All language subtitles for Getter Robo - 04 (DVD 480p) (mSubs) (NakamaSub)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,470 --> 00:00:02,470 EPISODE 04 2 00:00:02,470 --> 00:00:03,130 of Msubs by Sasword Etc Translation Timing EPISODE 04 3 00:00:03,130 --> 00:00:04,130 Timing Translation Etc by Sasword of Msubs 4 00:00:04,130 --> 00:00:05,000 by Sasword of Msubs 5 00:00:08,470 --> 00:00:12,130 ROBO GETTER 6 00:01:42,170 --> 00:01:46,070 On the west side of Ilian Island, a village is having fun celebrating an annual festival. 7 00:02:05,760 --> 00:02:07,850 The Mechasaur Gore! 8 00:02:43,060 --> 00:02:48,190 The Valiant Southern Cross 9 00:02:55,610 --> 00:02:58,510 Musashi-san, Let's go. You can speed it up can't you? 10 00:02:58,640 --> 00:02:59,470 C'mon, faster! 11 00:02:59,610 --> 00:03:03,670 Shut up! I WAS the leader of the Judo club. 12 00:03:03,880 --> 00:03:06,440 There's nothing wrong with my speed. 13 00:03:06,580 --> 00:03:09,050 With that body? I can't see you being very athletic. 14 00:03:09,190 --> 00:03:10,480 Stupid conceited kid! 15 00:03:10,620 --> 00:03:15,880 Well, if we're going to be fighting against the Dinosaur Empire, you'll have to prepare and train your body. 16 00:03:16,030 --> 00:03:17,430 Am I wrong Musashi-san? 17 00:03:17,560 --> 00:03:18,820 Well that's true. 18 00:03:21,930 --> 00:03:24,260 So what's next Ms. Health Coach? 19 00:03:24,900 --> 00:03:27,800 Climbing up and down this flight of stone steps, 20 times! 20 00:03:28,770 --> 00:03:30,470 20 times?! 21 00:03:30,910 --> 00:03:33,500 20 steps? Isn't that a little much.. 22 00:03:34,240 --> 00:03:36,270 Well I'm sure I could do it if I wanted to, but I'm healthy. 23 00:03:36,410 --> 00:03:39,710 But you'll be riding a Command Machine too, right Sis? I think you pretty much have to do it as well. 24 00:03:39,850 --> 00:03:42,790 You're too mean! I don't know if I can trust you anymore. 25 00:03:49,560 --> 00:03:51,720 Hey, Hayato. Where're you going? 26 00:03:51,860 --> 00:03:54,520 Why is it always you're that's always running off and having fun 27 00:03:54,660 --> 00:03:59,230 If you're planning on fighting the Dinosaur Empire with us, you'll have to practice continuously too! 28 00:03:59,370 --> 00:04:00,860 Damn you! 29 00:04:03,540 --> 00:04:07,100 Leave him alone, Hayato has his own way of doing things. 30 00:04:07,380 --> 00:04:11,610 But he doesn't do any training at all! It's not fair, even I'm doing it. 31 00:04:12,020 --> 00:04:14,540 There's an emergency, everyone get back here! 32 00:04:14,720 --> 00:04:16,020 Got it. 33 00:04:24,360 --> 00:04:28,730 It seems everyone on Woolong Island was killed last night. 34 00:04:28,870 --> 00:04:30,300 Do we know who did it? 35 00:04:30,430 --> 00:04:34,600 Well, the only evidence they found were some dinosaur tracks.. 36 00:04:35,070 --> 00:04:37,900 So then there are still dinosaurs on Woolong Island? 37 00:04:38,040 --> 00:04:42,010 How stupid can you be Musashi? How can there be any dinosaurs left? 38 00:04:42,550 --> 00:04:44,810 But they found dinosaur tracks didn't they? 39 00:04:44,950 --> 00:04:46,310 So what? 40 00:04:46,450 --> 00:04:49,040 Well it could be the Dinosaur Empire trying to trick us, couldn't it? 41 00:04:49,190 --> 00:04:51,480 Anyway, why don't we go investigate 42 00:04:52,360 --> 00:04:56,820 Oh okay I get it, the Dinosaur Empire could just create any sort of tracks they wanted to probably. 