Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,350 --> 00:00:04,370
The ultimate aim of any hotel is to be fully booked
2
00:00:04,370 --> 00:00:07,620
every day, every week, for every month of the year.
3
00:00:14,250 --> 00:00:15,870
For those of us who work in them,
4
00:00:15,870 --> 00:00:18,440
the only good hotel is a full one.
5
00:00:20,170 --> 00:00:21,430
We have absolutely nothing available
6
00:00:21,430 --> 00:00:22,900
until after the weekend, Madam.
7
00:00:24,710 --> 00:00:25,840
Not because it means money,
8
00:00:25,840 --> 00:00:28,260
that's for the management and the accountants to worry about.
9
00:00:38,470 --> 00:00:41,560
We love a full hotel because when a hotel is busy,
10
00:00:41,560 --> 00:00:44,730
time for the workers passes a lot quicker.
11
00:00:46,960 --> 00:00:50,430
Two veal, one risotto, one beef.
12
00:00:50,430 --> 00:00:52,540
And this time, let's get the dishes on the table
13
00:00:52,540 --> 00:00:55,950
before the customers are heading home to their babysitters, OK?
14
00:00:56,930 --> 00:01:00,060
But when it's slow, you have time on your hands.
15
00:01:01,190 --> 00:01:02,540
Allo, Neville? It's Tony.
16
00:01:03,100 --> 00:01:06,370
Yeah, can you put me 50 quid each way on...
17
00:01:07,170 --> 00:01:08,490
And with time on your hands
18
00:01:08,980 --> 00:01:11,430
it's hard to stay focused on the job
19
00:01:11,430 --> 00:01:14,260
and that's a real problem for management.
20
00:01:18,310 --> 00:01:19,440
I should go.
21
00:01:19,440 --> 00:01:20,460
Are you sure about that?
22
00:01:20,460 --> 00:01:21,360
Mmm
23
00:01:22,480 --> 00:01:23,920
Half-an-hour I've got to explain to the Board
24
00:01:23,920 --> 00:01:25,200
why I haven't booked any big events
25
00:01:25,200 --> 00:01:26,660
over the last two weekends
26
00:01:26,660 --> 00:01:30,590
and why, as a result, we're ??50,000 down on the last quarter.
27
00:01:30,590 --> 00:01:33,000
Yeah, but it's not your fault, is it?
28
00:01:33,000 --> 00:01:34,010
I'm the boss now.
29
00:01:34,010 --> 00:01:35,360
Everything's my fault.
30
00:01:35,360 --> 00:01:38,020
Well, I already told you a good cure for stress.
31
00:01:38,020 --> 00:01:40,000
And I told you, we really don't have any time.
32
00:01:41,390 --> 00:01:43,300
Oh, you're a nightmare.
33
00:01:47,000 --> 00:01:49,060
I really, really need to concentrate.
34
00:01:49,060 --> 00:01:51,380
Right. And am I being distracting?
35
00:01:51,380 --> 00:01:52,170
Yes.
36
00:01:52,170 --> 00:01:54,340
A weekend without at least one major function
37
00:01:54,340 --> 00:01:57,450
is a financial disaster for a big hotel.
38
00:01:58,420 --> 00:02:00,630
Poor Charlie. What he needs right now,
39
00:02:00,630 --> 00:02:01,970
is what we all need,
40
00:02:01,970 --> 00:02:03,280
a miracle
41
00:02:03,280 --> 00:02:06,690
Charlie? You are not going to believe this!
42
00:02:06,690 --> 00:02:07,330
It's incredible!
43
00:02:07,900 --> 00:02:09,210
It's a miracle!
44
00:02:13,850 --> 00:02:14,970
Wow!
45
00:03:05,780 --> 00:03:15,390
Hotel Babylon S03E03
46
00:03:20,280 --> 00:03:22,620
Donald Stern is the most powerful hotelier in London.
47
00:03:22,620 --> 00:03:24,760
This isn't just any function.
48
00:03:24,760 --> 00:03:27,150
This is THE society event of the year.
49
00:03:27,150 --> 00:03:29,510
Naomi Stern is the heiress to the Stern fortune,
50
00:03:29,510 --> 00:03:30,560
Earl Archer's a multi-millionaire
51
00:03:30,560 --> 00:03:32,810
and I've secured their wedding here this weekend!
52
00:03:32,810 --> 00:03:33,970
Does it get any better?!
53
00:03:33,970 --> 00:03:34,980
Great, Emily.
54
00:03:34,980 --> 00:03:36,550
But you should have informed me.
55
00:03:36,550 --> 00:03:38,870
And why does Donald Stern want his daughter's wedding here
56
00:03:38,870 --> 00:03:41,190
when he owns three of the biggest hotels in London?
57
00:03:41,190 --> 00:03:44,180
He'd booked the Compton, but Naomi went ballistic.
58
00:03:44,180 --> 00:03:46,470
Who wants their special day in a hotel they grew up in?
59
00:03:47,030 --> 00:03:49,910
And you've informed the other departments?
60
00:03:49,910 --> 00:03:52,860
We've no other functions this weekend.
61
00:03:52,860 --> 00:03:54,060
We have a book launch.
62
00:03:54,060 --> 00:03:55,180
Oh, right, yeah.
63
00:03:55,180 --> 00:03:56,380
Millionaire dietary guru,
64
00:03:56,380 --> 00:03:59,420
Brad Shelford's book on clean living.
65
00:03:59,420 --> 00:04:01,700
How much money do you think he's going to spend at the bar?
66
00:04:03,840 --> 00:04:07,430
I managed to get hold of Lizzie and she's in France.
67
00:04:08,180 --> 00:04:10,990
So, we haven't got a wedding planner. I can handle it.
68
00:04:11,620 --> 00:04:13,640
This is exactly why I was brought here!
69
00:04:13,640 --> 00:04:15,210
To get this place talked about.
70
00:04:15,210 --> 00:04:15,670
Really?
71
00:04:15,670 --> 00:04:18,740
Yes. Think about the news coverage, the money!
72
00:04:18,740 --> 00:04:19,790
What's with all the paps outside?
73
00:04:19,790 --> 00:04:21,060
Are we expecting a big celeb?
74
00:04:24,800 --> 00:04:26,560
Suppose all this is down to you as well?
75
00:04:26,560 --> 00:04:28,100
I might have made a couple of calls.
76
00:04:28,100 --> 00:04:29,480
I haven't sanctioned anything yet.
77
00:04:29,480 --> 00:04:31,090
With a number one event in the hotel
78
00:04:31,090 --> 00:04:32,800
it would give you an easier ride in the board meeting this morning,
79
00:04:32,800 --> 00:04:34,480
wouldn't it?
80
00:04:36,510 --> 00:04:38,230
Sound Anna out, see if she's up for it.
81
00:04:39,540 --> 00:04:41,180
It's OK, you don't have to say it.
82
00:04:41,180 --> 00:04:41,970
What?
83
00:04:42,570 --> 00:04:44,180
"Thank you, Emily."
84
00:04:45,410 --> 00:04:46,500
If this goes pear-shaped,
85
00:04:46,500 --> 00:04:48,480
it'll be your head on the block, understood?
86
00:04:48,480 --> 00:04:49,410
Mm-hm!
87
00:05:04,530 --> 00:05:05,580
Need a snap, lads?
88
00:05:07,000 --> 00:05:09,990
Brad Shelford? B-R-A-D.
89
00:05:13,950 --> 00:05:15,260
Anything I tell you to do, you do it,
90
00:05:15,260 --> 00:05:16,240
no questions asked.
91
00:05:16,240 --> 00:05:19,400
The Sterns are used to the best of the best.
92
00:05:20,150 --> 00:05:21,960
I know these people, Emily.
93
00:05:21,960 --> 00:05:25,360
I understand perfectly what's required, thank you.
94
00:05:25,360 --> 00:05:26,220
Of course you do.
95
00:05:26,220 --> 00:05:28,210
Now, let's go over an itinerary.
96
00:05:28,630 --> 00:05:29,470
- Hope to see you soon.
97
00:05:29,470 --> 00:05:30,790
- You will.
98
00:05:33,000 --> 00:05:35,620
There's no need to drag that much carcass around.
99
00:05:35,620 --> 00:05:37,860
Just five minutes with me and her life'd be changed.
100
00:05:37,860 --> 00:05:39,020
Guaranteed.
101
00:05:39,020 --> 00:05:40,100
You must be Mr Shelford?
102
00:05:40,100 --> 00:05:41,790
And guest.
103
00:05:42,630 --> 00:05:43,760
- Here for the book launch?
104
00:05:43,760 --> 00:05:44,800
- Bingo.
105
00:05:44,800 --> 00:05:46,820
Not a bad pap turnout, eh?
106
00:05:47,380 --> 00:05:51,050
Oh, they're actually here for Naomi Stern's wedding.
107
00:05:51,050 --> 00:05:53,100
Oh, well they got a bonus with us turning up then!
108
00:05:54,070 --> 00:05:55,490
You're in room 913.
109
00:05:55,490 --> 00:05:56,050
Thank you.
110
00:05:56,730 --> 00:05:59,720
I'd like to see someone ASAP about my dietary requirements.
111
00:05:59,820 --> 00:06:01,580
OK. I'll let the Restaurant Manager know.
112
00:06:01,580 --> 00:06:03,110
And I asked for the mini bar to be emptied.
113
00:06:03,110 --> 00:06:05,060
Just one snack can send you back!
114
00:06:05,060 --> 00:06:06,410
Mind over fatter!
115
00:06:09,140 --> 00:06:10,720
- Good night at the tables, Otto?
116
00:06:10,720 --> 00:06:11,580
- What do you think?
117
00:06:11,580 --> 00:06:12,550
Er, friendly warning,
118
00:06:13,230 --> 00:06:15,260
you've got the day from hell coming your way,
119
00:06:15,260 --> 00:06:17,010
courtesy of your friend, Emily.
120
00:06:23,670 --> 00:06:26,670
Thank you so much for putting my name forward to Emily.
121
00:06:26,670 --> 00:06:28,870
If I wasn't so busy I'd show you just how grateful I am.
122
00:06:28,870 --> 00:06:30,970
So, when you're in that meeting with those stuffy businessmen,
123
00:06:31,680 --> 00:06:34,480
think of me naked, on my knees, grabbing your co...
124
00:06:37,400 --> 00:06:38,740
Contracts...
125
00:06:39,310 --> 00:06:41,920
Er, for... For the people...
126
00:06:42,600 --> 00:06:47,620
in hotels...who, erm...w-work.
127
00:06:48,820 --> 00:06:49,900
Erm, er...
128
00:06:56,720 --> 00:06:58,560
Well, that livened up a rather dull meeting.
129
00:06:58,560 --> 00:07:00,770
I just wanted to say thank you.
130
00:07:00,770 --> 00:07:04,400
Actually, I had an ulterior motive for recommending you to Emily.
131
00:07:04,810 --> 00:07:05,990
I want you to watch her for me.
132
00:07:06,550 --> 00:07:07,380
Why?
133
00:07:07,900 --> 00:07:08,980
Because she never plays straight
134
00:07:08,980 --> 00:07:11,380
and I need someone I trust keeping an eye on her.
135
00:07:11,380 --> 00:07:13,490
Anything unusual happens...
136
00:07:13,490 --> 00:07:15,060
you come to me OK?
137
00:07:23,270 --> 00:07:24,170
Otto.
138
00:07:25,590 --> 00:07:29,480
Once again virtuoso ingenuity triumphs over plodding ineptitude.
139
00:07:29,480 --> 00:07:30,910
Oh, I was just doing my job.
140
00:07:31,430 --> 00:07:32,440
Let's hope it catches on.
141
00:07:32,850 --> 00:07:34,200
The Stern wedding is the kind of event
142
00:07:34,200 --> 00:07:35,470
that you and I were born to manage.
143
00:07:35,470 --> 00:07:36,810
Abso-bloody-lutely.
