All language subtitles for Friends.S06E15.1080p.5.1Ch.BluRay.ReEnc-DeeJayAhmed

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,627 --> 00:00:04,503 Hey, you guys, guess what? 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,922 Barry and Mindy are getting a divorce. 3 00:00:07,090 --> 00:00:08,173 [ALL CHATTERING] 4 00:00:08,341 --> 00:00:10,592 What is the matter with you? 5 00:00:12,804 --> 00:00:15,097 No. Barry and Mindy. 6 00:00:15,265 --> 00:00:18,559 Oh, sorry. I hear "divorce," I immediately go to Ross. Heh. 7 00:00:19,978 --> 00:00:21,437 Who's Barry and Mindy? 8 00:00:21,604 --> 00:00:24,940 Barry was the guy I almost married, and Mindy was my best friend. 9 00:00:25,108 --> 00:00:26,775 Wasn't he cheating on you with her? 10 00:00:26,943 --> 00:00:30,404 That just means he was falling asleep on top of her instead of me. 11 00:00:31,906 --> 00:00:35,743 Can you imagine if I'd married him? How different would my life be? 12 00:00:35,994 --> 00:00:38,871 I know. I've always wondered how different life would be... 13 00:00:39,039 --> 00:00:40,789 ...if I'd never gotten divorced. 14 00:00:40,957 --> 00:00:42,916 - Which time? - The first time! 15 00:00:44,044 --> 00:00:47,171 Imagine if Carol hadn't realized she was a lesbian. 16 00:00:49,466 --> 00:00:52,718 I can't. I keep seeing it the good way. 17 00:00:54,054 --> 00:00:56,430 I bet I'd still be doing my karate. 18 00:00:57,974 --> 00:01:02,770 Towards the end of our marriage, I did karate as a way of releasing the tension... 19 00:01:03,021 --> 00:01:06,190 ...from, you know, not doing anything else physical. 20 00:01:06,357 --> 00:01:08,859 Maybe the problem was pronouncing it "ka-ra-tay." 21 00:01:10,445 --> 00:01:12,237 What if I was still fat? 22 00:01:12,405 --> 00:01:14,823 You wouldn't be dating me, that's for sure. 23 00:01:14,991 --> 00:01:16,366 Sure I would. 24 00:01:16,534 --> 00:01:17,826 [ALL CHATTERING] 25 00:01:17,994 --> 00:01:20,370 What? You guys think I'm that shallow? 26 00:01:20,538 --> 00:01:22,289 No, I think Monica was that fat. 27 00:01:24,459 --> 00:01:27,961 Hey, imagine if I'd never gotten fired off Days of Our Lives. 28 00:01:28,129 --> 00:01:30,464 Hey. Hey, there's Carol again. 29 00:01:31,925 --> 00:01:34,885 What if I had had the guts to quit my job? 30 00:01:35,053 --> 00:01:38,847 I'd probably be writing for The New Yorker, being paid to be funny. 31 00:01:39,099 --> 00:01:42,059 But my job's fun too. I mean, tomorrow... 32 00:01:42,310 --> 00:01:44,228 ...I don't have to wear a tie. 33 00:01:45,522 --> 00:01:47,856 What if I'd taken that job at Merrill Lynch? 34 00:01:48,024 --> 00:01:50,067 - What? - Merrill Lynch? 35 00:01:50,235 --> 00:01:54,571 A massage client who worked there said I had a knack for stocks. 36 00:01:54,739 --> 00:01:55,948 Why didn't you take it? 37 00:01:56,116 --> 00:01:59,743 At that time, you see, I thought that everything that rhymed was true. 38 00:01:59,911 --> 00:02:01,995 So I thought if I worked with stocks... 39 00:02:02,163 --> 00:02:06,583 ...I'd have to live in a box and only eat lox and have a pet fox. 40 00:02:08,128 --> 00:02:12,881 Do you think if all those things happened, we'd still hang out? 41 00:02:58,928 --> 00:03:00,596 Oh, my God. Rachel Green? 