43 00:04:58,930 --> 00:05:05,130 But Professor, why would the Dinosaur Empire just attack the 50 or so people on Woolong Island? 44 00:05:05,600 --> 00:05:07,900 My question exactly and that's the reason I want you guys to investigate. 45 00:05:08,040 --> 00:05:10,010 Got it! We'll leave at once. 46 00:05:10,140 --> 00:05:11,510 Hayato isn't coming this time either? 47 00:05:11,640 --> 00:05:13,230 Where'd that bastard go? 48 00:05:13,380 --> 00:05:15,070 Whatever, I'll just head out first. 49 00:05:15,210 --> 00:05:17,110 Meet up with me once Hayato gets back. 50 00:05:17,250 --> 00:05:19,580 Will you be okay by yourself Michiru? 51 00:05:19,780 --> 00:05:23,550 Well I have a Command Machine, and I am basically in charge of this investigation. Just leave it to me. 52 00:05:23,720 --> 00:05:24,810 Be careful. 53 00:05:24,960 --> 00:05:26,650 Try and catch up quick, alright? 54 00:05:26,790 --> 00:05:29,090 Once Hayato shows up, we'll head out at full speed. 55 00:05:29,230 --> 00:05:30,560 See you in a bit. 56 00:05:39,540 --> 00:05:41,270 Command Machine, Taking Off! 57 00:05:47,140 --> 00:05:49,510 We'll see you soon Michiru! 58 00:05:51,680 --> 00:05:53,150 Damn you Hayato, hurry up 59 00:05:58,420 --> 00:06:00,580 So that's the troublesome Woolong Island.. 60 00:06:07,900 --> 00:06:10,130 This is Michiru, do you read me? 61 00:06:10,270 --> 00:06:11,460 I'm here Michiru.. 62 00:06:11,600 --> 00:06:15,660 I'm overhead of Woolong Island, and I'm not seeing any suspicious activity or sign of dinosaurs. 63 00:06:15,910 --> 00:06:18,830 Is that right? Maybe they're in the sea or even underground? 64 00:06:18,980 --> 00:06:21,140 Anyway, you might as well return for now. 65 00:06:21,280 --> 00:06:23,770 I can't say I'm too disappointed not to have run into them, I'll be back soon in any case. 66 00:06:29,950 --> 00:06:31,580 Help! 67 00:06:32,920 --> 00:06:34,290 Michiru, what happened?! 68 00:06:34,420 --> 00:06:35,620 Help! 69 00:06:35,760 --> 00:06:37,120 Michiru-san! 70 00:06:37,490 --> 00:06:38,860 Michiru's in danger! 71 00:06:39,000 --> 00:06:40,160 What the hell happened?! 72 00:06:40,300 --> 00:06:43,420 Michiru... please respond! MICHIRU! 73 00:06:49,270 --> 00:06:50,600 Professor 74 00:06:51,710 --> 00:06:54,580 Quickly, let us launch. 75 00:06:54,780 --> 00:06:57,610 You're saying you want to go out in the fully automatic Jaguar? It won't work as well though.. 76 00:06:57,750 --> 00:06:59,770 It's an emergency, we'll try it out. 77 00:06:59,920 --> 00:07:01,850 It's still in pretty bad shape, and forming Getter won't be the same. 78 00:07:01,990 --> 00:07:04,450 It doesn't matter, just let us use it please. 79 00:07:10,430 --> 00:07:11,890 Alright, let me see what you can do. 80 00:07:44,360 --> 00:07:46,890 This is Ryo, I'm arriving at Woolong Island now. 81 00:07:50,800 --> 00:07:52,130 I found a mechasaur! 82 00:07:53,370 --> 00:07:58,570 Alright, use Getter-1 Ryo. Michiru's still the main priority though. 83 00:07:58,780 --> 00:07:59,940 I know. 84 00:08:00,080 --> 00:08:01,570 Musashi, Let's go! 85 00:08:01,710 --> 00:08:03,940 Time to show you the results of my training, Ryo 86 00:08:04,080 --> 00:08:05,170 Ryo. 87 00:08:06,480 --> 00:08:09,680 Change! Getter-1, Switch on. 88 00:08:39,980 --> 00:08:42,820 Hey you! What'd you do with Michiru?! 89 00:08:47,690 --> 00:08:49,250 You bastard! 90 00:08:56,370 --> 00:08:59,560 Let's do this, time for the Getter Tomahawk. 91 00:08:59,700 --> 00:09:02,030 GETTER TOMAHAWK! 