Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,873 --> 00:00:10,457
Uh...
2
00:00:10,491 --> 00:00:11,991
- Um...
- It's ok--
3
00:00:12,042 --> 00:00:13,332
Sorry.
4
00:00:13,333 --> 00:00:14,416
I was just wondering...
5
00:00:14,450 --> 00:00:15,701
Uh...
6
00:00:15,735 --> 00:00:17,302
I forgot how this works.
7
00:00:17,337 --> 00:00:18,837
Is this part lights on or off?
8
00:00:18,872 --> 00:00:20,472
Whatever.
9
00:00:20,506 --> 00:00:22,124
I'm sorry, but it's just...
10
00:00:22,175 --> 00:00:23,709
How--how am I playing this?
I mean, am I staying--
11
00:00:23,743 --> 00:00:25,177
I'll call you a cab.
12
00:00:25,211 --> 00:00:27,079
Oh...Thank you.
13
00:00:27,113 --> 00:00:28,714
Sure.
14
00:00:28,748 --> 00:00:30,449
Wow, that's impressive.
15
00:00:30,483 --> 00:00:31,783
In my limited experience,
16
00:00:31,818 --> 00:00:33,518
I never got
past a three-pack, that's--
17
00:00:33,553 --> 00:00:34,887
You're, like, making
a statement over there.
18
00:00:34,921 --> 00:00:36,605
I can buy bulk on the Internet?
19
00:00:36,639 --> 00:00:38,323
No, more like, "It's 2011,
20
00:00:38,358 --> 00:00:39,558
"and I'm an independent woman.
21
00:00:39,592 --> 00:00:40,677
"I can buy hundreds of condoms.
22
00:00:40,679 --> 00:00:42,095
Doesn't make me a slut."
Heh.
23
00:00:42,146 --> 00:00:43,847
Oh, is that what I was saying?
24
00:00:43,881 --> 00:00:46,249
- Well, I mean--
- Or was I saying, "It's 2010...
25
00:00:46,283 --> 00:00:49,219
I'm gonna buy condoms to have
sex with my fiance"?
26
00:00:49,253 --> 00:00:52,322
With--with, um...
27
00:00:52,356 --> 00:00:53,323
- Pete.
- Pete.
28
00:00:53,357 --> 00:00:54,691
- Right.
- Yes.
29
00:00:54,725 --> 00:00:56,426
And Pete and Pete
30
00:00:56,460 --> 00:00:58,111
and Pete and Pete.
31
00:00:58,162 --> 00:00:59,529
I know, they're stupid.
32
00:00:59,563 --> 00:01:02,782
But we had 'em done
just before he died.
33
00:01:02,833 --> 00:01:04,617
I'm...
34
00:01:11,142 --> 00:01:12,792
What the hell?
35
00:01:14,345 --> 00:01:16,079
What are you thinking?
36
00:01:18,082 --> 00:01:20,583
I'm thinking it's
my son's birthday next week,
37
00:01:20,618 --> 00:01:22,318
and I'm not gonna
be with my kids.
38
00:01:23,487 --> 00:01:25,822
Um...
39
00:01:29,727 --> 00:01:30,944
I'm sorry.
40
00:01:30,978 --> 00:01:33,697
I don't usually do this.
41
00:01:35,483 --> 00:01:37,033
Hi, I need a cab.
42
00:01:37,551 --> 00:01:47,558
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
43
00:01:50,181 --> 00:01:51,281
Morning.
How you doing?
44
00:01:52,950 --> 00:01:54,484
Hey, hey, there you are.
45
00:01:54,518 --> 00:01:56,970
Alex, a little
constructive criticism--
46
00:01:57,004 --> 00:01:58,755
You look like hell.
47
00:01:58,789 --> 00:01:59,973
Yeah, thank you.
48
00:02:00,007 --> 00:02:01,925
Uh, I was up
kind of late last night.
49
00:02:01,959 --> 00:02:03,259
Bit of a rough night, you know?
50
00:02:03,294 --> 00:02:04,427
Oh, I do know.
51
00:02:04,461 --> 00:02:06,563
- What was her name, bro?
- Who?
52
00:02:06,597 --> 00:02:08,264
Oh, n-no.
No, no, no, no.
53
00:02:08,299 --> 00:02:09,599
What, you got some?
54
00:02:09,633 --> 00:02:11,367
Yes! Deets!
55
00:02:11,402 --> 00:02:13,153
"Details."
56
00:02:13,187 --> 00:02:14,687
Ink's not even dry
on the divorce papers,
57
00:02:14,739 --> 00:02:16,823
and he is back on the horse!
58
00:02:16,857 --> 00:02:18,742
Ooh, can't wait
to hear about this.
59
00:02:18,776 --> 00:02:20,610
I--no, really.
60
00:02:20,644 --> 00:02:22,746
There's nothing to tell.
I swear.
61
00:02:22,780 --> 00:02:24,380
Good morning,
P.R. professionals.
62
00:02:24,415 --> 00:02:26,316
Alex, you look like hell.
