All language subtitles for Glory 1989.English

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,147 --> 00:01:47,315 One! One! 2 00:01:47,524 --> 00:01:49,567 One, two, one! 3 00:01:49,777 --> 00:01:51,778 One! One! 4 00:01:51,987 --> 00:01:54,614 One, two, one! 5 00:01:54,823 --> 00:01:56,532 Dear Mother: 6 00:01:56,742 --> 00:02:00,244 I hope you are keeping well and not worrying too much about me. 7 00:02:00,454 --> 00:02:03,289 You mustn't think that any of us are going to be killed... 8 00:02:03,499 --> 00:02:08,169 ...for they are collecting such a force here that an attack would be insane. 9 00:02:09,087 --> 00:02:12,048 The Massachusetts men passed through here this morning. 10 00:02:12,132 --> 00:02:15,635 How grand it is to meet the men from all the states, east and west... 11 00:02:15,844 --> 00:02:18,012 ...down here ready to fight for their country... 12 00:02:18,096 --> 00:02:20,097 ...as the old fellows did in the Revolution. 13 00:02:21,099 --> 00:02:24,852 But this time we must make it a whole country... 14 00:02:25,062 --> 00:02:29,106 ...for all who live here, so that all can speak. 15 00:02:30,943 --> 00:02:32,735 Before this war began... 16 00:02:32,945 --> 00:02:36,197 ...many of my regiment had never seen a Negro. 17 00:02:36,406 --> 00:02:39,659 Now the roads are choked with the dispossessed. 18 00:02:41,036 --> 00:02:45,039 We fight for men and women whose poetry is not yet written... 19 00:02:45,123 --> 00:02:49,877 ...but which will presently be as enviable and as renowned as any. 20 00:02:51,797 --> 00:02:54,549 Last night we heard of yet another defeat. 21 00:02:54,758 --> 00:02:56,592 But we are not disheartened. 22 00:02:56,802 --> 00:02:59,887 l am honored to be part of such a splendid company. 23 00:03:00,097 --> 00:03:03,641 They have made me captain, of which l am enormously proud. 24 00:03:03,851 --> 00:03:07,353 You would think it strange to see me giving orders to a hundred men... 25 00:03:07,563 --> 00:03:09,438 ...most of whom are older than l am. 26 00:03:11,108 --> 00:03:13,526 Thank you for sending my volume of Emerson. 27 00:03:13,735 --> 00:03:16,237 His words come home to me like truth. 28 00:03:17,155 --> 00:03:21,450 'A deep man,' he says, 'believes that the evil eye can wither... 29 00:03:21,660 --> 00:03:24,161 ...that the heart's blessing can heal... 30 00:03:24,162 --> 00:03:27,290 ...and that love can overcome all odds.' 31 00:03:29,960 --> 00:03:31,752 My dearest love to Father. 32 00:03:32,296 --> 00:03:35,172 Your son, Robert. 33 00:03:55,193 --> 00:03:56,193 Company, forward ! 34 00:03:58,864 --> 00:04:00,573 -Charge! -Fire! 35 00:04:08,206 --> 00:04:09,206 Fire! 36 00:04:09,708 --> 00:04:10,958 Ready, men? 37 00:04:15,339 --> 00:04:16,964 Fire! 38 00:04:19,051 --> 00:04:20,217 -Aim ! -Aim ! 39 00:04:21,219 --> 00:04:23,220 -Fire! -Fire! 40 00:04:32,689 --> 00:04:34,565 Stand. Fire! 41 00:04:38,236 --> 00:04:40,237 Steady, boys! 42 00:04:46,244 --> 00:04:47,620 -Forward ! -Fire! 43 00:04:53,669 --> 00:04:55,002 Fire! 44 00:04:58,715 --> 00:05:01,384 Forward, men ! Forward ! 45 00:05:01,593 --> 00:05:04,220 For God's sake, come on ! 46 00:05:11,269 --> 00:05:12,269 Fire! 47 00:05:20,445 --> 00:05:23,614 Robert, come on ! We must fall back! 48 00:05:23,824 --> 00:05:26,283 No! Forbes! 49 00:05:27,411 --> 00:05:29,286 Forbes! 50 00:05:51,309 --> 00:05:52,893 Charge! 51 00:06:53,205 --> 00:06:55,372 You all right there, captain? 52 00:08:26,214 --> 00:08:28,007 Please! Not my leg! 53 00:08:28,216 --> 00:08:30,676 -Where's the chloroform? -Stop! 54 00:08:30,886 --> 00:08:32,636 Stop! 55 00:08:36,516 --> 00:08:37,933 No! Wait! 56 00:08:38,143 --> 00:08:41,478 -No! -Hold on ! 57 00:08:43,773 --> 00:08:45,399 So it's the neck, right, captain? 58 00:08:45,483 --> 00:08:47,902 Well, the surgeons are all busy, but I'll fix you up. 59 00:08:48,111 --> 00:08:49,111 All right, I'll just-- 60 00:08:49,321 --> 00:08:50,946 -Let me know if I hurt you. -Stop! 61 00:08:51,156 --> 00:08:53,282 Oh, this is nothing. 62 00:08:54,492 --> 00:08:57,119 -Heard the latest? -What's that? 63 00:08:57,329 --> 00:08:59,788 Well, I heard it from a friend who's a dispatch rider. . . 64 00:08:59,998 --> 00:09:04,376 . . .who got it from a friend who's one of Stanton's clerks in the War Office. 65 00:09:04,502 --> 00:09:07,504 He says Lincoln is gonna issue an emancipation proclamation. 66 00:09:08,173 --> 00:09:10,507 Gonna free the slaves. 67 00:09:10,634 --> 00:09:11,926 What? 68 00:09:12,135 --> 00:09:14,386 Maybe not in the border states or something. . . 69 00:09:14,512 --> 00:09:16,764 . . . but he's gonna free some of them, anyway. 70 00:09:16,973 --> 00:09:18,641 -My God. -Yeah. 71 00:09:18,850 --> 00:09:21,644 Would've done it sooner, only he was waiting on a big victory. . . 72 00:09:21,853 --> 00:09:23,604 . . .which is, I guess, what this is. 73 00:09:23,813 --> 00:09:26,523 Oh, my God ! 74 00:09:26,524 --> 00:09:29,526 Please don't cut anymore, please! 75 00:09:29,527 --> 00:09:31,737 Please! 76 00:09:31,947 --> 00:09:34,031 This might hurt you, captain. I'm sorry. 77 00:09:34,241 --> 00:09:35,866 Thank you. 78 00:10:04,854 --> 00:10:06,814 Dashing. 79 00:10:32,173 --> 00:10:34,758 -Robert. -Thomas. 80 00:10:34,968 --> 00:10:38,595 Captain Shaw. I was so proud when I heard. 81 00:10:38,805 --> 00:10:41,974 Well, they had no choice. All the other officers are dead. 82 00:10:42,183 --> 00:10:44,893 -And Forbes? -Impossible, as always. 83 00:10:45,103 --> 00:10:47,521 He's around here somewhere. 84 00:10:47,605 --> 00:10:48,731 How about you? 85 00:10:48,940 --> 00:10:51,775 Working for your father, helping him with the resettlement. . . 86 00:10:51,985 --> 00:10:53,819 . . .for the Freedmen's Relief Association. 87 00:10:54,029 --> 00:10:55,612 There's a shortage of housing. 88 00:10:55,613 --> 00:10:57,865 Robert! Are you all right? 89 00:10:58,074 --> 00:11:00,617 Yes. I'm sorry. 90 00:11:01,619 --> 00:11:05,914 Robert! Darling, there's someone who wishes to meet you. 91 00:11:06,124 --> 00:11:09,460 General Hunter rounded up a bunch of slaves from the fields. . . 92 00:11:09,627 --> 00:11:12,838 . . .called them "contraband" and put them in camps like cattle. 93 00:11:13,048 --> 00:11:16,925 Then the War Department decided to issue them pikes rather than guns. 94 00:11:17,135 --> 00:11:19,553 Of course they deserted. So would I. 95 00:11:19,637 --> 00:11:20,637 Robert. 96 00:11:20,722 --> 00:11:22,389 Governor, you know my son Robert. 97 00:11:22,599 --> 00:11:25,934 -Yes, good to see you again, Robert. -Governor Andrew. 98 00:11:26,144 --> 00:11:29,229 Robert, have you met Frederick Douglass? 99 00:11:34,652 --> 00:11:36,403 Mr. Douglass. 100 00:11:38,656 --> 00:11:40,657 I understand you were at Antietam. 101 00:11:42,660 --> 00:11:44,244 Yes. 102 00:11:46,998 --> 00:11:49,083 A great and a terrible day. 103 00:11:51,795 --> 00:11:54,505 Well, I could use your help, Robert. 104 00:11:54,672 --> 00:11:57,925 The governor is proposing to raise a regiment of Negro soldiers. 105 00:11:58,134 --> 00:12:01,595 No, no. It was not just my idea. Mr. Douglass and some of us-- 106 00:12:01,679 --> 00:12:04,848 We will offer pride and dignity. . . 107 00:12:05,058 --> 00:12:07,226 . . .to those who have known only degradation. 108 00:12:07,435 --> 00:12:09,937 Colored soldiers, Robert. Just think of it. 109 00:12:10,146 --> 00:12:11,188 Wonderful. 110 00:12:11,398 --> 00:12:13,982 I've submitted your name to be commissioned colonel. . . 111 00:12:14,192 --> 00:12:17,444 . . .of the 54th Massachusetts Infantry. 112 00:12:24,661 --> 00:12:28,997 Thank you, governor. That's-- It's a wonderful idea. 113 00:12:32,293 --> 00:12:33,919 Excuse me. 114 00:12:38,842 --> 00:12:41,176 -Well done, Shaw. -Well done, captain. 115 00:12:41,386 --> 00:12:44,638 -Splendid job, young man. -Bravo, Robert. 116 00:13:02,991 --> 00:13:05,367 What's the matter, chester? Too much punch? 117 00:13:10,039 --> 00:13:12,541 I mean, I know how much you'd like to make colonel. . . 118 00:13:12,750 --> 00:13:14,751 . . . but a colored regiment? 119 00:13:18,882 --> 00:13:21,758 You know how popular that would be? 120 00:13:21,843 --> 00:13:25,095 Handing out guns to a thousand coloreds? 121 00:13:33,396 --> 00:13:35,355 Hey, Robert. 122 00:13:36,608 --> 00:13:38,358 What's wrong? 123 00:13:43,781 --> 00:13:45,782 I'm gonna do it. 124 00:13:49,913 --> 00:13:51,747 You're not serious. 125 00:13:52,790 --> 00:13:54,249 Yeah. 126 00:13:56,211 --> 00:13:59,796 -I want you to come with me. -Me? 127 00:14:01,174 --> 00:14:02,799 And you? 128 00:14:07,805 --> 00:14:10,724 Can you picture me in charge of a regiment? 129 00:14:13,645 --> 00:14:16,813 Picture me in charge of anything? 130 00:14:16,940 --> 00:14:19,107 I would be honored to have you. 131 00:14:23,571 --> 00:14:25,822 Well, then you're an idiot. 132 00:14:27,492 --> 00:14:31,828 Rob, is it true? There's to be a colored regiment? 133 00:14:31,829 --> 00:14:34,414 So it seems. 134 00:14:34,624 --> 00:14:36,625 Then I am your first volunteer. 135 00:14:46,803 --> 00:14:50,180 Present arms! 136 00:14:51,849 --> 00:14:54,601 How do we look, colonel? We gonna whup the Secesh? 137 00:14:54,811 --> 00:14:56,311 Boss, when do we get the blue suit? 138 00:14:56,521 --> 00:15:00,148 -Yeah, the blue suit. -Yeah. 139 00:15:06,447 --> 00:15:08,782 -Ready to whip them Rebs. -Ready, colonel ! 140 00:15:08,866 --> 00:15:11,868 -When are we gonna get to fight? -Yeah ! 141 00:15:11,869 --> 00:15:14,705 Are we really gonna get to fight this time? 142 00:15:26,884 --> 00:15:28,969 Attention ! 143 00:15:30,805 --> 00:15:32,889 -Morning. -Morning. 144 00:15:35,935 --> 00:15:38,270 Good morning, gentlemen. 145 00:15:39,063 --> 00:15:42,190 I am Colonel Robert Gould Shaw. 146 00:15:42,400 --> 00:15:44,234 I am your commanding officer. 147 00:15:48,906 --> 00:15:51,074 It is a great pleasure to see you all here today. 148 00:15:52,577 --> 00:15:56,997 It is my hope that the same courage. . . 149 00:15:57,206 --> 00:16:03,045 . . .spirit and honor, which has brought us together. . . 