Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,880 --> 00:00:06,160
When you invite a group
of gamblers into your hotel
2
00:00:06,160 --> 00:00:08,000
for a poker tournament,
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,520
it's bound to have an effect
on the staff.
4
00:00:12,160 --> 00:00:14,600
And there's always a chance
that things can get out of hand.
5
00:00:14,600 --> 00:00:16,800
What cards do you have?
She's been cheating.
6
00:00:16,800 --> 00:00:19,520
But life is full of risk.
7
00:00:19,520 --> 00:00:21,760
Getting to a meeting on time...
8
00:00:21,760 --> 00:00:23,240
Hmm!
9
00:00:24,320 --> 00:00:26,000
..or eating in the staff canteen...
10
00:00:26,000 --> 00:00:27,480
Two breakfasts, please.
11
00:00:30,480 --> 00:00:32,720
Ugh!
..can be full of hidden dangers.
12
00:00:32,720 --> 00:00:33,880
HE SNEEZES
13
00:00:35,000 --> 00:00:36,920
And even the simplest human
transaction
14
00:00:36,920 --> 00:00:38,960
carries the possibility
of misunderstanding.
15
00:00:38,960 --> 00:00:41,200
- Oh, thanks.
- Thank you very much.
16
00:00:41,200 --> 00:00:42,760
I've got something for you, big shot.
17
00:00:43,880 --> 00:00:44,960
Here's your 200.
18
00:00:44,960 --> 00:00:48,560
Next time we meet on the green baize,
I taking you down, my friend.
19
00:00:50,200 --> 00:00:52,000
Most of us have learnt to manage
risk...
20
00:00:55,200 --> 00:00:56,680
Well, this place is totally weird.
21
00:00:59,480 --> 00:01:01,040
There's some really big names here -
22
00:01:01,040 --> 00:01:02,880
good players from the gambling
circuit.
23
00:01:02,880 --> 00:01:05,400
'..but life can deal you
an unexpected card.'
24
00:01:05,400 --> 00:01:06,480
Damien Rushby?
25
00:01:06,480 --> 00:01:07,560
What?
26
00:01:07,560 --> 00:01:09,240
One of the biggest hoteliers in
Europe.
27
00:01:09,240 --> 00:01:11,520
Well, make sure it clears.
A hundred million.
28
00:01:13,200 --> 00:01:15,000
Damien Rushby's my father.
29
00:01:15,000 --> 00:01:16,360
Seriously?
30
00:01:16,360 --> 00:01:18,280
Well, that makes you hotel royalty.
31
00:01:19,800 --> 00:01:22,680
Actually, it makes me feel pretty
sick.
32
00:01:22,680 --> 00:01:24,200
Sorry, I need to get some air.
33
00:02:39,200 --> 00:02:41,200
It's exhilarating out there today.
Yeah.
34
00:02:41,200 --> 00:02:42,680
Almost as cool as when we had
35
00:02:42,680 --> 00:02:45,600
the Swedish striptease team
come for the Sex Olympics.
36
00:02:45,600 --> 00:02:48,080
Did we?
No. But a man can dream.
37
00:02:48,440 --> 00:02:51,800
Here she is, the girl that brought
us the biggest game in town.
38
00:02:51,800 --> 00:02:54,320
GINO: Hey, hey.
JULIET: Why are you so excited today?
39
00:02:54,320 --> 00:02:56,240
Well, gamblers are my kind of
people.
40
00:02:56,240 --> 00:02:57,760
We're not afraid to put
our balls on the line.
41
00:02:57,760 --> 00:03:02,200
Thanks for the visuals, Sam,
but try to control yourself today. Control myself?
42
00:03:02,200 --> 00:03:05,120
I know you like to gamble,
but sometimes you get carried away.
43
00:03:05,120 --> 00:03:09,280
Don't worry. Emily and I
are hosting. I'll just be an expert onlooker.
44
00:03:09,280 --> 00:03:11,520
OK. Where's Tony?
45
00:03:11,520 --> 00:03:13,680
I saw him in the corridor.
No, you didn't.
46
00:03:13,680 --> 00:03:17,360
He just phoned me to say
he's had an incident in the lift and he's gonna be late.
47
00:03:17,360 --> 00:03:20,720
Emily, what do we need to know?
Sorry? What? About the tournament.
48
00:03:20,720 --> 00:03:26,200
Oh! Um...yes. The Texas hold 'em
is a popular poker variant,
49
00:03:26,200 --> 00:03:30,320
and the Hold 'Em 50 sees 50 players
each paying ten grand a seat.
50
00:03:30,320 --> 00:03:32,840
It's a survival of the fittest
knockout,
51
00:03:32,840 --> 00:03:35,760
so the last man standing walks away
with half a million pounds.
52
00:03:35,760 --> 00:03:37,800
You know a lot about it.
53
00:03:37,800 --> 00:03:41,320
You get more than a basic education
at a girls' private school.
54
00:03:53,040 --> 00:03:55,440
Emily and Sam
are the tournament directors,
55
00:03:55,440 --> 00:03:58,120
so they'll be busy all day,
as the poker is our main event.
56
00:03:58,120 --> 00:03:59,440
I'd like to remind everybody
57
00:03:59,440 --> 00:04:01,760
that the restaurant will be closed
after lunch for the reading.
58
00:04:01,760 --> 00:04:04,040
What? This bloke Bobby Mack?
59
00:04:04,040 --> 00:04:07,160
Yes. He's one of my favourite
neorealists, actually.
60
00:04:07,160 --> 00:04:10,560
You know, his latest opus
is a staggering...
61
00:04:10,560 --> 00:04:13,640
"..story of authenticity and genius."
yeah.
62
00:04:13,640 --> 00:04:15,840
I tried to read it.
A bit too stodgy for me.
63
00:04:15,840 --> 00:04:18,600
- Is there anything else?
- There is one last thing.
64
00:04:18,600 --> 00:04:20,880
Arianna Adams is booked in
to stay today.
65
00:04:20,880 --> 00:04:24,080
The shipping heiress. Sorry
I'm late, one of those mornings.
66
00:04:24,080 --> 00:04:28,680
You do realise that Arianna Adams
is not going to show? She's a phantom guest.
67
00:04:28,680 --> 00:04:33,080
She always books the Hanging Garden
Suite every summer. Always pays, never comes.
68
00:04:33,080 --> 00:04:36,440
Well, her people e-mailed me
last night, detailing her demands.
69
00:04:36,440 --> 00:04:38,560
She never comes.
She is DEFINITELY coming.
70
00:04:38,560 --> 00:04:40,800
So, Sam, I need you to vacate
the Hanging Garden Suite.
71
00:04:40,800 --> 00:04:42,160
Of course. Straight away.
72
00:04:42,160 --> 00:04:44,760
JULIET: And everybody else,
I need you to be fully prepared.
73
00:04:44,760 --> 00:04:46,520
I'll bet you 50 she never comes.
74
00:04:46,520 --> 00:04:48,560
You may want to hang on
to your money today, Gino.
75
00:04:48,560 --> 00:04:50,680
TONY: So, what did I miss?
76
00:04:50,680 --> 00:04:53,480
Oh, there's some big beasts here
for the poker, Tony.
77
00:04:53,480 --> 00:04:55,600
There's bound to be
a few rabbits as well.
78
00:04:55,600 --> 00:04:58,520
Maybe we could skin a few, eh?
Gambling's bad for your health.
79
00:04:58,520 --> 00:05:00,560
Speaking of which,
the 200 you owe me?
80
00:05:00,560 --> 00:05:01,880
Very funny, pretty boy.
81
00:05:01,880 --> 00:05:04,200
It's great to be in London,
isn't it?
82
00:05:04,200 --> 00:05:07,600
I know I'm not gonna have
a chance to see any of the sights while we're here,
83
00:05:07,600 --> 00:05:10,080
so I'm gonna spend the day
channelling what it would be like
84
00:05:10,080 --> 00:05:14,600
to eat cucumber sandwiches
on a double-decker bus, next to freaky dudes in bowler hats.
85
00:05:16,080 --> 00:05:17,680
You're pale. Have you eaten?
86
00:05:17,680 --> 00:05:21,280
I'll get you some breakfast.
Keep those blood sugars up.
87
00:05:21,280 --> 00:05:23,960
It's not bad here. The maitre d's
got the funniest accent.
88
00:05:23,960 --> 00:05:28,520
I nearly lost it when I
heard him say, "Black pudding and grilled tomatoes."
89
00:05:30,120 --> 00:05:31,840
I'll go find the concierge.
90
00:05:48,120 --> 00:05:50,080
OK, thank you.
Emily.
91
00:05:51,120 --> 00:05:52,920
Here's ten grand. I wanna play.
92
00:05:52,920 --> 00:05:53,960
Sneak me in.
93
00:05:53,960 --> 00:05:57,840
Sam, I don't think I'm gonna be able
to host this tournament today.
94
00:05:57,840 --> 00:06:00,040
What? It's personal.
95
00:06:00,040 --> 00:06:02,760
I, um...I can't do it
with my father here.
96
00:06:02,760 --> 00:06:04,080
Emily, this is your baby.
97
00:06:04,080 --> 00:06:07,040
You know all the details.
I can't do this without you.
98
00:06:08,200 --> 00:06:10,960
Er...no. I asked for 39mm clay.
99
00:06:10,960 --> 00:06:12,520
These are too heavy.
100
00:06:12,520 --> 00:06:15,480
I want 8.5 to 10 gram.
No problem.
101
00:06:15,480 --> 00:06:18,600
Look, I'm gonna have to go.
He's on his way. I'm really sorry.
102
00:06:21,520 --> 00:06:22,720
What's going on?
103
00:06:22,720 --> 00:06:25,360
We haven't seen each other
in over a year.
104
00:06:26,600 --> 00:06:28,680
He's arrogant and he's difficult
105
00:06:28,680 --> 00:06:32,400
and we haven't had much of
a relationship since my mum died.
106
00:06:32,400 --> 00:06:35,480
Your mum died?
Five years ago.
107
00:06:35,480 --> 00:06:37,600
Sorry, I didn't know.
108
00:06:37,600 --> 00:06:39,200
We never really dealt with it,
109
00:06:39,200 --> 00:06:43,560
and then he went and got rid
of all her stuff without asking me.
110
00:06:43,560 --> 00:06:45,680
So having him here...
111
00:06:45,680 --> 00:06:49,240
Is your chance to put things right.
MAN: Good morning, Mr Rushby.
112
00:06:49,240 --> 00:06:51,840
It's not the time or the place.
113
00:06:51,840 --> 00:06:52,960
DAMIEN: Emily!
114
00:06:52,960 --> 00:06:54,000
Shit.
115
00:06:54,000 --> 00:06:55,000
I'll take this.
116
00:06:57,080 --> 00:06:58,560
Hello, darling. Hi.
