All language subtitles for Hotel Babylon s03e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,350 --> 00:00:04,370 The ultimate aim of any hotel is to be fully booked 2 00:00:04,370 --> 00:00:07,620 every day, every week, for every month of the year. 3 00:00:14,250 --> 00:00:15,870 For those of us who work in them, 4 00:00:15,870 --> 00:00:18,440 the only good hotel is a full one. 5 00:00:20,170 --> 00:00:21,430 We have absolutely nothing available 6 00:00:21,430 --> 00:00:22,900 until after the weekend, Madam. 7 00:00:24,710 --> 00:00:25,840 Not because it means money, 8 00:00:25,840 --> 00:00:28,260 that's for the management and the accountants to worry about. 9 00:00:38,470 --> 00:00:41,560 We love a full hotel because when a hotel is busy, 10 00:00:41,560 --> 00:00:44,730 time for the workers passes a lot quicker. 11 00:00:46,960 --> 00:00:50,430 Two veal, one risotto, one beef. 12 00:00:50,430 --> 00:00:52,540 And this time, let's get the dishes on the table 13 00:00:52,540 --> 00:00:55,950 before the customers are heading home to their babysitters, OK? 14 00:00:56,930 --> 00:01:00,060 But when it's slow, you have time on your hands. 15 00:01:01,190 --> 00:01:02,540 Allo, Neville? It's Tony. 16 00:01:03,100 --> 00:01:06,370 Yeah, can you put me 50 quid each way on... 17 00:01:07,170 --> 00:01:08,490 And with time on your hands 18 00:01:08,980 --> 00:01:11,430 it's hard to stay focused on the job 19 00:01:11,430 --> 00:01:14,260 and that's a real problem for management. 20 00:01:18,310 --> 00:01:19,440 I should go. 21 00:01:19,440 --> 00:01:20,460 Are you sure about that? 22 00:01:20,460 --> 00:01:21,360 Mmm 23 00:01:22,480 --> 00:01:23,920 Half-an-hour I've got to explain to the Board 24 00:01:23,920 --> 00:01:25,200 why I haven't booked any big events 25 00:01:25,200 --> 00:01:26,660 over the last two weekends 26 00:01:26,660 --> 00:01:30,590 and why, as a result, we're ??50,000 down on the last quarter. 27 00:01:30,590 --> 00:01:33,000 Yeah, but it's not your fault, is it? 28 00:01:33,000 --> 00:01:34,010 I'm the boss now. 29 00:01:34,010 --> 00:01:35,360 Everything's my fault. 30 00:01:35,360 --> 00:01:38,020 Well, I already told you a good cure for stress. 31 00:01:38,020 --> 00:01:40,000 And I told you, we really don't have any time. 32 00:01:41,390 --> 00:01:43,300 Oh, you're a nightmare. 33 00:01:47,000 --> 00:01:49,060 I really, really need to concentrate. 34 00:01:49,060 --> 00:01:51,380 Right. And am I being distracting? 35 00:01:51,380 --> 00:01:52,170 Yes. 36 00:01:52,170 --> 00:01:54,340 A weekend without at least one major function 37 00:01:54,340 --> 00:01:57,450 is a financial disaster for a big hotel. 38 00:01:58,420 --> 00:02:00,630 Poor Charlie. What he needs right now, 39 00:02:00,630 --> 00:02:01,970 is what we all need, 40 00:02:01,970 --> 00:02:03,280 a miracle 41 00:02:03,280 --> 00:02:06,690 Charlie? You are not going to believe this! 42 00:02:06,690 --> 00:02:07,330 It's incredible! 43 00:02:07,900 --> 00:02:09,210 It's a miracle! 44 00:02:13,850 --> 00:02:14,970 Wow! 45 00:03:05,780 --> 00:03:15,390 Hotel Babylon S03E03 46 00:03:20,280 --> 00:03:22,620 Donald Stern is the most powerful hotelier in London. 47 00:03:22,620 --> 00:03:24,760 This isn't just any function. 48 00:03:24,760 --> 00:03:27,150 This is THE society event of the year. 49 00:03:27,150 --> 00:03:29,510 Naomi Stern is the heiress to the Stern fortune, 50 00:03:29,510 --> 00:03:30,560 Earl Archer's a multi-millionaire 51 00:03:30,560 --> 00:03:32,810 and I've secured their wedding here this weekend! 52 00:03:32,810 --> 00:03:33,970 Does it get any better?! 53 00:03:33,970 --> 00:03:34,980 Great, Emily. 54 00:03:34,980 --> 00:03:36,550 But you should have informed me. 55 00:03:36,550 --> 00:03:38,870 And why does Donald Stern want his daughter's wedding here 56 00:03:38,870 --> 00:03:41,190 when he owns three of the biggest hotels in London? 57 00:03:41,190 --> 00:03:44,180 He'd booked the Compton, but Naomi went ballistic. 58 00:03:44,180 --> 00:03:46,470 Who wants their special day in a hotel they grew up in? 59 00:03:47,030 --> 00:03:49,910 And you've informed the other departments? 60 00:03:49,910 --> 00:03:52,860 We've no other functions this weekend. 61 00:03:52,860 --> 00:03:54,060 We have a book launch. 62 00:03:54,060 --> 00:03:55,180 Oh, right, yeah. 63 00:03:55,180 --> 00:03:56,380 Millionaire dietary guru, 64 00:03:56,380 --> 00:03:59,420 Brad Shelford's book on clean living. 65 00:03:59,420 --> 00:04:01,700 How much money do you think he's going to spend at the bar? 66 00:04:03,840 --> 00:04:07,430 I managed to get hold of Lizzie and she's in France. 67 00:04:08,180 --> 00:04:10,990 So, we haven't got a wedding planner. I can handle it. 68 00:04:11,620 --> 00:04:13,640 This is exactly why I was brought here! 69 00:04:13,640 --> 00:04:15,210 To get this place talked about. 70 00:04:15,210 --> 00:04:15,670 Really? 71 00:04:15,670 --> 00:04:18,740 Yes. Think about the news coverage, the money! 72 00:04:18,740 --> 00:04:19,790 What's with all the paps outside? 73 00:04:19,790 --> 00:04:21,060 Are we expecting a big celeb? 74 00:04:24,800 --> 00:04:26,560 Suppose all this is down to you as well? 75 00:04:26,560 --> 00:04:28,100 I might have made a couple of calls. 76 00:04:28,100 --> 00:04:29,480 I haven't sanctioned anything yet. 77 00:04:29,480 --> 00:04:31,090 With a number one event in the hotel 78 00:04:31,090 --> 00:04:32,800 it would give you an easier ride in the board meeting this morning, 79 00:04:32,800 --> 00:04:34,480 wouldn't it? 80 00:04:36,510 --> 00:04:38,230 Sound Anna out, see if she's up for it. 81 00:04:39,540 --> 00:04:41,180 It's OK, you don't have to say it. 82 00:04:41,180 --> 00:04:41,970 What? 83 00:04:42,570 --> 00:04:44,180 "Thank you, Emily." 84 00:04:45,410 --> 00:04:46,500 If this goes pear-shaped, 85 00:04:46,500 --> 00:04:48,480 it'll be your head on the block, understood? 86 00:04:48,480 --> 00:04:49,410 Mm-hm! 87 00:05:04,530 --> 00:05:05,580 Need a snap, lads? 88 00:05:07,000 --> 00:05:09,990 Brad Shelford? B-R-A-D. 89 00:05:13,950 --> 00:05:15,260 Anything I tell you to do, you do it, 90 00:05:15,260 --> 00:05:16,240 no questions asked. 91 00:05:16,240 --> 00:05:19,400 The Sterns are used to the best of the best. 92 00:05:20,150 --> 00:05:21,960 I know these people, Emily. 93 00:05:21,960 --> 00:05:25,360 I understand perfectly what's required, thank you. 94 00:05:25,360 --> 00:05:26,220 Of course you do. 95 00:05:26,220 --> 00:05:28,210 Now, let's go over an itinerary. 96 00:05:28,630 --> 00:05:29,470 - Hope to see you soon. 97 00:05:29,470 --> 00:05:30,790 - You will. 98 00:05:33,000 --> 00:05:35,620 There's no need to drag that much carcass around. 99 00:05:35,620 --> 00:05:37,860 Just five minutes with me and her life'd be changed. 100 00:05:37,860 --> 00:05:39,020 Guaranteed. 101 00:05:39,020 --> 00:05:40,100 You must be Mr Shelford? 102 00:05:40,100 --> 00:05:41,790 And guest. 103 00:05:42,630 --> 00:05:43,760 - Here for the book launch? 104 00:05:43,760 --> 00:05:44,800 - Bingo. 105 00:05:44,800 --> 00:05:46,820 Not a bad pap turnout, eh? 106 00:05:47,380 --> 00:05:51,050 Oh, they're actually here for Naomi Stern's wedding. 107 00:05:51,050 --> 00:05:53,100 Oh, well they got a bonus with us turning up then! 108 00:05:54,070 --> 00:05:55,490 You're in room 913. 109 00:05:55,490 --> 00:05:56,050 Thank you. 110 00:05:56,730 --> 00:05:59,720 I'd like to see someone ASAP about my dietary requirements. 111 00:05:59,820 --> 00:06:01,580 OK. I'll let the Restaurant Manager know. 112 00:06:01,580 --> 00:06:03,110 And I asked for the mini bar to be emptied. 113 00:06:03,110 --> 00:06:05,060 Just one snack can send you back! 114 00:06:05,060 --> 00:06:06,410 Mind over fatter! 115 00:06:09,140 --> 00:06:10,720 - Good night at the tables, Otto? 116 00:06:10,720 --> 00:06:11,580 - What do you think? 117 00:06:11,580 --> 00:06:12,550 Er, friendly warning, 118 00:06:13,230 --> 00:06:15,260 you've got the day from hell coming your way, 119 00:06:15,260 --> 00:06:17,010 courtesy of your friend, Emily. 120 00:06:23,670 --> 00:06:26,670 Thank you so much for putting my name forward to Emily. 121 00:06:26,670 --> 00:06:28,870 If I wasn't so busy I'd show you just how grateful I am. 122 00:06:28,870 --> 00:06:30,970 So, when you're in that meeting with those stuffy businessmen, 123 00:06:31,680 --> 00:06:34,480 think of me naked, on my knees, grabbing your co... 124 00:06:37,400 --> 00:06:38,740 Contracts... 125 00:06:39,310 --> 00:06:41,920 Er, for... For the people... 126 00:06:42,600 --> 00:06:47,620 in hotels...who, erm...w-work. 127 00:06:48,820 --> 00:06:49,900 Erm, er... 128 00:06:56,720 --> 00:06:58,560 Well, that livened up a rather dull meeting. 129 00:06:58,560 --> 00:07:00,770 I just wanted to say thank you. 130 00:07:00,770 --> 00:07:04,400 Actually, I had an ulterior motive for recommending you to Emily. 131 00:07:04,810 --> 00:07:05,990 I want you to watch her for me. 132 00:07:06,550 --> 00:07:07,380 Why? 133 00:07:07,900 --> 00:07:08,980 Because she never plays straight 134 00:07:08,980 --> 00:07:11,380 and I need someone I trust keeping an eye on her. 135 00:07:11,380 --> 00:07:13,490 Anything unusual happens... 136 00:07:13,490 --> 00:07:15,060 you come to me OK? 137 00:07:23,270 --> 00:07:24,170 Otto. 138 00:07:25,590 --> 00:07:29,480 Once again virtuoso ingenuity triumphs over plodding ineptitude. 139 00:07:29,480 --> 00:07:30,910 Oh, I was just doing my job. 140 00:07:31,430 --> 00:07:32,440 Let's hope it catches on. 141 00:07:32,850 --> 00:07:34,200 The Stern wedding is the kind of event 142 00:07:34,200 --> 00:07:35,470 that you and I were born to manage. 