144
00:07:37,070 --> 00:07:38,230
Any thoughts on the menu?
145
00:07:38,680 --> 00:07:40,360
Well, I think it might be time to unleash
146
00:07:40,360 --> 00:07:43,280
the full array of my incomparable talents, don't you?
147
00:07:43,730 --> 00:07:45,790
I thought something simple yet sublime.
148
00:07:46,200 --> 00:07:47,480
How about a starter of lobster
149
00:07:47,480 --> 00:07:51,440
and caviar with sauteed fois gras and Sauternes jelly,
150
00:07:51,780 --> 00:07:56,050
followed by poached turbot in a champagne and sea urchin veloute.
151
00:07:56,500 --> 00:07:56,610
Oh!
152
00:07:56,610 --> 00:07:58,140
Topped off with white chocolate mousse,
153
00:07:58,890 --> 00:08:01,400
poached cherries and gold leaf?
154
00:08:02,190 --> 00:08:04,650
Oh, God, you're good.
155
00:08:04,990 --> 00:08:07,080
No...WE'RE good.
156
00:08:12,230 --> 00:08:13,310
Oh!
157
00:08:28,750 --> 00:08:30,440
I thought they were coming later!
158
00:08:31,150 --> 00:08:32,980
Ring Jackie, we need to sort out the rooms.
159
00:08:32,980 --> 00:08:34,400
I'll send word to the kitchen.
160
00:08:40,950 --> 00:08:42,370
Are we anywhere near ready, Tony?
161
00:08:43,230 --> 00:08:44,390
Not even close.
162
00:08:44,390 --> 00:08:45,550
Let's look as though we are.
163
00:08:52,170 --> 00:08:54,150
How the hell do they find us so quickly?
164
00:08:54,150 --> 00:08:56,170
We only left the Compton 20 minutes ago.
165
00:08:56,170 --> 00:08:57,140
I'll deal with that.
166
00:08:57,590 --> 00:08:58,230
Mr Stern?
167
00:08:58,230 --> 00:09:00,140
I'm Charlie Edwards, Manager of the hotel.
168
00:09:00,140 --> 00:09:01,410
Heard all about you, Charlie.
169
00:09:01,410 --> 00:09:02,240
Good to meet you.
170
00:09:02,240 --> 00:09:03,510
I'm a huge admirer,
171
00:09:03,510 --> 00:09:06,210
and it's a pleasure to welcome you to Hotel Babylon.
172
00:09:07,250 --> 00:09:09,620
No, it's a pain in the arse
173
00:09:09,620 --> 00:09:11,830
cos you're all going to be buzzing like blue-arsed flies
174
00:09:11,830 --> 00:09:13,330
for the rest of the weekend.
175
00:09:13,330 --> 00:09:15,550
But I appreciate the professional courtesy.
176
00:09:15,550 --> 00:09:15,850
Well, I can assure you
177
00:09:15,850 --> 00:09:17,270
we'll make it a weekend to remember.
178
00:09:17,270 --> 00:09:18,400
Wow!
179
00:09:19,220 --> 00:09:20,870
Earl's going to love this place.
180
00:09:21,470 --> 00:09:23,760
Makes the Compton look positively stuffy.
181
00:09:24,240 --> 00:09:25,810
It's perfect.
182
00:09:26,500 --> 00:09:28,890
The perfect place for my perfect wedding.
183
00:09:30,470 --> 00:09:34,290
Let me introduce you to my daughter and bride-to-be,
184
00:09:34,290 --> 00:09:35,290
Naomi.
185
00:09:35,670 --> 00:09:37,650
To be honest, I can't wait to get her off my hands.
186
00:09:37,650 --> 00:09:38,770
Daddy!
187
00:09:39,600 --> 00:09:41,500
Is this more what you had in mind, Helena?
188
00:09:41,880 --> 00:09:43,230
You know me, Donald.
189
00:09:43,230 --> 00:09:45,740
As long as there's a bar, I'm happy.
190
00:09:45,740 --> 00:09:47,010
Well, we're delighted you chose the hotel
191
00:09:47,010 --> 00:09:47,460
and I hope that...
192
00:09:47,990 --> 00:09:48,700
Emily!
193
00:09:48,700 --> 00:09:50,500
Hi! How are you?
194
00:09:50,770 --> 00:09:51,300
Good!
195
00:09:51,300 --> 00:09:52,270
Helena!
196
00:09:53,660 --> 00:09:55,910
She's made me the maid of honour.
197
00:09:55,910 --> 00:09:58,340
- The irony's totally lost on her.
198
00:09:58,340 --> 00:09:59,910
- Thanks for sorting this.
199
00:09:59,910 --> 00:10:00,970
Glad to be of help.
200
00:10:00,970 --> 00:10:03,140
So, it's obviously not some happy accident
201
00:10:03,140 --> 00:10:04,820
that you chose the hotel?
202
00:10:04,820 --> 00:10:06,480
No, the three of us were at school together.
203
00:10:06,480 --> 00:10:09,200
Take it, it wasn't Moss Side Comprehensive.
204
00:10:09,840 --> 00:10:11,080
No, we were in the same house at Roedean.
205
00:10:11,080 --> 00:10:12,880
Ah, Roedean.
206
00:10:13,080 --> 00:10:14,390
While we're organising rooms,
207
00:10:14,390 --> 00:10:15,890
can I find you somewhere quiet?
208
00:10:16,550 --> 00:10:18,010
- I'm going to talk to Charlie,
209
00:10:18,010 --> 00:10:20,070
sort out a few details. Man to man.
210
00:10:20,070 --> 00:10:21,160
- Sounds terrifying.
211
00:10:21,160 --> 00:10:22,060
Come on.
212
00:10:26,050 --> 00:10:27,710
You've got a special one there, Charlie.
213
00:10:28,420 --> 00:10:29,170
Haven't we just?
214
00:10:35,310 --> 00:10:37,220
The key to doing last-minute
215
00:10:37,220 --> 00:10:39,060
is to keep everything of the highest quality,
216
00:10:39,060 --> 00:10:40,150
but simple.
217
00:10:40,150 --> 00:10:41,390
I'll pass it on.
218
00:10:41,390 --> 00:10:43,370
It's my little girl's wedding day
219
00:10:44,080 --> 00:10:45,760
and I probably spoil her,
220
00:10:46,180 --> 00:10:48,610
but I want it to be as perfect as we can make it.
221
00:10:48,610 --> 00:10:50,660
Absolutely, I understand.
222
00:10:50,660 --> 00:10:54,420
So tell me to back off if I start treading on anyone's toes.
223
00:10:54,420 --> 00:10:55,540
It's just that...
224
00:10:56,360 --> 00:11:03,360
Earl Archer is very young, very rich, and very American
225
00:11:03,360 --> 00:11:05,300
and he expects the best.
226
00:11:05,300 --> 00:11:07,290
So tell your staff, no corner cutting,
227
00:11:07,290 --> 00:11:10,730
no make-do, no slap-dash.
228
00:11:11,140 --> 00:11:12,560
I know every trick in the book
229
00:11:12,560 --> 00:11:14,400
and I'll have their guts for garters.
230
00:11:14,400 --> 00:11:16,720
You'll be second in line behind me!
231
00:11:16,720 --> 00:11:18,220
Call me Donald.
232
00:11:19,160 --> 00:11:20,880
I like you, Charlie.
233
00:11:21,220 --> 00:11:22,610
You're straightforward.
234
00:11:22,610 --> 00:11:25,340
No airs and graces like some of the ponces in this business.
235
00:11:25,340 --> 00:11:26,840
You can count on me, Donald.
236
00:11:29,200 --> 00:11:30,660
I nearly went to Roedean, but my father
237
00:11:30,660 --> 00:11:35,030
Just think, we could have all been classmates -
238
00:11:35,260 --> 00:11:36,360
how crazy would that have been?
239
00:11:36,360 --> 00:11:37,480
Imagine.
240
00:11:37,480 --> 00:11:39,690
We've found rooms for all the wedding party.
241
00:11:40,250 --> 00:11:41,680
How did you clear the other guests?
242
00:11:44,030 --> 00:11:47,730
I told them Russian Diplomats had been staying in the rooms yesterday.'
243
00:11:47,730 --> 00:11:49,650
If you'd like to calmly follow the other guests,
244
00:11:49,650 --> 00:11:51,070
we'll have your luggage cleansed
245
00:11:51,070 --> 00:11:53,100
and delivered to your new hotel.
246
00:11:55,840 --> 00:11:57,640
Ah, the old Polonium-210 trick.
247
00:11:57,640 --> 00:11:58,350
Works every time.
248
00:11:58,350 --> 00:12:01,690
We clear entire floor in seven minutes.
249
00:12:01,690 --> 00:12:04,600
James, will the restaurant be ready for the rehearsal dinner?
250
00:12:04,600 --> 00:12:06,280
Didn't you say you wanted it ready by seven?
251
00:12:06,280 --> 00:12:08,300
Yes. Then it'll be ready by seven.
252
00:12:08,300 --> 00:12:09,290
A rehearsal dinner?
253
00:12:09,290 --> 00:12:11,240
Where they practice their lines or something?
254
00:12:11,240 --> 00:12:14,880
It's where everyone gets to meet each other before the big day.
255
00:12:14,880 --> 00:12:16,300
Isn't that right, Emily?
256
00:12:16,300 --> 00:12:17,680
I wouldn't want to get my etiquette wrong,
257
00:12:17,680 --> 00:12:19,180
show my ignorance.
258
00:12:19,850 --> 00:12:20,640
If we all pull together,
259
00:12:20,640 --> 00:12:21,720
we can make this weekend work
260
00:12:21,720 --> 00:12:25,050
and I promise you Hotel Babylon will never look back.
261
00:12:25,050 --> 00:12:26,850
What would we do without you?
262
00:12:26,850 --> 00:12:28,910
My priority is the improvement of this hotel.
263
00:12:28,910 --> 00:12:30,780
I started that process by bringing Otto here
264
00:12:30,780 --> 00:12:32,280
and I will continue it with this wedding.
265
00:12:32,280 --> 00:12:33,970
If anyone has a problem then they can speak to me.
266
00:12:33,970 --> 00:12:36,030
I'm sure everybody's keen to make the wedding work.
267
00:12:36,660 --> 00:12:38,870
Now given that you're all working this weekend,
268
00:12:38,870 --> 00:12:40,740
I'm going to be introducing the tronc system.
269
00:12:40,740 --> 00:12:42,760
Nobody uses that any more!
270
00:12:42,760 --> 00:12:44,280
All tips go into a central fund,
271
00:12:44,280 --> 00:12:46,150
and are divvied out at the end.
272
00:12:46,150 --> 00:12:47,310
Given the class of guest,
273
00:12:47,310 --> 00:12:48,770
I'm sure there'll be plenty to go round.
274
00:12:48,770 --> 00:12:50,120
So who's going to hold the kitty then?
275
00:12:50,900 --> 00:12:51,660
You want me to do it?
276
00:12:51,990 --> 00:12:53,190
Mm, I think it would be better
277
00:12:53,190 --> 00:12:54,920
if it was somebody who could count.
278
00:12:54,920 --> 00:12:57,090
Not you either, you skin-flinty prig.
279
00:12:58,360 --> 00:12:59,370
- All right I'll do it.
280
00:12:59,370 --> 00:13:00,980
- With all due respect, my darling,
281
00:13:00,980 --> 00:13:02,970
the only person you look out for when it comes to money
282
00:13:02,980 --> 00:13:04,060
is yourself.
283
00:13:04,060 --> 00:13:06,080
Guys, it has to be someone we all trust.
284
00:13:09,560 --> 00:13:11,360
Great. Looks like we all agree.
285
00:13:20,920 --> 00:13:22,260
As soon as the book launch is finished,
286
00:13:22,260 --> 00:13:24,370
we have to clear the entire bar area ASAP.
287
00:13:25,420 --> 00:13:26,280
OK.