117
00:07:00,480 --> 00:07:03,480
Sorry I missed your birthday.
And Christmas.
118
00:07:03,480 --> 00:07:05,240
"Emily James"?
119
00:07:05,240 --> 00:07:07,240
Using your mum's name, not mine?
120
00:07:07,240 --> 00:07:10,320
Well, it's just for work,
it's nothing personal. Isn't it?
121
00:07:10,320 --> 00:07:12,320
You're such a big figure
on the hotel scene,
122
00:07:12,320 --> 00:07:14,800
anything I achieve
I want to do it on my own merit.
123
00:07:14,800 --> 00:07:17,480
Quite right.
So you're here for the tournament?
124
00:07:17,480 --> 00:07:21,520
Yeah, well, I wanted to talk to you,
and when I heard the game was here,
125
00:07:21,520 --> 00:07:24,080
it seemed like the perfect
opportunity. Yes.
126
00:07:24,080 --> 00:07:26,840
I thought we could have a chat.
127
00:07:26,840 --> 00:07:30,080
Well, I'm very busy.
128
00:07:30,080 --> 00:07:33,040
But I hope you have a wonderful stay
at Hotel Babylon.
129
00:07:38,400 --> 00:07:42,640
Well, that's what I like to see,
a friendly face at reception.
130
00:07:42,640 --> 00:07:44,120
Always sets the right tone.
131
00:07:44,120 --> 00:07:46,160
Mr Rushby, this is such a thrill.
132
00:07:46,160 --> 00:07:47,840
Your hotels are fabulous.
133
00:07:47,840 --> 00:07:50,000
An inspiration.
Oh, thank you.
134
00:07:50,000 --> 00:07:53,200
Would you ask Mr Franklin
to come up and see me, please?
135
00:07:53,200 --> 00:07:55,600
OK. Thank you.
136
00:07:55,600 --> 00:07:57,640
Excuse me. Excuse me.
137
00:07:57,640 --> 00:08:01,440
I'd like the full English breakfast.
138
00:08:01,440 --> 00:08:02,680
Oh, really, Tony?
139
00:08:02,680 --> 00:08:07,280
SOUTHERN ACCENT:
And I'd like a pastrami on rye with the pickle on the side!
140
00:08:07,280 --> 00:08:10,040
HE LAUGHS
141
00:08:10,040 --> 00:08:13,760
Very funny. Who's Tony?
I haven't got time for this.
142
00:08:13,760 --> 00:08:15,760
Oh.
143
00:08:15,760 --> 00:08:16,880
Have a nice day.
144
00:08:36,560 --> 00:08:39,000
Um...do you like this?
145
00:08:39,000 --> 00:08:40,880
Oh, it's gorgeous.
146
00:08:40,880 --> 00:08:43,640
And very expensive.
That's the whole point.
147
00:08:43,640 --> 00:08:45,680
The Italian in 207 gave it to me.
Oh.
148
00:08:45,680 --> 00:08:49,080
But it's not really my style. I was
wondering whether you'd like it.
149
00:08:49,080 --> 00:08:52,560
No, I couldn't.
Oh, honestly. It's not a problem.
150
00:08:52,560 --> 00:08:54,560
I want you to have it. Please.
151
00:08:56,360 --> 00:08:57,680
Hey. Hey.
152
00:08:57,680 --> 00:09:00,760
Your dad is lovely. He's so stylish.
153
00:09:01,760 --> 00:09:05,280
Where would you like
these ghastly chicken wings?
154
00:09:05,280 --> 00:09:07,480
Just pop them there.
155
00:09:07,480 --> 00:09:10,520
Now, the e-mail from Arianna's people
specifically requested
156
00:09:10,520 --> 00:09:12,600
that we get in some Old Tiger...
Saffron gin.
157
00:09:12,600 --> 00:09:17,240
And some white winter truffles
to shave over her hot-buttered linguine?
158
00:09:17,240 --> 00:09:19,200
Oh, have you got them?
159
00:09:20,320 --> 00:09:22,480
Course we have.
160
00:09:22,480 --> 00:09:24,120
You've laid on quite a welcome.
161
00:09:24,120 --> 00:09:26,400
Here's to a long
and healthy relationship.
162
00:09:27,440 --> 00:09:29,360
That's a very impressive watch.
163
00:09:29,360 --> 00:09:31,760
This? It went up with Apollo 11.
164
00:09:31,760 --> 00:09:34,080
Really? Yep. It's priceless.
165
00:09:35,120 --> 00:09:36,920
How did you come by it?
166
00:09:36,920 --> 00:09:38,560
I won it in a card game.
167
00:09:38,560 --> 00:09:40,800
Are you a player? Not today.
168
00:09:40,800 --> 00:09:42,280
Oh, shame.
169
00:09:43,280 --> 00:09:46,320
I heard about you buying this place.
170
00:09:46,320 --> 00:09:47,800
Very audacious.
171
00:09:49,200 --> 00:09:51,680
It's a tight-knit community
in the hotel game.
172
00:09:51,680 --> 00:09:54,480
Most of us grew up
on the shop floor together.
173
00:09:54,480 --> 00:09:56,600
But you went straight in at the top.
174
00:09:56,600 --> 00:09:59,000
I was fortunate
to be in a position to do so.
175
00:09:59,000 --> 00:10:00,720
These are tough times.
176
00:10:00,720 --> 00:10:03,320
Oil spike, dollar slump,
credit crunch.
177
00:10:03,320 --> 00:10:05,920
People are finding it hard
to keep afloat.
178
00:10:05,920 --> 00:10:11,520
Now, I've got 12 hotels
in my portfolio - I can absorb these fluctuations.
179
00:10:11,520 --> 00:10:13,760
But what about you? I manage.
180
00:10:13,760 --> 00:10:17,880
Word on the street says you're
making a decent fist of things,
181
00:10:17,880 --> 00:10:23,240
but you have liquidity issues
and you're not a natural for the hotel game.
182
00:10:23,240 --> 00:10:26,640
I'm sure you don't mean to be rude,
but that's how it's coming across.
183
00:10:26,640 --> 00:10:30,400
I want to help you.
I can offer you a way out.
184
00:10:30,400 --> 00:10:33,160
I'll take Babylon off your hands.
185
00:10:33,160 --> 00:10:37,480
I'll give you what you paid for it,
plus 10% on top.
186
00:10:37,480 --> 00:10:39,600
Not bad in a recession.
187
00:10:40,880 --> 00:10:42,360
Babylon's not for sale.
188
00:10:43,480 --> 00:10:44,960
You'd better be sure of that.
189
00:10:44,960 --> 00:10:47,440
Things are only gonna get worse
from here.
190
00:10:47,440 --> 00:10:50,240
And I'm not coming back
with a better offer.
191
00:10:52,920 --> 00:10:56,200
You may have been in the hotel game
since time began...
192
00:10:56,200 --> 00:10:57,680
but you've got no style.
193
00:10:59,040 --> 00:11:01,160
This is just business.
194
00:11:01,160 --> 00:11:03,800
It's not the way I do business.
195
00:11:09,680 --> 00:11:11,160
DOOR SLAMS
196
00:11:18,920 --> 00:11:20,400
Dry-cleaning!
197
00:11:26,720 --> 00:11:28,840
Oh, my... God!
198
00:11:30,360 --> 00:11:33,760
In German mythology, meeting
your double is a very bad omen.
199
00:11:33,760 --> 00:11:37,560
Well, that's one more reason
why I'm glad I'm not German, then!
200
00:11:37,560 --> 00:11:39,920
Yeah. Come in, come in.
201
00:11:44,160 --> 00:11:46,200
Oh, you're the famous author.
202
00:11:46,200 --> 00:11:48,480
Bobby Mack. Oh. Tony.
203
00:11:48,480 --> 00:11:51,280
I'm glad to see one of us has
made something of himself.
204
00:11:51,280 --> 00:11:53,120
It doesn't always feel that way.
205
00:11:54,240 --> 00:11:57,480
I've been signing for the last two
hours.
206
00:11:57,480 --> 00:12:00,240
It's been the same every day
for the last ten weeks.
207
00:12:00,240 --> 00:12:01,840
Wow! Yeah.
208
00:12:01,840 --> 00:12:06,080
This book tour's so long,
I sometimes lose track of who I am.
209
00:12:06,080 --> 00:12:11,080
Yeah, I know how that feels.
Pint with the boys at lunchtime, that's what gets me through the day.
210
00:12:11,080 --> 00:12:12,680
Oh, I miss that old scene.
211
00:12:12,680 --> 00:12:16,080
I used to work in a department store,
three years, in New York City.
212
00:12:16,080 --> 00:12:18,520
I used to feel like
all human life was there.
213
00:12:18,520 --> 00:12:20,880
Now all I see is the inside
of a five-star hotel.
214
00:12:20,880 --> 00:12:22,320
MOBILE BEEPS
How sad for you.
215
00:12:22,320 --> 00:12:25,280
Yeah, I really have to go,
but it was nice to meet you.
216
00:12:25,280 --> 00:12:28,000
Maybe I'll see you again
at your book signing. Sure.
217
00:12:28,000 --> 00:12:29,720
Er, I want you to have this.
218
00:12:31,680 --> 00:12:33,240
Thank you very much, sir.
219
00:12:33,240 --> 00:12:35,120
OK.
220
00:12:44,640 --> 00:12:46,120
Miss Adams.
221
00:12:59,360 --> 00:13:02,440
I believe you've been expecting me.
I'm Arianna Adams.
222
00:13:02,440 --> 00:13:04,240
Hi...MISS ADAMS!
223
00:13:05,800 --> 00:13:09,520
My people should have sent you
an e-mail with my particular requests.
224
00:13:09,520 --> 00:13:12,160
Miss Adams, it's a pleasure
to have you staying with us.
225
00:13:12,160 --> 00:13:16,240
We received your e-mail
and everything's ready, so please come this way.
226
00:13:16,240 --> 00:13:17,720
Tell Gino he owes me 50 quid.
227
00:13:21,840 --> 00:13:23,960
Miss Adams, wait.
228
00:13:26,760 --> 00:13:28,560
Tanya, I need your help.
SHE SHRIEKS
229
00:13:28,560 --> 00:13:30,640
Step away from the lift.
Um...er...
230
00:13:31,640 --> 00:13:33,280
Ben, there are people waiting.
231
00:13:35,400 --> 00:13:36,880
Sorry.
232
00:13:48,760 --> 00:13:50,960
I always keep several
hotel rooms booked.
233
00:13:50,960 --> 00:13:52,840
I never know which one
will take my fancy.
234
00:13:52,840 --> 00:13:54,320
Quickly.
235
00:13:58,040 --> 00:13:59,960
Wonderful hotel. Lovely staff.
236
00:13:59,960 --> 00:14:02,240
Excuse me.
237
00:14:02,280 --> 00:14:04,280
We up the creek without a puddle.
