Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,555 --> 00:00:02,399
I wonder what became of that boy.
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,240
Perhaps he would be furious
with his mother
3
00:00:04,240 --> 00:00:06,040
and want to burn down Calendar Hall.
4
00:00:07,000 --> 00:00:10,160
I want to learn.
Without Henry, how am I to do that?
5
00:00:10,160 --> 00:00:12,920
I write to you in the hopes
of absolving a sin.
6
00:00:12,920 --> 00:00:14,760
Your mother sees you as
nothing but a stain
7
00:00:14,760 --> 00:00:16,400
from her past to be forgotten -
8
00:00:16,400 --> 00:00:19,000
perhaps you would like to know
where she now lives.
9
00:00:25,960 --> 00:00:29,160
There are many ways to
sense danger -
10
00:00:29,160 --> 00:00:31,000
the smell of a fire, maybe...
11
00:00:31,000 --> 00:00:32,800
BABY CRIES
12
00:00:32,800 --> 00:00:34,800
..or perhaps the cry of a baby.
13
00:00:34,800 --> 00:00:36,880
BABY CRIES
14
00:00:38,880 --> 00:00:41,960
Sometimes these warnings
amount to nothing...
15
00:00:44,440 --> 00:00:48,280
..yet we still act on them
every single day.
16
00:00:48,280 --> 00:00:51,520
I feel like someone's
watching from the trees.
17
00:00:58,000 --> 00:01:00,640
Should we ever trust our instincts?
18
00:01:37,840 --> 00:01:41,920
Maybe Hetty's right, and there is
someone lurking in the trees.
19
00:01:41,920 --> 00:01:44,520
Have you ever heard of the Wolf Boy?
OWL HOOTS
20
00:01:44,520 --> 00:01:49,600
They say an infant wandered
into the woods and got lost inside.
21
00:01:50,440 --> 00:01:53,480
There, in the darkest part
of the forest,
22
00:01:53,480 --> 00:01:56,720
he came across a pack
of bloodthirsty wolves.
23
00:01:56,720 --> 00:01:58,520
Did they eat him?
24
00:01:58,520 --> 00:02:01,120
Some would say he had a worse fate.
25
00:02:01,120 --> 00:02:05,440
They chose to keep him
and raise him as one of their own.
26
00:02:05,440 --> 00:02:08,120
Over time, the boy learned to move,
27
00:02:08,120 --> 00:02:11,960
howl, hunt, even
think like a wolf,
28
00:02:11,960 --> 00:02:14,680
until he forgot that he was
ever human to begin with.
29
00:02:16,160 --> 00:02:20,280
Now he roams the forest
with his pack,
30
00:02:20,280 --> 00:02:25,320
his soulless eyes searching
for their next kill.
31
00:02:25,800 --> 00:02:27,800
TWIG SNAPS,
THEY GASP
32
00:02:29,800 --> 00:02:31,440
I didn't imagine that.
33
00:02:35,520 --> 00:02:38,240
Whoever's there, show yourself.
34
00:02:40,880 --> 00:02:42,400
It was probably a deer.
35
00:02:42,400 --> 00:02:44,640
Come on, let's call it a night.
36
00:02:54,240 --> 00:02:58,600
A rabid boy who eats raw meat -
please, say it's only a tale!
37
00:02:58,600 --> 00:03:00,880
Whatever it is, something's
definitely out there.
38
00:03:00,880 --> 00:03:04,080
Don't worry, you'll hear his
tortured howls first
39
00:03:04,080 --> 00:03:07,200
and then you should run as fast
as you can.
40
00:03:07,200 --> 00:03:08,880
FOOTSTEPS APPROACH
41
00:03:08,880 --> 00:03:11,080
Lizzie, I need you to
watch over Constance.
42
00:03:11,080 --> 00:03:13,840
BELL RINGS
The nursery maid is out
43
00:03:13,840 --> 00:03:16,400
with Mrs Calendar and the baby.
44
00:03:16,400 --> 00:03:19,000
Excellent, Hetty.
45
00:03:19,000 --> 00:03:22,440
How about you rest your feet
and fold napkins a while?
46
00:03:22,440 --> 00:03:24,000
And me, Mrs Brody?
47
00:03:24,000 --> 00:03:25,880
I can see my reflection perfectly.
48
00:03:25,880 --> 00:03:28,520
No-one likes a show-off, Sheila.
49
00:03:28,520 --> 00:03:30,360
There's a bucket of fresh fish
from the market.
50
00:03:30,360 --> 00:03:33,360
I'll need you to gut their innards
and cook them for lunch.
51
00:03:33,360 --> 00:03:35,400
FOOTSTEPS MOVE AWAY
52
00:03:39,440 --> 00:03:41,320
Isn't this where we heard the deer?
53
00:03:44,800 --> 00:03:48,560
Looks like fingerprints,
but surely not.
54
00:03:48,560 --> 00:03:53,560
The Wolf Boy is an old wives' tale -
wolves died out years ago.
55
00:03:53,720 --> 00:03:57,160
Come on,
we'll never fill these baskets.
56
00:03:57,160 --> 00:04:01,000
Maybe a boy was raised by wild dogs,
foxes, ferrets?
57
00:04:03,200 --> 00:04:04,960
Ferrets...
58
00:04:04,960 --> 00:04:07,040
SHE SIGHS
59
00:04:08,160 --> 00:04:10,120
Careful of moths
flying out of those.
