All language subtitles for High.risk.1995.Wong.Jing.[allzine].Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,939 --> 00:00:42,939 www.titlovi.com 2 00:00:45,939 --> 00:00:47,372 Good kids! 3 00:01:45,498 --> 00:01:46,522 What can I help you? 4 00:01:46,599 --> 00:01:47,588 Move! 5 00:01:49,335 --> 00:01:50,324 Let me go. 6 00:02:15,028 --> 00:02:16,052 Don't panic, 7 00:02:16,129 --> 00:02:17,653 someone will come to save us soon. 8 00:02:17,997 --> 00:02:19,658 Alright, don't cry... 9 00:02:37,016 --> 00:02:39,109 Captain Li, your wife and son are on the car. 10 00:02:39,185 --> 00:02:40,152 Got you. 11 00:02:41,821 --> 00:02:43,015 Little kids, don't cry... 12 00:02:44,390 --> 00:02:45,414 Don't cry! 13 00:02:48,027 --> 00:02:49,085 It's same as the blackmail case 14 00:02:49,162 --> 00:02:50,493 happened in a shopping centre last month. 15 00:02:52,899 --> 00:02:54,298 I think it's done by the same gang. 16 00:02:54,400 --> 00:02:56,368 The metallic thread is connected to the bottom of the car, 17 00:02:56,502 --> 00:02:57,901 the explosive power must be very great. 18 00:02:58,371 --> 00:02:59,497 What do the criminals want? 19 00:02:59,572 --> 00:03:00,539 The criminals are kidnapping 20 00:03:00,607 --> 00:03:02,404 three students from rich families. 21 00:03:02,475 --> 00:03:04,170 Their fathers are billionaires 22 00:03:04,244 --> 00:03:05,336 in HK and Singapore. 23 00:03:05,411 --> 00:03:06,571 They want each to pay 24 00:03:06,646 --> 00:03:08,773 5 million US dollars. 25 00:03:08,848 --> 00:03:10,008 Captain... 26 00:03:10,450 --> 00:03:11,712 We have no time, follow me. 27 00:03:18,825 --> 00:03:19,917 Captain... 28 00:03:21,361 --> 00:03:22,123 On the floor! 29 00:03:27,934 --> 00:03:29,765 This is land mine, the equipment of the US Army. 30 00:03:31,304 --> 00:03:33,169 - Dad, please save me. - Kit, you must be very careful. 31 00:03:34,307 --> 00:03:36,400 Don't touch those metallic wires, it'll cause explosion. 32 00:03:39,812 --> 00:03:40,801 Check the time. 33 00:03:46,653 --> 00:03:48,177 It seems to be easily fixed. 34 00:03:48,354 --> 00:03:50,049 It's made purposely, so as to let us despise it. 35 00:03:52,592 --> 00:03:53,957 Kidding! It should be very simple. 36 00:03:54,027 --> 00:03:55,085 Cut the yellow line. 37 00:03:55,161 --> 00:03:56,492 It won't be that simple. 38 00:03:56,829 --> 00:03:57,853 Give me the microscope. 39 00:04:06,572 --> 00:04:09,541 A tiny metallic thread must be cut too. 40 00:04:10,143 --> 00:04:12,134 The one who designed this bomb must be a genius. 41 00:04:12,278 --> 00:04:13,540 You may call him bastard too. 42 00:04:14,113 --> 00:04:15,137 Let me try. 43 00:04:20,486 --> 00:04:22,784 Alright, remove the third piece of computer chip. 44 00:04:25,425 --> 00:04:26,653 Have you got it? 45 00:04:27,827 --> 00:04:28,919 The main wire is here! 46 00:04:29,262 --> 00:04:30,229 Bastard. 47 00:04:31,164 --> 00:04:32,756 One of it will cut the electric supply. 48 00:04:33,533 --> 00:04:35,364 And the other one will kill all of us. 49 00:04:36,002 --> 00:04:37,993 If we cut it wrongly, it'll explode. 50 00:04:38,438 --> 00:04:40,030 What's the difference with gambling then? 51 00:04:41,574 --> 00:04:43,701 Captain... 52 00:04:44,544 --> 00:04:46,842 The criminal wants to talk to you alone. 53 00:04:47,447 --> 00:04:49,745 Dad... 54 00:04:49,916 --> 00:04:51,440 Don't leave us alone. 55 00:04:51,517 --> 00:04:52,848 I won't leave you. 56 00:04:53,052 --> 00:04:54,713 Kit, you have to be careful. 57 00:04:54,887 --> 00:04:56,149 I can save you. 58 00:05:00,093 --> 00:05:01,355 Are you Lee Kit? 59 00:05:02,028 --> 00:05:03,325 You may call me doctor. 60 00:05:03,730 --> 00:05:04,754 What do you want? 61 00:05:04,831 --> 00:05:06,389 I've collected the money. 62 00:05:06,466 --> 00:05:08,559 I call to see whether you have been killed or not. 63 00:05:08,634 --> 00:05:09,658 You must have discovered 64 00:05:09,736 --> 00:05:11,761 the tiny wire, haven't you? 65 00:05:12,638 --> 00:05:13,798 No time's left, 66 00:05:13,906 --> 00:05:16,067 tell me which line should be cut? Red or blue? 67 00:05:16,142 --> 00:05:17,769 You still have time, guess it. 68 00:05:17,844 --> 00:05:19,277 Time's running short. 69 00:05:19,645 --> 00:05:20,976 I beg you! 70 00:05:22,115 --> 00:05:23,377 Let them alive! 71 00:05:23,449 --> 00:05:24,541 Alive? 72 00:05:25,151 --> 00:05:27,176 I killed so many enemies in the war field, 73 00:05:27,253 --> 00:05:28,743 But I was not posted to be hero. 74 00:05:28,821 --> 00:05:31,289 However I was thought to be no body! 75 00:05:31,357 --> 00:05:32,585 Who will let me alive? 76 00:05:32,725 --> 00:05:33,885 We still have ten seconds. 77 00:05:35,862 --> 00:05:37,159 Especially those needn't fight in war field 78 00:05:37,230 --> 00:05:38,925 but can be promoted. 79 00:05:39,432 --> 00:05:42,424 For the sake of humanitarianism, please tell me, isn't it red? 80 00:05:43,703 --> 00:05:45,364 Man should depend on himself. 81 00:05:45,571 --> 00:05:47,266 Doctor! 82 00:06:02,855 --> 00:06:03,981 Choose the red line! 83 00:06:17,970 --> 00:06:21,201 It's alright, dad saved us, it'll be alright. 84 00:06:21,274 --> 00:06:23,799 Daddy... it's alright... 85 00:06:30,817 --> 00:06:32,307 Granny, let me help you. 86 00:06:32,385 --> 00:06:34,615 Thank you, it's hard to see 87 00:06:34,687 --> 00:06:35,984 such a nice guy as you now. 88 00:06:36,055 --> 00:06:36,987 This is my pleasure. 89 00:06:37,390 --> 00:06:39,881 Kiddy... 90 00:06:41,894 --> 00:06:42,861 After bomb squad member Li Kit's 91 00:06:42,929 --> 00:06:43,896 wife and children were killed in an explosion, 92 00:06:43,963 --> 00:06:45,692 He's depressed, he quited his job and disappeared. 93 00:06:45,765 --> 00:06:47,733 It's said that he appeared in Hong Kong two years later. 94 00:08:05,077 --> 00:08:09,480 Move faster... 95 00:08:13,452 --> 00:08:15,249 You want me to shoot Frankie's stunt? 96 00:08:15,488 --> 00:08:17,285 He jumps in each of his movie. 97 00:08:18,457 --> 00:08:20,015 He needs no double of course. 98 00:08:20,092 --> 00:08:21,684 Or, how can he be highly paid? 99 00:08:21,794 --> 00:08:23,386 All audiences want to see him... 100 00:08:23,462 --> 00:08:24,861 how to break his head 101 00:08:24,931 --> 00:08:26,193 and break his legs. 102 00:08:27,266 --> 00:08:30,827 Come on, drop it... 103 00:08:31,337 --> 00:08:34,101 Frankie... 104 00:08:34,173 --> 00:08:35,105 Big Brother... 105 00:08:35,174 --> 00:08:37,074 He must have drunken too much! 106 00:08:37,310 --> 00:08:38,607 See whether there is double! 107 00:08:38,678 --> 00:08:40,942 Great! See you, OK, bye. 108 00:08:43,015 --> 00:08:43,879 What did you see? 109 00:08:43,950 --> 00:08:44,814 Be frank. 110 00:08:44,884 --> 00:08:46,044 Yes. 111 00:08:46,218 --> 00:08:47,480 You are honest. 112 00:08:52,258 --> 00:08:53,384 Why not use double? 113 00:08:53,459 --> 00:08:55,757 Nuts! Frankie never use double! 114 00:08:55,828 --> 00:08:57,921 If someone knows it, it's a shame! 115 00:08:57,997 --> 00:08:59,988 Frankie... 116 00:09:00,066 --> 00:09:00,828 No. 117 00:09:00,900 --> 00:09:02,094 Sure! 118 00:09:03,102 --> 00:09:05,070 I can drink another bottle. 119 00:09:07,206 --> 00:09:10,107 Pretty women, come here. 120 00:09:10,176 --> 00:09:11,734 It's me, I am Charlie. 121 00:09:12,878 --> 00:09:19,374 Of course I know you, I know you, Charlie Tso. 122 00:09:25,658 --> 00:09:29,025 Why don't you change some new pads? 123 00:09:29,095 --> 00:09:30,653 So disgusting! 124 00:09:31,731 --> 00:09:33,824 No, get a double at once. 125 00:09:33,899 --> 00:09:34,991 Bold. 126 00:09:35,534 --> 00:09:36,694 What's the matter? 127 00:09:38,070 --> 00:09:40,004 Why are you sitting here? Come down quickly. 128 00:09:59,892 --> 00:10:01,416 Why are there 129 00:10:01,661 --> 00:10:02,685 so many people around? 130 00:10:02,762 --> 00:10:03,558 I don't know. 131 00:10:03,629 --> 00:10:04,721 Let me do it... 132 00:10:04,897 --> 00:10:06,956 If this is discovered, we'll lose face. 133 00:10:07,033 --> 00:10:08,694 Just like we acted in Canada. 134 00:10:09,468 --> 00:10:10,662 Deal. 135 00:10:16,776 --> 00:10:18,243 Move a bit over. 136 00:10:18,310 --> 00:10:21,108 Hold it tightly! Got it? Zoom tightly... a close up! 137 00:10:28,988 --> 00:10:30,012 Come on... 138 00:10:30,089 --> 00:10:31,556 Pay attention, I have to jump now. 139 00:10:33,059 --> 00:10:34,253 I am coming! 140 00:10:36,128 --> 00:10:38,494 Jump... 141 00:10:44,270 --> 00:10:45,567 Daddy... 142 00:10:46,072 --> 00:10:47,437 Don't leave me alone. 143 00:10:48,207 --> 00:10:50,038 Kit, be careful. 144 00:11:12,765 --> 00:11:15,996 Thank you... 145 00:11:17,603 --> 00:11:19,195 Frankie asked you to he his double again? 146 00:11:20,473 --> 00:11:21,735 He doesn't feel well. 147 00:11:22,108 --> 00:11:23,973 He drinks and fools around days and nights! 148 00:11:24,043 --> 00:11:25,772 Less than 20% of his Kung-fu is left. 149 00:11:26,679 --> 00:11:28,806 My son is losing his memory! 150 00:11:29,415 --> 00:11:31,883 He forgets his wealth and fame are originated from Kung-fu. 151 00:11:33,652 --> 00:11:36,382 Uncle, he will regain his power after some more practice. 152 00:11:44,597 --> 00:11:45,962 Cut, rewind! 153 00:11:50,636 --> 00:11:52,968 This guy doesn't seem to be Frankie. 154 00:11:54,006 --> 00:11:55,473 He is a bit short. 155 00:11:55,775 --> 00:11:57,174 And he isn't like Frankie too. 156 00:11:58,110 --> 00:11:59,509 Are you suspecting that he is a double? 157 00:12:00,613 --> 00:12:01,739 Check again. 