150 00:16:03,254 --> 00:16:05,714 . . .will one day restore this Union. 151 00:16:09,260 --> 00:16:10,927 May God bless us all ! 152 00:16:11,012 --> 00:16:13,180 Yeah ! 153 00:16:16,643 --> 00:16:18,935 Form companies? 154 00:16:19,103 --> 00:16:21,271 We will commence with forming companies. 155 00:16:21,481 --> 00:16:24,066 Company officers, take charge. 156 00:16:25,943 --> 00:16:29,404 You recruits will report to your respective officers. . . 157 00:16:29,614 --> 00:16:34,368 . . . by the letter of your company in alphabetical order. . . 158 00:16:34,577 --> 00:16:39,122 . . .which is in the top left-hand corner of your muster sheet. 159 00:16:57,433 --> 00:17:00,477 -Good book, brother? -Yes, it is, actually. 160 00:17:00,687 --> 00:17:02,979 Name's Searles. Thomas Searles. 161 00:17:03,147 --> 00:17:05,774 Jupiter Sharts, sir. What it about, that book? 162 00:17:05,983 --> 00:17:07,651 It's a collection of essays actually. 163 00:17:07,860 --> 00:17:11,446 Fourier, Emerson, all the transcendentalists. 164 00:17:11,656 --> 00:17:15,033 -It got pictures? -No. 165 00:17:15,243 --> 00:17:17,911 -Teach me? -Yes, I'd be happy to. 166 00:17:30,717 --> 00:17:34,428 Will you look at what's walking in here! Look at them. 167 00:17:34,637 --> 00:17:37,931 I'd rather have a hog than a nigger. At least you could eat the hog ! 168 00:17:38,015 --> 00:17:41,017 Getting dark mighty early around here. 169 00:17:43,855 --> 00:17:47,315 Come on ! Show us a little dance, will you, boys? 170 00:18:04,542 --> 00:18:07,419 Sergeant of the guard, post your sentry. 171 00:18:07,628 --> 00:18:09,296 Yes, sir! 172 00:18:11,799 --> 00:18:13,216 Right there! 173 00:18:13,426 --> 00:18:14,968 Shoulder! 174 00:18:15,052 --> 00:18:19,055 Right file, right. March ! 175 00:18:19,223 --> 00:18:22,058 Wait, no. See, that's my space, nigger. 176 00:18:22,143 --> 00:18:24,060 I sleep better close-up on that door. 177 00:18:24,061 --> 00:18:28,774 If you don't mind, I'd prefer a space with more sufficient reading light. 178 00:18:28,983 --> 00:18:31,234 Oh, I like it when niggers talk good as white folk. 179 00:18:32,987 --> 00:18:36,615 I'd be happy to teach you. It would be my pleasure. 180 00:18:36,824 --> 00:18:40,702 Hey, look here, snowflake, I ain't got nothing to learn from no house nigger. 181 00:18:40,912 --> 00:18:43,830 I am a free man, as was my father before me. 182 00:18:44,040 --> 00:18:45,165 -Oh, you free, nigger? -Yes. 183 00:18:45,374 --> 00:18:48,585 Good. Why don't you move your free black ass before I bust it up? 184 00:18:48,795 --> 00:18:51,213 -Hey, hold up, buck. -Nobody said nothing to you, pap. 185 00:18:51,422 --> 00:18:53,757 It's all right. 186 00:18:53,966 --> 00:18:56,092 I'll be fine over here. 187 00:18:56,844 --> 00:18:58,470 Excuse me. 188 00:19:01,224 --> 00:19:04,017 Wonder when they gonna give us the blue suit. 189 00:19:04,101 --> 00:19:07,771 Ain't give no blue suit to no black soldiers. Blue suits for the whites. 190 00:19:07,980 --> 00:19:10,106 Well, we soldiers now. 191 00:19:11,567 --> 00:19:15,111 -Where you from, field hand? -South Carolina. 192 00:19:15,196 --> 00:19:18,448 South Carolina? Well, you ought to know better than that, boy. 193 00:19:18,658 --> 00:19:23,036 Hey, would you quit that? Say, boy, quit that drumming. 194 00:19:23,120 --> 00:19:25,705 Hey, hey, hey. 195 00:19:35,132 --> 00:19:36,842 What's your name, boy? 196 00:19:39,136 --> 00:19:40,887 I said what's your name, boy? 197 00:19:41,097 --> 00:19:44,099 -Can't you see that he's mute? -He what? 198 00:19:44,559 --> 00:19:46,142 He's mute. 199 00:19:48,145 --> 00:19:50,272 You mean this child can't talk? 200 00:19:52,984 --> 00:19:55,151 Hey, come over here, hon. 201 00:19:59,574 --> 00:20:02,284 Dummies and field hands. Ain't that a bitch? 202 00:20:02,493 --> 00:20:04,995 What about you there, buck? Whereabouts are you from? 203 00:20:07,164 --> 00:20:09,457 I'm from around Tennessee. 204 00:20:10,126 --> 00:20:12,752 Ran away when I 1 2 years old, I ain't never looked back. 205 00:20:13,170 --> 00:20:15,171 Wh--? What you doing since then? 206 00:20:16,048 --> 00:20:17,883 I've run for president. 207 00:20:23,180 --> 00:20:25,181 I didn't win though. 208 00:20:34,317 --> 00:20:35,984 Boy. 209 00:20:42,241 --> 00:20:44,743 Come on, give us some food, man. 210 00:20:57,632 --> 00:20:59,633 Major? Forbes? 211 00:20:59,842 --> 00:21:00,926 That's you. 212 00:21:01,135 --> 00:21:02,260 -Thomas. -Hello. 213 00:21:02,470 --> 00:21:04,638 -How are you? -You know Charlie Morse. 214 00:21:04,847 --> 00:21:06,056 -Charlie. -Thomas Searles. 215 00:21:06,223 --> 00:21:08,850 -Hello. -Cabot. 216 00:21:09,060 --> 00:21:12,145 So how was your meal? 217 00:21:12,229 --> 00:21:14,272 The rémoulade was a trifle tart. . . 218 00:21:14,482 --> 00:21:17,150 . . . but the soufflé for dessert more than made up for it. 219 00:21:17,234 --> 00:21:19,778 And your comrades? 220 00:21:22,239 --> 00:21:24,991 Charming. Extraordinary conversationalists, every one. 221 00:21:25,201 --> 00:21:27,035 Major Forbes. 222 00:21:28,162 --> 00:21:29,245 A word, please. 223 00:21:29,705 --> 00:21:31,957 Oh, excuse me, Thomas. 224 00:21:37,254 --> 00:21:38,254 Yes, Robert? 225 00:21:39,256 --> 00:21:41,257 I won't permit that kind of fraternization. 226 00:21:42,093 --> 00:21:45,720 -It's only Thomas. -He's an enlisted man. 227 00:21:48,182 --> 00:21:49,432 You're right, of course. 228 00:21:49,642 --> 00:21:52,477 I've sent for help. 229 00:21:52,895 --> 00:21:55,063 These men need a proper teacher. 230 00:21:55,272 --> 00:21:58,483 For God's sakes, men, you march like a bunch of crippled old goats! 231 00:21:58,693 --> 00:22:02,112 Jesus Christ, we're gonna be here day and night until we get this right. 232 00:22:02,279 --> 00:22:03,822 One, one! 233 00:22:04,031 --> 00:22:05,365 Company, halt! 234 00:22:05,574 --> 00:22:07,742 About-face! 235 00:22:07,952 --> 00:22:12,288 You are ugly Mexican, African fucking whores! 236 00:22:12,373 --> 00:22:15,166 We're gonna work on this day and night, gentlemen. 237 00:22:15,292 --> 00:22:17,794 Forward at the half step. March ! 238 00:22:18,004 --> 00:22:20,505 One. You half-wit black bastard. 239 00:22:20,715 --> 00:22:22,716 Is it true they cut your balls off at birth? 240 00:22:22,925 --> 00:22:26,511 I'm gonna work on you, you bastard, until I get you broken. 241 00:22:26,721 --> 00:22:28,221 Company, halt! 242 00:22:28,305 --> 00:22:31,057 For God's sake, do you not know your right from your left? 243 00:22:31,267 --> 00:22:33,143 No, no, no, sir. 244 00:22:34,437 --> 00:22:37,313 How many here do not know right from left? 245 00:22:39,483 --> 00:22:41,901 Jesus, have pity. 246 00:22:42,111 --> 00:22:43,737 This is your front! 247 00:22:43,946 --> 00:22:47,115 This is your rear! This is your right! And this-- 248 00:22:48,409 --> 00:22:50,660 Now you're learning, boyo. 249 00:22:50,870 --> 00:22:53,371 Company, forward, march ! 250 00:22:53,581 --> 00:22:55,832 One, one, one. 251 00:22:56,042 --> 00:23:02,422 -Two! -One! 252 00:23:03,132 --> 00:23:05,216 You bloody Hindus, get it right! 253 00:23:05,342 --> 00:23:09,345 Stop. Start it again. In each rank. Count! 254 00:23:10,890 --> 00:23:14,100 Left. Left, right, left. 255 00:23:14,310 --> 00:23:16,269 Right, on my word, march. 256 00:23:16,353 --> 00:23:20,565 Left-- Get your goddamn hand out of your pocket, soldier! 257 00:23:21,233 --> 00:23:24,069 Left. Left, right, left. 258 00:23:24,278 --> 00:23:26,071 Oh, look at this. Bonnie Prince Charlie. 259 00:23:26,280 --> 00:23:29,282 Are you a gentleman? Are you a member of congress, or something? 260 00:23:29,366 --> 00:23:31,367 Or are you the bloody prince of Africa? 261 00:23:31,368 --> 00:23:34,245 Don't look at me! Look straight ahead ! Look straight ahead ! 262 00:23:34,371 --> 00:23:35,622 I'll eat your ass up, boyo. 263 00:23:35,831 --> 00:23:39,501 You know, the Irish are not noted for their fondness for the coloreds. 264 00:23:39,710 --> 00:23:41,920 What about the uniforms? 265 00:23:42,379 --> 00:23:44,380 Still no word. 266 00:23:44,381 --> 00:23:46,382 The rifles? 267 00:23:46,967 --> 00:23:50,095 -Left. Left, right left. -See to it. 268 00:23:50,304 --> 00:23:52,388 You're a big buck. You're tough, aren't you? 269 00:23:52,389 --> 00:23:56,184 You've got a lot to learn. You haven't had a master like me. 270 00:23:56,435 --> 00:23:57,477 Dear, Mother. 271 00:23:57,686 --> 00:24:00,021 The men learn very quickly. 272 00:24:00,231 --> 00:24:02,690 Faster than white troops, it seems to me. 273 00:24:02,900 --> 00:24:05,985 They are almost grave and sedate under instruction... 274 00:24:06,195 --> 00:24:08,530 ...and they restrain themselves. 275 00:24:10,407 --> 00:24:12,408 But the moment they are dismissed from drill... 276 00:24:13,119 --> 00:24:17,539 ...every tongue is relaxed and every ivory tooth is visible. 277 00:24:17,748 --> 00:24:21,042 And you would not know from the sound of it that this is an Army camp. 278 00:24:22,128 --> 00:24:25,421 They must have had to learn this from long hours of meaningless... 279 00:24:25,422 --> 00:24:26,965 ...and inhuman work. 280 00:24:27,174 --> 00:24:30,343 To set their minds free so quickly... 281 00:24:30,427 --> 00:24:32,345 ...it gives them great energy. 282 00:24:32,429 --> 00:24:34,931 And there is no doubt that we will leave this state... 283 00:24:35,141 --> 00:24:38,268 ...as fine a regiment as any that has marched. 284 00:24:38,435 --> 00:24:40,895 As ever, your son, Robert. 285 00:24:46,443 --> 00:24:48,319 They've done it. 286 00:24:51,657 --> 00:24:53,449 Assemble the men. 287 00:24:53,659 --> 00:24:56,661 Attention ! 288 00:24:56,871 --> 00:24:58,955 Battalion ! 289 00:25:03,961 --> 00:25:07,839 In accordance with President Lincoln's wishes. . . 290 00:25:08,924 --> 00:25:10,758 . . .you men are advised. . . 291 00:25:10,968 --> 00:25:15,471 . . .that the Confederate Congress has issued a proclamation. 292 00:25:17,725 --> 00:25:19,517 It reads: 293 00:25:20,769 --> 00:25:24,022 "Any Negro taken in arms. . . 