60
00:04:10,120 --> 00:04:11,840
Henry had to take all the books.
61
00:04:11,840 --> 00:04:13,840
Before he left, we were due to
study Graham's law,
62
00:04:13,840 --> 00:04:16,480
and now I can't find
an explanation anywhere.
63
00:04:16,480 --> 00:04:19,320
Have you seen the publishing date?
Yes, I realise they're old.
64
00:04:19,320 --> 00:04:21,480
No wonder you can't
find any modern science -
65
00:04:21,480 --> 00:04:23,920
these books will probably
say the world's flat.
66
00:04:26,400 --> 00:04:27,920
Where are you going?
67
00:04:27,920 --> 00:04:29,840
Excuse me.
68
00:04:29,840 --> 00:04:32,520
These books are useless.
69
00:04:32,520 --> 00:04:35,120
I need every new scientific journal
and publication there is.
70
00:04:35,120 --> 00:04:37,800
I'm holding interviews for my
newspaper, Emily. I don't have time.
71
00:04:37,800 --> 00:04:39,600
If I'm to be a doctor,
72
00:04:39,600 --> 00:04:42,680
I need to study modern science,
not medieval witchery.
73
00:04:42,680 --> 00:04:46,120
HE SIGHS
Oh, science, medicine...
74
00:04:46,120 --> 00:04:49,160
Will you hurry up and find
a new preoccupation?
75
00:04:49,160 --> 00:04:51,400
This is more than some silly phase.
76
00:04:51,400 --> 00:04:54,280
I want to be a doctor.
77
00:04:54,280 --> 00:04:56,800
It's a fool's errand
and I shouldn't be encouraging it.
78
00:04:56,800 --> 00:04:59,520
Sir, a candidate
for the journalist position.
79
00:04:59,520 --> 00:05:02,240
Thank you, Agnes.
80
00:05:02,240 --> 00:05:05,480
Believe me, Emily,
it's for your own good.
81
00:05:05,480 --> 00:05:07,880
Now, you're causing a disruption.
82
00:05:07,880 --> 00:05:11,120
You have these books -
don't make me take those away.
83
00:05:17,000 --> 00:05:21,280
How do you tell the difference
between a friend who is a girl,
84
00:05:21,280 --> 00:05:23,640
who cares as a friend,
85
00:05:23,640 --> 00:05:28,560
or a girl who is a friend,
who secretly cares?
86
00:05:30,920 --> 00:05:33,640
I have no idea what you just said,
87
00:05:33,640 --> 00:05:35,680
but I'm guessing it's about Hetty.
88
00:05:35,680 --> 00:05:37,760
Yeah, girls are a mystery.
89
00:05:37,760 --> 00:05:40,760
All you can do is follow your gut
and hope for the best.
90
00:05:43,040 --> 00:05:45,000
SNORING
Jack...
91
00:05:48,280 --> 00:05:50,240
SNORING
92
00:05:52,960 --> 00:05:55,160
Get ready to run in that direction.
93
00:05:55,160 --> 00:05:56,600
What's the plan?
94
00:05:56,600 --> 00:05:58,760
STONE THUDS
95
00:05:58,760 --> 00:06:00,080
Come back here!
96
00:06:00,080 --> 00:06:01,880
Aaaaargh!
97
00:06:04,840 --> 00:06:05,960
Aaaargh!
98
00:06:08,400 --> 00:06:09,640
HE GRUNTS
99
00:06:09,640 --> 00:06:11,880
Come on, get over here. Quick!
Ow! My ankle!
100
00:06:11,880 --> 00:06:14,000
Find something to tie his hands.
101
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
GRUNTING AND GROANING
102
00:06:17,840 --> 00:06:20,360
Vince. Is that how you greet
an old friend, Gid?
103
00:06:22,760 --> 00:06:25,480
But the nursery maid says we have to
brush your hair before lunch.
104
00:06:25,480 --> 00:06:27,520
Oh, forget all that.
105
00:06:27,520 --> 00:06:30,720
It's a perfect day for
an outdoor tea party.
106
00:06:30,720 --> 00:06:32,160
Outdoor?
107
00:06:32,160 --> 00:06:34,760
Perhaps we should stay in here
where it's nice and safe.
108
00:06:34,760 --> 00:06:36,240
You never know what's out there.
109
00:06:36,240 --> 00:06:38,440
No, it's much nicer
going outdoors...
110
00:06:38,440 --> 00:06:43,000
Thank heavens that insufferable
child isn't coming today.
111
00:06:43,000 --> 00:06:45,960
Now, why Rosamund insists on
taking that baby everywhere
112
00:06:45,960 --> 00:06:48,200
is quite beyond me.
113
00:06:48,200 --> 00:06:51,640
Speaking of which, are we
closer to any revelations?
114
00:06:51,640 --> 00:06:53,640
About Hetty?
115
00:06:53,640 --> 00:06:56,040
It's going to take time to
gain her trust.
116
00:06:56,040 --> 00:06:59,200
Servant girls gossip.
How hard can it be?
117
00:06:59,200 --> 00:07:02,280
Make her feel more special.
Give her more treats.
118
00:07:03,640 --> 00:07:08,720
Ah! A fine day to introduce you
to Lady Manderley.
119
00:07:08,760 --> 00:07:10,160
Shall we? Mmm.
