All language subtitles for Friends.S06E20.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,297 "We've got three minutes till the reactor blows. 2 00:00:07,465 --> 00:00:08,549 We'll never make it!" 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,802 "You've got to get out of here! Save yourself!" 4 00:00:13,555 --> 00:00:15,014 "No, I won't leave you." 5 00:00:15,181 --> 00:00:20,060 "Don't worry about me. I'm a robot. I'm just a machine!" 6 00:00:21,521 --> 00:00:25,274 - "No, you're not. Not to me." - Oh, my God. 7 00:00:25,442 --> 00:00:28,610 - What? - I am extremely talented. 8 00:00:29,446 --> 00:00:30,863 - Yeah. You're great. - Yeah. 9 00:00:31,031 --> 00:00:35,159 - Okay, let's take it from... - No, I was really acting my ass off. 10 00:00:36,327 --> 00:00:38,078 I thought I was pretty good too. 11 00:00:38,246 --> 00:00:40,789 Yeah, you're solid. You're just no me. 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,668 You know what? I think that's enough for now. 13 00:00:44,836 --> 00:00:46,962 I don't want to be over-rehearsed. Ha-ha-ha. 14 00:00:47,547 --> 00:00:50,215 Fine. I'll do it without you! 15 00:00:50,800 --> 00:00:53,552 I don't need you or anybody else! 16 00:00:53,803 --> 00:00:56,346 I'm gonna make it on my own! 17 00:00:57,682 --> 00:01:00,517 You'll see! You'll all see! 18 00:01:42,143 --> 00:01:44,353 So, what's this thing you're auditioning for? 19 00:01:44,521 --> 00:01:46,271 It's a new TV show. Yeah. 20 00:01:46,439 --> 00:01:49,817 I'm up for the part of Mac, Machiavelli, or "Mac"! 21 00:01:51,778 --> 00:01:56,031 I'm a detective and I solve crimes with the help of my robot partner. 22 00:01:56,199 --> 00:01:58,784 He's a computerized, humanoid... 23 00:01:58,952 --> 00:02:02,037 ...electronically enhanced secret enforcer. 24 00:02:02,205 --> 00:02:04,081 Or, "C.H.E.E.S.E." 25 00:02:06,084 --> 00:02:10,420 - So, Mac and C.H.E.E.S. E? - That's the title! 26 00:02:12,215 --> 00:02:14,967 They really lucked out that the initials spell "cheese." 27 00:02:15,802 --> 00:02:17,344 That is lucky. 28 00:02:18,263 --> 00:02:21,265 Huh. So, Joey, if you get this, you're gonna be, like... 29 00:02:21,432 --> 00:02:23,142 ...the star of your own TV show. 30 00:02:23,309 --> 00:02:27,771 I mean, you'll be like the "Big Cheese" or the "Big Mac." Hey, you love those! 31 00:02:28,314 --> 00:02:31,483 Don't get your hopes up, because it's probably not gonna happen. 32 00:02:31,651 --> 00:02:33,402 Now, why would you say that, Joseph? 33 00:02:33,570 --> 00:02:36,655 Well, I mean, come on, you guys. My own TV show? 34 00:02:36,823 --> 00:02:39,575 - I don't know if I'm good enough. - I am. Heh. 35 00:02:41,578 --> 00:02:44,454 What are you talking about? You're a terrific actor. 36 00:02:44,789 --> 00:02:48,125 - You really think so? - How can you even ask that question? 37 00:02:49,711 --> 00:02:53,088 CHANDLER: She's pretty. - Yeah. And she's really nice too. 38 00:02:53,256 --> 00:02:56,383 She taught me all about, you know, how to work with cameras... 39 00:02:56,551 --> 00:02:58,552 ...and "smell the fart" acting. 