All language subtitles for Hotel Babylon s04e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:06,160 When you invite a group of gamblers into your hotel 2 00:00:06,160 --> 00:00:08,000 for a poker tournament, 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,520 it's bound to have an effect on the staff. 4 00:00:12,160 --> 00:00:14,600 And there's always a chance that things can get out of hand. 5 00:00:14,600 --> 00:00:16,800 What cards do you have? She's been cheating. 6 00:00:16,800 --> 00:00:19,520 But life is full of risk. 7 00:00:19,520 --> 00:00:21,760 Getting to a meeting on time... 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,240 Hmm! 9 00:00:24,320 --> 00:00:26,000 ..or eating in the staff canteen... 10 00:00:26,000 --> 00:00:27,480 Two breakfasts, please. 11 00:00:30,480 --> 00:00:32,720 Ugh! ..can be full of hidden dangers. 12 00:00:32,720 --> 00:00:33,880 HE SNEEZES 13 00:00:35,000 --> 00:00:36,920 And even the simplest human transaction 14 00:00:36,920 --> 00:00:38,960 carries the possibility of misunderstanding. 15 00:00:38,960 --> 00:00:41,200 - Oh, thanks. - Thank you very much. 16 00:00:41,200 --> 00:00:42,760 I've got something for you, big shot. 17 00:00:43,880 --> 00:00:44,960 Here's your 200. 18 00:00:44,960 --> 00:00:48,560 Next time we meet on the green baize, I taking you down, my friend. 19 00:00:50,200 --> 00:00:52,000 Most of us have learnt to manage risk... 20 00:00:55,200 --> 00:00:56,680 Well, this place is totally weird. 21 00:00:59,480 --> 00:01:01,040 There's some really big names here - 22 00:01:01,040 --> 00:01:02,880 good players from the gambling circuit. 23 00:01:02,880 --> 00:01:05,400 '..but life can deal you an unexpected card.' 24 00:01:05,400 --> 00:01:06,480 Damien Rushby? 25 00:01:06,480 --> 00:01:07,560 What? 26 00:01:07,560 --> 00:01:09,240 One of the biggest hoteliers in Europe. 27 00:01:09,240 --> 00:01:11,520 Well, make sure it clears. A hundred million. 28 00:01:13,200 --> 00:01:15,000 Damien Rushby's my father. 29 00:01:15,000 --> 00:01:16,360 Seriously? 30 00:01:16,360 --> 00:01:18,280 Well, that makes you hotel royalty. 31 00:01:19,800 --> 00:01:22,680 Actually, it makes me feel pretty sick. 32 00:01:22,680 --> 00:01:24,200 Sorry, I need to get some air. 33 00:02:39,200 --> 00:02:41,200 It's exhilarating out there today. Yeah. 34 00:02:41,200 --> 00:02:42,680 Almost as cool as when we had 35 00:02:42,680 --> 00:02:45,600 the Swedish striptease team come for the Sex Olympics. 36 00:02:45,600 --> 00:02:48,080 Did we? No. But a man can dream. 37 00:02:48,440 --> 00:02:51,800 Here she is, the girl that brought us the biggest game in town. 38 00:02:51,800 --> 00:02:54,320 GINO: Hey, hey. JULIET: Why are you so excited today? 39 00:02:54,320 --> 00:02:56,240 Well, gamblers are my kind of people. 40 00:02:56,240 --> 00:02:57,760 We're not afraid to put our balls on the line. 41 00:02:57,760 --> 00:03:02,200 Thanks for the visuals, Sam, but try to control yourself today. Control myself? 42 00:03:02,200 --> 00:03:05,120 I know you like to gamble, but sometimes you get carried away. 43 00:03:05,120 --> 00:03:09,280 Don't worry. Emily and I are hosting. I'll just be an expert onlooker. 44 00:03:09,280 --> 00:03:11,520 OK. Where's Tony? 45 00:03:11,520 --> 00:03:13,680 I saw him in the corridor. No, you didn't. 46 00:03:13,680 --> 00:03:17,360 He just phoned me to say he's had an incident in the lift and he's gonna be late. 47 00:03:17,360 --> 00:03:20,720 Emily, what do we need to know? Sorry? What? About the tournament. 48 00:03:20,720 --> 00:03:26,200 Oh! Um...yes. The Texas hold 'em is a popular poker variant, 49 00:03:26,200 --> 00:03:30,320 and the Hold 'Em 50 sees 50 players each paying ten grand a seat. 50 00:03:30,320 --> 00:03:32,840 It's a survival of the fittest knockout, 51 00:03:32,840 --> 00:03:35,760 so the last man standing walks away with half a million pounds. 52 00:03:35,760 --> 00:03:37,800 You know a lot about it. 53 00:03:37,800 --> 00:03:41,320 You get more than a basic education at a girls' private school. 54 00:03:53,040 --> 00:03:55,440 Emily and Sam are the tournament directors, 55 00:03:55,440 --> 00:03:58,120 so they'll be busy all day, as the poker is our main event. 56 00:03:58,120 --> 00:03:59,440 I'd like to remind everybody 57 00:03:59,440 --> 00:04:01,760 that the restaurant will be closed after lunch for the reading. 58 00:04:01,760 --> 00:04:04,040 What? This bloke Bobby Mack? 59 00:04:04,040 --> 00:04:07,160 Yes. He's one of my favourite neorealists, actually. 60 00:04:07,160 --> 00:04:10,560 You know, his latest opus is a staggering... 61 00:04:10,560 --> 00:04:13,640 "..story of authenticity and genius." yeah. 62 00:04:13,640 --> 00:04:15,840 I tried to read it. A bit too stodgy for me. 63 00:04:15,840 --> 00:04:18,600 - Is there anything else? - There is one last thing. 64 00:04:18,600 --> 00:04:20,880 Arianna Adams is booked in to stay today. 65 00:04:20,880 --> 00:04:24,080 The shipping heiress. Sorry I'm late, one of those mornings. 66 00:04:24,080 --> 00:04:28,680 You do realise that Arianna Adams is not going to show? She's a phantom guest. 67 00:04:28,680 --> 00:04:33,080 She always books the Hanging Garden Suite every summer. Always pays, never comes. 68 00:04:33,080 --> 00:04:36,440 Well, her people e-mailed me last night, detailing her demands. 69 00:04:36,440 --> 00:04:38,560 She never comes. She is DEFINITELY coming. 70 00:04:38,560 --> 00:04:40,800 So, Sam, I need you to vacate the Hanging Garden Suite. 71 00:04:40,800 --> 00:04:42,160 Of course. Straight away. 72 00:04:42,160 --> 00:04:44,760 JULIET: And everybody else, I need you to be fully prepared. 73 00:04:44,760 --> 00:04:46,520 I'll bet you 50 she never comes. 74 00:04:46,520 --> 00:04:48,560 You may want to hang on to your money today, Gino. 75 00:04:48,560 --> 00:04:50,680 TONY: So, what did I miss? 76 00:04:50,680 --> 00:04:53,480 Oh, there's some big beasts here for the poker, Tony. 77 00:04:53,480 --> 00:04:55,600 There's bound to be a few rabbits as well. 78 00:04:55,600 --> 00:04:58,520 Maybe we could skin a few, eh? Gambling's bad for your health. 79 00:04:58,520 --> 00:05:00,560 Speaking of which, the 200 you owe me? 80 00:05:00,560 --> 00:05:01,880 Very funny, pretty boy. 81 00:05:01,880 --> 00:05:04,200 It's great to be in London, isn't it? 82 00:05:04,200 --> 00:05:07,600 I know I'm not gonna have a chance to see any of the sights while we're here, 83 00:05:07,600 --> 00:05:10,080 so I'm gonna spend the day channelling what it would be like 84 00:05:10,080 --> 00:05:14,600 to eat cucumber sandwiches on a double-decker bus, next to freaky dudes in bowler hats. 85 00:05:16,080 --> 00:05:17,680 You're pale. Have you eaten? 86 00:05:17,680 --> 00:05:21,280 I'll get you some breakfast. Keep those blood sugars up. 87 00:05:21,280 --> 00:05:23,960 It's not bad here. The maitre d's got the funniest accent. 88 00:05:23,960 --> 00:05:28,520 I nearly lost it when I heard him say, "Black pudding and grilled tomatoes." 89 00:05:30,120 --> 00:05:31,840 I'll go find the concierge. 90 00:05:48,120 --> 00:05:50,080 OK, thank you. Emily. 91 00:05:51,120 --> 00:05:52,920 Here's ten grand. I wanna play. 92 00:05:52,920 --> 00:05:53,960 Sneak me in. 93 00:05:53,960 --> 00:05:57,840 Sam, I don't think I'm gonna be able to host this tournament today. 94 00:05:57,840 --> 00:06:00,040 What? It's personal. 95 00:06:00,040 --> 00:06:02,760 I, um...I can't do it with my father here. 96 00:06:02,760 --> 00:06:04,080 Emily, this is your baby. 97 00:06:04,080 --> 00:06:07,040 You know all the details. I can't do this without you. 98 00:06:08,200 --> 00:06:10,960 Er...no. I asked for 39mm clay. 99 00:06:10,960 --> 00:06:12,520 These are too heavy. 100 00:06:12,520 --> 00:06:15,480 I want 8.5 to 10 gram. No problem. 101 00:06:15,480 --> 00:06:18,600 Look, I'm gonna have to go. He's on his way. I'm really sorry. 102 00:06:21,520 --> 00:06:22,720 What's going on? 103 00:06:22,720 --> 00:06:25,360 We haven't seen each other in over a year. 104 00:06:26,600 --> 00:06:28,680 He's arrogant and he's difficult 105 00:06:28,680 --> 00:06:32,400 and we haven't had much of a relationship since my mum died. 106 00:06:32,400 --> 00:06:35,480 Your mum died? Five years ago. 107 00:06:35,480 --> 00:06:37,600 Sorry, I didn't know. 108 00:06:37,600 --> 00:06:39,200 We never really dealt with it, 109 00:06:39,200 --> 00:06:43,560 and then he went and got rid of all her stuff without asking me. 110 00:06:43,560 --> 00:06:45,680 So having him here... 111 00:06:45,680 --> 00:06:49,240 Is your chance to put things right. MAN: Good morning, Mr Rushby. 112 00:06:49,240 --> 00:06:51,840 It's not the time or the place. 