All language subtitles for Friends.S06E17.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,089 --> 00:00:07,881 Hey, remember when I had a monkey? 2 00:00:08,049 --> 00:00:09,591 - Yeah. PHOEBE: Mm-hm. 3 00:00:09,759 --> 00:00:12,177 Yeah. What was I thinking? 4 00:00:12,887 --> 00:00:17,599 Hey, so, what's with the 20 percent tip? Did I do something wrong? 5 00:00:19,060 --> 00:00:21,061 Twenty percent is a pretty generous tip. 6 00:00:21,229 --> 00:00:24,398 You know what's more generous than that? Fifty percent. 7 00:00:25,066 --> 00:00:28,777 - You know what's even more generous? - I see where you're going. 8 00:00:29,404 --> 00:00:32,614 - What's up with the greed, Joe? - All right, look, I'm sorry, you guys. 9 00:00:32,782 --> 00:00:35,367 It's just that I gotta get these new headshots made... 10 00:00:35,535 --> 00:00:37,494 ...and they're really expensive, you know. 11 00:00:37,662 --> 00:00:39,621 I'm down to like three. 12 00:00:40,290 --> 00:00:43,542 Actually, two, because one of them I kind of blackened in some teeth. 13 00:00:43,710 --> 00:00:45,878 Why'd I do that? Ugh. 14 00:00:46,087 --> 00:00:49,298 Well, isn't there something you can do to earn a little extra money? 15 00:00:49,466 --> 00:00:52,551 I mean, can't you pick up, I don't know, an extra shift here? 16 00:00:52,719 --> 00:00:55,888 Or, you know, I used to beg for money. 17 00:00:57,682 --> 00:01:01,310 Of course, it helps if you've got, you know, a little of this going on. 18 00:01:01,478 --> 00:01:03,979 - Wow, I still have it. Ha, ha. JOEY: Yeah. 19 00:01:04,439 --> 00:01:07,858 Wait, don't you have an audition today? Yeah. Maybe you'll get that job. 20 00:01:08,068 --> 00:01:09,109 Oh, ha-ha-ha. 21 00:01:11,196 --> 00:01:12,446 Oh, wait a minute. 22 00:01:12,614 --> 00:01:15,449 I used to get medical experiments done on me all the time. 23 00:01:16,576 --> 00:01:19,036 Ah, finally, an explanation. 24 00:01:19,621 --> 00:01:22,831 No, I used to get paid for all kinds of medical stuff, remember? 25 00:01:22,999 --> 00:01:27,336 Let's see. Uh... Well, I don't wanna donate sperm again. 26 00:01:27,504 --> 00:01:30,422 I really prefer doing that at the home office, you know? 27 00:01:30,590 --> 00:01:34,676 Ooh, ooh, maybe they want some of my blood or spit or something, huh? 28 00:01:34,886 --> 00:01:36,220 - Joey. - Yeah? 29 00:01:36,387 --> 00:01:39,598 What did I tell you about talking to your friends while you're working? 30 00:01:39,766 --> 00:01:41,183 Uh, do it? 31 00:01:42,060 --> 00:01:44,561 That guy's been waiting for his coffee for 10 minutes. 32 00:01:44,729 --> 00:01:47,397 He's complained about you three times. 33 00:01:49,859 --> 00:01:51,235 Now, where was I? 34 00:02:31,985 --> 00:02:33,026 - Hey. - Hey. 35 00:02:33,194 --> 00:02:36,238 - Hey, what have you been up to? - Oh. We went to a self-defense class today. 36 00:02:36,406 --> 00:02:37,447 Wow. 37 00:02:37,615 --> 00:02:41,535 Yeah. Kicking a guy in the crotch all morning really takes it out of you. 38 00:02:41,703 --> 00:02:43,996 Takes it out of you? Heh. 39 00:02:45,290 --> 00:02:47,624 - No, now we can kick anybody's ass. - Yeah. 40 00:02:47,792 --> 00:02:50,043 After one class? I don't think so. 41 00:02:50,503 --> 00:02:52,921 What, you wanna see me self-defend myself? 42 00:02:53,089 --> 00:02:55,424 Go over there and pretend you're a sexual predator. 