42 00:03:00,763 --> 00:03:02,973 Aah! Rob Tilman! 43 00:03:03,141 --> 00:03:06,351 No, heh, no, it's me. Ross. 44 00:03:06,519 --> 00:03:09,730 Oh, I'm sorry. Ross Tilman. 45 00:03:10,815 --> 00:03:15,694 - No. No, no. Ross Geller. - Of course! Monica's brother. 46 00:03:15,862 --> 00:03:18,530 - Yeah. Right. - Wow! How are you? 47 00:03:18,698 --> 00:03:23,118 - Good. Good, I'm married. - Oh! Me too! Ha, ha. 48 00:03:23,286 --> 00:03:26,580 - Isn't it the best? - Oh, it's the best. Heh. 49 00:03:26,748 --> 00:03:28,457 [BOTH SIGH] 50 00:03:29,250 --> 00:03:32,669 - So, um, how's Monica? - Really, really great. 51 00:03:32,837 --> 00:03:37,674 Actually, she's right down the street. Um, you should stop by and say hi. 52 00:03:37,842 --> 00:03:40,594 - Oh, I would love to. - Yeah, she'd be so excited. 53 00:03:40,762 --> 00:03:42,262 - Oh, okay. - Come on. 54 00:03:42,430 --> 00:03:44,181 Wait, don't you have to pay for... 55 00:03:44,349 --> 00:03:46,350 ...Busty Ladies? 56 00:03:48,853 --> 00:03:53,315 No, that's okay. Some kid asked me to pick it up for him, but I... 57 00:03:53,483 --> 00:03:55,400 [BOTH LAUGH] 58 00:04:01,824 --> 00:04:05,494 So, Monica, still going out with Dr. Boring, huh? 59 00:04:07,038 --> 00:04:09,748 He's not boring. He's just... 60 00:04:12,335 --> 00:04:14,086 He's just low-key. 61 00:04:14,254 --> 00:04:17,339 - Here you go, one hazelnut latte. - Thank you. 62 00:04:17,507 --> 00:04:21,176 You know, the hazelnut, actually not a nut. 63 00:04:21,344 --> 00:04:23,679 It's a seed. 64 00:04:24,138 --> 00:04:25,597 Wow. 65 00:04:26,474 --> 00:04:31,228 Can anyone else name a well-known seed that's been masquerading as a nut? 66 00:04:31,396 --> 00:04:34,064 Oh, dear God. Let me think. 67 00:04:35,483 --> 00:04:36,650 Hey. 68 00:04:37,193 --> 00:04:38,986 Oh, no. What's the matter? 69 00:04:39,153 --> 00:04:40,696 I got another rejection letter. 70 00:04:40,863 --> 00:04:44,449 They said my writing was funny, just not "Archie Comic funny." 71 00:04:45,952 --> 00:04:47,744 I gotta get back to the hospital. 72 00:04:47,912 --> 00:04:48,954 - All right. - Okay. 73 00:04:49,122 --> 00:04:50,622 - Bye. - Bye-bye. 74 00:04:50,999 --> 00:04:55,460 Oh, uh, by the way, the answer is the Brazil nut. 75 00:04:59,090 --> 00:05:01,925 Was his question, "What's more boring than him?" 76 00:05:02,552 --> 00:05:04,970 Hey, man. Sorry about that Archie thing. 77 00:05:05,138 --> 00:05:06,847 You, uh, need me to give you some money? 78 00:05:07,015 --> 00:05:10,225 Hey, I may have no money, but I still have my pride. 79 00:05:11,769 --> 00:05:12,811 Really? 80 00:05:14,689 --> 00:05:15,856 Eh. 81 00:05:17,275 --> 00:05:19,443 Joey doesn't have to give you money. 82 00:05:19,610 --> 00:05:22,529 - TV stars have assistants, right? - That's an idea. 83 00:05:22,697 --> 00:05:25,866 If I hire an assistant, would you take money from her? 84 00:05:26,326 --> 00:05:29,244 No, Joey. Chandler could be your assistant. 85 00:05:29,495 --> 00:05:31,663 He could answer your fan mail and stuff. 86 00:05:31,831 --> 00:05:33,498 That would be great! Let's do that! 87 00:05:33,666 --> 00:05:36,126 I could use the money. Give me time to write. 