63
00:02:26,350 --> 00:02:28,384
He was up all night
doing el nasty.
64
00:02:28,419 --> 00:02:30,286
He was just about
to tell us about it.
65
00:02:30,320 --> 00:02:32,255
Well, this is a staff meeting
at a capitalist enterprise,
66
00:02:32,289 --> 00:02:33,456
and as you may have read,
67
00:02:33,490 --> 00:02:35,959
time is money,
so make it fast--
68
00:02:35,993 --> 00:02:37,677
just the good parts.
69
00:02:39,713 --> 00:02:41,131
Uh, I met a woman last night,
70
00:02:41,165 --> 00:02:43,600
and we had wild animal sex
all night long, okay?
71
00:02:43,634 --> 00:02:44,734
Was that good for everyone?
72
00:02:44,769 --> 00:02:47,804
Yes, animal sex.
W-what kind of animals?
73
00:02:47,838 --> 00:02:50,173
Like panthers, okay?
Can we have our meeting now?
74
00:02:50,207 --> 00:02:51,608
What about the body?
Physical type,
75
00:02:51,642 --> 00:02:53,209
then a number
between one and ten.
76
00:02:53,244 --> 00:02:54,978
And did her
underwear pieces match,
77
00:02:55,012 --> 00:02:56,946
- and did she move at all?
- And, really, panthers?
78
00:02:56,981 --> 00:02:59,149
Apparently, we differ
in our definition
79
00:02:59,183 --> 00:03:00,283
of "good parts."
80
00:03:00,317 --> 00:03:01,518
Just size and shape of breasts,
81
00:03:01,552 --> 00:03:02,585
straight to positions.
82
00:03:02,620 --> 00:03:03,820
Okay, uh...
83
00:03:03,854 --> 00:03:05,922
Boobs were round and enormous.
84
00:03:05,956 --> 00:03:07,540
Positions--
what didn't we do?
85
00:03:07,575 --> 00:03:08,541
Really, the works.
86
00:03:08,576 --> 00:03:09,559
Uh, normal, of course,
87
00:03:09,593 --> 00:03:11,044
dog style, cat style,
88
00:03:11,078 --> 00:03:12,328
uh, reverse crab--
89
00:03:12,362 --> 00:03:13,496
That happened.
90
00:03:13,530 --> 00:03:14,697
Uh, the penitent farmer...
91
00:03:14,732 --> 00:03:17,100
Uh, uh, lazy bus driver,
92
00:03:17,134 --> 00:03:18,701
the turducken--
that was fun.
93
00:03:18,736 --> 00:03:20,670
Oh, the Flying Dutchman,
of course,
94
00:03:20,704 --> 00:03:22,806
and, really, that's the limit
of my imagination,
95
00:03:22,840 --> 00:03:25,508
because, honestly,
I was up late working.
96
00:03:26,543 --> 00:03:29,562
Boo!
97
00:03:29,597 --> 00:03:32,398
Well, points for imagination,
98
00:03:32,433 --> 00:03:34,550
which we now turn
to our client, Omdyne,
99
00:03:34,568 --> 00:03:36,820
whose "Live right" division
100
00:03:36,854 --> 00:03:39,489
has an unfortunate
little problem with its image.
101
00:03:42,226 --> 00:03:43,776
A salmonella outbreak
102
00:03:43,828 --> 00:03:45,578
at Rose Hill Elementary...
103
00:03:45,613 --> 00:03:48,114
Completely disgusting.
So how do we spin this?
104
00:03:48,165 --> 00:03:50,566
Complete denial
or blame someone else?
105
00:03:50,584 --> 00:03:52,568
If you'd wanted to try
the reverse crab,
106
00:03:52,586 --> 00:03:54,037
you just had to ask.
107
00:03:54,071 --> 00:03:55,305
Various jackasses
called for you.
108
00:03:55,339 --> 00:03:57,123
Laura called
about parents' night.
109
00:03:57,174 --> 00:03:58,908
Laura called again,
same subject.
110
00:03:58,926 --> 00:04:00,343
And Laura called.
111
00:04:00,377 --> 00:04:02,245
Subject--
Well, you get it.
112
00:04:02,279 --> 00:04:03,813
God, all right,
would you please tell--
113
00:04:03,848 --> 00:04:05,348
You do get
executive assistant, right?
114
00:04:05,382 --> 00:04:07,483
As in not personal.
Not for your personal problems.
115
00:04:07,518 --> 00:04:08,601
- I understand--
- Speaking of which,
116
00:04:08,636 --> 00:04:09,619
there's more of those.
117
00:04:09,653 --> 00:04:10,820
Your lawyer called, twice.
118
00:04:10,855 --> 00:04:12,422
And I think this is a person.
119
00:04:12,456 --> 00:04:13,723
- "Sampat"?
- Yeah, that's a person.
120
00:04:13,757 --> 00:04:15,475
He's not done painting,
121
00:04:15,526 --> 00:04:17,160
so your new apartment won't be
ready till the weekend.