43 00:02:55,592 --> 00:02:57,342 Go on, I dare you. 44 00:02:58,094 --> 00:03:01,930 Of course you can defend yourself from an attack you know is coming. 45 00:03:02,098 --> 00:03:03,932 That's not enough. 46 00:03:04,100 --> 00:03:07,394 Look, I studied karate for a long time. 47 00:03:08,938 --> 00:03:11,690 And there's a concept you should really be familiar with. 48 00:03:11,858 --> 00:03:16,236 It's what the Japanese call unagi. 49 00:03:18,072 --> 00:03:19,990 Isn't that a kind of sushi? 50 00:03:21,242 --> 00:03:25,329 - No, it's a concept. - Yeah, it is, it is. It's freshwater eel. 51 00:03:25,830 --> 00:03:27,456 All right, maybe it means that too. 52 00:03:27,624 --> 00:03:30,751 Oh, I would kill for a salmon-skin roll right now. 53 00:03:32,045 --> 00:03:35,172 You know what? Fine, get attacked. I don't even care. 54 00:03:35,340 --> 00:03:39,092 Come on, Ross, we're sorry. Please tell us what it is. 55 00:03:41,387 --> 00:03:46,391 Unagi is a state of total awareness. 56 00:03:46,559 --> 00:03:49,186 Okay? Only by achieving true unagi... 57 00:03:49,354 --> 00:03:53,941 ...can you be prepared for any danger that may befall you. 58 00:03:54,484 --> 00:03:57,402 In case someone's trying to steal your bamboo sleeping mat... 59 00:03:57,570 --> 00:03:58,612 ...or your kettle of fish? 60 00:03:58,780 --> 00:03:59,821 [RACHEL LAUGHS] 61 00:04:00,615 --> 00:04:02,616 [LAUGHS] 62 00:04:03,243 --> 00:04:05,702 All I'm saying is, it's one thing being prepared... 63 00:04:05,870 --> 00:04:07,871 ...for an attack against, like, each other. 64 00:04:08,039 --> 00:04:10,874 Whole other story being prepared for an attack, I don't know... 65 00:04:11,042 --> 00:04:12,834 A surprise! 66 00:04:20,635 --> 00:04:26,265 All right, you knew that was coming, but that doesn't mean you have unagi. 67 00:04:29,185 --> 00:04:32,771 Ooh, if we made reservations, we could have unagi in about a half-hour. 68 00:04:32,939 --> 00:04:34,523 You know what? 69 00:04:36,317 --> 00:04:38,443 - Hey, hey, is Monica here? - No. 70 00:04:38,611 --> 00:04:42,197 Okay, look, I need your help. I don't know what to get for Valentine's Day. 71 00:04:42,365 --> 00:04:47,119 Well, Valentine's Day was two weeks ago, so I wouldn't get her a calendar. 72 00:04:47,328 --> 00:04:51,456 Heh. She was working on Valentine's Day, so we're celebrating it tonight. 73 00:04:51,708 --> 00:04:55,877 Oh, hey, why don't you book a day for both of you at one of those romantic spas? 74 00:04:56,045 --> 00:04:58,463 Ooh, Joey, that's actually a really good idea. 75 00:04:58,631 --> 00:05:01,717 Yeah, and of course, crotchless panties. 76 00:05:04,095 --> 00:05:07,014 Well, as appealing as that does sound to her boyfriend... 77 00:05:07,181 --> 00:05:09,182 ...and her brother... 78 00:05:12,520 --> 00:05:15,522 ...I can't. We promised we'd make each other gifts this year. 79 00:05:15,690 --> 00:05:17,024 - Oh, I love that. - You guys. 80 00:05:17,191 --> 00:05:19,526 You can't make crotchless panties? You take... 81 00:05:21,154 --> 00:05:24,698 - You take a pair of scissors and just cut... - Okay, okay, okay. 82 00:05:25,408 --> 00:05:27,576 So making things, that sounds so much fun. 83 00:05:27,744 --> 00:05:31,038 I thought so too, until I papier-mâchéd one of my eyes shut. 84 00:05:31,622 --> 00:05:33,957 I love papier-mâché. What did you make? 85 00:05:34,125 --> 00:05:35,167 I made a: 86 00:05:35,335 --> 00:05:36,752 [SPEAKS GIBBERISH] 87 00:05:37,587 --> 00:05:39,087 - What is that? - Nothing. 