771 00:43:44,840 --> 00:43:48,080 Well, he recorded the new voices for the answerphone and the lifts. 772 00:43:48,120 --> 00:43:54,360 I arranged a job interview for him, bought him a new suit - smarten him up. 773 00:43:54,400 --> 00:43:57,280 - With what? - Um... 774 00:43:57,320 --> 00:44:00,480 With... some of the hotel money. 775 00:44:01,600 --> 00:44:03,040 How much? 776 00:44:05,120 --> 00:44:06,560 A thousand. 777 00:44:09,080 --> 00:44:14,800 Right, so you take in a tramp, buy him a suit with the hotel's money, 778 00:44:14,840 --> 00:44:17,160 and he repays you by stealing a guest's property. 779 00:44:17,200 --> 00:44:19,360 No, we don't even know that he's taken the pen. 780 00:44:19,400 --> 00:44:21,480 Well, of course he's taken the pen. 781 00:44:21,520 --> 00:44:22,920 God, you really are a soft target. 782 00:44:22,960 --> 00:44:25,240 When are you gonna stop being so bloody naive? 783 00:44:25,280 --> 00:44:26,720 At least when I'm taken in by people, 784 00:44:26,760 --> 00:44:28,160 it's because I am trying to help them, 785 00:44:28,200 --> 00:44:30,640 rather than make a quick buck out of them, like you. 786 00:44:30,680 --> 00:44:33,080 What?! That's got nothing to do with it. 787 00:44:33,120 --> 00:44:35,360 - The point is, you screwed up. - Once! 788 00:44:35,400 --> 00:44:38,960 I screwed up once. The amount of times that I've had to bail you out... 789 00:44:39,000 --> 00:44:41,520 And I never wanted your help. 790 00:44:41,560 --> 00:44:43,840 - The amount of your shit... - I never asked you to interfere. 791 00:44:49,280 --> 00:44:50,680 Meredith is right. 792 00:44:50,720 --> 00:44:53,200 This is never gonna happen between us. There's too much history. 793 00:44:59,280 --> 00:45:01,640 Well, let me clear up any ambiguity for you. 794 00:45:03,880 --> 00:45:04,880 I resign. 795 00:45:06,840 --> 00:45:08,200 Fine. 796 00:45:10,040 --> 00:45:11,480 Right. 797 00:45:12,640 --> 00:45:14,960 Effective immediately. 798 00:45:32,120 --> 00:45:34,320 So much for team-building. 799 00:45:45,160 --> 00:45:46,600 I haven't done anything wrong. 800 00:45:46,640 --> 00:45:49,560 I've just... All I wanted to do was just come in for a couple of minutes. 801 00:45:49,600 --> 00:45:52,560 - Gino. - What's going on? 802 00:45:52,600 --> 00:45:56,600 Gail came back to her room for a rest and this crazy woman was waiting for her. 803 00:45:56,640 --> 00:45:59,160 - I only wanted to talk to her. - That girl is unbalanced. 804 00:45:59,200 --> 00:46:01,080 I've seen this sort of thing before. 805 00:46:01,120 --> 00:46:02,560 Well, how did you get in the room? 806 00:46:03,600 --> 00:46:05,920 Mary, how did you get in the room? 807 00:46:08,080 --> 00:46:10,080 - I borrowed this. - You stole my key card. 808 00:46:10,120 --> 00:46:12,800 I didn't think you'd mind, seeing as you're a fan now. 809 00:46:14,040 --> 00:46:15,480 Give me back the card. 810 00:46:15,520 --> 00:46:17,760 Oh, come on, Gino. It's no big deal. 811 00:46:17,800 --> 00:46:19,480 Mary, you broke into her room. 812 00:46:19,520 --> 00:46:24,080 It just went too far. I wanted to talk to her, give her a hug. 813 00:46:24,120 --> 00:46:26,840 - Maybe take a lock of her hair. - Oh! 814 00:46:26,880 --> 00:46:28,320 She's my hero, Gino. 815 00:46:30,760 --> 00:46:32,200 Why didn't you ask me? 816 00:46:33,680 --> 00:46:35,240 I was worried you'd say no. 817 00:46:44,560 --> 00:46:47,240 Go and get your things from your room and leave the hotel. 