143 00:07:35,470 --> 00:07:36,810 Abso-bloody-lutely. 144 00:07:37,070 --> 00:07:38,230 Any thoughts on the menu? 145 00:07:38,680 --> 00:07:40,360 Well, I think it might be time to unleash 146 00:07:40,360 --> 00:07:43,280 the full array of my incomparable talents, don't you? 147 00:07:43,730 --> 00:07:45,790 I thought something simple yet sublime. 148 00:07:46,200 --> 00:07:47,480 How about a starter of lobster 149 00:07:47,480 --> 00:07:51,440 and caviar with sauteed fois gras and Sauternes jelly, 150 00:07:51,780 --> 00:07:56,050 followed by poached turbot in a champagne and sea urchin veloute. 151 00:07:56,500 --> 00:07:56,610 Oh! 152 00:07:56,610 --> 00:07:58,140 Topped off with white chocolate mousse, 153 00:07:58,890 --> 00:08:01,400 poached cherries and gold leaf? 154 00:08:02,190 --> 00:08:04,650 Oh, God, you're good. 155 00:08:04,990 --> 00:08:07,080 No...WE'RE good. 156 00:08:12,230 --> 00:08:13,310 Oh! 157 00:08:28,750 --> 00:08:30,440 I thought they were coming later! 158 00:08:31,150 --> 00:08:32,980 Ring Jackie, we need to sort out the rooms. 159 00:08:32,980 --> 00:08:34,400 I'll send word to the kitchen. 160 00:08:40,950 --> 00:08:42,370 Are we anywhere near ready, Tony? 161 00:08:43,230 --> 00:08:44,390 Not even close. 162 00:08:44,390 --> 00:08:45,550 Let's look as though we are. 163 00:08:52,170 --> 00:08:54,150 How the hell do they find us so quickly? 164 00:08:54,150 --> 00:08:56,170 We only left the Compton 20 minutes ago. 165 00:08:56,170 --> 00:08:57,140 I'll deal with that. 166 00:08:57,590 --> 00:08:58,230 Mr Stern? 167 00:08:58,230 --> 00:09:00,140 I'm Charlie Edwards, Manager of the hotel. 168 00:09:00,140 --> 00:09:01,410 Heard all about you, Charlie. 169 00:09:01,410 --> 00:09:02,240 Good to meet you. 170 00:09:02,240 --> 00:09:03,510 I'm a huge admirer, 171 00:09:03,510 --> 00:09:06,210 and it's a pleasure to welcome you to Hotel Babylon. 172 00:09:07,250 --> 00:09:09,620 No, it's a pain in the arse 173 00:09:09,620 --> 00:09:11,830 cos you're all going to be buzzing like blue-arsed flies 174 00:09:11,830 --> 00:09:13,330 for the rest of the weekend. 175 00:09:13,330 --> 00:09:15,550 But I appreciate the professional courtesy. 176 00:09:15,550 --> 00:09:15,850 Well, I can assure you 177 00:09:15,850 --> 00:09:17,270 we'll make it a weekend to remember. 178 00:09:17,270 --> 00:09:18,400 Wow! 179 00:09:19,220 --> 00:09:20,870 Earl's going to love this place. 180 00:09:21,470 --> 00:09:23,760 Makes the Compton look positively stuffy. 181 00:09:24,240 --> 00:09:25,810 It's perfect. 182 00:09:26,500 --> 00:09:28,890 The perfect place for my perfect wedding. 183 00:09:30,470 --> 00:09:34,290 Let me introduce you to my daughter and bride-to-be, 184 00:09:34,290 --> 00:09:35,290 Naomi. 185 00:09:35,670 --> 00:09:37,650 To be honest, I can't wait to get her off my hands. 186 00:09:37,650 --> 00:09:38,770 Daddy! 187 00:09:39,600 --> 00:09:41,500 Is this more what you had in mind, Helena? 188 00:09:41,880 --> 00:09:43,230 You know me, Donald. 189 00:09:43,230 --> 00:09:45,740 As long as there's a bar, I'm happy. 190 00:09:45,740 --> 00:09:47,010 Well, we're delighted you chose the hotel 191 00:09:47,010 --> 00:09:47,460 and I hope that... 192 00:09:47,990 --> 00:09:48,700 Emily! 193 00:09:48,700 --> 00:09:50,500 Hi! How are you? 194 00:09:50,770 --> 00:09:51,300 Good! 195 00:09:51,300 --> 00:09:52,270 Helena! 196 00:09:53,660 --> 00:09:55,910 She's made me the maid of honour. 197 00:09:55,910 --> 00:09:58,340 - The irony's totally lost on her. 198 00:09:58,340 --> 00:09:59,910 - Thanks for sorting this. 199 00:09:59,910 --> 00:10:00,970 Glad to be of help. 200 00:10:00,970 --> 00:10:03,140 So, it's obviously not some happy accident 201 00:10:03,140 --> 00:10:04,820 that you chose the hotel? 202 00:10:04,820 --> 00:10:06,480 No, the three of us were at school together. 203 00:10:06,480 --> 00:10:09,200 Take it, it wasn't Moss Side Comprehensive. 204 00:10:09,840 --> 00:10:11,080 No, we were in the same house at Roedean. 205 00:10:11,080 --> 00:10:12,880 Ah, Roedean. 206 00:10:13,080 --> 00:10:14,390 While we're organising rooms, 207 00:10:14,390 --> 00:10:15,890 can I find you somewhere quiet? 208 00:10:16,550 --> 00:10:18,010 - I'm going to talk to Charlie, 209 00:10:18,010 --> 00:10:20,070 sort out a few details. Man to man. 210 00:10:20,070 --> 00:10:21,160 - Sounds terrifying. 211 00:10:21,160 --> 00:10:22,060 Come on. 212 00:10:26,050 --> 00:10:27,710 You've got a special one there, Charlie. 213 00:10:28,420 --> 00:10:29,170 Haven't we just? 214 00:10:35,310 --> 00:10:37,220 The key to doing last-minute 215 00:10:37,220 --> 00:10:39,060 is to keep everything of the highest quality, 216 00:10:39,060 --> 00:10:40,150 but simple. 217 00:10:40,150 --> 00:10:41,390 I'll pass it on. 218 00:10:41,390 --> 00:10:43,370 It's my little girl's wedding day 219 00:10:44,080 --> 00:10:45,760 and I probably spoil her, 220 00:10:46,180 --> 00:10:48,610 but I want it to be as perfect as we can make it. 221 00:10:48,610 --> 00:10:50,660 Absolutely, I understand. 222 00:10:50,660 --> 00:10:54,420 So tell me to back off if I start treading on anyone's toes. 223 00:10:54,420 --> 00:10:55,540 It's just that... 224 00:10:56,360 --> 00:11:03,360 Earl Archer is very young, very rich, and very American 225 00:11:03,360 --> 00:11:05,300 and he expects the best. 226 00:11:05,300 --> 00:11:07,290 So tell your staff, no corner cutting, 227 00:11:07,290 --> 00:11:10,730 no make-do, no slap-dash. 228 00:11:11,140 --> 00:11:12,560 I know every trick in the book 229 00:11:12,560 --> 00:11:14,400 and I'll have their guts for garters. 230 00:11:14,400 --> 00:11:16,720 You'll be second in line behind me! 231 00:11:16,720 --> 00:11:18,220 Call me Donald. 232 00:11:19,160 --> 00:11:20,880 I like you, Charlie. 233 00:11:21,220 --> 00:11:22,610 You're straightforward. 234 00:11:22,610 --> 00:11:25,340 No airs and graces like some of the ponces in this business. 235 00:11:25,340 --> 00:11:26,840 You can count on me, Donald. 236 00:11:29,200 --> 00:11:30,660 I nearly went to Roedean, but my father 237 00:11:30,660 --> 00:11:35,030 Just think, we could have all been classmates - 238 00:11:35,260 --> 00:11:36,360 how crazy would that have been? 239 00:11:36,360 --> 00:11:37,480 Imagine. 240 00:11:37,480 --> 00:11:39,690 We've found rooms for all the wedding party. 241 00:11:40,250 --> 00:11:41,680 How did you clear the other guests? 242 00:11:44,030 --> 00:11:47,730 I told them Russian Diplomats had been staying in the rooms yesterday.' 243 00:11:47,730 --> 00:11:49,650 If you'd like to calmly follow the other guests, 244 00:11:49,650 --> 00:11:51,070 we'll have your luggage cleansed 245 00:11:51,070 --> 00:11:53,100 and delivered to your new hotel. 246 00:11:55,840 --> 00:11:57,640 Ah, the old Polonium-210 trick. 247 00:11:57,640 --> 00:11:58,350 Works every time. 248 00:11:58,350 --> 00:12:01,690 We clear entire floor in seven minutes. 249 00:12:01,690 --> 00:12:04,600 James, will the restaurant be ready for the rehearsal dinner? 250 00:12:04,600 --> 00:12:06,280 Didn't you say you wanted it ready by seven? 251 00:12:06,280 --> 00:12:08,300 Yes. Then it'll be ready by seven. 252 00:12:08,300 --> 00:12:09,290 A rehearsal dinner? 253 00:12:09,290 --> 00:12:11,240 Where they practice their lines or something? 254 00:12:11,240 --> 00:12:14,880 It's where everyone gets to meet each other before the big day. 255 00:12:14,880 --> 00:12:16,300 Isn't that right, Emily? 256 00:12:16,300 --> 00:12:17,680 I wouldn't want to get my etiquette wrong, 257 00:12:17,680 --> 00:12:19,180 show my ignorance. 258 00:12:19,850 --> 00:12:20,640 If we all pull together, 259 00:12:20,640 --> 00:12:21,720 we can make this weekend work 260 00:12:21,720 --> 00:12:25,050 and I promise you Hotel Babylon will never look back. 261 00:12:25,050 --> 00:12:26,850 What would we do without you? 262 00:12:26,850 --> 00:12:28,910 My priority is the improvement of this hotel. 263 00:12:28,910 --> 00:12:30,780 I started that process by bringing Otto here 264 00:12:30,780 --> 00:12:32,280 and I will continue it with this wedding. 265 00:12:32,280 --> 00:12:33,970 If anyone has a problem then they can speak to me. 266 00:12:33,970 --> 00:12:36,030 I'm sure everybody's keen to make the wedding work. 267 00:12:36,660 --> 00:12:38,870 Now given that you're all working this weekend, 268 00:12:38,870 --> 00:12:40,740 I'm going to be introducing the tronc system. 269 00:12:40,740 --> 00:12:42,760 Nobody uses that any more! 270 00:12:42,760 --> 00:12:44,280 All tips go into a central fund, 271 00:12:44,280 --> 00:12:46,150 and are divvied out at the end. 272 00:12:46,150 --> 00:12:47,310 Given the class of guest, 273 00:12:47,310 --> 00:12:48,770 I'm sure there'll be plenty to go round. 274 00:12:48,770 --> 00:12:50,120 So who's going to hold the kitty then? 275 00:12:50,900 --> 00:12:51,660 You want me to do it? 276 00:12:51,990 --> 00:12:53,190 Mm, I think it would be better 277 00:12:53,190 --> 00:12:54,920 if it was somebody who could count. 278 00:12:54,920 --> 00:12:57,090 Not you either, you skin-flinty prig. 279 00:12:58,360 --> 00:12:59,370 - All right I'll do it. 280 00:12:59,370 --> 00:13:00,980 - With all due respect, my darling, 281 00:13:00,980 --> 00:13:02,970 the only person you look out for when it comes to money 282 00:13:02,980 --> 00:13:04,060 is yourself. 283 00:13:04,060 --> 00:13:06,080 Guys, it has to be someone we all trust. 284 00:13:09,560 --> 00:13:11,360 Great. Looks like we all agree. 