294 00:25:24,231 --> 00:25:27,025 . . .against the Confederacy. . . 295 00:25:27,234 --> 00:25:31,154 . . .will immediately be returned to a state of slavery. 296 00:25:33,782 --> 00:25:37,493 Any Negro taken in Federal uniform. . . 297 00:25:38,037 --> 00:25:40,830 . . .will be summarily put to death. 298 00:25:45,377 --> 00:25:51,049 Any white officer taken in command of Negro troops. . . 299 00:25:52,509 --> 00:25:55,845 . . .shall be deemed as inciting servile insurrection. . . 300 00:25:56,847 --> 00:25:59,599 . . .and shall likewise be put to death." 301 00:26:06,023 --> 00:26:09,984 Full discharges will be granted in the morning. . . 302 00:26:10,194 --> 00:26:12,070 . . .to all those who apply. 303 00:26:16,033 --> 00:26:19,452 -Dismissed. -Dismissed. 304 00:26:21,413 --> 00:26:23,331 If you're not here in the morning. . . 305 00:26:24,458 --> 00:26:26,334 . . . I understand. 306 00:26:34,551 --> 00:26:36,719 Still want that blue suit, nigger? 307 00:27:57,176 --> 00:28:00,636 -Good morning, major. -Sir. Formed and ready, sir. 308 00:28:00,846 --> 00:28:02,722 How many are left? 309 00:28:06,894 --> 00:28:08,811 Attention ! 310 00:28:10,230 --> 00:28:12,148 Battalion ! 311 00:28:30,292 --> 00:28:32,502 Glory hallelujah. 312 00:28:32,669 --> 00:28:34,212 One. One, two, one. 313 00:28:34,421 --> 00:28:37,590 One, one. One, two, one. 314 00:28:37,674 --> 00:28:39,675 Company, halt! 315 00:28:44,640 --> 00:28:47,683 You're not dismissed, boyo! Get up! 316 00:28:47,684 --> 00:28:51,562 You'll fall out when I say and not before. Do you understand? 317 00:28:51,688 --> 00:28:53,648 I said, get up! 318 00:28:53,732 --> 00:28:55,691 Sergeant major. 319 00:29:03,617 --> 00:29:05,785 -Sir. -At ease, sergeant. 320 00:29:09,915 --> 00:29:12,708 I have no doubt that you are a fair man, Mulcahy. 321 00:29:15,295 --> 00:29:17,713 I wonder if you are treating these men too hard. 322 00:29:20,926 --> 00:29:22,051 You disagree? 323 00:29:23,387 --> 00:29:27,640 -You may speak freely. -The boy's your friend, is he? 324 00:29:28,142 --> 00:29:29,642 We grew up together, yes. 325 00:29:31,228 --> 00:29:33,438 Let him grow up some more. 326 00:29:36,108 --> 00:29:39,610 -I see. -Will that be all, sir? 327 00:29:41,238 --> 00:29:42,530 Yes. 328 00:29:43,699 --> 00:29:45,533 Dismissed. 329 00:29:48,704 --> 00:29:50,746 -Order. -Order. 330 00:30:02,759 --> 00:30:08,014 Fifty-seven caliber Enfield rifle musket. Best in the world here, boy. 331 00:30:08,223 --> 00:30:09,765 Sharts. 332 00:30:09,766 --> 00:30:11,851 "1 1 91 1 ." 333 00:30:12,936 --> 00:30:14,479 Think you can handle that, boy? 334 00:30:14,688 --> 00:30:16,772 Shit, I can knock something down with this. 335 00:30:16,773 --> 00:30:18,274 Trip. 336 00:30:19,276 --> 00:30:21,777 "1 21 92." 337 00:30:21,904 --> 00:30:25,198 -Beautiful. -Hawkins. 338 00:30:25,407 --> 00:30:28,409 "1 21 86." 339 00:30:28,619 --> 00:30:30,786 -Jefferson. -Yes, sir. 340 00:30:31,371 --> 00:30:32,830 Robert. 341 00:30:34,708 --> 00:30:36,209 Finally. 342 00:30:36,418 --> 00:30:37,793 There's a rumor going around. . . 343 00:30:37,920 --> 00:30:40,755 . . .that we're to be used only for manual labor. 344 00:30:40,839 --> 00:30:43,174 I can't believe the kind of things we hear. 345 00:30:45,719 --> 00:30:48,930 It's not true, is it? I mean, about not being allowed to fight. 346 00:30:49,723 --> 00:30:53,518 The men are all living for that day. I know I am. 347 00:30:56,146 --> 00:30:58,814 -Fletch. -Don't bother about him. 348 00:30:59,483 --> 00:31:01,817 -He's just ignorant. -Excuse me. 349 00:31:29,429 --> 00:31:31,556 For God's sake, come on! 350 00:31:32,933 --> 00:31:34,850 Good shot, man. 351 00:31:34,935 --> 00:31:37,687 Do that again. Here, give him your weapon. Give him that. 352 00:31:37,854 --> 00:31:38,854 Do that again. 353 00:31:38,855 --> 00:31:41,691 -One dime, he can't do it. -Dime? Dime on each of you. 354 00:31:41,858 --> 00:31:43,818 -I want money. -That's a bet. 355 00:31:43,902 --> 00:31:47,446 -Go on, boy. -Go ahead. Go ahead, Sharts. 356 00:31:53,870 --> 00:31:56,497 -That's a dime on each of you ! -Double or nothing ! 357 00:31:59,876 --> 00:32:05,089 Attention, company! 358 00:32:05,299 --> 00:32:06,882 As you were. 359 00:32:07,926 --> 00:32:09,844 Front and center. 360 00:32:14,891 --> 00:32:16,726 You're a good shot, private. 361 00:32:16,893 --> 00:32:19,812 Thank you, sir. Squirrel hunting. 362 00:32:20,897 --> 00:32:24,692 -You ever killed a man? -No, sir. 363 00:32:24,901 --> 00:32:27,194 -But you're handy with a gun. -Yes, sir. 364 00:32:29,781 --> 00:32:31,699 Reload. 365 00:32:38,540 --> 00:32:44,503 Faster. 366 00:32:44,921 --> 00:32:46,922 Faster! 367 00:32:50,927 --> 00:32:56,932 Discharge your weapon. 368 00:32:57,934 --> 00:32:59,477 Do it! 369 00:33:01,938 --> 00:33:05,274 Now do it again. Only this time, I want it done quickly. 370 00:33:07,444 --> 00:33:10,946 A good man can fire three aimed shots in a minute. 371 00:33:13,075 --> 00:33:16,535 Major Forbes, give me your Colt revolver. 372 00:33:16,745 --> 00:33:18,621 -What? -Your gun. 373 00:33:19,915 --> 00:33:21,832 Give it to me. 374 00:33:25,754 --> 00:33:27,755 Faster. 375 00:33:27,964 --> 00:33:29,840 Reload. 376 00:33:30,967 --> 00:33:32,927 Quickly. Faster! 377 00:33:34,971 --> 00:33:36,681 Faster! Load. 378 00:33:37,974 --> 00:33:39,684 Faster! 379 00:33:40,977 --> 00:33:43,979 Do it! Do it! 380 00:33:44,356 --> 00:33:48,067 Do it! 381 00:34:02,999 --> 00:34:06,252 Teach them properly, major. 382 00:34:08,422 --> 00:34:10,464 Yes, sir. 383 00:34:13,885 --> 00:34:15,177 Attention, company! 384 00:34:18,181 --> 00:34:20,182 Ready! 385 00:34:20,392 --> 00:34:21,934 Aim ! 386 00:34:22,018 --> 00:34:24,019 Fire! 387 00:34:42,539 --> 00:34:45,708 Good morning, major. You're up early. 388 00:34:45,917 --> 00:34:47,960 I wanna talk to you. 389 00:34:48,044 --> 00:34:50,045 Certainly. 390 00:34:51,673 --> 00:34:54,759 If you wouldn't mind getting down from your horse. 391 00:35:08,231 --> 00:35:09,982 Better? 392 00:35:11,026 --> 00:35:13,569 Why do you treat the men this way, Robert? 393 00:35:16,114 --> 00:35:17,281 How should I treat them? 394 00:35:17,866 --> 00:35:19,492 Like men? 395 00:35:23,079 --> 00:35:26,582 And what about Thomas? Why are you so hard on him? 396 00:35:26,792 --> 00:35:31,837 He's not a very good soldier. I'm getting these men ready for battle. 397 00:35:32,047 --> 00:35:35,716 Robert, they're already as good as the Seventh ever was. 398 00:35:35,926 --> 00:35:38,427 -They march well. They're disciplined. -No thanks to you. 399 00:35:38,637 --> 00:35:41,263 -I beg your pardon? -You heard me. 400 00:35:42,516 --> 00:35:46,310 Who do you think you are, acting the high-up colonel? 401 00:35:47,103 --> 00:35:49,438 You seem to forget, I know you. . . 402 00:35:50,232 --> 00:35:51,398 . . .and so does Thomas. 403 00:35:55,612 --> 00:35:57,196 Forbes. 404 00:35:58,615 --> 00:36:01,200 If you don't believe in what we're doing here. . . 405 00:36:01,993 --> 00:36:05,579 -. . . maybe you shouldn't be part of it. -Part of what? 406 00:36:07,833 --> 00:36:12,127 Left, right, left, right, little finger along the seams of your trousers? 407 00:36:13,046 --> 00:36:16,465 Marching is probably all they'll ever get to do, Robert. 408 00:36:18,134 --> 00:36:20,177 It is my job. . . 409 00:36:21,137 --> 00:36:24,056 . . .to get these men ready. 410 00:36:24,140 --> 00:36:25,891 And I will. 411 00:36:27,060 --> 00:36:29,603 They have risked their lives to be here. 412 00:36:29,813 --> 00:36:31,313 They have given up their freedom. 413 00:36:31,523 --> 00:36:33,148 I owe them as much as they've given. 414 00:36:33,316 --> 00:36:35,401 I owe them my freedom. . . 415 00:36:36,152 --> 00:36:37,778 . . . my life, if necessary. 416 00:36:38,363 --> 00:36:40,614 Maybe so do you, Cabot. 417 00:36:42,158 --> 00:36:43,492 I think you do. 418 00:36:54,170 --> 00:36:56,171 Develop! Guard ! 419 00:36:56,381 --> 00:36:58,674 Thrust! Develop! 420 00:36:58,884 --> 00:37:00,593 Guard ! Thrust! 421 00:37:00,802 --> 00:37:02,887 Develop! Guard ! 422 00:37:03,096 --> 00:37:05,347 You're not at dancing school, son. Take his head off. 423 00:37:05,557 --> 00:37:07,641 Thrust! Develop! 424 00:37:07,851 --> 00:37:08,976 Guard ! 425 00:37:09,185 --> 00:37:11,186 Jesus, Mary and Joseph, what have we here? 426 00:37:11,187 --> 00:37:14,231 Bonnie Prince Charlie and his little toy bayonet. 427 00:37:14,441 --> 00:37:18,027 You're not reading your books now. Go on, go on, get over there. 428 00:37:19,237 --> 00:37:20,988 -Now stab me. -What? 429 00:37:21,781 --> 00:37:23,032 Stab me. 430 00:37:25,118 --> 00:37:28,621 Come on, stab, not tickle. Hit me. 431 00:37:28,830 --> 00:37:30,205 Come on ! 432 00:37:30,206 --> 00:37:31,916 You prissy little schoolgirl. 433 00:37:32,125 --> 00:37:35,127 You're the worst soldier in this whole company. Now hit me! 434 00:37:45,263 --> 00:37:46,722 No shame, son. Get up. 435 00:37:49,768 --> 00:37:51,226 I said, get up. 436 00:37:52,145 --> 00:37:53,646 Nigger forgot to duck. That's all. 437 00:37:54,731 --> 00:37:56,231 Sergeant, deal with that man. 438 00:38:02,238 --> 00:38:04,698 Let me tell you a wee secret, son. 439 00:38:04,908 --> 00:38:08,410 The only thing you're to learn to do is to keep your mouth shut. 440 00:38:10,246 --> 00:38:13,248 Save it, son. Save it. 441 00:38:14,376 --> 00:38:16,251 Carry on, Sergeant Mulcahy. 442 00:38:16,252 --> 00:38:19,755 -First rank to the rear. Back to work. -Robert. Robert. 443 00:38:20,674 --> 00:38:25,552 I'd like to speak to you for a moment in private, if I may. 444 00:38:28,264 --> 00:38:33,352 Enlisted men wishing to speak to their commanding officer. . . 445 00:38:33,561 --> 00:38:35,437 . . . must first get permission. 446 00:38:37,273 --> 00:38:38,357 You understand, private? 447 00:38:42,278 --> 00:38:44,279 Yes, sir. 448 00:38:45,323 --> 00:38:47,032 Guard ! Thrust! 449 00:38:47,242 --> 00:38:49,034 Develop! Recover! 450 00:38:50,286 --> 00:38:55,916 Thrust! Develop! Recover! 