120
00:07:14,240 --> 00:07:17,400
It's a small sprain.
I'll be fine.
121
00:07:17,400 --> 00:07:19,720
What are you doing here?
You look terrible.
122
00:07:19,720 --> 00:07:24,000
Oh, nice to see you too, Gid.
You used to be such a friendly boy.
123
00:07:24,000 --> 00:07:25,400
Can somebody explain
who this is?
124
00:07:25,400 --> 00:07:28,040
He's from the Foundling Hospital.
He's supposed to be in the Army.
125
00:07:28,040 --> 00:07:31,880
Home on leave to come
and see my good old chums,
126
00:07:31,880 --> 00:07:33,680
and reminisce about
the good old days.
127
00:07:33,680 --> 00:07:36,920
Chums? You bullied me for years.
Why are you really here?
128
00:07:36,920 --> 00:07:39,600
It doesn't matter. He's trespassing
on the grounds and needs to leave
129
00:07:39,600 --> 00:07:41,000
before we get in serious trouble.
130
00:07:41,000 --> 00:07:43,440
Are you the master of the house?
131
00:07:45,680 --> 00:07:48,120
I'm the groundskeeper, actually.
132
00:07:48,120 --> 00:07:50,560
A glorified garden boy.
133
00:07:50,560 --> 00:07:51,560
Thought so.
134
00:07:54,960 --> 00:07:57,080
Don't you have hedges to prune?
135
00:07:58,440 --> 00:08:00,520
JACK CHUCKLES
136
00:08:01,680 --> 00:08:05,600
He's not worth it, Gid.
Just leave him to rot.
137
00:08:06,560 --> 00:08:10,080
I've run away from the Army.
138
00:08:10,080 --> 00:08:11,880
If they find me, I'll go to prison.
139
00:08:19,520 --> 00:08:23,080
Come to the folly now.
We've found our...Wolf Boy.
140
00:08:26,320 --> 00:08:30,160
Back soon. If Brody comes, tell her
that smell's making me feel queasy.
141
00:08:30,160 --> 00:08:32,640
My cutlery was twice as
shiny as yours.
142
00:08:32,640 --> 00:08:35,160
Always singling you out
for praise and reward...
143
00:08:35,160 --> 00:08:37,280
Don't you ever wonder why you
get special treatment?
144
00:08:37,280 --> 00:08:38,720
Maybe she just respects my work.
145
00:08:38,720 --> 00:08:39,720
You're Hetty Feather -
146
00:08:39,720 --> 00:08:43,360
when have you ever been on
the right side of someone in charge?
147
00:08:43,360 --> 00:08:45,640
It's like your feeling about
someone in the woods.
148
00:08:45,640 --> 00:08:49,480
I can't explain it, but something
tells me we shouldn't trust her.
149
00:09:03,080 --> 00:09:05,040
BELL RINGS
150
00:09:19,920 --> 00:09:23,280
Samuel Buscombe. I'm here for
an interview with Mr Calendar.
151
00:09:23,280 --> 00:09:25,400
Mr Buscombe, do come in.
152
00:09:36,800 --> 00:09:38,680
What a marvellous building.
153
00:09:40,280 --> 00:09:43,560
I'll inform Mr Calendar of
your arrival.
154
00:09:43,560 --> 00:09:46,000
Agnes will show you to the library.
155
00:09:50,400 --> 00:09:52,000
Quick. I don't have long.
156
00:09:56,040 --> 00:09:58,120
Vince?
157
00:09:58,120 --> 00:09:59,200
What?
158
00:10:00,960 --> 00:10:03,080
How is he...?
159
00:10:03,080 --> 00:10:04,480
He's deserted from the Army.
160
00:10:06,840 --> 00:10:09,160
But they'll be looking for you.
161
00:10:09,160 --> 00:10:11,320
So I'll hide in the woods.
162
00:10:11,320 --> 00:10:13,000
Maybe in a few years
this'll all blow over.
163
00:10:13,000 --> 00:10:14,440
Are you serious?
164
00:10:14,440 --> 00:10:17,760
Even if the Army don't find you,
you'll never survive on your own.
165
00:10:17,760 --> 00:10:20,480
Maybe you wouldn't, Garden Boy.
166
00:10:20,480 --> 00:10:23,320
I've survived fine for weeks,
167
00:10:23,320 --> 00:10:27,080
roaming where the wind blows,
living off nature's bounty...
168
00:10:27,080 --> 00:10:28,800
A twisted ankle won't stop me.
169
00:10:28,800 --> 00:10:30,120
He was trespassing.
170
00:10:30,120 --> 00:10:32,160
We chased. He tripped.
171
00:10:32,160 --> 00:10:34,120
VINCE SIGHS
172
00:10:34,120 --> 00:10:36,160
We'll give you shelter
until you're fit to leave.
173
00:10:36,160 --> 00:10:40,120
But, Hetty, we can go to prison too
for aiding a deserter.
174
00:10:40,120 --> 00:10:42,320
We're all foundlings -
175
00:10:42,320 --> 00:10:45,840
we owe it to look out
for each other,
176
00:10:45,840 --> 00:10:47,520
like a pack of wolves.
177
00:10:50,120 --> 00:10:52,160
I'll be back soon
with food, blankets
178
00:10:52,160 --> 00:10:54,560
and something to bind your ankle.