40 00:03:01,472 --> 00:03:04,016 - I'm sorry, what'd you say? ROSS: Excuse me? 41 00:03:04,184 --> 00:03:07,269 It's like you got so many lines to learn so fast... 42 00:03:07,437 --> 00:03:10,439 ...that sometimes you need a minute to remember your next one. 43 00:03:10,607 --> 00:03:15,736 So while you're thinking of it, you take this big pause where you look all intense. 44 00:03:15,904 --> 00:03:17,404 You know, like this: 45 00:03:19,824 --> 00:03:21,158 RACHEL: Oh. CHANDLER: Okay. 46 00:03:21,367 --> 00:03:22,409 [GUNSHOT ON TV] 47 00:03:22,577 --> 00:03:24,703 Here's my scene! Here's my scene! 48 00:03:25,455 --> 00:03:29,041 Mrs. Wallace? I'm Dr. Drake Ramoray, your sister's neurosurgeon. 49 00:03:29,209 --> 00:03:31,710 You sister is suffering from a... 50 00:03:36,799 --> 00:03:42,179 [IN AUSTRIAN ACCENT] Well, Eva, we've done some excellent work here. 51 00:03:43,514 --> 00:03:50,145 And I would have to say, your problem is quite clear. 52 00:03:51,272 --> 00:03:54,524 [SINGING] All you want is a dinkle 53 00:03:55,109 --> 00:03:57,694 What you envy's a schwang 54 00:03:57,862 --> 00:04:01,073 A thing through which you can tinkle 55 00:04:01,491 --> 00:04:04,243 Or play with or simply let hang 56 00:04:04,410 --> 00:04:06,828 I play Al Pacino's butt. 57 00:04:08,957 --> 00:04:13,335 All right? He goes into the shower and then, I'm his butt. 58 00:04:14,170 --> 00:04:16,713 - Oh, my God. - Come on, you guys. 59 00:04:16,881 --> 00:04:20,217 This is a real movie and Al Pacino's in it, and that's big! 60 00:04:20,385 --> 00:04:24,304 No, it's terrific. You deserve this after all your years of struggling... 61 00:04:24,472 --> 00:04:27,975 ...you've finally been able to crack your way into show business. 62 00:04:30,770 --> 00:04:35,023 Okay, fine, make jokes. I don't care. This is a big break for me. 63 00:04:35,191 --> 00:04:37,401 - No, you're right, it is. - Yeah. 64 00:04:37,944 --> 00:04:40,570 So, you gonna invite us all to the big opening? 65 00:04:42,740 --> 00:04:44,908 All right, I'm out of here. Wish me luck. 66 00:04:45,076 --> 00:04:51,081 [SINGING] Good luck, good luck We all wish you good luck 67 00:04:52,625 --> 00:04:54,418 Yeah, whatever. 68 00:04:59,507 --> 00:05:00,924 It's your turn. 69 00:05:01,968 --> 00:05:03,885 Oh, are we playing this? 70 00:05:06,097 --> 00:05:07,764 - Hey. - Hey. How did the audition go? 71 00:05:07,932 --> 00:05:12,144 Terrible. I messed up every line. I shouldn't even be an actor. 72 00:05:12,312 --> 00:05:15,897 Wait. Are you doing that thing where you pretend it didn't go well... 73 00:05:16,065 --> 00:05:17,482 ...but it really did go well? 74 00:05:18,609 --> 00:05:23,280 - Yeah, did I fool you? - Totally! 75 00:05:23,448 --> 00:05:25,949 - So, it did go well? - It went amazingly well! 76 00:05:26,117 --> 00:05:27,159 - Great. - That's great. 77 00:05:27,327 --> 00:05:29,703 - It's down to me and two other guys. CHANDLER: Oh, my God. 78 00:05:29,871 --> 00:05:32,039 I know both of them, and they're really good. 79 00:05:32,206 --> 00:05:35,334 One's from those allergy commercials who's always being chased... 80 00:05:35,501 --> 00:05:38,378 ...by those big flowers. - Oh, I love that guy. 81 00:05:39,130 --> 00:05:41,465 Oh. What are you doing? 