288
00:13:29,650 --> 00:13:31,110
Excuse me, I'm looking for the Sterns.
289
00:13:31,740 --> 00:13:33,390
You're Earl Archer?
290
00:13:33,390 --> 00:13:34,470
- Yes, I know.
291
00:13:34,930 --> 00:13:35,980
- Anna Thornton-Wilton.
292
00:13:35,980 --> 00:13:38,440
I saw the article in last month's Vanity Fair!
293
00:13:38,440 --> 00:13:40,690
I had no idea that you'd donated so much money
294
00:13:40,690 --> 00:13:43,050
to the famine relief and to the land-mine victims...
295
00:13:43,050 --> 00:13:44,550
- Well, you do what you can.
296
00:13:44,550 --> 00:13:45,370
- Oooh, thank you.
297
00:13:45,370 --> 00:13:47,010
And it also said that you've got houses
298
00:13:47,010 --> 00:13:50,610
in London, and New York, and Paris and Dubai.
299
00:13:50,610 --> 00:13:51,580
Wow.
300
00:13:51,580 --> 00:13:53,670
You wouldn't be angling for a little job, would you...
301
00:13:53,670 --> 00:13:55,510
You never know what's around the corner.
302
00:13:55,510 --> 00:13:56,290
..Anna?
303
00:13:57,150 --> 00:13:59,250
Actually, this weekend my job,
304
00:13:59,250 --> 00:14:02,020
is to look after your gorgeous bride-to-be.
305
00:14:02,020 --> 00:14:04,120
Mr Archer? I'm Emily.
306
00:14:04,120 --> 00:14:07,120
Head of PR and your Wedding Planner.
307
00:14:07,120 --> 00:14:09,600
Yeah, I'm her assistant.
308
00:14:09,600 --> 00:14:11,050
Would you like to go up and see Naomi
309
00:14:11,050 --> 00:14:12,400
or shall I call her down here?
310
00:14:12,400 --> 00:14:13,180
Well, let's see.
311
00:14:13,180 --> 00:14:14,600
Do I want to hang out in this Vegas-style,
312
00:14:15,050 --> 00:14:17,220
crap-shooting hall and get a migraine,
313
00:14:17,220 --> 00:14:19,810
or go see the girl that I love?
314
00:14:19,810 --> 00:14:20,930
Tough decision.
315
00:14:21,830 --> 00:14:23,170
- Donald! How's it going?
316
00:14:23,170 --> 00:14:25,430
- Stressed, anxious, harassed...
317
00:14:25,430 --> 00:14:26,400
And that's just Naomi.
318
00:14:26,960 --> 00:14:28,570
Perhaps she'll calm down now that you're here.
319
00:14:28,570 --> 00:14:30,820
You should have told her we were keeping the wedding at the Compton,
320
00:14:30,820 --> 00:14:32,280
would have saved us all a little grief.
321
00:14:33,180 --> 00:14:34,900
You've got a lot to learn about women, Earl.
322
00:14:34,900 --> 00:14:37,240
Or maybe you have a lot to learn about your daughter.
323
00:14:38,250 --> 00:14:40,640
You over-indulge her, Don, you always have.
324
00:14:43,060 --> 00:14:43,850
How's the Brunswick?
325
00:14:43,850 --> 00:14:44,940
Brian treating you well?
326
00:14:44,940 --> 00:14:47,900
Yeah, it's good. It'll do till we get to the Seychelles.
327
00:14:50,070 --> 00:14:52,360
So...if you're marrying his daughter
328
00:14:52,360 --> 00:14:54,240
you can talk to Mr Stern like that.
329
00:14:54,240 --> 00:14:57,330
Is it true he's worth $5 billion?
330
00:14:57,330 --> 00:14:59,840
Well, if he is, it doesn't buy class.
331
00:14:59,840 --> 00:15:03,890
No. Some people...not classy.
332
00:15:12,420 --> 00:15:14,860
A top-class wedding in a five-star London hotel
333
00:15:14,860 --> 00:15:18,120
can cost you around ??00,000.
334
00:15:18,680 --> 00:15:21,370
Whatever your requirements, we'll accommodate them.
335
00:15:21,370 --> 00:15:23,290
Nothing's beyond our means.
336
00:15:23,940 --> 00:15:26,560
And nothing is too much trouble.
337
00:15:26,560 --> 00:15:28,770
You pay and we'll supply.
338
00:15:29,780 --> 00:15:31,850
And what better place to have your big day,
339
00:15:31,850 --> 00:15:36,300
than in a fully-stocked, fully-functional castle of dreams?
340
00:15:37,310 --> 00:15:38,990
Put your big day in our hands
341
00:15:38,990 --> 00:15:42,360
and you can guarantee yourself a wedding to remember.
342
00:15:42,660 --> 00:15:45,050
And if you're happy. Then so are we.
343
00:15:45,470 --> 00:15:46,670
And the happier you are,
344
00:15:47,080 --> 00:15:48,430
the deeper you'll dig
345
00:15:48,760 --> 00:15:51,760
and the deeper you dig, the happier we are.
346
00:15:53,560 --> 00:15:56,930
USA, three, England, a stingy one.
347
00:15:56,930 --> 00:15:58,730
Excellent. I'll put it with the rest.
348
00:15:58,730 --> 00:16:00,260
Oh, keep an eye on the doormen.
349
00:16:00,260 --> 00:16:02,440
I'm sure I saw a couple of them palm some money just now.
350
00:16:04,090 --> 00:16:04,740
- Ben!
351
00:16:05,080 --> 00:16:05,680
- Yeah?
352
00:16:06,500 --> 00:16:07,470
If any of that tronc goes missing,
353
00:16:07,470 --> 00:16:10,030
it's you we're bundling into the back of an unmarked van.
354
00:16:10,030 --> 00:16:10,850
- Thanks, Tony.
355
00:16:10,850 --> 00:16:11,860
- No problem.
356
00:16:11,860 --> 00:16:15,270
But what's most important is a fuller understanding,
357
00:16:15,270 --> 00:16:18,650
permanence and stability in your loss.
358
00:16:19,170 --> 00:16:20,600
This is Brad Shelford.
359
00:16:20,600 --> 00:16:24,010
To those of you about to diet, I salute you.
360
00:16:33,020 --> 00:16:35,890
I'm not surprised the Sterns chose my restaurant.
361
00:16:36,610 --> 00:16:38,360
It's got class written all over it.
362
00:16:38,360 --> 00:16:40,380
Look like a Neapolitan brothel to me.
363
00:16:40,380 --> 00:16:42,740
Then you'll feel right at home, won't you, Gino?
364
00:16:42,740 --> 00:16:45,050
I wouldn't waste too much time on the surroundings.
365
00:16:45,050 --> 00:16:47,380
Once they tuck into my cuisine,
366
00:16:47,380 --> 00:16:48,870
they won't give a damn where they are.
367
00:16:48,870 --> 00:16:50,860
That menu should be framed and hung in the Tate.
368
00:16:50,860 --> 00:16:52,120
I need to know what wine.
369
00:16:53,510 --> 00:16:54,860
Mind if I see what they're eating first,
370
00:16:54,860 --> 00:16:56,880
you Appennino bumpkin?
371
00:16:58,970 --> 00:17:00,170
APPLAUSE OK, yeah, fine.
372
00:17:01,710 --> 00:17:02,980
Excuse me.
373
00:17:06,450 --> 00:17:07,340
There you go.
374
00:17:07,830 --> 00:17:10,980
Excuse me. Mr Shelford?
375
00:17:10,980 --> 00:17:13,270
I'm James Schofield, the Restaurant Manager.
376
00:17:13,270 --> 00:17:15,220
Ah, James. Excellent.
377
00:17:16,190 --> 00:17:19,150
I understand you have some dietary requests to talk through.
378
00:17:19,150 --> 00:17:20,310
I do indeed, James.
379
00:17:20,310 --> 00:17:22,440
I'm available at your request.
380
00:17:22,830 --> 00:17:24,720
We can go through the menus together.
381
00:17:24,720 --> 00:17:25,880
Oh, I appreciate it, mate.
382
00:17:26,570 --> 00:17:27,650
The pleasure's all mine.
383
00:17:32,440 --> 00:17:35,890
What can you possibly have to say to that anti-food fascist?
384
00:17:36,050 --> 00:17:37,550
He has some worries about the menus.
385
00:17:38,080 --> 00:17:39,880
I said I'd be happy to discuss them.
386
00:17:40,180 --> 00:17:43,590
But you hate it when guests make silly food requests.
387
00:17:43,590 --> 00:17:45,950
No. I hate it when some plebeian amoeba
388
00:17:45,950 --> 00:17:48,910
wants his chicken nuggets fried in low fat oil.
389
00:17:49,390 --> 00:17:53,020
Mr Shelford is an entirely different class of guest.
390
00:17:57,440 --> 00:17:59,120
Who is this Shelford guy?
391
00:17:59,120 --> 00:18:03,510
He drives a 997 Cabriolet, I can tell you that much.
392
00:18:03,510 --> 00:18:05,640
What's he got that I haven't got?
393
00:18:06,390 --> 00:18:08,150
A million pound book deal?
394
00:18:24,570 --> 00:18:27,150
Earl, it is a really good opportunity.
395
00:18:27,640 --> 00:18:30,260
Particularly if you're looking to establish yourself in Europe.
396
00:18:30,260 --> 00:18:32,170
Do you mind if we don't talk about this right now?
397
00:18:32,170 --> 00:18:35,680
A lot of competitors are looking at this particular market.
398
00:18:36,210 --> 00:18:38,570
In case you haven't noticed, I'm getting married tomorrow.
399
00:18:38,940 --> 00:18:41,520
Oh, don't worry, - I've noticed.
400
00:18:41,520 --> 00:18:43,170
- Sweetheart? Earl?
401
00:18:43,170 --> 00:18:45,610
Come and say hello to one of my oldest friends.
402
00:18:50,030 --> 00:18:51,790
If you could make a few enquiries that'd be great, mate.
403
00:18:52,890 --> 00:18:54,910
No, just call it a gut instinct.
404
00:18:58,470 --> 00:18:59,740
Have you seen Emily?
405
00:18:59,740 --> 00:19:01,870
Working the room, apparently.
406
00:19:06,890 --> 00:19:07,860
Excuse me.
407
00:19:11,340 --> 00:19:12,950
Dinner was lovely, thank you.
408
00:19:12,950 --> 00:19:14,180
Sir, there's really no need...
409
00:19:15,500 --> 00:19:16,360
Thank you!
410
00:19:16,740 --> 00:19:18,260
But I thought he was joking,
411
00:19:18,260 --> 00:19:21,780
especially as he was just standing there in just his ankle socks.
412
00:19:25,420 --> 00:19:26,620
Did you want something?
413
00:19:26,620 --> 00:19:27,590
Erm, yes...
414
00:19:27,590 --> 00:19:29,160
These arrived for the bride.
415
00:19:30,310 --> 00:19:31,960
I think they may be shoes.
416
00:19:32,790 --> 00:19:35,110
- I hardly need them now, do I?
417
00:19:35,740 --> 00:19:36,640
- Right.
418
00:19:36,640 --> 00:19:38,020
So what would you like me to do with them?
419
00:19:38,020 --> 00:19:39,220
Well, why don't you take them up to the room
420
00:19:39,220 --> 00:19:41,300
and check if Jackie has sorted out the flower arrangements.
421
00:19:41,870 --> 00:19:42,620
OK.
422
00:19:46,730 --> 00:19:47,860
Emily keeping you busy?
423
00:19:47,860 --> 00:19:48,680
Oh, yes, yes,
424
00:19:48,680 --> 00:19:49,990
I'm running around like a headless chicken
425
00:19:49,990 --> 00:19:52,690
while she sits there like Lady Muck.
426
00:19:52,690 --> 00:19:55,270
And now I have to take these up to the delightful bride's suite. Mmm.
427
00:19:56,460 --> 00:19:57,240
If you need a hand?