88 00:05:39,297 --> 00:05:40,464 Oh. 89 00:05:41,507 --> 00:05:42,799 So, what are you gonna do? 90 00:05:42,967 --> 00:05:45,802 Have you guys made anything that I could take credit for? 91 00:05:45,970 --> 00:05:49,556 Ooh, I have, I have. I started making these little sock bunnies. 92 00:05:49,724 --> 00:05:51,933 Oh, for crying out loud. 93 00:05:53,603 --> 00:05:55,979 Hey, wait a minute. That is my sock. 94 00:05:57,899 --> 00:05:59,524 Now it's your little bunny friend. 95 00:06:00,068 --> 00:06:01,443 [LAUGHS] 96 00:06:10,036 --> 00:06:11,745 Okay. 97 00:06:16,376 --> 00:06:17,501 This actually is a: 98 00:06:17,668 --> 00:06:19,044 [SPEAKS GIBBERISH] 99 00:06:21,172 --> 00:06:22,464 - Hey. - Hey, honey. 100 00:06:22,632 --> 00:06:25,258 Can I ask you a question about the Valentine's Day gifts? 101 00:06:25,468 --> 00:06:27,969 - Oh, yeah. - Do we have to make the entire thing? 102 00:06:28,513 --> 00:06:30,806 Yes. Why, did you forget to make yours? 103 00:06:32,225 --> 00:06:33,767 Of course not. 104 00:06:33,976 --> 00:06:35,435 [BOTH CHUCKLE] 105 00:06:35,603 --> 00:06:38,772 I just have to, uh, go over to the place where I made it and pick it up. 106 00:06:38,940 --> 00:06:39,981 - Okay. - Okay. 107 00:06:40,149 --> 00:06:42,401 I can't wait. It's gonna be the best Valentine's Day ever. 108 00:06:42,568 --> 00:06:44,111 [CHUCKLES NERVOUSLY] 109 00:06:45,488 --> 00:06:48,782 I can't believe it. Make the presents. Make the presents. 110 00:06:49,575 --> 00:06:53,286 - What? - Just so excited to make the presents! 111 00:06:54,080 --> 00:06:55,455 [CHUCKLES NERVOUSLY] 112 00:06:57,792 --> 00:06:59,418 Shoot. 113 00:07:01,546 --> 00:07:03,964 Hi, I'm Joey Tribbiani. 114 00:07:04,132 --> 00:07:06,967 And with all due respect, I'd like to donate some fluids. 115 00:07:08,845 --> 00:07:11,263 We're at the end of one of our research cycles... 116 00:07:11,431 --> 00:07:13,473 ...so we're not looking for applicants now. 117 00:07:13,641 --> 00:07:16,226 That's too bad. I've kind of been saving up. 118 00:07:20,064 --> 00:07:23,191 Uh, you sure there's no studies I can participate in? 119 00:07:23,401 --> 00:07:25,444 Well, here's a schedule of what's coming up. 120 00:07:25,611 --> 00:07:27,195 Ah, thanks. 121 00:07:27,697 --> 00:07:29,239 Oh, but this one starts now. 122 00:07:29,407 --> 00:07:32,409 That one is available now, but only identical twins are eligible. 123 00:07:32,577 --> 00:07:35,245 - It's a twin study. - But it's $2000. 124 00:07:35,955 --> 00:07:38,248 - Sorry. - Oh. 125 00:07:39,709 --> 00:07:41,084 Well, how about this one? 126 00:07:41,252 --> 00:07:46,673 "Testing the Effects of Joey Tribbiani on Attractive Nurse Receptionists." 127 00:07:47,592 --> 00:07:51,386 We already got the results back on that one, and they're not good. 128 00:07:55,433 --> 00:07:57,350 - That was good. - Wasn't that a blast? 129 00:07:57,518 --> 00:08:00,770 - Danger! Danger! - God, Ross! 130 00:08:04,233 --> 00:08:06,443 What the hell was that? 131 00:08:06,611 --> 00:08:10,697 A lesson in the importance of unagi. 132 00:08:12,074 --> 00:08:13,116 [RACHEL GROANS] 133 00:08:13,284 --> 00:08:14,993 You're a freak. 134 00:08:16,120 --> 00:08:17,245 Perhaps. 135 00:08:19,040 --> 00:08:20,081 Now, I'm curious. 