122
00:04:17,194 --> 00:04:18,645
Okay, Emma, can we, like,
turn down the sass
123
00:04:18,679 --> 00:04:20,246
maybe one little notch today?
124
00:04:20,281 --> 00:04:22,148
It's not sass.
This is how it is.
125
00:04:22,199 --> 00:04:24,267
Lions don't eat deer
'cause they're sassy.
126
00:04:24,301 --> 00:04:25,434
It's called Darwinism.
127
00:04:25,452 --> 00:04:26,569
And now I'm on the phone.
128
00:04:26,604 --> 00:04:27,787
Go for Emma.
129
00:04:27,821 --> 00:04:28,905
Hold on...
130
00:04:35,546 --> 00:04:37,080
- So...
- Uh!
131
00:04:37,114 --> 00:04:39,849
Flying Dutchman, eh?
132
00:04:39,884 --> 00:04:41,384
Oh, no. Oh, no.
I made that up.
133
00:04:41,418 --> 00:04:42,719
No, no, it's real.
134
00:04:42,753 --> 00:04:44,454
It's like
the Mexican Submarine.
135
00:04:44,488 --> 00:04:46,256
Alex, how are you doing?
136
00:04:46,290 --> 00:04:48,508
Oh, you know,
things are a bit rough.
137
00:04:48,559 --> 00:04:49,959
I do know.
138
00:04:49,977 --> 00:04:52,195
I've been divorced three times.
139
00:04:52,229 --> 00:04:53,830
I know what it's like.
140
00:04:53,864 --> 00:04:57,267
Your mind's scattered,
distracted.
141
00:04:57,301 --> 00:04:59,602
Do you know what I did
after my first divorce?
142
00:04:59,637 --> 00:05:00,904
Dropped everything,
143
00:05:00,938 --> 00:05:03,156
went for a few weeks
in St. Barts,
144
00:05:03,190 --> 00:05:05,308
took my mind off things.
145
00:05:05,342 --> 00:05:06,826
Well, that sounds great,
but, uh...
146
00:05:06,860 --> 00:05:09,245
Nah, you don't have
the vacation days, do you?
147
00:05:09,280 --> 00:05:10,663
Or the money--
shame.
148
00:05:10,698 --> 00:05:12,749
There's a spa there
149
00:05:12,783 --> 00:05:14,867
where you've got a Swede
working upstairs
150
00:05:14,919 --> 00:05:17,337
while the Thai one uses
a chinchilla mitten
151
00:05:17,371 --> 00:05:19,322
on the old cricket pitch.
152
00:05:19,356 --> 00:05:20,924
- Ah.
- Anyway...
153
00:05:20,958 --> 00:05:23,659
What you do have is work.
154
00:05:23,677 --> 00:05:25,595
You've been dropping
the ball a bit, bum chum.
155
00:05:25,629 --> 00:05:27,931
My advice--
forget about your life.
156
00:05:27,965 --> 00:05:30,499
Get me a "Live right" strategy.
157
00:05:30,517 --> 00:05:32,535
Thanks for coming by.
158
00:05:34,071 --> 00:05:35,271
This is my office.
159
00:05:35,306 --> 00:05:37,974
Right.
Let's keep it that way.
160
00:05:51,905 --> 00:05:54,290
You know, I could take off
my wedding ring.
161
00:05:54,325 --> 00:05:55,792
I could put bronzer
on the tan line.
162
00:05:55,826 --> 00:05:57,360
- No one would even know.
- No! No!
163
00:05:57,394 --> 00:05:59,912
- Alex! What's up, bro?
- I got an idea, so--
164
00:05:59,964 --> 00:06:01,230
No. Okay?
165
00:06:01,265 --> 00:06:03,766
So, single and on the prowl.
166
00:06:03,801 --> 00:06:05,468
You gotta be psyched, huh?
167
00:06:05,502 --> 00:06:07,437
Actually, more
the exact opposite.
168
00:06:07,471 --> 00:06:08,905
Right, yeah.
No divorce.
169
00:06:08,939 --> 00:06:11,591
It's a, uh, it's a bummer.
170
00:06:11,642 --> 00:06:13,142
So let's move on.
I got a date.
171
00:06:13,177 --> 00:06:15,395
Her friend's cat died.
She's coming out with us.
172
00:06:15,429 --> 00:06:17,246
Now I need a wingman.
173
00:06:17,281 --> 00:06:19,248
I mean, this
is a great opportunity
174
00:06:19,283 --> 00:06:21,517
for you to just sort of
get back on the horse.
175
00:06:21,552 --> 00:06:23,653
And if you can't do it,
I could totally do it.
176
00:06:23,687 --> 00:06:26,072
No, Greg.
You can't, okay?
177
00:06:26,106 --> 00:06:29,425
A married wingman
is just...No.
178
00:06:29,460 --> 00:06:30,777
You could do two wingmen.
179
00:06:30,828 --> 00:06:32,362
- That's a horrible idea.
- Um...
180
00:06:32,396 --> 00:06:33,746
Can I think about it?