428
00:19:57,240 --> 00:19:58,590
Are you offering?
429
00:19:58,590 --> 00:19:59,560
Don't tempt me.
430
00:19:59,560 --> 00:20:00,270
Why not?
431
00:20:00,270 --> 00:20:01,480
Because I probably couldn't resist.
432
00:20:15,890 --> 00:20:17,500
What are you doing fraternising with guests?
433
00:20:17,500 --> 00:20:18,290
My job.
434
00:20:18,290 --> 00:20:19,600
Oh, it may look like I'm enjoying myself,
435
00:20:19,600 --> 00:20:20,980
but I'm working,
436
00:20:21,260 --> 00:20:22,720
making sure everyone is having a good time.
437
00:20:23,020 --> 00:20:24,260
Because if everyone has a good time
438
00:20:24,260 --> 00:20:25,300
then they come back to the hotel,
439
00:20:25,300 --> 00:20:27,810
and then the hotel makes money.
440
00:20:28,290 --> 00:20:30,690
It's not because these are all your old friends?
441
00:20:30,690 --> 00:20:32,900
Of course not.
442
00:20:33,430 --> 00:20:34,360
OK.
443
00:20:38,150 --> 00:20:39,160
Everything OK?
444
00:20:39,160 --> 00:20:40,360
Oh, yeah, yeah.
445
00:20:41,560 --> 00:20:42,610
Are you on for the party?
446
00:20:42,610 --> 00:20:44,410
I'd love to, but I can't...
447
00:20:50,060 --> 00:20:51,560
Another successful launch.
448
00:20:51,560 --> 00:20:53,430
A lesser man could get tired of this.
449
00:20:53,880 --> 00:20:55,340
I'm going to powder my nose.
450
00:20:55,340 --> 00:20:56,950
Right you are, sweet-cheeks.
451
00:21:00,730 --> 00:21:01,590
Lovely girl.
452
00:21:02,000 --> 00:21:03,800
Yeah, she has her uses.
453
00:21:06,520 --> 00:21:07,940
I used to be married, you know.
454
00:21:08,510 --> 00:21:10,420
Oh, yes. Eight stone heavier,
455
00:21:10,420 --> 00:21:13,420
two kids, three-bed semi, the lot.
456
00:21:13,420 --> 00:21:15,640
Now...living the dream, my friend.
457
00:21:15,640 --> 00:21:17,100
You're a big success -
458
00:21:17,100 --> 00:21:20,170
beautiful girl, beautiful car, beautiful life.
459
00:21:20,990 --> 00:21:22,080
What's the secret?
460
00:21:22,610 --> 00:21:25,790
All my secrets are in here, Gi
461
00:21:26,840 --> 00:21:27,660
Hey...
462
00:21:33,050 --> 00:21:34,280
Thank you very much.
463
00:21:34,620 --> 00:21:37,390
Mr Shelford, I've taken the liberty of marking on the menu
464
00:21:37,390 --> 00:21:39,790
where we might adapt some of the dishes to suit you.
465
00:21:39,790 --> 00:21:41,100
Ah. Thank you, James.
466
00:21:41,100 --> 00:21:42,650
Most people fail to appreciate that
467
00:21:42,650 --> 00:21:47,100
what you put into your body is exactly what you get out.
468
00:21:48,000 --> 00:21:51,250
Absolutely. My body is my temple.
469
00:21:51,250 --> 00:21:54,550
Yes, but sadly the worshippers are somewhat thin on the ground.
470
00:21:56,490 --> 00:21:59,340
I thought...here...
471
00:21:59,340 --> 00:22:00,250
Excuse me. Er...
472
00:22:04,370 --> 00:22:06,090
Time for bed, lads.
473
00:22:13,600 --> 00:22:15,660
He's living the dream.
474
00:22:22,430 --> 00:22:24,040
Oh! Oh.
475
00:22:29,040 --> 00:22:30,080
It's a bit big.
476
00:22:30,680 --> 00:22:31,300
LAUGHTER Good night.
477
00:22:31,300 --> 00:22:33,060
Yeah, bound to be, eh?
478
00:22:33,900 --> 00:22:34,680
Eh?
479
00:22:37,490 --> 00:22:38,990
Whoargh-ha-ha!
480
00:22:41,570 --> 00:22:43,060
"Hello, Mrs Edwards."
481
00:22:43,750 --> 00:22:45,320
Oh, yes!
482
00:22:48,200 --> 00:22:49,620
You took your time.
483
00:22:49,620 --> 00:22:51,350
Little bit slow on the uptake.
484
00:22:56,550 --> 00:22:59,580
Is this what you've been thinking about all day?
485
00:22:59,580 --> 00:23:01,080
Yeah, the thought had crossed my mind.
486
00:23:04,680 --> 00:23:05,840
What?
487
00:23:07,040 --> 00:23:08,880
Nothing, I just missed you a little bit.
488
00:23:08,880 --> 00:23:09,820
Yeah?
489
00:23:10,830 --> 00:23:12,060
I should put this back.
490
00:23:14,010 --> 00:23:15,540
You wait your whole life for your big day
491
00:23:15,540 --> 00:23:17,640
and it has to be perfect, doesn't it?
492
00:23:18,690 --> 00:23:20,790
Yeah. I suppose so.
493
00:23:21,830 --> 00:23:23,440
Charlie, don't get any ideas.
494
00:23:23,440 --> 00:23:24,560
Too late.
495
00:23:25,800 --> 00:23:27,410
Have you ever been close to getting married?
496
00:23:29,130 --> 00:23:30,740
What's so funny?
497
00:23:31,680 --> 00:23:33,290
No, no, nothing.
498
00:23:33,290 --> 00:23:35,800
I've never thought about getting married. Have you?
499
00:23:35,800 --> 00:23:36,960
No. No-one's ever been rich enough
500
00:23:36,960 --> 00:23:41,420
Has there ever been anyone you thought you could marry?
501
00:23:42,770 --> 00:23:44,950
Mmm, interesting.
502
00:23:47,750 --> 00:23:50,070
Eve was... Well, she had a kid.
503
00:23:50,070 --> 00:23:51,880
Another one was a nightmare. Maybe.
504
00:23:52,320 --> 00:23:53,640
Charlie.
505
00:23:56,120 --> 00:23:59,150
No. My parents were divorced when I was ten.
506
00:23:59,150 --> 00:24:00,720
It was horrendous.
507
00:24:00,720 --> 00:24:03,700
And any of my other married friends ended up in
508
00:24:03,700 --> 00:24:05,650
two-up, two-down, with a goldfish
509
00:24:05,650 --> 00:24:07,820
and an absolutely non-existent sex life.
510
00:24:07,820 --> 00:24:09,580
I couldn't survive like that.
511
00:24:10,140 --> 00:24:11,750
You're not taking me seriously.
512
00:24:11,750 --> 00:24:13,060
I am taking you seriously.
513
00:24:13,060 --> 00:24:13,960
Yeah?
514
00:24:13,960 --> 00:24:14,850
Yeah.
515
00:24:14,850 --> 00:24:17,590
I'm taking you so seriously that I promise you
516
00:24:17,590 --> 00:24:21,040
I'll never ruin what we have by asking you to marry me.
517
00:24:22,310 --> 00:24:24,490
I should go before this gets out of hand.
518
00:24:26,360 --> 00:24:27,520
Am I gonna see you later?
519
00:24:27,520 --> 00:24:28,690
Yeah, maybe.
520
00:24:29,740 --> 00:24:31,120
OK.
521
00:24:34,600 --> 00:24:36,030
Welcome to Weight-Shedders.
522
00:24:36,030 --> 00:24:38,540
Are you ready to change your life?'
523
00:24:40,180 --> 00:24:41,980
Bring it on, big boy.
524
00:24:41,980 --> 00:24:45,800
Time for Gino to live the dream.
525
00:24:45,800 --> 00:24:46,960
'Are you going out?'
526
00:24:46,960 --> 00:24:48,380
I've been looking forward to going out
527
00:24:48,380 --> 00:24:50,180
in London for a month-and-a-half.
528
00:24:50,180 --> 00:24:51,120
You know that.
529
00:24:51,680 --> 00:24:52,990
And what am I supposed to do?
530
00:24:52,990 --> 00:24:55,380
What you always do, stay in.
531
00:24:55,850 --> 00:24:56,750
What, again?
532
00:24:56,750 --> 00:24:59,070
You're the one with the strict routine, sweetheart,
533
00:24:59,070 --> 00:24:59,970
not me.
534
00:24:59,970 --> 00:25:04,350
Carla. Can't we just have one night in together?
535
00:25:04,350 --> 00:25:05,400
Eh?
536
00:25:05,780 --> 00:25:08,970
Not when I've got Mayfair on my doorstep.
537
00:25:09,560 --> 00:25:10,690
- Do you love me?
538
00:25:10,690 --> 00:25:13,380
- Still here, aren't I?
539
00:25:13,910 --> 00:25:18,470
I thought I said the most you could spend on a necklace was five grand?
540
00:25:18,470 --> 00:25:22,440
You spent eight, and another three on a ring.
541
00:25:23,380 --> 00:25:25,580
You want me to look my very best for you, don't you?
542
00:25:29,890 --> 00:25:32,880
I'm not bloody made of money!
543
00:25:32,880 --> 00:25:35,310
Don't start, there's a good boy.
544
00:25:35,310 --> 00:25:37,150
Not good for the blood pressure, remember?
545
00:25:41,180 --> 00:25:44,170
Now be a sweetheart and lend me some money for tonight.
546
00:25:44,580 --> 00:25:45,630
- Lend?
547
00:25:45,630 --> 00:25:47,430
- Give, then.
548
00:26:09,470 --> 00:26:10,400
When you're feeling down,
549
00:26:10,400 --> 00:26:12,230
look at them and thank your lucky stars
550
00:26:12,230 --> 00:26:13,920
you are where you are now.
551
00:26:27,680 --> 00:26:29,770
Mi cojones!
552
00:26:35,760 --> 00:26:36,690
Come in.
553
00:26:38,420 --> 00:26:39,620
Mr Shelford?
554
00:26:40,330 --> 00:26:41,750
It's James Schofield.
555
00:26:41,750 --> 00:26:43,360
Ah, James.
556
00:26:45,160 --> 00:26:47,780
We didn't get a chance to talk about breakfast.
557
00:26:47,780 --> 00:26:50,270
I hoped we could get it organised before you turned in for the night.
558
00:26:50,270 --> 00:26:51,130
Right, er...
559
00:26:52,150 --> 00:26:54,650
Do you think we could do that some other time?
560
00:26:55,640 --> 00:26:57,280
Yes. Yes, of course.
561
00:27:02,150 --> 00:27:04,340
Is...everything all right?
562
00:27:05,170 --> 00:27:06,310
Yeah.
563
00:27:06,600 --> 00:27:09,410
Just a long day.
564
00:27:12,030 --> 00:27:15,700
Well, I would just like to say on a personal level that
565
00:27:16,460 --> 00:27:20,980
I'm thrilled that you chose to have your London book launch at Hotel Babylon.
566
00:27:20,980 --> 00:27:22,180
Thank you, James.
567
00:27:22,180 --> 00:27:24,550
I hope you appreciate what an inspiration you are.
568
00:27:24,550 --> 00:27:26,120
It's always good to meet a proper fan.
569
00:27:27,020 --> 00:27:29,860
Well, more of a grateful acolyte, really.
570
00:27:29,860 --> 00:27:31,490
You helped me through a very difficult time in my life.
571
00:27:32,180 --> 00:27:32,700
Did I?
572
00:27:33,110 --> 00:27:36,250
Yes. Yes, you did.
573
00:27:36,250 --> 00:27:38,390
So, if there's anything I can do for you.
574
00:27:38,390 --> 00:27:39,880
Anything at all. Please.
575
00:27:39,880 --> 00:27:42,090
No. No...I'll be fine. Thank you.
576
00:27:43,020 --> 00:27:43,430
Good.