92 00:09:09,150 --> 00:09:12,010 That was a little weak Ryo, put a little more power into it! 93 00:09:12,220 --> 00:09:14,450 I don't really have much power left though. 94 00:09:14,580 --> 00:09:16,310 Well put some damn fighting spirit into it! 95 00:09:18,150 --> 00:09:20,020 Ryo-kun.. Ryo-kun! 96 00:09:20,160 --> 00:09:23,790 Getter-1 isn't getting much energy because the Jaguar isn't enough to get it really moving. 97 00:09:23,930 --> 00:09:25,360 What's that? 98 00:09:25,530 --> 00:09:30,160 When the Getter Robo is fully combined using Eagle, Jaguar, and Bear, it has 9 times the amount of power due to the.. 99 00:09:30,240 --> 00:09:37,230 synergy and power balance of all three.. But when it's just using the Jaguar on automatic the power balance is ruined. 100 00:09:37,370 --> 00:09:39,530 The power ends up getting reduced to half of its potential. 101 00:09:39,680 --> 00:09:43,040 I guess we really shouldn't have started without Hayato. 102 00:09:43,180 --> 00:09:48,580 Whatever, it doesn't matter to me if it only gets half the power, that'll be more than enough to clean up this Mechosaur. 103 00:09:50,450 --> 00:09:53,120 All right! If it ends up coming down to it, I'll just ram him! 104 00:10:09,710 --> 00:10:13,830 Ryo, get out of there! At this rate you'll just get destroyed! 105 00:10:17,610 --> 00:10:19,140 I can't take it! 106 00:10:32,100 --> 00:10:36,030 I'm sorry, I was only thinking about saving Michiru, I didn't think I'd make it worse, or that it'd turn out this bad.. 107 00:10:36,170 --> 00:10:40,470 Whatever you say, I think it's a miracle enough that you got out of there in one piece. 108 00:10:40,600 --> 00:10:44,030 I wonder where Michiru ended up.. she's still alive out there, right? 109 00:10:44,170 --> 00:10:49,040 Don't even say things like that! If Michiru dies.. I.. I.. 110 00:10:52,480 --> 00:10:55,080 Michiru's alive! She has to be alive.. 111 00:10:56,020 --> 00:10:58,750 That rowdy girl won't die that easily. 112 00:11:03,990 --> 00:11:08,630 Calm down, I'm sure she's fine. Don't worry about it so much. She has to be. 113 00:11:13,070 --> 00:11:15,200 Michiru... 114 00:11:19,380 --> 00:11:21,100 Professor... 115 00:11:25,450 --> 00:11:26,750 Hayato! 116 00:11:26,880 --> 00:11:28,820 So is it true? Michiru didn't get out of there?! 117 00:11:29,020 --> 00:11:32,280 You bastard, Hayato! It's all because of you that things ended up like this! 118 00:11:49,070 --> 00:11:50,470 Musashi, quit it! 119 00:11:50,610 --> 00:11:51,970 Where the hell'd you go? 120 00:11:52,110 --> 00:11:54,740 If you want to be alone or if you're going to be somewhere, let us know what's going on. 121 00:11:54,880 --> 00:11:58,010 This should be a rule for all of us, so where the hell were you? 122 00:11:58,150 --> 00:11:59,210 Just on a little walk.. 123 00:11:59,350 --> 00:12:02,840 You went on a fucking walk?! I'll kill you, you bastard! 124 00:12:03,320 --> 00:12:04,750 Enough! 125 00:12:05,720 --> 00:12:11,050 It's in the past already, the important thing is what we do now and where we go from here. 126 00:12:11,190 --> 00:12:13,490 But Professor, we don't even know where Michiru is.. 127 00:12:13,630 --> 00:12:17,190 Because while we were all fighting, this guy was taking a walk. 128 00:12:17,330 --> 00:12:21,230 This is a request from me though, just calm down and wait while we finish repairing the Getter, 129 00:12:21,370 --> 00:12:26,270 The three of you can leave in the morning and then you can start looking for Michiru again for me. 130 00:12:26,580 --> 00:12:29,550 Hayato, I'm counting on you. 131 00:12:37,520 --> 00:12:39,320 I hope you're okay Michiru.. 