88 00:05:36,294 --> 00:05:38,086 - Great! Welcome aboard. - Okay! 89 00:05:38,254 --> 00:05:40,505 All right. I need to use the bathroom. 90 00:05:40,673 --> 00:05:43,675 Since I don't need assistance in there, take a break! 91 00:05:43,843 --> 00:05:45,218 All right. 92 00:05:47,430 --> 00:05:48,680 - Hey. MONICA: Hey, Phoebe. 93 00:05:48,848 --> 00:05:49,848 - Guess what? - What? 94 00:05:50,016 --> 00:05:51,600 Joey just hired Chandler. 95 00:05:51,768 --> 00:05:53,393 Oh, that's so sweet. 96 00:05:53,561 --> 00:05:54,728 [CELL PHONE RINGING] 97 00:05:54,896 --> 00:05:56,396 Oh! Hang on! 98 00:05:56,564 --> 00:05:58,899 Hang on! 99 00:06:01,194 --> 00:06:02,361 Go! 100 00:06:03,404 --> 00:06:06,448 No. No, no. I said sell when it hits 50! 101 00:06:06,699 --> 00:06:10,285 Five-oh! It's a number! It comes after four-nine! 102 00:06:10,995 --> 00:06:14,456 No, it's okay. It's okay. You're allowed one mistake. 103 00:06:14,707 --> 00:06:16,750 Just kidding. You are of course fired. 104 00:06:18,961 --> 00:06:20,379 Ugh. 105 00:06:20,546 --> 00:06:21,671 - Hey, Mon? - Hey. 106 00:06:21,839 --> 00:06:23,840 Mon, look who I ran into. 107 00:06:24,008 --> 00:06:25,092 [GASPS] 108 00:06:25,259 --> 00:06:26,635 Oh, my God, Rachel! 109 00:06:26,803 --> 00:06:28,845 [MONICA SQUEALS] 110 00:06:30,473 --> 00:06:33,392 - God, you look terrific! - Oh, so do you! 111 00:06:33,559 --> 00:06:34,893 Thanks. 112 00:06:35,061 --> 00:06:38,355 - Did you lose weight? - You are so sweet to notice. 113 00:06:38,523 --> 00:06:40,190 Yes, I lost 3 and a half pounds. 114 00:06:40,358 --> 00:06:41,566 Ah! 115 00:06:43,945 --> 00:06:46,822 - You remember my friend Chandler? - Hi. 116 00:06:46,989 --> 00:06:49,199 - And that's Phoebe. - Hi. 117 00:06:49,367 --> 00:06:52,994 Sit down. Sit down. How long's it been since we've seen each other? 118 00:06:53,162 --> 00:06:56,915 1987, the day after Christmas. Uh, Sean McMahan's party. 119 00:06:57,083 --> 00:07:01,628 I played you one of my songs. "Interplanetary Courtship Ritual." 120 00:07:03,131 --> 00:07:05,799 Oh, yeah. Right. 121 00:07:06,050 --> 00:07:09,344 - So, now, do you still do music? - Well, sometimes. 122 00:07:09,595 --> 00:07:12,180 - Sometime I'll play you... RACHEL: Oh, my God! 123 00:07:12,432 --> 00:07:17,727 Joey Tribbiani from Days of Our Lives just walked in here! 124 00:07:17,895 --> 00:07:22,774 - Rach, he's a friend of ours. - You are friends with Dr. Drake Ramoray? 125 00:07:24,569 --> 00:07:26,361 It's hard to be friends with Drake... 126 00:07:26,529 --> 00:07:30,282 ...because of his busy schedule and the fact that he's not real. 127 00:07:31,701 --> 00:07:35,203 Hey, or I could bring my keyboard here sometime. 128 00:07:35,455 --> 00:07:36,913 - He's coming over. - Joey? 129 00:07:37,123 --> 00:07:38,498 I know. Here, here. 130 00:07:38,791 --> 00:07:39,958 Oh. 131 00:07:40,668 --> 00:07:43,962 No. This is my friend Rachel. We went to high school together. 