451 00:38:56,126 --> 00:38:59,211 En garde! Thrust! Develop! Recover! 452 00:38:59,295 --> 00:39:02,256 You better put some oomph into that, boyo! 453 00:39:08,304 --> 00:39:11,515 Oh, my, my, my. 454 00:39:11,725 --> 00:39:14,018 Some things never change. 455 00:39:14,227 --> 00:39:17,229 I guess the whole world hate the nigger. 456 00:39:17,313 --> 00:39:19,440 Boy, if you don't quit that drumming in here. . . . 457 00:39:19,649 --> 00:39:24,278 Honey, why don't you take your drum on outside and practice? 458 00:39:27,240 --> 00:39:30,743 That Colonel Shaw, he a hard man. 459 00:39:31,828 --> 00:39:35,164 Yeah, swell. Just a nigger-beating swell. 460 00:39:35,331 --> 00:39:37,833 But he in the same boat with us. 461 00:39:38,043 --> 00:39:41,295 Secesh come, take him, kill him too. 462 00:39:41,963 --> 00:39:43,255 Not him. 463 00:39:43,339 --> 00:39:45,090 He a swell. 464 00:39:46,176 --> 00:39:47,843 He just a boy. 465 00:39:48,428 --> 00:39:52,264 Yeah. He a weak white boy. 466 00:39:52,348 --> 00:39:55,142 Beating on a nigger make him feel strong. 467 00:39:56,728 --> 00:39:58,645 Ain't that right, snowflake? 468 00:40:00,690 --> 00:40:03,817 You know, he ain't never been to no West Point. . . 469 00:40:04,027 --> 00:40:05,736 . . .and the only reason he in charge. . . 470 00:40:05,945 --> 00:40:07,946 . . . is because his mommy and daddy fixed it. 471 00:40:08,156 --> 00:40:09,948 Ain't that so? 472 00:40:18,208 --> 00:40:20,375 You thought he was different, didn't you? 473 00:40:23,505 --> 00:40:25,422 What you think now? 474 00:40:28,760 --> 00:40:32,387 You just thought you was so smart, didn't you, nigger? 475 00:40:33,139 --> 00:40:35,974 Yeah, you in real school now though, ain't you? 476 00:40:37,519 --> 00:40:39,436 What you gonna do? Cry? 477 00:40:43,650 --> 00:40:46,401 Yeah, he sure enough learning now, ain't he? 478 00:40:47,737 --> 00:40:50,948 -Sergeant, post your sentries. -Yes, sir. 479 00:40:51,157 --> 00:40:52,741 Attention, company. 480 00:40:52,951 --> 00:40:54,493 Forward, march. 481 00:40:54,702 --> 00:40:55,953 Right face. 482 00:40:56,162 --> 00:40:57,913 Oh, shit. 483 00:40:59,958 --> 00:41:03,418 Young man say there's a farm ain't but two or three miles from here. 484 00:41:05,421 --> 00:41:09,424 Said the lady over there give him biscuits and gravy. 485 00:41:12,428 --> 00:41:15,013 She said, if he bring his friends, she feed them too. 486 00:41:15,932 --> 00:41:19,017 -Don't even think about it. -What you say, buck? 487 00:41:19,227 --> 00:41:22,396 Biscuits and gravy sound good to me. Maybe get myself some real shoes. 488 00:41:22,480 --> 00:41:26,441 I'm telling you, boy. They find out, they liable to shoot you. 489 00:41:26,568 --> 00:41:29,444 Nigger, is you an old man or is you an old woman? I forget. 490 00:41:30,488 --> 00:41:32,447 All right. 491 00:41:37,328 --> 00:41:39,246 Collard greens. 492 00:41:42,542 --> 00:41:44,459 Corn bread. 493 00:41:49,799 --> 00:41:51,842 Come on, dream. 494 00:41:53,261 --> 00:41:55,179 I'm waiting on you. 495 00:42:02,187 --> 00:42:04,146 Throw it over here. 496 00:42:05,982 --> 00:42:07,482 Dear, Mother. 497 00:42:07,483 --> 00:42:10,402 News today of the defeat at Fredericksburg. 498 00:42:10,486 --> 00:42:14,489 lf things continue to go badly, l wonder if l might not end my days... 499 00:42:14,657 --> 00:42:17,910 ...as an outlaw leader of a band of fugitive slaves. 500 00:42:19,037 --> 00:42:22,372 Try as l may, l don't know these men. 501 00:42:22,498 --> 00:42:25,083 Their music, their camaraderie... 502 00:42:25,293 --> 00:42:27,502 ...which is different from ours. 503 00:42:27,670 --> 00:42:31,590 l am placed in a position where, if l were a man of real strength... 504 00:42:31,799 --> 00:42:33,884 ...l might do a great deal. 505 00:42:34,093 --> 00:42:37,346 But l am afraid l shall show that l am not of much account. 506 00:42:38,097 --> 00:42:42,017 l don't want to stand in their way because of my own weakness. 507 00:42:42,227 --> 00:42:44,728 l miss Christmas on the Shaw lsland... 508 00:42:44,938 --> 00:42:46,688 ...and the smell of the sea. 509 00:42:48,191 --> 00:42:49,900 Robert. 510 00:42:51,527 --> 00:42:53,528 It's Thomas. 511 00:42:58,076 --> 00:43:00,202 I just wanted to say. . . . 512 00:43:07,043 --> 00:43:09,169 I wanted to say. . . . 513 00:43:12,298 --> 00:43:14,675 Merry Christmas, Robert. 514 00:43:18,012 --> 00:43:19,554 Merry Christmas, Thomas. 515 00:43:57,969 --> 00:43:59,594 You're Shaw, aren't you? 516 00:43:59,721 --> 00:44:00,846 Merry Christmas. 517 00:44:01,055 --> 00:44:02,973 Kendric, division quartermaster. 518 00:44:03,182 --> 00:44:05,517 This sorry piece of work is Haggis. 519 00:44:05,601 --> 00:44:07,185 He writes vouchers. 520 00:44:07,395 --> 00:44:09,062 -Pleasure. -Pleasure. 521 00:44:10,148 --> 00:44:13,442 -How's it going down there? -Oh, very well. Thank you. 522 00:44:13,609 --> 00:44:17,612 That's all right. Brass are all up to division, planning the next disaster. 523 00:44:18,031 --> 00:44:19,781 You're among friends. 524 00:44:19,991 --> 00:44:21,950 How much longer do you figure they last? 525 00:44:22,160 --> 00:44:24,870 I hear they're deserting, 1 0 at a time. 526 00:44:25,079 --> 00:44:26,538 Oh, you're misinformed. 527 00:44:26,622 --> 00:44:28,623 -We haven't had a single incident. -See? 528 00:44:29,208 --> 00:44:31,209 I figure the nigs never had it so good. 529 00:44:31,419 --> 00:44:33,628 Three square a day, a roof over their heads. 530 00:44:33,838 --> 00:44:37,466 And they gotta know that nobody's gonna let them fight. Am I right? 531 00:44:40,094 --> 00:44:41,178 Yes, of course. 532 00:44:42,263 --> 00:44:44,097 Listen, if there's anything you need. 533 00:44:44,307 --> 00:44:47,642 -A bottle for the cold nights? -Yes, actually, I put in a requisition. . . 534 00:44:47,810 --> 00:44:50,103 . . .for some shoes two weeks ago. . . 535 00:44:50,313 --> 00:44:51,980 . . .and I haven't heard anything. 536 00:44:52,190 --> 00:44:54,524 Well, provisionally speaking. . . 537 00:44:54,650 --> 00:44:57,652 . . .we're extremely limited as to footwear. 538 00:44:57,653 --> 00:44:59,988 I'm afraid that kind of item has to be reserved. . . 539 00:45:00,198 --> 00:45:03,492 . . .for those units whose fighting readiness. . . 540 00:45:04,660 --> 00:45:06,495 . . .supersede yours. 541 00:45:06,662 --> 00:45:07,954 You understand, I'm sure. 542 00:45:11,667 --> 00:45:13,668 Yes, I understand. 543 00:45:20,718 --> 00:45:23,220 -Excuse me. -Oh, stop by tomorrow. 544 00:45:23,429 --> 00:45:25,722 I have got my hands on the most delicious local jam. 545 00:45:25,932 --> 00:45:27,682 -Myrtle berry, isn't it? -Blueberry. 546 00:45:27,850 --> 00:45:29,851 Oh, right, right. 547 00:45:30,269 --> 00:45:31,686 Nice meeting you, Shaw. 548 00:45:36,526 --> 00:45:38,443 Twit. 549 00:45:46,202 --> 00:45:48,620 -Excuse me, sir. -What is it? 550 00:45:48,704 --> 00:45:51,706 We've caught a deserter. 551 00:46:05,972 --> 00:46:09,099 Oh, lordy, this is bad. 552 00:46:09,308 --> 00:46:11,476 They ain't gonna shoot him, is they? 553 00:46:11,686 --> 00:46:13,019 No. 554 00:46:13,229 --> 00:46:15,063 It'll be all right. 555 00:46:15,273 --> 00:46:16,815 Won't it? 556 00:46:19,152 --> 00:46:20,735 Re-form your ranks! 557 00:46:20,945 --> 00:46:23,697 -Re-form your ranks! -Re-form your ranks! 558 00:46:24,740 --> 00:46:26,741 Fall in. Quiet in the ranks. 559 00:46:28,744 --> 00:46:30,620 Quiet in the ranks! 560 00:46:31,706 --> 00:46:34,541 Right. Untie his hands and take off his coat. 561 00:46:36,794 --> 00:46:38,753 The prisoner is in position, sir. 562 00:46:38,838 --> 00:46:40,922 What is this? 563 00:46:41,132 --> 00:46:43,925 The prisoner is to be flogged before the entire regiment. 564 00:46:44,135 --> 00:46:46,553 Robert, not with a whip. Not on them. 565 00:46:49,140 --> 00:46:52,517 -Excuse us, Sergeant Mulcahy. -At your pleasure, colonel. 566 00:46:56,189 --> 00:47:00,317 Never question my authority in front of others. 567 00:47:00,526 --> 00:47:05,113 Well, I is sorry, massa. You be the boss man now and all us chilluns. . . 568 00:47:05,323 --> 00:47:09,284 -. . . must learn to obey. -Major Forbes, stand at attention. 569 00:47:18,794 --> 00:47:20,462 Sergeant Mulcahy. 570 00:47:23,633 --> 00:47:24,799 You may commence. 571 00:47:41,234 --> 00:47:42,817 Proceed. 572 00:49:09,614 --> 00:49:11,531 Attention. 573 00:49:22,418 --> 00:49:24,336 Mr. Rawlins. 574 00:49:27,089 --> 00:49:29,007 This morning I-- 575 00:49:33,095 --> 00:49:35,847 It would be a great help if I could talk to you. . . 576 00:49:35,931 --> 00:49:38,308 . . .about the men from time to time. 577 00:49:45,941 --> 00:49:48,526 That's all. 578 00:49:51,155 --> 00:49:52,781 Shoes, sir. 579 00:50:02,958 --> 00:50:04,709 The men need shoes, colonel. 580 00:50:05,294 --> 00:50:08,254 Yes, I know. I've been after the quartermaster for some time now. 581 00:50:08,464 --> 00:50:11,174 No, sir. Now. 582 00:50:13,969 --> 00:50:17,972 The boy was off trying to find hisself some shoes, colonel. 583 00:50:18,974 --> 00:50:20,975 He wants to fight. . . 584 00:50:21,477 --> 00:50:23,603 . . .same as the rest of us. 585 00:50:24,980 --> 00:50:26,773 More, even. 586 00:50:40,162 --> 00:50:42,080 All of the men, like this? 587 00:50:42,289 --> 00:50:44,999 Yes. Most of them. 588 00:51:00,057 --> 00:51:01,683 Good afternoon, colonel. 589 00:51:02,017 --> 00:51:04,936 You change your mind about that bottle I was talking about? 590 00:51:05,020 --> 00:51:08,231 I want 600 pair of shoes and 1 200 pair of socks. . . 591 00:51:08,441 --> 00:51:10,942 . . .and anything else you've been holding out on us. 592 00:51:11,026 --> 00:51:13,027 Piece of rat filth. 593 00:51:13,028 --> 00:51:15,822 I'd love to help you, colonel, but we just don't have any. 594 00:51:16,031 --> 00:51:17,115 Not for niggers, you don't. 595 00:51:17,867 --> 00:51:20,952 -Not for anybody. -I see. Pity. 596 00:51:21,036 --> 00:51:24,247 I'll just have a look around, see that you haven't misplaced them. 597 00:51:26,459 --> 00:51:27,959 Hey. 598 00:51:28,753 --> 00:51:30,044 Hey! 599 00:51:31,005 --> 00:51:32,881 Son of a bitch ! 