577
00:27:45,150 --> 00:27:48,220
'My biggest vice is macaroni cheese.'
578
00:27:48,220 --> 00:27:50,170
Actually cheese generally.
579
00:27:50,170 --> 00:27:55,000
Avoid cheese and I can achieve my target weight of 12.5 stone.
580
00:27:55,000 --> 00:27:57,510
I emailed this to all the hotels in London, eh?
581
00:27:57,510 --> 00:27:59,570
Ah, that's a bit cruel!
582
00:27:59,570 --> 00:28:01,670
Come on, he needs to have his bubble burst.
583
00:28:01,670 --> 00:28:03,660
I think it's hysterical.
584
00:28:03,660 --> 00:28:06,810
Now wherever he goes, all skinny, tall and stuck-up,
585
00:28:06,810 --> 00:28:08,620
people only see Mr Blobby.
586
00:28:28,590 --> 00:28:29,320
TUTTING Ironic, eh?
587
00:28:29,620 --> 00:28:34,540
Diligently handing over my crew's hard-ear
588
00:28:34,540 --> 00:28:35,930
- It's not what it looks like.
589
00:28:35,930 --> 00:28:37,010
- I don't blame you, Ben.
590
00:28:37,350 --> 00:28:38,430
I mean if they paid you enough,
591
00:28:38,430 --> 00:28:42,180
you wouldn't have to find ways to make a little bit extra, right?
592
00:28:44,080 --> 00:28:45,810
- I'll put it back.
593
00:28:45,810 --> 00:28:47,380
- Why?
594
00:28:48,350 --> 00:28:51,230
You obviously have some use for it.
595
00:28:52,320 --> 00:28:55,470
The ironic thing is, I was going to ask you a favour.
596
00:28:55,470 --> 00:28:58,730
A favour that involves a small exchange of cash.
597
00:29:04,000 --> 00:29:05,460
I don't see how I can help.
598
00:29:05,460 --> 00:29:07,410
Well, allow me to enlighten you.
599
00:29:07,410 --> 00:29:10,290
I've got a particularly hectic weekend coming up.
600
00:29:11,040 --> 00:29:17,020
My business manager's in France and I can't get hold of any ready cash.
601
00:29:17,020 --> 00:29:18,670
Three grand should cover it.
602
00:29:18,670 --> 00:29:19,870
Are you insane?
603
00:29:20,620 --> 00:29:21,800
I can't lend you that kind of money.
604
00:29:21,800 --> 00:29:22,930
- It's three grand, Ben.
605
00:29:22,930 --> 00:29:23,900
It's nothing.
606
00:29:23,900 --> 00:29:25,320
- Not to you, maybe.
607
00:29:25,730 --> 00:29:28,960
So you can't help me, but you can help yourself?
608
00:29:28,960 --> 00:29:31,590
You'd better start building the gallows and buying some rope,
609
00:29:31,890 --> 00:29:33,880
cos when I tell your workmates what you've been doing,
610
00:29:34,320 --> 00:29:35,780
they are going to string you up.
611
00:29:37,880 --> 00:29:38,850
You wouldn't tell them.
612
00:29:38,850 --> 00:29:39,640
Try me.
613
00:29:42,520 --> 00:29:43,790
I can't.
614
00:29:43,790 --> 00:29:45,210
Fine.
615
00:29:47,570 --> 00:29:48,840
Wait!
616
00:29:50,750 --> 00:29:55,180
Congratulations on coming to your senses.
617
00:29:58,510 --> 00:30:00,880
I hope you've got plenty of cheese in that sandwich, James.
618
00:30:00,880 --> 00:30:01,040
What?
619
00:30:01,040 --> 00:30:05,620
I said, I hope there's plenty to please in that sandwich.
620
00:30:09,430 --> 00:30:11,790
Either he suffers from short-term memory loss
621
00:30:11,790 --> 00:30:14,110
and can't remember anything from one order to the next,
622
00:30:14,110 --> 00:30:17,810
or he's feeding Venezuela from his hotel suite.
623
00:30:17,810 --> 00:30:18,600
What is it?
624
00:30:18,600 --> 00:30:22,870
Guy in room 913 has ordered every room service main course.
625
00:30:22,870 --> 00:30:24,260
I'm glad I'm not cooking it.
626
00:30:27,860 --> 00:30:29,180
Let me see that.
627
00:30:46,090 --> 00:30:47,030
Job getting to you?
628
00:30:47,030 --> 00:30:48,500
No. Just the personnel.
629
00:30:48,500 --> 00:30:50,030
There've been endless complaints
630
00:30:50,030 --> 00:30:51,600
about noise on the ninth floor.
631
00:30:51,600 --> 00:30:52,720
Loud music, shouting...
632
00:30:52,720 --> 00:30:53,850
People are asking to be moved.
633
00:30:54,300 --> 00:30:55,580
- Jackie is not happy.
634
00:30:55,920 --> 00:30:56,820
- Where's Emily?
635
00:30:56,820 --> 00:30:59,130
She swanned upstairs with the bride and the rest of the girls.
636
00:30:59,130 --> 00:31:00,150
Does she ever do any work?
637
00:31:01,270 --> 00:31:02,280
TELEPHONE RINGS Here we go again.
638
00:31:02,410 --> 00:31:03,570
Reception?
639
00:31:04,620 --> 00:31:06,380
Yes, we are dealing with the problem, madam.
640
00:31:09,600 --> 00:31:11,470
Another night out on the town with the B-listers?
641
00:31:11,470 --> 00:31:12,890
- Sour grapes, Tony?
642
00:31:12,890 --> 00:31:14,130
- Don't lose your shirt.
643
00:31:16,600 --> 00:31:18,250
When he worked at the Connaught Rooms
644
00:31:18,250 --> 00:31:20,080
he useto borrow money off the sous-chefs
645
00:31:20,080 --> 00:31:21,580
then blow it on the tables every night.
646
00:31:21,580 --> 00:31:22,810
Earning hundred times what they were,
647
00:31:22,810 --> 00:31:24,270
never paid the poor sods back.
648
00:31:25,760 --> 00:31:29,390
If there's one thing that the Yanks do better than almost anyone,
649
00:31:29,390 --> 00:31:32,730
it's tip. This is for the tronc.
650
00:31:32,730 --> 00:31:34,260
How is the total?
651
00:31:34,260 --> 00:31:36,090
It's not great.
652
00:31:36,090 --> 00:31:37,220
What?
653
00:31:37,220 --> 00:31:38,560
Everyone but Donald Stern's been tipping
654
00:31:38,560 --> 00:31:39,310
like there's no tomorrow.
655
00:31:39,310 --> 00:31:40,630
- Tone.
- yes?
656
00:31:40,630 --> 00:31:42,210
Have you seen Anna knocking about?
657
00:31:42,210 --> 00:31:43,220
She was here a second ago.
658
00:31:44,460 --> 00:31:46,440
I've done some preliminary poking around
659
00:31:46,440 --> 00:31:47,940
and there's definitely a very dodgy smell
660
00:31:47,940 --> 00:31:49,730
coming from the Donald Stern camp.
661
00:31:52,170 --> 00:31:53,470
Well, I'm going to get off for a couple of hours.
662
00:31:53,470 --> 00:31:54,630
I've got some bits and bobs to do.
663
00:31:54,630 --> 00:31:55,840
If you hear anything, give me a bell.
664
00:31:56,510 --> 00:31:56,720
OK.
665
00:31:56,720 --> 00:31:57,650
All right.
666
00:32:07,490 --> 00:32:08,540
I'm looking for Emily.
667
00:32:09,780 --> 00:32:11,650
- Anyone called Emily here?
668
00:32:11,650 --> 00:32:13,000
- No!
669
00:32:14,120 --> 00:32:16,810
- Emily has left the building.
670
00:32:23,130 --> 00:32:25,710
- I'm getting married in ten hours.
671
00:32:25,710 --> 00:32:26,950
- Is she OK?
672
00:32:27,330 --> 00:32:30,620
She's having a fantastic time, aren't you, Naomi?
673
00:32:30,620 --> 00:32:33,060
Ten hours and whoo-hoo!!!
674
00:32:33,690 --> 00:32:35,970
Don't you think you should take it down a few notches?
675
00:32:35,970 --> 00:32:38,630
I don't want the bride to have her stomach pumped.
676
00:32:38,630 --> 00:32:40,390
She'll be getting a second wind soon.
677
00:32:40,390 --> 00:32:42,930
Plus there have been complaints about the noise.
678
00:32:44,760 --> 00:32:46,480
How do I look?!
679
00:32:56,700 --> 00:32:58,270
Is this a party or what?!
680
00:32:59,320 --> 00:33:00,900
Let's take it to the streets!
681
00:33:12,320 --> 00:33:13,850
God!
682
00:33:18,350 --> 00:33:19,290
What's going on?
683
00:33:19,290 --> 00:33:21,050
This is the fourth room that's asked to be moved.
684
00:33:21,050 --> 00:33:24,870
We came here for a nice, quiet romantic weekend break.
685
00:33:24,870 --> 00:33:26,510
Ah, is it an anniversary?
686
00:33:26,510 --> 00:33:28,390
We're not married, dear.
687
00:33:28,390 --> 00:33:30,560
Not to each other anyway.
688
00:33:33,080 --> 00:33:34,390
What the hell do you think you're doing?
689
00:33:34,390 --> 00:33:36,490
Put the fire extinguisher down now, Emily.
690
00:33:41,430 --> 00:33:42,820
Oops.
691
00:33:46,040 --> 00:33:51,690
Let's go and find our room and get out of these wet things!
692
00:33:52,550 --> 00:33:54,130
Emily!
693
00:34:01,710 --> 00:34:03,700
Good for you, James.
694
00:34:03,700 --> 00:34:05,340
I've heard of falling off the wagon, James,
695
00:34:05,340 --> 00:34:06,800
but that's ridiculous.
696
00:34:12,750 --> 00:34:14,550
Come in.
697
00:34:16,760 --> 00:34:18,220
What are you doing back?
698
00:34:18,220 --> 00:34:22,820
I was in the kitchens and I sensed a crisis point was being reached.
699
00:34:23,380 --> 00:34:25,140
Will the young lady be joining you
700
00:34:25,140 --> 00:34:28,920
or do you intend eating all of this yourself?
701
00:34:28,920 --> 00:34:30,940
She left.
702
00:34:30,940 --> 00:34:32,470
She got what she wanted for the night,
703
00:34:32,470 --> 00:34:35,090
namely money, and headed out.
704
00:34:35,090 --> 00:34:36,180
So what?
705
00:34:36,180 --> 00:34:38,130
You thought you'd eat yourself into a stupor, is tha
706
00:34:39,290 --> 00:34:40,450
What else have I got?
707
00:34:40,450 --> 00:34:41,570
Everyone's gone!
708
00:34:41,570 --> 00:34:42,950
Not quite everyone.
709
00:34:44,820 --> 00:34:46,660
What's the point of it all, James?
710
00:34:47,780 --> 00:34:48,940
Stand up.
711
00:34:54,110 --> 00:34:56,240
Do you remember your first book?
712
00:34:56,240 --> 00:34:57,080
"When you're feeling lost,
713
00:34:58,020 --> 00:34:59,830
count your blessings, not the cost."
714
00:34:59,830 --> 00:35:01,000
Yeah, but...
715
00:35:02,010 --> 00:35:03,110
"At your heaviest times,
716
00:35:03,110 --> 00:35:06,170
did you ever dream that one day you could look like this?"
717
00:35:07,790 --> 00:35:10,810
"A goal achieved is a joy received!"
718
00:35:10,810 --> 00:35:13,710
And you've achieved all your goals, Brad, and more.
719
00:35:13,710 --> 00:35:18,270
This bleak feeling is just a momentary loss of focus.
720
00:35:18,760 --> 00:35:24,790
If you're feeling lost, count your blessings, not the cost.
721
00:35:24,790 --> 00:35:27,660
Exactly. Feeling better?