82 00:05:41,632 --> 00:05:43,300 What am I doing? 83 00:05:45,053 --> 00:05:48,805 I'm so nervous, you know? The callback isn't till tomorrow at 5. 84 00:05:48,973 --> 00:05:50,724 I feel like my head's gonna explode. 85 00:05:50,892 --> 00:05:53,101 Well, it is overdue. 86 00:05:54,062 --> 00:05:56,104 Don't worry, okay? You're gonna be fine. 87 00:05:56,272 --> 00:05:58,065 Yeah, but it's so much pressure. 88 00:05:58,232 --> 00:06:00,984 No offense, but what you guys all do is very different. 89 00:06:01,152 --> 00:06:02,903 I don't know if you'd understand. 90 00:06:03,071 --> 00:06:06,365 Yeah, none of the rest of us have to deal with pressure at our jobs. 91 00:06:06,532 --> 00:06:08,492 Yes, I know what time it is... 92 00:06:08,659 --> 00:06:11,370 ...but I'm looking at the WENIS and I'm not happy. 93 00:06:12,580 --> 00:06:14,915 Well, I'm tearing the lettuce. 94 00:06:15,083 --> 00:06:18,335 - Uh-huh? Is it dirty? - No, don't worry, I'm gonna wash it. 95 00:06:18,503 --> 00:06:20,379 Don't. I like it dirty. 96 00:06:23,257 --> 00:06:25,092 That's your call. 97 00:06:25,259 --> 00:06:28,178 So, uh, what are you going to do next? 98 00:06:28,346 --> 00:06:31,098 Well, I thought that I would cut up the tomatoes. 99 00:06:31,265 --> 00:06:33,266 Are they firm? 100 00:06:35,436 --> 00:06:36,770 They're all right. 101 00:06:36,938 --> 00:06:41,775 You sure they haven't gone bad? You sure they're not very, very bad? 102 00:06:44,821 --> 00:06:46,655 No, really. They're okay. 103 00:06:46,823 --> 00:06:49,574 You gonna slice them up real nice? 104 00:06:49,742 --> 00:06:51,701 Ahem. Actually, I was gonna do them julienne. 105 00:06:51,869 --> 00:06:54,037 [MOANS] 106 00:06:54,205 --> 00:06:55,831 I'm out of here. 107 00:06:55,998 --> 00:06:59,543 Monica, I'm quitting. I just helped an 81 -year-old woman put on a thong... 108 00:06:59,710 --> 00:07:01,461 ...and she didn't even buy it. 109 00:07:02,171 --> 00:07:05,382 I'm quitting. That's it. I'm talking to my boss right now. 110 00:07:05,550 --> 00:07:07,634 Yes, I am. Yes, I am. 111 00:07:08,636 --> 00:07:11,263 Okay, bye. Call me when you get this message. 112 00:07:11,431 --> 00:07:12,556 Well, what happened? 113 00:07:12,723 --> 00:07:17,227 Well, he came in for a massage, and everything was fine until... 114 00:07:20,648 --> 00:07:22,190 Oh, my God. 115 00:07:22,358 --> 00:07:25,610 PHOEBE: And all of a sudden, his hands weren't the problem anymore. 116 00:07:30,450 --> 00:07:33,702 - Was it? - Oh, Boy Scouts could've camped under there. 117 00:07:35,329 --> 00:07:36,955 You ate my sandwich. 118 00:07:37,123 --> 00:07:39,666 It was a simple mistake. It could happen to anyone. 119 00:07:39,834 --> 00:07:42,043 Oh, really? 120 00:07:42,253 --> 00:07:44,087 Now calm down. 121 00:07:44,380 --> 00:07:47,424 Come look in my office. Some of it may still be in the trash. 122 00:07:49,719 --> 00:07:51,887 - What? - Well, it was quite large. 123 00:07:52,054 --> 00:07:54,431 I had to throw most of it away. 124 00:07:54,599 --> 00:07:55,849 [STAMMERING] 125 00:07:56,017 --> 00:07:59,102 You threw my sandwich away? 126 00:08:00,229 --> 00:08:02,147 ROSS: My sandwich? 