818 00:46:47,280 --> 00:46:49,000 - What?! - My mind is made up. 819 00:46:53,600 --> 00:46:57,120 Look, I really, really like you. 820 00:46:57,160 --> 00:46:59,720 I didn't mean for this. 821 00:47:01,000 --> 00:47:04,200 You used me. Sorry, Mary. 822 00:47:06,680 --> 00:47:08,240 I'm sorry too, Gino. 823 00:47:13,600 --> 00:47:15,040 Gino. 824 00:47:26,040 --> 00:47:27,480 Ahoy. 825 00:47:37,040 --> 00:47:38,480 I'm sorry about that. 826 00:47:40,800 --> 00:47:44,360 I just wanted to say that I thought in series nine, episode six... 827 00:47:44,400 --> 00:47:46,200 - Wanderer In The Dark. - Yes. 828 00:47:46,240 --> 00:47:48,120 ...that you were fantastic. 829 00:47:50,520 --> 00:47:51,960 Thank you. 830 00:48:11,520 --> 00:48:14,200 There you are. Do you want to award 831 00:48:14,240 --> 00:48:16,960 the course completion certificates to your staff, or should I? 832 00:48:17,000 --> 00:48:18,880 Um... no, you can do it. 833 00:48:20,480 --> 00:48:22,520 I'm really sorry it worked out like this with Juliet, 834 00:48:22,560 --> 00:48:24,160 but don't beat yourself up about it. 835 00:48:24,200 --> 00:48:27,520 It's just so frustrating. I don't know what went wrong. 836 00:48:28,760 --> 00:48:31,120 No offence, but part of me wishes you'd never come here. 837 00:48:31,160 --> 00:48:35,480 Sam, sometimes what I do reveals painful truths too. 838 00:48:35,520 --> 00:48:36,960 Yeah. 839 00:48:38,440 --> 00:48:41,440 I just don't know what I'm gonna do without her. 840 00:48:41,480 --> 00:48:42,920 You need to make a fresh start. 841 00:48:45,000 --> 00:48:50,640 Look, if you're really in a bind, I could probably pitch in for a bit. 842 00:48:50,680 --> 00:48:52,720 Sorry? 843 00:48:52,760 --> 00:48:56,360 I told you I studied hotel management as part of my masters. 844 00:48:56,400 --> 00:48:59,280 What? You wanna do Juliet's job? 845 00:48:59,320 --> 00:49:01,160 Just until you find someone else. 846 00:49:02,200 --> 00:49:04,600 I spent over the half the year on the road last year. 847 00:49:05,640 --> 00:49:07,680 I'd love to stay in one place for a bit. 848 00:49:09,200 --> 00:49:10,640 Am I being too pushy? 849 00:49:11,680 --> 00:49:13,120 I probably am. 850 00:49:13,160 --> 00:49:15,280 Forget I said anything. 851 00:49:18,400 --> 00:49:19,840 Final task. 852 00:49:21,880 --> 00:49:25,680 It says here the roof collapses after 12 minutes. 853 00:49:25,720 --> 00:49:27,640 You gave Juliet six. 854 00:49:27,680 --> 00:49:33,320 Well, technically, yes, but it's open to interpretation. 855 00:49:33,360 --> 00:49:36,120 I altered the parameters to better demonstrate 856 00:49:36,160 --> 00:49:37,720 Juliet's character under extreme pressure. 857 00:49:37,760 --> 00:49:39,320 You sabotaged her. 858 00:49:39,360 --> 00:49:42,400 I was just trying to help illustrate her shortcomings. 