Excuse me a second.
181
00:06:35,949 --> 00:06:38,267
So what
if I asked you properly?
182
00:06:38,302 --> 00:06:40,236
About reverse crab?
I was kidding.
183
00:06:40,270 --> 00:06:41,621
Uh, everybody keeps telling me
184
00:06:41,672 --> 00:06:43,306
I'm supposed to get
back on the horse,
185
00:06:43,340 --> 00:06:45,408
so I was wondering
if you'd care to be...
186
00:06:45,442 --> 00:06:47,043
that horse.
187
00:06:47,077 --> 00:06:48,749
That did not come out right.
188
00:06:48,869 --> 00:06:51,086
Was it the crying?
189
00:06:51,206 --> 00:06:53,706
'Cause, I swear, I don't usually
cry after sex, really.
190
00:06:53,741 --> 00:06:55,074
Before and during,
almost always.
191
00:06:55,109 --> 00:06:56,776
It wasn't that.
I like men who cry.
192
00:06:56,810 --> 00:06:58,127
Well, then we should
probably get married.
193
00:06:58,162 --> 00:06:59,746
You're gonna be
very, very happy.
194
00:06:59,780 --> 00:07:01,414
Alex, you're not ready
for a relationship.
195
00:07:01,448 --> 00:07:02,882
We can't talk five minutes
196
00:07:02,916 --> 00:07:04,250
without you going maudlin
over your kids
197
00:07:04,284 --> 00:07:06,085
or having an existential crisis
or crying.
198
00:07:06,119 --> 00:07:07,687
- Which you said you liked.
- Alex...
199
00:07:07,721 --> 00:07:08,988
I don't want you to
take this the wrong way,
200
00:07:09,022 --> 00:07:10,590
but you are an absolute mess.
201
00:07:10,624 --> 00:07:12,725
I'm a mess.
I'm not absolute.
202
00:07:12,760 --> 00:07:14,026
You're crying right now.
203
00:07:14,061 --> 00:07:15,061
Are you aware of that?
204
00:07:15,095 --> 00:07:17,230
What? No.
205
00:07:17,264 --> 00:07:19,766
Oh, God.
Oh, God.
206
00:07:19,800 --> 00:07:22,185
Oh, it's this song.
207
00:07:22,236 --> 00:07:24,520
Oh, my God, my kids
used to love this song.
208
00:07:24,571 --> 00:07:27,673
Heh. Oh, we'd do
this little dance.
209
00:07:27,708 --> 00:07:30,159
Oh, God. What if that's
the happiest I'm ever gonna be?
210
00:07:30,194 --> 00:07:32,278
Crying, kids,
existential crisis.
211
00:07:32,312 --> 00:07:33,780
Two minutes--
a new record.
212
00:07:33,814 --> 00:07:35,281
Doesn't mean I'm not ready.
213
00:07:35,315 --> 00:07:38,117
- Alex, my man.
- Walter.
214
00:07:38,151 --> 00:07:40,753
I brought the one where
I test my swords on meats.
215
00:07:40,788 --> 00:07:42,655
Gorgeous blades.
216
00:07:42,689 --> 00:07:44,257
Please tell me
that's not a euphemism.
217
00:07:44,291 --> 00:07:46,025
Uh, Walter's been letting me
crash in my office
218
00:07:46,059 --> 00:07:47,293
- till my new place is ready.
- Ah.
219
00:07:47,327 --> 00:07:49,011
It's actually pretty cool.
220
00:07:49,046 --> 00:07:51,013
Couple single guys
sitting around talking...
221
00:07:51,048 --> 00:07:52,548
Mostly about weapons.
222
00:07:52,599 --> 00:07:53,966
Yeah, you're
making my point for me.
223
00:07:54,000 --> 00:07:55,268
Ah, hey.
224
00:07:55,302 --> 00:07:58,003
As long as we're being honest,
was it the sex?
225
00:07:58,021 --> 00:07:59,055
Alex, stop.
226
00:07:59,106 --> 00:08:00,706
I know what this is like.
227
00:08:00,741 --> 00:08:02,007
It's--it's brutal.
228
00:08:02,025 --> 00:08:03,242
But you're gonna
get through this,
229
00:08:03,277 --> 00:08:04,777
and you're gonna be
a stronger person.
230
00:08:04,812 --> 00:08:06,979
I know--I had it rough.
But now I am fine.
231
00:08:07,013 --> 00:08:08,815
Yeah, apart from
some problem drinking
232
00:08:08,849 --> 00:08:11,484
occasionally mixed in with some
impulsive sexual acting out.
233
00:08:11,518 --> 00:08:13,986
Speaking of which, I just
happen to be free right now
234
00:08:14,021 --> 00:08:15,254
if you'd care
to have several drinks
235
00:08:15,289 --> 00:08:17,022
and just kind of
see what happens.
236
00:08:17,040 --> 00:08:19,192
I don't think
we should sleep together.
237
00:08:19,226 --> 00:08:21,727
Tonight's not good,
I'm certainly free forever.