113 00:06:51,840 --> 00:06:52,960 DAMIEN: Emily! 114 00:06:52,960 --> 00:06:54,000 Shit. 115 00:06:54,000 --> 00:06:55,000 I'll take this. 116 00:06:57,080 --> 00:06:58,560 Hello, darling. Hi. 117 00:07:00,480 --> 00:07:03,480 Sorry I missed your birthday. And Christmas. 118 00:07:03,480 --> 00:07:05,240 "Emily James"? 119 00:07:05,240 --> 00:07:07,240 Using your mum's name, not mine? 120 00:07:07,240 --> 00:07:10,320 Well, it's just for work, it's nothing personal. Isn't it? 121 00:07:10,320 --> 00:07:12,320 You're such a big figure on the hotel scene, 122 00:07:12,320 --> 00:07:14,800 anything I achieve I want to do it on my own merit. 123 00:07:14,800 --> 00:07:17,480 Quite right. So you're here for the tournament? 124 00:07:17,480 --> 00:07:21,520 Yeah, well, I wanted to talk to you, and when I heard the game was here, 125 00:07:21,520 --> 00:07:24,080 it seemed like the perfect opportunity. Yes. 126 00:07:24,080 --> 00:07:26,840 I thought we could have a chat. 127 00:07:26,840 --> 00:07:30,080 Well, I'm very busy. 128 00:07:30,080 --> 00:07:33,040 But I hope you have a wonderful stay at Hotel Babylon. 129 00:07:38,400 --> 00:07:42,640 Well, that's what I like to see, a friendly face at reception. 130 00:07:42,640 --> 00:07:44,120 Always sets the right tone. 131 00:07:44,120 --> 00:07:46,160 Mr Rushby, this is such a thrill. 132 00:07:46,160 --> 00:07:47,840 Your hotels are fabulous. 133 00:07:47,840 --> 00:07:50,000 An inspiration. Oh, thank you. 134 00:07:50,000 --> 00:07:53,200 Would you ask Mr Franklin to come up and see me, please? 135 00:07:53,200 --> 00:07:55,600 OK. Thank you. 136 00:07:55,600 --> 00:07:57,640 Excuse me. Excuse me. 137 00:07:57,640 --> 00:08:01,440 I'd like the full English breakfast. 138 00:08:01,440 --> 00:08:02,680 Oh, really, Tony? 139 00:08:02,680 --> 00:08:07,280 SOUTHERN ACCENT: And I'd like a pastrami on rye with the pickle on the side! 140 00:08:07,280 --> 00:08:10,040 HE LAUGHS 141 00:08:10,040 --> 00:08:13,760 Very funny. Who's Tony? I haven't got time for this. 142 00:08:13,760 --> 00:08:15,760 Oh. 143 00:08:15,760 --> 00:08:16,880 Have a nice day. 144 00:08:36,560 --> 00:08:39,000 Um...do you like this? 145 00:08:39,000 --> 00:08:40,880 Oh, it's gorgeous. 146 00:08:40,880 --> 00:08:43,640 And very expensive. That's the whole point. 147 00:08:43,640 --> 00:08:45,680 The Italian in 207 gave it to me. Oh. 148 00:08:45,680 --> 00:08:49,080 But it's not really my style. I was wondering whether you'd like it. 149 00:08:49,080 --> 00:08:52,560 No, I couldn't. Oh, honestly. It's not a problem. 150 00:08:52,560 --> 00:08:54,560 I want you to have it. Please. 151 00:08:56,360 --> 00:08:57,680 Hey. Hey. 152 00:08:57,680 --> 00:09:00,760 Your dad is lovely. He's so stylish. 153 00:09:01,760 --> 00:09:05,280 Where would you like these ghastly chicken wings? 154 00:09:05,280 --> 00:09:07,480 Just pop them there. 155 00:09:07,480 --> 00:09:10,520 Now, the e-mail from Arianna's people specifically requested 156 00:09:10,520 --> 00:09:12,600 that we get in some Old Tiger... Saffron gin. 157 00:09:12,600 --> 00:09:17,240 And some white winter truffles to shave over her hot-buttered linguine? 158 00:09:17,240 --> 00:09:19,200 Oh, have you got them? 159 00:09:20,320 --> 00:09:22,480 Course we have. 160 00:09:22,480 --> 00:09:24,120 You've laid on quite a welcome. 161 00:09:24,120 --> 00:09:26,400 Here's to a long and healthy relationship. 162 00:09:27,440 --> 00:09:29,360 That's a very impressive watch. 163 00:09:29,360 --> 00:09:31,760 This? It went up with Apollo 11. 164 00:09:31,760 --> 00:09:34,080 Really? Yep. It's priceless. 165 00:09:35,120 --> 00:09:36,920 How did you come by it? 166 00:09:36,920 --> 00:09:38,560 I won it in a card game. 167 00:09:38,560 --> 00:09:40,800 Are you a player? Not today. 168 00:09:40,800 --> 00:09:42,280 Oh, shame. 169 00:09:43,280 --> 00:09:46,320 I heard about you buying this place. 170 00:09:46,320 --> 00:09:47,800 Very audacious. 171 00:09:49,200 --> 00:09:51,680 It's a tight-knit community in the hotel game. 172 00:09:51,680 --> 00:09:54,480 Most of us grew up on the shop floor together. 173 00:09:54,480 --> 00:09:56,600 But you went straight in at the top. 174 00:09:56,600 --> 00:09:59,000 I was fortunate to be in a position to do so. 175 00:09:59,000 --> 00:10:00,720 These are tough times. 176 00:10:00,720 --> 00:10:03,320 Oil spike, dollar slump, credit crunch. 177 00:10:03,320 --> 00:10:05,920 People are finding it hard to keep afloat. 178 00:10:05,920 --> 00:10:11,520 Now, I've got 12 hotels in my portfolio - I can absorb these fluctuations. 179 00:10:11,520 --> 00:10:13,760 But what about you? I manage. 180 00:10:13,760 --> 00:10:17,880 Word on the street says you're making a decent fist of things, 181 00:10:17,880 --> 00:10:23,240 but you have liquidity issues and you're not a natural for the hotel game. 182 00:10:23,240 --> 00:10:26,640 I'm sure you don't mean to be rude, but that's how it's coming across. 183 00:10:26,640 --> 00:10:30,400 I want to help you. I can offer you a way out. 184 00:10:30,400 --> 00:10:33,160 I'll take Babylon off your hands. 185 00:10:33,160 --> 00:10:37,480 I'll give you what you paid for it, plus 10% on top. 186 00:10:37,480 --> 00:10:39,600 Not bad in a recession. 187 00:10:40,880 --> 00:10:42,360 Babylon's not for sale. 188 00:10:43,480 --> 00:10:44,960 You'd better be sure of that. 189 00:10:44,960 --> 00:10:47,440 Things are only gonna get worse from here. 190 00:10:47,440 --> 00:10:50,240 And I'm not coming back with a better offer. 191 00:10:52,920 --> 00:10:56,200 You may have been in the hotel game since time began... 192 00:10:56,200 --> 00:10:57,680 but you've got no style. 193 00:10:59,040 --> 00:11:01,160 This is just business. 194 00:11:01,160 --> 00:11:03,800 It's not the way I do business. 195 00:11:09,680 --> 00:11:11,160 DOOR SLAMS 196 00:11:18,920 --> 00:11:20,400 Dry-cleaning! 197 00:11:26,720 --> 00:11:28,840 Oh, my... God! 198 00:11:30,360 --> 00:11:33,760 In German mythology, meeting your double is a very bad omen. 199 00:11:33,760 --> 00:11:37,560 Well, that's one more reason why I'm glad I'm not German, then! 200 00:11:37,560 --> 00:11:39,920 Yeah. Come in, come in. 201 00:11:44,160 --> 00:11:46,200 Oh, you're the famous author. 202 00:11:46,200 --> 00:11:48,480 Bobby Mack. Oh. Tony. 203 00:11:48,480 --> 00:11:51,280 I'm glad to see one of us has made something of himself. 204 00:11:51,280 --> 00:11:53,120 It doesn't always feel that way. 205 00:11:54,240 --> 00:11:57,480 I've been signing for the last two hours. 206 00:11:57,480 --> 00:12:00,240 It's been the same every day for the last ten weeks. 207 00:12:00,240 --> 00:12:01,840 Wow! Yeah. 208 00:12:01,840 --> 00:12:06,080 This book tour's so long, I sometimes lose track of who I am. 209 00:12:06,080 --> 00:12:11,080 Yeah, I know how that feels. Pint with the boys at lunchtime, that's what gets me through the day. 210 00:12:11,080 --> 00:12:12,680 Oh, I miss that old scene. 211 00:12:12,680 --> 00:12:16,080 I used to work in a department store, three years, in New York City. 212 00:12:16,080 --> 00:12:18,520 I used to feel like all human life was there. 213 00:12:18,520 --> 00:12:20,880 Now all I see is the inside of a five-star hotel. 214 00:12:20,880 --> 00:12:22,320 MOBILE BEEPS How sad for you. 215 00:12:22,320 --> 00:12:25,280 Yeah, I really have to go, but it was nice to meet you. 216 00:12:25,280 --> 00:12:28,000 Maybe I'll see you again at your book signing. Sure. 217 00:12:28,000 --> 00:12:29,720 Er, I want you to have this. 218 00:12:31,680 --> 00:12:33,240 Thank you very much, sir. 219 00:12:33,240 --> 00:12:35,120 OK. 220 00:12:44,640 --> 00:12:46,120 Miss Adams. 221 00:12:59,360 --> 00:13:02,440 I believe you've been expecting me. I'm Arianna Adams. 222 00:13:02,440 --> 00:13:04,240 Hi...MISS ADAMS! 223 00:13:05,800 --> 00:13:09,520 My people should have sent you an e-mail with my particular requests. 224 00:13:09,520 --> 00:13:12,160 Miss Adams, it's a pleasure to have you staying with us. 225 00:13:12,160 --> 00:13:16,240 We received your e-mail and everything's ready, so please come this way. 226 00:13:16,240 --> 00:13:17,720 Tell Gino he owes me 50 quid. 227 00:13:21,840 --> 00:13:23,960 Miss Adams, wait. 228 00:13:26,760 --> 00:13:28,560 Tanya, I need your help. SHE SHRIEKS 229 00:13:28,560 --> 00:13:30,640 Step away from the lift. Um...er... 230 00:13:31,640 --> 00:13:33,280 Ben, there are people waiting. 231 00:13:35,400 --> 00:13:36,880 Sorry. 232 00:13:48,760 --> 00:13:50,960 I always keep several hotel rooms booked. 233 00:13:50,960 --> 00:13:52,840 I never know which one will take my fancy. 234 00:13:52,840 --> 00:13:54,320 Quickly. 235 00:13:58,040 --> 00:13:59,960 Wonderful hotel. Lovely staff. 