859 00:49:42,440 --> 00:49:44,560 Think of her in the other tasks. 860 00:49:44,600 --> 00:49:46,240 I was just doing what I thought was best. 861 00:49:46,280 --> 00:49:47,600 I think you should go. 862 00:49:47,640 --> 00:49:49,800 - But, Sam, it was... - Get out! 863 00:50:13,400 --> 00:50:15,320 - Is this a bad time? - Who are you? 864 00:50:15,360 --> 00:50:18,120 I'm Martin Armstrong. Is Juliet around? 865 00:50:18,160 --> 00:50:22,440 Only I need to tell her my good news and, er... to return her bling. 866 00:50:41,280 --> 00:50:43,040 Mr Mason. 867 00:50:43,080 --> 00:50:44,560 - Good weekend? - Oh, yes. 868 00:50:44,600 --> 00:50:46,160 This is the highlight of my year. 869 00:50:46,200 --> 00:50:47,800 Cue boring librarian joke. 870 00:50:47,840 --> 00:50:49,720 You're a librarian? 871 00:50:51,080 --> 00:50:55,000 - You ARE a librarian. - Yeah, it pays the bills... just. 872 00:50:55,040 --> 00:50:57,040 But the time I get with these wonderful people 873 00:50:57,080 --> 00:51:00,280 is worth all the scrimping and saving during the year. 874 00:51:00,320 --> 00:51:03,040 Um... thanks again for all your kindness, Tony. 875 00:51:03,080 --> 00:51:04,520 Oh, no... 876 00:51:12,280 --> 00:51:13,720 I'm sorry, Mr Mason, 877 00:51:13,760 --> 00:51:16,680 I've just realised that this week is No Tipping Week. 878 00:51:16,720 --> 00:51:18,920 - Oh, really? - Yes, all the big hotels do it, 879 00:51:18,960 --> 00:51:20,840 and I neglected to tell you, so sorry about that. 880 00:51:20,880 --> 00:51:22,320 Oh, great. 881 00:51:23,840 --> 00:51:26,120 Oh... thank you, Tony. 882 00:51:30,800 --> 00:51:32,240 Excuse me. 883 00:51:32,280 --> 00:51:36,800 Miss Wallis Strong, I once again do apologise about the whole pen thing. 884 00:51:36,840 --> 00:51:38,280 Yes, most unfortunate. 885 00:51:38,320 --> 00:51:41,480 I would've complained to your manager, but apparently, you haven't got one now. 886 00:51:41,520 --> 00:51:46,480 All of these people are so fixated on you. Does that not get to you after a while? 887 00:51:46,520 --> 00:51:47,960 I enjoy it. 888 00:51:48,000 --> 00:51:53,880 When I do these events for a few hours every year, I'm a star again. 889 00:51:53,920 --> 00:51:56,240 - Come along, Ferris. - Oh, one last thing. 890 00:51:56,280 --> 00:51:58,120 Could I have your autograph? 891 00:52:00,160 --> 00:52:01,600 I don't think so. 892 00:52:06,160 --> 00:52:07,720 - Boss. - Not now, Tony. 893 00:52:07,760 --> 00:52:09,200 You shouldn't have let her go. 894 00:52:09,240 --> 00:52:12,480 I know, I know. I'm an idiot. I'll get her back, Tony. 895 00:52:18,040 --> 00:52:19,680 Brother Tony. 896 00:52:21,320 --> 00:52:23,720 - Shh. Don't want the others to hear. - What? 897 00:52:23,760 --> 00:52:25,480 I couldn't believe it when Gino told me. 898 00:52:25,520 --> 00:52:27,240 Gino told you what? 899 00:52:27,280 --> 00:52:28,720 About your hobby. 900 00:52:28,760 --> 00:52:31,440 You know, the... - 901 00:52:31,480 --> 00:52:34,480 - Are you all right? - The morris dancing. 