285 00:13:20,920 --> 00:13:22,260 As soon as the book launch is finished, 286 00:13:22,260 --> 00:13:24,370 we have to clear the entire bar area ASAP. 287 00:13:25,420 --> 00:13:26,280 OK. 288 00:13:29,650 --> 00:13:31,110 Excuse me, I'm looking for the Sterns. 289 00:13:31,740 --> 00:13:33,390 You're Earl Archer? 290 00:13:33,390 --> 00:13:34,470 - Yes, I know. 291 00:13:34,930 --> 00:13:35,980 - Anna Thornton-Wilton. 292 00:13:35,980 --> 00:13:38,440 I saw the article in last month's Vanity Fair! 293 00:13:38,440 --> 00:13:40,690 I had no idea that you'd donated so much money 294 00:13:40,690 --> 00:13:43,050 to the famine relief and to the land-mine victims... 295 00:13:43,050 --> 00:13:44,550 - Well, you do what you can. 296 00:13:44,550 --> 00:13:45,370 - Oooh, thank you. 297 00:13:45,370 --> 00:13:47,010 And it also said that you've got houses 298 00:13:47,010 --> 00:13:50,610 in London, and New York, and Paris and Dubai. 299 00:13:50,610 --> 00:13:51,580 Wow. 300 00:13:51,580 --> 00:13:53,670 You wouldn't be angling for a little job, would you... 301 00:13:53,670 --> 00:13:55,510 You never know what's around the corner. 302 00:13:55,510 --> 00:13:56,290 ..Anna? 303 00:13:57,150 --> 00:13:59,250 Actually, this weekend my job, 304 00:13:59,250 --> 00:14:02,020 is to look after your gorgeous bride-to-be. 305 00:14:02,020 --> 00:14:04,120 Mr Archer? I'm Emily. 306 00:14:04,120 --> 00:14:07,120 Head of PR and your Wedding Planner. 307 00:14:07,120 --> 00:14:09,600 Yeah, I'm her assistant. 308 00:14:09,600 --> 00:14:11,050 Would you like to go up and see Naomi 309 00:14:11,050 --> 00:14:12,400 or shall I call her down here? 310 00:14:12,400 --> 00:14:13,180 Well, let's see. 311 00:14:13,180 --> 00:14:14,600 Do I want to hang out in this Vegas-style, 312 00:14:15,050 --> 00:14:17,220 crap-shooting hall and get a migraine, 313 00:14:17,220 --> 00:14:19,810 or go see the girl that I love? 314 00:14:19,810 --> 00:14:20,930 Tough decision. 315 00:14:21,830 --> 00:14:23,170 - Donald! How's it going? 316 00:14:23,170 --> 00:14:25,430 - Stressed, anxious, harassed... 317 00:14:25,430 --> 00:14:26,400 And that's just Naomi. 318 00:14:26,960 --> 00:14:28,570 Perhaps she'll calm down now that you're here. 319 00:14:28,570 --> 00:14:30,820 You should have told her we were keeping the wedding at the Compton, 320 00:14:30,820 --> 00:14:32,280 would have saved us all a little grief. 321 00:14:33,180 --> 00:14:34,900 You've got a lot to learn about women, Earl. 322 00:14:34,900 --> 00:14:37,240 Or maybe you have a lot to learn about your daughter. 323 00:14:38,250 --> 00:14:40,640 You over-indulge her, Don, you always have. 324 00:14:43,060 --> 00:14:43,850 How's the Brunswick? 325 00:14:43,850 --> 00:14:44,940 Brian treating you well? 326 00:14:44,940 --> 00:14:47,900 Yeah, it's good. It'll do till we get to the Seychelles. 327 00:14:50,070 --> 00:14:52,360 So...if you're marrying his daughter 328 00:14:52,360 --> 00:14:54,240 you can talk to Mr Stern like that. 329 00:14:54,240 --> 00:14:57,330 Is it true he's worth $5 billion? 330 00:14:57,330 --> 00:14:59,840 Well, if he is, it doesn't buy class. 331 00:14:59,840 --> 00:15:03,890 No. Some people...not classy. 332 00:15:12,420 --> 00:15:14,860 A top-class wedding in a five-star London hotel 333 00:15:14,860 --> 00:15:18,120 can cost you around ??00,000. 334 00:15:18,680 --> 00:15:21,370 Whatever your requirements, we'll accommodate them. 335 00:15:21,370 --> 00:15:23,290 Nothing's beyond our means. 336 00:15:23,940 --> 00:15:26,560 And nothing is too much trouble. 337 00:15:26,560 --> 00:15:28,770 You pay and we'll supply. 338 00:15:29,780 --> 00:15:31,850 And what better place to have your big day, 339 00:15:31,850 --> 00:15:36,300 than in a fully-stocked, fully-functional castle of dreams? 340 00:15:37,310 --> 00:15:38,990 Put your big day in our hands 341 00:15:38,990 --> 00:15:42,360 and you can guarantee yourself a wedding to remember. 342 00:15:42,660 --> 00:15:45,050 And if you're happy. Then so are we. 343 00:15:45,470 --> 00:15:46,670 And the happier you are, 344 00:15:47,080 --> 00:15:48,430 the deeper you'll dig 345 00:15:48,760 --> 00:15:51,760 and the deeper you dig, the happier we are. 346 00:15:53,560 --> 00:15:56,930 USA, three, England, a stingy one. 347 00:15:56,930 --> 00:15:58,730 Excellent. I'll put it with the rest. 348 00:15:58,730 --> 00:16:00,260 Oh, keep an eye on the doormen. 349 00:16:00,260 --> 00:16:02,440 I'm sure I saw a couple of them palm some money just now. 350 00:16:04,090 --> 00:16:04,740 - Ben! 351 00:16:05,080 --> 00:16:05,680 - Yeah? 352 00:16:06,500 --> 00:16:07,470 If any of that tronc goes missing, 353 00:16:07,470 --> 00:16:10,030 it's you we're bundling into the back of an unmarked van. 354 00:16:10,030 --> 00:16:10,850 - Thanks, Tony. 355 00:16:10,850 --> 00:16:11,860 - No problem. 356 00:16:11,860 --> 00:16:15,270 But what's most important is a fuller understanding, 357 00:16:15,270 --> 00:16:18,650 permanence and stability in your loss. 358 00:16:19,170 --> 00:16:20,600 This is Brad Shelford. 359 00:16:20,600 --> 00:16:24,010 To those of you about to diet, I salute you. 360 00:16:33,020 --> 00:16:35,890 I'm not surprised the Sterns chose my restaurant. 361 00:16:36,610 --> 00:16:38,360 It's got class written all over it. 362 00:16:38,360 --> 00:16:40,380 Look like a Neapolitan brothel to me. 363 00:16:40,380 --> 00:16:42,740 Then you'll feel right at home, won't you, Gino? 364 00:16:42,740 --> 00:16:45,050 I wouldn't waste too much time on the surroundings. 365 00:16:45,050 --> 00:16:47,380 Once they tuck into my cuisine, 366 00:16:47,380 --> 00:16:48,870 they won't give a damn where they are. 367 00:16:48,870 --> 00:16:50,860 That menu should be framed and hung in the Tate. 368 00:16:50,860 --> 00:16:52,120 I need to know what wine. 369 00:16:53,510 --> 00:16:54,860 Mind if I see what they're eating first, 370 00:16:54,860 --> 00:16:56,880 you Appennino bumpkin? 371 00:16:58,970 --> 00:17:00,170 APPLAUSE OK, yeah, fine. 372 00:17:01,710 --> 00:17:02,980 Excuse me. 373 00:17:06,450 --> 00:17:07,340 There you go. 374 00:17:07,830 --> 00:17:10,980 Excuse me. Mr Shelford? 375 00:17:10,980 --> 00:17:13,270 I'm James Schofield, the Restaurant Manager. 376 00:17:13,270 --> 00:17:15,220 Ah, James. Excellent. 377 00:17:16,190 --> 00:17:19,150 I understand you have some dietary requests to talk through. 378 00:17:19,150 --> 00:17:20,310 I do indeed, James. 379 00:17:20,310 --> 00:17:22,440 I'm available at your request. 380 00:17:22,830 --> 00:17:24,720 We can go through the menus together. 381 00:17:24,720 --> 00:17:25,880 Oh, I appreciate it, mate. 382 00:17:26,570 --> 00:17:27,650 The pleasure's all mine. 383 00:17:32,440 --> 00:17:35,890 What can you possibly have to say to that anti-food fascist? 384 00:17:36,050 --> 00:17:37,550 He has some worries about the menus. 385 00:17:38,080 --> 00:17:39,880 I said I'd be happy to discuss them. 386 00:17:40,180 --> 00:17:43,590 But you hate it when guests make silly food requests. 387 00:17:43,590 --> 00:17:45,950 No. I hate it when some plebeian amoeba 388 00:17:45,950 --> 00:17:48,910 wants his chicken nuggets fried in low fat oil. 389 00:17:49,390 --> 00:17:53,020 Mr Shelford is an entirely different class of guest. 390 00:17:57,440 --> 00:17:59,120 Who is this Shelford guy? 391 00:17:59,120 --> 00:18:03,510 He drives a 997 Cabriolet, I can tell you that much. 392 00:18:03,510 --> 00:18:05,640 What's he got that I haven't got? 393 00:18:06,390 --> 00:18:08,150 A million pound book deal? 394 00:18:24,570 --> 00:18:27,150 Earl, it is a really good opportunity. 395 00:18:27,640 --> 00:18:30,260 Particularly if you're looking to establish yourself in Europe. 396 00:18:30,260 --> 00:18:32,170 Do you mind if we don't talk about this right now? 397 00:18:32,170 --> 00:18:35,680 A lot of competitors are looking at this particular market. 398 00:18:36,210 --> 00:18:38,570 In case you haven't noticed, I'm getting married tomorrow. 399 00:18:38,940 --> 00:18:41,520 Oh, don't worry, - I've noticed. 400 00:18:41,520 --> 00:18:43,170 - Sweetheart? Earl? 401 00:18:43,170 --> 00:18:45,610 Come and say hello to one of my oldest friends. 402 00:18:50,030 --> 00:18:51,790 If you could make a few enquiries that'd be great, mate. 403 00:18:52,890 --> 00:18:54,910 No, just call it a gut instinct. 404 00:18:58,470 --> 00:18:59,740 Have you seen Emily? 405 00:18:59,740 --> 00:19:01,870 Working the room, apparently. 406 00:19:06,890 --> 00:19:07,860 Excuse me. 407 00:19:11,340 --> 00:19:12,950 Dinner was lovely, thank you. 408 00:19:12,950 --> 00:19:14,180 Sir, there's really no need... 409 00:19:15,500 --> 00:19:16,360 Thank you! 410 00:19:16,740 --> 00:19:18,260 But I thought he was joking, 411 00:19:18,260 --> 00:19:21,780 especially as he was just standing there in just his ankle socks. 412 00:19:25,420 --> 00:19:26,620 Did you want something? 413 00:19:26,620 --> 00:19:27,590 Erm, yes... 414 00:19:27,590 --> 00:19:29,160 These arrived for the bride. 415 00:19:30,310 --> 00:19:31,960 I think they may be shoes. 416 00:19:32,790 --> 00:19:35,110 - I hardly need them now, do I? 417 00:19:35,740 --> 00:19:36,640 - Right. 418 00:19:36,640 --> 00:19:38,020 So what would you like me to do with them? 419 00:19:38,020 --> 00:19:39,220 Well, why don't you take them up to the room 420 00:19:39,220 --> 00:19:41,300 and check if Jackie has sorted out the flower arrangements. 421 00:19:41,870 --> 00:19:42,620 OK. 422 00:19:46,730 --> 00:19:47,860 Emily keeping you busy? 423 00:19:47,860 --> 00:19:48,680 Oh, yes, yes, 424 00:19:48,680 --> 00:19:49,990 I'm running around like a headless chicken 425 00:19:49,990 --> 00:19:52,690 while she sits there like Lady Muck. 426 00:19:52,690 --> 00:19:55,270 And now I have to take these up to the delightful bride's suite. Mmm. 427 00:19:56,460 --> 00:19:57,240 If you need a hand? 428 00:19:57,240 --> 00:19:58,590 Are you offering? 