722
00:35:29,130 --> 00:35:30,640
Much.
723
00:35:31,170 --> 00:35:36,630
So...what would you like me to do with this lot?
724
00:35:37,610 --> 00:35:42,170
You...can...remove the trolleys.
725
00:35:43,230 --> 00:35:44,590
I will leave you...
726
00:35:46,060 --> 00:35:50,320
the low-cal tuna salad and a summer berry smoothie.
727
00:35:54,160 --> 00:35:55,450
Goodnight, Brad.
728
00:35:55,450 --> 00:35:58,270
Good night, James, and thank you.
729
00:36:28,660 --> 00:36:29,450
'Hello?'
730
00:36:29,450 --> 00:36:30,770
Hello, sweetheart.
731
00:36:31,220 --> 00:36:32,060
'Who is this?'
732
00:36:32,060 --> 00:36:32,940
It's me.
733
00:36:33,460 --> 00:36:34,900
'Brad, is that really you?'
734
00:36:34,900 --> 00:36:35,990
It's Brad.
735
00:36:44,590 --> 00:36:47,500
Stop! Back!
736
00:36:54,420 --> 00:36:55,510
Emily?
737
00:36:55,850 --> 00:36:56,950
Let me out right now
738
00:36:56,950 --> 00:36:59,810
or you will be leaving this hotel faster than you can say the word,
739
00:36:59,810 --> 00:37:00,940
"mis-dissal"!
740
00:37:00,940 --> 00:37:03,350
I've never been threatened by a toilet roll before.
741
00:37:03,350 --> 00:37:04,810
Do not laugh at me!
742
00:37:04,810 --> 00:37:06,390
I'm a person of position!
743
00:37:06,390 --> 00:37:07,930
Of standing...!
744
00:37:09,200 --> 00:37:09,880
That's handy.
745
00:37:09,880 --> 00:37:12,170
I was just about to tell you to sit down and shut up.
746
00:37:12,170 --> 00:37:13,590
How dare you!
747
00:37:13,590 --> 00:37:14,570
You're drunk,
748
00:37:14,570 --> 00:37:15,960
you look like a nightmare
749
00:37:15,960 --> 00:37:17,790
and you're heading for a hangover from hell.
750
00:37:17,790 --> 00:37:19,370
So I suggest you just stay there.
751
00:37:19,370 --> 00:37:21,090
I want to go and see my friends.
752
00:37:21,090 --> 00:37:22,810
- You're not going anywhere, young lady.
753
00:37:22,810 --> 00:37:24,650
- You really need to sleep it off.
754
00:37:25,170 --> 00:37:27,230
We'll make your excuses to the rest of your party
755
00:37:27,230 --> 00:37:29,290
and make sure no-one comes in here until...
756
00:37:34,120 --> 00:37:35,200
SHE SNORES ..morning.
757
00:37:37,970 --> 00:37:40,210
She is SO wasted.
758
00:37:40,660 --> 00:37:43,240
Goodbye, Ice Maiden, hello, Oliver Reed.
759
00:37:44,140 --> 00:37:46,160
Think she'll remember any of this in the morning?
760
00:37:46,160 --> 00:37:48,150
Well, she'll have us to remind her.
761
00:37:49,250 --> 00:37:50,660
Although we should probably keep this to ourselves.
762
00:37:50,660 --> 00:37:53,280
I don't think Charlie would be too happy if he finds out.
763
00:37:53,280 --> 00:37:56,830
Actually, knowing Charlie, I think he'd be pretty amused.
764
00:37:56,830 --> 00:37:59,720
Is that before or after he's sacked her?
765
00:38:00,540 --> 00:38:02,160
Can I ask you something?
766
00:38:02,160 --> 00:38:03,800
- About Charlie?
767
00:38:03,800 --> 00:38:05,150
- Yeah.
768
00:38:05,150 --> 00:38:06,130
Depends what it is.
769
00:38:06,130 --> 00:38:09,680
When you guys were together did you ever think that...
770
00:38:10,580 --> 00:38:11,690
things could become more long term?
771
00:38:13,000 --> 00:38:14,240
With Charlie?
772
00:38:18,550 --> 00:38:20,790
No. Don't get me wrong,
773
00:38:21,430 --> 00:38:22,510
I think he's an amazing guy,
774
00:38:22,510 --> 00:38:24,980
but in terms of anything more?
775
00:38:25,800 --> 00:38:27,490
Forget it.
776
00:38:53,620 --> 00:38:56,770
What is she doing in empty room, scaring people?!
777
00:38:56,770 --> 00:38:58,410
She's sleeping off a hangover.
778
00:38:58,410 --> 00:38:59,870
Tanya, get back to work
779
00:38:59,870 --> 00:39:02,640
and please don't mention this to anyone.
780
00:39:08,290 --> 00:39:10,500
Do you think that we can trust her to not tell anyone?
781
00:39:10,500 --> 00:39:12,670
I think we can trust it to be round the hotel staff
782
00:39:12,670 --> 00:39:14,460
within the next minute-and-a-half.
783
00:39:14,460 --> 00:39:17,230
Ah...I feel terrible.
784
00:39:17,230 --> 00:39:18,620
Hey - you got five hours sleep.
785
00:39:18,620 --> 00:39:20,160
I caught two on the staff room sofa
786
00:39:20,160 --> 00:39:22,180
and Anna had to make do with an armchair.
787
00:39:22,740 --> 00:39:23,600
Charlie's on his way in
788
00:39:23,600 --> 00:39:25,280
so we need to make you look presentable.
789
00:39:28,060 --> 00:39:29,940
Have we got six hours and a make-over team?
790
00:39:29,940 --> 00:39:32,780
Yep, maybe the Andrex puppy look isn't the one to go for today.
791
00:39:32,780 --> 00:39:35,510
I did manage to find you some fresh clothes.
792
00:39:44,050 --> 00:39:47,190
I just wanted to spend some time with my friend Naomi.
793
00:39:47,190 --> 00:39:48,830
I know you look after the guests
794
00:39:48,830 --> 00:39:50,820
but you took it a little bit too far!
795
00:39:50,820 --> 00:39:53,360
Mmm. Naomi's practically family.
796
00:39:53,960 --> 00:39:57,140
My dad and Donald Stern were business partners way back.
797
00:39:57,140 --> 00:39:57,810
Who's your father?
798
00:39:58,200 --> 00:39:59,430
Damian Rushby.
799
00:40:00,520 --> 00:40:02,200
THE Damian Rushby?
800
00:40:03,360 --> 00:40:07,100
It was the Rushby hotels that inspired me to come into this business!
801
00:40:07,100 --> 00:40:09,640
He was the first person who say true potential in me,
802
00:40:09,640 --> 00:40:12,670
and he promoted me to a very important position within the hotel.
803
00:40:12,670 --> 00:40:14,210
Really? What was that?
804
00:40:14,800 --> 00:40:16,790
Acting Assistant Bedroom Executive.
805
00:40:16,790 --> 00:40:20,300
Yeah, we've all been chambermaids in our school holidays, Anna.
806
00:40:20,860 --> 00:40:21,880
You know, if he was my father,
807
00:40:21,880 --> 00:40:23,750
I wouldn't bother working for a living.
808
00:40:23,750 --> 00:40:24,920
No.
809
00:40:25,480 --> 00:40:26,980
I don't want any handouts,
810
00:40:26,980 --> 00:40:28,440
especially not from him.
811
00:40:30,270 --> 00:40:31,920
I'm gonna take that bath.
812
00:40:36,140 --> 00:40:37,080
Thank you.
813
00:40:37,080 --> 00:40:39,140
Yeah. Whatever.
814
00:40:51,580 --> 00:40:53,000
What?
815
00:40:53,480 --> 00:40:54,410
I can't go in there.
816
00:40:54,410 --> 00:40:55,910
They're all going to hate me.
817
00:40:55,910 --> 00:40:57,080
If anyone gives you attitude,
818
00:40:57,080 --> 00:40:58,680
they have us to deal with, right, Anna?
819
00:40:58,680 --> 00:40:59,580
Right.
820
00:41:00,070 --> 00:41:02,460
I'll just...get something to eat from the kitchens.
821
00:41:07,620 --> 00:41:09,080
You "Gouda" go, James?
822
00:41:09,640 --> 00:41:10,720
"Ricotta" lot to talk about.
823
00:41:11,620 --> 00:41:12,480
What?
824
00:41:12,970 --> 00:41:14,650
Go, while there's "Stilton".
825
00:41:15,780 --> 00:41:17,270
Cheese!
826
00:41:23,860 --> 00:41:24,940
They're clapping.
827
00:41:24,940 --> 00:41:28,420
I think they're just glad to see you'r
828
00:41:28,420 --> 00:41:30,290
And as the next person's you, Anna,
829
00:41:30,290 --> 00:41:31,680
that's pretty damn fallible.
830
00:41:42,640 --> 00:41:45,410
Gino's special hangover cure.
831
00:41:46,340 --> 00:41:47,910
Now, your hangover will get cured,
832
00:41:47,910 --> 00:41:49,590
but you can't be more than ten metres from a toilet
833
00:41:49,850 --> 00:41:50,860
for at least a week.
834
00:41:52,210 --> 00:41:53,070
Take it easy at first,
835
00:41:53,070 --> 00:41:55,420
then build up to the bubble and...squeak.
836
00:41:55,420 --> 00:41:56,850
But hey...just dip in.
837
00:41:57,710 --> 00:42:00,630
You think James tuck into his macaroni cheese like that?
838
00:42:01,790 --> 00:42:03,100
Thank you.
839
00:42:04,270 --> 00:42:05,650
Thank you so much.
840
00:42:16,880 --> 00:42:18,340
What are you doing?
841
00:42:18,340 --> 00:42:20,100
Oh, James.
842
00:42:20,670 --> 00:42:21,530
Meeting you,
843
00:42:21,530 --> 00:42:23,850
seeing what keeping up this thin-man facade takes,
844
00:42:23,850 --> 00:42:25,150
made me realise something.
845
00:42:25,450 --> 00:42:26,310
What?
846
00:42:26,310 --> 00:42:27,840
I can't be arsed any more.
847
00:42:29,260 --> 00:42:31,170
Oh, Carla. Excellent.
848
00:42:31,170 --> 00:42:33,540
You're just in time to witness a man coming to his senses.
849
00:42:33,870 --> 00:42:34,540
Who?
850
00:42:34,540 --> 00:42:35,480
Me.
851
00:42:35,480 --> 00:42:36,790
So if you could just pack your bags
852
00:42:36,790 --> 00:42:39,400
and be out of my room by ten,
853
00:42:39,700 --> 00:42:40,570
that'd be great.
854
00:42:40,570 --> 00:42:41,280
What about all my...?
855
00:42:41,280 --> 00:42:43,340
I don't care, take what you want!
856
00:42:43,710 --> 00:42:45,650
See, James, you were right.
857
00:42:45,650 --> 00:42:48,270
It was a momentary loss of focus.
858
00:42:48,270 --> 00:42:50,930
The fact is, I was always much happier fat.
859
00:42:50,930 --> 00:42:52,010
Once I'd realised that,
860
00:42:52,010 --> 00:42:54,760
it was like this huge weight had been lifted off my shoulders.
861
00:42:54,760 --> 00:42:57,150
I mean, how ironic is that, eh?
862
00:43:01,230 --> 00:43:02,610
- They're here already.
863
00:43:02,610 --> 00:43:04,370
- You are joking!
864
00:43:04,370 --> 00:43:05,680
Not any more, babe.
865
00:43:08,230 --> 00:43:11,490
Oh, James. There'll be three more for breakfast.
866
00:43:12,050 --> 00:43:13,780
And if there's any extra bacon...
867
00:43:43,850 --> 00:43:45,310
Still on your winning streak?
868
00:43:51,930 --> 00:43:52,190
Morning.
869
00:43:52,530 --> 00:43:53,440
Morning.