238
00:08:21,762 --> 00:08:22,912
Yeah, ever again.
239
00:08:22,963 --> 00:08:24,046
What, like, ever?
240
00:08:24,081 --> 00:08:26,716
Uh, you remember
all those times before,
241
00:08:26,750 --> 00:08:28,167
when we didn't sleep together?
242
00:08:28,202 --> 00:08:30,603
Like that.
Good night, Alex!
243
00:08:30,637 --> 00:08:33,172
Enjoy your swords with meats.
244
00:08:33,206 --> 00:08:34,924
Sir, do you know where I get...
245
00:08:34,975 --> 00:08:36,008
No, I like this one.
246
00:08:37,895 --> 00:08:40,263
I think it's right here.
247
00:08:40,314 --> 00:08:41,597
So that was it?
248
00:08:41,648 --> 00:08:42,949
I was just--I'm dumped?
249
00:08:42,983 --> 00:08:44,817
Alex, can I tell you
something amazing
250
00:08:44,852 --> 00:08:46,652
that's happened
in the last 15 years?
251
00:08:46,687 --> 00:08:49,222
I mean, besides TiVo
and getting email on a plane.
252
00:08:49,256 --> 00:08:51,274
You can have sex with somebody,
253
00:08:51,325 --> 00:08:53,058
and you don't have to spend
the rest of your life with them.
254
00:08:53,076 --> 00:08:54,627
- How about just like--
- Oh, my God.
255
00:08:54,661 --> 00:08:56,562
- Was that it?
- Yes. Oh, and this.
256
00:08:56,597 --> 00:08:57,864
Oh, two. Great.
257
00:09:00,033 --> 00:09:01,751
So...
258
00:09:01,785 --> 00:09:04,170
Video of swords chopping meat?
259
00:09:04,204 --> 00:09:07,573
Yeah.
Sounds about right.
260
00:09:08,555 --> 00:09:10,199
When are you gonna
come out with us?
261
00:09:10,200 --> 00:09:12,569
I mean, it's been a year
since Pete--
262
00:09:12,603 --> 00:09:14,199
I don't know what's right
to say--stopped living?
263
00:09:14,200 --> 00:09:16,235
But still, when I ask you
to go clubbing,
264
00:09:16,269 --> 00:09:17,536
you're always, like,
"Maybe later."
265
00:09:17,554 --> 00:09:18,637
Clubs are just warehouses
266
00:09:18,671 --> 00:09:19,972
where they keep the ass hats
at night.
267
00:09:20,006 --> 00:09:21,673
Well, yeah, but where else
are you gonna meet guys?
268
00:09:21,707 --> 00:09:24,143
Your vagina didn't die of
a heart condition, too, did it?
269
00:09:24,177 --> 00:09:25,477
I mean, that actually happens.
270
00:09:25,512 --> 00:09:27,312
When my grandpa died,
my grandma didn't go out.
271
00:09:27,347 --> 00:09:28,981
She just bought a mynah bird
and taught it to say things
272
00:09:29,015 --> 00:09:30,382
like, "Hi"
and "You look nice"--
273
00:09:30,400 --> 00:09:32,050
Maybe I'll go out
with you guys later.
274
00:09:32,068 --> 00:09:33,318
Cool.
275
00:09:34,404 --> 00:09:35,599
This is Helen.
276
00:09:35,600 --> 00:09:37,234
It's 'cause
we work together, isn't it?
277
00:09:37,269 --> 00:09:39,553
So did the Clintons,
so do the Osbournes--
278
00:09:39,588 --> 00:09:41,022
Sarah Michelle Gellar
and Freddie Prinze Jr.
279
00:09:41,056 --> 00:09:42,490
They didn't work together.
280
00:09:42,524 --> 00:09:44,358
Excuse me, they were
working together when they met--
281
00:09:44,392 --> 00:09:45,860
Set of I Know What You DidLast Summer.
282
00:09:45,894 --> 00:09:47,194
And since
they've gotten married,
283
00:09:47,228 --> 00:09:48,729
they've done both
Scooby-Doos together.
284
00:09:48,764 --> 00:09:50,231
She did not do the sequel.
Monsters Unleashed?
285
00:09:50,265 --> 00:09:51,732
Of course she did--
in fact,
286
00:09:51,767 --> 00:09:53,200
I'm sending you a link
to prove it.
287
00:09:53,235 --> 00:09:55,036
Alex, stop.
I have work.
288
00:09:55,070 --> 00:09:56,137
You know what?
Screw work.
289
00:09:56,171 --> 00:09:57,455
What is work, anyway,
290
00:09:57,506 --> 00:09:58,706
in the whole grand scheme
of things?
291
00:09:58,740 --> 00:10:00,541
- Behind you.
- Hey, Stephen.
292
00:10:00,575 --> 00:10:02,510
"A lot" is what I was gonna
tell that person there,
293
00:10:02,544 --> 00:10:03,961
and particularly for me,
live right, which--
294
00:10:04,012 --> 00:10:05,379
Wow, we got
a meeting over there.