132 00:07:44,213 --> 00:07:45,797 - Ha, ha, hi. - Hi. 133 00:07:45,965 --> 00:07:48,049 I... 134 00:07:48,718 --> 00:07:50,719 I love you on that show. 135 00:07:50,887 --> 00:07:52,762 - Oh. - I watch you every day. 136 00:07:52,972 --> 00:07:55,974 When you took out your kidney to save your ex-wife... 137 00:07:56,225 --> 00:07:58,935 ...even though she tried to kill you... 138 00:07:59,729 --> 00:08:01,646 It's always nice to meet fans. 139 00:08:01,814 --> 00:08:02,898 [LAUGHS] 140 00:08:03,065 --> 00:08:05,192 - She's not crazy, is she? - No. 141 00:08:05,651 --> 00:08:08,737 So, uh, how you doing? 142 00:08:14,619 --> 00:08:16,203 [CELL PHONE RINGING] 143 00:08:16,370 --> 00:08:18,079 Hang on. 144 00:08:18,289 --> 00:08:21,666 Hang on. Hang on. 145 00:08:22,793 --> 00:08:23,835 Go! 146 00:08:24,170 --> 00:08:25,420 Who's this? 147 00:08:25,671 --> 00:08:27,714 Oh, you're gonna like working for me. 148 00:08:27,965 --> 00:08:31,801 What's your name? What kind of name is Brindy? 149 00:08:31,969 --> 00:08:33,678 I... Uh, whatever. 150 00:08:33,846 --> 00:08:35,555 Stop talking. 151 00:08:36,224 --> 00:08:38,975 All right, from now on your name is Joan. 152 00:08:39,435 --> 00:08:41,478 You can pick your own last name. 153 00:08:43,397 --> 00:08:46,066 - Hey, there you are. - Uh-oh, it's my boss. 154 00:08:46,234 --> 00:08:49,486 All right, here's a list of things for you to do today. 155 00:08:49,654 --> 00:08:51,947 This is gonna be so great. Thank you so much. 156 00:08:52,198 --> 00:08:56,368 I gotta go to work. I'm delivering twins, but only one of them is mine. 157 00:09:01,249 --> 00:09:05,252 "Drop off my dry cleaning. Pick up my vitamins." 158 00:09:05,920 --> 00:09:07,712 Teach me how to spell vitamins. 159 00:09:09,715 --> 00:09:11,800 "Wear in my new jeans." 160 00:09:13,594 --> 00:09:15,929 - You realize what you are, don't you? - What? 161 00:09:16,097 --> 00:09:17,722 You're his bitch. 162 00:09:19,225 --> 00:09:21,643 No, no! No! 163 00:09:21,978 --> 00:09:24,437 Wait! You didn't sit on my Kit Kats did you? 164 00:09:24,855 --> 00:09:28,066 No, there was a little, little dip in the market... 165 00:09:28,234 --> 00:09:30,277 ...and I lost $13 million. 166 00:09:30,444 --> 00:09:32,571 But the Kit Kats are all right? 167 00:09:33,489 --> 00:09:36,366 What am I gonna do? I can't call my office, they'll kill me. 168 00:09:36,617 --> 00:09:39,703 I can't call my clients, they'll kill themselves! 169 00:09:39,954 --> 00:09:42,455 - All right, now my chest hurts. - What? 170 00:09:42,623 --> 00:09:45,166 My chest hurts. Ugh. 171 00:09:45,334 --> 00:09:50,005 - Ugh! And now, I can't breathe. - Are you having a heart attack? 172 00:09:50,172 --> 00:09:53,842 If I were, would I have shooting pains up and down my left arm? 173 00:09:54,010 --> 00:09:56,970 - Yes. - Then, yes. That is what I'm having. 174 00:09:57,138 --> 00:09:58,847 Oh, my God! 175 00:10:04,186 --> 00:10:06,646 Come on, Pheebs, it's not that bad. 176 00:10:06,814 --> 00:10:10,066 Most people'd be excited if they didn't work for a couple weeks. 177 00:10:10,234 --> 00:10:13,278 Most people don't like their jobs. I love my job. 178 00:10:13,529 --> 00:10:17,616 I've been not working for three hours, and I'm already going crazy. 