All language subtitles for God.Friended.Me.S01E17.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 865 00:38:48,000 --> 00:38:50,560 and as good and decent as you. 866 00:38:51,200 --> 00:38:54,169 You've already reached so many people from your pulpit here. 867 00:38:54,170 --> 00:38:57,209 Just think of what you can do on a bigger stage. 868 00:38:57,210 --> 00:38:58,959 Yeah, play the political game, Dad. 869 00:38:58,960 --> 00:39:01,509 Okay, we know who you are and what you stand for. 870 00:39:01,510 --> 00:39:03,320 And when you become bishop, 871 00:39:03,340 --> 00:39:05,200 everyone else will, too. 872 00:39:06,350 --> 00:39:08,079 Hm. 873 00:39:12,790 --> 00:39:17,229 Lately I have been thinking about the meaning of home 874 00:39:17,230 --> 00:39:21,949 and I realize that home can be so much more 875 00:39:21,950 --> 00:39:24,580 than just a roof over your head. 876 00:39:25,770 --> 00:39:28,720 Home can be that feeling you have 877 00:39:28,740 --> 00:39:32,199 when everything in life finally comes together. 878 00:39:34,240 --> 00:39:36,939 Or a place 879 00:39:36,940 --> 00:39:39,579 that you can fill with beautiful memories. 880 00:39:44,190 --> 00:39:45,889 Ahh. 881 00:39:45,890 --> 00:39:48,520 I can't thank you guys enough for everything you've done. 882 00:39:48,540 --> 00:39:50,259 You're welcome. 883 00:39:50,260 --> 00:39:53,799 Hey, Max, I know this tiny place is no castle, 884 00:39:53,800 --> 00:39:55,760 but it's a start. 885 00:39:55,830 --> 00:39:58,680 Dad, this is a castle. 886 00:39:58,700 --> 00:40:00,690 Well, let's plant that flag. 887 00:40:13,310 --> 00:40:16,680 Now, home isn't always guaranteed. 888 00:40:16,700 --> 00:40:19,500 It's something you might have to fight hard for. 889 00:40:19,520 --> 00:40:21,159 Even sacrifice for. 890 00:40:21,160 --> 00:40:23,020 So, Arthur, 891 00:40:23,040 --> 00:40:24,580 have you made a decision? 892 00:40:25,760 --> 00:40:27,500 Let's proceed. 893 00:40:27,520 --> 00:40:30,540 You won't regret it. 894 00:40:32,580 --> 00:40:37,769 Something that needs to be preserved and protected. 895 00:40:37,770 --> 00:40:39,109 Just read your piece 896 00:40:39,110 --> 00:40:41,209 on New York City's new park ranger. 897 00:40:41,210 --> 00:40:43,680 It's well crafted, heartwarming article. 898 00:40:44,210 --> 00:40:45,860 Glad you liked it. 899 00:40:45,880 --> 00:40:47,719 It's great. 900 00:40:47,720 --> 00:40:49,820 But it's not the story that's gonna take 901 00:40:49,840 --> 00:40:51,920 your career to the next level, Cara. 902 00:40:53,100 --> 00:40:55,439 Look, I'm sorry, but I'm not gonna write 903 00:40:55,440 --> 00:40:56,900 about Miles and the God Account. 904 00:40:58,830 --> 00:41:01,299 You know, you told me that a good journalist 905 00:41:01,300 --> 00:41:03,299 doesn't reveal their source. 906 00:41:03,300 --> 00:41:05,120 They also don't let personal feelings 907 00:41:05,140 --> 00:41:07,360 get in the way of a great story. 908 00:41:09,580 --> 00:41:11,780 Because there is nothing better 909 00:41:11,800 --> 00:41:13,939 than having a place that you can share 910 00:41:13,940 --> 00:41:16,109 with the people you love. 911 00:41:16,110 --> 00:41:17,790 I mean, I still can't believe 912 00:41:17,800 --> 00:41:20,219 that we managed to find Ben a home and he gets 913 00:41:20,220 --> 00:41:21,540 to guard and actual castle. 914 00:41:21,550 --> 00:41:23,249 Yeah, I'm excited for him. 915 00:41:23,250 --> 00:41:27,120 Just about as excited as I am for our next date. 916 00:41:27,140 --> 00:41:30,200 I was thinking Thai food? 917 00:41:30,220 --> 00:41:31,540 - Yes. - Okay. 918 00:41:34,020 --> 00:41:37,200 You know, I think we were interrupted earlier. 919 00:41:38,300 --> 00:41:41,020 Yeah. Yeah, we were. 920 00:41:41,100 --> 00:41:43,860 Guys, guys! I got huge news! 921 00:41:44,670 --> 00:41:46,300 Oh, boy. 922 00:41:48,260 --> 00:41:49,779 Really got to work on your timing, dude. 923 00:41:49,780 --> 00:41:50,940 Yeah, I know. 924 00:41:51,810 --> 00:41:54,679 But I did it. 925 00:41:54,680 --> 00:41:57,419 My algorithm, it found a link between Simon Hayes 926 00:41:57,420 --> 00:41:58,900 and one of our Friend Suggestions. 927 00:41:58,940 --> 00:42:02,200 - Who? - So five years ago 928 00:42:02,220 --> 00:42:04,550 Simon Hayes goes to New York Presbyterian Hospital 929 00:42:04,560 --> 00:42:06,460 for a bone marrow transplant, right? 930 00:42:06,480 --> 00:42:09,859 Turns out, the surgeon who did the procedure: 931 00:42:09,860 --> 00:42:11,899 John Dove. 932 00:42:11,900 --> 00:42:14,099 My first Friend Suggestion? 933 00:42:14,100 --> 00:42:16,719 If John Dove saved Simon's life 934 00:42:16,720 --> 00:42:18,800 maybe that's why he sent you his name first. 935 00:42:18,820 --> 00:42:20,240 His way of returning the favor. 936 00:42:21,300 --> 00:42:24,050 So that means Simon Hayes 937 00:42:24,060 --> 00:42:25,480 really could be behind the God Account? 938 00:42:25,500 --> 00:42:26,640 Not could be. 939 00:42:26,680 --> 00:42:28,420 Is. 940 00:42:28,440 --> 00:42:29,660 We got him. 941 00:42:35,700 --> 00:42:38,800 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 5530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.