429 00:19:58,590 --> 00:19:59,560 Don't tempt me. 430 00:19:59,560 --> 00:20:00,270 Why not? 431 00:20:00,270 --> 00:20:01,480 Because I probably couldn't resist. 432 00:20:15,890 --> 00:20:17,500 What are you doing fraternising with guests? 433 00:20:17,500 --> 00:20:18,290 My job. 434 00:20:18,290 --> 00:20:19,600 Oh, it may look like I'm enjoying myself, 435 00:20:19,600 --> 00:20:20,980 but I'm working, 436 00:20:21,260 --> 00:20:22,720 making sure everyone is having a good time. 437 00:20:23,020 --> 00:20:24,260 Because if everyone has a good time 438 00:20:24,260 --> 00:20:25,300 then they come back to the hotel, 439 00:20:25,300 --> 00:20:27,810 and then the hotel makes money. 440 00:20:28,290 --> 00:20:30,690 It's not because these are all your old friends? 441 00:20:30,690 --> 00:20:32,900 Of course not. 442 00:20:33,430 --> 00:20:34,360 OK. 443 00:20:38,150 --> 00:20:39,160 Everything OK? 444 00:20:39,160 --> 00:20:40,360 Oh, yeah, yeah. 445 00:20:41,560 --> 00:20:42,610 Are you on for the party? 446 00:20:42,610 --> 00:20:44,410 I'd love to, but I can't... 447 00:20:50,060 --> 00:20:51,560 Another successful launch. 448 00:20:51,560 --> 00:20:53,430 A lesser man could get tired of this. 449 00:20:53,880 --> 00:20:55,340 I'm going to powder my nose. 450 00:20:55,340 --> 00:20:56,950 Right you are, sweet-cheeks. 451 00:21:00,730 --> 00:21:01,590 Lovely girl. 452 00:21:02,000 --> 00:21:03,800 Yeah, she has her uses. 453 00:21:06,520 --> 00:21:07,940 I used to be married, you know. 454 00:21:08,510 --> 00:21:10,420 Oh, yes. Eight stone heavier, 455 00:21:10,420 --> 00:21:13,420 two kids, three-bed semi, the lot. 456 00:21:13,420 --> 00:21:15,640 Now...living the dream, my friend. 457 00:21:15,640 --> 00:21:17,100 You're a big success - 458 00:21:17,100 --> 00:21:20,170 beautiful girl, beautiful car, beautiful life. 459 00:21:20,990 --> 00:21:22,080 What's the secret? 460 00:21:22,610 --> 00:21:25,790 All my secrets are in here, Gi 461 00:21:26,840 --> 00:21:27,660 Hey... 462 00:21:33,050 --> 00:21:34,280 Thank you very much. 463 00:21:34,620 --> 00:21:37,390 Mr Shelford, I've taken the liberty of marking on the menu 464 00:21:37,390 --> 00:21:39,790 where we might adapt some of the dishes to suit you. 465 00:21:39,790 --> 00:21:41,100 Ah. Thank you, James. 466 00:21:41,100 --> 00:21:42,650 Most people fail to appreciate that 467 00:21:42,650 --> 00:21:47,100 what you put into your body is exactly what you get out. 468 00:21:48,000 --> 00:21:51,250 Absolutely. My body is my temple. 469 00:21:51,250 --> 00:21:54,550 Yes, but sadly the worshippers are somewhat thin on the ground. 470 00:21:56,490 --> 00:21:59,340 I thought...here... 471 00:21:59,340 --> 00:22:00,250 Excuse me. Er... 472 00:22:04,370 --> 00:22:06,090 Time for bed, lads. 473 00:22:13,600 --> 00:22:15,660 He's living the dream. 474 00:22:22,430 --> 00:22:24,040 Oh! Oh. 475 00:22:29,040 --> 00:22:30,080 It's a bit big. 476 00:22:30,680 --> 00:22:31,300 LAUGHTER Good night. 477 00:22:31,300 --> 00:22:33,060 Yeah, bound to be, eh? 478 00:22:33,900 --> 00:22:34,680 Eh? 479 00:22:37,490 --> 00:22:38,990 Whoargh-ha-ha! 480 00:22:41,570 --> 00:22:43,060 "Hello, Mrs Edwards." 481 00:22:43,750 --> 00:22:45,320 Oh, yes! 482 00:22:48,200 --> 00:22:49,620 You took your time. 483 00:22:49,620 --> 00:22:51,350 Little bit slow on the uptake. 484 00:22:56,550 --> 00:22:59,580 Is this what you've been thinking about all day? 485 00:22:59,580 --> 00:23:01,080 Yeah, the thought had crossed my mind. 486 00:23:04,680 --> 00:23:05,840 What? 487 00:23:07,040 --> 00:23:08,880 Nothing, I just missed you a little bit. 488 00:23:08,880 --> 00:23:09,820 Yeah? 489 00:23:10,830 --> 00:23:12,060 I should put this back. 490 00:23:14,010 --> 00:23:15,540 You wait your whole life for your big day 491 00:23:15,540 --> 00:23:17,640 and it has to be perfect, doesn't it? 492 00:23:18,690 --> 00:23:20,790 Yeah. I suppose so. 493 00:23:21,830 --> 00:23:23,440 Charlie, don't get any ideas. 494 00:23:23,440 --> 00:23:24,560 Too late. 495 00:23:25,800 --> 00:23:27,410 Have you ever been close to getting married? 496 00:23:29,130 --> 00:23:30,740 What's so funny? 497 00:23:31,680 --> 00:23:33,290 No, no, nothing. 498 00:23:33,290 --> 00:23:35,800 I've never thought about getting married. Have you? 499 00:23:35,800 --> 00:23:36,960 No. No-one's ever been rich enough 500 00:23:36,960 --> 00:23:41,420 Has there ever been anyone you thought you could marry? 501 00:23:42,770 --> 00:23:44,950 Mmm, interesting. 502 00:23:47,750 --> 00:23:50,070 Eve was... Well, she had a kid. 503 00:23:50,070 --> 00:23:51,880 Another one was a nightmare. Maybe. 504 00:23:52,320 --> 00:23:53,640 Charlie. 505 00:23:56,120 --> 00:23:59,150 No. My parents were divorced when I was ten. 506 00:23:59,150 --> 00:24:00,720 It was horrendous. 507 00:24:00,720 --> 00:24:03,700 And any of my other married friends ended up in 508 00:24:03,700 --> 00:24:05,650 two-up, two-down, with a goldfish 509 00:24:05,650 --> 00:24:07,820 and an absolutely non-existent sex life. 510 00:24:07,820 --> 00:24:09,580 I couldn't survive like that. 511 00:24:10,140 --> 00:24:11,750 You're not taking me seriously. 512 00:24:11,750 --> 00:24:13,060 I am taking you seriously. 513 00:24:13,060 --> 00:24:13,960 Yeah? 514 00:24:13,960 --> 00:24:14,850 Yeah. 515 00:24:14,850 --> 00:24:17,590 I'm taking you so seriously that I promise you 516 00:24:17,590 --> 00:24:21,040 I'll never ruin what we have by asking you to marry me. 517 00:24:22,310 --> 00:24:24,490 I should go before this gets out of hand. 518 00:24:26,360 --> 00:24:27,520 Am I gonna see you later? 519 00:24:27,520 --> 00:24:28,690 Yeah, maybe. 520 00:24:29,740 --> 00:24:31,120 OK. 521 00:24:34,600 --> 00:24:36,030 Welcome to Weight-Shedders. 522 00:24:36,030 --> 00:24:38,540 Are you ready to change your life?' 523 00:24:40,180 --> 00:24:41,980 Bring it on, big boy. 524 00:24:41,980 --> 00:24:45,800 Time for Gino to live the dream. 525 00:24:45,800 --> 00:24:46,960 'Are you going out?' 526 00:24:46,960 --> 00:24:48,380 I've been looking forward to going out 527 00:24:48,380 --> 00:24:50,180 in London for a month-and-a-half. 528 00:24:50,180 --> 00:24:51,120 You know that. 529 00:24:51,680 --> 00:24:52,990 And what am I supposed to do? 530 00:24:52,990 --> 00:24:55,380 What you always do, stay in. 531 00:24:55,850 --> 00:24:56,750 What, again? 532 00:24:56,750 --> 00:24:59,070 You're the one with the strict routine, sweetheart, 533 00:24:59,070 --> 00:24:59,970 not me. 534 00:24:59,970 --> 00:25:04,350 Carla. Can't we just have one night in together? 535 00:25:04,350 --> 00:25:05,400 Eh? 536 00:25:05,780 --> 00:25:08,970 Not when I've got Mayfair on my doorstep. 537 00:25:09,560 --> 00:25:10,690 - Do you love me? 538 00:25:10,690 --> 00:25:13,380 - Still here, aren't I? 539 00:25:13,910 --> 00:25:18,470 I thought I said the most you could spend on a necklace was five grand? 540 00:25:18,470 --> 00:25:22,440 You spent eight, and another three on a ring. 541 00:25:23,380 --> 00:25:25,580 You want me to look my very best for you, don't you? 542 00:25:29,890 --> 00:25:32,880 I'm not bloody made of money! 543 00:25:32,880 --> 00:25:35,310 Don't start, there's a good boy. 544 00:25:35,310 --> 00:25:37,150 Not good for the blood pressure, remember? 545 00:25:41,180 --> 00:25:44,170 Now be a sweetheart and lend me some money for tonight. 546 00:25:44,580 --> 00:25:45,630 - Lend? 547 00:25:45,630 --> 00:25:47,430 - Give, then. 548 00:26:09,470 --> 00:26:10,400 When you're feeling down, 549 00:26:10,400 --> 00:26:12,230 look at them and thank your lucky stars 550 00:26:12,230 --> 00:26:13,920 you are where you are now. 551 00:26:27,680 --> 00:26:29,770 Mi cojones! 552 00:26:35,760 --> 00:26:36,690 Come in. 553 00:26:38,420 --> 00:26:39,620 Mr Shelford? 554 00:26:40,330 --> 00:26:41,750 It's James Schofield. 555 00:26:41,750 --> 00:26:43,360 Ah, James. 556 00:26:45,160 --> 00:26:47,780 We didn't get a chance to talk about breakfast. 557 00:26:47,780 --> 00:26:50,270 I hoped we could get it organised before you turned in for the night. 558 00:26:50,270 --> 00:26:51,130 Right, er... 559 00:26:52,150 --> 00:26:54,650 Do you think we could do that some other time? 560 00:26:55,640 --> 00:26:57,280 Yes. Yes, of course. 561 00:27:02,150 --> 00:27:04,340 Is...everything all right? 562 00:27:05,170 --> 00:27:06,310 Yeah. 563 00:27:06,600 --> 00:27:09,410 Just a long day. 564 00:27:12,030 --> 00:27:15,700 Well, I would just like to say on a personal level that 565 00:27:16,460 --> 00:27:20,980 I'm thrilled that you chose to have your London book launch at Hotel Babylon. 566 00:27:20,980 --> 00:27:22,180 Thank you, James. 567 00:27:22,180 --> 00:27:24,550 I hope you appreciate what an inspiration you are. 568 00:27:24,550 --> 00:27:26,120 It's always good to meet a proper fan. 569 00:27:27,020 --> 00:27:29,860 Well, more of a grateful acolyte, really. 570 00:27:29,860 --> 00:27:31,490 You helped me through a very difficult time in my life. 571 00:27:32,180 --> 00:27:32,700 Did I? 572 00:27:33,110 --> 00:27:36,250 Yes. Yes, you did. 573 00:27:36,250 --> 00:27:38,390 So, if there's anything I can do for you. 574 00:27:38,390 --> 00:27:39,880 Anything at all. Please. 575 00:27:39,880 --> 00:27:42,090 No. No...I'll be fine. Thank you. 576 00:27:43,020 --> 00:27:43,430 Good. 577 00:27:45,150 --> 00:27:48,220 'My biggest vice is macaroni cheese.' 578 00:27:48,220 --> 00:27:50,170 Actually cheese generally. 