236 00:13:59,960 --> 00:14:02,240 Excuse me. 237 00:14:02,280 --> 00:14:04,280 We up the creek without a puddle. 238 00:14:04,280 --> 00:14:06,640 Every year I've had her wretched truffles flown in 239 00:14:06,640 --> 00:14:09,360 and every year I've watched them rot slowly and expensively 240 00:14:09,360 --> 00:14:10,400 when she didn't show. 241 00:14:10,400 --> 00:14:13,160 Me too, with the gin - I had to sell it at discount to the Royal 242 00:14:13,160 --> 00:14:14,720 to balance the balance sheet. 243 00:14:14,720 --> 00:14:17,360 OK, OK, what are we gonna do? Well, I in denial. 244 00:14:17,360 --> 00:14:20,240 I'm going to light a big cigar, listen to some Charles Aznavour 245 00:14:20,240 --> 00:14:23,600 and kiss the roly-poly woman from housekeeping and hope it goes away. 246 00:14:24,600 --> 00:14:27,080 But it's Arianna Adams! Don't panic. 247 00:14:27,080 --> 00:14:28,840 I'll call in some favours. 248 00:14:28,840 --> 00:14:30,320 Come on. 249 00:14:31,360 --> 00:14:34,240 Ladies and gentlemen, if you'd like to follow me, 250 00:14:34,240 --> 00:14:36,560 the poker tournament is about to begin. 251 00:14:39,880 --> 00:14:43,480 - HMRC. Spot check on your returns. What? 252 00:14:43,480 --> 00:14:48,640 We're gonna need invoices, matching receipts, payroll records, going back seven years. You're kidding. 253 00:14:50,080 --> 00:14:51,640 I don't see anyone laughing. 254 00:14:56,480 --> 00:14:59,680 You look troubled, my child. Could I be of any assistance? 255 00:14:59,680 --> 00:15:05,320 Oh, not unless Your Eminent can use your Bible magic and turn water into Old Tiger saffron gin. 256 00:15:05,320 --> 00:15:08,360 You get some very exotic types in here, don't you? 257 00:15:08,360 --> 00:15:12,840 We got a big poker game here today. I always wished I'd learned to play. 258 00:15:12,840 --> 00:15:15,640 Oh. Had my chance when I was young. 259 00:15:15,640 --> 00:15:19,600 Well, against the backdrop of eternity, Your Magnificent, 260 00:15:19,600 --> 00:15:21,080 we all still young. 261 00:15:21,080 --> 00:15:23,720 Can you teach me, please? Oh, no, no, no, no. 262 00:15:23,720 --> 00:15:24,720 Holiness, no, no. 263 00:15:24,720 --> 00:15:29,160 I don't wanna get in trouble with your boss in heaven because I've taken all your money. 264 00:15:29,160 --> 00:15:30,480 Please. No, no, no. 265 00:15:30,480 --> 00:15:33,560 No. How much you want to play for? 266 00:15:41,520 --> 00:15:43,960 I just met your father. Lucky you. 267 00:15:43,960 --> 00:15:45,440 Quite a character. 268 00:15:46,600 --> 00:15:48,920 Can you help me find table five? 269 00:15:48,920 --> 00:15:51,520 Hi. I'm Emily James. 270 00:15:51,520 --> 00:15:55,000 I'm Crispin Lloyd. But everyone calls me Justice. 271 00:15:55,000 --> 00:15:57,040 I'll show you to your table. 272 00:15:58,200 --> 00:16:00,040 Why does everyone call you Justice? 273 00:16:00,040 --> 00:16:02,680 We all have aliases to make us seem interesting. 274 00:16:02,680 --> 00:16:05,440 I used to be a lawyer, human rights. Oh. Oh. 275 00:16:05,440 --> 00:16:06,880 SHE GIGGLES 276 00:16:06,880 --> 00:16:09,960 Oh, not Justice again. I thought I'd cleaned you out last time. 277 00:16:09,960 --> 00:16:14,840 And I thought you'd changed your name to Cashpoint, seeing as you're always giving your money away. 278 00:16:15,200 --> 00:16:17,200 Today's game too rich for you, Franklin? 279 00:16:17,200 --> 00:16:19,640 Sam, Emily. 280 00:16:22,040 --> 00:16:24,760 The Revenue are here, they're doing a spot check. 281 00:16:24,760 --> 00:16:27,360 I'll come up. What?! 282 00:16:27,360 --> 00:16:30,800 Sam, we were going to do our opening address together. 283 00:16:30,800 --> 00:16:32,280 You'll be fine. 284 00:16:36,080 --> 00:16:38,320 MICROPHONE FEEDS BACK 285 00:16:38,320 --> 00:16:41,600 Welcome, everyone, to Hold 'Em 50 at Hotel Babylon. 286 00:16:41,600 --> 00:16:43,160 This is a massive inconvenience. 287 00:16:43,160 --> 00:16:44,960 We're holding a major event today. 288 00:16:44,960 --> 00:16:46,440 Can't we do it some other time? 289 00:16:46,440 --> 00:16:50,440 It's a spot check, you don't get to pick your time. The hotel was audited last year. 290 00:16:50,440 --> 00:16:54,800 Your operating systems are slack and your drawdown facilities are shocking. 291 00:16:54,800 --> 00:16:59,320 But I had the place checked before I bought it. Maybe that check wasn't thorough enough. 292 00:17:01,240 --> 00:17:02,720 Two pairs. Oh. 293 00:17:04,000 --> 00:17:05,800 Must be beginner's luck. Yeah. 294 00:17:05,800 --> 00:17:07,600 You are surprisingly good at this. 295 00:17:07,600 --> 00:17:10,440 I think the good Lord is looking down on me, 296 00:17:10,440 --> 00:17:11,480 protecting me. 297 00:17:11,480 --> 00:17:15,240 The good Lord. Do you want to raise the stakes? 298 00:17:15,240 --> 00:17:16,840 Yeah, OK. The game's starting, Billy. 299 00:17:16,840 --> 00:17:19,880 Pick on someone your own size. Oh, no, it's OK. I can handle it. 300 00:17:19,880 --> 00:17:21,840 Don't mess with Billy the Beast. Billy the Beast? 301 00:17:23,240 --> 00:17:26,440 You're not a priest? I was... 302 00:17:26,440 --> 00:17:31,040 till I gambled the church roof funds and found something better to worship. 303 00:17:31,040 --> 00:17:33,160 Come on, Billy. 304 00:17:33,160 --> 00:17:34,440 BILLY LAUGHS 305 00:17:34,440 --> 00:17:36,760 Moscow and Bombay are great cities. 306 00:17:36,760 --> 00:17:40,640 So is London, Rome, Berlin, but we never get to see any of them. 307 00:17:40,640 --> 00:17:43,760 We wait at airports, get on planes, check into hotels, 308 00:17:43,760 --> 00:17:46,960 do a reading of the book, do a signing of the book, 309 00:17:46,960 --> 00:17:50,960 wait at an airport, get on a plane, check into a hotel. 310 00:17:50,960 --> 00:17:52,920 It's like Groundhog Day. I know. 311 00:17:52,920 --> 00:17:56,400 Maybe after, we could go for a drink or something. 312 00:17:57,720 --> 00:17:59,640 Er... Er... Or not. 313 00:17:59,640 --> 00:18:02,000 I'm going to, er... 314 00:18:03,280 --> 00:18:04,840 go. 315 00:18:14,000 --> 00:18:15,600 HE SIGHS 316 00:18:15,600 --> 00:18:18,840 It's a catastrophe. I know. I've tried everyone. 317 00:18:18,840 --> 00:18:23,040 Nobody has any white truffles or any Old Tiger saffron gin. 318 00:18:23,040 --> 00:18:26,240 Not that. I just been mugged by a man in a white collar. 319 00:18:26,240 --> 00:18:30,400 Ben, can you lend me some money till payday? Gino, don't let your mind wander. 320 00:18:30,400 --> 00:18:32,400 It's far too small to be let out on its own. 321 00:18:32,400 --> 00:18:36,360 Arianna's booked into the restaurant in an hour. What? Oh, God. 322 00:18:36,360 --> 00:18:38,760 Have you guys seen this American author? 323 00:18:38,760 --> 00:18:41,560 He's my spitting image. Lemonade, please. 324 00:18:41,560 --> 00:18:44,080 Honestly, he and I are exactly the same. 325 00:18:44,080 --> 00:18:47,360 Yeah, except that he's been on the bestseller list for 40 weeks. 326 00:18:47,360 --> 00:18:50,360 Yeah, and he's sitting upstairs in one of our most expensive suites. 327 00:18:50,360 --> 00:18:52,440 While you're wondering if you can afford the daily specials. 328 00:18:52,440 --> 00:18:56,040 < Apart from that... Thanks, guys. 329 00:19:24,360 --> 00:19:27,600 You organised all this? Very impressive. 330 00:19:27,600 --> 00:19:30,200 How long have you worked here? Just over a year. 331 00:19:30,200 --> 00:19:32,520 Head of PR. It's a good job. 332 00:19:32,520 --> 00:19:34,880 A lot of responsibility. Yes, I enjoy it. 333 00:19:34,880 --> 00:19:37,560 I think it's time you stepped up a gear, though. 334 00:19:37,560 --> 00:19:39,680 Manage one of the family hotels, perhaps. 335 00:19:39,680 --> 00:19:42,160 You don't want to be a PR girl all your life. 336 00:19:42,160 --> 00:19:44,440 You see, this is one of our major problems. 337 00:19:44,440 --> 00:19:46,680 You disappear for large periods of my life 338 00:19:46,680 --> 00:19:50,120 and you pop back in at your convenience and expect me to listen to your advice. 339 00:19:50,120 --> 00:19:51,880 I'm sorry, I thought we could catch up. 340 00:19:51,880 --> 00:19:54,040 Oh, right, in between card games. 341 00:19:54,040 --> 00:19:56,640 Look, I have a really important job supervising this today 342 00:19:56,640 --> 00:19:59,840 and I could really do without your cosy chats and career advice. 343 00:19:59,840 --> 00:20:02,200 Emily, listen. No, YOU listen. 344 00:20:02,200 --> 00:20:04,600 Just concentrate on your game and leave me alone. 345 00:20:06,680 --> 00:20:09,240 Oi. Where's that taxi I ordered? 346 00:20:09,240 --> 00:20:10,760 I'm just on hold now, sir. 347 00:20:10,760 --> 00:20:14,400 You're about as useful as an ejector seat in a helicopter. 