238
00:14:04,280 --> 00:14:06,640
Every year I've had
her wretched truffles flown in
239
00:14:06,640 --> 00:14:09,360
and every year I've watched them rot
slowly and expensively
240
00:14:09,360 --> 00:14:10,400
when she didn't show.
241
00:14:10,400 --> 00:14:13,160
Me too, with the gin - I had
to sell it at discount to the Royal
242
00:14:13,160 --> 00:14:14,720
to balance the balance sheet.
243
00:14:14,720 --> 00:14:17,360
OK, OK, what are we gonna do?
Well, I in denial.
244
00:14:17,360 --> 00:14:20,240
I'm going to light a big cigar,
listen to some Charles Aznavour
245
00:14:20,240 --> 00:14:23,600
and kiss the roly-poly woman from
housekeeping and hope it goes away.
246
00:14:24,600 --> 00:14:27,080
But it's Arianna Adams!
Don't panic.
247
00:14:27,080 --> 00:14:28,840
I'll call in some favours.
248
00:14:28,840 --> 00:14:30,320
Come on.
249
00:14:31,360 --> 00:14:34,240
Ladies and gentlemen,
if you'd like to follow me,
250
00:14:34,240 --> 00:14:36,560
the poker tournament is about
to begin.
251
00:14:39,880 --> 00:14:43,480
- HMRC. Spot check on your returns.
What?
252
00:14:43,480 --> 00:14:48,640
We're gonna need invoices, matching
receipts, payroll records, going back seven years. You're kidding.
253
00:14:50,080 --> 00:14:51,640
I don't see anyone laughing.
254
00:14:56,480 --> 00:14:59,680
You look troubled, my child.
Could I be of any assistance?
255
00:14:59,680 --> 00:15:05,320
Oh, not unless Your Eminent
can use your Bible magic and turn water into Old Tiger saffron gin.
256
00:15:05,320 --> 00:15:08,360
You get some very exotic types
in here, don't you?
257
00:15:08,360 --> 00:15:12,840
We got a big poker game here today.
I always wished I'd learned to play.
258
00:15:12,840 --> 00:15:15,640
Oh.
Had my chance when I was young.
259
00:15:15,640 --> 00:15:19,600
Well, against the backdrop
of eternity, Your Magnificent,
260
00:15:19,600 --> 00:15:21,080
we all still young.
261
00:15:21,080 --> 00:15:23,720
Can you teach me, please?
Oh, no, no, no, no.
262
00:15:23,720 --> 00:15:24,720
Holiness, no, no.
263
00:15:24,720 --> 00:15:29,160
I don't wanna get in trouble
with your boss in heaven because I've taken all your money.
264
00:15:29,160 --> 00:15:30,480
Please. No, no, no.
265
00:15:30,480 --> 00:15:33,560
No. How much you want to play for?
266
00:15:41,520 --> 00:15:43,960
I just met your father.
Lucky you.
267
00:15:43,960 --> 00:15:45,440
Quite a character.
268
00:15:46,600 --> 00:15:48,920
Can you help me find table five?
269
00:15:48,920 --> 00:15:51,520
Hi. I'm Emily James.
270
00:15:51,520 --> 00:15:55,000
I'm Crispin Lloyd.
But everyone calls me Justice.
271
00:15:55,000 --> 00:15:57,040
I'll show you to your table.
272
00:15:58,200 --> 00:16:00,040
Why does everyone call you Justice?
273
00:16:00,040 --> 00:16:02,680
We all have aliases
to make us seem interesting.
274
00:16:02,680 --> 00:16:05,440
I used to be a lawyer, human rights.
Oh. Oh.
275
00:16:05,440 --> 00:16:06,880
SHE GIGGLES
276
00:16:06,880 --> 00:16:09,960
Oh, not Justice again. I thought
I'd cleaned you out last time.
277
00:16:09,960 --> 00:16:14,840
And I thought you'd changed
your name to Cashpoint, seeing as you're always giving your money away.
278
00:16:15,200 --> 00:16:17,200
Today's game too rich for you,
Franklin?
279
00:16:17,200 --> 00:16:19,640
Sam, Emily.
280
00:16:22,040 --> 00:16:24,760
The Revenue are here,
they're doing a spot check.
281
00:16:24,760 --> 00:16:27,360
I'll come up. What?!
282
00:16:27,360 --> 00:16:30,800
Sam, we were going to do
our opening address together.
283
00:16:30,800 --> 00:16:32,280
You'll be fine.
284
00:16:36,080 --> 00:16:38,320
MICROPHONE FEEDS BACK
285
00:16:38,320 --> 00:16:41,600
Welcome, everyone,
to Hold 'Em 50 at Hotel Babylon.
286
00:16:41,600 --> 00:16:43,160
This is a massive inconvenience.
287
00:16:43,160 --> 00:16:44,960
We're holding a major event today.
288
00:16:44,960 --> 00:16:46,440
Can't we do it some other time?
289
00:16:46,440 --> 00:16:50,440
It's a spot check,
you don't get to pick your time. The hotel was audited last year.
290
00:16:50,440 --> 00:16:54,800
Your operating systems are slack
and your drawdown facilities are shocking.
291
00:16:54,800 --> 00:16:59,320
But I had the place checked
before I bought it. Maybe that check wasn't thorough enough.
292
00:17:01,240 --> 00:17:02,720
Two pairs. Oh.
293
00:17:04,000 --> 00:17:05,800
Must be beginner's luck. Yeah.
294
00:17:05,800 --> 00:17:07,600
You are surprisingly good at this.
295
00:17:07,600 --> 00:17:10,440
I think the good Lord
is looking down on me,
296
00:17:10,440 --> 00:17:11,480
protecting me.
297
00:17:11,480 --> 00:17:15,240
The good Lord.
Do you want to raise the stakes?
298
00:17:15,240 --> 00:17:16,840
Yeah, OK.
The game's starting, Billy.
299
00:17:16,840 --> 00:17:19,880
Pick on someone your own size.
Oh, no, it's OK. I can handle it.
300
00:17:19,880 --> 00:17:21,840
Don't mess with Billy the Beast.
Billy the Beast?
301
00:17:23,240 --> 00:17:26,440
You're not a priest? I was...
302
00:17:26,440 --> 00:17:31,040
till I gambled the church
roof funds and found something better to worship.
303
00:17:31,040 --> 00:17:33,160
Come on, Billy.
304
00:17:33,160 --> 00:17:34,440
BILLY LAUGHS
305
00:17:34,440 --> 00:17:36,760
Moscow and Bombay are great cities.
306
00:17:36,760 --> 00:17:40,640
So is London, Rome, Berlin,
but we never get to see any of them.
307
00:17:40,640 --> 00:17:43,760
We wait at airports, get on planes,
check into hotels,
308
00:17:43,760 --> 00:17:46,960
do a reading of the book,
do a signing of the book,
309
00:17:46,960 --> 00:17:50,960
wait at an airport, get on a plane,
check into a hotel.
310
00:17:50,960 --> 00:17:52,920
It's like Groundhog Day. I know.
311
00:17:52,920 --> 00:17:56,400
Maybe after, we could
go for a drink or something.
312
00:17:57,720 --> 00:17:59,640
Er... Er... Or not.
313
00:17:59,640 --> 00:18:02,000
I'm going to, er...
314
00:18:03,280 --> 00:18:04,840
go.
315
00:18:14,000 --> 00:18:15,600
HE SIGHS
316
00:18:15,600 --> 00:18:18,840
It's a catastrophe.
I know. I've tried everyone.
317
00:18:18,840 --> 00:18:23,040
Nobody has any white truffles
or any Old Tiger saffron gin.
318
00:18:23,040 --> 00:18:26,240
Not that. I just been mugged
by a man in a white collar.
319
00:18:26,240 --> 00:18:30,400
Ben, can you lend me some money
till payday? Gino, don't let your mind wander.
320
00:18:30,400 --> 00:18:32,400
It's far too small
to be let out on its own.
321
00:18:32,400 --> 00:18:36,360
Arianna's booked into the restaurant
in an hour. What? Oh, God.
322
00:18:36,360 --> 00:18:38,760
Have you guys seen
this American author?
323
00:18:38,760 --> 00:18:41,560
He's my spitting image.
Lemonade, please.
324
00:18:41,560 --> 00:18:44,080
Honestly, he and I are exactly
the same.
325
00:18:44,080 --> 00:18:47,360
Yeah, except that he's been on
the bestseller list for 40 weeks.
326
00:18:47,360 --> 00:18:50,360
Yeah, and he's sitting upstairs
in one of our most expensive suites.
327
00:18:50,360 --> 00:18:52,440
While you're wondering if you can
afford the daily specials.
328
00:18:52,440 --> 00:18:56,040
< Apart from that...
Thanks, guys.
329
00:19:24,360 --> 00:19:27,600
You organised all this?
Very impressive.
330
00:19:27,600 --> 00:19:30,200
How long have you worked here?
Just over a year.
331
00:19:30,200 --> 00:19:32,520
Head of PR. It's a good job.
332
00:19:32,520 --> 00:19:34,880
A lot of responsibility.
Yes, I enjoy it.
333
00:19:34,880 --> 00:19:37,560
I think it's time
you stepped up a gear, though.
334
00:19:37,560 --> 00:19:39,680
Manage one of the family hotels,
perhaps.
335
00:19:39,680 --> 00:19:42,160
You don't want to be
a PR girl all your life.
336
00:19:42,160 --> 00:19:44,440
You see, this is one
of our major problems.
337
00:19:44,440 --> 00:19:46,680
You disappear for large periods
of my life
338
00:19:46,680 --> 00:19:50,120
and you pop back in
at your convenience and expect me to listen to your advice.
339
00:19:50,120 --> 00:19:51,880
I'm sorry,
I thought we could catch up.
340
00:19:51,880 --> 00:19:54,040
Oh, right, in between card games.
341
00:19:54,040 --> 00:19:56,640
Look, I have a really important job
supervising this today
342
00:19:56,640 --> 00:19:59,840
and I could really do without
your cosy chats and career advice.
343
00:19:59,840 --> 00:20:02,200
Emily, listen.
No, YOU listen.
344
00:20:02,200 --> 00:20:04,600
Just concentrate on your game
and leave me alone.
345
00:20:06,680 --> 00:20:09,240
Oi. Where's that taxi I ordered?
346
00:20:09,240 --> 00:20:10,760
I'm just on hold now, sir.
347
00:20:10,760 --> 00:20:14,400
You're about as useful
as an ejector seat in a helicopter.
348
00:20:14,400 --> 00:20:16,640
BOBBY LAUGHS
349
00:20:16,640 --> 00:20:20,600
This is not a spectator sport,
you know. Sorry, it was a cool phrase.
350
00:20:20,600 --> 00:20:23,920
People say the most perceptive
things.