179
00:10:54,560 --> 00:10:57,040
In the meantime, keep him hidden.
180
00:10:57,040 --> 00:10:58,920
We're behind on our jobs.
181
00:11:03,360 --> 00:11:05,160
HE EXHALES
182
00:11:05,160 --> 00:11:07,120
DOOR OPENS
183
00:11:12,120 --> 00:11:15,480
If you're here for an interview,
noseying around probably won't help.
184
00:11:15,480 --> 00:11:16,760
Forgive me.
185
00:11:16,760 --> 00:11:19,400
Family trees are
a fascinating thing.
186
00:11:21,400 --> 00:11:23,240
I assume you're the daughter
of the household.
187
00:11:23,240 --> 00:11:24,680
Unfortunately, yes.
188
00:11:26,080 --> 00:11:27,760
I wish I'd been a son.
189
00:11:27,760 --> 00:11:29,960
Father says it's a fool's errand
to study science
190
00:11:29,960 --> 00:11:32,360
or hope to be a doctor.
191
00:11:32,360 --> 00:11:36,920
Most would be grateful simply for
being born into such privilege.
192
00:11:40,280 --> 00:11:42,320
What does your mother think
of your ambitions?
193
00:11:42,320 --> 00:11:45,560
Mother?
She passed away a long time ago.
194
00:11:47,760 --> 00:11:49,240
So the lady of the house...
195
00:11:49,240 --> 00:11:51,280
Rosamund. Father married again.
196
00:11:51,280 --> 00:11:54,320
She supports me,
but it's my father's word.
197
00:11:57,360 --> 00:11:59,400
You ask a lot of questions.
198
00:12:01,400 --> 00:12:05,080
You know, that book belongs
in a museum.
199
00:12:05,080 --> 00:12:10,120
I'd recommend Gibbs' Equilibrium Of
Heterogeneous Substances.
200
00:12:10,360 --> 00:12:11,880
Science moves quickly.
201
00:12:13,200 --> 00:12:15,240
SHE SIGHS
202
00:12:18,840 --> 00:12:20,920
DOOR CLOSES
203
00:12:26,720 --> 00:12:28,840
So, I was about to pounce
when suddenly the stag
204
00:12:28,840 --> 00:12:30,480
I'd rescued the day before...
205
00:12:30,480 --> 00:12:32,560
STOMACH GRUMBLES
206
00:12:32,560 --> 00:12:33,960
Oh.
207
00:12:33,960 --> 00:12:36,160
What's wrong? Is it your leg?
208
00:12:36,160 --> 00:12:38,640
What have you been eating?
209
00:12:38,640 --> 00:12:41,640
What do you keep taking
from your jacket?
210
00:12:45,480 --> 00:12:48,560
These. I eat them all the time.
211
00:12:48,560 --> 00:12:52,560
Those berries give you cramp.
Didn't you know that?
212
00:12:52,560 --> 00:12:54,240
Course.
213
00:12:54,240 --> 00:12:55,600
My stomach can take it.
214
00:12:55,600 --> 00:12:58,160
We need peppermint and ginger.
I know a mixture that might help.
215
00:12:58,160 --> 00:13:00,160
VINCE GROANS
216
00:13:00,160 --> 00:13:01,960
STOMACH RUMBLES
217
00:13:01,960 --> 00:13:05,840
One lump or two, miss?
218
00:13:05,840 --> 00:13:07,440
Two, milady.
219
00:13:07,440 --> 00:13:10,440
Perhaps we should move on to
dessert, and get back inside.
220
00:13:10,440 --> 00:13:12,840
LOUD GROANING
What was that?
221
00:13:12,840 --> 00:13:15,680
Only the wind. Only the wind...
222
00:13:18,400 --> 00:13:20,200
LOUD GROANING
223
00:13:20,200 --> 00:13:22,800
Is that a person or an animal?
224
00:13:22,800 --> 00:13:24,560
It's both. It's the Wolf Boy.
225
00:13:24,560 --> 00:13:25,920
We need to go inside.
226
00:13:25,920 --> 00:13:26,920
He's rabid!
227
00:13:28,560 --> 00:13:31,800
He thinks he's a wolf
and eats raw meat.
228
00:13:31,800 --> 00:13:33,840
Let's go.
229
00:13:33,840 --> 00:13:36,080
Not when there's a Wolf Boy around.
230
00:13:36,080 --> 00:13:37,400
Let's find him.
231
00:13:37,400 --> 00:13:39,360
GROANING
232
00:13:43,800 --> 00:13:47,040
Don't go in there.
He might be dangerous.
233
00:13:47,040 --> 00:13:49,080
HE GROANS
234
00:13:54,200 --> 00:13:55,840
There you are!
235
00:13:55,840 --> 00:13:58,120
Show yourself!
236
00:13:58,120 --> 00:14:00,040
HE GROANS,
STOMACH RUMBLES
237
00:14:00,040 --> 00:14:02,080
No need to be afraid, Wolf Boy.
238
00:14:02,080 --> 00:14:04,120
GROANING
239
00:14:04,120 --> 00:14:05,520
Wolf Boy?
240
00:14:05,520 --> 00:14:08,800
Yes. You, Wolf Boy.
241
00:14:08,800 --> 00:14:11,640
Me, Constance.
242
00:14:11,640 --> 00:14:13,520
Can you say "Constance"?