127 00:08:02,315 --> 00:08:05,066 My sandwich! 128 00:08:06,486 --> 00:08:09,279 It's just, I want this part so much, you know? 129 00:08:09,447 --> 00:08:13,575 If I don't get this part, I'm never gonna eat macaroni and cheese again. 130 00:08:13,743 --> 00:08:16,328 No, I didn't say that. That doesn't count. 131 00:08:20,374 --> 00:08:23,460 Come on, guys. It's not like I moved to Europe. 132 00:08:23,628 --> 00:08:25,629 I just moved across the hall. 133 00:08:25,796 --> 00:08:28,006 And we would have you over all the time... 134 00:08:28,174 --> 00:08:32,344 ...if it weren't for Monica's allergies. 135 00:08:33,721 --> 00:08:36,097 You're right, I could never lie to you. 136 00:08:36,265 --> 00:08:37,641 She hates you. 137 00:08:38,935 --> 00:08:39,976 [PHONE RINGS] 138 00:08:40,144 --> 00:08:42,312 Should I get that? Ha-ha-ha. 139 00:08:44,148 --> 00:08:47,484 Hello? Uh, no, Joey's not here right now. 140 00:08:47,652 --> 00:08:49,194 Can I take a message? 141 00:08:49,362 --> 00:08:53,073 Yeah, okay. So the audition's been moved from 5 to 2:30? 142 00:08:53,241 --> 00:08:55,200 Okay, great. Bye. 143 00:09:02,041 --> 00:09:03,500 [YELLS] 144 00:09:04,627 --> 00:09:08,880 - Aren't you dressed yet? - Am I naked again? 145 00:09:09,715 --> 00:09:12,133 We're supposed to meet my parents in 15 minutes. 146 00:09:12,301 --> 00:09:15,011 Okay. I was just talking to the guys. Just look at them. 147 00:09:15,179 --> 00:09:17,722 I mean, is it okay if they come visit? 148 00:09:17,890 --> 00:09:20,100 What about my allergies? 149 00:09:20,268 --> 00:09:23,019 Right. Your allergies. 150 00:09:25,231 --> 00:09:27,023 All her. She hates you. 151 00:09:27,191 --> 00:09:28,567 [QUACKING] 152 00:09:37,076 --> 00:09:39,077 CHANDLER: Ooh, ooh, ooh. 153 00:09:39,245 --> 00:09:41,621 Yes! All right. 154 00:09:43,040 --> 00:09:47,043 How cool would it be if you could watch like a real life-size version of this? 155 00:09:47,211 --> 00:09:51,256 - I mean, how crazy would that be? - As crazy as soccer? 156 00:09:51,465 --> 00:09:52,966 [PHONE RINGS] 157 00:09:53,759 --> 00:09:55,427 [JOEY CLEARS THROAT] 158 00:09:55,595 --> 00:09:56,636 Hello? 159 00:09:58,014 --> 00:10:01,182 What are you talking about? The audition's not till 5. 160 00:10:04,103 --> 00:10:05,979 Well, nobody told me. 161 00:10:06,647 --> 00:10:08,023 Who'd you talk to? 162 00:10:12,695 --> 00:10:14,070 Never mind. 163 00:10:14,905 --> 00:10:17,449 You mean you didn't get it from this? 164 00:10:17,992 --> 00:10:20,243 The allergy guy got the part. Thanks. 165 00:10:20,411 --> 00:10:22,120 Maybe we can fix it, you know? 166 00:10:22,288 --> 00:10:26,082 Maybe we can send him some big, big flowers and scare him! 167 00:10:26,917 --> 00:10:28,293 How could you do this to me? 168 00:10:28,461 --> 00:10:31,046 This part could've turned my whole career around. 169 00:10:31,213 --> 00:10:34,049 I messed up, okay? I'm sorry. I really messed up. 170 00:10:34,216 --> 00:10:37,177 You don't even live here anymore. Why'd you answer my phone? 171 00:10:37,345 --> 00:10:39,846 - I have a machine! - Which I bought for you. 172 00:10:41,098 --> 00:10:44,476 Taught you how to use it. You thought it was a copier. 