348 00:20:14,400 --> 00:20:16,640 BOBBY LAUGHS 349 00:20:16,640 --> 00:20:20,600 This is not a spectator sport, you know. Sorry, it was a cool phrase. 350 00:20:20,600 --> 00:20:23,920 People say the most perceptive things. 351 00:20:23,920 --> 00:20:26,880 Er...404's luggage is stuck at Terminal 5 352 00:20:26,880 --> 00:20:29,320 and wants you to chase it up. And this... 353 00:20:29,320 --> 00:20:31,960 is Brutus. He's 19 and incontinent, 354 00:20:31,960 --> 00:20:34,760 so if he's not walked every 40 minutes, things get very messy. 355 00:20:34,760 --> 00:20:36,760 OK. Thank you, Ben. 356 00:20:40,480 --> 00:20:44,240 Oh, Tony, er...after you've taken care of the Roman dog, 357 00:20:44,240 --> 00:20:45,720 could you come up and see me? 358 00:20:45,720 --> 00:20:47,880 I've got a request of my own. Yeah. 359 00:20:47,880 --> 00:20:50,280 DOG FARTS Bloody hell. 360 00:20:51,880 --> 00:20:54,280 Oh, you know he's doing a reading here today. 361 00:20:54,280 --> 00:20:56,480 Yes, I do know. That's why I'm here. 362 00:20:56,480 --> 00:21:00,280 I'm his biggest fan. I'm crazy for him. 363 00:21:00,280 --> 00:21:03,000 I've bombarded him with countless letters... 364 00:21:03,000 --> 00:21:06,920 Oh, gosh. Well, enjoy your meal. 365 00:21:10,840 --> 00:21:13,040 Get a move on! She's here! She's here! 366 00:21:13,040 --> 00:21:14,880 OK, where's the food dye? 367 00:21:14,880 --> 00:21:16,880 Has anyone seen my Perigords? 368 00:21:16,880 --> 00:21:19,480 Oh, my gosh, this is never gonna work. 369 00:21:20,480 --> 00:21:23,240 What do you need from me? 370 00:21:23,240 --> 00:21:25,680 You get to meet a lot of people during your day, 371 00:21:25,680 --> 00:21:27,520 with their strange requests. 372 00:21:29,400 --> 00:21:33,400 I thought maybe we could swap places for the day. Cheers. 373 00:21:35,160 --> 00:21:37,840 What, I become the famous author and you become...? 374 00:21:37,840 --> 00:21:39,520 Mm-hm, yeah. 375 00:21:39,520 --> 00:21:42,320 I'd really love to do your job, just for a few hours. 376 00:21:42,320 --> 00:21:44,640 Seriously, you wanna be a concierge? 377 00:21:44,640 --> 00:21:47,160 I need some variety. 378 00:21:47,160 --> 00:21:48,680 I need a change of rhythm. 379 00:21:48,680 --> 00:21:50,360 You would get to take a break up here. 380 00:21:50,360 --> 00:21:52,040 Right now that is rather appealing. 381 00:21:52,040 --> 00:21:54,640 Yeah. I mean, afternoon in five-star luxury. 382 00:21:54,640 --> 00:21:56,960 Get to put whatever you want on my bill. 383 00:21:58,640 --> 00:22:00,320 No. Nice try, but no. 384 00:22:00,320 --> 00:22:03,920 You've gotta do your book reading later on. I'm not a public speaker. 385 00:22:03,920 --> 00:22:07,120 Tony, you're a natural. You deal with the public all the time. 386 00:22:08,280 --> 00:22:11,440 Come on. How's your American accent? 387 00:22:11,440 --> 00:22:12,800 My British is pretty good. 388 00:22:12,800 --> 00:22:16,000 "You were only supposed to blow the bloody doors off." It's Michael Caine. 389 00:22:16,000 --> 00:22:18,840 "I did not have sexual relations with that woman." 390 00:22:18,840 --> 00:22:20,920 Gene Wilder! That's brilliant. 391 00:22:20,920 --> 00:22:23,680 Hey, hey, we could do this. We can? 392 00:22:23,680 --> 00:22:25,400 Yeah. Tony, come on, think about it. 393 00:22:25,400 --> 00:22:28,240 What have we got to lose? What do you say? 394 00:22:30,440 --> 00:22:31,480 Watch this. 395 00:22:31,480 --> 00:22:34,840 I soaked these ordinary Perigord truffles in oil 396 00:22:34,840 --> 00:22:37,440 and then glazed them with egg to get just the right hue. 397 00:22:37,440 --> 00:22:41,400 Old Tiger gin gets its colour from being steeped with saffron for years, 398 00:22:41,400 --> 00:22:43,320 but this is the perfect match. 399 00:22:43,320 --> 00:22:45,160 OK, you guys are mad. 400 00:22:45,160 --> 00:22:47,800 Arianna will never tell the difference. 401 00:22:47,800 --> 00:22:48,840 Service! 402 00:22:51,720 --> 00:22:53,880 All right, come on. 403 00:23:06,960 --> 00:23:08,440 Enjoy your meal, madam. 404 00:23:10,320 --> 00:23:12,840 The moment of truth. 405 00:23:20,920 --> 00:23:25,320 Come on, God. You let your preacher take my money, now you're going to help me. 406 00:23:33,920 --> 00:23:37,120 We did it. We bloody did it. 407 00:23:37,120 --> 00:23:38,360 ALL: Yes! 408 00:23:38,360 --> 00:23:41,040 I can't believe I'm doing this. 409 00:23:41,040 --> 00:23:42,600 That is my book of secrets. 410 00:23:42,600 --> 00:23:44,440 It's got every contact number 411 00:23:44,440 --> 00:23:47,360 and every eventuality I've had over the last 20 years. 412 00:23:47,360 --> 00:23:49,880 But if you do have any problems, I'm always on the end of the phone. 413 00:23:49,880 --> 00:23:52,360 And if things get out of control for you, 414 00:23:52,360 --> 00:23:55,200 Paige, my PA, she's a great backstop. 415 00:23:55,200 --> 00:23:56,440 Are you and her an item? 416 00:23:57,680 --> 00:23:59,520 Oh, I see. You like her. 417 00:23:59,520 --> 00:24:01,760 What's not to like? 418 00:24:01,760 --> 00:24:04,440 She's young, intelligent, hip, slick and beautiful. 419 00:24:04,440 --> 00:24:06,720 If opposites attract, I might stand a chance, though. 420 00:24:06,720 --> 00:24:11,000 I'm afraid when she looks at me, all she sees is a boring old grouch. 421 00:24:11,000 --> 00:24:13,040 Speak for yourself. 422 00:24:13,040 --> 00:24:16,680 Well, I got guests to attend to. 423 00:24:16,680 --> 00:24:18,000 Come here. 424 00:24:19,760 --> 00:24:25,520 Thank you. So I'll see you back here for the swap-over at 6.30. 425 00:24:25,520 --> 00:24:26,560 I must be mad. 426 00:24:28,400 --> 00:24:31,400 OK, Tony, 6.30. 427 00:24:37,440 --> 00:24:40,440 Ladies and gentlemen, 12 players have taken an early bath 428 00:24:40,440 --> 00:24:43,400 and blinds are now going up 50 and 100 after the next hand. 429 00:24:43,400 --> 00:24:44,880 Thank you. 430 00:24:48,000 --> 00:24:50,320 Chicken wing? SHE LAUGHS 431 00:24:50,320 --> 00:24:52,680 Yeah, I'm only using them as an excuse to talk to you. 432 00:24:52,680 --> 00:24:55,840 I never realised they could be deployed as a chat-up device. 433 00:24:55,840 --> 00:24:57,760 You have to be highly skilled! 434 00:24:57,760 --> 00:25:00,640 Do you think you'll win today? Only if I can shake off Rushby. 435 00:25:00,640 --> 00:25:03,040 Everyone's got a tell when they're lying at cards - 436 00:25:03,040 --> 00:25:04,960 a small thing that gives them away - 437 00:25:04,960 --> 00:25:09,920 and I can usually spot it, except with Damien. I can't read Damien. 438 00:25:11,240 --> 00:25:14,680 Emily. Sorry. Can you cover for me? 439 00:25:14,680 --> 00:25:16,960 Health and Safety have turned up. What?! 440 00:25:16,960 --> 00:25:19,960 Like a dog with a bone once they get their teeth in. 441 00:25:19,960 --> 00:25:21,840 Buggers to shake loose. 442 00:25:26,520 --> 00:25:29,680 EXAGGERATED AMERICAN ACCENT Room service, please. 443 00:25:29,680 --> 00:25:33,720 I'd like a steak and chips... oh, French fries. 444 00:25:33,720 --> 00:25:37,360 Oh. Always a pleasure to see you, Tony. 445 00:25:37,360 --> 00:25:39,080 But I'm in a bit of a rush. 446 00:25:39,080 --> 00:25:41,720 But please do send up the usual. 447 00:25:41,720 --> 00:25:45,240 Oh, the usual? You know what makes me happy. 448 00:25:52,360 --> 00:25:54,400 Sam Franklin. Can I help you? Health and Safety. 449 00:25:54,400 --> 00:25:57,880 Here to do spot checks on your exits, emergencies and extinguishers. 450 00:25:57,880 --> 00:25:59,160 We were checked two weeks ago. 451 00:25:59,160 --> 00:26:02,280 Who's your qualified first aider? Emily James, head of PR. 452 00:26:02,280 --> 00:26:03,920 I want to see her. Well, you can't. 453 00:26:03,920 --> 00:26:07,680 Sam, I'll deal with this. I'm going to speak to Rushby. 454 00:26:09,680 --> 00:26:11,920 EMILY: Chip leader at the moment is Devil Fish. 455 00:26:11,920 --> 00:26:15,480 Damien Rushby is second, Justice third. 456 00:26:15,480 --> 00:26:16,960 APPLAUSE 457 00:26:19,240 --> 00:26:23,360 This is difficult for me, because family is family and I don't want to intrude. 458 00:26:23,360 --> 00:26:28,480 What? What has he done? Well, as you know, we've had the Revenue crawling all over us all day, 459 00:26:28,480 --> 00:26:32,200 and Health and Safety have turned up with practically the same agenda. 460 00:26:32,200 --> 00:26:35,960 And this morning your father tried to buy the hotel from me. What? 461 00:26:35,960 --> 00:26:38,240 I was just wondering if these events were related. 