295
00:10:05,413 --> 00:10:07,598
Well, I want you
to see this before you go.
296
00:10:07,632 --> 00:10:09,350
Ah! Ah!
297
00:10:09,384 --> 00:10:10,885
- W-what is that?
- It's the Flying Dutchman.
298
00:10:10,919 --> 00:10:12,753
Of course, it's easy
with a third person,
299
00:10:12,788 --> 00:10:16,357
either a man or... sturdy female.
300
00:10:16,391 --> 00:10:19,193
I stand corrected.
Thank you.
301
00:10:19,227 --> 00:10:21,228
Flying Dutchman, apparently,
is an actual thing.
302
00:10:21,262 --> 00:10:23,097
- Ah.
- Alex, uh...
303
00:10:23,115 --> 00:10:24,465
All my other bros
left me hangin',
304
00:10:24,499 --> 00:10:26,367
so need that wingman, bro.
305
00:10:26,401 --> 00:10:27,618
I didn't leave you
hangin', bro.
306
00:10:27,652 --> 00:10:29,503
Greg, shut up.
307
00:10:29,538 --> 00:10:31,772
Uh, Alex was saying
that he was ready,
308
00:10:31,807 --> 00:10:34,108
right, Alex?
309
00:10:34,142 --> 00:10:35,876
Don't say,
"salmonella outbreak."
310
00:10:35,911 --> 00:10:37,445
- Say, "recent incident."
- Anything else before I go out?
311
00:10:37,479 --> 00:10:38,946
No, no, no. You just
stick to the talking points.
312
00:10:38,964 --> 00:10:40,414
- You're gonna be fine.
- Be concerned...
313
00:10:40,448 --> 00:10:42,883
But folksy--and it's
pronounced safe-ganic.
314
00:10:42,918 --> 00:10:44,852
Yeah, we're blaming
organic-style farming
315
00:10:44,886 --> 00:10:46,337
for the bad eggs, right?
316
00:10:46,388 --> 00:10:48,122
So we're switching
to safeganic, which is...
317
00:10:48,156 --> 00:10:49,790
A word we made up.
318
00:10:51,226 --> 00:10:52,760
Good morning,
and thank you all for coming.
319
00:10:52,794 --> 00:10:54,345
Okay, why did you
sell me out to Dan?
320
00:10:54,396 --> 00:10:56,847
To move on.
You're in emotional turmoil.
321
00:10:56,898 --> 00:11:00,267
I'm gonna help you
so you will stop bothering me.
322
00:11:00,302 --> 00:11:02,203
- What, you're gonna help me?
- Yes.
323
00:11:02,237 --> 00:11:03,804
How?
324
00:11:03,822 --> 00:11:05,990
No.
325
00:11:06,024 --> 00:11:08,159
Why would a person wear that?
326
00:11:08,193 --> 00:11:09,910
Because you look
like Willy Loman.
327
00:11:09,945 --> 00:11:11,362
You're starting over.
328
00:11:11,413 --> 00:11:14,498
New Alex, new image.
329
00:11:14,533 --> 00:11:16,283
- No.
- Why? Purple is in.
330
00:11:16,318 --> 00:11:17,852
Because I have no plans to DJ
331
00:11:17,886 --> 00:11:19,887
at an Armenian gangster's
acquittal party.
332
00:11:19,921 --> 00:11:21,839
Let's just try this one first.
333
00:11:21,873 --> 00:11:23,824
Uh, I don't think
you're supposed to be in here.
334
00:11:23,842 --> 00:11:25,092
It's faster, and it's not like
335
00:11:25,127 --> 00:11:27,128
I haven't
seen everything already.
336
00:11:27,162 --> 00:11:28,879
- Awful!
- Just realizing that now?
337
00:11:28,930 --> 00:11:30,865
- Okay, last one.
- Do we have to?
338
00:11:30,899 --> 00:11:32,349
- Yes.
- Oh, great.
339
00:11:32,384 --> 00:11:33,884
Stephen, where are you?
340
00:11:33,935 --> 00:11:35,636
There we go.
It's great! New Alex.
341
00:11:35,670 --> 00:11:39,039
Come on, I look like
John Stamos's lamer brother.
342
00:11:39,074 --> 00:11:40,191
Jeff Stamos.
343
00:11:40,225 --> 00:11:42,393
I sell customized
erotic statuary.
344
00:11:42,444 --> 00:11:43,944
Mom actually likes me best.
345
00:11:48,700 --> 00:11:51,735
♪ Ooh, baby, tell me how long ♪
346
00:11:51,787 --> 00:11:53,370
Okay, what the hell
are you doing?
347
00:11:53,405 --> 00:11:55,289
What? Nothing.
348
00:11:55,323 --> 00:11:56,824
You just did that look.
349
00:11:56,858 --> 00:11:58,192
The...
350
00:11:58,210 --> 00:12:00,411
- I did not.
- Yeah, slow lean-in thing.