579 00:27:50,170 --> 00:27:55,000 Avoid cheese and I can achieve my target weight of 12.5 stone. 580 00:27:55,000 --> 00:27:57,510 I emailed this to all the hotels in London, eh? 581 00:27:57,510 --> 00:27:59,570 Ah, that's a bit cruel! 582 00:27:59,570 --> 00:28:01,670 Come on, he needs to have his bubble burst. 583 00:28:01,670 --> 00:28:03,660 I think it's hysterical. 584 00:28:03,660 --> 00:28:06,810 Now wherever he goes, all skinny, tall and stuck-up, 585 00:28:06,810 --> 00:28:08,620 people only see Mr Blobby. 586 00:28:28,590 --> 00:28:29,320 TUTTING Ironic, eh? 587 00:28:29,620 --> 00:28:34,540 Diligently handing over my crew's hard-ear 588 00:28:34,540 --> 00:28:35,930 - It's not what it looks like. 589 00:28:35,930 --> 00:28:37,010 - I don't blame you, Ben. 590 00:28:37,350 --> 00:28:38,430 I mean if they paid you enough, 591 00:28:38,430 --> 00:28:42,180 you wouldn't have to find ways to make a little bit extra, right? 592 00:28:44,080 --> 00:28:45,810 - I'll put it back. 593 00:28:45,810 --> 00:28:47,380 - Why? 594 00:28:48,350 --> 00:28:51,230 You obviously have some use for it. 595 00:28:52,320 --> 00:28:55,470 The ironic thing is, I was going to ask you a favour. 596 00:28:55,470 --> 00:28:58,730 A favour that involves a small exchange of cash. 597 00:29:04,000 --> 00:29:05,460 I don't see how I can help. 598 00:29:05,460 --> 00:29:07,410 Well, allow me to enlighten you. 599 00:29:07,410 --> 00:29:10,290 I've got a particularly hectic weekend coming up. 600 00:29:11,040 --> 00:29:17,020 My business manager's in France and I can't get hold of any ready cash. 601 00:29:17,020 --> 00:29:18,670 Three grand should cover it. 602 00:29:18,670 --> 00:29:19,870 Are you insane? 603 00:29:20,620 --> 00:29:21,800 I can't lend you that kind of money. 604 00:29:21,800 --> 00:29:22,930 - It's three grand, Ben. 605 00:29:22,930 --> 00:29:23,900 It's nothing. 606 00:29:23,900 --> 00:29:25,320 - Not to you, maybe. 607 00:29:25,730 --> 00:29:28,960 So you can't help me, but you can help yourself? 608 00:29:28,960 --> 00:29:31,590 You'd better start building the gallows and buying some rope, 609 00:29:31,890 --> 00:29:33,880 cos when I tell your workmates what you've been doing, 610 00:29:34,320 --> 00:29:35,780 they are going to string you up. 611 00:29:37,880 --> 00:29:38,850 You wouldn't tell them. 612 00:29:38,850 --> 00:29:39,640 Try me. 613 00:29:42,520 --> 00:29:43,790 I can't. 614 00:29:43,790 --> 00:29:45,210 Fine. 615 00:29:47,570 --> 00:29:48,840 Wait! 616 00:29:50,750 --> 00:29:55,180 Congratulations on coming to your senses. 617 00:29:58,510 --> 00:30:00,880 I hope you've got plenty of cheese in that sandwich, James. 618 00:30:00,880 --> 00:30:01,040 What? 619 00:30:01,040 --> 00:30:05,620 I said, I hope there's plenty to please in that sandwich. 620 00:30:09,430 --> 00:30:11,790 Either he suffers from short-term memory loss 621 00:30:11,790 --> 00:30:14,110 and can't remember anything from one order to the next, 622 00:30:14,110 --> 00:30:17,810 or he's feeding Venezuela from his hotel suite. 623 00:30:17,810 --> 00:30:18,600 What is it? 624 00:30:18,600 --> 00:30:22,870 Guy in room 913 has ordered every room service main course. 625 00:30:22,870 --> 00:30:24,260 I'm glad I'm not cooking it. 626 00:30:27,860 --> 00:30:29,180 Let me see that. 627 00:30:46,090 --> 00:30:47,030 Job getting to you? 628 00:30:47,030 --> 00:30:48,500 No. Just the personnel. 629 00:30:48,500 --> 00:30:50,030 There've been endless complaints 630 00:30:50,030 --> 00:30:51,600 about noise on the ninth floor. 631 00:30:51,600 --> 00:30:52,720 Loud music, shouting... 632 00:30:52,720 --> 00:30:53,850 People are asking to be moved. 633 00:30:54,300 --> 00:30:55,580 - Jackie is not happy. 634 00:30:55,920 --> 00:30:56,820 - Where's Emily? 635 00:30:56,820 --> 00:30:59,130 She swanned upstairs with the bride and the rest of the girls. 636 00:30:59,130 --> 00:31:00,150 Does she ever do any work? 637 00:31:01,270 --> 00:31:02,280 TELEPHONE RINGS Here we go again. 638 00:31:02,410 --> 00:31:03,570 Reception? 639 00:31:04,620 --> 00:31:06,380 Yes, we are dealing with the problem, madam. 640 00:31:09,600 --> 00:31:11,470 Another night out on the town with the B-listers? 641 00:31:11,470 --> 00:31:12,890 - Sour grapes, Tony? 642 00:31:12,890 --> 00:31:14,130 - Don't lose your shirt. 643 00:31:16,600 --> 00:31:18,250 When he worked at the Connaught Rooms 644 00:31:18,250 --> 00:31:20,080 he useto borrow money off the sous-chefs 645 00:31:20,080 --> 00:31:21,580 then blow it on the tables every night. 646 00:31:21,580 --> 00:31:22,810 Earning hundred times what they were, 647 00:31:22,810 --> 00:31:24,270 never paid the poor sods back. 648 00:31:25,760 --> 00:31:29,390 If there's one thing that the Yanks do better than almost anyone, 649 00:31:29,390 --> 00:31:32,730 it's tip. This is for the tronc. 650 00:31:32,730 --> 00:31:34,260 How is the total? 651 00:31:34,260 --> 00:31:36,090 It's not great. 652 00:31:36,090 --> 00:31:37,220 What? 653 00:31:37,220 --> 00:31:38,560 Everyone but Donald Stern's been tipping 654 00:31:38,560 --> 00:31:39,310 like there's no tomorrow. 655 00:31:39,310 --> 00:31:40,630 - Tone. - yes? 656 00:31:40,630 --> 00:31:42,210 Have you seen Anna knocking about? 657 00:31:42,210 --> 00:31:43,220 She was here a second ago. 658 00:31:44,460 --> 00:31:46,440 I've done some preliminary poking around 659 00:31:46,440 --> 00:31:47,940 and there's definitely a very dodgy smell 660 00:31:47,940 --> 00:31:49,730 coming from the Donald Stern camp. 661 00:31:52,170 --> 00:31:53,470 Well, I'm going to get off for a couple of hours. 662 00:31:53,470 --> 00:31:54,630 I've got some bits and bobs to do. 663 00:31:54,630 --> 00:31:55,840 If you hear anything, give me a bell. 664 00:31:56,510 --> 00:31:56,720 OK. 665 00:31:56,720 --> 00:31:57,650 All right. 666 00:32:07,490 --> 00:32:08,540 I'm looking for Emily. 667 00:32:09,780 --> 00:32:11,650 - Anyone called Emily here? 668 00:32:11,650 --> 00:32:13,000 - No! 669 00:32:14,120 --> 00:32:16,810 - Emily has left the building. 670 00:32:23,130 --> 00:32:25,710 - I'm getting married in ten hours. 671 00:32:25,710 --> 00:32:26,950 - Is she OK? 672 00:32:27,330 --> 00:32:30,620 She's having a fantastic time, aren't you, Naomi? 673 00:32:30,620 --> 00:32:33,060 Ten hours and whoo-hoo!!! 674 00:32:33,690 --> 00:32:35,970 Don't you think you should take it down a few notches? 675 00:32:35,970 --> 00:32:38,630 I don't want the bride to have her stomach pumped. 676 00:32:38,630 --> 00:32:40,390 She'll be getting a second wind soon. 677 00:32:40,390 --> 00:32:42,930 Plus there have been complaints about the noise. 678 00:32:44,760 --> 00:32:46,480 How do I look?! 679 00:32:56,700 --> 00:32:58,270 Is this a party or what?! 680 00:32:59,320 --> 00:33:00,900 Let's take it to the streets! 681 00:33:12,320 --> 00:33:13,850 God! 682 00:33:18,350 --> 00:33:19,290 What's going on? 683 00:33:19,290 --> 00:33:21,050 This is the fourth room that's asked to be moved. 684 00:33:21,050 --> 00:33:24,870 We came here for a nice, quiet romantic weekend break. 685 00:33:24,870 --> 00:33:26,510 Ah, is it an anniversary? 686 00:33:26,510 --> 00:33:28,390 We're not married, dear. 687 00:33:28,390 --> 00:33:30,560 Not to each other anyway. 688 00:33:33,080 --> 00:33:34,390 What the hell do you think you're doing? 689 00:33:34,390 --> 00:33:36,490 Put the fire extinguisher down now, Emily. 690 00:33:41,430 --> 00:33:42,820 Oops. 691 00:33:46,040 --> 00:33:51,690 Let's go and find our room and get out of these wet things! 692 00:33:52,550 --> 00:33:54,130 Emily! 693 00:34:01,710 --> 00:34:03,700 Good for you, James. 694 00:34:03,700 --> 00:34:05,340 I've heard of falling off the wagon, James, 695 00:34:05,340 --> 00:34:06,800 but that's ridiculous. 696 00:34:12,750 --> 00:34:14,550 Come in. 697 00:34:16,760 --> 00:34:18,220 What are you doing back? 698 00:34:18,220 --> 00:34:22,820 I was in the kitchens and I sensed a crisis point was being reached. 699 00:34:23,380 --> 00:34:25,140 Will the young lady be joining you 700 00:34:25,140 --> 00:34:28,920 or do you intend eating all of this yourself? 701 00:34:28,920 --> 00:34:30,940 She left. 702 00:34:30,940 --> 00:34:32,470 She got what she wanted for the night, 703 00:34:32,470 --> 00:34:35,090 namely money, and headed out. 704 00:34:35,090 --> 00:34:36,180 So what? 705 00:34:36,180 --> 00:34:38,130 You thought you'd eat yourself into a stupor, is tha 706 00:34:39,290 --> 00:34:40,450 What else have I got? 707 00:34:40,450 --> 00:34:41,570 Everyone's gone! 708 00:34:41,570 --> 00:34:42,950 Not quite everyone. 709 00:34:44,820 --> 00:34:46,660 What's the point of it all, James? 710 00:34:47,780 --> 00:34:48,940 Stand up. 711 00:34:54,110 --> 00:34:56,240 Do you remember your first book? 712 00:34:56,240 --> 00:34:57,080 "When you're feeling lost, 713 00:34:58,020 --> 00:34:59,830 count your blessings, not the cost." 714 00:34:59,830 --> 00:35:01,000 Yeah, but... 715 00:35:02,010 --> 00:35:03,110 "At your heaviest times, 716 00:35:03,110 --> 00:35:06,170 did you ever dream that one day you could look like this?" 717 00:35:07,790 --> 00:35:10,810 "A goal achieved is a joy received!" 718 00:35:10,810 --> 00:35:13,710 And you've achieved all your goals, Brad, and more. 719 00:35:13,710 --> 00:35:18,270 This bleak feeling is just a momentary loss of focus. 720 00:35:18,760 --> 00:35:24,790 If you're feeling lost, count your blessings, not the cost. 721 00:35:24,790 --> 00:35:27,660 Exactly. Feeling better? 722 00:35:29,130 --> 00:35:30,640 Much. 723 00:35:31,170 --> 00:35:36,630 So...what would you like me to do with this lot? 724 00:35:37,610 --> 00:35:42,170 You...can...remove the trolleys. 