243
00:14:13,520 --> 00:14:15,880
GROANING
244
00:14:15,880 --> 00:14:17,120
Say "Constance"!
245
00:14:17,120 --> 00:14:18,440
Constance.
246
00:14:18,440 --> 00:14:20,560
Good, Wolf Boy.
247
00:14:20,560 --> 00:14:22,200
Look, Lizzie.
248
00:14:22,200 --> 00:14:24,360
He's learning how to talk.
249
00:14:24,360 --> 00:14:25,720
I've got an idea -
250
00:14:25,720 --> 00:14:29,080
I'm going to keep him as a pet,
and teach him how to be human again.
251
00:14:29,080 --> 00:14:31,120
VINCE GROANS
252
00:14:33,000 --> 00:14:35,200
I'm not familiar with your name.
253
00:14:35,200 --> 00:14:37,680
Do you write under a pseudonym?
254
00:14:37,680 --> 00:14:42,520
Well, the truth is journalism
is something of a new foray.
255
00:14:42,520 --> 00:14:45,160
You have no experience whatsoever.
256
00:14:45,160 --> 00:14:49,800
No, sir, although it's long been
a passion of mine.
257
00:14:49,800 --> 00:14:52,280
I have written some articles.
258
00:14:52,280 --> 00:14:56,720
If you had a chance to read them
over, I would be so very grateful.
259
00:15:02,200 --> 00:15:03,840
This is highly unusual.
260
00:15:05,680 --> 00:15:08,320
I suppose I could find a few minutes
to read them between other
261
00:15:08,320 --> 00:15:12,400
appointments, if you'd like
to wait around.
262
00:15:12,400 --> 00:15:14,760
Absolutely.
263
00:15:14,760 --> 00:15:16,240
Thank you, Mr Calendar.
264
00:15:29,840 --> 00:15:33,080
How he's managed to survive by
himself for weeks, I'll never know.
265
00:15:33,080 --> 00:15:34,920
I'm not sure he's telling
the whole truth.
266
00:15:34,920 --> 00:15:37,840
That's a good Wolf Boy!
267
00:15:37,840 --> 00:15:38,840
Constance.
268
00:15:41,600 --> 00:15:44,640
That's right. Now, you lift your
little finger like this.
269
00:15:44,640 --> 00:15:46,520
VINCE GROANS,
STOMACH RUMBLES
270
00:15:46,520 --> 00:15:48,120
TWIG SNAPS
271
00:15:52,280 --> 00:15:55,240
Miss Constance,
you've found the Wolf Boy.
272
00:15:55,240 --> 00:15:57,440
Yes, and he's harmless.
273
00:15:57,440 --> 00:16:00,040
I'm going to ask Father
if we can keep him
274
00:16:00,040 --> 00:16:01,920
and teach him how to be human again.
275
00:16:01,920 --> 00:16:03,920
No, you mustn't...
276
00:16:03,920 --> 00:16:05,600
People won't understand like you do.
277
00:16:05,600 --> 00:16:07,240
They'll put him in a zoo
or a circus.
278
00:16:07,240 --> 00:16:10,240
I wouldn't let that
happen to my Wolf Boy.
279
00:16:10,240 --> 00:16:11,480
Ah...
280
00:16:11,480 --> 00:16:14,480
We'll keep him hidden
until he can pass as human.
281
00:16:14,480 --> 00:16:16,920
VINCE GROANS
What an excellent idea.
282
00:16:22,000 --> 00:16:25,920
I'll be back to teach you
how to walk on two legs.
283
00:16:25,920 --> 00:16:27,880
HE GROANS
284
00:16:35,800 --> 00:16:37,760
What just happened?
285
00:16:37,760 --> 00:16:40,120
You have to leave now - that's what.
286
00:16:45,240 --> 00:16:48,880
What exactly are you looking for?
287
00:16:48,880 --> 00:16:52,120
Anything the son of a chemist
might know?
288
00:16:52,120 --> 00:16:57,160
I was raised with elements,
compounds, formulas...
289
00:16:57,800 --> 00:17:01,080
Science is an endless preoccupation.
290
00:17:01,080 --> 00:17:03,040
So you wouldn't happen to
know anything about
291
00:17:03,040 --> 00:17:05,040
Graham's law, would you?
292
00:17:05,040 --> 00:17:10,000
It's one of the gas laws,
like Dalton's law or Avogadro's.
293
00:17:10,760 --> 00:17:12,880
What? How many are there?
294
00:17:12,880 --> 00:17:16,400
It depends how far down
the rabbit hole you wish to go.
295
00:17:16,400 --> 00:17:18,280
I want to know everything.
296
00:17:27,800 --> 00:17:31,320
Mrs Brody, I was just looking for
the clean rags for the silverware.
297
00:17:31,320 --> 00:17:33,720
In the next one,
where they always are.
298
00:17:42,000 --> 00:17:45,160
I was hungry.
299
00:17:45,160 --> 00:17:48,360
And I needed soap and a spare
blanket for my bed.
300
00:17:48,360 --> 00:17:49,680
Stealing...
301
00:17:49,680 --> 00:17:53,560
Honestly, you do make it hard
for me to look out for you.
302
00:17:53,560 --> 00:17:56,120
Put these back and we shall never
speak of it again.
303
00:17:56,120 --> 00:17:57,720
I will. Thank you.
304
00:17:59,840 --> 00:18:02,600
"Look out" for me?