351
00:12:00,462 --> 00:12:02,246
I-I--well, can you
blame me if I did?
352
00:12:02,297 --> 00:12:03,547
You're all touching me.
353
00:12:03,582 --> 00:12:05,416
We're inches apart
in this tiny little room.
354
00:12:05,467 --> 00:12:07,334
To help you pick out clothes
for your date
355
00:12:07,368 --> 00:12:08,886
with another woman.
356
00:12:08,920 --> 00:12:11,005
See, this is why men and women
can't be friends--
357
00:12:11,039 --> 00:12:12,372
'cause you guys just misread.
358
00:12:12,390 --> 00:12:14,391
You misread--you've misread
that I have misread.
359
00:12:14,426 --> 00:12:16,343
Okay, we're gonna need
to have, like, a safe word.
360
00:12:16,378 --> 00:12:17,778
- A safe word?
- Mm-hmm.
361
00:12:17,813 --> 00:12:20,264
If you get confused
in a situation like just now,
362
00:12:20,315 --> 00:12:22,066
you just say the word,
and then--
363
00:12:22,100 --> 00:12:23,267
I say, like,
"potato" or something?
364
00:12:23,318 --> 00:12:24,902
Fine, you can say "potato."
365
00:12:24,936 --> 00:12:26,153
And then we'll pause,
366
00:12:26,188 --> 00:12:27,521
and we'll take a deep breath,
367
00:12:27,555 --> 00:12:29,223
and we'll just
be back to friends.
368
00:12:29,241 --> 00:12:30,825
- Okay?
- Okay...
369
00:12:30,859 --> 00:12:31,992
And now we're late.
370
00:12:32,356 --> 00:12:34,724
P.R. basics--
emphasize the positives.
371
00:12:34,758 --> 00:12:36,893
Get 'em out front,
bury the negatives.
372
00:12:36,927 --> 00:12:39,445
Hi. Sorry we're late--
traffic.
373
00:12:39,496 --> 00:12:42,398
Looks and baggage?
What client is this?
374
00:12:42,416 --> 00:12:44,934
Oh, God.
This is me, isn't it?
375
00:12:44,968 --> 00:12:46,102
We're all super excited
376
00:12:46,136 --> 00:12:47,570
that you're jumping back
on that horse.
377
00:12:47,604 --> 00:12:49,422
Now, since you're
gonna be my wingman
378
00:12:49,456 --> 00:12:50,940
and I'm depending on you
to help me get laid,
379
00:12:50,974 --> 00:12:52,708
we've decided to come up
with a little strategy.
380
00:12:52,743 --> 00:12:54,210
Perfect.
He needs this.
381
00:12:54,244 --> 00:12:56,078
What? No, no, no, no.
Guys, really.
382
00:12:56,113 --> 00:12:57,880
- See, he's not up for it.
- Damn it, Greg!
383
00:12:57,914 --> 00:12:59,682
I haven't been out
of the house without my family
384
00:12:59,716 --> 00:13:01,000
since 2009.
385
00:13:01,051 --> 00:13:02,752
Just...
Helen, you be a woman, okay?
386
00:13:02,786 --> 00:13:04,286
We'll run through
the talking points.
387
00:13:04,304 --> 00:13:06,789
Ask him how it is going.
388
00:13:06,823 --> 00:13:08,808
How is it going?
389
00:13:08,842 --> 00:13:10,840
Uh, you know,
things are a bit rough,
390
00:13:11,073 --> 00:13:12,294
and you might say absurd.
391
00:13:12,312 --> 00:13:13,362
No, try this.
392
00:13:13,397 --> 00:13:15,050
"Things are a bit awesome,
393
00:13:15,170 --> 00:13:16,766
and I might buy an Audi."
394
00:13:16,800 --> 00:13:18,100
Confidence--
concept number one.
395
00:13:18,135 --> 00:13:19,936
I just don't feel
particularly confident.
396
00:13:19,970 --> 00:13:21,904
- So pretend.
- I'm not a very good liar.
397
00:13:21,939 --> 00:13:23,206
So naturally you chose a career
398
00:13:23,240 --> 00:13:24,373
in corporate public relations.
399
00:13:24,408 --> 00:13:26,209
Well, I wanted to be
a music journalist.
400
00:13:26,243 --> 00:13:28,310
Really?
That is so cool.
401
00:13:28,328 --> 00:13:30,696
- Little column and little--
- It was, actually. Had my own...
402
00:13:30,747 --> 00:13:32,832
See? Lying, easy.
I should have his job.
403
00:13:32,866 --> 00:13:34,450
All right, next point.
404
00:13:34,484 --> 00:13:36,385
- "Banter"?
- Emma, you're a woman. Sit.
405
00:13:36,420 --> 00:13:38,688
Do I have to?
She hates me.
406
00:13:38,722 --> 00:13:40,256
So win her over
with your banter.
407
00:13:40,290 --> 00:13:42,658
Ask her if she's ever been
to a nude beach.
408
00:13:42,676 --> 00:13:44,827
It's a really fun icebreaker.