351
00:20:23,920 --> 00:20:26,880
Er...404's luggage
is stuck at Terminal 5
352
00:20:26,880 --> 00:20:29,320
and wants you to chase it up.
And this...
353
00:20:29,320 --> 00:20:31,960
is Brutus. He's 19 and incontinent,
354
00:20:31,960 --> 00:20:34,760
so if he's not walked every
40 minutes, things get very messy.
355
00:20:34,760 --> 00:20:36,760
OK. Thank you, Ben.
356
00:20:40,480 --> 00:20:44,240
Oh, Tony, er...after you've taken
care of the Roman dog,
357
00:20:44,240 --> 00:20:45,720
could you come up and see me?
358
00:20:45,720 --> 00:20:47,880
I've got a request of my own. Yeah.
359
00:20:47,880 --> 00:20:50,280
DOG FARTS
Bloody hell.
360
00:20:51,880 --> 00:20:54,280
Oh, you know he's doing
a reading here today.
361
00:20:54,280 --> 00:20:56,480
Yes, I do know. That's why I'm here.
362
00:20:56,480 --> 00:21:00,280
I'm his biggest fan.
I'm crazy for him.
363
00:21:00,280 --> 00:21:03,000
I've bombarded him
with countless letters...
364
00:21:03,000 --> 00:21:06,920
Oh, gosh. Well, enjoy your meal.
365
00:21:10,840 --> 00:21:13,040
Get a move on! She's here!
She's here!
366
00:21:13,040 --> 00:21:14,880
OK, where's the food dye?
367
00:21:14,880 --> 00:21:16,880
Has anyone seen my Perigords?
368
00:21:16,880 --> 00:21:19,480
Oh, my gosh, this is never gonna
work.
369
00:21:20,480 --> 00:21:23,240
What do you need from me?
370
00:21:23,240 --> 00:21:25,680
You get to meet a lot of people
during your day,
371
00:21:25,680 --> 00:21:27,520
with their strange requests.
372
00:21:29,400 --> 00:21:33,400
I thought maybe we could swap places
for the day. Cheers.
373
00:21:35,160 --> 00:21:37,840
What, I become the famous author
and you become...?
374
00:21:37,840 --> 00:21:39,520
Mm-hm, yeah.
375
00:21:39,520 --> 00:21:42,320
I'd really love to do your job,
just for a few hours.
376
00:21:42,320 --> 00:21:44,640
Seriously,
you wanna be a concierge?
377
00:21:44,640 --> 00:21:47,160
I need some variety.
378
00:21:47,160 --> 00:21:48,680
I need a change of rhythm.
379
00:21:48,680 --> 00:21:50,360
You would get
to take a break up here.
380
00:21:50,360 --> 00:21:52,040
Right now that is rather appealing.
381
00:21:52,040 --> 00:21:54,640
Yeah. I mean,
afternoon in five-star luxury.
382
00:21:54,640 --> 00:21:56,960
Get to put whatever you want
on my bill.
383
00:21:58,640 --> 00:22:00,320
No. Nice try, but no.
384
00:22:00,320 --> 00:22:03,920
You've gotta do your book reading
later on. I'm not a public speaker.
385
00:22:03,920 --> 00:22:07,120
Tony, you're a natural. You deal
with the public all the time.
386
00:22:08,280 --> 00:22:11,440
Come on. How's your American accent?
387
00:22:11,440 --> 00:22:12,800
My British is pretty good.
388
00:22:12,800 --> 00:22:16,000
"You were only supposed to blow
the bloody doors off." It's Michael Caine.
389
00:22:16,000 --> 00:22:18,840
"I did not have sexual relations
with that woman."
390
00:22:18,840 --> 00:22:20,920
Gene Wilder! That's brilliant.
391
00:22:20,920 --> 00:22:23,680
Hey, hey, we could do this.
We can?
392
00:22:23,680 --> 00:22:25,400
Yeah. Tony, come on, think about it.
393
00:22:25,400 --> 00:22:28,240
What have we got to lose?
What do you say?
394
00:22:30,440 --> 00:22:31,480
Watch this.
395
00:22:31,480 --> 00:22:34,840
I soaked these ordinary
Perigord truffles in oil
396
00:22:34,840 --> 00:22:37,440
and then glazed them with egg
to get just the right hue.
397
00:22:37,440 --> 00:22:41,400
Old Tiger gin gets its colour
from being steeped with saffron for years,
398
00:22:41,400 --> 00:22:43,320
but this is the perfect match.
399
00:22:43,320 --> 00:22:45,160
OK, you guys are mad.
400
00:22:45,160 --> 00:22:47,800
Arianna will never tell the
difference.
401
00:22:47,800 --> 00:22:48,840
Service!
402
00:22:51,720 --> 00:22:53,880
All right, come on.
403
00:23:06,960 --> 00:23:08,440
Enjoy your meal, madam.
404
00:23:10,320 --> 00:23:12,840
The moment of truth.
405
00:23:20,920 --> 00:23:25,320
Come on, God. You let
your preacher take my money, now you're going to help me.
406
00:23:33,920 --> 00:23:37,120
We did it. We bloody did it.
407
00:23:37,120 --> 00:23:38,360
ALL: Yes!
408
00:23:38,360 --> 00:23:41,040
I can't believe I'm doing this.
409
00:23:41,040 --> 00:23:42,600
That is my book of secrets.
410
00:23:42,600 --> 00:23:44,440
It's got every contact number
411
00:23:44,440 --> 00:23:47,360
and every eventuality I've had
over the last 20 years.
412
00:23:47,360 --> 00:23:49,880
But if you do have any problems,
I'm always on the end of the phone.
413
00:23:49,880 --> 00:23:52,360
And if things get
out of control for you,
414
00:23:52,360 --> 00:23:55,200
Paige, my PA, she's a great backstop.
415
00:23:55,200 --> 00:23:56,440
Are you and her an item?
416
00:23:57,680 --> 00:23:59,520
Oh, I see. You like her.
417
00:23:59,520 --> 00:24:01,760
What's not to like?
418
00:24:01,760 --> 00:24:04,440
She's young, intelligent,
hip, slick and beautiful.
419
00:24:04,440 --> 00:24:06,720
If opposites attract,
I might stand a chance, though.
420
00:24:06,720 --> 00:24:11,000
I'm afraid when she looks at me,
all she sees is a boring old grouch.
421
00:24:11,000 --> 00:24:13,040
Speak for yourself.
422
00:24:13,040 --> 00:24:16,680
Well, I got guests to attend to.
423
00:24:16,680 --> 00:24:18,000
Come here.
424
00:24:19,760 --> 00:24:25,520
Thank you. So I'll see you back here
for the swap-over at 6.30.
425
00:24:25,520 --> 00:24:26,560
I must be mad.
426
00:24:28,400 --> 00:24:31,400
OK, Tony, 6.30.
427
00:24:37,440 --> 00:24:40,440
Ladies and gentlemen,
12 players have taken an early bath
428
00:24:40,440 --> 00:24:43,400
and blinds are now going up
50 and 100 after the next hand.
429
00:24:43,400 --> 00:24:44,880
Thank you.
430
00:24:48,000 --> 00:24:50,320
Chicken wing?
SHE LAUGHS
431
00:24:50,320 --> 00:24:52,680
Yeah, I'm only using them
as an excuse to talk to you.
432
00:24:52,680 --> 00:24:55,840
I never realised they could be
deployed as a chat-up device.
433
00:24:55,840 --> 00:24:57,760
You have to be highly skilled!
434
00:24:57,760 --> 00:25:00,640
Do you think you'll win today?
Only if I can shake off Rushby.
435
00:25:00,640 --> 00:25:03,040
Everyone's got a tell
when they're lying at cards -
436
00:25:03,040 --> 00:25:04,960
a small thing that gives them away -
437
00:25:04,960 --> 00:25:09,920
and I can usually spot it, except
with Damien. I can't read Damien.
438
00:25:11,240 --> 00:25:14,680
Emily. Sorry. Can you cover for me?
439
00:25:14,680 --> 00:25:16,960
Health and Safety have turned up.
What?!
440
00:25:16,960 --> 00:25:19,960
Like a dog with a bone
once they get their teeth in.
441
00:25:19,960 --> 00:25:21,840
Buggers to shake loose.
442
00:25:26,520 --> 00:25:29,680
EXAGGERATED AMERICAN ACCENT
Room service, please.
443
00:25:29,680 --> 00:25:33,720
I'd like a steak and chips...
oh, French fries.
444
00:25:33,720 --> 00:25:37,360
Oh. Always a pleasure to see you,
Tony.
445
00:25:37,360 --> 00:25:39,080
But I'm in a bit of a rush.
446
00:25:39,080 --> 00:25:41,720
But please do send up the usual.
447
00:25:41,720 --> 00:25:45,240
Oh, the usual?
You know what makes me happy.
448
00:25:52,360 --> 00:25:54,400
Sam Franklin. Can I help you?
Health and Safety.
449
00:25:54,400 --> 00:25:57,880
Here to do spot checks on your exits,
emergencies and extinguishers.
450
00:25:57,880 --> 00:25:59,160
We were checked two weeks ago.
451
00:25:59,160 --> 00:26:02,280
Who's your qualified first aider?
Emily James, head of PR.
452
00:26:02,280 --> 00:26:03,920
I want to see her.
Well, you can't.
453
00:26:03,920 --> 00:26:07,680
Sam, I'll deal with this.
I'm going to speak to Rushby.
454
00:26:09,680 --> 00:26:11,920
EMILY: Chip leader at the moment
is Devil Fish.
455
00:26:11,920 --> 00:26:15,480
Damien Rushby is second,
Justice third.
456
00:26:15,480 --> 00:26:16,960
APPLAUSE
457
00:26:19,240 --> 00:26:23,360
This is difficult for me,
because family is family and I don't want to intrude.
458
00:26:23,360 --> 00:26:28,480
What? What has he done? Well,
as you know, we've had the Revenue crawling all over us all day,
459
00:26:28,480 --> 00:26:32,200
and Health and Safety have turned up
with practically the same agenda.
460
00:26:32,200 --> 00:26:35,960
And this morning your father tried
to buy the hotel from me. What?
461
00:26:35,960 --> 00:26:38,240
I was just wondering
if these events were related.
462
00:26:38,240 --> 00:26:40,800
I'm not saying he'd...
Of course they are.
463
00:26:40,800 --> 00:26:42,880
It's just the kind of stunt
he would pull.
464
00:26:42,880 --> 00:26:44,440
He doesn't even pause to think
about me.
465
00:26:44,440 --> 00:26:47,080
I know this is tricky for you...
Sam, this is where I work.
466
00:26:47,080 --> 00:26:50,640
This is my life, and he has
no respect for that. We have to get rid of him.
467
00:26:50,640 --> 00:26:53,120
I didn't want to be the one
to say it, but, yes, we do.