136 00:08:20,249 --> 00:08:25,629 At what point during those girlish screams would you have begun to kick my ass? 137 00:08:27,757 --> 00:08:30,550 All right, so we weren't prepared. 138 00:08:32,011 --> 00:08:35,430 I'm sorry I had to take such drastic measures to make my point. 139 00:08:35,598 --> 00:08:37,766 But, look, I just want you guys to be safe. 140 00:08:37,934 --> 00:08:39,309 Oh... 141 00:08:39,477 --> 00:08:41,645 Danger! 142 00:08:45,274 --> 00:08:48,985 Ah, huh? Unagi. 143 00:08:55,243 --> 00:08:57,827 JOEY: Two thousand bucks is a lot of money. 144 00:08:57,995 --> 00:09:00,413 Boy, I wish I had a twin. 145 00:09:00,581 --> 00:09:03,041 Where could I find someone... 146 00:09:03,209 --> 00:09:06,962 ...who looks exactly like me? 147 00:09:26,732 --> 00:09:27,816 Hey. 148 00:09:27,984 --> 00:09:29,776 Chandler. 149 00:09:31,070 --> 00:09:33,655 I sensed it was you. 150 00:09:35,491 --> 00:09:36,992 What? 151 00:09:37,660 --> 00:09:39,160 Unagi. 152 00:09:39,954 --> 00:09:41,705 I'm always aware. 153 00:09:41,872 --> 00:09:44,833 Okay, are you aware that unagi is an eel? 154 00:09:46,711 --> 00:09:49,462 - What's up? - I can't figure out what to make Monica. 155 00:09:49,630 --> 00:09:52,048 Oh. Why don't you make her one of your little jokes? 156 00:09:52,216 --> 00:09:53,550 I'm going crazy, okay? 157 00:09:53,718 --> 00:09:56,219 Do you have anything around here that looks homemade? 158 00:09:57,096 --> 00:09:59,723 Oh, you know what? She'd love this. 159 00:09:59,890 --> 00:10:03,310 It's an exact replica of Apollo 8. I made it in the sixth grade. 160 00:10:04,645 --> 00:10:08,273 Yeah, I guess I could use that. I could say, "Your love sends me to the moon." 161 00:10:08,441 --> 00:10:11,651 Yeah, yeah. Except Apollo 8 didn't actually land on the moon. 162 00:10:11,819 --> 00:10:12,986 But you could write, um: 163 00:10:13,154 --> 00:10:18,199 "Your love lets me orbit the moon twice and return safely." 164 00:10:19,577 --> 00:10:21,036 Wait, I can't give this to her. 165 00:10:21,245 --> 00:10:24,205 - Why not? - It says "Captain Ross" on the side. 166 00:10:26,083 --> 00:10:28,960 - And it says "I hate Monica" on the bottom. - Oh. 167 00:10:33,049 --> 00:10:35,884 PHOEBE & RACHEL: Danger! ROSS: Aah! 168 00:10:40,890 --> 00:10:45,018 Ah. Salmon-skin roll. 169 00:10:49,065 --> 00:10:51,316 Okay, okay. 170 00:11:05,831 --> 00:11:07,707 Yes, honey, I made it myself. 171 00:11:21,764 --> 00:11:24,099 I can't do it. I can't do it. 172 00:11:26,936 --> 00:11:30,772 Oh, oh. A mixed tape. A mixed tape. 173 00:11:32,400 --> 00:11:33,566 - Hey, hi. - Hey. 174 00:11:33,734 --> 00:11:36,653 - You ready to exchange gifts? - Sure. Okay, you go first. 175 00:11:36,821 --> 00:11:38,405 - Okay, come here, come here. - Okay. 176 00:11:38,572 --> 00:11:41,700 Okay, now, it's not wrapped, because I just finished it. 177 00:11:41,867 --> 00:11:43,159 Okay. 178 00:11:43,327 --> 00:11:46,913 But I made you a tape of what I think are all romantic songs. 179 00:11:47,123 --> 00:11:48,415 [GASPS] 180 00:11:48,582 --> 00:11:50,250 What a great gift. 181 00:11:51,127 --> 00:11:52,585 Oh. 182 00:11:52,753 --> 00:11:55,338 Is "The Way You Look Tonight" on it? 183 00:11:58,008 --> 00:12:00,051 Maybe. We'll have to listen and see. 184 00:12:00,928 --> 00:12:04,305 - Oh, I love it. Thank you so much. Mwah. - Aw. Okay. Mwah. 185 00:12:04,473 --> 00:12:06,224 Okay, you ready to open yours? 