600 00:51:33,090 --> 00:51:35,258 -Damn it, you can't-- -Can't I? 601 00:51:35,468 --> 00:51:38,678 I'm a colonel, nasty little cuss. 602 00:51:38,888 --> 00:51:42,307 You really think you can keep 700 Union soldiers. . . 603 00:51:42,516 --> 00:51:45,977 . . .without proper shoes because you think it's funny? 604 00:51:46,061 --> 00:51:50,982 -Where would that power come from? -All right, all right. Calm down. 605 00:51:53,027 --> 00:51:55,069 Look, have a drink. 606 00:52:06,832 --> 00:52:09,167 Hey, you barefoot men, come on out here! 607 00:52:09,418 --> 00:52:10,710 Got something for you. 608 00:52:11,086 --> 00:52:13,004 Shoes! Shoes! 609 00:52:13,172 --> 00:52:14,756 Have a pair. 610 00:52:14,965 --> 00:52:18,468 Here's a pair there. One pair of shoes here. 611 00:52:18,677 --> 00:52:23,723 Here's another pair. One pair per customer. 612 00:52:59,134 --> 00:53:02,345 Steward, is there anything you need? 613 00:53:02,555 --> 00:53:05,056 -No, sir. -Keep me informed. 614 00:53:05,140 --> 00:53:07,100 Yes, sir. I will. 615 00:53:14,692 --> 00:53:17,902 Shoulder arms! 616 00:53:18,696 --> 00:53:20,154 Sir. 617 00:53:20,322 --> 00:53:22,407 From the War Department. 618 00:53:31,166 --> 00:53:33,167 Can anything be done? 619 00:53:35,170 --> 00:53:38,172 -They've got families. -I know. 620 00:53:38,424 --> 00:53:41,634 We'll protest this through channels later on. 621 00:53:43,178 --> 00:53:45,430 -Attention, battalion. -Yes, sir. 622 00:53:46,891 --> 00:53:51,185 Attention, battalion ! 623 00:53:54,273 --> 00:53:57,191 You men enlisted in this regiment. . . 624 00:53:58,068 --> 00:54:00,153 . . .on the understanding. . . 625 00:54:00,237 --> 00:54:03,823 . . .that you would be paid the regular Army wage. . . 626 00:54:04,033 --> 00:54:06,492 . . .of $1 3 a month. 627 00:54:06,702 --> 00:54:09,203 This morning I have been notified. . . 628 00:54:09,330 --> 00:54:12,081 . . .that since you are a colored regiment. . . 629 00:54:12,207 --> 00:54:15,043 . . .you will be paid $1 0 a month. 630 00:54:15,210 --> 00:54:16,794 That ain't fair. They said 1 3. 631 00:54:17,004 --> 00:54:20,757 Regiment, fall out by company to receive pay. 632 00:54:23,302 --> 00:54:26,471 -Where you going, boy? -To get paid. 633 00:54:26,680 --> 00:54:29,098 Ten dollar, a lot of money. 634 00:54:30,267 --> 00:54:33,227 Hey, pop, you fitting to lay down for this too? 635 00:54:35,898 --> 00:54:38,816 -Fall in ! -Fall in ! 636 00:54:41,070 --> 00:54:44,238 Hey. Hey, come on. Where's your pride, now? 637 00:54:44,406 --> 00:54:46,324 Make your mark right here. 638 00:54:47,242 --> 00:54:49,661 -I can write my name. -Then do it. 639 00:54:49,870 --> 00:54:53,247 They give them $1 3, only gonna give us but ten? You gonna go for that? 640 00:54:53,540 --> 00:54:56,709 I mean, a colored soldier stop a bullet just as good as a white one! 641 00:54:56,919 --> 00:54:58,503 And for less money too! 642 00:54:58,712 --> 00:55:02,256 Yeah. Yeah, Uncle Abe got hisself a real bargain here! 643 00:55:02,257 --> 00:55:04,634 -Hey, what you say, boy? -That's right, slaves! 644 00:55:04,843 --> 00:55:07,428 Step right up, make your mark. Get your slave wages. 645 00:55:07,638 --> 00:55:09,847 All you good colored boys, go ahead and sign up. 646 00:55:10,057 --> 00:55:12,433 That's right. Tear it up, tear it up. 647 00:55:13,310 --> 00:55:15,436 Tear it up! Tear it up! 648 00:55:15,646 --> 00:55:19,107 -Get back in line! -Tear it up, tear it up! 649 00:55:19,441 --> 00:55:22,276 Tear it up, tear it up! 650 00:55:24,154 --> 00:55:28,241 Tear it up! Tear it up! 651 00:55:31,036 --> 00:55:34,122 Tear it up, tear it up, tear it up! 652 00:55:34,289 --> 00:55:39,419 Tear it up, tear it up, tear it up, tear-- 653 00:55:52,099 --> 00:55:54,892 If you men will take no pay. . . 654 00:55:55,853 --> 00:55:57,311 . . .then none of us will. 655 00:55:57,563 --> 00:56:03,609 Yeah. Yeah. Yeah. 656 00:56:04,153 --> 00:56:06,070 Let's hear it for the colonel ! 657 00:56:06,280 --> 00:56:08,614 Yeah ! 658 00:56:15,914 --> 00:56:18,833 Attention, battalion ! 659 00:56:19,043 --> 00:56:22,670 Attention. 660 00:57:05,339 --> 00:57:08,800 Eyes right! 661 00:57:17,476 --> 00:57:20,353 Eyes front! 662 00:57:26,360 --> 00:57:28,152 Eyes. . . 663 00:57:28,779 --> 00:57:30,404 . . . right. 664 00:58:55,240 --> 00:58:57,909 Mainly, I forgot how hot it was down here. 665 00:58:58,118 --> 00:58:59,785 Welcome home, boy. 666 00:58:59,995 --> 00:59:03,289 Don't worry about it, buck. Take a good look. 667 00:59:03,498 --> 00:59:05,875 It's all a memory now that the North man come. 668 00:59:06,084 --> 00:59:08,711 Now that we come. 669 00:59:09,504 --> 00:59:11,339 Colonel Shaw? 670 00:59:12,174 --> 00:59:15,509 Edward Pierce, special assignment from Harper's Weekly. 671 00:59:15,677 --> 00:59:18,137 -Harper's Weekly? -Serving an entire nation. 672 00:59:18,347 --> 00:59:20,348 Million readers want to know what happens. . . 673 00:59:20,515 --> 00:59:22,767 . . .when the men of the 54th see action. 674 00:59:22,976 --> 00:59:24,685 A million and one. 675 00:59:25,771 --> 00:59:27,980 Well, you'll want to see this. 676 00:59:29,524 --> 00:59:32,276 Attention, company! 677 00:59:32,527 --> 00:59:35,529 -Rawlins, front and center. -Sir! 678 00:59:37,783 --> 00:59:41,535 Mr. Rawlins, this regiment was formed with the promise. . . 679 00:59:41,703 --> 00:59:44,997 . . .that only white officers would be commissioned to lead it. 680 00:59:45,207 --> 00:59:49,126 Nothing was mentioned, however, about noncommissioned officers. 681 00:59:49,544 --> 00:59:53,547 Therefore, in recognition of initiative taken not only for yourself. . . 682 00:59:54,258 --> 00:59:56,968 . . . but on behalf of the entire regiment. . . 683 00:59:57,302 --> 01:00:01,639 . . .you are hereby awarded the rank of sergeant major. 684 01:00:07,521 --> 01:00:09,105 Congratulations. 685 01:00:11,275 --> 01:00:13,192 -Thank you, sir. -Hip, hip, hooray! 686 01:00:13,402 --> 01:00:17,738 Hip, hip, hooray! Hip, hip, hooray! 687 01:00:21,785 --> 01:00:23,869 Congratulations. 688 01:00:24,079 --> 01:00:26,747 I ain't sure I'm wanting this, colonel. 689 01:00:27,582 --> 01:00:29,959 I know exactly how you feel. 690 01:00:42,764 --> 01:00:46,726 Mama, they're coming home! They're coming home! 691 01:00:59,906 --> 01:01:02,491 That's right, hons. Ain't no dream. 692 01:01:02,617 --> 01:01:04,994 We run away slaves, but we come back fighting men. 693 01:01:05,203 --> 01:01:09,165 Go tell your folks how kingdom come in the year of jubilee! 694 01:01:39,404 --> 01:01:42,281 Left. Up tight up there. 695 01:01:43,658 --> 01:01:45,326 Left. 696 01:01:51,083 --> 01:01:54,960 -Who are these ragamuffin? -Contrabands, right out of the fields. 697 01:01:55,170 --> 01:01:57,880 -Hey. Hey, old man, where from? -Massachusetts. 698 01:01:58,090 --> 01:02:01,342 Oona march better than we. Oona march like the buckra soldier. 699 01:02:01,551 --> 01:02:04,512 -I beg your pardon? -He says we march like white soldiers. 700 01:02:04,679 --> 01:02:06,889 Even talk like the buckra soldier. 701 01:02:07,099 --> 01:02:09,517 -Where you from? -Oh, round about here. 702 01:02:09,684 --> 01:02:13,145 We were slaves in the field when the Yankee man come. Say we soldiers. 703 01:02:13,355 --> 01:02:14,855 How you like the Army, contraband? 704 01:02:15,065 --> 01:02:18,150 Oh, we love it. We thank the Lord every day for the good vittles. . . 705 01:02:18,360 --> 01:02:20,236 . . .and these beautiful clothes. Tell true. 706 01:02:20,445 --> 01:02:22,321 This year, every day like Christmas. 707 01:02:22,531 --> 01:02:25,366 -Like what? -Like Christmas. 708 01:03:01,653 --> 01:03:02,653 Splendid. 709 01:03:02,737 --> 01:03:06,115 They've been working for weeks in anticipation of your arrival. 710 01:03:06,324 --> 01:03:08,659 We're all very excited to have you here, Shaw. 711 01:03:08,743 --> 01:03:10,953 -Thank you, sir. -Lincoln's idea. 712 01:03:11,163 --> 01:03:12,746 Hired a group of New Englanders. . . 713 01:03:12,873 --> 01:03:15,624 . . .to teach our colored how to read and write. 714 01:03:15,834 --> 01:03:19,003 Just your sort of people, I should think. 715 01:03:19,754 --> 01:03:22,631 The regiment should enjoy their stay here. 716 01:03:22,757 --> 01:03:27,261 Yes, I'm sure we'll have a fine time, but that's not why we're here. 717 01:03:27,762 --> 01:03:32,391 Well, can't promise you much action. Just having the coloreds around. . . 718 01:03:32,601 --> 01:03:35,186 . . .seems to have scared the bejesus out of the Rebs. 719 01:03:35,395 --> 01:03:37,771 -Colonel Shaw? -Excuse me. 720 01:03:37,856 --> 01:03:40,774 I'd like you to meet some of our instructors. 721 01:03:40,775 --> 01:03:42,776 Dr. Thorpe of Salem. 722 01:03:42,986 --> 01:03:45,029 -It's my pleasure, Colonel Shaw. -Pleasure. 723 01:03:45,238 --> 01:03:47,781 Dr. Rogers of Philadelphia. 724 01:03:47,782 --> 01:03:51,494 -I know and admire your parents. -You do, sir? Why, thank you, sir. 725 01:03:51,703 --> 01:03:55,581 Shaw, meet Colonel Montgomery. 726 01:03:55,790 --> 01:03:57,750 He's your brigade commander. 727 01:03:57,834 --> 01:03:59,752 -Colonel. -Honored, sir. 728 01:03:59,836 --> 01:04:02,963 Colonel Montgomery's a real jayhawker from Kansas. 729 01:04:03,173 --> 01:04:05,966 Contraband regiment is his brainchild. 730 01:04:06,176 --> 01:04:09,512 You didn't think yours were the only coloreds around, did you, colonel? 731 01:04:10,013 --> 01:04:13,641 -I did, actually. -Well, I'm sure they'll do just fine. 732 01:04:13,808 --> 01:04:15,226 Have they seen any mischief? 733 01:04:15,810 --> 01:04:16,810 No, sir. 734 01:04:18,230 --> 01:04:21,815 I'm hiking a company over to the Georgia coast in the morning. 735 01:04:21,816 --> 01:04:24,818 We'll be foraging for supplies. I could use a hand. 736 01:04:25,570 --> 01:04:27,821 That is, if you think your men are up to it. 737 01:04:29,866 --> 01:04:31,617 They are indeed, sir. 738 01:04:31,826 --> 01:04:33,661 Good. Very good. 739 01:04:33,828 --> 01:04:36,247 -A pleasure. -Good night. 