Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
865
00:38:48,000 --> 00:38:50,560
and as good and decent as you.
866
00:38:51,200 --> 00:38:54,169
You've already reached so many
people from your pulpit here.
867
00:38:54,170 --> 00:38:57,209
Just think of what you can
do on a bigger stage.
868
00:38:57,210 --> 00:38:58,959
Yeah, play the political game, Dad.
869
00:38:58,960 --> 00:39:01,509
Okay, we know who you are
and what you stand for.
870
00:39:01,510 --> 00:39:03,320
And when you become bishop,
871
00:39:03,340 --> 00:39:05,200
everyone else will, too.
872
00:39:06,350 --> 00:39:08,079
Hm.
873
00:39:12,790 --> 00:39:17,229
Lately I have been thinking
about the meaning of home
874
00:39:17,230 --> 00:39:21,949
and I realize that home
can be so much more
875
00:39:21,950 --> 00:39:24,580
than just a roof over your head.
876
00:39:25,770 --> 00:39:28,720
Home can be that feeling you have
877
00:39:28,740 --> 00:39:32,199
when everything in life
finally comes together.
878
00:39:34,240 --> 00:39:36,939
Or a place
879
00:39:36,940 --> 00:39:39,579
that you can fill with
beautiful memories.
880
00:39:44,190 --> 00:39:45,889
Ahh.
881
00:39:45,890 --> 00:39:48,520
I can't thank you guys enough
for everything you've done.
882
00:39:48,540 --> 00:39:50,259
You're welcome.
883
00:39:50,260 --> 00:39:53,799
Hey, Max, I know this
tiny place is no castle,
884
00:39:53,800 --> 00:39:55,760
but it's a start.
885
00:39:55,830 --> 00:39:58,680
Dad, this is a castle.
886
00:39:58,700 --> 00:40:00,690
Well, let's plant that flag.
887
00:40:13,310 --> 00:40:16,680
Now, home isn't always guaranteed.
888
00:40:16,700 --> 00:40:19,500
It's something you might
have to fight hard for.
889
00:40:19,520 --> 00:40:21,159
Even sacrifice for.
890
00:40:21,160 --> 00:40:23,020
So, Arthur,
891
00:40:23,040 --> 00:40:24,580
have you made a decision?
892
00:40:25,760 --> 00:40:27,500
Let's proceed.
893
00:40:27,520 --> 00:40:30,540
You won't regret it.
894
00:40:32,580 --> 00:40:37,769
Something that needs to be
preserved and protected.
895
00:40:37,770 --> 00:40:39,109
Just read your piece
896
00:40:39,110 --> 00:40:41,209
on New York City's new park ranger.
897
00:40:41,210 --> 00:40:43,680
It's well crafted, heartwarming article.
898
00:40:44,210 --> 00:40:45,860
Glad you liked it.
899
00:40:45,880 --> 00:40:47,719
It's great.
900
00:40:47,720 --> 00:40:49,820
But it's not the story that's gonna take
901
00:40:49,840 --> 00:40:51,920
your career to the next level, Cara.
902
00:40:53,100 --> 00:40:55,439
Look, I'm sorry, but I'm not gonna write
903
00:40:55,440 --> 00:40:56,900
about Miles and the God Account.
904
00:40:58,830 --> 00:41:01,299
You know, you told me
that a good journalist
905
00:41:01,300 --> 00:41:03,299
doesn't reveal their source.
906
00:41:03,300 --> 00:41:05,120
They also don't let personal feelings
907
00:41:05,140 --> 00:41:07,360
get in the way of a great story.
908
00:41:09,580 --> 00:41:11,780
Because there is nothing better
909
00:41:11,800 --> 00:41:13,939
than having a place that you can share
910
00:41:13,940 --> 00:41:16,109
with the people you love.
911
00:41:16,110 --> 00:41:17,790
I mean, I still can't believe
912
00:41:17,800 --> 00:41:20,219
that we managed to find
Ben a home and he gets
913
00:41:20,220 --> 00:41:21,540
to guard and actual castle.
914
00:41:21,550 --> 00:41:23,249
Yeah, I'm excited for him.
915
00:41:23,250 --> 00:41:27,120
Just about as excited as
I am for our next date.
916
00:41:27,140 --> 00:41:30,200
I was thinking Thai food?
917
00:41:30,220 --> 00:41:31,540
- Yes.
- Okay.
918
00:41:34,020 --> 00:41:37,200
You know, I think we were
interrupted earlier.
919
00:41:38,300 --> 00:41:41,020
Yeah. Yeah, we were.
920
00:41:41,100 --> 00:41:43,860
Guys, guys! I got huge news!
921
00:41:44,670 --> 00:41:46,300
Oh, boy.
922
00:41:48,260 --> 00:41:49,779
Really got to work on your timing, dude.
923
00:41:49,780 --> 00:41:50,940
Yeah, I know.
924
00:41:51,810 --> 00:41:54,679
But I did it.
925
00:41:54,680 --> 00:41:57,419
My algorithm, it found a
link between Simon Hayes
926
00:41:57,420 --> 00:41:58,900
and one of our Friend Suggestions.
927
00:41:58,940 --> 00:42:02,200
- Who?
- So five years ago
928
00:42:02,220 --> 00:42:04,550
Simon Hayes goes to New
York Presbyterian Hospital
929
00:42:04,560 --> 00:42:06,460
for a bone marrow transplant, right?
930
00:42:06,480 --> 00:42:09,859
Turns out, the surgeon
who did the procedure:
931
00:42:09,860 --> 00:42:11,899
John Dove.
932
00:42:11,900 --> 00:42:14,099
My first Friend Suggestion?
933
00:42:14,100 --> 00:42:16,719
If John Dove saved Simon's life
934
00:42:16,720 --> 00:42:18,800
maybe that's why he sent
you his name first.
935
00:42:18,820 --> 00:42:20,240
His way of returning the favor.
936
00:42:21,300 --> 00:42:24,050
So that means Simon Hayes
937
00:42:24,060 --> 00:42:25,480
really could be behind the God Account?
938
00:42:25,500 --> 00:42:26,640
Not could be.
939
00:42:26,680 --> 00:42:28,420
Is.
940
00:42:28,440 --> 00:42:29,660
We got him.
941
00:42:35,700 --> 00:42:38,800
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
5530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.