179 00:10:17,825 --> 00:10:19,409 I miss Joan. 180 00:10:20,745 --> 00:10:24,331 Honey, a heart attack is nature's way of telling you to slow down. 181 00:10:24,582 --> 00:10:28,418 I always thought it was nature's way of telling you to die. Heh. 182 00:10:30,004 --> 00:10:31,421 You're not gonna die. 183 00:10:31,672 --> 00:10:35,967 I mean, you are going to die, but you're not gonna die today. 184 00:10:36,218 --> 00:10:37,427 I wish I was dead. 185 00:10:39,221 --> 00:10:40,347 Let's take a walk. 186 00:10:40,556 --> 00:10:44,309 You should consider writing for Talking Out of Your Ass magazine. 187 00:10:48,064 --> 00:10:49,564 So what's going on with you? 188 00:10:50,149 --> 00:10:54,944 Well, um, I've been doing a lot more of my karate. 189 00:10:56,656 --> 00:10:58,907 - Still a dry spell with Carol? - Yeah. 190 00:10:59,116 --> 00:11:01,618 How long has it been since you've had sex? 191 00:11:01,786 --> 00:11:04,913 - Well, last weekend... - That's not so bad. 192 00:11:05,081 --> 00:11:07,874 ...will be two months... 193 00:11:08,250 --> 00:11:11,002 ...since I stopped trying. 194 00:11:12,296 --> 00:11:14,005 You need to spice things up. 195 00:11:14,173 --> 00:11:15,715 - What do you mean? - I don't know. 196 00:11:15,883 --> 00:11:19,219 You could tie her up. You could eat stuff off each other. 197 00:11:19,387 --> 00:11:20,512 Oh. 198 00:11:20,680 --> 00:11:24,349 - Dirty talk, ménage à trois, toys. - Wow. 199 00:11:25,267 --> 00:11:27,727 Role-playing. You're warden, she's prisoner. 200 00:11:27,978 --> 00:11:31,481 - You're the pirate, she's the wench. - Okay, I think I got it. 201 00:11:31,649 --> 00:11:35,527 You could be two stockbrokers, rolling naked on the trading floor... 202 00:11:35,778 --> 00:11:37,779 ...and everybody's watching. 203 00:11:39,448 --> 00:11:41,157 It never happened. 204 00:11:47,039 --> 00:11:48,957 And over there is Brady's Pub... 205 00:11:49,166 --> 00:11:52,127 ...where I unwind after a long day of "surgeoning." 206 00:11:52,378 --> 00:11:55,046 Wow! This is so amazing. What else? 207 00:11:55,297 --> 00:11:58,341 Well, that is a large piece of television equipment. 208 00:11:58,551 --> 00:12:00,260 And, uh, that is an old man. 209 00:12:00,511 --> 00:12:02,095 - Hey, old man! - Hey. 210 00:12:02,304 --> 00:12:05,557 Alrighty. What do you say we head back to my place? 211 00:12:05,725 --> 00:12:11,312 Well, wow. Um, you know, I would really love to, but I shouldn't. 212 00:12:11,480 --> 00:12:15,817 Why? Why can't the world stop turning? 213 00:12:16,944 --> 00:12:20,029 Just for a moment. Just for us. 214 00:12:21,824 --> 00:12:23,324 Isn't that a line from the show? 215 00:12:24,660 --> 00:12:27,579 Uh, yeah, but, uh... 216 00:12:27,747 --> 00:12:30,749 ...I may have said those things before, but... 217 00:12:30,916 --> 00:12:35,211 ...I never truly meant them until now. 218 00:12:36,630 --> 00:12:38,298 That's a line from the show too! 219 00:12:39,508 --> 00:12:41,092 Okay, you watch too much TV. 220 00:12:41,927 --> 00:12:44,679 Joe, here's the freshly-squeezed orange juice you asked for. 221 00:12:44,847 --> 00:12:46,055 - Thanks. - Hi. 222 00:12:47,224 --> 00:12:48,558 Yeah, there's pulp in that. 223 00:12:51,270 --> 00:12:52,854 - Yeah? - Heh. 224 00:12:53,481 --> 00:12:56,649 I thought we talked about this. I don't like pulp. 225 00:12:56,817 --> 00:13:00,278 No pulp. Pulp isn't juice. All juice. Okay? 226 00:13:00,446 --> 00:13:03,573 I'm sorry. I guess I just like the pulp. 227 00:13:04,867 --> 00:13:07,285 God, I'm sorry. I am being so rude. 228 00:13:07,453 --> 00:13:10,121 Rachel, would you like a soda or something? 