173 00:10:45,728 --> 00:10:48,480 If there was anything I could do, I would do it, okay? 174 00:10:48,648 --> 00:10:51,775 But everybody's allowed one mistake, right? 175 00:10:51,942 --> 00:10:55,111 He could have gotten me a VCR. He could have gotten me golf clubs. 176 00:10:55,279 --> 00:10:57,697 But no, he has to get me the "woman repeller." 177 00:10:58,741 --> 00:11:01,117 The eyesore from the "Liberace House of Crap!" 178 00:11:02,078 --> 00:11:04,079 - It's not that bad. - Easy for you to say. 179 00:11:04,246 --> 00:11:07,290 You don't have to sport a reject from the "Mr. T Collection." 180 00:11:07,458 --> 00:11:08,792 Chandler. Chandler. 181 00:11:08,959 --> 00:11:12,253 [AS MR. T] I pity the fool who puts on my jewelry! I do! I do! 182 00:11:12,713 --> 00:11:14,005 I pity the fool that... 183 00:11:14,173 --> 00:11:15,799 Hi... 184 00:11:16,634 --> 00:11:20,095 When you were late last night, Kathy and I got to talking... 185 00:11:20,388 --> 00:11:23,348 ...and one thing led to another and... 186 00:11:23,516 --> 00:11:26,017 And what? Did you sleep with her? 187 00:11:26,185 --> 00:11:30,063 - No! No, I just kissed her. - What? That's even worse! 188 00:11:30,940 --> 00:11:33,817 - How is that worse? - I don't know! But it's the same! 189 00:11:33,984 --> 00:11:37,362 You're right, I have no excuses. I was totally over the line. 190 00:11:37,530 --> 00:11:38,697 "Over the line?" 191 00:11:38,864 --> 00:11:42,075 You're so far past the line that you can't even see the line! 192 00:11:42,243 --> 00:11:43,827 Yeah, the line is a dot to you! 193 00:11:45,162 --> 00:11:47,664 I'm not saying that you should magically forgive me. 194 00:11:47,832 --> 00:11:51,710 But you're not perfect. You've made some errors in judgment too. 195 00:11:52,002 --> 00:11:53,086 Name one. 196 00:11:54,505 --> 00:11:56,047 What happened? 197 00:11:56,632 --> 00:11:59,968 Aw, man! He promised he wouldn't take the chairs! 198 00:12:00,845 --> 00:12:03,221 What the hell happened? How were you locked in? 199 00:12:03,389 --> 00:12:05,306 And where the hell's all of our stuff? 200 00:12:05,766 --> 00:12:07,684 This guy came by to look at the unit... 201 00:12:07,852 --> 00:12:11,146 ...and he said he didn't think it was big enough to fit a grown man. 202 00:12:11,772 --> 00:12:14,441 So you got in voluntarily? 203 00:12:14,608 --> 00:12:16,568 I was trying to make a sale! 204 00:12:17,445 --> 00:12:20,822 Oh, man, if I ever run into that guy again, you know what I'm gonna do? 205 00:12:20,990 --> 00:12:22,741 Bend over? 206 00:12:23,409 --> 00:12:24,743 There's Lorraine. 207 00:12:24,910 --> 00:12:29,289 Okay, now remember, no trading. You get the pretty one, I get the mess. 208 00:12:29,498 --> 00:12:31,374 - Hi, Joey. JOEY: Hey. 209 00:12:32,168 --> 00:12:34,002 [JOEY AND LORRAINE CHUCKLE] 210 00:12:34,170 --> 00:12:37,714 Well, well. Look what you brought. 211 00:12:37,882 --> 00:12:39,549 And what did you bring? 212 00:12:41,552 --> 00:12:43,428 She's checking her coat. 213 00:12:43,596 --> 00:12:46,890 Joey, I'm gonna go wash the cab smell off my hands. 214 00:12:47,057 --> 00:12:50,685 Will you get me a white Zinfandel and a glass of red for Janice? 