158 00:12:03,415 --> 00:12:04,382 Stop! 159 00:12:06,051 --> 00:12:07,075 Got it? 160 00:12:07,153 --> 00:12:08,677 Frankie is running in now. 161 00:12:11,524 --> 00:12:14,118 I have confidence to bet with you! 162 00:12:14,293 --> 00:12:15,419 Frankie said, 163 00:12:15,494 --> 00:12:16,961 he'd never use double when doing dangerous stunt. 164 00:12:17,029 --> 00:12:19,054 But you discovered his secret. 165 00:12:19,131 --> 00:12:20,098 I've got it, 166 00:12:20,166 --> 00:12:22,396 we can show it on the anniversary of our TV station. 167 00:12:22,468 --> 00:12:23,662 To bust his bubble. 168 00:12:23,736 --> 00:12:25,431 Great! It's great. 169 00:12:26,005 --> 00:12:28,132 Or, we should tail him 170 00:12:28,207 --> 00:12:29,799 from day to night. 171 00:12:31,777 --> 00:12:33,870 I've got a perfect idea. 172 00:12:34,180 --> 00:12:35,738 He has many bodyguards, don't despise him. 173 00:12:38,384 --> 00:12:40,614 We are educated, we won't do that. 174 00:12:41,053 --> 00:12:42,213 Let's do that! 175 00:12:49,428 --> 00:12:51,453 No... 176 00:12:57,770 --> 00:13:00,466 Bold, come down and have fun with us. 177 00:13:01,073 --> 00:13:03,098 Go ahead, I don't like swimming! 178 00:13:04,310 --> 00:13:07,336 Who is swimming? We are taking girl's advantages only. 179 00:13:09,481 --> 00:13:11,642 Those women are sexy idols. 180 00:13:12,751 --> 00:13:13,945 I have to go out for patrol. 181 00:13:19,225 --> 00:13:20,419 How is it? Got it? 182 00:13:20,492 --> 00:13:21,459 Yes. 183 00:13:21,527 --> 00:13:23,290 - Good. - Sure. 184 00:13:23,362 --> 00:13:24,329 Be careful, I have to go down first. 185 00:13:30,269 --> 00:13:31,793 Thank you. 186 00:13:36,041 --> 00:13:38,407 You are shooting other's secret lives, give me the tape. 187 00:13:41,547 --> 00:13:43,981 How did you see us shooting secretly? 188 00:13:44,450 --> 00:13:47,544 Miss, don't be ridiculous, or you will suffer. 189 00:13:48,187 --> 00:13:49,415 Give me the tape. 190 00:13:51,490 --> 00:13:52,889 If you have guts, just come to take it. 191 00:13:53,158 --> 00:13:54,455 Don't push me. 192 00:13:54,793 --> 00:13:56,454 I love to, so what? 193 00:13:57,897 --> 00:13:58,795 Sorry. 194 00:14:07,873 --> 00:14:08,805 Sorry for offending you. 195 00:14:09,141 --> 00:14:10,199 Are you alright? 196 00:14:10,276 --> 00:14:11,265 Remember, 197 00:14:11,343 --> 00:14:12,867 I will take a revenge through a TV show. 198 00:14:13,145 --> 00:14:15,010 Go, or I will let the dogs out. 199 00:14:15,114 --> 00:14:17,275 I am so scared! 200 00:14:18,817 --> 00:14:19,784 Don't pay any attention to him. 201 00:14:21,487 --> 00:14:22,715 Run. 202 00:14:23,322 --> 00:14:25,381 Shit, the dog is in. 203 00:14:31,030 --> 00:14:32,156 Fatty, where are you? 204 00:14:32,231 --> 00:14:33,698 I am in the car now, move... 205 00:14:36,302 --> 00:14:37,860 Bastard! Remember what you've done! 206 00:14:37,937 --> 00:14:38,961 Did you lose the machines? 207 00:14:39,038 --> 00:14:41,063 Don't worry, it's always been on my shoulder. 208 00:14:44,043 --> 00:14:45,476 Help... 209 00:14:47,446 --> 00:14:48,936 What's the matter? 210 00:14:49,214 --> 00:14:51,011 Does Madonna ask me to be in bed with her? 211 00:14:51,617 --> 00:14:53,551 There is a jewel show, 212 00:14:53,619 --> 00:14:56,452 I tell you, this will be held 213 00:14:56,522 --> 00:14:58,285 in the penthouse of the newly opened Grandtu Hotel. 214 00:14:58,457 --> 00:14:59,754 Only 100 VIPs will be invited. 215 00:15:00,759 --> 00:15:02,693 What kind of jewels? So precious? 216 00:15:03,128 --> 00:15:05,096 They are jewels of the Russian Tzar of the 18th Century. 217 00:15:05,597 --> 00:15:07,121 Those jewels will be put 218 00:15:07,199 --> 00:15:09,895 in three high tech display boxes. 219 00:15:10,102 --> 00:15:12,969 They are controlled by computer, and are bullet proof. 220 00:15:13,138 --> 00:15:15,698 If one opens it without the computer code. 221 00:15:15,774 --> 00:15:16,934 It'll explode! 222 00:15:18,243 --> 00:15:19,505 Any woman guests? 223 00:15:19,578 --> 00:15:21,978 The most pretty and high classed 224 00:15:22,047 --> 00:15:23,173 pretty women will be invited. 225 00:15:23,248 --> 00:15:24,840 The invitation card's are signs of social status. 226 00:15:25,451 --> 00:15:26,418 Great. 227 00:15:26,485 --> 00:15:28,180 But I have only three invitation cards. 228 00:15:28,253 --> 00:15:30,551 Except you and me, will you take Bold there? 229 00:15:32,057 --> 00:15:35,288 I'll ask him to wait for me downstairs, I will go with daddy. 230 00:15:36,929 --> 00:15:37,861 I am coming! 231 00:15:46,405 --> 00:15:48,430 What's wrong with you? How can you dry the pool? 232 00:15:48,507 --> 00:15:51,032 Why did you jump down? What'll we do? 233 00:15:51,643 --> 00:15:52,905 Call the ambulance now! 234 00:16:28,914 --> 00:16:30,176 All right! 235 00:16:35,454 --> 00:16:36,944 He may not be that powerful. 236 00:16:38,057 --> 00:16:40,355 Nuts, he is making movies. 237 00:16:41,527 --> 00:16:43,995 I swear, I have to fight with him once. 238 00:16:44,196 --> 00:16:45,857 I have to see 239 00:16:45,931 --> 00:16:47,398 whether he is that powerful or not. 240 00:16:47,499 --> 00:16:49,524 Beware you would be beaten to death. 241 00:16:49,601 --> 00:16:51,899 What did you say? I won't lie down until I die. 242 00:16:51,970 --> 00:16:53,267 I won't be defeated! 243 00:16:53,739 --> 00:16:56,469 Alright, you are great, is that OK? 244 00:16:59,945 --> 00:17:01,503 Hey guys, listen to me. 245 00:17:01,580 --> 00:17:04,310 Two days later, there will be a jewel show... 246 00:17:05,084 --> 00:17:07,109 on the 75th floor of Grandtu Hotel. 247 00:17:07,186 --> 00:17:11,145 They worth so much money that the price is out of your expectation. 248 00:17:11,323 --> 00:17:13,291 I am sure, if we get it successfully, 249 00:17:13,358 --> 00:17:15,383 what you get will be enough for your retirement. 250 00:17:15,694 --> 00:17:18,356 Great! 251 00:17:18,464 --> 00:17:19,897 Quiet! 252 00:17:19,998 --> 00:17:23,297 Now, we have to watch each other carefully. 253 00:17:23,669 --> 00:17:25,864 No single move should be taken. 254 00:17:26,438 --> 00:17:28,963 Some friends told me that, 255 00:17:29,575 --> 00:17:32,408 there is an undercover among us. 256 00:17:33,145 --> 00:17:36,808 Be frank, I am not sure whether he has colleague or not, 257 00:17:37,816 --> 00:17:40,717 but, you know my practice. 258 00:17:40,786 --> 00:17:42,310 If I discover one, I will kill him at once. 259 00:17:42,654 --> 00:17:45,851 Kill... kill everyone who betrays me. 260 00:17:47,059 --> 00:17:48,424 Don't you agree? 261 00:17:49,428 --> 00:17:50,895 Doctor, I am not. 262 00:17:50,963 --> 00:17:52,191 I know. 263 00:17:52,264 --> 00:17:53,595 So, it must be you. 264 00:17:54,366 --> 00:17:55,458 It's you! 265 00:17:56,502 --> 00:17:58,470 Don't come over, or I will kill her. 266 00:17:58,537 --> 00:17:59,731 Go ahead. 267 00:17:59,872 --> 00:18:01,840 She is always ready to die for me. 268 00:18:02,174 --> 00:18:04,642 Why are you standing here? Go kill him now. 269 00:18:13,185 --> 00:18:14,447 Stop! 270 00:18:16,155 --> 00:18:17,144 Are you alright? 271 00:18:17,923 --> 00:18:20,221 I am fine, just a little wound. 272 00:18:39,411 --> 00:18:40,605 Mister, I am sorry, 273 00:18:41,380 --> 00:18:42,972 our hotel will be opened on Saturday. 274 00:18:43,048 --> 00:18:44,242 I come to look for someone. 275 00:18:44,583 --> 00:18:46,016 What can I help you? 276 00:19:01,833 --> 00:19:03,323 You have to smile with feeling. 277 00:19:03,602 --> 00:19:05,194 Be a bit sincere, OK? 278 00:19:05,704 --> 00:19:07,399 I gave you all my sincerity. 279 00:19:07,573 --> 00:19:09,268 Many rich merchants will come to the show. 280 00:19:09,441 --> 00:19:10,408 I want all the PRs 281 00:19:10,475 --> 00:19:12,306 to welcome them with warmest smiles. 282 00:19:12,678 --> 00:19:14,543 I will go back and watch more comedies. 283 00:19:14,780 --> 00:19:16,042 About movies, 284 00:19:16,148 --> 00:19:18,173 Your idol Frankie will come tomorrow. 285 00:19:18,383 --> 00:19:20,749 He is great! I love him. 286 00:19:20,819 --> 00:19:23,219 No, there will be security check tomorrow. 287 00:19:23,288 --> 00:19:24,619 You are not allowed to wear gold necklace too. 288 00:19:25,224 --> 00:19:27,124 So bad! 289 00:19:29,661 --> 00:19:31,686 Isn't Frankie that great? 290 00:19:31,797 --> 00:19:34,163 He never uses double when filming. 291 00:19:34,399 --> 00:19:36,799 He always jumps down from high place. 292 00:19:37,469 --> 00:19:40,165 But he is a lady-killer. 293 00:19:40,505 --> 00:19:42,905 So he must be a funny man. 294 00:19:43,041 --> 00:19:44,406 How is it? 295 00:19:45,510 --> 00:19:46,636 Don't know why! 296 00:19:46,712 --> 00:19:48,304 There is a big pustule on the shoulder. 297 00:19:48,580 --> 00:19:50,207 When we got changed this morning. 298 00:19:50,282 --> 00:19:52,375 I saw bandage on her shoulder. 299 00:19:57,990 --> 00:19:59,924 Jayce, a cop wants to see you. 300 00:20:02,194 --> 00:20:03,183 What's the matter? 301 00:20:03,262 --> 00:20:04,524 Can we talk alone? 302 00:20:13,138 --> 00:20:15,902 A cop is no big deal. 303 00:20:16,208 --> 00:20:18,301 You didn't answer my phone. 304 00:20:18,377 --> 00:20:19,674 And you don't want to see me, 305 00:20:19,745 --> 00:20:21,337 so I have to see you in this way. 306 00:20:21,613 --> 00:20:23,240 Forget it, let's break up. 307 00:20:23,715 --> 00:20:25,979 I didn't attend our date since I was having special duty. 308 00:20:26,051 --> 00:20:28,815 Since the robbers killed many of my colleagues. 309 00:20:29,488 --> 00:20:31,615 I told you many times! 310 00:20:31,690 --> 00:20:33,749 I don't want you to be a cop. 311 00:20:34,092 --> 00:20:35,389 Today, your colleague is killed. 312 00:20:35,460 --> 00:20:37,052 You may be killed on the next day. 313 00:20:37,129 --> 00:20:38,653 I am scared. 