870
00:43:54,370 --> 00:43:56,060
There were a lot of complaints last night.
871
00:43:56,840 --> 00:44:00,170
Er, yeah. Couple of the wedding guests got a bit rowdy.
872
00:44:00,170 --> 00:44:01,970
But we sorted it out eventually, thankfully.
873
00:44:02,860 --> 00:44:04,060
Everything OK?
874
00:44:04,060 --> 00:44:05,330
Yeah, everything's fine.
875
00:44:05,930 --> 00:44:06,790
Morning, Charlie.
876
00:44:06,790 --> 00:44:08,060
Morning, Emily.
877
00:44:08,850 --> 00:44:10,530
Are you all right?
878
00:44:10,530 --> 00:44:12,890
Yeah. It was just a long night, that's all.
879
00:44:13,260 --> 00:44:16,400
Anna, why don't I finish that for you,
880
00:44:16,400 --> 00:44:18,390
and you take a break for an hour or so,
881
00:44:18,390 --> 00:44:19,840
recharge your batteries?
882
00:44:19,840 --> 00:44:20,820
Sure you'll be OK?
883
00:44:20,820 --> 00:44:21,440
I'll be fine.
884
00:44:22,080 --> 00:44:22,560
OK, thanks Emily.
885
00:44:22,820 --> 00:44:24,760
No. Thank you.
886
00:44:26,480 --> 00:44:28,170
What is this, some kind of staff love-in?
887
00:44:28,170 --> 00:44:30,670
Just forging good relationships in the workplace, Charlie.
888
00:44:31,720 --> 00:44:34,570
Talking of which, if you've, um, if you've got a break...
889
00:44:34,570 --> 00:44:37,150
Actually, like Emily said, it's been a really long night.
890
00:44:37,150 --> 00:44:40,220
So I'm going to go and put my feet up, if that's OK.
891
00:44:41,260 --> 00:44:42,500
Sure.
892
00:44:45,360 --> 00:44:48,430
You wanted me to get back to you about Donald Stern?
893
00:44:48,430 --> 00:44:49,040
Absolutely.
894
00:44:50,050 --> 00:44:51,320
Do you want the good news or the bad news?
895
00:44:51,770 --> 00:44:52,260
Go on.
896
00:44:52,260 --> 00:44:54,200
Actually, there is only bad news.
897
00:44:54,200 --> 00:44:55,650
This is a draft press release.
898
00:44:55,940 --> 00:44:57,550
Gonna hit the media tomorrow.
899
00:44:58,790 --> 00:45:02,530
Donald Stern has branched out into Eastern Europe.
900
00:45:02,530 --> 00:45:05,110
He's built himself ten holiday camps before he's realised that
901
00:45:05,110 --> 00:45:07,880
the only holidays that the Serbs, Croatians and Bulgarians go on
902
00:45:07,880 --> 00:45:09,680
are extended working ones over here.
903
00:45:09,680 --> 00:45:12,980
His business is heading straight into liquidation.
904
00:45:12,980 --> 00:45:14,960
He's trying to slip the wedding under the radar
905
00:45:14,960 --> 00:45:16,500
before it all goes pear-shaped.
906
00:45:16,500 --> 00:45:18,490
Right, let's keep this between me and you
907
00:45:18,490 --> 00:45:21,440
until I have a chance to speak with Mr Stern.
908
00:45:28,440 --> 00:45:29,450
Thank you.
909
00:45:30,760 --> 00:45:32,890
Did you get the overnight tips?
910
00:45:32,890 --> 00:45:34,430
Very disappointing.
911
00:45:34,430 --> 00:45:35,810
Mind if I take a look?
912
00:45:35,810 --> 00:45:36,860
Why?
913
00:45:36,860 --> 00:45:38,470
Curiosity.
914
00:45:44,210 --> 00:45:45,930
Does anyone else have access to the safe?
915
00:45:46,980 --> 00:45:46,980
Why?
916
00:45:48,400 --> 00:45:49,490
Because this is light.
917
00:45:49,940 --> 00:45:51,290
This is definitely light.
918
00:45:52,150 --> 00:45:54,580
From what I've heard, the tips have been very good.
919
00:45:55,150 --> 00:45:57,200
Well, just not as good as I thought they'd be.
920
00:45:57,200 --> 00:45:59,750
I mean, you said yourself about Mr Stern, he's...
921
00:45:59,750 --> 00:46:01,510
Have you taken any money from here?
922
00:46:02,300 --> 00:46:03,840
You ARE joking?
923
00:46:04,470 --> 00:46:05,930
Well, somebody certainly has.
924
00:46:07,240 --> 00:46:08,550
Ben, I'm gonna ask you one more time.
925
00:46:08,550 --> 00:46:10,720
Have you taken any money from the tronc?
926
00:46:11,320 --> 00:46:12,450
No.
927
00:46:15,100 --> 00:46:16,300
All right.
928
00:46:16,570 --> 00:46:19,000
Well, I'm gonna have to call a staff meeting then.
929
00:46:26,970 --> 00:46:28,020
Come in.
930
00:46:28,690 --> 00:46:30,370
Shut the door.
931
00:46:39,130 --> 00:46:40,700
Donald Stern's business is in trouble.
932
00:46:40,700 --> 00:46:42,760
He's lost a lot of money on recent investments.
933
00:46:43,240 --> 00:46:44,410
And if he gets through the weekend
934
00:46:44,410 --> 00:46:45,870
without having a writ slapped on him,
935
00:46:45,980 --> 00:46:47,490
it will be a miracle.
936
00:46:47,490 --> 00:46:48,910
So, what are we going to do?
937
00:46:48,910 --> 00:46:51,380
Well, I'm gonna cancel the wedding arrangements.
938
00:46:52,050 --> 00:46:54,040
Then I'm gonna ask Mr Stern and his party to leave.
939
00:46:54,750 --> 00:46:58,380
We can scrape some back by asking last night's guests to pay for their expenses.
940
00:46:58,380 --> 00:47:01,340
Then there's the ??4,000 deposit,
941
00:47:01,340 --> 00:47:04,370
so that should cover most of our current outlay.
942
00:47:04,630 --> 00:47:05,460
What?
943
00:47:06,620 --> 00:47:08,560
I waived the deposit.
944
00:47:08,560 --> 00:47:09,800
Donald Stern's a family friend.
945
00:47:09,800 --> 00:47:12,640
If you can't trust him, then who can you trust?
946
00:47:12,640 --> 00:47:14,030
It's a shame you didn't ask yourself that
947
00:47:14,030 --> 00:47:15,880
when we opened our doors to him!
948
00:47:15,880 --> 00:47:17,820
We can't cancel the wedding, Charlie.
949
00:47:18,200 --> 00:47:19,840
The hotel needs events like this.
950
00:47:19,840 --> 00:47:22,370
We can't haemorrhage any more money!
951
00:47:22,370 --> 00:47:23,530
These people are rich.
952
00:47:23,530 --> 00:47:24,470
They talk to each other.
953
00:47:24,470 --> 00:47:25,890
It's all about reputation.
954
00:47:25,890 --> 00:47:26,940
If we pull this off,
955
00:47:26,940 --> 00:47:29,520
we become THE place to get married at.
956
00:47:29,520 --> 00:47:31,310
If we throw in the towel, we're no-one.
957
00:47:31,310 --> 00:47:32,060
That's all very well,
958
00:47:32,060 --> 00:47:34,760
but I still have 100 guests expecting a six-course meal tonight,
959
00:47:34,760 --> 00:47:36,150
with no money to pay for it.
960
00:47:36,150 --> 00:47:38,390
Well, we can give them something, can't we?
961
00:47:38,390 --> 00:47:39,930
What do you suggest?
962
00:47:42,100 --> 00:47:43,930
The last thing they'd expect.
963
00:47:44,460 --> 00:47:46,630
You said yourself that no-one else had access to the safe,
964
00:47:46,630 --> 00:47:48,950
which means no-one else was in a position to take anything.
965
00:47:48,950 --> 00:47:51,120
Come on, Tony, Ben wouldn't steal from us.
966
00:47:51,120 --> 00:47:53,750
Just goes to show you never really know anyone, do you?
967
00:47:53,750 --> 00:47:55,540
It's a mistake. Tell them, Ben.
968
00:47:57,230 --> 00:47:58,760
You don't really need me here.
969
00:47:58,760 --> 00:48:00,070
- I've got a kitchen to run.
970
00:48:00,070 --> 00:48:01,460
- It IS your money as well.
971
00:48:01,460 --> 00:48:04,040
It's a piffling amount, and it's not worth my time or energy.
972
00:48:04,040 --> 00:48:05,200
It's not about how much.
973
00:48:05,200 --> 00:48:06,850
It's about honour and respect.
974
00:48:07,260 --> 00:48:09,610
Have I just stepped into a bad remake of The Godfather?
975
00:48:09,610 --> 00:48:11,630
Did you take money, Ben?
976
00:48:16,540 --> 00:48:17,920
I did take some money.
977
00:48:18,560 --> 00:48:18,860
What?
978
00:48:18,860 --> 00:48:20,880
I took ??50.
979
00:48:22,080 --> 00:48:24,180
Great, he's broken under questioning
980
00:48:24,180 --> 00:48:26,120
and you didn't even need to break out the thumb screws.
981
00:48:26,120 --> 00:48:27,280
Can we all go now?
982
00:48:27,280 --> 00:48:28,250
What was it for, Ben?
983
00:48:28,250 --> 00:48:31,740
My gran's sick in Antigua, and my mum needs to fly out.
984
00:48:31,740 --> 00:48:34,400
I was going to use the money towards buying her a ticket.
985
00:48:35,090 --> 00:48:36,360
Sorry I let everyone down.
986
00:48:36,360 --> 00:48:40,320
But there's over three grand missing. What about the rest?
987
00:48:40,320 --> 00:48:42,160
I can't say. You're gonna have to.
988
00:48:44,030 --> 00:48:44,960
I made a promise.
989
00:48:44,960 --> 00:48:45,830
a promise to whom?
990
00:48:45,830 --> 00:48:47,060
All right, we're getting nowhere.
991
00:48:47,060 --> 00:48:48,630
Come on, let me have a word outside.
992
00:49:01,390 --> 00:49:03,070
Thank you for coming down, Mr Stern.
993
00:49:03,070 --> 00:49:04,460
We're leaving for the church in 20 minutes,
994
00:49:04,460 --> 00:49:05,320
this better be good.
995
00:49:05,320 --> 00:49:06,340
I'll be as quick as I can.
996
00:49:06,340 --> 00:49:07,530
Please, take a seat.
997
00:49:08,670 --> 00:49:10,010
Can I get you a drink. Tea, coffee?
998
00:49:10,010 --> 00:49:10,980
No. Thanks.
999
00:49:13,680 --> 00:49:16,230
Well, I...don't quite know where to start.
1000
00:49:16,230 --> 00:49:18,770
I suggest you cut to the chase, Charlie.
1001
00:49:21,510 --> 00:49:24,010
According to this, as of this morning,
1002
00:49:24,010 --> 00:49:25,400
you've gone into liquidation.
1003
00:49:26,330 --> 00:49:27,800
Am I right?
1004
00:49:30,350 --> 00:49:32,400
You knew this before you came here?
1005
00:49:35,430 --> 00:49:37,570
You used your relationship with Emily
1006
00:49:37,570 --> 00:49:39,740
to secure your wedding at the hotel.
1007
00:49:41,760 --> 00:49:44,680
You also used it to waive your deposit, right?
1008
00:49:46,880 --> 00:49:49,130
Anybody else in your party aware of what's going on?
1009
00:49:49,130 --> 00:49:50,220
No.
1010
00:49:50,220 --> 00:49:51,080
Not your daughter?
1011
00:49:51,570 --> 00:49:52,430
No.
1012
00:49:53,140 --> 00:49:54,380
Why weren't you straight with her?
1013
00:49:54,380 --> 00:49:55,470
She would have understood.