215 00:12:55,608 --> 00:13:00,820 Janice? 216 00:13:01,405 --> 00:13:06,326 Oh, my God! 217 00:13:06,535 --> 00:13:09,746 Joey's tailor took advantage of me. 218 00:13:10,706 --> 00:13:11,748 What? 219 00:13:11,916 --> 00:13:15,418 No way. I've been going to the guy for 12 years. 220 00:13:15,586 --> 00:13:17,504 He said he was gonna do my inseam... 221 00:13:17,671 --> 00:13:21,466 ...then he ran his hand up my leg and then there was definite... 222 00:13:21,634 --> 00:13:22,801 What? 223 00:13:23,469 --> 00:13:25,261 Cupping. 224 00:13:28,098 --> 00:13:30,600 That's how they do pants! 225 00:13:32,561 --> 00:13:33,728 Ross, will you tell him? 226 00:13:33,896 --> 00:13:38,191 - Isn't that how a tailor measures pants? - Yes, yes, it is. In prison! 227 00:13:40,778 --> 00:13:42,111 I said name one! 228 00:13:49,787 --> 00:13:53,915 - I can't believe I did this. What an idiot. - Stop beating yourself up. 229 00:13:54,083 --> 00:13:56,751 People make mistakes. These things happen. 230 00:13:58,379 --> 00:14:02,048 There aren't any messages you've forgotten to give me, are there? 231 00:14:02,424 --> 00:14:04,926 Apparently, you're not very good at it. 232 00:14:05,427 --> 00:14:08,263 - Do you think he'll ever forgive me? - Of course he will. 233 00:14:08,430 --> 00:14:11,516 Chandler, the most important thing is that you forgive yourself. 234 00:14:11,809 --> 00:14:14,602 - You know what, I kind of have. - Already? 235 00:14:14,937 --> 00:14:16,688 That was pretty bad, what you did. 236 00:14:17,773 --> 00:14:19,649 You know what? He will forgive you. 237 00:14:19,817 --> 00:14:24,362 I like to bring a pad with me when I go answer the phone, just in case. Okay. 238 00:14:24,530 --> 00:14:26,489 You didn't see how mad he was, you know? 239 00:14:26,657 --> 00:14:28,283 I'm sure he will forgive you. 240 00:14:28,450 --> 00:14:31,411 Look, we've all been there, you know? You fight, you make up. 241 00:14:31,579 --> 00:14:32,829 That's the way it works. 242 00:14:32,997 --> 00:14:36,040 It took two people to break up this relationship! 243 00:14:36,208 --> 00:14:38,376 Yeah! You and that girl from the copy place... 244 00:14:38,544 --> 00:14:41,212 ...which yesterday you took full responsibility for! 245 00:14:41,505 --> 00:14:44,382 I didn't know what I was taking responsibility for, okay? 246 00:14:44,550 --> 00:14:46,342 I didn't finish the whole letter. 247 00:14:46,510 --> 00:14:48,219 - What? - I fell asleep. 248 00:14:48,387 --> 00:14:50,096 You fell asleep? 249 00:14:51,098 --> 00:14:54,058 It was 5:30 in the morning. 250 00:14:54,226 --> 00:15:00,356 And you had rambled on for 18 pages. 251 00:15:00,524 --> 00:15:03,151 Front and back! 252 00:15:04,528 --> 00:15:09,407 And by the way? Y-O-U, apostrophe R-E means, "you are." 253 00:15:09,575 --> 00:15:11,826 Y-O-U-R means "your." 254 00:15:12,328 --> 00:15:15,288 I can't believe I thought of getting back together with you. 255 00:15:15,456 --> 00:15:17,290 We are so over! 256 00:15:17,458 --> 00:15:18,958 [WHIMPERING] 257 00:15:19,126 --> 00:15:20,418 Fine by me! 258 00:15:22,129 --> 00:15:25,340 And just so you know, it's not that common... 