468
00:26:53,120 --> 00:26:55,880
Any ideas? Plenty.
469
00:26:57,800 --> 00:27:00,120
KNOCK AT DOOR
Oh, come in.
470
00:27:02,440 --> 00:27:05,360
Room service.
Yeah, just put it right there.
471
00:27:06,400 --> 00:27:08,760
My God, Tony was right. Who?
472
00:27:08,760 --> 00:27:12,920
No, I'm sorry, you just look
remarkably like a friend of mine.
473
00:27:12,920 --> 00:27:14,920
Is he witty and intelligent?
474
00:27:14,920 --> 00:27:17,160
No, not really.
475
00:27:17,160 --> 00:27:19,000
Could you sign this? Sure.
476
00:27:20,840 --> 00:27:22,320
Thank you. Thank you.
477
00:27:23,320 --> 00:27:25,920
Oh, blimey. Excuse me?
478
00:27:27,560 --> 00:27:29,400
You know, rub-a-dub-dub,
three men in a pub.
479
00:27:29,400 --> 00:27:31,480
Apples and pears, I got big flares.
480
00:27:31,480 --> 00:27:34,080
It's amazing what you pick up
on BBC America.
481
00:27:34,080 --> 00:27:35,680
Absolutely.
482
00:27:35,680 --> 00:27:37,160
Oh, this is for you.
483
00:27:40,240 --> 00:27:42,760
Thank you, sir. You're welcome.
484
00:27:54,760 --> 00:27:56,040
50,000.
485
00:28:01,240 --> 00:28:04,440
I have a feeling
some of the problems I've been encountering today
486
00:28:04,440 --> 00:28:09,000
with the authorities
might have something to do with you. No idea what you're talking about.
487
00:28:09,000 --> 00:28:13,800
You're sabotaging my hotel. I said I
don't know what you're talking about.
488
00:28:21,440 --> 00:28:24,800
You know you said
you didn't know Damien's tell.
489
00:28:27,200 --> 00:28:28,720
SHE WHISPERS
490
00:28:33,080 --> 00:28:35,840
I'll raise your 50,000.
491
00:28:37,600 --> 00:28:39,080
I'm all in.
492
00:28:40,800 --> 00:28:42,280
That's big money, Damien.
493
00:28:45,280 --> 00:28:49,440
- Think you've got me beat?
- I KNOW I have.
494
00:28:53,280 --> 00:28:54,320
You're bluffing.
495
00:28:55,400 --> 00:28:57,320
I'll call.
496
00:29:05,360 --> 00:29:07,840
APPLAUSE
497
00:29:15,680 --> 00:29:17,680
"The usual, the usual."
498
00:29:23,280 --> 00:29:24,760
Er...
499
00:29:26,280 --> 00:29:29,640
I know that you want the usual
and that the usual makes you happy,
500
00:29:29,640 --> 00:29:34,320
but I was thinking that
we've known each other for so long,
501
00:29:34,320 --> 00:29:37,240
er...that maybe we could do
something unusual for a change.
502
00:29:40,160 --> 00:29:42,880
This is an anthurium.
It's my favourite flower.
503
00:29:44,240 --> 00:29:45,360
It's divine.
504
00:29:45,360 --> 00:29:47,920
You know, I was thinking
of Iris Murdoch today,
505
00:29:47,920 --> 00:29:50,840
and she said, "People from
a planet without flowers
506
00:29:50,840 --> 00:29:53,440
"must think that we're mad
with joy the whole time
507
00:29:53,440 --> 00:29:57,520
"to have such things about us."
I hope it makes you mad with joy.
508
00:29:57,520 --> 00:29:59,800
Oh. Oh.
509
00:30:01,000 --> 00:30:05,360
So much more interesting than the
evening paper you usually bring me.
510
00:30:05,360 --> 00:30:07,440
Oh, lovely.
511
00:30:09,240 --> 00:30:10,360
Evening paper.
512
00:30:10,360 --> 00:30:11,400
It's just me.
513
00:30:12,760 --> 00:30:14,240
Oh. Whoa.
514
00:30:14,240 --> 00:30:15,280
Sorry.
515
00:30:17,720 --> 00:30:20,000
Cute boxers.
516
00:30:21,680 --> 00:30:25,600
I, er...I just came to say
you're on in ten.
517
00:30:25,600 --> 00:30:27,160
Oh, OK.
518
00:30:30,280 --> 00:30:33,600
DOOR OPENS AND CLOSES
519
00:30:33,600 --> 00:30:35,920
I'm sorry you felt
you had to do that.
520
00:30:35,920 --> 00:30:37,440
It's nothing to do with me.
521
00:30:37,440 --> 00:30:40,080
I could hardly miss you
whispering to Justice.
522
00:30:40,080 --> 00:30:41,520
Are you leaving now?
523
00:30:41,520 --> 00:30:43,760
Look, I didn't come
for us to get into a fight.
524
00:30:43,760 --> 00:30:48,200
You hardly came in peace.
You tried to buy the hotel. Do you know why I wanted the hotel?
525
00:30:48,200 --> 00:30:49,720
It was for you.
526
00:30:49,720 --> 00:30:52,920
That is totally crass.
Is that your idea of trying...?
527
00:30:52,920 --> 00:30:56,320
I thought it could bring us
back together. Just leave.
528
00:30:56,320 --> 00:30:58,640
Is everything OK?
This is between me and my...
529
00:30:59,840 --> 00:31:01,240
Your necklace.
530
00:31:02,280 --> 00:31:04,200
You can't buy me.
531
00:31:08,480 --> 00:31:09,920
I think you should go.
532
00:31:25,240 --> 00:31:26,640
Are you OK?
533
00:31:26,640 --> 00:31:28,880
Er, me? Yeah.
534
00:31:28,880 --> 00:31:30,880
Sure, I'm fine.
You'll be wonderful.
535
00:31:30,880 --> 00:31:33,040
You've done this a hundred times
before.
536
00:31:35,880 --> 00:31:38,760
You see? Two Tonys.
537
00:31:38,760 --> 00:31:41,160
< Can't be good for the world.
538
00:31:47,080 --> 00:31:50,880
Ladies and gentlemen,
please welcome Mr Bobby Mack.
539
00:31:50,880 --> 00:31:53,280
APPLAUSE
540
00:32:02,360 --> 00:32:05,320
Pretty spineless of you to send
friends to do your dirty work.
541
00:32:05,320 --> 00:32:09,160
No different from you
using my daughter to knock me out of the tournament.
542
00:32:09,160 --> 00:32:11,320
You caused me a great deal
of inconvenience.
543
00:32:11,320 --> 00:32:13,880
And you and Emily
have just cost me a lot of money.
544
00:32:13,880 --> 00:32:15,920
You'd have lost it anyway.
Oh, really?
545
00:32:15,920 --> 00:32:18,440
You're a big game tourist. You
shouldn't have been in that hand.
546
00:32:18,440 --> 00:32:20,720
How much have you won
at the poker table this year?
547
00:32:20,720 --> 00:32:22,080
Not as much as you've lost.
548
00:32:22,080 --> 00:32:25,440
I've won half a million so far,
and I don't even need the money.
549
00:32:25,440 --> 00:32:27,400
Whereas you're clinging to Babylon
550
00:32:27,400 --> 00:32:29,440
after the shipwreck
of your business career.
551
00:32:29,440 --> 00:32:33,520
And you haven't even got the balls
to join the big boys to play poker today.
552
00:32:34,680 --> 00:32:35,880
Let's play now.
553
00:32:37,800 --> 00:32:39,600
Heads up, no limit.
554
00:32:42,960 --> 00:32:44,440
Sure you can handle it?
555
00:32:44,440 --> 00:32:45,920
Follow me.
556
00:32:48,040 --> 00:32:50,560
"As the sky snapped shut
like a broken bulb
557
00:32:50,560 --> 00:32:54,600
"and the satanic storm gathered
to scorn them, his body split,
558
00:32:54,600 --> 00:32:57,080
"and she reached deep within him
559
00:32:57,080 --> 00:33:00,400
"and wept."
560
00:33:00,400 --> 00:33:03,400
APPLAUSE
561
00:33:07,680 --> 00:33:09,760
Mr Mack will now take a few
questions.
562
00:33:09,760 --> 00:33:11,280
- Who's first?
- Ah, yes. Yes.
563
00:33:11,280 --> 00:33:14,560
< Mr Mack, I've always
wanted to know,
564
00:33:14,560 --> 00:33:19,480
when you write "three white mice
sit under a juniper tree",
565
00:33:19,480 --> 00:33:21,560
what exactly is it
that you mean by that?
566
00:33:21,560 --> 00:33:23,040
HE GROANS
567
00:33:25,640 --> 00:33:27,720
Wh-what do I mean?
568
00:33:27,720 --> 00:33:32,400
What is the symbolism in that phrase
that you repeat so often in your work?
569
00:33:32,400 --> 00:33:35,360
What is it that you're trying
to indicate to us?
570
00:33:36,680 --> 00:33:38,920
Um...
571
00:33:38,920 --> 00:33:40,680
that's...
572
00:33:42,480 --> 00:33:45,440
What I mean, when I wrote that,
573
00:33:45,440 --> 00:33:47,680
um...I, um...
574
00:33:47,680 --> 00:33:51,600
What I'm trying to...say...
575
00:33:52,640 --> 00:33:56,040
..is that there's three white mice
and they're sitting...
576
00:33:58,680 --> 00:34:00,160
..under a juniper tree.
577
00:34:03,080 --> 00:34:05,040
Er, do you understand?
578
00:34:06,360 --> 00:34:07,840
Yes, I think I do now.
579
00:34:09,360 --> 00:34:11,800
I think I do finally.
Thank you so much.
580
00:34:11,800 --> 00:34:14,280
Well, that's... Anyone else?
581
00:34:14,280 --> 00:34:17,360
HUBBUB
582
00:34:18,440 --> 00:34:21,920
How much are we playing for?
How much have you got? Enough.
583
00:34:25,720 --> 00:34:26,720
BEN: Thanks.
584
00:34:28,840 --> 00:34:31,040
Thank you so much.
Pleasure to meet you.
585
00:34:31,040 --> 00:34:33,400
Thank you so much, Mr Mack.
586
00:34:33,400 --> 00:34:34,880
That was such an honour.
587
00:34:34,880 --> 00:34:37,800
I've been wanting to meet you
for such a long time.
588
00:34:37,800 --> 00:34:40,560
Arianna Adams.
Did you receive all my letters?
589
00:34:41,880 --> 00:34:46,040
Er...you know,
everybody's been so kind,
590
00:34:46,040 --> 00:34:48,680
but I feel the creative muse
is upon me.
591
00:34:48,680 --> 00:34:50,720
I'll get your things. Thank you.
592
00:34:50,720 --> 00:34:56,080
I can feel the flames of inspiration
are licking at my heels.