740 01:04:36,456 --> 01:04:38,749 Beg to report, colonel, sir. 741 01:04:39,834 --> 01:04:42,086 The troop is fed and bedded down for the night, sir. 742 01:04:42,295 --> 01:04:45,464 Very good, corporal. Pass the word along to A company. . . 743 01:04:45,674 --> 01:04:47,841 . . .we'll be going into action in the morning. 744 01:04:50,637 --> 01:04:52,429 Very good, sir. 745 01:05:06,653 --> 01:05:08,862 Your men march handsomely, colonel. My compliments. 746 01:05:09,030 --> 01:05:10,364 Thank you, sir. 747 01:05:10,574 --> 01:05:13,742 I am surprised at how well you handle them. 748 01:05:13,868 --> 01:05:16,912 See, I am from Kentucky originally and we owned a few ourselves. . . 749 01:05:17,122 --> 01:05:19,290 . . .so it comes naturally to me. 750 01:05:20,041 --> 01:05:23,794 -You are from Boston, are you not? -Yes. 751 01:05:25,589 --> 01:05:29,675 It is impossible to imagine Boston with slaves. 752 01:05:45,442 --> 01:05:47,901 Company, halt! 753 01:05:49,904 --> 01:05:52,906 -Halt. -Shoulder arms! 754 01:05:52,907 --> 01:05:56,368 Town's clean, sir. Ain't no Rebs here, just some women. 755 01:05:56,578 --> 01:05:59,330 Well, all right. You hear that, boys? 756 01:05:59,539 --> 01:06:01,874 Let's clear her out! 757 01:06:07,088 --> 01:06:09,131 -What are you doing? -Liberating this town. . . 758 01:06:09,341 --> 01:06:11,925 -. . . in the name of the Republic. -The musket, colonel? 759 01:06:11,926 --> 01:06:13,302 Never shoot it. Shoot now? 760 01:06:13,511 --> 01:06:16,597 Yeah, I don't see why not. Go ahead. 761 01:06:17,223 --> 01:06:19,433 Shoot the lady, boys! 762 01:06:22,771 --> 01:06:25,939 -Don't shoot! We ain't Secesh here. -That man is a civilian. 763 01:06:26,107 --> 01:06:29,943 That man is Secesh, and Secesh is all the same, son. 764 01:06:34,783 --> 01:06:37,868 Look around you. You really think anybody's gonna put these boys. . . 765 01:06:37,952 --> 01:06:40,412 . . . into some real combat? 766 01:06:41,164 --> 01:06:42,873 Do you? 767 01:06:44,125 --> 01:06:46,710 They're little children. Little monkey children. 768 01:06:46,920 --> 01:06:49,421 You just gotta know how to control them. 769 01:06:53,510 --> 01:06:56,804 Please, let go! Oh, God ! 770 01:06:56,971 --> 01:06:59,973 You see what I mean? Children. 771 01:07:01,601 --> 01:07:05,896 -Animal ! Leave her alone! -Hey, boy. 772 01:07:05,980 --> 01:07:08,565 Take your hands off the white lady. 773 01:07:17,200 --> 01:07:20,953 That would not have been necessary if that Secesh woman hadn't started it. 774 01:07:21,037 --> 01:07:22,955 They'll never learn. 775 01:07:23,581 --> 01:07:26,917 You see, Secesh has got to be swept away by the hand of God. . . 776 01:07:27,001 --> 01:07:29,211 . . . like the Jews of old. 777 01:07:29,879 --> 01:07:32,297 And now I'll have to burn this town. 778 01:07:32,507 --> 01:07:37,636 Nigger soldiers! Nigger soldiers! 779 01:07:38,847 --> 01:07:41,724 Tell your men to set torches and prepare to fire the buildings. 780 01:07:41,933 --> 01:07:43,684 I will not. 781 01:07:45,770 --> 01:07:47,646 That is an order. 782 01:07:47,939 --> 01:07:51,316 You will do it or you will be brought up on charges for disobeying. 783 01:07:51,568 --> 01:07:55,320 It is an immoral order, and by articles of war I am not bound to obey it. 784 01:07:55,530 --> 01:07:59,366 Well, you can just explain that at your court-marital. . . 785 01:07:59,868 --> 01:08:03,036 . . .after your men are placed under my command. 786 01:08:15,049 --> 01:08:17,593 First squad, second platoon. 787 01:08:18,052 --> 01:08:21,972 Fall out to set torches. Prepare to fire the town. 788 01:08:22,056 --> 01:08:25,684 First squad, second platoon ! Fall out! 789 01:08:52,754 --> 01:08:55,047 Right face! 790 01:08:57,884 --> 01:08:59,968 Forward march ! 791 01:09:01,012 --> 01:09:03,096 Change the colors, sergeant major. 792 01:09:03,932 --> 01:09:05,849 Change the colors. 793 01:09:07,310 --> 01:09:09,019 What you looking at, biscuit eaters? 794 01:09:09,103 --> 01:09:11,897 You think you better than me? You think you my judge? 795 01:09:12,106 --> 01:09:13,816 You ain't nothing. 796 01:09:33,086 --> 01:09:36,088 Dear Father, l need your help. 797 01:09:38,258 --> 01:09:40,843 Despite my many requests, it has become clear... 798 01:09:41,052 --> 01:09:44,304 ...that we are to be used only for manual labor. 799 01:09:46,975 --> 01:09:48,350 Morale is low. 800 01:09:48,560 --> 01:09:52,145 The men's good humor darkened by idleness and despair. 801 01:09:52,981 --> 01:09:55,691 Why keep drilling if they are never given the opportunity... 802 01:09:55,900 --> 01:09:57,484 ...to prove themselves? 803 01:09:57,694 --> 01:09:59,361 Attention ! 804 01:10:00,530 --> 01:10:02,948 l have written to Governor Andrew as well as to... 805 01:10:03,157 --> 01:10:04,700 ...the general staff in Washington. 806 01:10:04,909 --> 01:10:08,495 But l feel that only a letter directly from you to Lincoln himself... 807 01:10:08,705 --> 01:10:11,123 ...can have the desired effect. 808 01:10:12,166 --> 01:10:15,127 l can think of no other course. 809 01:10:17,088 --> 01:10:19,214 l am sure you both pray, as l do... 810 01:10:19,424 --> 01:10:22,009 ...that all this has not been in vain. 811 01:10:22,176 --> 01:10:24,136 Look like we going the wrong way. 812 01:10:24,220 --> 01:10:27,639 Hey. Hey, come on, now. Buck up, boys. 813 01:10:27,849 --> 01:10:30,142 Hey, buck up, now. Come on. 814 01:10:30,226 --> 01:10:33,186 See, someday they're gonna let the 54th get into it, see? 815 01:10:33,313 --> 01:10:35,188 And all your troubles would be over, huh? 816 01:10:35,356 --> 01:10:39,067 Come on now, cheer up. Hey. 817 01:10:39,277 --> 01:10:41,695 What did you say, boy? 818 01:10:42,363 --> 01:10:44,197 "Boy"? Let me tell you-- 819 01:10:44,198 --> 01:10:47,701 -Shut up, Trip-- -Would you get up off me, snowflake? 820 01:10:49,704 --> 01:10:51,830 See, let me explain something to you. 821 01:10:52,206 --> 01:10:56,209 See, the way I figure, I figure this war would be over a whole lot sooner. . . 822 01:10:56,419 --> 01:11:00,213 . . . if you boys just turn right on around and head on back down that way. . . 823 01:11:00,214 --> 01:11:02,466 . . .and let us head where the real fighting is. 824 01:11:02,675 --> 01:11:04,343 Them men dying up that road. 825 01:11:04,552 --> 01:11:08,221 And it wouldn't be nothing but Rebs dying, if they let the 54th in it. 826 01:11:08,306 --> 01:11:10,766 -Listen-- -Hold it! 827 01:11:11,976 --> 01:11:14,519 As you were, Trip. As you were! 828 01:11:16,356 --> 01:11:18,106 You men move on. 829 01:11:18,232 --> 01:11:20,275 Stripes on a nigger. 830 01:11:20,485 --> 01:11:22,903 That's like tits on a bull. 831 01:11:24,948 --> 01:11:26,990 You're looking at a higher rank, corporal. 832 01:11:27,200 --> 01:11:29,284 Now, you'll obey and you'll like it. 833 01:11:29,494 --> 01:11:31,787 -Make me. -I'll make you. 834 01:11:32,580 --> 01:11:34,998 -What the hell is going on here? -Attention ! 835 01:11:35,208 --> 01:11:36,249 Attention ! 836 01:11:36,626 --> 01:11:40,379 You ! Yes, you. What's your name? I'm putting you up on charges. 837 01:11:40,588 --> 01:11:44,132 -Oh, there ain't no cause for that, sir. -What's that, sergeant? 838 01:11:44,258 --> 01:11:47,386 Well, I mean, it's just a soldiers' fight, sir. 839 01:11:50,640 --> 01:11:53,392 -All right, you men move along. -Front step! Forward ! March ! 840 01:11:53,601 --> 01:11:54,768 Move it! 841 01:11:55,520 --> 01:11:59,272 You men get back to work. Back to work! Let's go! 842 01:11:59,482 --> 01:12:03,652 -We'll see you again. -Go dig a latrine. 843 01:12:03,861 --> 01:12:05,821 Go strum a banjo, boy. 844 01:12:06,030 --> 01:12:07,280 Come on. 845 01:12:11,285 --> 01:12:15,038 I've got the guard. Let me use your looking glass. 846 01:12:17,625 --> 01:12:19,292 Thank you. 847 01:12:21,629 --> 01:12:24,172 Yeah, button up that collar. 848 01:12:24,507 --> 01:12:26,842 Suck in that gut. 849 01:12:27,176 --> 01:12:29,219 Tuck in them big, black lips. 850 01:12:29,303 --> 01:12:31,930 Lighten your skin. Shrink up that nose. 851 01:12:32,140 --> 01:12:34,307 I don't have to listen to this. 852 01:12:36,310 --> 01:12:38,061 Where you going, boy? 853 01:12:39,313 --> 01:12:42,274 -Let me by. -Let you by? 854 01:12:43,151 --> 01:12:45,277 Let you by? 855 01:12:46,487 --> 01:12:48,572 Let me tell you something, boy. 856 01:12:49,115 --> 01:12:51,742 You can march like the white man. You can talk like him. 857 01:12:51,951 --> 01:12:54,619 You can learn his songs. You can even wear his suits. 858 01:12:54,829 --> 01:12:57,622 But you ain't never gonna be nothing to him. . . 859 01:12:57,832 --> 01:13:01,877 . . . but an ugly-ass chimp in a blue suit. 860 01:13:02,962 --> 01:13:05,922 -Oh, you don't like that, do you? -No. 861 01:13:07,425 --> 01:13:09,718 Well, what we gonna do about it? 862 01:13:09,927 --> 01:13:11,887 Want to fight me, boy? 863 01:13:12,346 --> 01:13:14,306 What you gonna do about it? 864 01:13:16,350 --> 01:13:18,393 You want to fight me, don't you? 865 01:13:18,603 --> 01:13:19,936 Don't you? 866 01:13:24,358 --> 01:13:26,359 -Come on, nig. -All right! All right! 867 01:13:26,444 --> 01:13:28,320 Hey, get your hands off me, gravedigger. 868 01:13:28,404 --> 01:13:30,864 Does the whole world gotta stomp in your face? 869 01:13:31,074 --> 01:13:33,950 -Nigger, get your hands off me. -Ain't no niggers around here. 870 01:13:34,160 --> 01:13:36,369 So the white man give you a couple of stripes. . . 871 01:13:36,496 --> 01:13:40,123 . . . next thing you know, you ordering everybody around like you the massa. 872 01:13:40,333 --> 01:13:43,376 Nigger, you ain't nothing but the white man's dog. 873 01:13:46,005 --> 01:13:47,380 And what are you? 874 01:13:47,590 --> 01:13:50,383 So full of hate you just wanna go and fight everybody. . . 875 01:13:50,384 --> 01:13:52,844 . . . because you've been whipped and chased by hounds. 876 01:13:53,054 --> 01:13:55,388 That might not be living, but it sure ain't dying. 