132 00:13:14,490 --> 00:13:17,580 Hayato, hold on.. Hayato! 133 00:13:18,800 --> 00:13:20,700 Mother.. 134 00:14:02,270 --> 00:14:05,380 Looks like blood, he can't have gotten far, let's get going. 135 00:14:05,380 --> 00:14:06,440 Yes, sir. Looks like blood, he can't have gotten far, let's get going. 136 00:14:45,000 --> 00:14:47,410 If I'm not mistaken it should be around here. 137 00:14:48,750 --> 00:14:49,750 You guys check it out over there! 138 00:14:49,750 --> 00:14:50,680 Alright, I'll take a look over in that direction. You guys check it out over there! 139 00:14:50,820 --> 00:14:53,050 Ok, let's go! 140 00:15:00,300 --> 00:15:03,700 If my mother hadn't woken me up then, I would've been killed by now. 141 00:15:04,600 --> 00:15:08,900 Is he taking another damn walk?! Whatever, that bastard just does as he pleases. 142 00:15:09,310 --> 00:15:13,470 No. Hayato's taking responsibility for it I think, he went out to look for Michiru by himself. 143 00:15:13,840 --> 00:15:16,810 Even if that's the case he should be able to contact us at least. 144 00:15:17,280 --> 00:15:19,150 He could be in just as bad of a situation though or be in trouble. 145 00:15:19,280 --> 00:15:20,810 Trouble? 146 00:15:21,920 --> 00:15:24,250 Why don't you two start looking too. 147 00:15:25,190 --> 00:15:29,180 That unfair bastard isn't worth saving. 148 00:15:29,560 --> 00:15:30,580 Musashi. 149 00:15:31,060 --> 00:15:37,190 What was he doing while we were all working hard training? Riding his bike, or going on a damn walk. 150 00:15:37,330 --> 00:15:41,600 And because of him, Michiru is.. I don't want to! Not a chance! 151 00:15:42,310 --> 00:15:44,930 We have a guest everyone. She says she's Hayato's older sister. 152 00:15:45,410 --> 00:15:47,710 What? Hayato's sister? 153 00:15:53,080 --> 00:15:56,110 It's nice to meet you all. I'm Hayato's sister, Asuka. 154 00:15:56,650 --> 00:15:59,280 Wow, she looks like a Mona Lisa. 155 00:15:59,520 --> 00:16:02,820 Actually why I came is, Hayato forgot this when we went to see our mother the other day. 156 00:16:03,830 --> 00:16:06,590 So, you two went to see your mother yesterday? 157 00:16:06,900 --> 00:16:11,800 We go visit her once a year at least on the day she passed away. 158 00:16:12,270 --> 00:16:15,030 So your mother passed away? We didn't know. 159 00:16:15,570 --> 00:16:17,300 Three years ago.. 160 00:16:18,240 --> 00:16:19,830 I see.. 161 00:16:19,910 --> 00:16:23,040 Anyway, please give him his harmonica for me. 162 00:16:38,190 --> 00:16:41,320 So.. he didn't go on a walk. 163 00:16:43,200 --> 00:16:48,500 Stupid Hayato! Why didn't you just say it was like that? 164 00:16:48,900 --> 00:16:50,530 You idiot! 165 00:16:52,480 --> 00:16:53,910 Musashi, come on! 166 00:16:54,480 --> 00:16:55,600 OK 167 00:17:12,560 --> 00:17:15,090 Damnit, what the hell are they doing to the Jaguar? 