593
00:34:56,080 --> 00:34:57,560
I must go write.
594
00:34:59,160 --> 00:35:01,280
Thank you.
595
00:35:04,400 --> 00:35:07,840
Pleasure to be of assistance. Let me
know if I can help you in the future.
596
00:35:09,160 --> 00:35:10,640
- Case is closed.
- Right.
597
00:35:10,640 --> 00:35:13,040
Miss Miller, all done.
598
00:35:17,160 --> 00:35:18,240
What's going on?
599
00:35:18,240 --> 00:35:21,440
Oh, my father sent them in
to give us the squeeze
600
00:35:21,440 --> 00:35:23,200
when Sam wouldn't sell Babylon.
601
00:35:23,200 --> 00:35:25,040
He seemed so charming. Yeah.
602
00:35:25,040 --> 00:35:28,240
Well, we don't have to worry
about him any more, he's gone.
603
00:35:28,240 --> 00:35:32,240
Actually, I saw him playing cards
with Sam down in the canteen. What?!
604
00:35:33,240 --> 00:35:34,880
Three jacks. I win.
605
00:35:34,880 --> 00:35:36,440
What is he doing here?
606
00:35:38,560 --> 00:35:41,040
We're playing cards.
I wasn't talking to you.
607
00:35:41,040 --> 00:35:43,120
Fantastic, Sam.
Now you're playing poker.
608
00:35:43,120 --> 00:35:47,800
Just sorting a few things out.
Sam, the whole point was to get him out of the hotel.
609
00:35:47,800 --> 00:35:49,360
Relax, both of you.
610
00:35:49,360 --> 00:35:51,640
I'm winning. He's much more fun now.
611
00:35:51,640 --> 00:35:53,000
Raise.
612
00:35:53,000 --> 00:35:54,920
600.
613
00:36:09,200 --> 00:36:10,360
SHE SCREAMS
614
00:36:12,000 --> 00:36:14,680
Look what they did to me.
Oh, my goodness.
615
00:36:14,680 --> 00:36:16,680
What will Bobby Mack have thought?
616
00:36:16,680 --> 00:36:22,920
I've never been so embarrassed in all
my life. I'll call a house doctor. It was the Old Tiger saffron gin.
617
00:36:22,920 --> 00:36:25,320
Really? Does it always do that?
618
00:36:25,320 --> 00:36:28,400
No, it never does that.
619
00:36:28,400 --> 00:36:33,520
And I have never had a more
bizarre-tasting white winter truffle.
620
00:36:33,520 --> 00:36:35,120
What are you saying exactly?
621
00:36:35,120 --> 00:36:38,480
Well, you're the manager -
you tell me what's going on.
622
00:36:38,480 --> 00:36:40,200
I'll investigate immediately.
623
00:36:40,200 --> 00:36:42,200
Yes, do that.
624
00:36:42,200 --> 00:36:44,080
But I'm leaving in the morning
625
00:36:44,080 --> 00:36:47,040
and I will never set foot
in this hotel again...ever!
626
00:36:49,840 --> 00:36:52,840
APPLAUSE
627
00:36:54,960 --> 00:36:58,280
I couldn't have won without your
help, giving me Damien's tell.
628
00:36:58,280 --> 00:37:01,000
Well, I'm just glad it's all over.
629
00:37:01,000 --> 00:37:02,520
I'm extremely grateful.
630
00:37:02,520 --> 00:37:04,880
And, look, I wanted
to ask you something.
631
00:37:04,880 --> 00:37:05,920
Oh, you did?
632
00:37:05,920 --> 00:37:08,560
Yeah, I don't know
if you're free tomorrow night.
633
00:37:08,560 --> 00:37:09,680
I might be.
634
00:37:09,680 --> 00:37:13,360
There's another tournament. I
thought you could come along. What?!
635
00:37:13,360 --> 00:37:16,680
Well, there's this guy there
who bluffed a house, beat my flush,
636
00:37:16,680 --> 00:37:19,320
and I thought maybe you could
watch him, spot his tell.
637
00:37:19,320 --> 00:37:22,120
Congratulations. >
Thank you so much.
638
00:37:22,120 --> 00:37:23,720
You want me to be your spotter?
639
00:37:23,720 --> 00:37:28,000
Yeah, I really need to take him down.
You really need to get a life.
640
00:37:35,040 --> 00:37:37,600
Hey, Paige.
I sharpened your pencils.
641
00:37:38,680 --> 00:37:40,680
Why?
You said you wanted to write.
642
00:37:41,680 --> 00:37:43,960
You like your pencils to be sharp.
643
00:37:43,960 --> 00:37:46,280
Er...well, I could have
done that myself.
644
00:37:46,280 --> 00:37:47,760
I like doing it for you.
645
00:37:49,080 --> 00:37:51,320
Well, you needn't go
to all that trouble.
646
00:37:51,320 --> 00:37:53,600
It's my job.
647
00:37:53,600 --> 00:37:54,640
Um...
648
00:37:57,200 --> 00:37:58,600
when was the last time...
649
00:37:58,600 --> 00:38:01,240
HE UNLOCKS DOOR
..you and I had a drink together?
650
00:38:01,240 --> 00:38:02,720
We've, um...
651
00:38:04,440 --> 00:38:05,920
Never.
652
00:38:08,400 --> 00:38:10,880
King Lear? It's awesome.
I saw it in Chicago.
653
00:38:10,880 --> 00:38:13,920
It really captures the anguish
of a fond, foolish old man
654
00:38:13,920 --> 00:38:16,840
trapped between obstinacy and pride.
655
00:38:16,840 --> 00:38:19,960
You're gonna love it.
Oh, I'll book those tickets. 504?
656
00:38:22,360 --> 00:38:24,120
Tea break.
657
00:38:25,920 --> 00:38:27,760
Now? It's getting late.
658
00:38:27,760 --> 00:38:30,600
Yes, if you're six years old
and getting ready for bed,
659
00:38:30,600 --> 00:38:34,640
but you're Tony and you never miss
a cup of tea. Now, come on. You're buying.
660
00:38:35,880 --> 00:38:37,360
Oh, shit.
661
00:38:41,680 --> 00:38:43,160
Right, you lot, here.
662
00:38:47,360 --> 00:38:50,840
I know what you did. I pulled the
same trick myself to fake foie gras
663
00:38:50,840 --> 00:38:54,200
in a hotel in Harrogate once,
but I was young and stupid. What's your excuse?
664
00:38:54,200 --> 00:38:57,040
We didn't have her requested items
in stock.
665
00:38:57,040 --> 00:38:58,600
That is not good enough.
666
00:38:58,600 --> 00:39:00,080
Juliet...
667
00:39:00,080 --> 00:39:03,280
you look at us with the eyes
that would make a weak man die,
668
00:39:03,280 --> 00:39:05,040
but you must believe.
669
00:39:05,040 --> 00:39:07,200
I swear on the grave
of my beloved nonna.
670
00:39:07,200 --> 00:39:10,120
We never believed that Arianna
would come here today.
671
00:39:10,120 --> 00:39:13,120
And she hasn't for the past three
years. Look, it's not just us.
672
00:39:13,120 --> 00:39:15,160
She has bookings all over town
that she never keeps.
673
00:39:15,160 --> 00:39:17,640
Well, she's threatened
to cancel her entire booking.
674
00:39:17,640 --> 00:39:20,760
This is serious. She buys our suite
for ten weeks every year.
675
00:39:20,760 --> 00:39:22,320
That is guaranteed revenue.
676
00:39:22,320 --> 00:39:25,240
Now, has anyone got an idea
of how to talk her round?
677
00:39:28,120 --> 00:39:30,080
Tony, look, you're the brains here.
678
00:39:31,080 --> 00:39:35,320
Think of something. This is Arianna
Adams, we cannot afford to lose her.
679
00:39:36,760 --> 00:39:38,680
The shipping heiress?
Yes, Tony.
680
00:39:38,680 --> 00:39:40,520
Oh, then we've lucked out.
681
00:39:40,520 --> 00:39:44,040
I mean, I know what that's about,
yeah, sure, sure.
682
00:39:44,040 --> 00:39:46,520
I can think of a plan.
I can think of a good plan.
683
00:39:48,240 --> 00:39:50,000
Geezer.
684
00:39:50,000 --> 00:39:52,120
So, um...
685
00:39:52,120 --> 00:39:54,000
put something straight for me.
686
00:39:54,000 --> 00:39:55,680
Why haven't we done this before?
687
00:39:56,760 --> 00:40:03,000
I guess because I'm just a ditzy
gofer and you're this... incredible genius.
688
00:40:03,000 --> 00:40:07,160
Well, I haven't been smart enough
to notice you, have I? Well, you're a busy man.
689
00:40:08,520 --> 00:40:10,920
But you're smart, funny, beautiful.
690
00:40:10,920 --> 00:40:13,760
If I had real brains, I'd wanna
hang out with you the whole time.
691
00:40:13,760 --> 00:40:16,920
I worry I'm...a little
out of my depth with you.
692
00:40:17,880 --> 00:40:20,800
And I think I'm a little
out of my league with you.
693
00:40:20,800 --> 00:40:22,200
What?
694
00:40:22,200 --> 00:40:27,320
I'm worried that when you look at me
all you see is a boring, middle-aged grouch.
695
00:40:28,320 --> 00:40:29,800
That's not at all true.
696
00:40:29,800 --> 00:40:33,880
Well, maybe if opposites attract,
then I might have a chance with you.
697
00:40:33,880 --> 00:40:35,960
A chance for what?
698
00:40:35,960 --> 00:40:37,520
To kiss you.
699
00:40:39,960 --> 00:40:41,880
You have every chance.
700
00:40:49,480 --> 00:40:51,080
Oh, um...
701
00:40:54,280 --> 00:40:56,320
You know, I'm gonna be back
in a sec.
702
00:40:59,720 --> 00:41:01,560
What?
703
00:41:02,240 --> 00:41:05,360
Tony, this is very high-risk.
Are you sure you're up to it?
704
00:41:05,360 --> 00:41:09,360
Well, you just introduce me as
the author and let me do my thing.
705
00:41:09,360 --> 00:41:11,680
MOBILE PHONE RINGS
706
00:41:11,680 --> 00:41:12,720
Hello?
707
00:41:12,720 --> 00:41:15,800
Bobby? 6.30.
Things are kicking off.
708
00:41:15,800 --> 00:41:18,000
Oh, yes...
I'm a little bit busy right now.
709
00:41:18,000 --> 00:41:20,320
I could really do
without you being late.
710
00:41:20,320 --> 00:41:22,240
Well, yes, madam.
711
00:41:22,240 --> 00:41:26,040
I'll have those...clothes
with you very soon, OK?
712
00:41:26,040 --> 00:41:27,720
Bobby... Yeah. Bye.
713
00:41:27,720 --> 00:41:29,560
OK? Yeah, yeah.