305
00:18:02,600 --> 00:18:05,880
So I do get special treatment.
306
00:18:05,880 --> 00:18:09,880
I've told you, it's time you started
to think of me as a friend.
307
00:18:09,880 --> 00:18:11,040
But why me?
308
00:18:11,040 --> 00:18:13,240
Why not the others?
309
00:18:13,240 --> 00:18:15,240
Perhaps I see myself in you.
310
00:18:15,240 --> 00:18:18,640
Perhaps I see a girl troubled with
the things that she cannot speak of.
311
00:18:20,480 --> 00:18:22,520
We could share secrets.
312
00:18:25,720 --> 00:18:27,800
I was never here.
313
00:18:27,800 --> 00:18:29,800
Go and fold your napkins.
314
00:18:35,120 --> 00:18:37,680
Constance can't keep secrets.
315
00:18:37,680 --> 00:18:40,800
If Hetty isn't back with supplies
in five minutes,
316
00:18:40,800 --> 00:18:43,400
he has to leave.
317
00:18:46,880 --> 00:18:50,320
Tell me the truth. You haven't
survived out here for weeks.
318
00:18:50,320 --> 00:18:51,760
Course I have.
319
00:18:51,760 --> 00:18:56,240
You're bitten all over, and you
don't even know what berries to eat.
320
00:18:56,240 --> 00:19:00,560
So maybe it's only been
one stinking day,
321
00:19:00,560 --> 00:19:02,280
but don't worry,
I'll learn as I go along.
322
00:19:02,280 --> 00:19:03,920
One day?
323
00:19:05,360 --> 00:19:07,880
I was doing an exercise
not far from here.
324
00:19:10,240 --> 00:19:12,640
I was failing, as usual.
325
00:19:14,280 --> 00:19:16,520
Here.
326
00:19:16,520 --> 00:19:19,280
Are you this stubborn
with your Army friends?
327
00:19:19,280 --> 00:19:23,320
I have to compete to be the best
and win promotion.
328
00:19:23,320 --> 00:19:25,880
Having friends is a weakness.
329
00:19:25,880 --> 00:19:26,960
I work alone.
330
00:19:26,960 --> 00:19:29,440
Vince, the Army's about
working together.
331
00:19:29,440 --> 00:19:31,400
No wonder you're failing.
332
00:19:31,400 --> 00:19:33,560
There's no such thing
as a lone wolf.
333
00:19:33,560 --> 00:19:36,120
A wolf needs his pack to
share knowledge,
334
00:19:36,120 --> 00:19:38,560
experience, skills...
335
00:19:38,560 --> 00:19:40,880
A wolf needs his pack to survive.
336
00:19:46,320 --> 00:19:51,280
We can teach him spelling,
reading...
337
00:19:51,680 --> 00:19:54,160
Oh, and he can learn the flute!
338
00:19:54,160 --> 00:19:56,520
He might be acting friendly
as a trap.
339
00:19:56,520 --> 00:19:58,760
We need to tell a grown-up.
340
00:19:58,760 --> 00:20:01,600
Tell a grown-up what?
341
00:20:08,240 --> 00:20:10,440
SHE KNOCKS
342
00:20:10,440 --> 00:20:12,960
Apologies, sir.
I tried to bring in Mr Buscombe,
343
00:20:12,960 --> 00:20:15,000
but I can't find him anywhere.
344
00:20:20,480 --> 00:20:22,360
Ah, Mrs Brody.
345
00:20:22,360 --> 00:20:25,840
I was just wondering if perhaps
I could have some more fresh air.
346
00:20:25,840 --> 00:20:28,800
Stay inside. There's a strange boy
on the grounds.
347
00:20:28,800 --> 00:20:32,720
I'm informing Mr Calendar
immediately. No, you can't!
348
00:20:32,720 --> 00:20:35,160
He's deserted from the Army.
349
00:20:35,160 --> 00:20:36,920
He could go to prison.
350
00:20:36,920 --> 00:20:38,000
What?
351
00:20:41,640 --> 00:20:45,040
You're helping him, aren't you?
This is why you were stealing.
352
00:20:45,040 --> 00:20:46,960
He's a foundling. I made a promise.
353
00:20:46,960 --> 00:20:49,160
The Army won't stop
until he's caught.
354
00:20:49,160 --> 00:20:52,480
So, I'll help him get to a port
and leave the country.
355
00:20:52,480 --> 00:20:55,680
The fish! The delivery comes from
the coast once a week to the market,
356
00:20:55,680 --> 00:20:57,920
so I'll help him sneak in somehow.
357
00:20:57,920 --> 00:20:59,480
It's a ridiculous plan.
358
00:20:59,480 --> 00:21:01,560
I can't have you risking your job
at Calendar Hall.
359
00:21:01,560 --> 00:21:03,800
But he isn't safe in this country,
so he'll have to leave.
360
00:21:03,800 --> 00:21:05,600
You're far too important to me...
361
00:21:07,240 --> 00:21:10,160
..and to your brother,
362
00:21:10,160 --> 00:21:12,120
and your friends.
363
00:21:12,120 --> 00:21:14,560
If you're truly my friend
like you say,
364
00:21:14,560 --> 00:21:16,840
you'd understand and let me do this.
365
00:21:19,520 --> 00:21:21,520
Fine.
366
00:21:21,520 --> 00:21:25,520
The cart usually passes
back this way in half an hour.