259 00:15:25,507 --> 00:15:28,843 ...it doesn't happen to every guy, and it is a big deal! 260 00:15:30,387 --> 00:15:31,888 I knew it! 261 00:15:33,098 --> 00:15:36,392 - You had no right to go out with him. - That is the most ridiculous... 262 00:15:36,810 --> 00:15:38,895 - You sold me out! - I did not sell you out! 263 00:15:39,188 --> 00:15:42,565 - Yes, you did! You absolutely sold me... - Would you let me talk? 264 00:15:45,194 --> 00:15:47,362 Did you just flick me? 265 00:15:48,405 --> 00:15:51,282 Okay, well, you wouldn't let me finish and I was just... Ow! 266 00:15:51,450 --> 00:15:53,910 - Stop it! Ow! - Ow! 267 00:15:54,078 --> 00:15:55,411 - Stop. - Stop. 268 00:15:55,579 --> 00:15:58,498 - All right. No, let's not do this. RACHEL: No! 269 00:15:58,666 --> 00:15:59,958 [BOTH YELL] 270 00:16:00,125 --> 00:16:02,001 - Happy thoughts. RACHEL: No! 271 00:16:02,169 --> 00:16:03,753 [YELLING] 272 00:16:03,921 --> 00:16:06,297 - Stop it! PHOEBE: Oh! Oh! 273 00:16:06,465 --> 00:16:09,384 Okay, now I'm gonna kick some ass! 274 00:16:10,636 --> 00:16:12,845 - Ow! - Ow! 275 00:16:13,013 --> 00:16:15,682 MONICA & RACHEL: Ow. Ow. Ow. PHOEBE: I know, I know. 276 00:16:17,184 --> 00:16:22,063 All right. Now, I will let go if you both stop. 277 00:16:22,231 --> 00:16:23,898 - Fine. - Fine. 278 00:16:24,692 --> 00:16:26,025 There we go. 279 00:16:27,236 --> 00:16:31,781 Ha. You know what? If we were in prison, you guys would be like my bitches. 280 00:16:39,873 --> 00:16:42,083 Okay, buddy boy, here it is. 281 00:16:42,835 --> 00:16:46,546 You hide my clothes? I'm wearing everything you own. 282 00:16:47,089 --> 00:16:49,382 Oh, my God! 283 00:16:49,550 --> 00:16:54,387 Look at me, I'm Chandler! Could I be wearing any more clothes? 284 00:16:55,806 --> 00:16:58,266 Maybe if I wasn't going "commando." 285 00:16:58,434 --> 00:17:00,518 [GROANS] 286 00:17:01,478 --> 00:17:07,275 Whew. I tell you, it's hot with all this stuff on. I'd better not do any lunges. 287 00:17:59,661 --> 00:18:00,828 Joey? 288 00:18:01,955 --> 00:18:05,708 Got you the Joey special. Two pizzas! 289 00:18:06,668 --> 00:18:08,086 Joe? 290 00:18:08,295 --> 00:18:09,587 [PHONE RINGS] 291 00:18:09,755 --> 00:18:11,798 Hello? Damn it! 292 00:18:14,051 --> 00:18:15,093 Hello? 293 00:18:15,469 --> 00:18:19,222 No, Joey's not here right now, but I can take a message. I think. 294 00:18:20,474 --> 00:18:23,976 He's still got a chance for the part? That's great news! 295 00:18:24,269 --> 00:18:28,106 Well, no, obviously not for the actor who was mauled by his dog. 296 00:18:29,024 --> 00:18:32,110 Well, that's great. I will give Joey the message. Thank you. 297 00:18:32,277 --> 00:18:33,319 Yes! 298 00:18:34,696 --> 00:18:35,738 Okay. 299 00:18:36,198 --> 00:18:37,532 Mac... 300 00:18:38,200 --> 00:18:39,909 ...audition... 301 00:18:40,744 --> 00:18:42,703 ...at 2. 302 00:18:43,956 --> 00:18:45,373 Allergy... 303 00:18:45,916 --> 00:18:47,166 ...actor... 304 00:18:48,335 --> 00:18:49,919 ...attacked. 305 00:18:54,883 --> 00:18:57,260 By dog... 306 00:18:57,678 --> 00:18:59,095 ...not... 307 00:18:59,471 --> 00:19:01,055 ...flowers. 308 00:19:08,939 --> 00:19:12,150 - Hey. - Please tell me you got the message. 