462 00:26:38,240 --> 00:26:40,800 I'm not saying he'd... Of course they are. 463 00:26:40,800 --> 00:26:42,880 It's just the kind of stunt he would pull. 464 00:26:42,880 --> 00:26:44,440 He doesn't even pause to think about me. 465 00:26:44,440 --> 00:26:47,080 I know this is tricky for you... Sam, this is where I work. 466 00:26:47,080 --> 00:26:50,640 This is my life, and he has no respect for that. We have to get rid of him. 467 00:26:50,640 --> 00:26:53,120 I didn't want to be the one to say it, but, yes, we do. 468 00:26:53,120 --> 00:26:55,880 Any ideas? Plenty. 469 00:26:57,800 --> 00:27:00,120 KNOCK AT DOOR Oh, come in. 470 00:27:02,440 --> 00:27:05,360 Room service. Yeah, just put it right there. 471 00:27:06,400 --> 00:27:08,760 My God, Tony was right. Who? 472 00:27:08,760 --> 00:27:12,920 No, I'm sorry, you just look remarkably like a friend of mine. 473 00:27:12,920 --> 00:27:14,920 Is he witty and intelligent? 474 00:27:14,920 --> 00:27:17,160 No, not really. 475 00:27:17,160 --> 00:27:19,000 Could you sign this? Sure. 476 00:27:20,840 --> 00:27:22,320 Thank you. Thank you. 477 00:27:23,320 --> 00:27:25,920 Oh, blimey. Excuse me? 478 00:27:27,560 --> 00:27:29,400 You know, rub-a-dub-dub, three men in a pub. 479 00:27:29,400 --> 00:27:31,480 Apples and pears, I got big flares. 480 00:27:31,480 --> 00:27:34,080 It's amazing what you pick up on BBC America. 481 00:27:34,080 --> 00:27:35,680 Absolutely. 482 00:27:35,680 --> 00:27:37,160 Oh, this is for you. 483 00:27:40,240 --> 00:27:42,760 Thank you, sir. You're welcome. 484 00:27:54,760 --> 00:27:56,040 50,000. 485 00:28:01,240 --> 00:28:04,440 I have a feeling some of the problems I've been encountering today 486 00:28:04,440 --> 00:28:09,000 with the authorities might have something to do with you. No idea what you're talking about. 487 00:28:09,000 --> 00:28:13,800 You're sabotaging my hotel. I said I don't know what you're talking about. 488 00:28:21,440 --> 00:28:24,800 You know you said you didn't know Damien's tell. 489 00:28:27,200 --> 00:28:28,720 SHE WHISPERS 490 00:28:33,080 --> 00:28:35,840 I'll raise your 50,000. 491 00:28:37,600 --> 00:28:39,080 I'm all in. 492 00:28:40,800 --> 00:28:42,280 That's big money, Damien. 493 00:28:45,280 --> 00:28:49,440 - Think you've got me beat? - I KNOW I have. 494 00:28:53,280 --> 00:28:54,320 You're bluffing. 495 00:28:55,400 --> 00:28:57,320 I'll call. 496 00:29:05,360 --> 00:29:07,840 APPLAUSE 497 00:29:15,680 --> 00:29:17,680 "The usual, the usual." 498 00:29:23,280 --> 00:29:24,760 Er... 499 00:29:26,280 --> 00:29:29,640 I know that you want the usual and that the usual makes you happy, 500 00:29:29,640 --> 00:29:34,320 but I was thinking that we've known each other for so long, 501 00:29:34,320 --> 00:29:37,240 er...that maybe we could do something unusual for a change. 502 00:29:40,160 --> 00:29:42,880 This is an anthurium. It's my favourite flower. 503 00:29:44,240 --> 00:29:45,360 It's divine. 504 00:29:45,360 --> 00:29:47,920 You know, I was thinking of Iris Murdoch today, 505 00:29:47,920 --> 00:29:50,840 and she said, "People from a planet without flowers 506 00:29:50,840 --> 00:29:53,440 "must think that we're mad with joy the whole time 507 00:29:53,440 --> 00:29:57,520 "to have such things about us." I hope it makes you mad with joy. 508 00:29:57,520 --> 00:29:59,800 Oh. Oh. 509 00:30:01,000 --> 00:30:05,360 So much more interesting than the evening paper you usually bring me. 510 00:30:05,360 --> 00:30:07,440 Oh, lovely. 511 00:30:09,240 --> 00:30:10,360 Evening paper. 512 00:30:10,360 --> 00:30:11,400 It's just me. 513 00:30:12,760 --> 00:30:14,240 Oh. Whoa. 514 00:30:14,240 --> 00:30:15,280 Sorry. 515 00:30:17,720 --> 00:30:20,000 Cute boxers. 516 00:30:21,680 --> 00:30:25,600 I, er...I just came to say you're on in ten. 517 00:30:25,600 --> 00:30:27,160 Oh, OK. 518 00:30:30,280 --> 00:30:33,600 DOOR OPENS AND CLOSES 519 00:30:33,600 --> 00:30:35,920 I'm sorry you felt you had to do that. 520 00:30:35,920 --> 00:30:37,440 It's nothing to do with me. 521 00:30:37,440 --> 00:30:40,080 I could hardly miss you whispering to Justice. 522 00:30:40,080 --> 00:30:41,520 Are you leaving now? 523 00:30:41,520 --> 00:30:43,760 Look, I didn't come for us to get into a fight. 524 00:30:43,760 --> 00:30:48,200 You hardly came in peace. You tried to buy the hotel. Do you know why I wanted the hotel? 525 00:30:48,200 --> 00:30:49,720 It was for you. 526 00:30:49,720 --> 00:30:52,920 That is totally crass. Is that your idea of trying...? 527 00:30:52,920 --> 00:30:56,320 I thought it could bring us back together. Just leave. 528 00:30:56,320 --> 00:30:58,640 Is everything OK? This is between me and my... 529 00:30:59,840 --> 00:31:01,240 Your necklace. 530 00:31:02,280 --> 00:31:04,200 You can't buy me. 531 00:31:08,480 --> 00:31:09,920 I think you should go. 532 00:31:25,240 --> 00:31:26,640 Are you OK? 533 00:31:26,640 --> 00:31:28,880 Er, me? Yeah. 534 00:31:28,880 --> 00:31:30,880 Sure, I'm fine. You'll be wonderful. 535 00:31:30,880 --> 00:31:33,040 You've done this a hundred times before. 536 00:31:35,880 --> 00:31:38,760 You see? Two Tonys. 537 00:31:38,760 --> 00:31:41,160 < Can't be good for the world. 538 00:31:47,080 --> 00:31:50,880 Ladies and gentlemen, please welcome Mr Bobby Mack. 539 00:31:50,880 --> 00:31:53,280 APPLAUSE 540 00:32:02,360 --> 00:32:05,320 Pretty spineless of you to send friends to do your dirty work. 541 00:32:05,320 --> 00:32:09,160 No different from you using my daughter to knock me out of the tournament. 542 00:32:09,160 --> 00:32:11,320 You caused me a great deal of inconvenience. 543 00:32:11,320 --> 00:32:13,880 And you and Emily have just cost me a lot of money. 544 00:32:13,880 --> 00:32:15,920 You'd have lost it anyway. Oh, really? 545 00:32:15,920 --> 00:32:18,440 You're a big game tourist. You shouldn't have been in that hand. 546 00:32:18,440 --> 00:32:20,720 How much have you won at the poker table this year? 547 00:32:20,720 --> 00:32:22,080 Not as much as you've lost. 548 00:32:22,080 --> 00:32:25,440 I've won half a million so far, and I don't even need the money. 549 00:32:25,440 --> 00:32:27,400 Whereas you're clinging to Babylon 550 00:32:27,400 --> 00:32:29,440 after the shipwreck of your business career. 551 00:32:29,440 --> 00:32:33,520 And you haven't even got the balls to join the big boys to play poker today. 552 00:32:34,680 --> 00:32:35,880 Let's play now. 553 00:32:37,800 --> 00:32:39,600 Heads up, no limit. 554 00:32:42,960 --> 00:32:44,440 Sure you can handle it? 555 00:32:44,440 --> 00:32:45,920 Follow me. 556 00:32:48,040 --> 00:32:50,560 "As the sky snapped shut like a broken bulb 557 00:32:50,560 --> 00:32:54,600 "and the satanic storm gathered to scorn them, his body split, 558 00:32:54,600 --> 00:32:57,080 "and she reached deep within him 559 00:32:57,080 --> 00:33:00,400 "and wept." 560 00:33:00,400 --> 00:33:03,400 APPLAUSE 561 00:33:07,680 --> 00:33:09,760 Mr Mack will now take a few questions. 562 00:33:09,760 --> 00:33:11,280 - Who's first? - Ah, yes. Yes. 563 00:33:11,280 --> 00:33:14,560 < Mr Mack, I've always wanted to know, 564 00:33:14,560 --> 00:33:19,480 when you write "three white mice sit under a juniper tree", 565 00:33:19,480 --> 00:33:21,560 what exactly is it that you mean by that? 566 00:33:21,560 --> 00:33:23,040 HE GROANS 567 00:33:25,640 --> 00:33:27,720 Wh-what do I mean? 568 00:33:27,720 --> 00:33:32,400 What is the symbolism in that phrase that you repeat so often in your work? 569 00:33:32,400 --> 00:33:35,360 What is it that you're trying to indicate to us? 570 00:33:36,680 --> 00:33:38,920 Um... 571 00:33:38,920 --> 00:33:40,680 that's... 572 00:33:42,480 --> 00:33:45,440 What I mean, when I wrote that, 573 00:33:45,440 --> 00:33:47,680 um...I, um... 574 00:33:47,680 --> 00:33:51,600 What I'm trying to...say... 575 00:33:52,640 --> 00:33:56,040 ..is that there's three white mice and they're sitting... 576 00:33:58,680 --> 00:34:00,160 ..under a juniper tree. 577 00:34:03,080 --> 00:34:05,040 Er, do you understand? 578 00:34:06,360 --> 00:34:07,840 Yes, I think I do now. 579 00:34:09,360 --> 00:34:11,800 I think I do finally. Thank you so much. 580 00:34:11,800 --> 00:34:14,280 Well, that's... Anyone else? 581 00:34:14,280 --> 00:34:17,360 HUBBUB 582 00:34:18,440 --> 00:34:21,920 How much are we playing for? How much have you got? Enough. 583 00:34:25,720 --> 00:34:26,720 BEN: Thanks. 584 00:34:28,840 --> 00:34:31,040 Thank you so much. Pleasure to meet you. 585 00:34:31,040 --> 00:34:33,400 Thank you so much, Mr Mack. 586 00:34:33,400 --> 00:34:34,880 That was such an honour. 587 00:34:34,880 --> 00:34:37,800 I've been wanting to meet you for such a long time. 588 00:34:37,800 --> 00:34:40,560 Arianna Adams. Did you receive all my letters? 