902 00:52:34,520 --> 00:52:36,760 I had no idea you did it too. 903 00:52:36,800 --> 00:52:39,240 Maybe this year we can hit the maypole together. 904 00:52:39,280 --> 00:52:41,960 I've never been morris dancing, James. 905 00:52:42,000 --> 00:52:45,280 I only told Gino that to make him see reason. 906 00:52:45,320 --> 00:52:48,520 Yes, me too. I've never been, either. 907 00:52:48,560 --> 00:52:50,560 So, do you wear those little sashes? 908 00:52:50,600 --> 00:52:52,920 They're called baldrics. 909 00:53:18,560 --> 00:53:20,720 So, you still come here when you need to get away? 910 00:53:21,760 --> 00:53:24,400 And you always said I was the one who'd never change. 911 00:53:24,440 --> 00:53:26,640 I live round the corner. 912 00:53:33,400 --> 00:53:36,720 I'm sorry, Jules. I was wrong about everything. 913 00:53:36,760 --> 00:53:39,760 I was wrong about Meredith, I was wrong about Martin. 914 00:53:41,880 --> 00:53:45,680 - He came back? - Yeah. And he got the job. 915 00:53:47,640 --> 00:53:50,440 He took the pen to make a good impression. 916 00:53:50,480 --> 00:53:53,960 Well, at least somebody's career is taking off. 917 00:53:56,200 --> 00:53:57,960 Meredith fixed the final task. 918 00:54:00,080 --> 00:54:01,560 You actually did pretty well. 919 00:54:02,760 --> 00:54:04,200 Turns out she was after your job. 920 00:54:07,960 --> 00:54:10,000 - What a bitch. - Mm-hm. 921 00:54:15,880 --> 00:54:19,840 Remember when we used to dream about buying that place? 922 00:54:19,880 --> 00:54:23,480 You wanted your bed by the window so you could see the boats. 923 00:54:23,520 --> 00:54:25,120 We never even set foot inside it. 924 00:54:25,160 --> 00:54:28,920 - Actually, I did. - Did you? 925 00:54:28,960 --> 00:54:31,200 - Mm-hm. - When? 926 00:54:32,800 --> 00:54:34,240 After the divorce. 927 00:54:34,280 --> 00:54:37,160 When I started making money. 928 00:54:37,200 --> 00:54:39,400 Had a viewing. Thought about buying the place. 929 00:54:42,760 --> 00:54:44,240 But it felt weird without you. 930 00:54:46,960 --> 00:54:48,720 Come back. 931 00:54:52,320 --> 00:54:53,760 Come back to the hotel. 932 00:54:56,200 --> 00:54:57,640 I don't think so. 933 00:54:57,680 --> 00:54:59,120 Please, Jules. 934 00:55:03,080 --> 00:55:04,520 I need you. 935 00:55:14,000 --> 00:55:15,440 Hi. 936 00:55:16,480 --> 00:55:18,200 Thank you all for staying late. 937 00:55:18,240 --> 00:55:20,520 As you know, we've had some turbulent times recently, 938 00:55:20,560 --> 00:55:23,440 and Juliet's resignation came as a shock to us all. 939 00:55:24,680 --> 00:55:26,840 I want to put that behind us and move forward. 940 00:55:26,880 --> 00:55:30,760 And with that in mind, I'd like to introduce you to her replacement. 941 00:55:31,840 --> 00:55:33,280 If you could come in, please. 942 00:55:36,080 --> 00:55:38,600 - Oh, my God! 943 00:55:38,640 --> 00:55:42,480 - I can't believe you made me do that! - Gotta have a sense of occasion. 944 00:55:42,520 --> 00:55:45,520 - Welcome back, Juliet. - How did you manage that? 945 00:55:45,560 --> 00:55:47,360 I just presented her with the facts. 