877 01:13:56,140 --> 01:13:59,392 And dying's what these white boys been doing for going on three years. 878 01:13:59,602 --> 01:14:03,063 Dying by the thousands. Dying for you, fool. 879 01:14:03,272 --> 01:14:05,398 I know, because I dug the graves. 880 01:14:05,399 --> 01:14:07,609 And all the time I'm digging, I'm asking myself: 881 01:14:07,819 --> 01:14:10,445 "When? When, O Lord, is it gonna be our time?" 882 01:14:11,114 --> 01:14:13,615 Well, time's coming when we're gonna have to ante up. 883 01:14:13,825 --> 01:14:17,244 Ante up and kick in like men. Like men ! 884 01:14:19,413 --> 01:14:21,123 You watch who you call a nigger. 885 01:14:21,749 --> 01:14:24,000 If there are any niggers around here, it's you. 886 01:14:24,418 --> 01:14:27,796 Smart-mouth, stupid-ass, swamp-running nigger. 887 01:14:28,005 --> 01:14:30,799 If you ain't careful, that's all you ever gonna be. 888 01:14:34,137 --> 01:14:36,429 You men go on back to business. 889 01:15:00,454 --> 01:15:01,872 Shaw. 890 01:15:03,666 --> 01:15:05,292 Sit down. 891 01:15:10,631 --> 01:15:13,633 Well, colonel, what can I do for you? 892 01:15:14,677 --> 01:15:18,638 You can give me and my regiment a transfer to combat command. 893 01:15:19,557 --> 01:15:21,474 Couldn't do it, colonel. 894 01:15:21,475 --> 01:15:23,894 You're much too valuable to my operations here. 895 01:15:37,992 --> 01:15:39,117 May I sit? 896 01:15:40,786 --> 01:15:43,788 Thank you. Major. 897 01:15:52,673 --> 01:15:54,799 I've written a letter to my father. . . 898 01:15:55,927 --> 01:15:57,886 . . .asking him to press Governor Andrew. . . 899 01:15:58,095 --> 01:16:00,513 . . .and President Lincoln. 900 01:16:00,514 --> 01:16:02,849 But I don't have to wait for all that, do I? 901 01:16:05,228 --> 01:16:09,064 Colonel Montgomery, would you bring that ashtray over here? 902 01:16:12,526 --> 01:16:15,528 But valuable to your operations here, do you say? 903 01:16:15,655 --> 01:16:18,949 Your foraging, your depredations? 904 01:16:19,951 --> 01:16:23,536 Yes, I've become quite a student of your operations in this region. 905 01:16:23,663 --> 01:16:26,748 Thirty-four mansions, I think it was, pillaged and burned. . . 906 01:16:26,958 --> 01:16:30,543 . . . under Colonel Montgomery's expedition of the Combahee. 907 01:16:30,711 --> 01:16:34,506 Four thousand bales of cotton smuggled through the lines. . . 908 01:16:34,590 --> 01:16:36,675 . . .with payment to parties unknown. . . 909 01:16:36,884 --> 01:16:39,344 . . .except by you. 910 01:16:39,553 --> 01:16:41,429 False quartermaster requisitions. 911 01:16:41,555 --> 01:16:43,306 Major Forbes here has seen the copies. 912 01:16:43,516 --> 01:16:45,267 Yes, indeed. 913 01:16:45,476 --> 01:16:50,063 Along with confiscated valuables shipped north as personal baggage. 914 01:16:51,399 --> 01:16:53,233 Shall I go on? 915 01:16:54,610 --> 01:16:55,694 Can you? 916 01:16:58,072 --> 01:17:01,074 I can report you to the War Department. 917 01:17:02,159 --> 01:17:05,578 Oh, yes. I can do that. 918 01:17:13,921 --> 01:17:18,341 Let you take your regiment out to fight. 919 01:17:20,594 --> 01:17:22,679 That's what you want, isn't it? 920 01:17:22,888 --> 01:17:24,597 Show what they can do. 921 01:17:25,683 --> 01:17:28,977 -When? -You are bright-eyed, aren't you? 922 01:17:29,186 --> 01:17:30,854 When? 923 01:17:33,607 --> 01:17:36,609 Just as soon as I can write the orders. 924 01:17:41,615 --> 01:17:42,991 Major. 925 01:17:54,712 --> 01:17:55,712 Double-quick! 926 01:18:02,636 --> 01:18:06,306 All right, company, in a line. Double-quick! 927 01:18:07,183 --> 01:18:10,769 All right, men, form a firing line. Over here. 928 01:18:11,645 --> 01:18:13,646 Form a firing line right here. 929 01:18:26,452 --> 01:18:27,952 Front rank, kneel ! 930 01:18:29,872 --> 01:18:31,373 Steady, boys! 931 01:18:35,711 --> 01:18:39,506 Firing by battalion ! 932 01:18:41,342 --> 01:18:43,468 -Aim ! -Aim ! 933 01:18:43,844 --> 01:18:45,678 Charge! 934 01:18:46,222 --> 01:18:47,680 Fire! 935 01:18:55,189 --> 01:18:59,401 Cease-fire! Recover! 936 01:19:20,005 --> 01:19:21,089 Here they come! 937 01:19:32,309 --> 01:19:34,727 -Reload ! -Reload ! Load ! 938 01:19:34,937 --> 01:19:38,648 -Load it! Load it! -Quickly, men ! 939 01:19:38,732 --> 01:19:40,942 -Ready! -Ready! 940 01:19:42,778 --> 01:19:44,446 -Aim ! -Aim ! 941 01:19:44,738 --> 01:19:46,739 Get ready. Get ready. 942 01:19:46,866 --> 01:19:48,867 Fire! 943 01:19:59,170 --> 01:20:01,379 -Reload ! -Reload ! 944 01:20:01,922 --> 01:20:03,506 Quickly. 945 01:20:03,716 --> 01:20:06,509 -Fire at will ! -Fire at will ! 946 01:20:19,273 --> 01:20:20,273 Pour it in ! 947 01:20:35,289 --> 01:20:36,956 Charge! 948 01:21:48,487 --> 01:21:51,698 Look out, boy! Look out! 949 01:22:09,883 --> 01:22:10,883 Fire! 950 01:22:23,897 --> 01:22:26,649 They're turning tail ! 951 01:22:32,823 --> 01:22:34,907 Run, you Rebs! 952 01:22:40,039 --> 01:22:41,039 Another victory! 953 01:22:44,293 --> 01:22:46,044 Deploy skirmishers, captain. 954 01:22:46,253 --> 01:22:49,797 -Re-form your ranks! -Re-form your ranks! 955 01:22:52,760 --> 01:22:55,178 Fall in, on the double. 956 01:22:55,387 --> 01:22:57,305 Form up! Form up! 957 01:23:00,559 --> 01:23:03,519 -Let's do it. -Skirmish lines. 958 01:23:04,438 --> 01:23:06,981 Fall in ! On the double! 959 01:23:08,734 --> 01:23:10,943 -Form company! -Thomas. 960 01:23:18,285 --> 01:23:19,369 How do, colonel? 961 01:23:21,330 --> 01:23:22,330 Hurts, doesn't it? 962 01:23:25,209 --> 01:23:27,126 Well, I'm extremely jealous. 963 01:23:27,336 --> 01:23:29,420 You'll be back in Boston before me. . . 964 01:23:29,630 --> 01:23:31,714 . . .sitting by the fire, reading Hawthorne. . . 965 01:23:32,049 --> 01:23:34,050 . . .cup of decent coffee. 966 01:23:34,259 --> 01:23:35,802 I'm not going back. 967 01:23:37,221 --> 01:23:41,974 Thomas, listen to me. You're shot. You have to go back. 968 01:23:45,437 --> 01:23:48,981 Robert, promise me. . . 969 01:23:49,149 --> 01:23:52,110 . . .that you won't send me back. 970 01:23:55,197 --> 01:23:56,489 Promise me. 971 01:23:58,701 --> 01:24:02,787 All right. 972 01:24:28,772 --> 01:24:29,772 Colonel Shaw! 973 01:24:29,982 --> 01:24:32,024 -What is all this? -You haven't heard? 974 01:24:32,109 --> 01:24:35,278 Lee was turned back in Pennsylvania at Gettysburg. 975 01:24:35,487 --> 01:24:38,781 Now Grant's taken Vicksburg and all on the Fourth of July. 976 01:24:38,991 --> 01:24:40,700 -My God. -Yeah. 977 01:24:40,909 --> 01:24:43,161 I know. It looks like it'll all be over by Christmas. 978 01:24:43,370 --> 01:24:46,289 -So how did they do? -Splendid. Just splendid. 979 01:24:46,498 --> 01:24:48,958 -Any casualties? -Forty-two. 980 01:24:49,042 --> 01:24:51,961 Oh, give me the details. I'll wire it in. 981 01:24:52,045 --> 01:24:54,297 I don't think we got a prayer of making the paper. 982 01:24:54,506 --> 01:24:56,799 I'll talk to you later in your tent. 983 01:25:13,066 --> 01:25:15,067 As you were. 984 01:25:20,073 --> 01:25:24,076 -Trip, isn't it? -Yes, sir. 985 01:25:25,329 --> 01:25:28,664 You fought very well yesterday, Trip. 986 01:25:28,874 --> 01:25:32,418 Sergeant Rawlins has recommended that you receive a commendation. 987 01:25:33,420 --> 01:25:35,087 Yes, sir. 988 01:25:35,422 --> 01:25:39,425 Yes, and I think you should bear the regimental colors. 989 01:25:43,138 --> 01:25:45,056 Well-- 990 01:25:46,099 --> 01:25:47,725 It's considered quite an honor. 991 01:25:52,105 --> 01:25:53,105 Why not? 992 01:25:59,154 --> 01:26:01,072 Well, I'm. . . . 993 01:26:03,951 --> 01:26:06,661 Wanting to say something, sir, but I. . . . 994 01:26:08,831 --> 01:26:10,081 Go ahead. 995 01:26:12,584 --> 01:26:15,336 All right. See. . . 996 01:26:18,090 --> 01:26:20,842 . . . I ain't fighting this war. . . 997 01:26:22,135 --> 01:26:23,135 . . .for you, sir. 998 01:26:25,264 --> 01:26:26,264 I see. 999 01:26:28,141 --> 01:26:30,184 I mean, what's the point? 1000 01:26:31,144 --> 01:26:33,229 Ain't nobody gonna win. It's gonna go on and on. 1001 01:26:33,438 --> 01:26:36,148 -It can't go on forever. -But ain't nobody gonna win. 1002 01:26:36,817 --> 01:26:38,150 Somebody's gonna win. 1003 01:26:40,237 --> 01:26:41,779 Who? 1004 01:26:42,698 --> 01:26:47,493 I mean, you, you get to go on back to Boston, big house and all that. 1005 01:26:49,413 --> 01:26:51,163 What about us? 1006 01:26:52,082 --> 01:26:53,165 What do we get? 1007 01:26:58,672 --> 01:27:00,673 Well, you won't get anything if we lose. 1008 01:27:08,724 --> 01:27:09,891 What do you wanna do? 1009 01:27:12,144 --> 01:27:13,185 I don't know, sir. 1010 01:27:15,480 --> 01:27:16,939 It stinks, I suppose. 1011 01:27:17,190 --> 01:27:18,733 Yeah. 1012 01:27:18,942 --> 01:27:20,818 It stinks bad. 1013 01:27:21,486 --> 01:27:24,614 And we all covered up in it too. I mean, ain't nobody clean. 1014 01:27:30,787 --> 01:27:33,205 Be nice to get clean though. 1015 01:27:35,584 --> 01:27:36,918 How do we do that? 1016 01:27:43,050 --> 01:27:45,760 We ante up and kick in, sir. 1017 01:27:48,555 --> 01:27:51,641 But I still don't wanna carry your flag. 1018 01:27:56,605 --> 01:27:58,230 No one will ever take Charleston. . . 1019 01:27:58,315 --> 01:28:01,400 . . .without first silencing the forts which protect its harbor. 1020 01:28:01,610 --> 01:28:06,572 And the first one that must be taken is that: Fort Wagner. 1021 01:28:08,575 --> 01:28:10,952 Wagner mounts a 1 0-inch Columbiad. . . 1022 01:28:11,161 --> 01:28:13,788 . . .three smoothbore 32-pounders. . . 1023 01:28:13,997 --> 01:28:16,165 . . .a 42-pound carronade. . . 1024 01:28:16,249 --> 01:28:18,167 . . .a 1 0-inch coast mortar. . . 1025 01:28:18,251 --> 01:28:21,295 . . .and four 1 2-pound howitzers. . . 1026 01:28:21,505 --> 01:28:24,632 . . . plus a garrison of about a thousand men. 1027 01:28:24,841 --> 01:28:27,259 As many of you gentlemen may be aware. . . 1028 01:28:27,427 --> 01:28:30,680 . . .for the last four days, our Navy has weakened Wagner. . . 1029 01:28:30,889 --> 01:28:32,848 . . .with a constant barrage. 