314 00:20:39,364 --> 00:20:42,162 I heard a gun war yesterday. 315 00:20:42,301 --> 00:20:43,962 My heart kept on beating! 316 00:20:44,036 --> 00:20:45,628 Do you care about me? 317 00:20:46,071 --> 00:20:47,936 At least you should give me a call. 318 00:20:48,173 --> 00:20:49,140 I am sure I won't do that again, 319 00:20:49,207 --> 00:20:50,572 I will be very careful. 320 00:20:50,709 --> 00:20:52,609 Forget it, when the pager rings, 321 00:20:52,678 --> 00:20:54,202 you'll become a super cop. 322 00:20:54,880 --> 00:20:56,404 No, I... 323 00:20:57,683 --> 00:20:59,048 Jayce, I am off. 324 00:20:59,117 --> 00:21:00,106 Wait for me! 325 00:21:01,753 --> 00:21:02,742 Jayce! 326 00:21:03,288 --> 00:21:04,312 Jayce! 327 00:21:04,623 --> 00:21:05,647 Go. 328 00:21:09,494 --> 00:21:11,189 Jayce, listen to me! 329 00:21:11,263 --> 00:21:12,127 I'll be promoted soon, 330 00:21:12,197 --> 00:21:13,221 let's talk about it later, OK? 331 00:21:13,465 --> 00:21:14,762 Do you think 332 00:21:14,833 --> 00:21:15,891 you are Rambo? 333 00:21:16,668 --> 00:21:17,600 Jayce! 334 00:21:19,404 --> 00:21:20,496 What's up? 335 00:21:23,241 --> 00:21:24,299 My friend! 336 00:21:26,445 --> 00:21:27,673 Fai Fai, are you alright? 337 00:21:27,746 --> 00:21:28,804 Yes. 338 00:21:28,980 --> 00:21:30,413 Mister, do you know driving? 339 00:21:31,283 --> 00:21:32,307 Do you know him? 340 00:21:33,418 --> 00:21:34,350 No. 341 00:21:37,122 --> 00:21:38,214 I will take your car. 342 00:21:38,490 --> 00:21:39,514 My pleasure. 343 00:21:42,127 --> 00:21:43,321 - Wait... - Please! 344 00:21:43,762 --> 00:21:46,663 Jayce, don't go with him. 345 00:21:46,732 --> 00:21:48,199 Can you listen 346 00:21:48,266 --> 00:21:49,290 to me? 347 00:21:49,368 --> 00:21:50,960 Jayce... 348 00:21:55,807 --> 00:21:57,672 I think you know him, right? 349 00:21:58,443 --> 00:22:00,274 They are quarreling! 350 00:22:01,480 --> 00:22:04,005 Do you want to drink a cup of coffee in my place? 351 00:22:04,316 --> 00:22:06,216 No, thanks. My mom is waiting for me. 352 00:22:06,651 --> 00:22:08,016 I will get off right in front of it. 353 00:22:11,690 --> 00:22:12,782 Here is your home? 354 00:22:14,459 --> 00:22:16,427 I will take the MTR, bye-bye. 355 00:22:19,564 --> 00:22:23,022 Any bad feeling? 356 00:22:25,003 --> 00:22:27,267 When I like a woman, she can never escape from me. 357 00:22:28,740 --> 00:22:30,264 I have a bad news for you, 358 00:22:30,675 --> 00:22:32,302 Frankie will go tomorrow. 359 00:22:32,978 --> 00:22:35,446 Really? The movie star Frankie? 360 00:22:36,047 --> 00:22:37,571 He is a hero in movie. 361 00:22:37,649 --> 00:22:39,344 In fact, he may not be that powerful. 362 00:22:40,352 --> 00:22:42,377 If he is powerful, so? 363 00:22:48,860 --> 00:22:51,021 We can't allow any mistake happened. 364 00:22:51,730 --> 00:22:52,924 Ask Bond to kill him. 365 00:23:07,145 --> 00:23:08,510 Mind your head and legs. 366 00:23:14,519 --> 00:23:17,420 It's you again! Timing isn't good! 367 00:23:18,623 --> 00:23:19,817 Your leg... 368 00:23:19,891 --> 00:23:21,119 Left leg... Right leg... 369 00:23:22,093 --> 00:23:23,458 All lie down! 370 00:23:25,130 --> 00:23:26,427 Cut! It's OK! 371 00:23:26,998 --> 00:23:28,590 Frankie... 372 00:23:30,235 --> 00:23:31,725 You... 373 00:23:35,841 --> 00:23:39,072 What's wrong with you? 374 00:23:39,177 --> 00:23:40,109 Go and take a look. 375 00:23:40,178 --> 00:23:41,440 It's no big deal. 376 00:23:41,513 --> 00:23:42,605 Go. 377 00:23:46,017 --> 00:23:47,541 What's the problem? 378 00:23:47,619 --> 00:23:48,643 Frankie, look, 379 00:23:48,720 --> 00:23:50,551 you always speak foul language. 380 00:23:50,622 --> 00:23:51,714 See, you are scolding others again. 381 00:23:52,224 --> 00:23:53,919 I should have scolded them, 382 00:23:53,992 --> 00:23:55,357 or they didn't react. 383 00:23:55,694 --> 00:23:56,786 Let me do the dubbing myself. 384 00:24:09,708 --> 00:24:14,805 Go to hell... 385 00:24:14,880 --> 00:24:17,542 Go to hell... 386 00:24:18,617 --> 00:24:21,108 Go to hell... 387 00:24:21,686 --> 00:24:23,278 It's OK! 388 00:24:23,622 --> 00:24:25,522 Good! This is perfect! 389 00:24:25,590 --> 00:24:27,057 Frankie, your movie will make big money again. 390 00:24:29,928 --> 00:24:31,361 Damn it! Are you kidding? 391 00:24:31,429 --> 00:24:32,760 The dubbing room is so dirty! 392 00:24:32,831 --> 00:24:34,059 Cockroaches are everywhere! 393 00:24:34,232 --> 00:24:35,927 I won't come next time! 394 00:24:37,402 --> 00:24:38,494 I am going to wash my hand. 395 00:24:39,004 --> 00:24:39,868 So dirty! 396 00:24:39,938 --> 00:24:41,064 But you needn't go that fast. 397 00:24:41,139 --> 00:24:43,004 I want to piss. 398 00:25:01,393 --> 00:25:03,759 The little guys all escaped. 399 00:25:26,952 --> 00:25:28,476 If I kill him now, 400 00:25:28,553 --> 00:25:29,815 I can't fight with him any more. 401 00:25:30,221 --> 00:25:32,849 But I swore, I have to fight with him. 402 00:25:36,194 --> 00:25:37,456 Bold, you are here! 403 00:25:37,562 --> 00:25:39,325 You said I have to follow you even you go pissing. 404 00:25:40,432 --> 00:25:42,525 Bastard! You are so obedient! 405 00:26:01,820 --> 00:26:03,651 - Mister, you forgot your stuff. - Don't move. 406 00:26:06,891 --> 00:26:08,256 If you trust me, don't move. 407 00:26:08,360 --> 00:26:09,224 I trust you. 408 00:26:09,294 --> 00:26:10,283 You are stepping on the land mine. 409 00:26:10,962 --> 00:26:13,795 What? It's not war time! Are you kidding? 410 00:26:13,965 --> 00:26:15,296 You have known me for ages, 411 00:26:15,800 --> 00:26:17,700 think, did I ever fool you? 412 00:26:18,269 --> 00:26:19,634 What am I going to do now? 413 00:26:19,971 --> 00:26:20,960 Bring me a rod. 414 00:26:23,375 --> 00:26:24,637 I'll count three. 415 00:26:24,876 --> 00:26:26,241 Step back and I will kick it away. 416 00:26:28,279 --> 00:26:29,371 You have no choice. 417 00:26:30,649 --> 00:26:32,844 - Ready. Wait. 418 00:26:34,719 --> 00:26:38,985 My foot is cramping! Let me massage it for a while. 419 00:26:42,961 --> 00:26:43,985 Come on! 420 00:26:44,162 --> 00:26:45,186 One. 421 00:26:47,132 --> 00:26:48,224 Two. 422 00:26:50,335 --> 00:26:51,097 Three. 423 00:27:28,039 --> 00:27:29,233 Bye bye. 424 00:27:46,524 --> 00:27:47,548 Frankie is coming. 425 00:27:51,696 --> 00:27:53,220 She seems to like me. 426 00:27:54,966 --> 00:27:56,228 Be careful, she may eat you. 427 00:27:58,403 --> 00:27:59,995 Don't know if you have time... 428 00:28:02,273 --> 00:28:03,399 Dad, hurry up! 429 00:28:14,385 --> 00:28:15,647 We meet again! 430 00:28:20,325 --> 00:28:22,020 What's wrong? No battery again! 431 00:28:34,239 --> 00:28:35,501 Hello, speaking. 432 00:28:36,107 --> 00:28:37,404 I will be right there. 433 00:28:39,010 --> 00:28:40,204 What? 434 00:28:41,112 --> 00:28:42,807 I've told you before. 435 00:28:44,849 --> 00:28:45,975 Alright, 436 00:28:46,451 --> 00:28:47,440 that's it. 437 00:28:47,519 --> 00:28:49,077 Do you want me to teach you? 438 00:28:49,521 --> 00:28:51,489 Man should depend on himself. 439 00:28:52,924 --> 00:28:54,516 Man should depend on himself. 440 00:29:19,384 --> 00:29:20,442 Mister, what're you doing? 441 00:29:20,518 --> 00:29:22,611 Mister, you can't go in! 442 00:29:29,961 --> 00:29:31,019 Thank you. 443 00:29:34,432 --> 00:29:39,768 - The exhibition is in there. - Okay. 444 00:29:40,705 --> 00:29:41,967 This is new model. 445 00:29:42,240 --> 00:29:43,502 I am scared. 446 00:29:44,642 --> 00:29:47,338 This electronic dictionary can translate French, Japanese, 447 00:29:47,412 --> 00:29:49,277 and it can communicate, right? 448 00:29:50,114 --> 00:29:52,776 This dictionary can communicate with another within short distance. 449 00:29:53,384 --> 00:29:54,749 I am the bodyguard of Mr. Frankie. 450 00:29:54,819 --> 00:29:57,083 I suspect a terrorist has sneaked in the jewel show. 451 00:29:57,522 --> 00:29:59,649 What's the name of the criminal? Do you describe his face? 452 00:30:00,558 --> 00:30:01,684 I just recognize his voice! 453 00:30:01,759 --> 00:30:02,953 I don't know his face. 454 00:30:03,228 --> 00:30:06,026 That silly boy doesn't fit you. 455 00:30:06,598 --> 00:30:09,897 You have to find a mature man. 456 00:30:10,768 --> 00:30:13,168 Leave me alone! I like that silly boy. 457 00:30:13,238 --> 00:30:14,170 Someone is calling me. 458 00:30:18,309 --> 00:30:19,776 Can you ask Mr. Frankie down? 459 00:30:20,278 --> 00:30:22,746 The problem is, I don't believe you to be his bodyguard, 460 00:30:22,814 --> 00:30:23,678 please go. 461 00:30:23,748 --> 00:30:25,079 There is a criminal, it's true! 462 00:30:25,283 --> 00:30:27,046 Only VIPs are invited. 463 00:30:27,118 --> 00:30:28,847 There won't be any criminals, you'd better leave. 464 00:30:30,121 --> 00:30:31,213 Don't worry. 465 00:30:31,322 --> 00:30:32,687 - I will report to the police. - Go. 466 00:30:34,926 --> 00:30:36,086 How is it? No negative? 467 00:30:36,160 --> 00:30:38,185 - I will go and take some here. - Come back as soon as possible! 468 00:30:39,430 --> 00:30:41,955 Frankie, it's safe to stand next to you. 469 00:30:42,033 --> 00:30:43,193 Really? 470 00:30:43,501 --> 00:30:45,196 You are such a pretty girl that, 471 00:30:45,270 --> 00:30:46,396 I wish I could provide you more... 472 00:30:46,471 --> 00:30:47,733 condoms! 473 00:30:48,673 --> 00:30:49,935 No, I mean sense of security! 474 00:30:51,042 --> 00:30:52,976 You are so funny! 475 00:30:53,177 --> 00:30:54,610 You're welcome... 476 00:30:54,846 --> 00:30:57,076 Your new movie will be showing soon, 477 00:30:57,415 --> 00:31:00,316 don't forget me. 478 00:31:00,385 --> 00:31:01,545 Sure... 479 00:31:03,354 --> 00:31:04,946 I'll invite you to my home too. 480 00:31:06,591 --> 00:31:08,525 See, Frankie is taking a girl's advantage. 