229 00:13:10,372 --> 00:13:14,167 Because Chandler will run right out and get it. 230 00:13:14,627 --> 00:13:17,295 Yeah, well, sure, iced tea would be great. 231 00:13:17,505 --> 00:13:18,755 Iced tea. 232 00:13:21,759 --> 00:13:24,302 Okay. Anything for you, sir? 233 00:13:25,054 --> 00:13:26,971 Did I not just tell him? 234 00:13:28,724 --> 00:13:31,392 Okay, look, Chandler, if this is gonna work... 235 00:13:31,644 --> 00:13:35,396 ...you have got to listen. 236 00:13:38,234 --> 00:13:41,152 You're gonna throw that juice at me, aren't you? 237 00:13:41,320 --> 00:13:42,654 It's not all juice. 238 00:13:48,744 --> 00:13:50,620 Honey, this morning was fun, huh? 239 00:13:50,788 --> 00:13:54,457 Me hopping in on you in the shower there? 240 00:13:54,625 --> 00:13:58,336 Yeah, maybe someday we could get a place with two bathrooms. 241 00:14:01,841 --> 00:14:05,510 Look, Carol, um, I was thinking maybe... 242 00:14:05,719 --> 00:14:08,596 ...maybe we can spice things up a little. 243 00:14:08,848 --> 00:14:12,100 - What do you mean? - Carol, our sex life. It's just not... 244 00:14:12,309 --> 00:14:15,854 - Dad! - Hey there, little fella! 245 00:14:16,021 --> 00:14:17,981 Hey, why don't we get some shoes on you? 246 00:14:18,148 --> 00:14:21,276 Show Dad how you put your shoes on in your room. 247 00:14:21,485 --> 00:14:23,444 - Yay! - Yay! 248 00:14:24,029 --> 00:14:25,113 Yay! 249 00:14:25,698 --> 00:14:27,824 Seriously, our sex life. 250 00:14:28,868 --> 00:14:31,160 I was thinking maybe, I don't know... 251 00:14:31,328 --> 00:14:34,205 ...we could try some new things, you know, for fun. 252 00:14:34,373 --> 00:14:38,042 - Like what? - Well, I don't know. Um... 253 00:14:39,753 --> 00:14:42,213 What if we, uh, were to... 254 00:14:43,132 --> 00:14:45,133 ...tie each other up? 255 00:14:47,428 --> 00:14:48,845 [COUGHS] 256 00:14:52,224 --> 00:14:56,728 Um, some people eat stuff off one another. 257 00:14:58,355 --> 00:14:59,981 Yeah. 258 00:15:00,232 --> 00:15:04,402 Um, you know, we could try dirty talk. Uh, heh. 259 00:15:05,821 --> 00:15:09,949 - Um, we could have a threesome. - I love that idea! 260 00:15:13,329 --> 00:15:15,079 Who sold a story to Archie Comics? 261 00:15:15,247 --> 00:15:18,583 Oh, my God, that's so great. Oh, wow! 262 00:15:19,209 --> 00:15:22,086 You're a published writer. I wish I had a present. 263 00:15:22,254 --> 00:15:23,963 - Aw. - Wait a minute. 264 00:15:26,383 --> 00:15:28,509 My last Kit Kat bar. 265 00:15:33,140 --> 00:15:35,391 - You want to share it? - Okay! 266 00:15:37,519 --> 00:15:38,978 - Hey. - Hey. 267 00:15:39,229 --> 00:15:41,898 Chandler, I know you're mad. I'm sorry. 268 00:15:42,149 --> 00:15:46,653 I was a total jerk. Completely over the line. 269 00:15:46,862 --> 00:15:48,905 I just... I hate pulp. 270 00:15:50,491 --> 00:15:53,034 You know how Monica feels about low-fat mayonnaise? 