725 00:35:43,230 --> 00:35:44,590 I will leave you... 726 00:35:46,060 --> 00:35:50,320 the low-cal tuna salad and a summer berry smoothie. 727 00:35:54,160 --> 00:35:55,450 Goodnight, Brad. 728 00:35:55,450 --> 00:35:58,270 Good night, James, and thank you. 729 00:36:28,660 --> 00:36:29,450 'Hello?' 730 00:36:29,450 --> 00:36:30,770 Hello, sweetheart. 731 00:36:31,220 --> 00:36:32,060 'Who is this?' 732 00:36:32,060 --> 00:36:32,940 It's me. 733 00:36:33,460 --> 00:36:34,900 'Brad, is that really you?' 734 00:36:34,900 --> 00:36:35,990 It's Brad. 735 00:36:44,590 --> 00:36:47,500 Stop! Back! 736 00:36:54,420 --> 00:36:55,510 Emily? 737 00:36:55,850 --> 00:36:56,950 Let me out right now 738 00:36:56,950 --> 00:36:59,810 or you will be leaving this hotel faster than you can say the word, 739 00:36:59,810 --> 00:37:00,940 "mis-dissal"! 740 00:37:00,940 --> 00:37:03,350 I've never been threatened by a toilet roll before. 741 00:37:03,350 --> 00:37:04,810 Do not laugh at me! 742 00:37:04,810 --> 00:37:06,390 I'm a person of position! 743 00:37:06,390 --> 00:37:07,930 Of standing...! 744 00:37:09,200 --> 00:37:09,880 That's handy. 745 00:37:09,880 --> 00:37:12,170 I was just about to tell you to sit down and shut up. 746 00:37:12,170 --> 00:37:13,590 How dare you! 747 00:37:13,590 --> 00:37:14,570 You're drunk, 748 00:37:14,570 --> 00:37:15,960 you look like a nightmare 749 00:37:15,960 --> 00:37:17,790 and you're heading for a hangover from hell. 750 00:37:17,790 --> 00:37:19,370 So I suggest you just stay there. 751 00:37:19,370 --> 00:37:21,090 I want to go and see my friends. 752 00:37:21,090 --> 00:37:22,810 - You're not going anywhere, young lady. 753 00:37:22,810 --> 00:37:24,650 - You really need to sleep it off. 754 00:37:25,170 --> 00:37:27,230 We'll make your excuses to the rest of your party 755 00:37:27,230 --> 00:37:29,290 and make sure no-one comes in here until... 756 00:37:34,120 --> 00:37:35,200 SHE SNORES ..morning. 757 00:37:37,970 --> 00:37:40,210 She is SO wasted. 758 00:37:40,660 --> 00:37:43,240 Goodbye, Ice Maiden, hello, Oliver Reed. 759 00:37:44,140 --> 00:37:46,160 Think she'll remember any of this in the morning? 760 00:37:46,160 --> 00:37:48,150 Well, she'll have us to remind her. 761 00:37:49,250 --> 00:37:50,660 Although we should probably keep this to ourselves. 762 00:37:50,660 --> 00:37:53,280 I don't think Charlie would be too happy if he finds out. 763 00:37:53,280 --> 00:37:56,830 Actually, knowing Charlie, I think he'd be pretty amused. 764 00:37:56,830 --> 00:37:59,720 Is that before or after he's sacked her? 765 00:38:00,540 --> 00:38:02,160 Can I ask you something? 766 00:38:02,160 --> 00:38:03,800 - About Charlie? 767 00:38:03,800 --> 00:38:05,150 - Yeah. 768 00:38:05,150 --> 00:38:06,130 Depends what it is. 769 00:38:06,130 --> 00:38:09,680 When you guys were together did you ever think that... 770 00:38:10,580 --> 00:38:11,690 things could become more long term? 771 00:38:13,000 --> 00:38:14,240 With Charlie? 772 00:38:18,550 --> 00:38:20,790 No. Don't get me wrong, 773 00:38:21,430 --> 00:38:22,510 I think he's an amazing guy, 774 00:38:22,510 --> 00:38:24,980 but in terms of anything more? 775 00:38:25,800 --> 00:38:27,490 Forget it. 776 00:38:53,620 --> 00:38:56,770 What is she doing in empty room, scaring people?! 777 00:38:56,770 --> 00:38:58,410 She's sleeping off a hangover. 778 00:38:58,410 --> 00:38:59,870 Tanya, get back to work 779 00:38:59,870 --> 00:39:02,640 and please don't mention this to anyone. 780 00:39:08,290 --> 00:39:10,500 Do you think that we can trust her to not tell anyone? 781 00:39:10,500 --> 00:39:12,670 I think we can trust it to be round the hotel staff 782 00:39:12,670 --> 00:39:14,460 within the next minute-and-a-half. 783 00:39:14,460 --> 00:39:17,230 Ah...I feel terrible. 784 00:39:17,230 --> 00:39:18,620 Hey - you got five hours sleep. 785 00:39:18,620 --> 00:39:20,160 I caught two on the staff room sofa 786 00:39:20,160 --> 00:39:22,180 and Anna had to make do with an armchair. 787 00:39:22,740 --> 00:39:23,600 Charlie's on his way in 788 00:39:23,600 --> 00:39:25,280 so we need to make you look presentable. 789 00:39:28,060 --> 00:39:29,940 Have we got six hours and a make-over team? 790 00:39:29,940 --> 00:39:32,780 Yep, maybe the Andrex puppy look isn't the one to go for today. 791 00:39:32,780 --> 00:39:35,510 I did manage to find you some fresh clothes. 792 00:39:44,050 --> 00:39:47,190 I just wanted to spend some time with my friend Naomi. 793 00:39:47,190 --> 00:39:48,830 I know you look after the guests 794 00:39:48,830 --> 00:39:50,820 but you took it a little bit too far! 795 00:39:50,820 --> 00:39:53,360 Mmm. Naomi's practically family. 796 00:39:53,960 --> 00:39:57,140 My dad and Donald Stern were business partners way back. 797 00:39:57,140 --> 00:39:57,810 Who's your father? 798 00:39:58,200 --> 00:39:59,430 Damian Rushby. 799 00:40:00,520 --> 00:40:02,200 THE Damian Rushby? 800 00:40:03,360 --> 00:40:07,100 It was the Rushby hotels that inspired me to come into this business! 801 00:40:07,100 --> 00:40:09,640 He was the first person who say true potential in me, 802 00:40:09,640 --> 00:40:12,670 and he promoted me to a very important position within the hotel. 803 00:40:12,670 --> 00:40:14,210 Really? What was that? 804 00:40:14,800 --> 00:40:16,790 Acting Assistant Bedroom Executive. 805 00:40:16,790 --> 00:40:20,300 Yeah, we've all been chambermaids in our school holidays, Anna. 806 00:40:20,860 --> 00:40:21,880 You know, if he was my father, 807 00:40:21,880 --> 00:40:23,750 I wouldn't bother working for a living. 808 00:40:23,750 --> 00:40:24,920 No. 809 00:40:25,480 --> 00:40:26,980 I don't want any handouts, 810 00:40:26,980 --> 00:40:28,440 especially not from him. 811 00:40:30,270 --> 00:40:31,920 I'm gonna take that bath. 812 00:40:36,140 --> 00:40:37,080 Thank you. 813 00:40:37,080 --> 00:40:39,140 Yeah. Whatever. 814 00:40:51,580 --> 00:40:53,000 What? 815 00:40:53,480 --> 00:40:54,410 I can't go in there. 816 00:40:54,410 --> 00:40:55,910 They're all going to hate me. 817 00:40:55,910 --> 00:40:57,080 If anyone gives you attitude, 818 00:40:57,080 --> 00:40:58,680 they have us to deal with, right, Anna? 819 00:40:58,680 --> 00:40:59,580 Right. 820 00:41:00,070 --> 00:41:02,460 I'll just...get something to eat from the kitchens. 821 00:41:07,620 --> 00:41:09,080 You "Gouda" go, James? 822 00:41:09,640 --> 00:41:10,720 "Ricotta" lot to talk about. 823 00:41:11,620 --> 00:41:12,480 What? 824 00:41:12,970 --> 00:41:14,650 Go, while there's "Stilton". 825 00:41:15,780 --> 00:41:17,270 Cheese! 826 00:41:23,860 --> 00:41:24,940 They're clapping. 827 00:41:24,940 --> 00:41:28,420 I think they're just glad to see you'r 828 00:41:28,420 --> 00:41:30,290 And as the next person's you, Anna, 829 00:41:30,290 --> 00:41:31,680 that's pretty damn fallible. 830 00:41:42,640 --> 00:41:45,410 Gino's special hangover cure. 831 00:41:46,340 --> 00:41:47,910 Now, your hangover will get cured, 832 00:41:47,910 --> 00:41:49,590 but you can't be more than ten metres from a toilet 833 00:41:49,850 --> 00:41:50,860 for at least a week. 834 00:41:52,210 --> 00:41:53,070 Take it easy at first, 835 00:41:53,070 --> 00:41:55,420 then build up to the bubble and...squeak. 836 00:41:55,420 --> 00:41:56,850 But hey...just dip in. 837 00:41:57,710 --> 00:42:00,630 You think James tuck into his macaroni cheese like that? 838 00:42:01,790 --> 00:42:03,100 Thank you. 839 00:42:04,270 --> 00:42:05,650 Thank you so much. 840 00:42:16,880 --> 00:42:18,340 What are you doing? 841 00:42:18,340 --> 00:42:20,100 Oh, James. 842 00:42:20,670 --> 00:42:21,530 Meeting you, 843 00:42:21,530 --> 00:42:23,850 seeing what keeping up this thin-man facade takes, 844 00:42:23,850 --> 00:42:25,150 made me realise something. 845 00:42:25,450 --> 00:42:26,310 What? 846 00:42:26,310 --> 00:42:27,840 I can't be arsed any more. 847 00:42:29,260 --> 00:42:31,170 Oh, Carla. Excellent. 848 00:42:31,170 --> 00:42:33,540 You're just in time to witness a man coming to his senses. 849 00:42:33,870 --> 00:42:34,540 Who? 850 00:42:34,540 --> 00:42:35,480 Me. 851 00:42:35,480 --> 00:42:36,790 So if you could just pack your bags 852 00:42:36,790 --> 00:42:39,400 and be out of my room by ten, 853 00:42:39,700 --> 00:42:40,570 that'd be great. 854 00:42:40,570 --> 00:42:41,280 What about all my...? 855 00:42:41,280 --> 00:42:43,340 I don't care, take what you want! 856 00:42:43,710 --> 00:42:45,650 See, James, you were right. 857 00:42:45,650 --> 00:42:48,270 It was a momentary loss of focus. 858 00:42:48,270 --> 00:42:50,930 The fact is, I was always much happier fat. 859 00:42:50,930 --> 00:42:52,010 Once I'd realised that, 860 00:42:52,010 --> 00:42:54,760 it was like this huge weight had been lifted off my shoulders. 861 00:42:54,760 --> 00:42:57,150 I mean, how ironic is that, eh? 862 00:43:01,230 --> 00:43:02,610 - They're here already. 863 00:43:02,610 --> 00:43:04,370 - You are joking! 864 00:43:04,370 --> 00:43:05,680 Not any more, babe. 865 00:43:08,230 --> 00:43:11,490 Oh, James. There'll be three more for breakfast. 866 00:43:12,050 --> 00:43:13,780 And if there's any extra bacon... 867 00:43:43,850 --> 00:43:45,310 Still on your winning streak? 868 00:43:51,930 --> 00:43:52,190 Morning. 869 00:43:52,530 --> 00:43:53,440 Morning. 870 00:43:54,370 --> 00:43:56,060 There were a lot of complaints last night. 871 00:43:56,840 --> 00:44:00,170 Er, yeah. Couple of the wedding guests got a bit rowdy. 872 00:44:00,170 --> 00:44:01,970 But we sorted it out eventually, thankfully. 