186 00:12:06,392 --> 00:12:08,393 - Yeah. - Okay. 187 00:12:19,822 --> 00:12:21,239 It's a sock bunny. 188 00:12:21,449 --> 00:12:24,159 Ha, ha. Yeah, yeah. Remember how I call you "bunny"? 189 00:12:25,035 --> 00:12:26,786 Not really. 190 00:12:27,997 --> 00:12:31,124 Well, I did one time. And I wanna start doing it more. 191 00:12:32,793 --> 00:12:34,461 - That's what this is about. - I see. 192 00:12:35,045 --> 00:12:37,130 You know, um, Phoebe makes sock bunnies. 193 00:12:37,298 --> 00:12:38,339 No. No, she doesn't. 194 00:12:38,507 --> 00:12:41,009 Phoebe, what she makes, that's... They're sock rabbits. 195 00:12:41,177 --> 00:12:43,720 They're completely different. Okay, okay. 196 00:12:43,888 --> 00:12:47,307 Okay, I didn't make it. I'm sorry. I totally forgot about tonight... 197 00:12:47,475 --> 00:12:49,768 ...and that we were supposed to make the presents. 198 00:12:49,935 --> 00:12:52,896 - Oh, it's okay. I don't... - No, no, it's not okay. It's not. 199 00:12:53,063 --> 00:12:54,564 I mean, you're so incredible. 200 00:12:54,732 --> 00:12:58,777 You went through all this time and effort to make this tape for me. 201 00:12:59,612 --> 00:13:03,239 You know, I'm just gonna... I'm gonna make this up to you. I will. 202 00:13:03,407 --> 00:13:07,577 I am going to cook you anything you want in here. 203 00:13:07,745 --> 00:13:12,332 And I'm going to do anything you want in there. 204 00:13:14,335 --> 00:13:17,545 Well, I did put a lot of thought into the tape. 205 00:13:27,056 --> 00:13:28,473 Wow. 206 00:13:28,641 --> 00:13:30,058 [MONICA CHUCKLES] 207 00:13:31,894 --> 00:13:36,439 - You are way too young to have seen that. - Oops. Ha, ha. 208 00:13:36,607 --> 00:13:38,483 Your birthday's in a month and a half. 209 00:13:38,651 --> 00:13:40,985 What do you say I forget to get you a present for that too? 210 00:13:41,153 --> 00:13:42,237 [BOTH CHUCKLE] 211 00:13:42,404 --> 00:13:46,199 You are totally and completely 100 percent forgiven. 212 00:13:46,408 --> 00:13:47,450 [MONICA CHUCKLES] 213 00:13:47,618 --> 00:13:48,993 - We have got to wash that. - Yeah. 214 00:13:52,498 --> 00:13:55,708 Hey, do you remember that jacket that you loved so much... 215 00:13:55,876 --> 00:13:59,337 ...that you thought was too expensive? - You have done enough. 216 00:13:59,588 --> 00:14:02,090 Ha, ha. I'm gonna wake up early and get it for you. 217 00:14:02,258 --> 00:14:04,425 No, you don't have... Get it in black, not brown. 218 00:14:05,678 --> 00:14:06,719 [TIMER DINGS IN KITCHEN] 219 00:14:06,887 --> 00:14:09,347 - Oop. Your cake is ready. - Oop. 220 00:14:12,685 --> 00:14:15,311 It's like that old saying, "Have sex, eat some cake." 221 00:14:15,479 --> 00:14:16,604 [MONICA CHUCKLES] 222 00:14:19,525 --> 00:14:22,443 Hey, Mon. Hey, Chan. Just getting a soda. 223 00:14:27,533 --> 00:14:29,242 Who the hell are you? 224 00:14:29,994 --> 00:14:31,786 I'm Joey. 225 00:14:32,371 --> 00:14:34,539 How are you doing? 226 00:14:36,333 --> 00:14:39,002 No, no, no! 227 00:14:39,169 --> 00:14:40,753 "How you doing?" 228 00:14:42,506 --> 00:14:45,091 "How you doing?" Damn it, Carl. Go wait in the hall. 229 00:14:51,599 --> 00:14:56,477 - Look, I got to apologize on behalf of Carl. - Who the hell is Carl? 230 00:14:57,062 --> 00:14:58,271 Oh, did I not mention? 231 00:14:59,523 --> 00:15:05,153 Carl is a guy I hired to be my identical twin for a medical research project. 