589 00:34:41,880 --> 00:34:46,040 Er...you know, everybody's been so kind, 590 00:34:46,040 --> 00:34:48,680 but I feel the creative muse is upon me. 591 00:34:48,680 --> 00:34:50,720 I'll get your things. Thank you. 592 00:34:50,720 --> 00:34:56,080 I can feel the flames of inspiration are licking at my heels. 593 00:34:56,080 --> 00:34:57,560 I must go write. 594 00:34:59,160 --> 00:35:01,280 Thank you. 595 00:35:04,400 --> 00:35:07,840 Pleasure to be of assistance. Let me know if I can help you in the future. 596 00:35:09,160 --> 00:35:10,640 - Case is closed. - Right. 597 00:35:10,640 --> 00:35:13,040 Miss Miller, all done. 598 00:35:17,160 --> 00:35:18,240 What's going on? 599 00:35:18,240 --> 00:35:21,440 Oh, my father sent them in to give us the squeeze 600 00:35:21,440 --> 00:35:23,200 when Sam wouldn't sell Babylon. 601 00:35:23,200 --> 00:35:25,040 He seemed so charming. Yeah. 602 00:35:25,040 --> 00:35:28,240 Well, we don't have to worry about him any more, he's gone. 603 00:35:28,240 --> 00:35:32,240 Actually, I saw him playing cards with Sam down in the canteen. What?! 604 00:35:33,240 --> 00:35:34,880 Three jacks. I win. 605 00:35:34,880 --> 00:35:36,440 What is he doing here? 606 00:35:38,560 --> 00:35:41,040 We're playing cards. I wasn't talking to you. 607 00:35:41,040 --> 00:35:43,120 Fantastic, Sam. Now you're playing poker. 608 00:35:43,120 --> 00:35:47,800 Just sorting a few things out. Sam, the whole point was to get him out of the hotel. 609 00:35:47,800 --> 00:35:49,360 Relax, both of you. 610 00:35:49,360 --> 00:35:51,640 I'm winning. He's much more fun now. 611 00:35:51,640 --> 00:35:53,000 Raise. 612 00:35:53,000 --> 00:35:54,920 600. 613 00:36:09,200 --> 00:36:10,360 SHE SCREAMS 614 00:36:12,000 --> 00:36:14,680 Look what they did to me. Oh, my goodness. 615 00:36:14,680 --> 00:36:16,680 What will Bobby Mack have thought? 616 00:36:16,680 --> 00:36:22,920 I've never been so embarrassed in all my life. I'll call a house doctor. It was the Old Tiger saffron gin. 617 00:36:22,920 --> 00:36:25,320 Really? Does it always do that? 618 00:36:25,320 --> 00:36:28,400 No, it never does that. 619 00:36:28,400 --> 00:36:33,520 And I have never had a more bizarre-tasting white winter truffle. 620 00:36:33,520 --> 00:36:35,120 What are you saying exactly? 621 00:36:35,120 --> 00:36:38,480 Well, you're the manager - you tell me what's going on. 622 00:36:38,480 --> 00:36:40,200 I'll investigate immediately. 623 00:36:40,200 --> 00:36:42,200 Yes, do that. 624 00:36:42,200 --> 00:36:44,080 But I'm leaving in the morning 625 00:36:44,080 --> 00:36:47,040 and I will never set foot in this hotel again...ever! 626 00:36:49,840 --> 00:36:52,840 APPLAUSE 627 00:36:54,960 --> 00:36:58,280 I couldn't have won without your help, giving me Damien's tell. 628 00:36:58,280 --> 00:37:01,000 Well, I'm just glad it's all over. 629 00:37:01,000 --> 00:37:02,520 I'm extremely grateful. 630 00:37:02,520 --> 00:37:04,880 And, look, I wanted to ask you something. 631 00:37:04,880 --> 00:37:05,920 Oh, you did? 632 00:37:05,920 --> 00:37:08,560 Yeah, I don't know if you're free tomorrow night. 633 00:37:08,560 --> 00:37:09,680 I might be. 634 00:37:09,680 --> 00:37:13,360 There's another tournament. I thought you could come along. What?! 635 00:37:13,360 --> 00:37:16,680 Well, there's this guy there who bluffed a house, beat my flush, 636 00:37:16,680 --> 00:37:19,320 and I thought maybe you could watch him, spot his tell. 637 00:37:19,320 --> 00:37:22,120 Congratulations. > Thank you so much. 638 00:37:22,120 --> 00:37:23,720 You want me to be your spotter? 639 00:37:23,720 --> 00:37:28,000 Yeah, I really need to take him down. You really need to get a life. 640 00:37:35,040 --> 00:37:37,600 Hey, Paige. I sharpened your pencils. 641 00:37:38,680 --> 00:37:40,680 Why? You said you wanted to write. 642 00:37:41,680 --> 00:37:43,960 You like your pencils to be sharp. 643 00:37:43,960 --> 00:37:46,280 Er...well, I could have done that myself. 644 00:37:46,280 --> 00:37:47,760 I like doing it for you. 645 00:37:49,080 --> 00:37:51,320 Well, you needn't go to all that trouble. 646 00:37:51,320 --> 00:37:53,600 It's my job. 647 00:37:53,600 --> 00:37:54,640 Um... 648 00:37:57,200 --> 00:37:58,600 when was the last time... 649 00:37:58,600 --> 00:38:01,240 HE UNLOCKS DOOR ..you and I had a drink together? 650 00:38:01,240 --> 00:38:02,720 We've, um... 651 00:38:04,440 --> 00:38:05,920 Never. 652 00:38:08,400 --> 00:38:10,880 King Lear? It's awesome. I saw it in Chicago. 653 00:38:10,880 --> 00:38:13,920 It really captures the anguish of a fond, foolish old man 654 00:38:13,920 --> 00:38:16,840 trapped between obstinacy and pride. 655 00:38:16,840 --> 00:38:19,960 You're gonna love it. Oh, I'll book those tickets. 504? 656 00:38:22,360 --> 00:38:24,120 Tea break. 657 00:38:25,920 --> 00:38:27,760 Now? It's getting late. 658 00:38:27,760 --> 00:38:30,600 Yes, if you're six years old and getting ready for bed, 659 00:38:30,600 --> 00:38:34,640 but you're Tony and you never miss a cup of tea. Now, come on. You're buying. 660 00:38:35,880 --> 00:38:37,360 Oh, shit. 661 00:38:41,680 --> 00:38:43,160 Right, you lot, here. 662 00:38:47,360 --> 00:38:50,840 I know what you did. I pulled the same trick myself to fake foie gras 663 00:38:50,840 --> 00:38:54,200 in a hotel in Harrogate once, but I was young and stupid. What's your excuse? 664 00:38:54,200 --> 00:38:57,040 We didn't have her requested items in stock. 665 00:38:57,040 --> 00:38:58,600 That is not good enough. 666 00:38:58,600 --> 00:39:00,080 Juliet... 667 00:39:00,080 --> 00:39:03,280 you look at us with the eyes that would make a weak man die, 668 00:39:03,280 --> 00:39:05,040 but you must believe. 669 00:39:05,040 --> 00:39:07,200 I swear on the grave of my beloved nonna. 670 00:39:07,200 --> 00:39:10,120 We never believed that Arianna would come here today. 671 00:39:10,120 --> 00:39:13,120 And she hasn't for the past three years. Look, it's not just us. 672 00:39:13,120 --> 00:39:15,160 She has bookings all over town that she never keeps. 673 00:39:15,160 --> 00:39:17,640 Well, she's threatened to cancel her entire booking. 674 00:39:17,640 --> 00:39:20,760 This is serious. She buys our suite for ten weeks every year. 675 00:39:20,760 --> 00:39:22,320 That is guaranteed revenue. 676 00:39:22,320 --> 00:39:25,240 Now, has anyone got an idea of how to talk her round? 677 00:39:28,120 --> 00:39:30,080 Tony, look, you're the brains here. 678 00:39:31,080 --> 00:39:35,320 Think of something. This is Arianna Adams, we cannot afford to lose her. 679 00:39:36,760 --> 00:39:38,680 The shipping heiress? Yes, Tony. 680 00:39:38,680 --> 00:39:40,520 Oh, then we've lucked out. 681 00:39:40,520 --> 00:39:44,040 I mean, I know what that's about, yeah, sure, sure. 682 00:39:44,040 --> 00:39:46,520 I can think of a plan. I can think of a good plan. 683 00:39:48,240 --> 00:39:50,000 Geezer. 684 00:39:50,000 --> 00:39:52,120 So, um... 685 00:39:52,120 --> 00:39:54,000 put something straight for me. 686 00:39:54,000 --> 00:39:55,680 Why haven't we done this before? 687 00:39:56,760 --> 00:40:03,000 I guess because I'm just a ditzy gofer and you're this... incredible genius. 688 00:40:03,000 --> 00:40:07,160 Well, I haven't been smart enough to notice you, have I? Well, you're a busy man. 689 00:40:08,520 --> 00:40:10,920 But you're smart, funny, beautiful. 690 00:40:10,920 --> 00:40:13,760 If I had real brains, I'd wanna hang out with you the whole time. 691 00:40:13,760 --> 00:40:16,920 I worry I'm...a little out of my depth with you. 692 00:40:17,880 --> 00:40:20,800 And I think I'm a little out of my league with you. 693 00:40:20,800 --> 00:40:22,200 What? 694 00:40:22,200 --> 00:40:27,320 I'm worried that when you look at me all you see is a boring, middle-aged grouch. 695 00:40:28,320 --> 00:40:29,800 That's not at all true. 696 00:40:29,800 --> 00:40:33,880 Well, maybe if opposites attract, then I might have a chance with you. 697 00:40:33,880 --> 00:40:35,960 A chance for what? 698 00:40:35,960 --> 00:40:37,520 To kiss you. 699 00:40:39,960 --> 00:40:41,880 You have every chance. 700 00:40:49,480 --> 00:40:51,080 Oh, um... 701 00:40:54,280 --> 00:40:56,320 You know, I'm gonna be back in a sec. 702 00:40:59,720 --> 00:41:01,560 What? 703 00:41:02,240 --> 00:41:05,360 Tony, this is very high-risk. Are you sure you're up to it? 704 00:41:05,360 --> 00:41:09,360 Well, you just introduce me as the author and let me do my thing. 705 00:41:09,360 --> 00:41:11,680 MOBILE PHONE RINGS 706 00:41:11,680 --> 00:41:12,720 Hello? 707 00:41:12,720 --> 00:41:15,800 Bobby? 