873 00:44:02,860 --> 00:44:04,060 Everything OK? 874 00:44:04,060 --> 00:44:05,330 Yeah, everything's fine. 875 00:44:05,930 --> 00:44:06,790 Morning, Charlie. 876 00:44:06,790 --> 00:44:08,060 Morning, Emily. 877 00:44:08,850 --> 00:44:10,530 Are you all right? 878 00:44:10,530 --> 00:44:12,890 Yeah. It was just a long night, that's all. 879 00:44:13,260 --> 00:44:16,400 Anna, why don't I finish that for you, 880 00:44:16,400 --> 00:44:18,390 and you take a break for an hour or so, 881 00:44:18,390 --> 00:44:19,840 recharge your batteries? 882 00:44:19,840 --> 00:44:20,820 Sure you'll be OK? 883 00:44:20,820 --> 00:44:21,440 I'll be fine. 884 00:44:22,080 --> 00:44:22,560 OK, thanks Emily. 885 00:44:22,820 --> 00:44:24,760 No. Thank you. 886 00:44:26,480 --> 00:44:28,170 What is this, some kind of staff love-in? 887 00:44:28,170 --> 00:44:30,670 Just forging good relationships in the workplace, Charlie. 888 00:44:31,720 --> 00:44:34,570 Talking of which, if you've, um, if you've got a break... 889 00:44:34,570 --> 00:44:37,150 Actually, like Emily said, it's been a really long night. 890 00:44:37,150 --> 00:44:40,220 So I'm going to go and put my feet up, if that's OK. 891 00:44:41,260 --> 00:44:42,500 Sure. 892 00:44:45,360 --> 00:44:48,430 You wanted me to get back to you about Donald Stern? 893 00:44:48,430 --> 00:44:49,040 Absolutely. 894 00:44:50,050 --> 00:44:51,320 Do you want the good news or the bad news? 895 00:44:51,770 --> 00:44:52,260 Go on. 896 00:44:52,260 --> 00:44:54,200 Actually, there is only bad news. 897 00:44:54,200 --> 00:44:55,650 This is a draft press release. 898 00:44:55,940 --> 00:44:57,550 Gonna hit the media tomorrow. 899 00:44:58,790 --> 00:45:02,530 Donald Stern has branched out into Eastern Europe. 900 00:45:02,530 --> 00:45:05,110 He's built himself ten holiday camps before he's realised that 901 00:45:05,110 --> 00:45:07,880 the only holidays that the Serbs, Croatians and Bulgarians go on 902 00:45:07,880 --> 00:45:09,680 are extended working ones over here. 903 00:45:09,680 --> 00:45:12,980 His business is heading straight into liquidation. 904 00:45:12,980 --> 00:45:14,960 He's trying to slip the wedding under the radar 905 00:45:14,960 --> 00:45:16,500 before it all goes pear-shaped. 906 00:45:16,500 --> 00:45:18,490 Right, let's keep this between me and you 907 00:45:18,490 --> 00:45:21,440 until I have a chance to speak with Mr Stern. 908 00:45:28,440 --> 00:45:29,450 Thank you. 909 00:45:30,760 --> 00:45:32,890 Did you get the overnight tips? 910 00:45:32,890 --> 00:45:34,430 Very disappointing. 911 00:45:34,430 --> 00:45:35,810 Mind if I take a look? 912 00:45:35,810 --> 00:45:36,860 Why? 913 00:45:36,860 --> 00:45:38,470 Curiosity. 914 00:45:44,210 --> 00:45:45,930 Does anyone else have access to the safe? 915 00:45:46,980 --> 00:45:46,980 Why? 916 00:45:48,400 --> 00:45:49,490 Because this is light. 917 00:45:49,940 --> 00:45:51,290 This is definitely light. 918 00:45:52,150 --> 00:45:54,580 From what I've heard, the tips have been very good. 919 00:45:55,150 --> 00:45:57,200 Well, just not as good as I thought they'd be. 920 00:45:57,200 --> 00:45:59,750 I mean, you said yourself about Mr Stern, he's... 921 00:45:59,750 --> 00:46:01,510 Have you taken any money from here? 922 00:46:02,300 --> 00:46:03,840 You ARE joking? 923 00:46:04,470 --> 00:46:05,930 Well, somebody certainly has. 924 00:46:07,240 --> 00:46:08,550 Ben, I'm gonna ask you one more time. 925 00:46:08,550 --> 00:46:10,720 Have you taken any money from the tronc? 926 00:46:11,320 --> 00:46:12,450 No. 927 00:46:15,100 --> 00:46:16,300 All right. 928 00:46:16,570 --> 00:46:19,000 Well, I'm gonna have to call a staff meeting then. 929 00:46:26,970 --> 00:46:28,020 Come in. 930 00:46:28,690 --> 00:46:30,370 Shut the door. 931 00:46:39,130 --> 00:46:40,700 Donald Stern's business is in trouble. 932 00:46:40,700 --> 00:46:42,760 He's lost a lot of money on recent investments. 933 00:46:43,240 --> 00:46:44,410 And if he gets through the weekend 934 00:46:44,410 --> 00:46:45,870 without having a writ slapped on him, 935 00:46:45,980 --> 00:46:47,490 it will be a miracle. 936 00:46:47,490 --> 00:46:48,910 So, what are we going to do? 937 00:46:48,910 --> 00:46:51,380 Well, I'm gonna cancel the wedding arrangements. 938 00:46:52,050 --> 00:46:54,040 Then I'm gonna ask Mr Stern and his party to leave. 939 00:46:54,750 --> 00:46:58,380 We can scrape some back by asking last night's guests to pay for their expenses. 940 00:46:58,380 --> 00:47:01,340 Then there's the ??4,000 deposit, 941 00:47:01,340 --> 00:47:04,370 so that should cover most of our current outlay. 942 00:47:04,630 --> 00:47:05,460 What? 943 00:47:06,620 --> 00:47:08,560 I waived the deposit. 944 00:47:08,560 --> 00:47:09,800 Donald Stern's a family friend. 945 00:47:09,800 --> 00:47:12,640 If you can't trust him, then who can you trust? 946 00:47:12,640 --> 00:47:14,030 It's a shame you didn't ask yourself that 947 00:47:14,030 --> 00:47:15,880 when we opened our doors to him! 948 00:47:15,880 --> 00:47:17,820 We can't cancel the wedding, Charlie. 949 00:47:18,200 --> 00:47:19,840 The hotel needs events like this. 950 00:47:19,840 --> 00:47:22,370 We can't haemorrhage any more money! 951 00:47:22,370 --> 00:47:23,530 These people are rich. 952 00:47:23,530 --> 00:47:24,470 They talk to each other. 953 00:47:24,470 --> 00:47:25,890 It's all about reputation. 954 00:47:25,890 --> 00:47:26,940 If we pull this off, 955 00:47:26,940 --> 00:47:29,520 we become THE place to get married at. 956 00:47:29,520 --> 00:47:31,310 If we throw in the towel, we're no-one. 957 00:47:31,310 --> 00:47:32,060 That's all very well, 958 00:47:32,060 --> 00:47:34,760 but I still have 100 guests expecting a six-course meal tonight, 959 00:47:34,760 --> 00:47:36,150 with no money to pay for it. 960 00:47:36,150 --> 00:47:38,390 Well, we can give them something, can't we? 961 00:47:38,390 --> 00:47:39,930 What do you suggest? 962 00:47:42,100 --> 00:47:43,930 The last thing they'd expect. 963 00:47:44,460 --> 00:47:46,630 You said yourself that no-one else had access to the safe, 964 00:47:46,630 --> 00:47:48,950 which means no-one else was in a position to take anything. 965 00:47:48,950 --> 00:47:51,120 Come on, Tony, Ben wouldn't steal from us. 966 00:47:51,120 --> 00:47:53,750 Just goes to show you never really know anyone, do you? 967 00:47:53,750 --> 00:47:55,540 It's a mistake. Tell them, Ben. 968 00:47:57,230 --> 00:47:58,760 You don't really need me here. 969 00:47:58,760 --> 00:48:00,070 - I've got a kitchen to run. 970 00:48:00,070 --> 00:48:01,460 - It IS your money as well. 971 00:48:01,460 --> 00:48:04,040 It's a piffling amount, and it's not worth my time or energy. 972 00:48:04,040 --> 00:48:05,200 It's not about how much. 973 00:48:05,200 --> 00:48:06,850 It's about honour and respect. 974 00:48:07,260 --> 00:48:09,610 Have I just stepped into a bad remake of The Godfather? 975 00:48:09,610 --> 00:48:11,630 Did you take money, Ben? 976 00:48:16,540 --> 00:48:17,920 I did take some money. 977 00:48:18,560 --> 00:48:18,860 What? 978 00:48:18,860 --> 00:48:20,880 I took ??50. 979 00:48:22,080 --> 00:48:24,180 Great, he's broken under questioning 980 00:48:24,180 --> 00:48:26,120 and you didn't even need to break out the thumb screws. 981 00:48:26,120 --> 00:48:27,280 Can we all go now? 982 00:48:27,280 --> 00:48:28,250 What was it for, Ben? 983 00:48:28,250 --> 00:48:31,740 My gran's sick in Antigua, and my mum needs to fly out. 984 00:48:31,740 --> 00:48:34,400 I was going to use the money towards buying her a ticket. 985 00:48:35,090 --> 00:48:36,360 Sorry I let everyone down. 986 00:48:36,360 --> 00:48:40,320 But there's over three grand missing. What about the rest? 987 00:48:40,320 --> 00:48:42,160 I can't say. You're gonna have to. 988 00:48:44,030 --> 00:48:44,960 I made a promise. 989 00:48:44,960 --> 00:48:45,830 a promise to whom? 990 00:48:45,830 --> 00:48:47,060 All right, we're getting nowhere. 991 00:48:47,060 --> 00:48:48,630 Come on, let me have a word outside. 992 00:49:01,390 --> 00:49:03,070 Thank you for coming down, Mr Stern. 993 00:49:03,070 --> 00:49:04,460 We're leaving for the church in 20 minutes, 994 00:49:04,460 --> 00:49:05,320 this better be good. 995 00:49:05,320 --> 00:49:06,340 I'll be as quick as I can. 996 00:49:06,340 --> 00:49:07,530 Please, take a seat. 997 00:49:08,670 --> 00:49:10,010 Can I get you a drink. Tea, coffee? 998 00:49:10,010 --> 00:49:10,980 No. Thanks. 999 00:49:13,680 --> 00:49:16,230 Well, I...don't quite know where to start. 1000 00:49:16,230 --> 00:49:18,770 I suggest you cut to the chase, Charlie. 1001 00:49:21,510 --> 00:49:24,010 According to this, as of this morning, 1002 00:49:24,010 --> 00:49:25,400 you've gone into liquidation. 1003 00:49:26,330 --> 00:49:27,800 Am I right? 1004 00:49:30,350 --> 00:49:32,400 You knew this before you came here? 1005 00:49:35,430 --> 00:49:37,570 You used your relationship with Emily 1006 00:49:37,570 --> 00:49:39,740 to secure your wedding at the hotel. 1007 00:49:41,760 --> 00:49:44,680 You also used it to waive your deposit, right? 1008 00:49:46,880 --> 00:49:49,130 Anybody else in your party aware of what's going on? 1009 00:49:49,130 --> 00:49:50,220 No. 1010 00:49:50,220 --> 00:49:51,080 Not your daughter? 1011 00:49:51,570 --> 00:49:52,430 No. 1012 00:49:53,140 --> 00:49:54,380 Why weren't you straight with her? 1013 00:49:54,380 --> 00:49:55,470 She would have understood. 1014 00:49:56,140 --> 00:49:58,800 It's not Naomi, it's Earl. 1015 00:49:59,620 --> 00:50:01,550 I couldn't let him see me up on bricks. 