232 00:15:07,907 --> 00:15:11,618 You know, sometimes the good ideas are just right in front of you, aren't they? 233 00:15:11,785 --> 00:15:14,370 Look, I know it sounds crazy, but I think it might work. 234 00:15:14,538 --> 00:15:16,998 But the only problem is Carl's acting is: 235 00:15:17,166 --> 00:15:19,417 The only problem? 236 00:15:20,169 --> 00:15:23,963 Yeah. He's the reason I didn't get that big Minute Maid commercial. 237 00:15:24,131 --> 00:15:27,050 We were supposed to be brothers, but he messed it up. 238 00:15:27,217 --> 00:15:29,844 Hey. Can I get a little piece of that cake? 239 00:15:30,054 --> 00:15:33,014 Pizza. We like pizza. Get out! 240 00:15:41,148 --> 00:15:43,274 - Pat Sajak? - Yep. 241 00:15:43,442 --> 00:15:45,318 - Alex Trebek? - Oh, of course. 242 00:15:45,486 --> 00:15:47,195 - Chuck Woolery? - Definitely. 243 00:15:47,363 --> 00:15:51,407 Phoebe, you will not find a single game-show host... 244 00:15:51,575 --> 00:15:53,242 ...whose ass I cannot kick. 245 00:16:01,085 --> 00:16:02,377 [GROANS] 246 00:16:02,628 --> 00:16:05,046 - Say it. - Say we are unagi. 247 00:16:06,632 --> 00:16:09,717 It's not something you are, it's something you have. 248 00:16:10,761 --> 00:16:11,803 Say it. 249 00:16:11,971 --> 00:16:13,638 I could easily get out of this... 250 00:16:13,806 --> 00:16:17,767 ...but there's a chance you could get very, very hurt. 251 00:16:19,853 --> 00:16:21,229 [ROSS YELPS] 252 00:16:30,406 --> 00:16:34,701 All right, Carl, we're next. Now, remember, what is this not gonna be? 253 00:16:34,868 --> 00:16:37,787 - Another Minute Maid fiasco. - That's right. 254 00:16:37,955 --> 00:16:39,372 And what are you not gonna do? 255 00:16:39,540 --> 00:16:43,292 - I'm not gonna talk, because... - Ah. Damn it, Carl. 256 00:16:44,294 --> 00:16:45,753 [SPUTTERS] 257 00:16:47,548 --> 00:16:49,549 Can I have the next one, please? 258 00:16:49,717 --> 00:16:51,134 Thank you. 259 00:16:51,301 --> 00:16:53,344 Joey and Tony Tribbiani. 260 00:16:53,512 --> 00:16:54,887 That's us. 261 00:16:55,055 --> 00:16:58,516 But, uh, this is a study for identical twins. 262 00:16:58,684 --> 00:17:02,103 That's right. Two thousand dollars. 263 00:17:02,730 --> 00:17:04,605 But you're not identical twins. 264 00:17:07,401 --> 00:17:09,110 Damn it, Carl. 265 00:17:15,534 --> 00:17:18,036 Oh, my good God. 266 00:17:18,871 --> 00:17:23,791 Hey. Continuing the countdown of your favorite meals. 267 00:17:23,959 --> 00:17:26,753 Tonight, number three: 268 00:17:27,296 --> 00:17:30,798 Macaroni and cheese with cut-up hot dogs. 269 00:17:32,551 --> 00:17:36,012 Look, you have done enough, okay? You have to stop this now. 270 00:17:36,180 --> 00:17:38,056 I will, but not tonight. 271 00:17:38,223 --> 00:17:42,560 For dinner music, I thought we could listen to that tape that you made me. 272 00:17:42,728 --> 00:17:44,520 - Oh, the mixed tape. - Mm-hm. 273 00:17:45,731 --> 00:17:48,107 [TONY BENNETT'S "THE WAY YOU LOOK TONIGHT" PLAYING ON STEREO] 274 00:17:48,275 --> 00:17:50,735 When I'm awfully low 275 00:17:51,945 --> 00:17:55,907 Oh. "The Way You Look Tonight" is on here. 276 00:17:56,075 --> 00:17:57,325 Dance with me. 277 00:17:57,534 --> 00:18:00,578 I will feel a glow 278 00:18:00,746 --> 00:18:05,708 Just thinking of you 279 00:18:07,878 --> 00:18:12,590 And the way you look tonight 280 00:18:16,136 --> 00:18:19,055 You are just the sweetest. 