6.30. Things are kicking off. 708 00:41:15,800 --> 00:41:18,000 Oh, yes... I'm a little bit busy right now. 709 00:41:18,000 --> 00:41:20,320 I could really do without you being late. 710 00:41:20,320 --> 00:41:22,240 Well, yes, madam. 711 00:41:22,240 --> 00:41:26,040 I'll have those...clothes with you very soon, OK? 712 00:41:26,040 --> 00:41:27,720 Bobby... Yeah. Bye. 713 00:41:27,720 --> 00:41:29,560 OK? Yeah, yeah. 714 00:41:29,560 --> 00:41:31,400 OK. Here we go. 715 00:41:31,400 --> 00:41:33,960 - Good luck. - Thank you. 716 00:41:33,960 --> 00:41:36,120 Should I do that up, do you think? 717 00:41:39,640 --> 00:41:42,360 We'd like to make amends for our foolish mistake, 718 00:41:42,360 --> 00:41:46,120 um...so there's someone here I think you'd like to meet. 719 00:41:46,120 --> 00:41:47,880 Do it. 720 00:41:50,840 --> 00:41:53,440 Oh, my God. At last. I don't believe it. 721 00:41:53,440 --> 00:41:55,680 I understand from your letters, 722 00:41:55,680 --> 00:41:59,000 all your letters, that you're my biggest fan. 723 00:41:59,000 --> 00:42:01,040 Your books are extraordinary. 724 00:42:01,040 --> 00:42:03,440 Well, you know, some critics find them diffuse, 725 00:42:03,440 --> 00:42:08,880 but they're really just intended as a response to the resurgent atavism of cultural structures. 726 00:42:08,880 --> 00:42:13,200 You know, it's always been my ambition to elevate the language of schematic loss. 727 00:42:13,200 --> 00:42:16,560 Do you think that loss can be schematic? 728 00:42:16,560 --> 00:42:18,320 Oh, yeah. We'll just leave you to it. 729 00:42:18,320 --> 00:42:22,720 Thank you so much. I can't tell you how happy I am. 730 00:42:30,440 --> 00:42:31,960 Yes! 731 00:42:35,280 --> 00:42:38,680 Where were we? Oh, um... 732 00:42:38,680 --> 00:42:42,080 I don't remember. SHE CLEARS HER THROAT 733 00:42:42,080 --> 00:42:49,680 Well...I was just saying how you had every chance to kiss me. 734 00:42:52,920 --> 00:42:55,200 But if you're not gonna take that chance... 735 00:42:57,480 --> 00:43:00,440 ..do you mind if I kiss you? 736 00:43:03,120 --> 00:43:04,760 PHONE BEEPS 737 00:43:04,760 --> 00:43:07,320 Uh...you know... 738 00:43:10,120 --> 00:43:13,040 ..um...could you, um... 739 00:43:13,040 --> 00:43:14,520 You... 740 00:43:15,680 --> 00:43:18,800 Put you here. Now, just stay there. 741 00:43:18,800 --> 00:43:21,440 Hold that thought. I'm gonna be right back. 742 00:43:24,360 --> 00:43:26,160 Oh-h! 743 00:43:26,600 --> 00:43:29,160 You are gonna be very popular with your boss. 744 00:43:29,160 --> 00:43:30,160 Why? 745 00:43:30,160 --> 00:43:34,120 Well, I impersonated you impersonating me. 746 00:43:34,120 --> 00:43:36,520 It's quite complicated. 747 00:43:36,520 --> 00:43:38,200 Are you wearing lipstick? Mmm? 748 00:43:38,200 --> 00:43:41,640 OK, look, don't be upset, but I noticed that you and Paige 749 00:43:41,640 --> 00:43:44,240 liked each other, so I laid a bit of groundwork. 750 00:43:44,240 --> 00:43:47,760 You kissed Paige? No. Strictly speaking, she kissed me. 751 00:43:47,760 --> 00:43:50,480 But the good news is she thought she was kissing you. 752 00:43:50,480 --> 00:43:55,400 It's quite complicated. What? What does it mean? 753 00:43:57,920 --> 00:43:59,400 She definitely likes you. 754 00:44:01,000 --> 00:44:03,960 Really? And you like her. 755 00:44:06,080 --> 00:44:08,160 Thank you. You're welcome. 756 00:44:10,720 --> 00:44:12,120 HE UNLOCKS DOOR 757 00:44:14,480 --> 00:44:19,360 BOBBY AND PAIGE CHATTER 758 00:44:39,640 --> 00:44:41,480 DAMIEN: I'll raise you 500. 759 00:44:42,880 --> 00:44:44,840 You. 760 00:44:44,840 --> 00:44:46,920 You are a genius. 761 00:44:46,920 --> 00:44:49,800 How did you know Arianna was such a big fan of Bobby Mack's? 762 00:44:49,800 --> 00:44:53,160 Yeah, all your "regurgent activism", eh, 763 00:44:53,160 --> 00:44:55,320 and your "schemy loss", eh, Yankee boy? 764 00:44:55,320 --> 00:44:58,480 Now, I don't know what you were talking about up there, 765 00:44:58,480 --> 00:45:00,840 but I've just spoken to Arianna, and she thinks she's met 766 00:45:00,840 --> 00:45:03,520 her literary hero and she's keeping her booking. 767 00:45:03,520 --> 00:45:05,000 ALL: Yes! 768 00:45:05,000 --> 00:45:07,800 Can you be quiet? We're trying to play some cards here. 769 00:45:07,800 --> 00:45:09,280 What's going on? 770 00:45:09,280 --> 00:45:10,720 Your bet, Franklin. 771 00:45:10,720 --> 00:45:13,640 You've got no money. I'm not walking away. 772 00:45:14,960 --> 00:45:18,080 I'll write an IOU that will match any bet you make. 773 00:45:20,760 --> 00:45:22,960 OK, let's raise the stakes. 774 00:45:24,640 --> 00:45:27,800 All this...plus Babylon. 775 00:45:27,800 --> 00:45:30,000 ALL GASP 776 00:45:30,000 --> 00:45:32,080 ..for any one of your hotels. 777 00:45:32,080 --> 00:45:34,000 Sam, you can't. Keep out of this. 778 00:45:37,000 --> 00:45:40,080 You came here to take my hotel, now I'm gonna take one of yours. 779 00:45:40,080 --> 00:45:42,560 Don't you dare accept this bet. 780 00:45:44,680 --> 00:45:49,240 Are you gonna name one? No, he's not, are you, Damien? 781 00:45:57,680 --> 00:45:58,680 The Crawford. 782 00:46:00,880 --> 00:46:03,280 Bit pompous for my taste, but it'll do. 783 00:46:05,560 --> 00:46:07,720 Tanya, the river. 784 00:46:29,120 --> 00:46:32,080 Full house. ALL SIGH 785 00:46:36,880 --> 00:46:38,400 That's a very good hand... 786 00:46:42,120 --> 00:46:44,520 ..but not as good as four kings. 787 00:46:44,520 --> 00:46:46,040 THEY GROAN 788 00:47:00,720 --> 00:47:06,040 Uh...my solicitor will be contacting you with the paperwork. 789 00:47:31,040 --> 00:47:33,440 What the hell just happened in there? 790 00:47:33,440 --> 00:47:34,920 Sam? 791 00:47:36,400 --> 00:47:37,920 I thought it was my way back. 792 00:47:39,080 --> 00:47:41,600 A pissing contest with Damien? It's not... 793 00:47:42,320 --> 00:47:45,760 He tried to walk all over me. I had to show him he couldn't do that. 794 00:47:46,880 --> 00:47:50,120 It was a calculated gamble. There's no such thing. 795 00:47:50,120 --> 00:47:54,120 But if I'd have won, I'd have doubled my assets. 796 00:47:54,120 --> 00:47:55,320 You lost. 797 00:47:58,200 --> 00:47:59,680 It was bad luck, Juliet. 798 00:48:01,840 --> 00:48:04,240 You can't build a life on luck, Sam. 799 00:48:21,160 --> 00:48:22,960 EMILY: Give Sam his hotel back. 800 00:48:22,960 --> 00:48:25,960 That's...not how gambling works. 801 00:48:25,960 --> 00:48:27,440 This wasn't gambling. 802 00:48:27,440 --> 00:48:30,080 You came here specifically to get Babylon. 803 00:48:30,080 --> 00:48:31,560 Yes, that's what I wanted. 804 00:48:31,560 --> 00:48:34,320 Didn't you think about me? This is ALL about you. 805 00:48:34,320 --> 00:48:37,560 Well...answer these things about me, then. 806 00:48:39,320 --> 00:48:42,280 Who's my best friend? Where's my favourite place? 807 00:48:42,280 --> 00:48:44,640 Why does Chinese food make me sneeze? 808 00:48:45,680 --> 00:48:47,440 We certainly drifted apart. 809 00:48:47,440 --> 00:48:52,800 You don't know me, and you came here to buy Babylon so that you could give it to someone 810 00:48:52,800 --> 00:48:55,120 who doesn't even want to be a hotel manager! 811 00:48:55,120 --> 00:48:58,200 Look, let's not talk out here, please. SHE SIGHS 812 00:48:58,200 --> 00:49:01,280 I thought it was a way that we could spend more time together. 813 00:49:01,280 --> 00:49:04,640 If you want to spend more time with me, don't buy a hotel as an excuse. 814 00:49:04,640 --> 00:49:07,200 I'm sorry, I got it wrong. Give Sam back his hotel. 815 00:49:07,200 --> 00:49:13,080 You don't understand. He's a proud man. It would crush him, being in my debt. 816 00:49:13,080 --> 00:49:15,200 Believe me, there is nothing I can do. 817 00:49:17,560 --> 00:49:20,800 DOOR OPENS AND CLOSES 818 00:49:22,680 --> 00:49:24,280 How'd it go? 819 00:49:26,360 --> 00:49:28,800 He doesn't know how to give it back to Sam. 820 00:49:28,800 --> 00:49:32,680 Sorry, does any of this macho posturing make sense to any of the men in the room? 821 00:49:32,680 --> 00:49:35,840 Stop the funeral, I think I can save the hotel. Sam... 822 00:49:35,840 --> 00:49:39,240 You're not gonna like it, but it's the best we've got. 823 00:49:39,240 --> 00:49:41,480 OK, this is what we're gonna do. 824 00:49:48,400 --> 00:49:49,800 Hold the doors. 825 00:49:51,800 --> 00:49:54,080 You're leaving us? I've got what I came for. 826 00:49:56,720 --> 00:49:58,280 Title deeds to the hotel. 827 00:49:59,920 --> 00:50:03,440 I was gonna get myself a drink before I left. Can I buy you one? 828 00:50:03,440 --> 00:50:06,680 It looks like we could both do with one. 829 00:50:06,680 --> 00:50:08,600 LIFT CLUNKS 830 00:50:11,760 --> 00:50:14,840 ALARM RINGS They're playing my song. 831 00:50:23,920 --> 00:50:25,520 Hi. 832 00:50:25,520 --> 00:50:31,520 I've called the mechanic, but he'll be a while at this time of night, so I'll bring you some drinks, OK? 833 00:50:32,560 --> 00:50:36,920 The booze is in. Stage one complete. 