1016 00:50:01,970 --> 00:50:03,200 Still can't. 1017 00:50:03,800 --> 00:50:04,920 Professional pride? 1018 00:50:04,920 --> 00:50:07,320 I'm in a financial slump, Charlie, 1019 00:50:07,320 --> 00:50:11,840 and I admit that being linked with the Archers can only be of benefit to me, 1020 00:50:11,840 --> 00:50:13,750 but first and foremost, 1021 00:50:13,750 --> 00:50:19,930 this is about a dad wanting the best possible wedding day... 1022 00:50:20,760 --> 00:50:23,380 for his only daughter. 1023 00:50:30,410 --> 00:50:32,510 I've never seen her so happy. 1024 00:50:32,510 --> 00:50:35,540 Please, I beg of you, Charlie, 1025 00:50:36,320 --> 00:50:39,170 don't bring it all crashing down on her. 1026 00:50:41,450 --> 00:50:43,240 Where did the rest of the money go? 1027 00:50:43,240 --> 00:50:45,830 I told you, I made a promise. 1028 00:50:45,830 --> 00:50:47,660 You mean you were made to make a promise. 1029 00:50:53,350 --> 00:50:56,540 Ben. How about I say a list of names 1030 00:50:56,540 --> 00:50:59,750 and you nod or shake your head accordingly, OK? 1031 00:51:02,670 --> 00:51:05,590 Did Gino take the money? 1032 00:51:07,500 --> 00:51:09,520 James? 1033 00:51:11,050 --> 00:51:14,230 Otto? 1034 00:51:26,210 --> 00:51:29,570 I want the three grand that you stole from the tronc fund. 1035 00:51:30,140 --> 00:51:31,830 What are you talking about? 1036 00:51:31,830 --> 00:51:35,380 You forced Ben to give you three grand from the tronc. 1037 00:51:35,380 --> 00:51:36,880 - I presume he told you that. 1038 00:51:36,880 --> 00:51:37,930 - What difference does it make? 1039 00:51:37,930 --> 00:51:40,650 I'd just like to know which of you two I'm going to sue for slander. 1040 00:51:40,650 --> 00:51:42,670 You do have a history of this kind of thing, Otto. 1041 00:51:43,040 --> 00:51:45,220 Are you having a bad weekend at the tables? 1042 00:51:45,220 --> 00:51:48,060 Doesn't exactly take a genius to work out what's happened. 1043 00:51:48,060 --> 00:51:49,740 Well, that's good news for you then, isn't it, Tony? 1044 00:51:50,940 --> 00:51:52,740 Where is the three grand? 1045 00:51:52,740 --> 00:51:54,420 Spent. Gone. 1046 00:51:55,320 --> 00:51:57,340 I can't believe all this bleating over three grand. 1047 00:51:57,340 --> 00:51:59,250 One night in the kitchen, I can make twice that. 1048 00:51:59,250 --> 00:52:01,790 - Then why take it in the first place? 1049 00:52:01,790 --> 00:52:03,440 - Because I could. 1050 00:52:04,970 --> 00:52:06,360 Tony, put him down. 1051 00:52:10,330 --> 00:52:12,230 There's no point in arguing over money, 1052 00:52:12,230 --> 00:52:13,810 because it now belongs to the hotel. 1053 00:52:14,450 --> 00:52:15,730 What?! 1054 00:52:15,730 --> 00:52:16,960 We've got a major problem. 1055 00:52:16,960 --> 00:52:19,020 Donald Stern isn't able to pay the bill. 1056 00:52:20,380 --> 00:52:22,700 Which means there'll be no wedding guests staying over, 1057 00:52:22,700 --> 00:52:26,100 and the wedding supper's going to have to be greatly reduced. 1058 00:52:26,100 --> 00:52:29,360 But I want maximum impact, at minimum cost. 1059 00:52:29,970 --> 00:52:30,980 It also means, reluctantly, 1060 00:52:30,980 --> 00:52:33,710 that in order to recoup some of the expenses, 1061 00:52:33,710 --> 00:52:35,210 I'm going to have to take the tronc. 1062 00:52:35,210 --> 00:52:36,330 Oh, Charlie! 1063 00:52:37,160 --> 00:52:40,260 I'm sure if Charlie's intending to deprive us of our hard-earned cash, 1064 00:52:40,260 --> 00:52:43,030 he's thought of a nice way of reimbursing us. 1065 00:52:50,780 --> 00:52:52,360 Mr Stern, can I have a word, please? 1066 00:52:52,360 --> 00:52:53,480 Thank you so much, Daddy. 1067 00:52:54,080 --> 00:52:56,400 This is the best day of my life. 1068 00:53:00,890 --> 00:53:01,370 How are you feeling? 1069 00:53:01,370 --> 00:53:02,460 Been better. 1070 00:53:02,800 --> 00:53:06,800 We've diverted the paparazzi and we also leaked the wrong church. 1071 00:53:06,800 --> 00:53:08,520 I don't know how I can ever thank you. 1072 00:53:09,420 --> 00:53:11,100 Well, there is something that you can do. 1073 00:53:11,100 --> 00:53:12,650 It's not for me, it's for my staff. 1074 00:53:23,460 --> 00:53:26,680 A bloody Michelin star chef putting his name to this slop! 1075 00:53:26,680 --> 00:53:28,400 Otto, you work for the hotel, 1076 00:53:28,400 --> 00:53:29,720 which means you do what the hotel needs, 1077 00:53:30,060 --> 00:53:33,050 and right now we need great, but cheap. 1078 00:53:33,050 --> 00:53:35,000 So muck in like everyone else. 1079 00:53:35,060 --> 00:53:36,220 And don't burn anything, 1080 00:53:36,220 --> 00:53:38,280 because you and Ben are scrubbing up the pots tomorrow 1081 00:53:39,510 --> 00:53:40,860 You know what? 1082 00:53:40,860 --> 00:53:42,360 I don't need this. 1083 00:53:46,440 --> 00:53:50,520 "Otto Clark" is written on a brass plaque outside. 1084 00:53:50,520 --> 00:53:55,650 They have got a commis chef cooking fish and bloody chips in the staff canteen! 1085 00:53:55,650 --> 00:53:57,140 Yes, well, once we get through today... 1086 00:53:57,160 --> 00:53:58,580 I am out of here, 1087 00:53:58,580 --> 00:54:01,050 and if you've got any sense, you'll come with me. 1088 00:54:02,620 --> 00:54:03,780 You're too good for this place, Emily. 1089 00:54:03,780 --> 00:54:04,600 WE'RE too good! 1090 00:54:04,600 --> 00:54:06,250 I can't just walk out! 1091 00:54:06,250 --> 00:54:08,160 Why not? Are you nailed to the floor? 1092 00:54:08,800 --> 00:54:10,220 No... This place is a dump. 1093 00:54:10,220 --> 00:54:12,640 It's not going to change, no matter what you do! 1094 00:54:12,640 --> 00:54:13,770 you are wron 1095 00:54:13,770 --> 00:54:15,200 This place is going to be something special, 1096 00:54:15,200 --> 00:54:18,010 cos the workers love their jobs and care about each other. 1097 00:54:18,010 --> 00:54:19,350 They're morons! 1098 00:54:19,350 --> 00:54:20,140 You know what? 1099 00:54:20,140 --> 00:54:22,870 It's people like you that give this industry a bad name. 1100 00:54:22,870 --> 00:54:26,160 Selfish, arrogant, egotistical bullies. 1101 00:54:26,160 --> 00:54:29,610 I want to be part of a team and this is the best team in London. 1102 00:54:31,500 --> 00:54:32,510 Oh, God! 1103 00:54:46,340 --> 00:54:47,580 Good luck. 1104 00:54:48,060 --> 00:54:49,670 You're going to need it. 1105 00:55:07,840 --> 00:55:13,720 A top class wedding in a five-star London hotel CAN cost you around ??00,000. 1106 00:55:14,160 --> 00:55:18,320 'Nothing is beyond our means, and nothing is too much trouble. 1107 00:55:18,320 --> 00:55:20,900 'You pay, and we will supply.' 1108 00:55:20,900 --> 00:55:22,510 Yes, Cava. 1109 00:55:22,510 --> 00:55:23,150 Oh! 1110 00:55:24,730 --> 00:55:26,750 At last, people appreciate you. 1111 00:55:31,200 --> 00:55:33,070 This isn't the menu I organised. 1112 00:55:33,070 --> 00:55:35,280 I'll explain everything later. 1113 00:55:35,760 --> 00:55:38,160 Isn't this fish and chips? 1114 00:55:39,470 --> 00:55:43,130 And mushy peas. Shabby chic! 1115 00:55:43,960 --> 00:55:46,650 What a fantastic idea! 1116 00:55:48,410 --> 00:55:50,090 I couldn't agree more! 1117 00:55:55,330 --> 00:55:57,390 'Put your big day in our hands, 1118 00:55:57,390 --> 00:56:00,940 and you can guarantee a wedding to remember. 1119 00:56:00,940 --> 00:56:03,930 'And the happier you are, the deeper you'll dig. 1120 00:56:04,680 --> 00:56:08,130 'What we offer is a chance to fulfil your dreams. 1121 00:56:08,800 --> 00:56:12,540 'But the providers of those dreams rarely become the receivers.' 1122 00:56:18,680 --> 00:56:19,690 Are you ready? 1123 00:56:19,690 --> 00:56:21,340 My staff are waiting. 1124 00:56:21,480 --> 00:56:22,600 Give them a call, then. 1125 00:56:23,880 --> 00:56:25,490 Welcome to Hotel Babylon. 1126 00:56:25,490 --> 00:56:27,620 For the next two days, courtesy of your boss, Mr Stern, 1127 00:56:28,250 --> 00:56:30,120 you will be running the place. 1128 00:56:30,120 --> 00:56:35,470 So, as from now, my staff are to be treated as guests. 1129 00:56:36,560 --> 00:56:38,280 Thank you. 1130 00:56:42,450 --> 00:56:44,770 ''Everyone likes to be indulged. 1131 00:56:44,770 --> 00:56:49,680 Especially when it's unexpected, or it's been hard-earned.' 1132 00:56:56,780 --> 00:56:57,820 Thank you. 1133 00:56:57,820 --> 00:56:58,910 Neville? 1134 00:57:01,680 --> 00:57:04,860 Can you put me 50 quid on the 2.30 at Kempton Park? 1135 00:57:04,860 --> 00:57:05,910 Plucky Lad. 1136 00:57:05,910 --> 00:57:07,480 'And what's the reward for? 1137 00:57:07,480 --> 00:57:09,680 It's for being part of the team.' 1138 00:57:18,860 --> 00:57:20,210 Oh, God! 1139 00:57:25,510 --> 00:57:28,800 'The team is what it's all about.' 1140 00:57:35,770 --> 00:57:37,160 Budge up. 1141 00:57:40,370 --> 00:57:45,430 I spy with my little eye, something beginning with D. 1142 00:57:49,990 --> 00:57:53,510 'The most important thing is that we look out for each other.' 1143 00:57:55,380 --> 00:57:58,260 You didn't tell me Emily is part of hotel aristocracy. 1144 00:57:58,260 --> 00:58:00,020 Oh, I'm sorry. I was going to. 1145 00:58:00,020 --> 00:58:02,350 What really happened with the complaints? 1146 00:58:02,350 --> 00:58:04,290 I told you, some guests were overcelebrating, 1147 00:58:04,290 --> 00:58:05,790 but we dealt with it. 1148 00:58:06,270 --> 00:58:11,060 Anna...did I say something before? Upstairs? 1149 00:58:11,060 --> 00:58:12,700 No. You just said what you thought. 1150 00:58:13,300 --> 00:58:16,100 Catch you later. 1151 00:58:16,150 --> 00:58:20,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 82933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.