481 00:31:08,593 --> 00:31:10,356 Hurry up, shoot him. 482 00:31:15,566 --> 00:31:16,555 Impossible! 483 00:31:16,634 --> 00:31:17,726 Hide it... 484 00:31:18,269 --> 00:31:20,032 Be careful, there is security officers. 485 00:31:27,645 --> 00:31:29,510 Miss, are you alright? 486 00:31:30,181 --> 00:31:31,273 Alright? 487 00:31:31,616 --> 00:31:32,913 I am fine! 488 00:31:32,984 --> 00:31:35,077 Be careful, you have dropped something. 489 00:31:35,954 --> 00:31:37,148 Thank you. 490 00:31:37,588 --> 00:31:38,577 You're welcome. 491 00:31:39,924 --> 00:31:42,085 Dad, don't worry. 492 00:31:42,193 --> 00:31:44,684 Sponsored by the TNS security system. 493 00:31:44,762 --> 00:31:47,458 The show of Tzar Nicholar II's jewels 494 00:31:47,532 --> 00:31:49,227 is now started. 495 00:32:12,223 --> 00:32:13,656 Dad, I am going to sleep. 496 00:32:25,803 --> 00:32:26,895 What's up? 497 00:32:27,271 --> 00:32:28,135 Delivery! 498 00:32:28,206 --> 00:32:29,571 - What is it? - Bullet. 499 00:32:57,902 --> 00:33:00,029 I am all amazed. 500 00:33:00,705 --> 00:33:02,730 You are as pretty as a queen, you will have chance to wear it. 501 00:33:03,341 --> 00:33:04,501 I hope so. 502 00:33:08,079 --> 00:33:10,479 What are you looking at? 503 00:33:11,582 --> 00:33:14,745 Still looking? I will give you a blow! 504 00:33:14,819 --> 00:33:15,877 Get lost. 505 00:33:16,654 --> 00:33:17,780 Sorry. 506 00:33:19,223 --> 00:33:20,815 You should be a bit smart! 507 00:33:44,082 --> 00:33:45,344 Mister, what do you want? 508 00:33:45,416 --> 00:33:46,212 Changing shift! 509 00:34:34,899 --> 00:34:36,491 Help me... 510 00:34:38,202 --> 00:34:39,396 Get lost! 511 00:34:40,371 --> 00:34:41,463 Don't come over... 512 00:34:41,539 --> 00:34:42,733 Help me... 513 00:34:47,645 --> 00:34:50,113 Please, hands off... 514 00:34:50,181 --> 00:34:53,173 I beg you, please leave me alone! 515 00:35:13,638 --> 00:35:14,935 One is escaped. Chase him! 516 00:35:27,418 --> 00:35:28,680 He must have gone to the basement. 517 00:35:28,753 --> 00:35:30,516 Bring someone to the penthouse, I will kill him. 518 00:35:43,935 --> 00:35:45,061 Don't talk. 519 00:35:49,440 --> 00:35:51,305 There are many killers in this hotel. 520 00:35:52,176 --> 00:35:53,404 Don't scare me. 521 00:35:53,477 --> 00:35:54,569 I didn't. 522 00:35:54,645 --> 00:35:56,078 See, my trousers are removed! 523 00:35:56,681 --> 00:35:59,741 If you go out, you will be raped. 524 00:36:00,651 --> 00:36:02,016 Don't worry. 525 00:36:02,687 --> 00:36:04,587 I will protect you. 526 00:36:06,958 --> 00:36:08,118 I hear something. 527 00:36:14,265 --> 00:36:17,393 For your sake, I decided to check it out. 528 00:36:24,242 --> 00:36:26,642 There is a corpse, I am scared. 529 00:36:26,911 --> 00:36:28,401 Me too. 530 00:36:30,815 --> 00:36:32,248 The men of here and from the lobby 531 00:36:32,316 --> 00:36:33,783 were all killed. 532 00:36:33,851 --> 00:36:35,113 You have to protect me. 533 00:36:36,754 --> 00:36:39,848 I will draw their attention away, and you, call the police. 534 00:36:45,496 --> 00:36:46,656 Do you love me? 535 00:36:47,698 --> 00:36:48,960 I love you. 536 00:36:49,800 --> 00:36:51,392 I love you too. 537 00:36:51,669 --> 00:36:52,829 Be careful. 538 00:36:53,204 --> 00:36:54,569 Be careful. 539 00:36:59,810 --> 00:37:01,175 I am scared, 540 00:37:01,245 --> 00:37:03,110 if I go out, I will be easily killed. 541 00:37:03,314 --> 00:37:06,442 Before I go, can you encourage me? 542 00:37:20,865 --> 00:37:22,594 Help! 543 00:37:23,000 --> 00:37:24,934 Frankie! 544 00:37:25,469 --> 00:37:29,371 Come and save me! 545 00:37:29,440 --> 00:37:30,634 Frankie, I know you are around. 546 00:37:31,242 --> 00:37:32,607 Your girl is with me. 547 00:37:32,677 --> 00:37:34,110 If you don't come out, I will kill her. 548 00:37:35,379 --> 00:37:37,904 If you are a man, come out! I will count three. 549 00:37:41,852 --> 00:37:42,944 One. 550 00:37:43,020 --> 00:37:44,317 Frankie! 551 00:37:45,790 --> 00:37:46,688 - Two. - Frankie. 552 00:37:51,195 --> 00:37:53,163 Super hero? 553 00:37:53,564 --> 00:37:55,122 My ass! 554 00:37:56,834 --> 00:37:58,597 Can you send someone to check it out with me? 555 00:37:58,669 --> 00:37:59,966 The Doctor you mentioned entered the Grandtu Hotel, 556 00:38:00,037 --> 00:38:01,902 but you don't know his outlook, how can we look for him? 557 00:38:02,139 --> 00:38:04,130 What? Grandtu Hotel? 558 00:38:04,208 --> 00:38:05,300 He said there are criminals inside the hotel. 559 00:38:05,376 --> 00:38:06,308 I suspect that the man behind a blackmail case 560 00:38:06,377 --> 00:38:07,639 happened 2 years ago is inside the hotel. 561 00:38:08,112 --> 00:38:09,204 How do you know it? 562 00:38:09,280 --> 00:38:11,680 I came across with him, I heard his voice. 563 00:38:12,516 --> 00:38:14,347 This guy ruined my family, 564 00:38:14,485 --> 00:38:15,918 I could never forget his voice. 565 00:38:15,986 --> 00:38:17,419 Do you remember his face? 566 00:38:17,588 --> 00:38:18,953 I just talked to him through the telephone. 567 00:38:20,658 --> 00:38:22,285 There is a jewel show in the hotel. 568 00:38:22,360 --> 00:38:24,225 Yes, there are many securities there. 569 00:38:24,295 --> 00:38:25,990 I will call a police and check it out. 570 00:38:26,931 --> 00:38:27,989 Your girlfriend is working there, 571 00:38:28,065 --> 00:38:29,293 you may give her a call. 572 00:38:31,268 --> 00:38:32,462 I will follow you. 573 00:38:50,855 --> 00:38:52,152 Will there be any problem? 574 00:38:52,990 --> 00:38:53,922 Mister, may I... 575 00:38:54,692 --> 00:38:55,556 Get lost! 576 00:39:07,972 --> 00:39:09,599 Damn it! 577 00:39:10,107 --> 00:39:11,540 I am here with you, don't panic. 578 00:39:13,244 --> 00:39:14,506 I am afraid of you. 579 00:39:15,980 --> 00:39:17,242 Don't panic. 580 00:39:18,015 --> 00:39:19,312 Call the police! 581 00:39:19,383 --> 00:39:21,408 The phone is inside the pocket! Shit! 582 00:39:23,120 --> 00:39:24,212 Ladies and gentlemen. 583 00:39:25,055 --> 00:39:27,922 We just want money but not lives. 584 00:39:28,292 --> 00:39:30,317 If you don't co-operate with us, you will die. 585 00:39:30,728 --> 00:39:34,289 Sit properly, don't pull off a stunt. 586 00:39:34,665 --> 00:39:37,065 Even the police come, 587 00:39:37,134 --> 00:39:38,294 they will be killed. 588 00:39:38,369 --> 00:39:39,563 Do you understand? 589 00:39:39,804 --> 00:39:42,364 We are lucky to report this news! 590 00:39:44,575 --> 00:39:50,172 Mr. Chan Lap Ming from the security company, please come out. 591 00:39:53,651 --> 00:39:54,913 Yes, I am. 592 00:39:55,186 --> 00:39:57,450 Mr. Chan, the code please. 593 00:39:58,055 --> 00:40:01,081 The specialist came this morning to set up, 594 00:40:01,158 --> 00:40:02,625 so I don't know the code. 595 00:40:03,127 --> 00:40:04,890 I know nothing! 596 00:40:05,663 --> 00:40:08,359 I know nothing! 597 00:40:17,808 --> 00:40:18,706 Move faster, 598 00:40:18,776 --> 00:40:20,471 you have to find out the code within 45 minutes. 599 00:40:20,878 --> 00:40:21,845 Yes, sure. No problem. 600 00:40:21,912 --> 00:40:23,903 It's my job! 601 00:40:38,062 --> 00:40:39,393 I am Bond, 602 00:40:39,997 --> 00:40:42,124 I am always dreaming of fighting with you. 603 00:40:42,566 --> 00:40:43,828 To see how powerful you are! 604 00:40:43,901 --> 00:40:45,232 Kidding! 605 00:40:45,336 --> 00:40:47,736 Mr. Bond, you are the super hero! 606 00:40:51,942 --> 00:40:53,273 Are you Frankie? 607 00:40:53,344 --> 00:40:54,504 No. 608 00:40:54,578 --> 00:40:55,840 You disappoint me so much. 609 00:40:56,480 --> 00:40:57,913 Please, don't hit my face. 610 00:40:57,982 --> 00:41:00,348 I have to work tomorrow, please! 611 00:41:03,053 --> 00:41:03,985 Thank you. 612 00:41:14,732 --> 00:41:16,962 Rabbit, a car is coming. 613 00:41:17,368 --> 00:41:19,563 It depends, maybe, let him in and kill him. 614 00:41:19,837 --> 00:41:20,701 Got you. 615 00:41:21,038 --> 00:41:22,471 I will go in and take a look, wait for me. 616 00:41:23,474 --> 00:41:24,338 I will go in with you. 617 00:41:24,408 --> 00:41:26,638 No, what can you help me? 618 00:41:26,744 --> 00:41:27,733 Why not? 619 00:41:27,811 --> 00:41:29,108 You needn't go with me. 620 00:41:29,179 --> 00:41:30,441 I won't give you any trouble. 621 00:41:30,548 --> 00:41:32,209 Sorry, this is a private show. 622 00:41:32,516 --> 00:41:33,778 Do you have any invitation card? 623 00:41:34,552 --> 00:41:36,816 CID, I suspect that there are robbers in your hotel, 624 00:41:36,887 --> 00:41:37,854 where is your manager? 625 00:41:38,088 --> 00:41:38,850 He's just been off. 626 00:41:38,923 --> 00:41:40,117 When will the security officers shift duty? 627 00:41:40,658 --> 00:41:42,990 Mister, what's the problem? 628 00:41:43,928 --> 00:41:45,828 An hour ago, you were not guarding the entrance. 629 00:41:45,996 --> 00:41:47,156 We have just changed our shift. 630 00:41:47,998 --> 00:41:49,090 I have to go up and take a look. 631 00:41:49,233 --> 00:41:50,791 Alright, please follow me. 632 00:43:05,442 --> 00:43:06,374 Get in. 633 00:43:11,115 --> 00:43:12,139 You are really great. 634 00:43:12,383 --> 00:43:13,816 Thank you. 635 00:43:42,046 --> 00:43:43,013 We have no way out. 636 00:43:54,558 --> 00:43:56,150 I was just thinking whether you would leave me alone. 637 00:43:56,560 --> 00:43:57,686 I won't leave anyone behind. 638 00:43:57,961 --> 00:43:59,189 They are fierce! 639 00:43:59,730 --> 00:44:01,163 They are cold-blooded. 640 00:44:01,398 --> 00:44:02,592 What'll we do now? 641 00:44:02,866 --> 00:44:03,628 We just have a way out. 642 00:44:03,701 --> 00:44:04,633 Go to the penthouse. 