1030 01:28:33,058 --> 01:28:36,268 Headquarters has determined a time for our attack. 1031 01:28:36,478 --> 01:28:39,271 We will proceed with a direct frontal assault. . . 1032 01:28:39,606 --> 01:28:42,066 . . .tomorrow at dusk. 1033 01:28:42,275 --> 01:28:45,277 The problem, gentlemen, is the approach. 1034 01:28:45,779 --> 01:28:48,364 The ocean and the marsh leave only a narrow strip of sand. 1035 01:28:48,573 --> 01:28:52,576 A natural defile through which we can only send one regiment at a time. 1036 01:28:52,786 --> 01:28:56,288 Our best hope is that that leading regiment can keep the Rebs occupied. . . 1037 01:28:56,289 --> 01:28:59,834 . . . long enough for reinforcements to exploit the breach. 1038 01:29:00,585 --> 01:29:02,294 Needless to say. . . 1039 01:29:02,295 --> 01:29:05,506 . . .casualties in the leading regiment may be extreme. 1040 01:29:07,300 --> 01:29:08,300 General Strong. 1041 01:29:10,971 --> 01:29:13,305 The 54th Massachusetts. . . 1042 01:29:13,432 --> 01:29:16,600 . . . requests the honor of leading the attack on Fort Wagner. 1043 01:29:26,653 --> 01:29:28,237 It's Colonel Shaw, isn't it? 1044 01:29:29,156 --> 01:29:30,322 Yes, sir. 1045 01:29:31,241 --> 01:29:33,534 You and your men haven't slept for two days. 1046 01:29:35,328 --> 01:29:36,871 That's right, sir. 1047 01:29:37,080 --> 01:29:39,457 You think they have the strength to lead this charge? 1048 01:29:44,046 --> 01:29:46,881 There's more to fighting than rest, sir. 1049 01:29:48,300 --> 01:29:50,342 There's character. 1050 01:29:51,344 --> 01:29:53,637 There's strength of heart. 1051 01:29:56,975 --> 01:30:00,352 You should have seen us in action two days ago. 1052 01:30:01,354 --> 01:30:03,564 We were a sight to see. 1053 01:30:06,526 --> 01:30:08,569 We'll be ready, sir. 1054 01:30:10,363 --> 01:30:12,073 When do you want us? 1055 01:31:24,980 --> 01:31:29,483 -Tomorrow, we go into battle. -All right. 1056 01:31:29,693 --> 01:31:34,238 So, Lordy, let me fight with the rifle in one hand. . . 1057 01:31:34,447 --> 01:31:36,448 . . .and the Good Book in the other. 1058 01:31:36,533 --> 01:31:39,368 -Amen, brother. -Amen. 1059 01:31:40,453 --> 01:31:44,832 That if I should die at the muzzle of the rifle. . . 1060 01:31:45,834 --> 01:31:50,296 . . .die on water or on land. . . 1061 01:31:50,755 --> 01:31:56,302 . . . I may know that you, blessed Jesus Almighty, are with me. 1062 01:31:56,469 --> 01:31:58,053 -With Jesus. With us. -That's right. 1063 01:32:00,223 --> 01:32:03,475 And I have no fear. Amen. 1064 01:32:03,476 --> 01:32:05,352 -Amen. -Amen. 1065 01:32:23,079 --> 01:32:24,705 Lord. . . 1066 01:32:25,624 --> 01:32:27,499 . . .we stand before you this evening. . . 1067 01:32:27,792 --> 01:32:29,793 -. . .to say thank you. -Thank the Lord. 1068 01:32:30,003 --> 01:32:31,503 We thank you, Father. . . 1069 01:32:31,504 --> 01:32:34,590 . . .for your grace and your many blessings. 1070 01:32:34,799 --> 01:32:36,175 Yes, sir. 1071 01:32:36,384 --> 01:32:38,510 Now, I run off. . . 1072 01:32:38,678 --> 01:32:43,515 . . .and left all my young'uns and my kinfolk in bondage. 1073 01:32:43,516 --> 01:32:46,644 So I'm standing here this evening, Heavenly Father. . . 1074 01:32:46,853 --> 01:32:51,482 . . .to ask your blessings on all of us. 1075 01:32:51,566 --> 01:32:56,528 So that if tomorrow is our great getting-up morning. . . 1076 01:32:56,655 --> 01:33:00,241 . . . if tomorrow we have to meet the Judgment Day. . . 1077 01:33:00,450 --> 01:33:04,536 . . .oh, Heavenly Father, we want you to let our folks know. . . 1078 01:33:04,537 --> 01:33:06,538 . . .that we died facing the enemy. 1079 01:33:08,541 --> 01:33:10,876 We want them to know that we went down standing up-- 1080 01:33:11,086 --> 01:33:12,544 Yes, Lord ! 1081 01:33:12,545 --> 01:33:16,131 --among those that are fighting against our oppression. 1082 01:33:16,341 --> 01:33:18,342 We want them to know, Heavenly Father. . . 1083 01:33:18,551 --> 01:33:19,927 . . .that we died for freedom. 1084 01:33:22,639 --> 01:33:26,183 We ask these blessings in Jesus' name. Amen. 1085 01:33:26,393 --> 01:33:31,563 -Amen. -Amen. 1086 01:33:39,739 --> 01:33:42,616 Trip. Come on. 1087 01:33:42,826 --> 01:33:45,202 -No, I-- -You better get your butt up there, boy. 1088 01:33:45,412 --> 01:33:50,207 Just say what you think. Just say what you feel. Go on now. 1089 01:33:50,417 --> 01:33:53,043 -Come on. -Preach it, brother. 1090 01:33:54,462 --> 01:33:56,839 Go on, let it out. 1091 01:33:58,216 --> 01:33:59,758 I ain't much about no praying now. 1092 01:33:59,968 --> 01:34:02,845 Well, you always say your piece. 1093 01:34:05,682 --> 01:34:09,601 I ain't never had no family and. . . . 1094 01:34:13,606 --> 01:34:16,275 -Killed off my mama. -Well. . . 1095 01:34:19,612 --> 01:34:21,613 This feels funny. 1096 01:34:21,698 --> 01:34:23,615 -Come on. -It's all right. 1097 01:34:25,493 --> 01:34:27,619 Come on now. You're doing fine. 1098 01:34:32,625 --> 01:34:34,376 Well, I just-- 1099 01:34:42,093 --> 01:34:44,636 You know, y'all's-- Y'all's-- 1100 01:34:46,765 --> 01:34:48,724 Y'all's the onliest family I got. 1101 01:34:48,933 --> 01:34:51,643 Well, that's all right. 1102 01:34:52,771 --> 01:34:54,313 And. . . 1103 01:34:59,110 --> 01:35:00,778 . . . I love the 54th. 1104 01:35:00,987 --> 01:35:02,654 All right. 1105 01:35:10,955 --> 01:35:14,291 Ain't much matter what happens tomorrow. . . 1106 01:35:14,501 --> 01:35:15,667 . . . because we men, ain't we? 1107 01:35:15,835 --> 01:35:17,669 -Yes, sir. -Amen. 1108 01:35:22,592 --> 01:35:25,135 -We men, ain't we? -Yes, sir. 1109 01:35:33,061 --> 01:35:35,938 -Shit. -All right, man. 1110 01:36:35,582 --> 01:36:38,750 -Attention, company! -Attention, company! 1111 01:36:38,918 --> 01:36:43,922 Attention, company! 1112 01:36:49,262 --> 01:36:53,140 Battalion, halt! 1113 01:37:04,319 --> 01:37:07,529 We ready, colonel. 1114 01:37:41,105 --> 01:37:59,915 Left. Left. Left, right. 1115 01:38:00,124 --> 01:38:04,253 -Give them hell, 54th ! -Give them hell, 54th ! 1116 01:38:39,872 --> 01:38:43,875 -Ready, fire! -Ready, fire! 1117 01:38:44,419 --> 01:38:47,879 -Ought to be quite a show, Pierce. -Best seat in the house. 1118 01:38:49,799 --> 01:38:51,675 I wonder if you might do something for me. 1119 01:38:55,930 --> 01:38:58,765 I have some letters here. 1120 01:38:58,975 --> 01:39:00,017 Personal things. 1121 01:39:00,226 --> 01:39:01,727 Certainly, colonel. 1122 01:39:01,894 --> 01:39:05,314 Also, if I should fall. . . 1123 01:39:09,235 --> 01:39:10,694 . . . remember what you see here. 1124 01:39:12,905 --> 01:39:15,699 -Ready! -Ready! 1125 01:39:15,908 --> 01:39:17,242 -Fire! -Fire! 1126 01:39:17,452 --> 01:39:18,910 -Fire! -Reload ! 1127 01:39:18,995 --> 01:39:20,704 -Reload ! -Fire! 1128 01:39:23,916 --> 01:39:25,626 You men are relieved. 1129 01:39:25,835 --> 01:39:28,795 Report to the rear as stretcher bearers. 1130 01:39:29,297 --> 01:39:31,423 -Do it now! -Right face! 1131 01:39:31,633 --> 01:39:34,593 Forward, march ! 1132 01:39:38,723 --> 01:39:41,933 You go on, honey. We be by directly. 1133 01:41:03,558 --> 01:41:18,196 Shaw! 1134 01:41:50,605 --> 01:41:52,564 If this man should fall. . . 1135 01:41:54,525 --> 01:41:57,694 . . .who will lift the flag and carry on? 1136 01:42:03,201 --> 01:42:04,451 I will. 1137 01:42:06,662 --> 01:42:11,082 Huzzah ! Huzzah ! Huzzah ! 1138 01:42:18,007 --> 01:42:19,674 I'll see you in the fort, Thomas. 1139 01:42:36,067 --> 01:42:37,192 -Fix! -Fix! 1140 01:42:37,401 --> 01:42:39,444 Bayonets! 1141 01:42:43,783 --> 01:42:46,117 -Shoulder! -Shoulder! 1142 01:42:46,327 --> 01:42:47,828 Arms! 1143 01:42:52,291 --> 01:42:55,126 -Charge! -Charge! 1144 01:42:55,253 --> 01:42:56,753 Bayonets! 1145 01:43:03,135 --> 01:43:06,805 -At the quickstep! -At the quickstep! 1146 01:43:08,140 --> 01:43:09,808 Forward ! 1147 01:43:11,143 --> 01:43:13,144 March ! 1148 01:43:32,164 --> 01:43:33,999 Double-quick time! 1149 01:43:35,084 --> 01:43:36,293 March ! 1150 01:43:45,303 --> 01:43:46,511 Steady, boys! 1151 01:44:21,047 --> 01:44:22,756 Charge! 1152 01:44:40,441 --> 01:44:41,650 Come on ! 1153 01:44:47,073 --> 01:44:51,242 Forward ! 1154 01:45:04,131 --> 01:45:05,256 Keep your ranks! 1155 01:45:14,266 --> 01:45:15,976 Take cover in the dunes! 1156 01:45:16,310 --> 01:45:18,561 Take cover! 1157 01:45:54,598 --> 01:46:00,311 Company commanders, we'll wait here and advance under cover of darkness. 1158 01:46:02,440 --> 01:46:05,316 Men, get down over there! Get down ! 1159 01:46:06,819 --> 01:46:11,322 Company commanders, order your men to wait here! 1160 01:46:15,619 --> 01:46:19,247 Get down ! 1161 01:46:42,855 --> 01:46:44,689 -Sergeant Rawlins! -Sir! 1162 01:46:44,899 --> 01:46:46,858 Pass the word along ! 1163 01:46:47,068 --> 01:46:50,528 Forward on my command ! 1164 01:46:54,116 --> 01:46:55,575 Ready on the colors, men ! 1165 01:46:55,868 --> 01:46:58,369 Forward on my command ! 1166 01:46:58,496 --> 01:47:00,246 Ready! 1167 01:47:03,834 --> 01:47:06,377 -Charge! -Charge! 1168 01:47:16,388 --> 01:47:18,807 Forward, men ! Forward ! 1169 01:47:27,733 --> 01:47:30,401 Forward ! 1170 01:47:33,405 --> 01:47:35,406 I've been hit! 1171 01:48:06,564 --> 01:48:08,940 Forward ! Forward, men ! 1172 01:48:20,161 --> 01:48:23,163 Come on, men, forward ! 1173 01:48:29,795 --> 01:48:32,964 Come on, you men ! Come on ! Don't stop! Get up there! 1174 01:48:51,483 --> 01:48:52,567 No! 1175 01:49:19,637 --> 01:49:21,429 Come on ! 1176 01:49:26,393 --> 01:49:28,311 Come on, 54th ! 1177 01:49:31,232 --> 01:49:33,691 Robert! 1178 01:49:58,550 --> 01:50:00,134 Come on ! 1179 01:50:11,563 --> 01:50:13,773 Charge! 1180 01:50:57,609 --> 01:50:59,402 My eye! 1181 01:51:22,468 --> 01:51:26,637 Rally! 1182 01:51:37,608 --> 01:51:39,650 -Form a firing line right here! -No! 1183 01:51:40,861 --> 01:51:42,487 Get out of here! 1184 01:51:44,198 --> 01:51:45,656 Fire! 1185 01:51:49,119 --> 01:51:51,662 Let's go! Move! Move! 86901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.