281 00:18:21,225 --> 00:18:26,854 JANICE [ON STEREO]: I love the way you look every night, Chandler. 282 00:18:31,235 --> 00:18:33,361 That's why I made you this tape. 283 00:18:33,529 --> 00:18:37,907 Happy birthday. Love, Janice. Mwah. 284 00:18:43,455 --> 00:18:45,206 No, you're the sweetest. 285 00:18:50,587 --> 00:18:51,629 [GRUNTS] 286 00:18:51,797 --> 00:18:56,050 Okay, ladies, that ends today's class. Let's remember, let's be safe out there. 287 00:19:02,933 --> 00:19:05,017 - Great class. Heh. - Thanks, man. 288 00:19:05,185 --> 00:19:07,061 Yeah, yeah. I was watching. 289 00:19:10,065 --> 00:19:12,400 Um, hey, a couple of questions, though. 290 00:19:12,568 --> 00:19:15,153 Um, you know that last move... 291 00:19:15,320 --> 00:19:18,406 ...where that woman tripped you and then pinned you to the floor? 292 00:19:18,574 --> 00:19:20,074 What would you do next? 293 00:19:20,242 --> 00:19:22,785 Well, then she'd take her keys and jam them in your... 294 00:19:22,953 --> 00:19:25,997 No, no, no. What would you do next? 295 00:19:26,165 --> 00:19:29,083 - Who, me, the attacker? - Yes, that's right. 296 00:19:30,252 --> 00:19:31,294 Why? 297 00:19:31,461 --> 00:19:35,047 I tried attacking two women. Did not work. 298 00:19:35,632 --> 00:19:37,341 - What? - No, I mean, it's okay. 299 00:19:37,509 --> 00:19:42,305 I mean, they're my friends. In fact, I was married to one of them. 300 00:19:42,472 --> 00:19:44,849 Let me get this straight. You attacked your ex-wife? 301 00:19:45,559 --> 00:19:47,768 Oh, no, no, no. Heh. 302 00:19:47,936 --> 00:19:49,896 I tried. 303 00:19:51,773 --> 00:19:54,567 But I couldn't. That's why I'm here. 304 00:19:55,027 --> 00:19:57,695 Maybe we could attack them together. 305 00:19:59,823 --> 00:20:01,908 That's a no. 306 00:20:03,118 --> 00:20:06,996 I am so, so, so sorry. 307 00:20:07,915 --> 00:20:09,165 Uh-huh. 308 00:20:11,043 --> 00:20:14,670 Oh! And I will cook anything you want in here... 309 00:20:14,838 --> 00:20:18,633 ...and do anything you want in there. 310 00:20:19,885 --> 00:20:23,095 Yeah, you will, and are you kidding me? 311 00:20:25,515 --> 00:20:28,476 Come on, Monica, it's our Valentine's Day. 312 00:20:28,644 --> 00:20:30,811 Please, please, please? 313 00:20:33,106 --> 00:20:36,025 - Okay. - Okay. 314 00:20:36,693 --> 00:20:38,694 ["MY FUNNY VALENTINE" PLAYING ON STEREO] 315 00:20:39,821 --> 00:20:45,243 JANICE [SINGING ON STEREO]: My funny valentine 316 00:20:45,410 --> 00:20:49,956 Sweet comic valentine You make me... 317 00:20:50,123 --> 00:20:53,668 - So are we going in there? - I am. 318 00:20:56,797 --> 00:20:59,966 Your looks are laughable 319 00:21:00,133 --> 00:21:01,592 [JANICE LAUGHS ON STEREO] 320 00:21:07,057 --> 00:21:08,474 ROSS: Aha. 321 00:21:08,850 --> 00:21:11,811 Nowhere to run. 322 00:21:13,605 --> 00:21:16,315 I don't like sitting up here. I'm gonna go over... 323 00:21:16,483 --> 00:21:18,150 No, Rachel, they got here first. 324 00:21:18,360 --> 00:21:19,860 [RACHEL SIGHS] 325 00:21:27,452 --> 00:21:29,704 - Why is Ross doing that? ROSS: Danger! 326 00:21:29,871 --> 00:21:34,709 Oh, my God. Why is he jumping on those women? 327 00:21:36,003 --> 00:21:38,170 We should help them. 328 00:21:38,338 --> 00:21:40,548 I don't think they need any help. 329 00:21:40,716 --> 00:21:42,717 [ROSS SCREAMING] 330 00:21:52,394 --> 00:21:54,395 [English - US - SDH] 25542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.