643 00:44:04,835 --> 00:44:05,665 To the penthouse? 644 00:44:11,008 --> 00:44:13,977 What? They are driving up by taking the elevator? 645 00:44:31,695 --> 00:44:32,787 Take this. 646 00:44:34,198 --> 00:44:35,290 What's it? 647 00:44:35,365 --> 00:44:37,060 This is sent by my girl, it's one of a pair. 648 00:44:37,568 --> 00:44:40,298 We can communicate through it in short distance. 649 00:44:40,971 --> 00:44:42,563 If I die, 650 00:44:43,006 --> 00:44:45,099 please hand this to my girlfriend Jayce. 651 00:44:48,412 --> 00:44:50,744 So, you mean I must be dead meat! Come on! 652 00:44:58,689 --> 00:45:01,749 Boss, lighter... give me face, I am a star. 653 00:45:02,092 --> 00:45:03,116 Frankie. 654 00:45:04,962 --> 00:45:06,088 Frankie! 655 00:45:06,597 --> 00:45:07,928 Dad, don't worry. 656 00:45:08,098 --> 00:45:09,065 They will go 657 00:45:09,133 --> 00:45:11,101 after making money. 658 00:45:11,502 --> 00:45:13,970 Don't move, squat, listened? 659 00:45:14,738 --> 00:45:15,636 Squat! 660 00:45:47,838 --> 00:45:48,770 Jump. 661 00:46:05,889 --> 00:46:06,651 Be quick! 662 00:46:10,894 --> 00:46:11,724 Kam! 663 00:46:13,263 --> 00:46:14,025 Run! 664 00:46:26,944 --> 00:46:28,809 Retreat... 665 00:46:30,147 --> 00:46:31,444 I will kill whoever moves! 666 00:46:32,182 --> 00:46:33,376 Freeze. 667 00:46:33,483 --> 00:46:34,677 Run! 668 00:46:34,918 --> 00:46:36,044 Mind yourself! 669 00:46:36,119 --> 00:46:37,108 Run. 670 00:46:37,187 --> 00:46:38,654 No way... 671 00:46:38,922 --> 00:46:40,355 Don't forget daddy! 672 00:46:52,002 --> 00:46:54,300 Don't move! Everyone don't move. 673 00:46:55,439 --> 00:46:57,873 Or, I will kill this computer expert. 674 00:46:58,275 --> 00:46:59,264 Come here. 675 00:47:01,211 --> 00:47:03,406 If I kill him, you can't open the computer safe. 676 00:47:03,480 --> 00:47:05,209 So, you will have a total failure! 677 00:47:06,950 --> 00:47:08,713 That old man is tough! 678 00:47:08,785 --> 00:47:09,649 Shoot him! 679 00:47:11,788 --> 00:47:12,812 Don't move. 680 00:47:17,694 --> 00:47:19,127 Tell them not to move! Got it? 681 00:47:19,196 --> 00:47:20,458 Or, I will kill him. 682 00:47:22,065 --> 00:47:23,498 Ask them to drop the weapons. 683 00:47:25,802 --> 00:47:26,826 Hurry up! 684 00:47:28,372 --> 00:47:29,566 Drop the weapon. 685 00:47:41,285 --> 00:47:43,617 Uncle, take him here, I will help to guard him. 686 00:47:43,987 --> 00:47:45,318 OK, go. 687 00:47:49,092 --> 00:47:50,684 Jayce, are you alright? 688 00:47:51,962 --> 00:47:53,054 I am alright, hands off me. 689 00:48:02,372 --> 00:48:03,930 The policemen are coming, 690 00:48:04,007 --> 00:48:05,668 I am a cop, stay calm. 691 00:48:05,809 --> 00:48:07,868 - Hello... Iook! - It's you! 692 00:48:07,945 --> 00:48:09,936 I recorded the process of the robbery. 693 00:48:10,380 --> 00:48:11,745 You needn't be a good citizen like this. 694 00:48:11,815 --> 00:48:12,713 None of your business. 695 00:48:12,783 --> 00:48:14,614 Frankie, come on, smile. 696 00:48:15,986 --> 00:48:17,578 Don't shoot below. 697 00:48:17,788 --> 00:48:19,312 What're you afraid of? This is fresh looking! 698 00:48:20,090 --> 00:48:21,648 - Come on... - Sorry! 699 00:48:22,025 --> 00:48:23,287 Thank you so much! 700 00:48:24,728 --> 00:48:26,252 Man should depend on himself. 701 00:48:33,337 --> 00:48:34,497 It's you! 702 00:48:35,372 --> 00:48:36,361 You are Doctor! 703 00:49:15,445 --> 00:49:17,072 Catch the reporter of the TV station 704 00:49:17,314 --> 00:49:18,508 and get back the tape. 705 00:49:18,682 --> 00:49:20,206 Inform Fai Fai, ready for plan B. 706 00:49:20,617 --> 00:49:21,948 OK, let's go. 707 00:49:22,853 --> 00:49:23,945 Oh, you are a nasty guy! 708 00:49:24,621 --> 00:49:25,849 Shut up. 709 00:49:26,156 --> 00:49:27,646 Or I will throw you down. 710 00:49:27,758 --> 00:49:29,123 Don't kill her, if you want to kill, kill me. 711 00:49:29,726 --> 00:49:32,490 Mr. Police, I won't kill you. 712 00:49:32,662 --> 00:49:34,425 For you are a perfect hostage. 713 00:50:00,957 --> 00:50:01,924 Pay attention, 714 00:50:01,992 --> 00:50:03,584 don't let anyone go into the hotel. 715 00:50:05,195 --> 00:50:07,789 Boss, cops are coming. 716 00:50:38,795 --> 00:50:40,262 Report, sir! 717 00:50:40,330 --> 00:50:42,025 Some people are injured. 718 00:50:42,899 --> 00:50:44,389 Those criminals were professional soldiers, 719 00:50:44,468 --> 00:50:45,696 call for assistance. 720 00:50:46,336 --> 00:50:47,803 Calling headquarters... 721 00:50:48,138 --> 00:50:49,196 Move faster. 722 00:52:49,059 --> 00:52:50,993 Miss, where is the tape? 723 00:52:51,328 --> 00:52:52,886 If you hand it out, I will kick it away. 724 00:52:53,063 --> 00:52:54,655 Or, I will put more in. 725 00:53:00,003 --> 00:53:01,368 Seal the door, 726 00:53:01,438 --> 00:53:03,633 let her die inside. 727 00:53:03,740 --> 00:53:05,173 Then we'll go in and get the tape later. 728 00:53:05,342 --> 00:53:06,639 Bye bye. 729 00:53:18,788 --> 00:53:19,982 Pretty woman, what are you screaming? 730 00:53:20,056 --> 00:53:21,614 Jump, we will catch you. 731 00:53:21,925 --> 00:53:23,620 I can't! My legs go numb! 732 00:53:23,693 --> 00:53:25,388 The monster will bite you. 733 00:53:30,367 --> 00:53:32,767 Jump, I will catch you. 734 00:53:38,008 --> 00:53:40,841 Hold tight, don't loose your hand! 735 00:53:43,947 --> 00:53:45,107 See... 736 00:53:45,181 --> 00:53:46,944 We could make it. 737 00:53:47,550 --> 00:53:48,983 I am scared. 738 00:53:49,085 --> 00:53:50,313 It's alright... 739 00:53:51,054 --> 00:53:52,385 Bold is holding 740 00:53:52,756 --> 00:53:54,223 a pretty woman! 741 00:53:54,291 --> 00:53:55,519 Do you want to take her advantage? 742 00:53:55,792 --> 00:53:57,316 I just want to comfort her. 743 00:53:58,762 --> 00:54:00,821 Pretty woman, don't panic, it's alright. 744 00:54:00,897 --> 00:54:01,829 Don't touch me. 745 00:54:02,999 --> 00:54:05,058 Son, be careful, son! 746 00:54:07,070 --> 00:54:08,537 Give me your hand. 747 00:54:09,039 --> 00:54:10,734 The monsters are coming, pull me up. 748 00:54:20,417 --> 00:54:22,009 Doesn't monster love eating pretty women? 749 00:54:22,085 --> 00:54:23,211 Why bite my ass? 750 00:54:29,159 --> 00:54:30,183 There are few teeth of the monster 751 00:54:30,260 --> 00:54:31,784 left on my ass. 752 00:54:36,266 --> 00:54:37,631 Son, lower your voice. 753 00:54:37,701 --> 00:54:38,668 Hold it. 754 00:54:40,103 --> 00:54:41,627 Isn't the monster poisonous? 755 00:54:43,006 --> 00:54:44,337 Do you feel anything wrong? 756 00:54:46,142 --> 00:54:49,339 Yes, I feel numb! 757 00:54:50,980 --> 00:54:52,311 It's going worse and worse. 758 00:54:53,683 --> 00:54:54,945 Do you feel cold? 759 00:54:55,652 --> 00:54:56,914 Cold? 760 00:54:56,986 --> 00:54:58,146 Yes. 761 00:54:59,122 --> 00:55:00,589 I feel colder and colder. 762 00:55:00,657 --> 00:55:02,352 You don't seem to be poisoned. 763 00:55:02,425 --> 00:55:04,552 If yes, you will be fainted. 764 00:55:10,233 --> 00:55:12,667 Bold, why the girl fell on the ground? 765 00:55:14,704 --> 00:55:16,228 She is poisoned. 766 00:55:31,087 --> 00:55:32,714 Dad, the monster is poisonous. 767 00:55:33,757 --> 00:55:34,781 You'll be alright. 768 00:55:34,858 --> 00:55:36,416 But I feel painful. 769 00:55:36,693 --> 00:55:37,660 What? 770 00:55:37,727 --> 00:55:39,217 I am poisoned too. 771 00:55:42,565 --> 00:55:44,260 Do you want your dad to suck your ass? 772 00:55:44,334 --> 00:55:45,631 It doesn't matter! 773 00:55:48,671 --> 00:55:50,536 Bold, they are coming, 774 00:55:50,607 --> 00:55:51,835 We have to run. 775 00:55:51,908 --> 00:55:54,706 I want to go to the medical room to inject some serum for her. 776 00:55:54,878 --> 00:55:56,709 Or, she will die, you leave first. 777 00:55:57,580 --> 00:56:00,310 She is a stranger to you, doesn't it worth? 778 00:56:00,617 --> 00:56:03,108 When the police come, they will save her. 779 00:56:03,853 --> 00:56:09,849 Don't leave me alone... 780 00:56:10,226 --> 00:56:13,525 Dad, don't leave me alone. 781 00:56:15,732 --> 00:56:18,860 Don't leave me. 782 00:56:19,569 --> 00:56:22,003 Go, let's spread, you will have bigger chance to survive. 783 00:56:22,172 --> 00:56:23,139 Be quick! 784 00:56:24,507 --> 00:56:25,769 I won't insist. 785 00:56:26,075 --> 00:56:28,305 Frankie, run! 786 00:56:28,545 --> 00:56:29,443 My ass hurts. 787 00:56:29,512 --> 00:56:30,479 Run. 788 00:56:31,614 --> 00:56:33,980 Bold, if you don't come, who is going to help me? 789 00:56:34,350 --> 00:56:36,511 Frankie, show your guts. 790 00:56:37,120 --> 00:56:38,712 We are from the Frankie's team, we won't be despised. 791 00:56:39,923 --> 00:56:42,289 Frankie, run... 792 00:56:42,625 --> 00:56:43,592 Alright. 793 00:56:57,073 --> 00:56:58,267 Pay attention, the commander is coming. 794 00:57:12,989 --> 00:57:15,150 It doesn't matter, I won't die. 795 00:57:19,162 --> 00:57:21,130 I dragged you down, why did you come? 796 00:57:22,031 --> 00:57:24,158 If I didn't come and if there is anything happened to you, 797 00:57:24,534 --> 00:57:26,092 I would regret for my whole life. 798 00:57:27,370 --> 00:57:30,635 Pal, I could stand the pain from the shot. 799 00:57:30,707 --> 00:57:31,799 But I couldn't stand 800 00:57:31,875 --> 00:57:33,172 your honey lips! 801 00:57:34,244 --> 00:57:35,211 None of your business, 802 00:57:35,278 --> 00:57:36,745 or I will make your wound bigger! 803 00:57:36,813 --> 00:57:37,745 Shut up. 804 00:57:38,248 --> 00:57:41,149 I tell you! When a woman gets angry, 805 00:57:41,718 --> 00:57:43,208 she can do whatever you can't imagine. 806 00:57:43,286 --> 00:57:44,378 What's up? 807 00:57:44,554 --> 00:57:46,579 I am afraid of being recognized. 