1014
00:49:56,140 --> 00:49:58,800
It's not Naomi, it's Earl.
1015
00:49:59,620 --> 00:50:01,550
I couldn't let him see me up on bricks.
1016
00:50:01,970 --> 00:50:03,200
Still can't.
1017
00:50:03,800 --> 00:50:04,920
Professional pride?
1018
00:50:04,920 --> 00:50:07,320
I'm in a financial slump, Charlie,
1019
00:50:07,320 --> 00:50:11,840
and I admit that being linked with the Archers can only be of benefit to me,
1020
00:50:11,840 --> 00:50:13,750
but first and foremost,
1021
00:50:13,750 --> 00:50:19,930
this is about a dad wanting the best possible wedding day...
1022
00:50:20,760 --> 00:50:23,380
for his only daughter.
1023
00:50:30,410 --> 00:50:32,510
I've never seen her so happy.
1024
00:50:32,510 --> 00:50:35,540
Please, I beg of you, Charlie,
1025
00:50:36,320 --> 00:50:39,170
don't bring it all crashing down on her.
1026
00:50:41,450 --> 00:50:43,240
Where did the rest of the money go?
1027
00:50:43,240 --> 00:50:45,830
I told you, I made a promise.
1028
00:50:45,830 --> 00:50:47,660
You mean you were made to make a promise.
1029
00:50:53,350 --> 00:50:56,540
Ben. How about I say a list of names
1030
00:50:56,540 --> 00:50:59,750
and you nod or shake your head accordingly, OK?
1031
00:51:02,670 --> 00:51:05,590
Did Gino take the money?
1032
00:51:07,500 --> 00:51:09,520
James?
1033
00:51:11,050 --> 00:51:14,230
Otto?
1034
00:51:26,210 --> 00:51:29,570
I want the three grand that you stole from the tronc fund.
1035
00:51:30,140 --> 00:51:31,830
What are you talking about?
1036
00:51:31,830 --> 00:51:35,380
You forced Ben to give you three grand from the tronc.
1037
00:51:35,380 --> 00:51:36,880
- I presume he told you that.
1038
00:51:36,880 --> 00:51:37,930
- What difference does it make?
1039
00:51:37,930 --> 00:51:40,650
I'd just like to know which of you two I'm going to sue for slander.
1040
00:51:40,650 --> 00:51:42,670
You do have a history of this kind of thing, Otto.
1041
00:51:43,040 --> 00:51:45,220
Are you having a bad weekend at the tables?
1042
00:51:45,220 --> 00:51:48,060
Doesn't exactly take a genius to work out what's happened.
1043
00:51:48,060 --> 00:51:49,740
Well, that's good news for you then, isn't it, Tony?
1044
00:51:50,940 --> 00:51:52,740
Where is the three grand?
1045
00:51:52,740 --> 00:51:54,420
Spent. Gone.
1046
00:51:55,320 --> 00:51:57,340
I can't believe all this bleating over three grand.
1047
00:51:57,340 --> 00:51:59,250
One night in the kitchen, I can make twice that.
1048
00:51:59,250 --> 00:52:01,790
- Then why take it in the first place?
1049
00:52:01,790 --> 00:52:03,440
- Because I could.
1050
00:52:04,970 --> 00:52:06,360
Tony, put him down.
1051
00:52:10,330 --> 00:52:12,230
There's no point in arguing over money,
1052
00:52:12,230 --> 00:52:13,810
because it now belongs to the hotel.
1053
00:52:14,450 --> 00:52:15,730
What?!
1054
00:52:15,730 --> 00:52:16,960
We've got a major problem.
1055
00:52:16,960 --> 00:52:19,020
Donald Stern isn't able to pay the bill.
1056
00:52:20,380 --> 00:52:22,700
Which means there'll be no wedding guests staying over,
1057
00:52:22,700 --> 00:52:26,100
and the wedding supper's going to have to be greatly reduced.
1058
00:52:26,100 --> 00:52:29,360
But I want maximum impact, at minimum cost.
1059
00:52:29,970 --> 00:52:30,980
It also means, reluctantly,
1060
00:52:30,980 --> 00:52:33,710
that in order to recoup some of the expenses,
1061
00:52:33,710 --> 00:52:35,210
I'm going to have to take the tronc.
1062
00:52:35,210 --> 00:52:36,330
Oh, Charlie!
1063
00:52:37,160 --> 00:52:40,260
I'm sure if Charlie's intending to deprive us of our hard-earned cash,
1064
00:52:40,260 --> 00:52:43,030
he's thought of a nice way of reimbursing us.
1065
00:52:50,780 --> 00:52:52,360
Mr Stern, can I have a word, please?
1066
00:52:52,360 --> 00:52:53,480
Thank you so much, Daddy.
1067
00:52:54,080 --> 00:52:56,400
This is the best day of my life.
1068
00:53:00,890 --> 00:53:01,370
How are you feeling?
1069
00:53:01,370 --> 00:53:02,460
Been better.
1070
00:53:02,800 --> 00:53:06,800
We've diverted the paparazzi and we also leaked the wrong church.
1071
00:53:06,800 --> 00:53:08,520
I don't know how I can ever thank you.
1072
00:53:09,420 --> 00:53:11,100
Well, there is something that you can do.
1073
00:53:11,100 --> 00:53:12,650
It's not for me, it's for my staff.
1074
00:53:23,460 --> 00:53:26,680
A bloody Michelin star chef putting his name to this slop!
1075
00:53:26,680 --> 00:53:28,400
Otto, you work for the hotel,
1076
00:53:28,400 --> 00:53:29,720
which means you do what the hotel needs,
1077
00:53:30,060 --> 00:53:33,050
and right now we need great, but cheap.
1078
00:53:33,050 --> 00:53:35,000
So muck in like everyone else.
1079
00:53:35,060 --> 00:53:36,220
And don't burn anything,
1080
00:53:36,220 --> 00:53:38,280
because you and Ben are scrubbing up the pots tomorrow
1081
00:53:39,510 --> 00:53:40,860
You know what?
1082
00:53:40,860 --> 00:53:42,360
I don't need this.
1083
00:53:46,440 --> 00:53:50,520
"Otto Clark" is written on a brass plaque outside.
1084
00:53:50,520 --> 00:53:55,650
They have got a commis chef cooking fish and bloody chips in the staff canteen!
1085
00:53:55,650 --> 00:53:57,140
Yes, well, once we get through today...
1086
00:53:57,160 --> 00:53:58,580
I am out of here,
1087
00:53:58,580 --> 00:54:01,050
and if you've got any sense, you'll come with me.
1088
00:54:02,620 --> 00:54:03,780
You're too good for this place, Emily.
1089
00:54:03,780 --> 00:54:04,600
WE'RE too good!
1090
00:54:04,600 --> 00:54:06,250
I can't just walk out!
1091
00:54:06,250 --> 00:54:08,160
Why not? Are you nailed to the floor?
1092
00:54:08,800 --> 00:54:10,220
No... This place is a dump.
1093
00:54:10,220 --> 00:54:12,640
It's not going to change, no matter what you do!
1094
00:54:12,640 --> 00:54:13,770
you are wron
1095
00:54:13,770 --> 00:54:15,200
This place is going to be something special,
1096
00:54:15,200 --> 00:54:18,010
cos the workers love their jobs and care about each other.
1097
00:54:18,010 --> 00:54:19,350
They're morons!
1098
00:54:19,350 --> 00:54:20,140
You know what?
1099
00:54:20,140 --> 00:54:22,870
It's people like you that give this industry a bad name.
1100
00:54:22,870 --> 00:54:26,160
Selfish, arrogant, egotistical bullies.
1101
00:54:26,160 --> 00:54:29,610
I want to be part of a team and this is the best team in London.
1102
00:54:31,500 --> 00:54:32,510
Oh, God!
1103
00:54:46,340 --> 00:54:47,580
Good luck.
1104
00:54:48,060 --> 00:54:49,670
You're going to need it.
1105
00:55:07,840 --> 00:55:13,720
A top class wedding in a five-star London hotel CAN cost you around ??00,000.
1106
00:55:14,160 --> 00:55:18,320
'Nothing is beyond our means, and nothing is too much trouble.
1107
00:55:18,320 --> 00:55:20,900
'You pay, and we will supply.'
1108
00:55:20,900 --> 00:55:22,510
Yes, Cava.
1109
00:55:22,510 --> 00:55:23,150
Oh!
1110
00:55:24,730 --> 00:55:26,750
At last, people appreciate you.
1111
00:55:31,200 --> 00:55:33,070
This isn't the menu I organised.
1112
00:55:33,070 --> 00:55:35,280
I'll explain everything later.
1113
00:55:35,760 --> 00:55:38,160
Isn't this fish and chips?
1114
00:55:39,470 --> 00:55:43,130
And mushy peas. Shabby chic!
1115
00:55:43,960 --> 00:55:46,650
What a fantastic idea!
1116
00:55:48,410 --> 00:55:50,090
I couldn't agree more!
1117
00:55:55,330 --> 00:55:57,390
'Put your big day in our hands,
1118
00:55:57,390 --> 00:56:00,940
and you can guarantee a wedding to remember.
1119
00:56:00,940 --> 00:56:03,930
'And the happier you are, the deeper you'll dig.
1120
00:56:04,680 --> 00:56:08,130
'What we offer is a chance to fulfil your dreams.
1121
00:56:08,800 --> 00:56:12,540
'But the providers of those dreams rarely become the receivers.'
1122
00:56:18,680 --> 00:56:19,690
Are you ready?
1123
00:56:19,690 --> 00:56:21,340
My staff are waiting.
1124
00:56:21,480 --> 00:56:22,600
Give them a call, then.
1125
00:56:23,880 --> 00:56:25,490
Welcome to Hotel Babylon.
1126
00:56:25,490 --> 00:56:27,620
For the next two days, courtesy of your boss, Mr Stern,
1127
00:56:28,250 --> 00:56:30,120
you will be running the place.
1128
00:56:30,120 --> 00:56:35,470
So, as from now, my staff are to be treated as guests.
1129
00:56:36,560 --> 00:56:38,280
Thank you.
1130
00:56:42,450 --> 00:56:44,770
''Everyone likes to be indulged.
1131
00:56:44,770 --> 00:56:49,680
Especially when it's unexpected, or it's been hard-earned.'
1132
00:56:56,780 --> 00:56:57,820
Thank you.
1133
00:56:57,820 --> 00:56:58,910
Neville?
1134
00:57:01,680 --> 00:57:04,860
Can you put me 50 quid on the 2.30 at Kempton Park?
1135
00:57:04,860 --> 00:57:05,910
Plucky Lad.
1136
00:57:05,910 --> 00:57:07,480
'And what's the reward for?
1137
00:57:07,480 --> 00:57:09,680
It's for being part of the team.'
1138
00:57:18,860 --> 00:57:20,210
Oh, God!
1139
00:57:25,510 --> 00:57:28,800
'The team is what it's all about.'
1140
00:57:35,770 --> 00:57:37,160
Budge up.
1141
00:57:40,370 --> 00:57:45,430
I spy with my little eye, something beginning with D.
1142
00:57:49,990 --> 00:57:53,510
'The most important thing is that we look out for each other.'
1143
00:57:55,380 --> 00:57:58,260
You didn't tell me Emily is part of hotel aristocracy.
1144
00:57:58,260 --> 00:58:00,020
Oh, I'm sorry. I was going to.
1145
00:58:00,020 --> 00:58:02,350
What really happened with the complaints?
1146
00:58:02,350 --> 00:58:04,290
I told you, some guests were overcelebrating,
1147
00:58:04,290 --> 00:58:05,790
but we dealt with it.
1148
00:58:06,270 --> 00:58:11,060
Anna...did I say something before? Upstairs?
1149
00:58:11,060 --> 00:58:12,700
No. You just said what you thought.
1150
00:58:13,300 --> 00:58:16,100
Catch you later.
1151
00:58:16,150 --> 00:58:20,700
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
82933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.