271 00:15:53,202 --> 00:15:55,495 It's not mayonnaise! 272 00:15:56,538 --> 00:16:01,668 Okay, uh, anyway, I just wanted to say I'm sorry, and here. 273 00:16:02,044 --> 00:16:05,672 - What's this? - Fresh-squeezed orange juice, with pulp. 274 00:16:05,839 --> 00:16:09,384 - Just the way you like. - Aw, thanks, man. 275 00:16:12,805 --> 00:16:16,099 Hey, Joey? Chandler sold a story to Archie Comics. 276 00:16:16,266 --> 00:16:19,519 Oh, my God, that's great! Congratulations! What's the story? 277 00:16:19,687 --> 00:16:23,022 Oh, you wouldn't care. It's just a stupid comic book story. 278 00:16:23,190 --> 00:16:26,776 Are you kidding me? I love Archie and the whole gang. 279 00:16:28,946 --> 00:16:33,574 Well, um, Archie needs money to fix his jalopy. 280 00:16:37,204 --> 00:16:40,790 Uh, but he doesn't want Reggie to just give him the money. 281 00:16:41,041 --> 00:16:43,668 So Reggie hires him as his assist... 282 00:16:45,921 --> 00:16:47,755 As his butler. 283 00:16:48,465 --> 00:16:50,174 And makes him do crazy things... 284 00:16:50,426 --> 00:16:53,803 ...like bring him milk shakes that can't have lumps. 285 00:16:55,764 --> 00:16:59,100 Wait a minute. That sounds a little familiar. 286 00:17:01,145 --> 00:17:03,604 Did they already do that? I think I read it! 287 00:17:08,068 --> 00:17:10,611 Monica, listen. I have to ask. 288 00:17:10,863 --> 00:17:15,074 Okay, Joey Tribbiani invited me back to his apartment. 289 00:17:15,284 --> 00:17:20,288 - Does he do this with a lot of girls? - Yeah, a lot. A lot, a lot. 290 00:17:20,456 --> 00:17:22,123 Ah! And I'm one of them. 291 00:17:23,167 --> 00:17:24,751 Wow. 292 00:17:24,918 --> 00:17:29,464 I just cannot believe this. I mean, Joey Tribbiani. 293 00:17:29,715 --> 00:17:32,091 It's none of my business, but aren't you married? 294 00:17:32,342 --> 00:17:33,634 Yeah. 295 00:17:36,013 --> 00:17:39,098 I wish we could just not be married for a little bit. 296 00:17:39,349 --> 00:17:43,227 You know, I just wish we could be, like, on a break. 297 00:17:46,732 --> 00:17:48,107 Well, you're not. 298 00:17:48,317 --> 00:17:51,819 It's easy for you. You get to have sex with whoever you want. 299 00:17:52,071 --> 00:17:53,654 Yeah, I can. Ha. 300 00:17:55,074 --> 00:17:56,616 Don't think I don't. I do. 301 00:17:56,867 --> 00:17:58,868 I mean, all the time. You bet! 302 00:18:01,205 --> 00:18:03,247 - Monica? - Hmm? 303 00:18:04,166 --> 00:18:06,542 You've done it, right? 304 00:18:06,919 --> 00:18:08,336 [LAUGHS] 305 00:18:08,504 --> 00:18:13,466 Of course I have. What do you think, I'm like some 30-year-old virgin? 306 00:18:13,634 --> 00:18:17,053 Oh, my God. You're a 30-year-old virgin. 307 00:18:19,181 --> 00:18:21,516 Louder. I don't think the guy in the back heard. 308 00:18:21,725 --> 00:18:23,476 GUY: Yeah, I heard it. 309 00:18:25,979 --> 00:18:28,689 It's not like I haven't had the opportunity. 310 00:18:28,899 --> 00:18:30,983 - I'm waiting for the perfect guy. - Mm-hm. 311 00:18:31,401 --> 00:18:33,861 I'm seeing this guy Roger. He's not perfect... 