808 00:57:46,656 --> 00:57:49,124 So I use your blood to disguise. 809 00:57:51,928 --> 00:57:54,123 Don't you have any good feeling about me? 810 00:57:54,964 --> 00:57:57,023 No, I don't mean it. 811 00:57:57,100 --> 00:57:59,000 I wish to be your friend. 812 00:57:59,068 --> 00:58:01,332 Call me Lai, I work in the TV station. 813 00:58:01,938 --> 00:58:03,599 I think you feel hot. 814 00:58:05,608 --> 00:58:07,576 Yes, a bit hot. 815 00:58:07,644 --> 00:58:09,737 Why not go out to have some fresh air? 816 00:58:10,446 --> 00:58:13,142 I am busy, call me next time. 817 00:58:15,618 --> 00:58:16,949 I am afraid of height! 818 00:58:17,020 --> 00:58:19,989 Let's talk in the coffee shop, I won't fly. 819 00:58:22,458 --> 00:58:23,857 I am scared! 820 00:58:23,927 --> 00:58:25,861 If you jump down, you won't feel high any more. 821 00:58:26,162 --> 00:58:27,595 I will take the elevator. 822 00:58:27,664 --> 00:58:28,858 It would be faster if you jump from here. 823 00:58:37,674 --> 00:58:39,471 I am Bold, I am alive. 824 00:58:39,576 --> 00:58:40,668 Where is the medical room? 825 00:58:44,314 --> 00:58:46,612 Doctor, the channel of the police is connected. 826 00:58:48,318 --> 00:58:51,378 I am the commander, you are surrounded. 827 00:58:51,454 --> 00:58:52,853 You have no chance to leave. 828 00:58:54,223 --> 00:58:55,417 Look up. 829 00:58:55,491 --> 00:58:57,152 I have a famous TV producer here. 830 00:58:57,226 --> 00:58:58,557 I will ask him to introduce himself. 831 00:58:59,395 --> 00:59:00,293 I am called Lai Siu Tin. 832 00:59:00,363 --> 00:59:03,821 No, call me Lai. Help... 833 00:59:04,233 --> 00:59:07,396 We are in room 431, turn left on the 4th floor. 834 00:59:07,537 --> 00:59:09,061 Save us. 835 00:59:11,040 --> 00:59:12,132 What do you want? 836 00:59:12,241 --> 00:59:13,503 Retreat 100 yards backward, 837 00:59:13,643 --> 00:59:15,975 send a helicopter to wait for me on the roof. 838 00:59:16,212 --> 00:59:17,839 Impossible, you'd better surrender. 839 00:59:17,981 --> 00:59:19,005 That's possible. 840 00:59:19,282 --> 00:59:20,476 From now on, 841 00:59:20,550 --> 00:59:22,040 I will throw one person down in every 5 minutes. 842 00:59:22,151 --> 00:59:23,778 Until I see the helicopter. 843 00:59:24,687 --> 00:59:26,245 And I want you to send me 844 00:59:26,322 --> 00:59:28,517 the notorious rapist. 845 00:59:28,958 --> 00:59:31,119 We can't accept your request. 846 00:59:33,229 --> 00:59:34,253 Sir, look! 847 00:59:41,571 --> 00:59:43,334 Now, I dropped a corpse. 848 00:59:44,007 --> 00:59:45,201 5 minutes later, 849 00:59:45,308 --> 00:59:47,242 I will drop another person who is alive. 850 00:59:50,046 --> 00:59:51,741 Why do you want the police to release the rapist? 851 00:59:53,783 --> 00:59:55,045 They won't do that. 852 00:59:55,418 --> 00:59:57,113 I just want to draw their attention away. 853 00:59:57,787 --> 00:59:59,618 I don't know that rapist at all. 854 01:00:00,156 --> 01:00:02,454 That's good, the rapist will be severely beaten by the cop. 855 01:00:03,126 --> 01:00:05,594 You are really smart! 856 01:00:05,662 --> 01:00:07,960 Go on flattering me, 857 01:00:08,031 --> 01:00:09,225 or I will drop you down. 858 01:00:09,465 --> 01:00:12,366 You are really wise. 859 01:00:12,435 --> 01:00:15,598 And you are really handsome too. 860 01:00:15,705 --> 01:00:20,005 You are the smartest boss, brilliant and outstanding... 861 01:00:20,076 --> 01:00:21,976 Be patient. 862 01:00:23,613 --> 01:00:25,877 You are really clever, 863 01:00:25,982 --> 01:00:28,143 you are the Lion King. 864 01:00:28,217 --> 01:00:29,479 Super hero! 865 01:01:19,902 --> 01:01:24,703 12345678910. 866 01:01:24,774 --> 01:01:27,072 Don't move. What are you doing? 867 01:01:27,944 --> 01:01:29,309 I am practising! 868 01:01:29,378 --> 01:01:30,538 Hands up. 869 01:01:34,217 --> 01:01:35,582 Drop the gun. 870 01:01:36,686 --> 01:01:38,244 I don't have gun, what can I drop? 871 01:01:38,688 --> 01:01:40,383 Kid, I am not talking about you. 872 01:01:42,258 --> 01:01:43,350 Dad, it's you! 873 01:01:43,693 --> 01:01:44,819 Of course. 874 01:01:53,970 --> 01:01:55,335 How can you still be cocky? 875 01:01:57,607 --> 01:01:58,733 Don't move. 876 01:01:59,008 --> 01:02:00,532 Listened? My dad asked you not to move. 877 01:02:00,610 --> 01:02:01,577 Cut the crap. 878 01:02:01,644 --> 01:02:02,576 Torch. 879 01:02:04,013 --> 01:02:05,446 Dad, you are so cool! 880 01:02:05,615 --> 01:02:06,639 Damn it. 881 01:02:08,918 --> 01:02:11,011 If you were not that cool, my mom wouldn't have fallen for you. 882 01:02:11,087 --> 01:02:12,111 Dad, you are really great. 883 01:02:12,188 --> 01:02:14,679 Cut the crap, watch out. 884 01:02:16,726 --> 01:02:17,920 Let me drag him out first. 885 01:02:30,006 --> 01:02:31,030 Stop. 886 01:02:33,643 --> 01:02:35,873 What are you doing? Who asked you to shoot? 887 01:02:36,012 --> 01:02:38,139 How dare you bother me? 888 01:02:38,214 --> 01:02:39,476 I won't let anyone go. 889 01:02:43,986 --> 01:02:46,978 Dad, run now, there are many people out there. 890 01:02:47,223 --> 01:02:47,985 What? 891 01:02:48,057 --> 01:02:49,354 Search the other floors. 892 01:02:52,728 --> 01:02:55,060 Bond, stay here. 893 01:02:57,533 --> 01:02:59,558 What do you think you are? Should I listen to you? 894 01:03:06,008 --> 01:03:08,476 If you have guts, don't follow me. 895 01:03:14,617 --> 01:03:17,177 How dare you threaten me 896 01:03:17,253 --> 01:03:18,515 with Doctor! 897 01:03:24,760 --> 01:03:26,625 Bitch, are you looking for death? 898 01:03:27,230 --> 01:03:29,960 Dad, pretty woman! 899 01:03:48,718 --> 01:03:49,810 So cruel! 900 01:03:52,188 --> 01:03:53,212 Bitch. 901 01:04:02,465 --> 01:04:03,557 Don't move. 902 01:04:04,934 --> 01:04:06,128 How dare you beat the woman? 903 01:04:06,202 --> 01:04:09,660 Listen, hold your right leg with left hand... 904 01:04:09,739 --> 01:04:11,036 Lick your left eye with your tongue. 905 01:04:11,107 --> 01:04:12,335 Lie on the floor. 906 01:04:12,408 --> 01:04:13,466 Dad, 907 01:04:14,343 --> 01:04:15,503 tie him up! 908 01:04:19,782 --> 01:04:21,306 Son, are you kidding? 909 01:04:21,384 --> 01:04:22,646 I'm not that strong enough. 910 01:04:25,021 --> 01:04:26,386 I'll tie him up then. 911 01:04:32,662 --> 01:04:34,061 Dad, come and help. 912 01:04:34,130 --> 01:04:36,064 You're so troublesome! How can I help you? 913 01:04:36,132 --> 01:04:37,064 Who'll hold the gun? 914 01:04:38,367 --> 01:04:39,459 Give it to me. 915 01:04:40,503 --> 01:04:41,561 Thank you. 916 01:04:41,938 --> 01:04:44,202 No, you're a woman! 917 01:04:44,307 --> 01:04:45,672 This gun is quite heavy. 918 01:04:46,575 --> 01:04:48,372 Kid, help yourself! 919 01:04:49,478 --> 01:04:50,968 Dad! No way! 920 01:04:51,180 --> 01:04:53,705 Come and help me I'm exhausted. 921 01:04:54,050 --> 01:04:55,142 You're useless! 922 01:04:56,452 --> 01:04:57,851 Thank you! Why not take it for us? 923 01:04:59,088 --> 01:05:01,682 Be careful, if you press it, it'll shoot. 924 01:05:07,196 --> 01:05:08,788 It's OK. 925 01:05:11,867 --> 01:05:13,300 What's wrong? Messy hair? 926 01:05:17,306 --> 01:05:19,001 Down... there. 927 01:05:19,241 --> 01:05:20,333 Down? 928 01:05:20,509 --> 01:05:21,601 Yes. 929 01:05:23,079 --> 01:05:25,604 Not here! I mean him! 930 01:05:26,882 --> 01:05:28,315 I thought you were smart! 931 01:05:28,384 --> 01:05:30,181 You're as stupid as pig. 932 01:05:30,252 --> 01:05:32,152 I warn you, don't say I'm as stupid as pig. 933 01:05:32,288 --> 01:05:33,414 She is right. 934 01:05:33,489 --> 01:05:34,786 You're as stupid as pig. 935 01:05:34,857 --> 01:05:36,290 They are from the same gang. 936 01:05:37,293 --> 01:05:39,193 Your dad is smarter than you. 937 01:05:41,998 --> 01:05:43,590 She thought she's clever! 938 01:05:44,700 --> 01:05:47,134 I kept the bullets! It's not loaded! 939 01:05:53,275 --> 01:05:54,606 Don't push my dad. 940 01:05:54,710 --> 01:05:56,871 I warn you, surrender now, 941 01:05:56,946 --> 01:05:58,174 I don't want to hurt you. 942 01:06:03,285 --> 01:06:04,877 Stop fighting... 943 01:06:08,391 --> 01:06:09,619 No! 944 01:06:09,759 --> 01:06:11,420 Son, are you alright? 945 01:06:12,094 --> 01:06:13,118 Don't be afraid of him. 946 01:06:15,931 --> 01:06:18,559 Don't kill him, we need him to be hostage. 947 01:06:19,935 --> 01:06:21,266 OK, but I want him to change 948 01:06:21,871 --> 01:06:23,839 And then beat him up. 949 01:06:24,073 --> 01:06:25,097 What clothes? 950 01:06:29,011 --> 01:06:30,876 This is the costume for filming! 951 01:06:31,447 --> 01:06:33,506 I want to defeat the hero who wears this costume! 952 01:06:38,721 --> 01:06:40,848 What's happened? Why there are cops? 953 01:06:40,923 --> 01:06:42,083 Because of you! 954 01:06:48,631 --> 01:06:50,929 Give way... Sorry... 955 01:07:11,320 --> 01:07:12,651 Why didn't you leave me alone? 956 01:07:12,922 --> 01:07:14,184 I swore, 957 01:07:14,523 --> 01:07:16,047 I'd never dump woman and children again. 958 01:07:16,926 --> 01:07:17,915 Again? 959 01:07:18,594 --> 01:07:19,754 Did you try that before? 960 01:07:22,264 --> 01:07:23,492 My wife and son 961 01:07:24,433 --> 01:07:26,298 were killed by those bastards upstairs. 962 01:07:30,406 --> 01:07:31,634 I'm sorry. 963 01:07:32,508 --> 01:07:33,975 Where is the tape? 964 01:07:34,577 --> 01:07:36,841 I put it under a show case. 965 01:07:37,279 --> 01:07:38,871 If we can't go out, 966 01:07:38,948 --> 01:07:40,313 the tape will be the only evidence. 967 01:07:40,916 --> 01:07:42,349 What'll we do then? 968 01:07:42,618 --> 01:07:45,485 I'll take it and hand it to the police. 