168 00:17:18,600 --> 00:17:21,070 Bombs?! If they blow it up it's all over. 169 00:17:41,520 --> 00:17:42,750 Kill him! 170 00:17:50,970 --> 00:17:52,590 Ryo, Musashi 171 00:18:11,350 --> 00:18:12,950 We're here!! 172 00:18:16,360 --> 00:18:18,890 You won't make it in time, worry about yourselves and get out of here you two! 173 00:18:18,950 --> 00:18:22,060 What're you saying? We'll be doing our best. Let's make another pass! 174 00:18:24,900 --> 00:18:26,030 Watch out! 175 00:18:28,340 --> 00:18:29,530 Why, you! 176 00:18:34,480 --> 00:18:35,740 Can you fly okay? 177 00:18:35,880 --> 00:18:37,040 I'll be fine. 178 00:18:39,420 --> 00:18:40,250 Then let's get going, 179 00:18:40,380 --> 00:18:43,440 Change! Getter-1. Switch On. 180 00:19:01,870 --> 00:19:03,810 I'll take my revenge on this bastard in front of me, 181 00:19:04,970 --> 00:19:06,600 with the Getter Beam. 182 00:19:09,580 --> 00:19:11,980 I'll kill the girl, you sure you want to try it? 183 00:19:13,150 --> 00:19:14,810 Michiru-san... 184 00:19:16,720 --> 00:19:19,240 So you were alive Michiru-chan!!! 185 00:19:20,820 --> 00:19:23,660 Don't worry about me, just fight with everything you've got. 186 00:19:23,830 --> 00:19:26,950 Ryo! I'm not forgiving you if the Getter Beam harms a hair on her head. 187 00:19:27,150 --> 00:19:28,460 I know! 188 00:19:49,950 --> 00:19:54,210 Ryo, use the Getter Beam! Don't worry anymore about me. 189 00:19:55,360 --> 00:19:57,950 Even if you say that Michiru, I don't think I can use it. 190 00:20:01,430 --> 00:20:05,460 Can't you do something Father? The Getter Robo looks like it'll get smashed up at this rate. 191 00:20:14,010 --> 00:20:19,680 Ryo, don't you care if humanity gets beaten? Stop worrying about me! So just.. just go for it! 192 00:20:20,280 --> 00:20:22,010 What the hell should I do? 193 00:20:22,480 --> 00:20:24,850 Don't let Michiru die!! 194 00:20:25,150 --> 00:20:27,180 I'll do it, just leave it to me! 195 00:20:27,320 --> 00:20:28,850 Do you have some sort of plan? 196 00:20:28,990 --> 00:20:30,320 One, at least. 197 00:20:30,460 --> 00:20:32,480 Alright! Let's Change to Getter-2 198 00:20:36,000 --> 00:20:38,230 Change! Getter-2. Switch On. 199 00:20:45,510 --> 00:20:48,640 What I said is still true Hayato, I won't forgive you if Michiru gets hurt! 200 00:20:50,710 --> 00:20:52,240 Let's Go! 201 00:20:57,190 --> 00:20:58,980 GETTER HURRICANE! 202 00:21:10,900 --> 00:21:12,420 GETTER DRILL 203 00:21:23,680 --> 00:21:27,470 Alright! This way Michiru should be safe now. Now put the drill in reverse into a counterspin. 204 00:21:35,590 --> 00:21:36,350 Musashi. 205 00:21:36,490 --> 00:21:37,460 Here goes! 206 00:21:37,660 --> 00:21:40,290 Change! Getter-3 207 00:21:45,900 --> 00:21:47,430 Ryo, deliver the final blow! 208 00:21:47,570 --> 00:21:49,630 Change! Getter-1 209 00:21:53,110 --> 00:21:54,940 GETTER BEAM!!! 210 00:22:10,390 --> 00:22:12,120 Looks like the gate to the village is unpassable, 211 00:22:16,300 --> 00:22:17,060 The village? 212 00:22:17,200 --> 00:22:21,230 Then you figured out why the Dinosaur Empire was attacking this Island. 213 00:22:35,220 --> 00:22:38,120 Now this is warm! It's like a pool at a hot spring. 214 00:22:38,590 --> 00:22:39,990 How's that wound on your foot? 215 00:22:40,120 --> 00:22:42,720 It's fine to walk on at least. 216 00:22:43,160 --> 00:22:45,350 You forgot this Hayato. 217 00:22:58,540 --> 00:23:00,060 It's a romantic night, isn't it? 218 00:23:00,140 --> 00:23:02,140 You can see the Southern Cross over there. 219 00:23:14,620 --> 00:23:17,020 It's so peaceful and nice after today. 220 00:23:18,560 --> 00:23:20,190 It is. 221 00:24:39,770 --> 00:24:42,210 Next time! 'The Getter Team, Passing Through The Darkness' 222 00:24:58,630 --> 00:24:59,790 Next time on Getter Robo! 223 00:24:59,930 --> 00:25:03,860 "The Getter Team, Passing Through The Darkness!", stay tuned! 18401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.