946 00:55:47,400 --> 00:55:50,080 - When that didn't work, he grovelled. - A bit, a bit. 947 00:55:50,120 --> 00:55:52,840 Well, we like to hold on to the good ones round here. 948 00:55:52,880 --> 00:55:56,000 Absolutely. - TONY: Welcome back. 949 00:55:56,040 --> 00:55:58,240 Spring-cleaning is about renewal, change. 950 00:55:58,280 --> 00:56:00,680 And sometimes you need to change everything 951 00:56:00,720 --> 00:56:03,120 just to realise that all along, the so-called mess 952 00:56:03,160 --> 00:56:05,360 was pretty close to perfect. 953 00:56:05,400 --> 00:56:07,200 You're looking pleased with yourself. 954 00:56:07,240 --> 00:56:08,840 I've got the right people in the right places. 955 00:56:08,880 --> 00:56:11,440 I could've saved you some money and told you that. 956 00:56:11,480 --> 00:56:13,800 Or given it to me. I'm short on tips this week. 957 00:56:15,080 --> 00:56:16,960 Where is Gino? He's missing all the fun. 958 00:56:17,000 --> 00:56:20,280 - I saw him go into the staff office. - I'll ask him if he wants to come. 959 00:56:20,320 --> 00:56:23,840 - Carry on. - Juliet, welcome back. 960 00:56:23,880 --> 00:56:26,000 To Juliet. 961 00:56:32,800 --> 00:56:37,520 - Not joining us, Gino? - No, I... 962 00:56:37,560 --> 00:56:39,520 Tonight, Gino enjoy the company of a stranger. 963 00:56:41,240 --> 00:56:42,760 Really? OK. 964 00:56:42,800 --> 00:56:45,840 Well, watching this show help me remember the good times. 965 00:56:47,440 --> 00:56:48,880 Forget about the bad. 966 00:56:48,920 --> 00:56:50,360 Hmm. 967 00:56:50,400 --> 00:56:51,840 Well, enjoy. 968 00:56:56,080 --> 00:56:57,640 Sorry it didn't work out with Mary, Gino. 969 00:56:57,680 --> 00:57:00,400 - Me too. - Hmm. 970 00:57:09,240 --> 00:57:10,680 Me too. 971 00:57:21,280 --> 00:57:23,320 Go, Captain, go! 972 00:57:24,680 --> 00:57:26,120 Ahoy! 973 00:57:37,720 --> 00:57:38,880 Is that that fish kid? 974 00:57:38,920 --> 00:57:40,400 We've got Mandy Warren staying with us 975 00:57:40,440 --> 00:57:43,040 the next couple of days - only 16 but an Olympic hopeful. 976 00:57:43,080 --> 00:57:44,320 Alexis Warren - Mandy's mother. 977 00:57:44,360 --> 00:57:46,520 You know Mandy's getting paid peanuts for this ad. 978 00:57:46,560 --> 00:57:48,080 They're ripping her off, aren't they? 979 00:57:48,120 --> 00:57:51,200 - You're my trainee? - Lovely bistro you've got here, guv. 980 00:57:51,240 --> 00:57:53,360 Kenneth! 981 00:57:53,400 --> 00:57:55,480 - Oh! - Excuse me, I... I'm so sorry. 982 00:57:55,520 --> 00:57:58,520 Gennaro Fazio, editor, Certo! magazine. 983 00:57:58,560 --> 00:57:59,920 Tomorrow's royal wedding has been cancelled. 984 00:57:59,960 --> 00:58:02,080 Can we get someone to pretend to be the princess? 985 00:58:02,120 --> 00:58:04,200 And the fiance? - 986 00:58:04,240 --> 00:58:06,200 This whole thing is a fake. 987 00:58:06,240 --> 00:58:08,800 Never have I been so glad to have the parents that I have. 988 00:58:08,840 --> 00:58:11,040 What is going on? 989 00:58:31,880 --> 00:58:33,920 Subtitles by Red Bee Media Ltd 990 00:58:33,970 --> 00:58:38,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.