969 01:07:50,292 --> 01:07:51,657 Don't dump me. 970 01:07:51,894 --> 01:07:53,361 I'll come back to take you away. 971 01:08:01,937 --> 01:08:03,336 I'm mean, 972 01:08:04,140 --> 01:08:05,664 I'll remember it. 973 01:08:06,575 --> 01:08:08,042 If you don't come back, 974 01:08:08,644 --> 01:08:10,305 I'll hate you forever. 975 01:08:19,755 --> 01:08:20,813 Oh Yeah! 976 01:08:47,049 --> 01:08:49,017 The diamond necklace fits you most. 977 01:08:49,485 --> 01:08:50,543 Go with me. 978 01:08:50,619 --> 01:08:51,517 Stop dreaming! 979 01:08:54,523 --> 01:08:55,512 Don't touch him. 980 01:08:56,392 --> 01:08:57,882 Why should I listen to you? 981 01:09:00,529 --> 01:09:03,987 Hand off! 982 01:09:04,066 --> 01:09:05,033 What're you doing? 983 01:09:05,935 --> 01:09:08,130 Hands off me! 984 01:09:10,272 --> 01:09:12,900 I could have retreated safely. 985 01:09:13,075 --> 01:09:16,203 Because of you, you mess up the whole party! 986 01:09:16,445 --> 01:09:17,969 Tell me, how to fix you? 987 01:09:20,849 --> 01:09:22,578 How are you? I'll back. 988 01:09:26,755 --> 01:09:27,915 Superstar, 989 01:09:28,324 --> 01:09:29,848 where is your bodyguard? 990 01:09:30,659 --> 01:09:31,751 I don't know. 991 01:09:31,827 --> 01:09:32,987 Why don't you? 992 01:09:38,867 --> 01:09:40,732 Take some men to seek for Li Kit. 993 01:09:41,237 --> 01:09:42,761 I want to see his corpse. 994 01:09:42,871 --> 01:09:43,769 Yes. 995 01:10:05,494 --> 01:10:06,461 Where is Turtle? 996 01:10:06,528 --> 01:10:07,358 He's gone to toilet. 997 01:13:42,010 --> 01:13:43,034 Rabbit, how are you? 998 01:13:45,147 --> 01:13:46,136 Rabbit... 999 01:13:46,949 --> 01:13:47,847 Rabbit... 1000 01:13:59,995 --> 01:14:01,587 Catch him. 1001 01:14:03,131 --> 01:14:04,860 Don't catch me, I am a good guy. 1002 01:14:04,933 --> 01:14:06,264 The robbers are up there. 1003 01:14:28,757 --> 01:14:31,385 Control the order. 1004 01:14:31,460 --> 01:14:32,859 The firemen, go there to put out the fire. 1005 01:14:33,328 --> 01:14:34,955 Let me go, I am not criminal. 1006 01:14:41,336 --> 01:14:43,566 Sir, we have just seen a gun war happened on the 6th floor. 1007 01:14:43,639 --> 01:14:44,970 Later, he jumped through the window. 1008 01:14:45,040 --> 01:14:46,234 Luckily, we opened the net for him. 1009 01:14:46,408 --> 01:14:48,035 I know him, he is Frankie's bodyguard. 1010 01:14:48,377 --> 01:14:49,309 Set him free. 1011 01:14:49,378 --> 01:14:50,402 Tell me what's happening. 1012 01:14:52,114 --> 01:14:54,241 There are over 10 criminals, they are heavily armed. 1013 01:14:54,316 --> 01:14:55,476 There is a bomb specialist. 1014 01:14:56,018 --> 01:14:58,043 A guy is called Doctor. 1015 01:14:58,387 --> 01:15:00,582 He is the man behind a blackmail case happened two years ago. 1016 01:15:01,089 --> 01:15:02,351 Why do you know so much? 1017 01:15:02,524 --> 01:15:03,752 I will explain it to you later. 1018 01:15:03,825 --> 01:15:05,190 Call the bomb disposal expert here, 1019 01:15:05,260 --> 01:15:06,454 there are many bombs. 1020 01:15:07,195 --> 01:15:08,560 The criminals and the hostages are on the penthouse. 1021 01:15:08,830 --> 01:15:11,025 They request a helicopter. 1022 01:15:12,801 --> 01:15:14,029 Will you promise them? 1023 01:15:14,102 --> 01:15:15,899 Among the hostages, there are two couples of ambassadors. 1024 01:15:15,971 --> 01:15:17,131 We can't take this responsibility. 1025 01:15:17,205 --> 01:15:18,137 Take him to the hospital. 1026 01:15:18,240 --> 01:15:19,764 I am fine, I have to go in again. 1027 01:15:19,841 --> 01:15:20,933 Are you crazy? 1028 01:15:23,245 --> 01:15:24,803 This tape is shot by a reporter. 1029 01:15:24,880 --> 01:15:26,142 The process of the robbery is recorded. 1030 01:15:27,082 --> 01:15:28,071 Show it to me at once. 1031 01:15:28,150 --> 01:15:29,082 Yes, sir. 1032 01:15:36,091 --> 01:15:37,524 Li Kit killed my brother. 1033 01:15:45,934 --> 01:15:47,162 Listened? 1034 01:15:47,869 --> 01:15:50,337 Your bodyguard Li Kit killed my brother. 1035 01:15:52,207 --> 01:15:53,469 I... 1036 01:15:56,278 --> 01:16:00,305 I am so sorry to hear that! 1037 01:16:02,184 --> 01:16:04,209 Your brother is dead! 1038 01:16:04,486 --> 01:16:06,181 Sorry, you are so poor. 1039 01:16:07,022 --> 01:16:11,618 I didn't say anything wrong! Your brother is poor indeed! 1040 01:16:14,496 --> 01:16:15,690 I want you to pay for his life. 1041 01:16:15,764 --> 01:16:16,822 Squat... 1042 01:16:16,898 --> 01:16:18,229 None of my business! 1043 01:16:18,900 --> 01:16:20,128 Boss. 1044 01:16:20,202 --> 01:16:21,169 What's up? 1045 01:16:21,236 --> 01:16:22,498 Not you. 1046 01:16:24,373 --> 01:16:26,739 You may ask the police to send him here. 1047 01:16:28,677 --> 01:16:31,578 Tell me, why the police listen to me? 1048 01:16:32,247 --> 01:16:33,771 If they don't send him here, 1049 01:16:33,849 --> 01:16:35,749 you may push the foreigners down. 1050 01:16:35,884 --> 01:16:37,181 How can you say such thing? 1051 01:16:37,919 --> 01:16:40,149 Shut up! I just want to save you all. 1052 01:16:41,990 --> 01:16:44,390 I've just listened. It's a very good idea. 1053 01:16:44,993 --> 01:16:46,290 But the ambassadors are 1054 01:16:46,361 --> 01:16:47,851 useful to me. 1055 01:16:48,096 --> 01:16:49,495 So, I have to ask for your help. 1056 01:16:49,665 --> 01:16:50,996 No... 1057 01:16:51,867 --> 01:16:53,198 Go. 1058 01:16:57,172 --> 01:16:59,834 I don't want to die, save me. 1059 01:17:13,855 --> 01:17:15,914 Commander, listen. 1060 01:17:16,058 --> 01:17:18,686 Five minutes later, I want to see a helicopter on the roof. 1061 01:17:19,294 --> 01:17:22,422 And send the one who has just jumped out 1062 01:17:22,497 --> 01:17:23,794 from 6th floor to me. 1063 01:17:23,899 --> 01:17:25,696 If you pull off a stunt, 1064 01:17:25,767 --> 01:17:27,200 I will execute the two ambassadors. 1065 01:17:27,636 --> 01:17:28,625 If you co-operate with me, 1066 01:17:28,704 --> 01:17:30,569 I will let the couple and 20 women go. 1067 01:17:32,641 --> 01:17:33,608 That's him. 1068 01:17:33,675 --> 01:17:36,872 Call a helicopter here, over. 1069 01:17:37,579 --> 01:17:39,877 How is it? Changing hostage? 1070 01:17:40,315 --> 01:17:41,907 I know he will request like this. 1071 01:17:55,931 --> 01:18:01,369 Corny man... 1072 01:18:05,173 --> 01:18:07,903 Pretty woman, where are you going to? 1073 01:18:07,976 --> 01:18:09,238 Don't kill me! 1074 01:18:09,611 --> 01:18:11,875 I haven't screwed reporter before. 1075 01:18:12,080 --> 01:18:13,809 If you make me happy, 1076 01:18:13,915 --> 01:18:16,315 maybe I won't kill you. 1077 01:18:19,855 --> 01:18:21,117 Here? 1078 01:18:22,724 --> 01:18:24,191 Why not use my hand? 1079 01:18:29,965 --> 01:18:31,455 Don't you like it? 1080 01:18:31,767 --> 01:18:33,291 Plus my tongue, OK? 1081 01:18:33,368 --> 01:18:34,801 I am expert in using tongue and hands, 1082 01:18:34,870 --> 01:18:36,064 you will be happy. 1083 01:18:36,138 --> 01:18:38,868 I know, you want to show me this. 1084 01:18:39,708 --> 01:18:40,538 Right. 1085 01:18:45,680 --> 01:18:47,671 Let's bet, it's better than waiting for death. 1086 01:18:50,519 --> 01:18:51,611 Bring more men up there, 1087 01:18:51,753 --> 01:18:53,015 if you see Li Kit, kill him. 1088 01:19:23,051 --> 01:19:23,813 "Don't go to the roof." 1089 01:19:26,788 --> 01:19:28,050 That's why he knows everything. 1090 01:19:28,690 --> 01:19:29,816 I see, 1091 01:19:29,991 --> 01:19:31,959 he has this for communication. 1092 01:19:39,401 --> 01:19:41,028 No, I can't promise you. 1093 01:19:42,470 --> 01:19:44,461 My benefactor and my friends are inside. 1094 01:19:45,540 --> 01:19:46,700 And my promise too. 1095 01:19:47,108 --> 01:19:48,473 I can't leave them alone. 1096 01:19:48,810 --> 01:19:50,505 Sorry, I can't help. 1097 01:19:55,283 --> 01:19:57,444 - Don't move. - Don't come over. 1098 01:20:01,122 --> 01:20:02,282 Open the door. 1099 01:20:02,757 --> 01:20:04,019 Stay clam. 1100 01:20:06,194 --> 01:20:07,126 Go down. 1101 01:20:11,399 --> 01:20:12,661 When this case is over, 1102 01:20:14,936 --> 01:20:16,130 I will surrender. 1103 01:20:17,072 --> 01:20:19,336 I just want to save more lives, 1104 01:20:19,608 --> 01:20:20,540 sorry. 1105 01:20:20,709 --> 01:20:21,937 Wish you good luck. 1106 01:20:22,010 --> 01:20:23,671 I've tried my best to help you. 1107 01:20:23,778 --> 01:20:25,211 In fact, I am good at karate. 1108 01:20:31,052 --> 01:20:32,576 Don't shoot without order. 1109 01:20:37,859 --> 01:20:39,793 Be careful, don't ruin the public facilities. 1110 01:20:59,848 --> 01:21:02,112 He is bold! 1111 01:21:10,025 --> 01:21:11,458 Don't go to the roof. 1112 01:21:15,030 --> 01:21:15,894 Hubby, 1113 01:21:15,964 --> 01:21:17,898 They want to kill you on the roof, go back. 1114 01:21:18,099 --> 01:21:19,430 Your honey. 1115 01:21:48,496 --> 01:21:49,690 Fire. 1116 01:21:49,764 --> 01:21:51,095 Shoot him down. 1117 01:23:27,429 --> 01:23:28,691 You can't go in... 1118 01:23:28,763 --> 01:23:30,856 You can't go in, run! 1119 01:23:33,935 --> 01:23:37,894 Corny Man... 1120 01:23:45,947 --> 01:23:47,039 Corny Man... 1121 01:23:47,148 --> 01:23:48,240 I am here. 1122 01:24:29,891 --> 01:24:32,621 Let me go... 1123 01:24:44,572 --> 01:24:45,869 Doctor, 1124 01:24:46,307 --> 01:24:47,740 I know you are inside. 1125 01:24:48,009 --> 01:24:49,135 Come out. 1126 01:24:49,777 --> 01:24:53,907 Sorry, I couldn't imagine it would be a mess. 1127 01:24:55,450 --> 01:24:57,509 This bomb is the same as the one 1128 01:24:57,585 --> 01:24:59,177 you failed last time. 1129 01:24:59,354 --> 01:25:00,787 There will be 5 minutes to the explosion. 1130 01:25:03,491 --> 01:25:06,221 I've go two jewels out of three. 1131 01:25:06,461 --> 01:25:07,860 I will be rich enough. 