367
00:21:25,520 --> 00:21:28,760
Wait in the woods by the lane
until it comes.
368
00:21:33,320 --> 00:21:35,240
HE SIGHS
369
00:21:40,000 --> 00:21:41,560
This is ridiculous.
370
00:21:41,560 --> 00:21:43,000
Where's he got to?
371
00:21:43,000 --> 00:21:44,280
Look in there.
372
00:21:49,080 --> 00:21:50,080
We need to go...
373
00:21:50,080 --> 00:21:51,560
HE SLURPS
374
00:21:51,560 --> 00:21:52,680
..now!
375
00:21:57,400 --> 00:21:58,560
A deserter?
376
00:21:58,560 --> 00:22:00,880
So he's not wild or dangerous.
377
00:22:00,880 --> 00:22:04,160
Oh, he is dangerous, Lizzie,
when your involvement with him
378
00:22:04,160 --> 00:22:07,160
means you'll lose your job here.
379
00:22:07,160 --> 00:22:10,400
I'll try to defend you
if they want to send you to prison.
380
00:22:10,400 --> 00:22:13,640
What? I don't want to go to prison.
381
00:22:13,640 --> 00:22:15,480
Don't worry.
382
00:22:15,480 --> 00:22:17,760
I know what you can do.
383
00:22:17,760 --> 00:22:21,520
So volume is inversely
related to pressure?
384
00:22:21,520 --> 00:22:23,000
You're a fast learner.
385
00:22:23,000 --> 00:22:24,600
Avogadro's law and Boyle's...
386
00:22:24,600 --> 00:22:26,680
What's the meaning of this?!
387
00:22:26,680 --> 00:22:29,280
Father, Mr Buscombe was just
teaching me about the gas laws.
388
00:22:29,280 --> 00:22:32,560
Mr Buscombe was supposed to be
waiting in the library.
389
00:22:32,560 --> 00:22:35,440
Now everything is completely
out of schedule.
390
00:22:35,440 --> 00:22:39,120
Thank you for your time, but I think
I've read and seen enough.
391
00:22:39,120 --> 00:22:40,880
No, Father, please.
This was my fault.
392
00:22:40,880 --> 00:22:42,920
Now you've given me no choice
but to take away
393
00:22:42,920 --> 00:22:44,240
all of your books for good.
394
00:22:44,240 --> 00:22:47,520
No, please, you...
Forgive me for speaking out of turn.
395
00:22:48,760 --> 00:22:53,040
Miss Emily is a fast learner,
a natural scientist.
396
00:22:53,040 --> 00:22:57,080
Most importantly, she has the rare
determination to keep going,
397
00:22:57,080 --> 00:22:59,720
even if she has to read 1,000 books
398
00:22:59,720 --> 00:23:03,200
or take on the establishment to
become a doctor.
399
00:23:03,200 --> 00:23:07,600
I know passion,
and this isn't a phase.
400
00:23:07,600 --> 00:23:12,520
Unfortunately for you, denying her
will only make her more determined.
401
00:23:34,640 --> 00:23:38,320
Rosamund Calendar,
lady of the household.
402
00:23:38,320 --> 00:23:40,720
Do you need to sit down?
403
00:23:40,720 --> 00:23:42,160
I'm fine.
404
00:23:42,160 --> 00:23:44,000
A tense day of interviews.
405
00:23:44,000 --> 00:23:46,440
Samuel Buscombe.
406
00:23:46,440 --> 00:23:49,880
What's your background, Mr Buscombe?
407
00:23:49,880 --> 00:23:52,280
Son of a chemist,
408
00:23:52,280 --> 00:23:55,800
although they sold the business
for my education.
409
00:23:55,800 --> 00:23:58,040
Corpus Christi -
410
00:23:58,040 --> 00:24:00,680
chemistry and applied mathematics.
411
00:24:00,680 --> 00:24:02,880
Would you consider an arrangement?
412
00:24:02,880 --> 00:24:06,760
Help and advice sourcing the best
materials for Emily to learn?
413
00:24:08,080 --> 00:24:09,560
Really, Father?
414
00:24:09,560 --> 00:24:12,200
How about a tutor position?
415
00:24:12,200 --> 00:24:13,720
If you're going to entertain this,
416
00:24:13,720 --> 00:24:16,120
you might as well have a Corpus man
to guide her.
417
00:24:17,160 --> 00:24:21,800
Well, perhaps if you wait around
and stay put, we can talk options.
418
00:24:21,800 --> 00:24:25,440
Sincere apologies, Mr Calendar.
419
00:24:25,440 --> 00:24:28,920
Sir, it's important.
420
00:24:28,920 --> 00:24:30,400
The cart'll pass shortly.
421
00:24:30,400 --> 00:24:33,640
I'll create a distraction
while you sneak in the back.
422
00:24:33,640 --> 00:24:35,320
Do you have to leave the country?
423
00:24:35,320 --> 00:24:37,080
I'm a deserter.
424
00:24:37,080 --> 00:24:39,080
I know it's better to
work as a team,
425
00:24:39,080 --> 00:24:40,720
but I have to make it alone now.
426
00:24:40,720 --> 00:24:43,520
Please, Mr Calendar,
have mercy on the boy!
427
00:24:43,520 --> 00:24:44,760
Vince, run!