714
00:41:29,560 --> 00:41:31,400
OK. Here we go.
715
00:41:31,400 --> 00:41:33,960
- Good luck.
- Thank you.
716
00:41:33,960 --> 00:41:36,120
Should I do that up, do you think?
717
00:41:39,640 --> 00:41:42,360
We'd like to make amends
for our foolish mistake,
718
00:41:42,360 --> 00:41:46,120
um...so there's someone here
I think you'd like to meet.
719
00:41:46,120 --> 00:41:47,880
Do it.
720
00:41:50,840 --> 00:41:53,440
Oh, my God. At last.
I don't believe it.
721
00:41:53,440 --> 00:41:55,680
I understand from your letters,
722
00:41:55,680 --> 00:41:59,000
all your letters,
that you're my biggest fan.
723
00:41:59,000 --> 00:42:01,040
Your books are extraordinary.
724
00:42:01,040 --> 00:42:03,440
Well, you know,
some critics find them diffuse,
725
00:42:03,440 --> 00:42:08,880
but they're really just intended
as a response to the resurgent atavism of cultural structures.
726
00:42:08,880 --> 00:42:13,200
You know, it's always been
my ambition to elevate the language of schematic loss.
727
00:42:13,200 --> 00:42:16,560
Do you think that loss can be
schematic?
728
00:42:16,560 --> 00:42:18,320
Oh, yeah.
We'll just leave you to it.
729
00:42:18,320 --> 00:42:22,720
Thank you so much.
I can't tell you how happy I am.
730
00:42:30,440 --> 00:42:31,960
Yes!
731
00:42:35,280 --> 00:42:38,680
Where were we? Oh, um...
732
00:42:38,680 --> 00:42:42,080
I don't remember.
SHE CLEARS HER THROAT
733
00:42:42,080 --> 00:42:49,680
Well...I was just saying how
you had every chance to kiss me.
734
00:42:52,920 --> 00:42:55,200
But if you're not gonna take
that chance...
735
00:42:57,480 --> 00:43:00,440
..do you mind if I kiss you?
736
00:43:03,120 --> 00:43:04,760
PHONE BEEPS
737
00:43:04,760 --> 00:43:07,320
Uh...you know...
738
00:43:10,120 --> 00:43:13,040
..um...could you, um...
739
00:43:13,040 --> 00:43:14,520
You...
740
00:43:15,680 --> 00:43:18,800
Put you here. Now, just stay there.
741
00:43:18,800 --> 00:43:21,440
Hold that thought.
I'm gonna be right back.
742
00:43:24,360 --> 00:43:26,160
Oh-h!
743
00:43:26,600 --> 00:43:29,160
You are gonna be very popular
with your boss.
744
00:43:29,160 --> 00:43:30,160
Why?
745
00:43:30,160 --> 00:43:34,120
Well, I impersonated you
impersonating me.
746
00:43:34,120 --> 00:43:36,520
It's quite complicated.
747
00:43:36,520 --> 00:43:38,200
Are you wearing lipstick? Mmm?
748
00:43:38,200 --> 00:43:41,640
OK, look, don't be upset,
but I noticed that you and Paige
749
00:43:41,640 --> 00:43:44,240
liked each other,
so I laid a bit of groundwork.
750
00:43:44,240 --> 00:43:47,760
You kissed Paige? No.
Strictly speaking, she kissed me.
751
00:43:47,760 --> 00:43:50,480
But the good news is
she thought she was kissing you.
752
00:43:50,480 --> 00:43:55,400
It's quite complicated.
What? What does it mean?
753
00:43:57,920 --> 00:43:59,400
She definitely likes you.
754
00:44:01,000 --> 00:44:03,960
Really? And you like her.
755
00:44:06,080 --> 00:44:08,160
Thank you. You're welcome.
756
00:44:10,720 --> 00:44:12,120
HE UNLOCKS DOOR
757
00:44:14,480 --> 00:44:19,360
BOBBY AND PAIGE CHATTER
758
00:44:39,640 --> 00:44:41,480
DAMIEN: I'll raise you 500.
759
00:44:42,880 --> 00:44:44,840
You.
760
00:44:44,840 --> 00:44:46,920
You are a genius.
761
00:44:46,920 --> 00:44:49,800
How did you know Arianna
was such a big fan of Bobby Mack's?
762
00:44:49,800 --> 00:44:53,160
Yeah, all your "regurgent activism",
eh,
763
00:44:53,160 --> 00:44:55,320
and your "schemy loss", eh, Yankee
boy?
764
00:44:55,320 --> 00:44:58,480
Now, I don't know what you
were talking about up there,
765
00:44:58,480 --> 00:45:00,840
but I've just spoken to Arianna,
and she thinks she's met
766
00:45:00,840 --> 00:45:03,520
her literary hero
and she's keeping her booking.
767
00:45:03,520 --> 00:45:05,000
ALL: Yes!
768
00:45:05,000 --> 00:45:07,800
Can you be quiet?
We're trying to play some cards here.
769
00:45:07,800 --> 00:45:09,280
What's going on?
770
00:45:09,280 --> 00:45:10,720
Your bet, Franklin.
771
00:45:10,720 --> 00:45:13,640
You've got no money.
I'm not walking away.
772
00:45:14,960 --> 00:45:18,080
I'll write an IOU that will match
any bet you make.
773
00:45:20,760 --> 00:45:22,960
OK, let's raise the stakes.
774
00:45:24,640 --> 00:45:27,800
All this...plus Babylon.
775
00:45:27,800 --> 00:45:30,000
ALL GASP
776
00:45:30,000 --> 00:45:32,080
..for any one of your hotels.
777
00:45:32,080 --> 00:45:34,000
Sam, you can't.
Keep out of this.
778
00:45:37,000 --> 00:45:40,080
You came here to take my hotel,
now I'm gonna take one of yours.
779
00:45:40,080 --> 00:45:42,560
Don't you dare accept this bet.
780
00:45:44,680 --> 00:45:49,240
Are you gonna name one?
No, he's not, are you, Damien?
781
00:45:57,680 --> 00:45:58,680
The Crawford.
782
00:46:00,880 --> 00:46:03,280
Bit pompous for my taste,
but it'll do.
783
00:46:05,560 --> 00:46:07,720
Tanya, the river.
784
00:46:29,120 --> 00:46:32,080
Full house.
ALL SIGH
785
00:46:36,880 --> 00:46:38,400
That's a very good hand...
786
00:46:42,120 --> 00:46:44,520
..but not as good as four kings.
787
00:46:44,520 --> 00:46:46,040
THEY GROAN
788
00:47:00,720 --> 00:47:06,040
Uh...my solicitor will be
contacting you with the paperwork.
789
00:47:31,040 --> 00:47:33,440
What the hell just happened
in there?
790
00:47:33,440 --> 00:47:34,920
Sam?
791
00:47:36,400 --> 00:47:37,920
I thought it was my way back.
792
00:47:39,080 --> 00:47:41,600
A pissing contest with Damien?
It's not...
793
00:47:42,320 --> 00:47:45,760
He tried to walk all over me. I had
to show him he couldn't do that.
794
00:47:46,880 --> 00:47:50,120
It was a calculated gamble.
There's no such thing.
795
00:47:50,120 --> 00:47:54,120
But if I'd have won,
I'd have doubled my assets.
796
00:47:54,120 --> 00:47:55,320
You lost.
797
00:47:58,200 --> 00:47:59,680
It was bad luck, Juliet.
798
00:48:01,840 --> 00:48:04,240
You can't build a life on luck, Sam.
799
00:48:21,160 --> 00:48:22,960
EMILY: Give Sam his hotel back.
800
00:48:22,960 --> 00:48:25,960
That's...not how gambling works.
801
00:48:25,960 --> 00:48:27,440
This wasn't gambling.
802
00:48:27,440 --> 00:48:30,080
You came here specifically
to get Babylon.
803
00:48:30,080 --> 00:48:31,560
Yes, that's what I wanted.
804
00:48:31,560 --> 00:48:34,320
Didn't you think about me?
This is ALL about you.
805
00:48:34,320 --> 00:48:37,560
Well...answer these things
about me, then.
806
00:48:39,320 --> 00:48:42,280
Who's my best friend?
Where's my favourite place?
807
00:48:42,280 --> 00:48:44,640
Why does Chinese food
make me sneeze?
808
00:48:45,680 --> 00:48:47,440
We certainly drifted apart.
809
00:48:47,440 --> 00:48:52,800
You don't know me, and you came
here to buy Babylon so that you could give it to someone
810
00:48:52,800 --> 00:48:55,120
who doesn't even want to be
a hotel manager!
811
00:48:55,120 --> 00:48:58,200
Look, let's not talk out here,
please. SHE SIGHS
812
00:48:58,200 --> 00:49:01,280
I thought it was a way that we
could spend more time together.
813
00:49:01,280 --> 00:49:04,640
If you want to spend more time with
me, don't buy a hotel as an excuse.
814
00:49:04,640 --> 00:49:07,200
I'm sorry, I got it wrong.
Give Sam back his hotel.
815
00:49:07,200 --> 00:49:13,080
You don't understand.
He's a proud man. It would crush him, being in my debt.
816
00:49:13,080 --> 00:49:15,200
Believe me, there is nothing
I can do.
817
00:49:17,560 --> 00:49:20,800
DOOR OPENS AND CLOSES
818
00:49:22,680 --> 00:49:24,280
How'd it go?
819
00:49:26,360 --> 00:49:28,800
He doesn't know how
to give it back to Sam.
820
00:49:28,800 --> 00:49:32,680
Sorry, does any of this
macho posturing make sense to any of the men in the room?
821
00:49:32,680 --> 00:49:35,840
Stop the funeral, I think
I can save the hotel. Sam...
822
00:49:35,840 --> 00:49:39,240
You're not gonna like it,
but it's the best we've got.
823
00:49:39,240 --> 00:49:41,480
OK, this is what we're gonna do.
824
00:49:48,400 --> 00:49:49,800
Hold the doors.
825
00:49:51,800 --> 00:49:54,080
You're leaving us?
I've got what I came for.
826
00:49:56,720 --> 00:49:58,280
Title deeds to the hotel.
827
00:49:59,920 --> 00:50:03,440
I was gonna get myself a drink
before I left. Can I buy you one?
828
00:50:03,440 --> 00:50:06,680
It looks like we could both do
with one.
829
00:50:06,680 --> 00:50:08,600
LIFT CLUNKS
830
00:50:11,760 --> 00:50:14,840
ALARM RINGS
They're playing my song.
831
00:50:23,920 --> 00:50:25,520
Hi.
832
00:50:25,520 --> 00:50:31,520
I've called the mechanic, but he'll
be a while at this time of night, so I'll bring you some drinks, OK?
833
00:50:32,560 --> 00:50:36,920
The booze is in.
Stage one complete.