312 00:18:34,029 --> 00:18:36,656 ...but, uh, I'm thinking maybe I should get it over with. 313 00:18:36,907 --> 00:18:38,908 You know, give him my flower. 314 00:18:40,661 --> 00:18:46,374 Oh, my God, do it! Honey, you've waited long enough. 315 00:18:46,583 --> 00:18:51,212 - You know what? You are right. - Sex does not have to be a big deal. 316 00:18:51,421 --> 00:18:54,340 There shouldn't be all these rules and restrictions. 317 00:18:54,550 --> 00:18:57,677 People should be able to sleep with whoever, whenever... 318 00:18:57,928 --> 00:19:01,556 Rachel. I'm never gonna think it's okay for you to cheat on your husband. 319 00:19:01,723 --> 00:19:03,516 Oh, what do you know, virgin? 320 00:19:10,065 --> 00:19:11,232 Phoebe? 321 00:19:11,441 --> 00:19:14,443 Why is smoke coming out of the bathroom? 322 00:19:14,611 --> 00:19:18,406 PHOEBE: Oh, yeah. The doctor said that could be one of the side effects. 323 00:19:20,159 --> 00:19:21,284 Put the cigarette out. 324 00:19:21,451 --> 00:19:25,538 PHOEBE: No, it's not a cigarette. The smoke is coming out of me! 325 00:19:25,706 --> 00:19:28,749 - Put it out. PHOEBE: Okay, okay! 326 00:19:31,086 --> 00:19:34,130 - I'm so glad you're here. - Come on. 327 00:19:34,298 --> 00:19:35,506 [CELL PHONE RINGS] 328 00:19:35,674 --> 00:19:37,717 - I got it. I got it. - Give it to me! Give it! 329 00:19:37,885 --> 00:19:39,635 [YELLS] 330 00:19:43,098 --> 00:19:44,390 Hello? 331 00:19:45,100 --> 00:19:46,976 No, she can't come to the phone now. 332 00:19:47,686 --> 00:19:50,688 Oh, right. No problem. Okay, bye-bye. 333 00:19:50,856 --> 00:19:53,357 Was it work? Were they mad? Was it Jack? Did he yell? 334 00:19:53,525 --> 00:19:56,027 No, just relax. Nobody yelled. 335 00:19:56,195 --> 00:19:58,946 Jack was making sure you were getting better. 336 00:19:59,114 --> 00:20:00,656 Thank God. 337 00:20:01,158 --> 00:20:02,575 Yeah, she's fired. 338 00:20:06,830 --> 00:20:09,081 You've done all you can, Dr. Wesley. 339 00:20:09,249 --> 00:20:11,292 You've got to let her go. 340 00:20:12,502 --> 00:20:15,046 Goodbye and Godspeed, Hope Brady. 341 00:20:16,465 --> 00:20:18,257 Not so fast, Wesley. 342 00:20:20,052 --> 00:20:23,763 - Ramoray. - That's right, Wesley. 343 00:20:23,931 --> 00:20:28,643 I just stopped by to say that you're not a real doctor. 344 00:20:28,810 --> 00:20:32,188 And that woman's brain is fine. 345 00:20:32,356 --> 00:20:35,066 Oh, thank God. Oh, thank God. 346 00:20:42,658 --> 00:20:46,786 - Hope? Hope? - Drake. 347 00:20:47,037 --> 00:20:48,371 You're not dying, Hope. 348 00:20:48,538 --> 00:20:52,583 You're gonna live a long, healthy life. With me. 349 00:20:52,751 --> 00:20:54,377 Oh, Drake. 350 00:20:59,216 --> 00:21:00,716 Okay. 351 00:21:00,884 --> 00:21:02,385 Here we go. 352 00:21:03,637 --> 00:21:05,429 Okay. Ahem. 353 00:21:05,597 --> 00:21:07,515 Mm. 354 00:21:08,392 --> 00:21:11,477 Hi, Joey? It's Rachel. 355 00:21:11,645 --> 00:21:14,897 Um, I am free tomorrow night. 356 00:21:16,525 --> 00:21:19,568 Yeah, sure, sure I can bring some sandwiches. 357 00:21:24,283 --> 00:21:27,285 [DANCE MUSIC PLAYING ON RADIO] 358 00:21:53,645 --> 00:21:55,646 [English - US - SDH] 27286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.