428
00:24:44,760 --> 00:24:46,920
It's no use. You won't get far.
429
00:24:46,920 --> 00:24:49,800
I've contacted your regiment
commander and he's on the way.
430
00:24:49,800 --> 00:24:52,040
No, you can't do that.
Please, Mr Calendar, just...
431
00:24:52,040 --> 00:24:54,480
Just let him slip away.
432
00:24:54,480 --> 00:24:56,480
He's jeopardising all of you.
433
00:24:56,480 --> 00:24:58,800
If it wasn't for Lizzie,
who knows what might have happened!
434
00:24:58,800 --> 00:25:00,520
They're misguided.
435
00:25:00,520 --> 00:25:03,200
They were just trying to
help out an old friend. Weren't you?
436
00:25:03,200 --> 00:25:08,120
He made a mistake by deserting.
He's realised that now. Haven't you?
437
00:25:08,120 --> 00:25:11,480
Living in a foreign land
is punishment enough.
438
00:25:11,480 --> 00:25:13,520
Please don't send him to prison,
sir.
439
00:25:15,240 --> 00:25:17,320
Yes, I know. I've asked...
440
00:25:17,320 --> 00:25:19,480
I can't believe Lizzie snitched.
441
00:25:19,480 --> 00:25:23,920
It seems she overheard us talking
and went straight to Mr Calendar.
442
00:25:23,920 --> 00:25:27,640
I think she thought she was
doing the right thing.
443
00:25:27,640 --> 00:25:30,280
I was informing your
commanding officer how you were lost
444
00:25:30,280 --> 00:25:33,440
on your exercise and got your foot
stuck in an old badger trap
445
00:25:33,440 --> 00:25:35,120
on our grounds.
446
00:25:35,120 --> 00:25:38,160
Apologies for only just finding you.
447
00:25:38,160 --> 00:25:40,120
Erm...
448
00:25:40,120 --> 00:25:41,800
Yes.
449
00:25:41,800 --> 00:25:44,600
Thank you for your help.
450
00:25:44,600 --> 00:25:47,760
Perhaps in future you'll stick
closer to your regiment,
451
00:25:47,760 --> 00:25:51,040
after you get proper treatment
for your leg.
452
00:25:51,040 --> 00:25:54,600
I will, I promise.
453
00:25:56,240 --> 00:25:57,880
By the left!
454
00:26:00,200 --> 00:26:04,640
Hup! Hup! Hup! Hup!
455
00:26:04,640 --> 00:26:07,000
Hup! Hup!
456
00:26:07,000 --> 00:26:09,680
CONSTANCE HOWLS LIKE A WOLF
457
00:26:09,680 --> 00:26:11,960
You have learnt quickly, Wolf Boy.
458
00:26:11,960 --> 00:26:13,960
Enjoy your new life as a human.
459
00:26:13,960 --> 00:26:16,480
SHE HOWLS
460
00:26:16,480 --> 00:26:18,520
GIDEON HOWLS
461
00:26:24,080 --> 00:26:27,120
Ugh, will I ever get rid of
the smell of fish?
462
00:26:27,120 --> 00:26:29,840
Where's Lizzie?
463
00:26:29,840 --> 00:26:31,400
Did I hear howling?
464
00:26:33,240 --> 00:26:34,800
Am I safe from prison?
465
00:26:34,800 --> 00:26:37,720
I told Mr Calendar,
just as you instructed.
466
00:26:37,720 --> 00:26:40,760
Yes. We are all safe now.
467
00:26:40,760 --> 00:26:43,760
Remember, you mustn't tell
anyone about this.
468
00:26:43,760 --> 00:26:45,160
This is our secret.
469
00:26:48,880 --> 00:26:52,720
Sheila's instinct was right -
470
00:26:52,720 --> 00:26:56,800
Brody was not to be trusted -
471
00:26:56,800 --> 00:26:58,600
but that left me with
more questions.
472
00:26:58,600 --> 00:26:59,640
Yes, Miss Brody.
473
00:26:59,640 --> 00:27:01,040
Why was I so important?
474
00:27:01,040 --> 00:27:02,160
Get on with it.
475
00:27:02,160 --> 00:27:04,280
Why did she want to get close to me?
476
00:27:06,480 --> 00:27:09,600
I had learnt that, right or wrong,
we should at least listen
477
00:27:09,600 --> 00:27:10,800
to our instincts.
478
00:27:10,800 --> 00:27:12,360
Until tomorrow, Mr Buscombe.
479
00:27:13,680 --> 00:27:16,920
There are some feelings,
like a lost boy in the woods
480
00:27:16,920 --> 00:27:20,240
or a son searching for his mother,
481
00:27:20,240 --> 00:27:23,280
that are too strong to be ignored,
482
00:27:23,280 --> 00:27:26,160
no matter the risk
and dangers involved.
483
00:27:28,400 --> 00:27:31,400
It would appear we have a thief
in our midst.
484
00:27:34,880 --> 00:27:39,920
I wonder if you might accompany me
on a stroll of the gardens later.
485
00:27:45,080 --> 00:27:47,160
What did I tell you?
I knew she'd mess it up.
486
00:27:47,160 --> 00:27:49,600
What on earth is going on?!
487
00:27:49,600 --> 00:27:50,800
Got you.
488
00:27:50,800 --> 00:27:52,040
Freddy?
489
00:27:52,090 --> 00:27:56,640
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.