309 00:19:12,484 --> 00:19:15,111 - What message? - The actor playing Mac couldn't do it. 310 00:19:15,279 --> 00:19:19,115 - They needed to see you at 2:00. - What? It's 6:00! 311 00:19:19,408 --> 00:19:21,659 Look! I wrote it! I wrote it on the board! 312 00:19:21,827 --> 00:19:24,745 I wrote it on the board, then went looking all over for you! 313 00:19:24,913 --> 00:19:26,664 I went to Ross's, the coffee house. 314 00:19:26,832 --> 00:19:29,667 I went to any place that they make sandwiches! 315 00:19:30,294 --> 00:19:33,171 - I can't believe this, Chandler! - I'm sorry. 316 00:19:33,839 --> 00:19:35,214 I don't know what to say! 317 00:19:35,757 --> 00:19:38,885 You might say, "Congratulations." 318 00:19:39,052 --> 00:19:42,930 I saw the board, I went to the audition, I got the part! 319 00:19:43,640 --> 00:19:46,267 Was that supposed to be funny? I was worried over here. 320 00:19:46,435 --> 00:19:50,313 - I'm sorry. - At times that fake-out thing is mean. 321 00:19:50,480 --> 00:19:52,940 Okay, man. I'm sorry. I did not mean to make you feel bad. 322 00:19:53,108 --> 00:19:54,734 Well, that's good. 323 00:19:54,902 --> 00:19:58,112 Because you didn't. And I'm incredibly happy for you! 324 00:19:58,739 --> 00:20:00,448 That's mean! 325 00:20:02,242 --> 00:20:04,911 - You had me going there! - We could do this all day. 326 00:20:05,078 --> 00:20:06,621 Yeah, you're right. 327 00:20:07,331 --> 00:20:10,041 Look, let's talk about what a huge star I'm gonna be. 328 00:20:10,209 --> 00:20:12,418 You are gonna be a huge star. I'm gonna hug you. 329 00:20:12,586 --> 00:20:14,253 - You hug me. - All right. 330 00:20:15,172 --> 00:20:17,256 [INAUDIBLE DIALOGUE] 331 00:20:43,325 --> 00:20:46,160 - Do we do this too much? - I think so. 332 00:20:46,370 --> 00:20:48,329 - Yeah. Get off me. - Yeah. 333 00:20:56,338 --> 00:20:58,881 "Come on, C.H.E.E.S.E., I'm not leaving without you. 334 00:20:59,049 --> 00:21:02,218 Try routing your backup power source through your primary CPU." 335 00:21:02,386 --> 00:21:07,014 "I can't! My circuits are fried! They're fried, I tell you!" 336 00:21:09,101 --> 00:21:10,643 Wow. 337 00:21:11,228 --> 00:21:13,312 "Well, then I'll just have to carry you." 338 00:21:13,480 --> 00:21:15,481 "That'll be a neat trick... 339 00:21:15,649 --> 00:21:19,318 ...when you're dead!" 340 00:21:20,362 --> 00:21:22,071 Ross, you don't have to yell. 341 00:21:22,239 --> 00:21:26,367 There was just an explosion, okay? My hearing would be impaired. 342 00:21:27,494 --> 00:21:28,911 I thought you were excellent. 343 00:21:29,079 --> 00:21:32,081 In fact, for a minute there, I was like, "Ooh, where did Ross go?" 344 00:21:33,333 --> 00:21:37,003 Thank you. And I have to say that first scene where you meet Mac... 345 00:21:37,170 --> 00:21:39,297 - Yeah. - Oh, my God. I mean... 346 00:21:39,464 --> 00:21:40,589 You know what? 347 00:21:40,757 --> 00:21:43,843 I think that's enough for today. Thanks for your help. 348 00:21:46,221 --> 00:21:48,556 - Holding us back. - Totally. 349 00:21:52,269 --> 00:21:54,270 [English - US - SDH] 27216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.