834 00:50:38,520 --> 00:50:41,800 Played my first game when I was ten. My father cleaned me out. 835 00:50:41,800 --> 00:50:45,400 Told me I should learn that poker doesn't pay. 836 00:50:45,400 --> 00:50:47,920 Shame I didn't listen to him. 837 00:50:49,560 --> 00:50:51,560 I've achieved quite a lot in my life, 838 00:50:51,560 --> 00:50:55,280 but I've never been a successful father. 839 00:50:55,280 --> 00:50:58,200 Not that it's my place, or anything, but... 840 00:50:58,200 --> 00:51:01,920 she's a very special girl. You should take time to get to know her. 841 00:51:03,840 --> 00:51:05,320 I wish I had time. 842 00:51:10,080 --> 00:51:13,880 Bad news, I'm afraid. The engineer's delayed, so you're gonna be stuck a while longer. 843 00:51:13,880 --> 00:51:18,520 I've brought you some magazines, playing cards, radio. 844 00:51:18,520 --> 00:51:20,200 I'll let you know when they arrive. 845 00:51:20,200 --> 00:51:24,400 JULIET: How's it going up there? They've got the cards. 846 00:51:24,400 --> 00:51:26,880 The rest is up to Sam. 847 00:51:26,880 --> 00:51:30,920 Hold this for me, will you? I'm gonna try and get these doors open further. 848 00:51:30,920 --> 00:51:34,320 We can't just wait all night, sitting on our hands. 849 00:51:34,320 --> 00:51:37,800 We could play cards. Not a good idea. 850 00:51:37,800 --> 00:51:39,960 Wouldn't you like to win back Babylon? 851 00:51:39,960 --> 00:51:42,480 Yes. Well, now's your chance. 852 00:51:42,480 --> 00:51:45,680 I'll bet you one hand - the hotel for this watch. 853 00:51:47,920 --> 00:51:51,320 You wanna take everything I've got. I've already got 12 hotels. 854 00:51:51,320 --> 00:51:56,600 If I want another I can buy another. But this watch...went to the moon. 855 00:52:00,600 --> 00:52:01,600 OK. 856 00:52:04,160 --> 00:52:07,040 We're gonna play Indian. You get one card...blind. 857 00:52:07,040 --> 00:52:10,280 Highest card wins. You get one change. 858 00:52:10,280 --> 00:52:11,240 OK. 859 00:52:13,360 --> 00:52:14,960 On three. 860 00:52:14,960 --> 00:52:17,200 One, two, three. 861 00:52:21,320 --> 00:52:24,880 Do you want to change? No. You? 862 00:52:28,360 --> 00:52:29,520 Mmm. 863 00:52:30,760 --> 00:52:33,720 HE GROANS 864 00:52:34,720 --> 00:52:35,760 Help. Help me! 865 00:52:38,520 --> 00:52:39,560 ALARM RINGS 866 00:52:39,560 --> 00:52:42,560 Was there supposed to be a second alarm? I don't think so. 867 00:52:42,560 --> 00:52:44,600 No, there wasn't. 868 00:52:45,920 --> 00:52:47,400 Hurry up. Hurry up! 869 00:52:48,560 --> 00:52:50,320 Oh, my God, Sam, what's happened? 870 00:52:50,320 --> 00:52:54,240 I think he's had a heart attack. Call an ambulance. Get these doors open! 871 00:52:54,240 --> 00:52:57,040 ALL SHOUT AT ONCE 872 00:52:58,720 --> 00:53:02,400 Ambulance, please. Oh, God! Pull. Pull, guys. 873 00:53:02,400 --> 00:53:04,560 He's stopped breathing. He's stopped breathing. 874 00:53:04,560 --> 00:53:06,400 ALL SHOUT AT ONCE 875 00:53:06,400 --> 00:53:07,840 Tanya, pass the defibrillator. 876 00:53:07,840 --> 00:53:10,080 It's in a red box. The red one! 877 00:53:11,480 --> 00:53:14,480 Sam, I'm gonna pass this to you. Open it and I'll tell you what to do. 878 00:53:16,320 --> 00:53:18,080 Pull where it says "pull". Where? 879 00:53:18,080 --> 00:53:21,720 The plastic thing. And rip it off. This? Yes. OK, there's two pads. 880 00:53:21,720 --> 00:53:23,360 Put them on his chest. OK. 881 00:53:32,080 --> 00:53:34,280 Can we turn it on? OK, turn it on. 882 00:53:34,280 --> 00:53:36,240 MACHINE POWERS UP OK, it's charging. 883 00:53:36,240 --> 00:53:38,280 OK, here we go. Here we go. 884 00:53:40,000 --> 00:53:40,840 MACHINE BEEPS 885 00:53:40,840 --> 00:53:42,920 Anything? 886 00:53:42,920 --> 00:53:44,880 He's not breathing. 887 00:53:44,880 --> 00:53:47,920 He's not breathing. OTHERS TALK AT ONCE 888 00:53:47,920 --> 00:53:51,440 Tanya, I need the adrenalin. It's in a long plastic thing. 889 00:53:51,440 --> 00:53:54,080 It's blue. Looks like a blue pen. Come on. 890 00:53:55,560 --> 00:53:57,400 That's it. Here it is! Here it is! 891 00:53:57,400 --> 00:53:58,480 Get it in, get it in! 892 00:54:00,040 --> 00:54:01,440 Oh, God! OK, just slowly. 893 00:54:01,440 --> 00:54:03,760 You're gonna be OK. You're gonna be OK. 894 00:54:10,160 --> 00:54:13,280 One, two, three. 895 00:54:31,480 --> 00:54:33,120 He's not breathing. 896 00:54:58,280 --> 00:54:59,320 HE GASPS 897 00:54:59,320 --> 00:55:00,400 EMILY SOBS 898 00:55:04,480 --> 00:55:05,800 Dad? 899 00:55:07,760 --> 00:55:10,360 Daddy. Daddy, you're gonna be OK! 900 00:55:23,840 --> 00:55:25,680 So that was a heart attack. 901 00:55:25,680 --> 00:55:30,280 It...it wasn't unexpected. I had one four months ago. 902 00:55:30,280 --> 00:55:33,440 You didn't tell me. I didn't know how. 903 00:55:33,440 --> 00:55:37,200 I could hardly tell you on the telephone or in an e-mail. 904 00:55:37,200 --> 00:55:41,000 That's why I came here. I'm sorry. 905 00:55:41,000 --> 00:55:43,800 Apparently I have a chronic condition. 906 00:55:44,840 --> 00:55:47,640 But I won't waste the last months of my life 907 00:55:47,640 --> 00:55:51,160 without us ever getting to know each other. 908 00:55:51,160 --> 00:55:55,480 I just...could never find the words to say... 909 00:55:56,760 --> 00:55:57,880 To say what? 910 00:55:57,880 --> 00:56:01,760 That I...love you. 911 00:56:05,600 --> 00:56:07,000 You just said it. 912 00:56:07,000 --> 00:56:09,280 It's very simple, really, isn't it? 913 00:56:09,280 --> 00:56:11,840 I mean, it's much cheaper than buying me a hotel. 914 00:56:11,840 --> 00:56:12,840 Wait. 915 00:56:14,080 --> 00:56:15,960 Want to know what card I had? 916 00:56:24,200 --> 00:56:26,400 Welcome back to the hotel business. 917 00:56:26,400 --> 00:56:27,880 OK. 918 00:56:35,280 --> 00:56:37,200 The best risks we take in life 919 00:56:37,200 --> 00:56:40,160 are not when we gamble with money or possessions, 920 00:56:40,160 --> 00:56:43,240 but when we're brave enough to risk our feelings. 921 00:56:45,280 --> 00:56:48,200 BOBBY: What's happened? PAIGE: Will he be all right? 922 00:56:48,200 --> 00:56:50,600 Don't worry. I'm sure he'll be OK. Hmm. 923 00:56:50,600 --> 00:56:53,520 Can I get you anything? Taxi? Tickets for a show? 924 00:56:53,520 --> 00:56:57,000 Oh, no, no. I think we're fine, thanks. 925 00:56:57,000 --> 00:56:58,920 Well, let me know if you need my help. 926 00:56:58,920 --> 00:57:02,960 I suspect you've helped us enough already. 927 00:57:02,960 --> 00:57:06,280 SIREN WAILS 928 00:57:06,280 --> 00:57:08,400 I think I've got it from here, thanks. 929 00:57:17,600 --> 00:57:19,440 Because if we win that gamble... 930 00:57:20,520 --> 00:57:23,280 ..we get the biggest prize of all. 931 00:57:25,360 --> 00:57:28,800 I need to collect all his stuff and bring it to the hospital for him. 932 00:57:28,800 --> 00:57:31,640 Is he all right? I don't know. 933 00:57:31,640 --> 00:57:33,560 I have to wait and see. 934 00:57:33,560 --> 00:57:35,040 Are you all right? 935 00:57:35,040 --> 00:57:36,520 Yeah. 936 00:57:37,680 --> 00:57:41,840 And you're gonna be all right together? I hope so. 937 00:57:41,840 --> 00:57:43,320 I really hope so. 938 00:57:57,680 --> 00:57:59,760 Maybe you'd like to come to my room. 939 00:57:59,760 --> 00:58:01,200 Your room? 940 00:58:01,200 --> 00:58:03,160 We're hosting an entire convention with a skeleton staff. 941 00:58:03,160 --> 00:58:05,720 The Captain Stranger Appreciation Society. 942 00:58:05,720 --> 00:58:07,000 Oh, no. Not geeks. 943 00:58:07,000 --> 00:58:10,560 This is Meredith Sutton, she's gonna be working with us for a few days. 944 00:58:10,560 --> 00:58:11,880 - You're Michael... - Martin. 945 00:58:11,880 --> 00:58:13,080 - Anderson. - Armstrong! 946 00:58:13,080 --> 00:58:14,560 BOTH GASP 947 00:58:14,560 --> 00:58:15,720 Who is this Meredith, anyway, 948 00:58:15,720 --> 00:58:18,360 and has she facilitated your sleeping with her, by any chance? 949 00:58:18,360 --> 00:58:20,480 - Morning. - Good morning. 950 00:58:20,480 --> 00:58:22,760 Oh! Oh. 951 00:58:22,760 --> 00:58:23,760 Ahoy. 952 00:58:23,760 --> 00:58:26,440 This is never gonna happen between us. There's too much history. 953 00:58:26,440 --> 00:58:27,560 I resign. 954 00:58:37,920 --> 00:58:40,000 Subtitles by Red Bee Media Ltd 955 00:58:40,000 --> 00:58:42,080 E-mail subtitling@bbc.co.uk 956 00:58:42,130 --> 00:58:46,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 74954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.