1132 01:25:09,898 --> 01:25:12,560 How about you? You will be a poor guy forever. 1133 01:25:16,571 --> 01:25:19,404 Run, forget about me. 1134 01:25:20,408 --> 01:25:21,932 He will die with you soon. 1135 01:25:27,782 --> 01:25:28,942 Come and kill me. 1136 01:25:30,151 --> 01:25:32,449 If you come, you have no time to dispose the bomb. 1137 01:25:42,063 --> 01:25:43,223 This is left by him. 1138 01:26:00,181 --> 01:26:02,741 I kneel, just forgive us. 1139 01:26:02,850 --> 01:26:04,249 If you are obedient 1140 01:26:05,286 --> 01:26:07,516 and be our hostage, 1141 01:26:09,023 --> 01:26:10,115 I will let you go, 1142 01:26:13,194 --> 01:26:15,162 But this police... 1143 01:26:15,997 --> 01:26:17,521 That's too dangerous. 1144 01:26:19,534 --> 01:26:21,195 Fai Fai, don't! 1145 01:26:21,269 --> 01:26:22,167 Get lost. 1146 01:26:30,044 --> 01:26:30,874 How is it? 1147 01:26:46,661 --> 01:26:47,628 Stop fighting. 1148 01:26:57,305 --> 01:26:58,397 How dare you kick me? 1149 01:27:01,776 --> 01:27:02,708 Stop. 1150 01:27:04,746 --> 01:27:06,543 Don't beat my dad... 1151 01:27:07,315 --> 01:27:08,646 Don't beat my dad... 1152 01:27:09,851 --> 01:27:11,580 Don't beat my dad... 1153 01:27:27,602 --> 01:27:28,534 Good kick. 1154 01:27:56,531 --> 01:27:57,930 Frankie, you are so cool. 1155 01:27:59,434 --> 01:28:00,423 You! 1156 01:28:01,469 --> 01:28:02,936 You can beat me, 1157 01:28:03,705 --> 01:28:06,071 but you can't beat my dad. 1158 01:28:07,775 --> 01:28:10,141 Super hero! 1159 01:28:11,045 --> 01:28:12,137 You are great! 1160 01:28:12,413 --> 01:28:14,176 Do you love fighting with me? 1161 01:28:15,717 --> 01:28:18,185 Come on. 1162 01:28:25,660 --> 01:28:27,025 Come on. 1163 01:28:30,765 --> 01:28:31,789 Your punch is... 1164 01:28:33,067 --> 01:28:35,262 Your reaction is too slow. 1165 01:29:28,256 --> 01:29:31,123 - Come out. - I won't come out. 1166 01:29:31,659 --> 01:29:33,320 I won't come out, I promise. 1167 01:29:35,096 --> 01:29:36,188 Go to hell. 1168 01:29:54,982 --> 01:29:56,381 Why do you run here and there? 1169 01:29:58,186 --> 01:29:59,278 I am scared. 1170 01:30:04,292 --> 01:30:05,554 Where did you get it? 1171 01:30:06,661 --> 01:30:07,923 It's bought from your shop. 1172 01:30:08,029 --> 01:30:09,223 Make it 10% discount. 1173 01:30:10,231 --> 01:30:12,028 It's not fair, I haven't any weapon. 1174 01:30:12,433 --> 01:30:13,365 I will give you mine. 1175 01:30:14,402 --> 01:30:15,562 I pity you only. 1176 01:30:19,474 --> 01:30:22,307 It doesn't hurt... 1177 01:30:27,048 --> 01:30:28,413 It hurts! 1178 01:30:28,816 --> 01:30:31,182 I pity you. And I show mercy to you too. 1179 01:31:31,913 --> 01:31:35,144 Beat the leg, the head and the waist. 1180 01:31:35,249 --> 01:31:37,342 Beat... 1181 01:32:04,712 --> 01:32:05,542 Do you want to run? 1182 01:32:20,995 --> 01:32:22,087 Beat... 1183 01:32:22,163 --> 01:32:23,892 Frankie, beat him! 1184 01:33:01,702 --> 01:33:03,863 Jayce, Jayce! 1185 01:33:04,038 --> 01:33:05,300 Wake up... 1186 01:33:06,107 --> 01:33:08,803 Aren't you dead? I am scared. 1187 01:33:08,876 --> 01:33:10,776 I am not dying, don't panic, don't panic. 1188 01:33:13,714 --> 01:33:14,976 Let's go to have a look at Frankie. 1189 01:33:19,487 --> 01:33:22,081 Son... 1190 01:33:22,156 --> 01:33:23,555 Are you hurt? 1191 01:33:24,291 --> 01:33:27,192 - What do you think, dad? - My dear son! 1192 01:33:36,437 --> 01:33:38,371 Help... 1193 01:33:39,240 --> 01:33:40,434 Here is an injured man. 1194 01:33:41,809 --> 01:33:43,572 Thank god! 1195 01:33:43,911 --> 01:33:46,311 I thought I couldn't see my family again. 1196 01:33:46,380 --> 01:33:47,711 Mister, get up first. 1197 01:33:57,458 --> 01:33:58,550 How is it? 1198 01:33:59,160 --> 01:34:00,855 I have to cut either one. 1199 01:34:02,063 --> 01:34:03,621 Two years ago, I chose the red one. 1200 01:34:03,998 --> 01:34:05,022 So? 1201 01:34:05,099 --> 01:34:07,897 My wife and son were bombed to death. 1202 01:34:08,502 --> 01:34:09,867 So, cut the blue one. 1203 01:34:09,937 --> 01:34:11,097 How about if he changed? 1204 01:34:11,305 --> 01:34:12,636 Leave me alone, 1205 01:34:13,641 --> 01:34:15,541 just run for your life. 1206 01:34:16,277 --> 01:34:18,643 I promised I won't leave you alone. 1207 01:34:20,214 --> 01:34:21,374 Go. 1208 01:34:22,149 --> 01:34:23,616 I won't hate you. 1209 01:34:25,352 --> 01:34:27,252 I am satisfied 1210 01:34:27,321 --> 01:34:29,448 to know that... 1211 01:34:30,057 --> 01:34:31,718 a man is willing to die for me. 1212 01:34:32,426 --> 01:34:35,987 If I am alive, I'll marry you. 1213 01:34:40,067 --> 01:34:42,001 I just want to tell you, I'm out. 1214 01:34:42,103 --> 01:34:43,627 Have you made up your mind? 1215 01:34:44,472 --> 01:34:46,201 Which is to be cut? Red or blue? 1216 01:34:46,273 --> 01:34:47,865 Hurry up, you have 50 seconds left. 1217 01:34:48,309 --> 01:34:49,401 What do you want? 1218 01:34:49,477 --> 01:34:52,173 I just want to know whether you've made a right choice. 1219 01:34:53,914 --> 01:34:56,212 Be quick, you have no time to consider. 1220 01:34:59,353 --> 01:35:00,980 You're not wishing to know which wire I will choose. 1221 01:35:01,055 --> 01:35:02,249 You just want me to do it quickly. 1222 01:35:04,391 --> 01:35:05,949 Another metallic wire. 1223 01:35:06,927 --> 01:35:08,258 Last time, 1224 01:35:08,763 --> 01:35:11,231 you invented a tiny metallic wire. 1225 01:35:12,433 --> 01:35:13,627 Such clever trick! 1226 01:35:15,402 --> 01:35:17,097 You won't use for once only. 1227 01:35:19,240 --> 01:35:21,970 So, no matter I cut blue or red wire, it'll explode! 1228 01:35:23,844 --> 01:35:25,277 The main wire 1229 01:35:26,046 --> 01:35:28,344 is the tiny wire behind the red one. 1230 01:35:47,434 --> 01:35:49,561 Doctor, you lost. 1231 01:35:51,205 --> 01:35:52,570 You're lucky! 1232 01:35:53,474 --> 01:35:57,410 But you'll have many chances in future. 1233 01:35:57,478 --> 01:35:59,241 I'll keep on setting bombs. 1234 01:35:59,613 --> 01:36:01,240 But now, I have to leave. 1235 01:36:02,016 --> 01:36:03,381 So what? Do you want to kill me now? 1236 01:36:03,450 --> 01:36:04,781 Come on, kill me. 1237 01:36:05,386 --> 01:36:06,910 Do you feel cold 1238 01:36:07,021 --> 01:36:08,352 and is your nose bleeding? 1239 01:36:09,456 --> 01:36:12,482 The dagger I hit you was stained with juice of poisonous snake. 1240 01:36:14,895 --> 01:36:16,328 You've gone too far. 1241 01:36:16,864 --> 01:36:19,059 If you're now on the ambulance, 1242 01:36:19,233 --> 01:36:20,825 you may have chance to survive. 1243 01:36:21,235 --> 01:36:23,999 But you've gone too quick and far, 1244 01:36:24,071 --> 01:36:26,596 you're deeply poisoned now. 1245 01:36:28,876 --> 01:36:31,242 You lied... 1246 01:36:46,360 --> 01:36:48,157 What's the matter? 1247 01:36:49,697 --> 01:36:51,221 Save me... 1248 01:36:54,602 --> 01:36:56,297 Hurry up. 1249 01:37:00,040 --> 01:37:01,132 Have the watch! 1250 01:37:01,208 --> 01:37:02,505 Hurry up... 1251 01:37:21,495 --> 01:37:24,396 May I thank for your support 1252 01:37:24,465 --> 01:37:26,023 and concern. 1253 01:37:26,100 --> 01:37:27,590 This was 1254 01:37:27,668 --> 01:37:29,226 a great test to me. 1255 01:37:29,436 --> 01:37:30,801 I've decided... 3 days later, 1256 01:37:30,871 --> 01:37:33,601 if you buy 3 rolls of toilet paper in the supermarket, 1257 01:37:33,741 --> 01:37:35,231 by the labels, 1258 01:37:35,309 --> 01:37:37,573 you can change a ticket of my new film. 1259 01:37:37,745 --> 01:37:39,269 All the income will go to the fund 1260 01:37:39,346 --> 01:37:40,404 for the victims! 1261 01:37:40,481 --> 01:37:41,641 If there is a charity show, will you join it? 1262 01:37:41,715 --> 01:37:43,808 Of course I do. 1263 01:37:44,451 --> 01:37:45,679 Thank you... 1264 01:37:53,294 --> 01:37:54,420 Look. 1265 01:37:56,563 --> 01:37:57,689 Wait... 1266 01:37:57,765 --> 01:38:02,168 Disclose his secret, our rating will be raised. 1267 01:38:02,269 --> 01:38:04,396 We'll be awarded! 1268 01:38:04,571 --> 01:38:06,732 We'll be famous. 1269 01:38:07,675 --> 01:38:09,472 This jewel show... 1270 01:38:09,643 --> 01:38:12,339 was a very attractive story. 1271 01:38:12,713 --> 01:38:15,181 If you want to know every details of it, 1272 01:38:15,416 --> 01:38:17,850 I've decided to make this to be movie. 1273 01:38:18,285 --> 01:38:19,752 Boss, isn't it a good idea? 1274 01:38:23,390 --> 01:38:24,789 I have one thing to specify. 1275 01:38:24,858 --> 01:38:27,452 Why could I beat such a big crime? 1276 01:38:27,628 --> 01:38:29,528 Except me, there is a very important assistant, 1277 01:38:29,596 --> 01:38:30,858 he helped a lot. 1278 01:38:30,931 --> 01:38:33,923 Tell us, who is he? 1279 01:38:34,168 --> 01:38:35,362 He is... 1280 01:38:35,436 --> 01:38:37,904 The Royal Hong Kong Police. 1281 01:38:38,005 --> 01:38:40,769 Please give them a hand, thank you. 1282 01:38:40,841 --> 01:38:42,399 Frankie is a big hero. 1283 01:38:48,482 --> 01:38:49,710 What're you thinking? 1284 01:38:52,119 --> 01:38:54,553 I haven't had a sound sleep but always have nightmares. 1285 01:38:55,055 --> 01:38:56,420 I can sleep well tonight. 1286 01:39:00,060 --> 01:39:02,290 You have to take a statement with us. 1287 01:39:09,570 --> 01:39:10,832 I can't sleep again. 1288 01:39:11,438 --> 01:39:14,601 Never mind, sleep after taking the statement. 1289 01:39:14,675 --> 01:39:17,576 My bed is so comfortable! You may have a good sleep. 1290 01:39:19,847 --> 01:39:22,077 What're you looking at? Or I'll disclose your secret. 1291 01:39:24,685 --> 01:39:25,709 Move! 1292 01:39:28,709 --> 01:39:32,709 Preuzeto sa www.titlovi.com 84159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.