834
00:50:38,520 --> 00:50:41,800
Played my first game when I was ten.
My father cleaned me out.
835
00:50:41,800 --> 00:50:45,400
Told me I should learn
that poker doesn't pay.
836
00:50:45,400 --> 00:50:47,920
Shame I didn't listen to him.
837
00:50:49,560 --> 00:50:51,560
I've achieved quite a lot in my life,
838
00:50:51,560 --> 00:50:55,280
but I've never been
a successful father.
839
00:50:55,280 --> 00:50:58,200
Not that it's my place,
or anything, but...
840
00:50:58,200 --> 00:51:01,920
she's a very special girl. You
should take time to get to know her.
841
00:51:03,840 --> 00:51:05,320
I wish I had time.
842
00:51:10,080 --> 00:51:13,880
Bad news, I'm afraid.
The engineer's delayed, so you're gonna be stuck a while longer.
843
00:51:13,880 --> 00:51:18,520
I've brought you some magazines,
playing cards, radio.
844
00:51:18,520 --> 00:51:20,200
I'll let you know when they arrive.
845
00:51:20,200 --> 00:51:24,400
JULIET: How's it going up there?
They've got the cards.
846
00:51:24,400 --> 00:51:26,880
The rest is up to Sam.
847
00:51:26,880 --> 00:51:30,920
Hold this for me, will you?
I'm gonna try and get these doors open further.
848
00:51:30,920 --> 00:51:34,320
We can't just wait all night,
sitting on our hands.
849
00:51:34,320 --> 00:51:37,800
We could play cards.
Not a good idea.
850
00:51:37,800 --> 00:51:39,960
Wouldn't you like to win back
Babylon?
851
00:51:39,960 --> 00:51:42,480
Yes. Well, now's your chance.
852
00:51:42,480 --> 00:51:45,680
I'll bet you one hand -
the hotel for this watch.
853
00:51:47,920 --> 00:51:51,320
You wanna take everything I've got.
I've already got 12 hotels.
854
00:51:51,320 --> 00:51:56,600
If I want another I can buy another.
But this watch...went to the moon.
855
00:52:00,600 --> 00:52:01,600
OK.
856
00:52:04,160 --> 00:52:07,040
We're gonna play Indian.
You get one card...blind.
857
00:52:07,040 --> 00:52:10,280
Highest card wins.
You get one change.
858
00:52:10,280 --> 00:52:11,240
OK.
859
00:52:13,360 --> 00:52:14,960
On three.
860
00:52:14,960 --> 00:52:17,200
One, two, three.
861
00:52:21,320 --> 00:52:24,880
Do you want to change?
No. You?
862
00:52:28,360 --> 00:52:29,520
Mmm.
863
00:52:30,760 --> 00:52:33,720
HE GROANS
864
00:52:34,720 --> 00:52:35,760
Help. Help me!
865
00:52:38,520 --> 00:52:39,560
ALARM RINGS
866
00:52:39,560 --> 00:52:42,560
Was there supposed to be a second
alarm? I don't think so.
867
00:52:42,560 --> 00:52:44,600
No, there wasn't.
868
00:52:45,920 --> 00:52:47,400
Hurry up. Hurry up!
869
00:52:48,560 --> 00:52:50,320
Oh, my God, Sam, what's happened?
870
00:52:50,320 --> 00:52:54,240
I think he's had a heart attack.
Call an ambulance. Get these doors open!
871
00:52:54,240 --> 00:52:57,040
ALL SHOUT AT ONCE
872
00:52:58,720 --> 00:53:02,400
Ambulance, please.
Oh, God! Pull. Pull, guys.
873
00:53:02,400 --> 00:53:04,560
He's stopped breathing.
He's stopped breathing.
874
00:53:04,560 --> 00:53:06,400
ALL SHOUT AT ONCE
875
00:53:06,400 --> 00:53:07,840
Tanya, pass the defibrillator.
876
00:53:07,840 --> 00:53:10,080
It's in a red box.
The red one!
877
00:53:11,480 --> 00:53:14,480
Sam, I'm gonna pass this to you.
Open it and I'll tell you what to do.
878
00:53:16,320 --> 00:53:18,080
Pull where it says "pull". Where?
879
00:53:18,080 --> 00:53:21,720
The plastic thing. And rip it off.
This? Yes. OK, there's two pads.
880
00:53:21,720 --> 00:53:23,360
Put them on his chest. OK.
881
00:53:32,080 --> 00:53:34,280
Can we turn it on?
OK, turn it on.
882
00:53:34,280 --> 00:53:36,240
MACHINE POWERS UP
OK, it's charging.
883
00:53:36,240 --> 00:53:38,280
OK, here we go. Here we go.
884
00:53:40,000 --> 00:53:40,840
MACHINE BEEPS
885
00:53:40,840 --> 00:53:42,920
Anything?
886
00:53:42,920 --> 00:53:44,880
He's not breathing.
887
00:53:44,880 --> 00:53:47,920
He's not breathing.
OTHERS TALK AT ONCE
888
00:53:47,920 --> 00:53:51,440
Tanya, I need the adrenalin.
It's in a long plastic thing.
889
00:53:51,440 --> 00:53:54,080
It's blue. Looks like a blue pen.
Come on.
890
00:53:55,560 --> 00:53:57,400
That's it.
Here it is! Here it is!
891
00:53:57,400 --> 00:53:58,480
Get it in, get it in!
892
00:54:00,040 --> 00:54:01,440
Oh, God! OK, just slowly.
893
00:54:01,440 --> 00:54:03,760
You're gonna be OK.
You're gonna be OK.
894
00:54:10,160 --> 00:54:13,280
One, two, three.
895
00:54:31,480 --> 00:54:33,120
He's not breathing.
896
00:54:58,280 --> 00:54:59,320
HE GASPS
897
00:54:59,320 --> 00:55:00,400
EMILY SOBS
898
00:55:04,480 --> 00:55:05,800
Dad?
899
00:55:07,760 --> 00:55:10,360
Daddy. Daddy, you're gonna be OK!
900
00:55:23,840 --> 00:55:25,680
So that was a heart attack.
901
00:55:25,680 --> 00:55:30,280
It...it wasn't unexpected.
I had one four months ago.
902
00:55:30,280 --> 00:55:33,440
You didn't tell me.
I didn't know how.
903
00:55:33,440 --> 00:55:37,200
I could hardly tell you
on the telephone or in an e-mail.
904
00:55:37,200 --> 00:55:41,000
That's why I came here. I'm sorry.
905
00:55:41,000 --> 00:55:43,800
Apparently I have a chronic
condition.
906
00:55:44,840 --> 00:55:47,640
But I won't waste
the last months of my life
907
00:55:47,640 --> 00:55:51,160
without us ever getting
to know each other.
908
00:55:51,160 --> 00:55:55,480
I just...could never find
the words to say...
909
00:55:56,760 --> 00:55:57,880
To say what?
910
00:55:57,880 --> 00:56:01,760
That I...love you.
911
00:56:05,600 --> 00:56:07,000
You just said it.
912
00:56:07,000 --> 00:56:09,280
It's very simple, really, isn't it?
913
00:56:09,280 --> 00:56:11,840
I mean, it's much cheaper
than buying me a hotel.
914
00:56:11,840 --> 00:56:12,840
Wait.
915
00:56:14,080 --> 00:56:15,960
Want to know what card I had?
916
00:56:24,200 --> 00:56:26,400
Welcome back to the hotel business.
917
00:56:26,400 --> 00:56:27,880
OK.
918
00:56:35,280 --> 00:56:37,200
The best risks we take in life
919
00:56:37,200 --> 00:56:40,160
are not when we gamble with money
or possessions,
920
00:56:40,160 --> 00:56:43,240
but when we're brave enough
to risk our feelings.
921
00:56:45,280 --> 00:56:48,200
BOBBY: What's happened?
PAIGE: Will he be all right?
922
00:56:48,200 --> 00:56:50,600
Don't worry. I'm sure he'll be OK.
Hmm.
923
00:56:50,600 --> 00:56:53,520
Can I get you anything?
Taxi? Tickets for a show?
924
00:56:53,520 --> 00:56:57,000
Oh, no, no. I think
we're fine, thanks.
925
00:56:57,000 --> 00:56:58,920
Well, let me know if you need
my help.
926
00:56:58,920 --> 00:57:02,960
I suspect you've helped us
enough already.
927
00:57:02,960 --> 00:57:06,280
SIREN WAILS
928
00:57:06,280 --> 00:57:08,400
I think I've got it from here,
thanks.
929
00:57:17,600 --> 00:57:19,440
Because if we win that gamble...
930
00:57:20,520 --> 00:57:23,280
..we get the biggest prize of all.
931
00:57:25,360 --> 00:57:28,800
I need to collect all his stuff and
bring it to the hospital for him.
932
00:57:28,800 --> 00:57:31,640
Is he all right? I don't know.
933
00:57:31,640 --> 00:57:33,560
I have to wait and see.
934
00:57:33,560 --> 00:57:35,040
Are you all right?
935
00:57:35,040 --> 00:57:36,520
Yeah.
936
00:57:37,680 --> 00:57:41,840
And you're gonna be all right
together? I hope so.
937
00:57:41,840 --> 00:57:43,320
I really hope so.
938
00:57:57,680 --> 00:57:59,760
Maybe you'd like to come to my room.
939
00:57:59,760 --> 00:58:01,200
Your room?
940
00:58:01,200 --> 00:58:03,160
We're hosting an entire convention
with a skeleton staff.
941
00:58:03,160 --> 00:58:05,720
The Captain Stranger
Appreciation Society.
942
00:58:05,720 --> 00:58:07,000
Oh, no. Not geeks.
943
00:58:07,000 --> 00:58:10,560
This is Meredith Sutton, she's gonna
be working with us for a few days.
944
00:58:10,560 --> 00:58:11,880
- You're Michael...
- Martin.
945
00:58:11,880 --> 00:58:13,080
- Anderson.
- Armstrong!
946
00:58:13,080 --> 00:58:14,560
BOTH GASP
947
00:58:14,560 --> 00:58:15,720
Who is this Meredith, anyway,
948
00:58:15,720 --> 00:58:18,360
and has she facilitated your
sleeping with her, by any chance?
949
00:58:18,360 --> 00:58:20,480
- Morning.
- Good morning.
950
00:58:20,480 --> 00:58:22,760
Oh! Oh.
951
00:58:22,760 --> 00:58:23,760
Ahoy.
952
00:58:23,760 --> 00:58:26,440
This is never gonna happen between
us. There's too much history.
953
00:58:26,440 --> 00:58:27,560
I resign.
954
00:58:37,920 --> 00:58:40,000
Subtitles by Red Bee Media Ltd
955
00:58:40,000 --> 00:58:42,080
E-mail subtitling@bbc.co.uk
956
00:58:42,130 --> 00:58:46,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.