409
00:13:44,845 --> 00:13:46,963
I read it in Marie Claire.
410
00:13:46,997 --> 00:13:48,631
Just ask her about her hair.
411
00:13:48,665 --> 00:13:50,633
They love to talk
about their hair.
412
00:13:50,667 --> 00:13:53,436
Or ask her if she's
ever had any flying dreams.
413
00:13:53,470 --> 00:13:55,771
It's a sign she likes
sexual control.
414
00:13:56,907 --> 00:13:58,407
What? Self.
415
00:13:58,442 --> 00:14:00,276
Ladies, these are
your magazines.
416
00:14:00,310 --> 00:14:02,459
Just be witty.
Ask questions.
417
00:14:02,579 --> 00:14:04,201
Avoid drama and don't cry.
418
00:14:04,270 --> 00:14:06,471
I thought women liked
men that cried.
419
00:14:08,073 --> 00:14:10,642
Where did you get that?
420
00:14:10,676 --> 00:14:12,410
Okay, um...banter.
421
00:14:12,444 --> 00:14:14,145
Um...
422
00:14:14,180 --> 00:14:15,880
Um, Chinese chicken salad.
423
00:14:15,914 --> 00:14:18,116
Is that a salad made
with Chinese chicken,
424
00:14:18,150 --> 00:14:20,768
or is that a chicken salad
made in the Chinese style?
425
00:14:20,803 --> 00:14:23,225
And no sex for you.
Good-bye.
426
00:14:25,307 --> 00:14:28,276
I think you're basically ready.
427
00:14:32,175 --> 00:14:34,331
Replica broadsword,
circa 300 A.D.
428
00:14:34,451 --> 00:14:36,467
If you lived
in what is now France,
429
00:14:36,502 --> 00:14:38,436
this is what
you'd be up against.
430
00:14:38,470 --> 00:14:39,470
Hmm.
431
00:14:39,505 --> 00:14:41,139
Nice shirt.
432
00:14:41,173 --> 00:14:42,510
You got a date or something?
433
00:14:42,630 --> 00:14:45,376
Yeah, and I'm totally
freakin' out.
434
00:14:45,411 --> 00:14:47,328
I have a date.
435
00:14:47,379 --> 00:14:49,569
I'm a middle-aged man.
I failed my marriage.
436
00:14:49,689 --> 00:14:50,982
And what the hell--
what the hell am I doing?
437
00:14:51,016 --> 00:14:53,801
You're picking yourself up,
and you're starting over.
438
00:14:53,836 --> 00:14:56,287
A man is not finished
when he's defeated.
439
00:14:56,322 --> 00:14:58,789
He is finished when he quits.
440
00:14:59,959 --> 00:15:02,327
Richard Nixon...
441
00:15:02,361 --> 00:15:04,462
From when before he quit,
so it's basically valid.
442
00:15:06,131 --> 00:15:08,032
Can you imagine being
a Visigoth,
443
00:15:08,067 --> 00:15:09,567
and you see that coming at you?
444
00:15:09,602 --> 00:15:11,002
Please!
445
00:15:16,492 --> 00:15:18,860
♪ I wanted love ♪
446
00:15:18,911 --> 00:15:21,246
♪ I needed love ♪
447
00:15:21,280 --> 00:15:23,181
♪ most of all ♪
448
00:15:23,215 --> 00:15:25,783
♪ most of all ♪
449
00:15:25,818 --> 00:15:30,054
♪ someone said
true love was dead ♪
450
00:15:30,089 --> 00:15:32,823
9, 10, 11, 12,
451
00:15:32,841 --> 00:15:35,343
13, 14,
452
00:15:35,377 --> 00:15:36,844
15, 16, 17, 18,
453
00:15:36,879 --> 00:15:38,329
19, 20, 21.
454
00:15:38,347 --> 00:15:40,932
Okay, 21.
21 is not--
455
00:15:44,103 --> 00:15:45,103
Damn it.
456
00:15:48,500 --> 00:15:49,445
Hey.
457
00:15:49,565 --> 00:15:50,671
Excited about tonight?
458
00:15:50,927 --> 00:15:53,648
It must be exciting, I mean,
'cause if you think about it,
459
00:15:53,682 --> 00:15:56,117
you can go out and sleep
with anybody you want--
460
00:15:56,151 --> 00:15:56,893
anyone at all...
461
00:15:57,013 --> 00:15:59,136
Like an Asian.
Right?
462
00:15:59,256 --> 00:16:00,955
Hey, you ready?
463
00:16:00,989 --> 00:16:02,226
'Cause, you know, this is, uh,
464
00:16:02,346 --> 00:16:03,875
this is for real, so...
465
00:16:03,909 --> 00:16:05,570
If you're still, uh,
iffy or--
466
00:16:05,650 --> 00:16:06,983
or maybe feel like cryin',
467
00:16:07,018 --> 00:16:09,238
just don't, you know?
468
00:16:09,358 --> 00:16:11,988
Just bottle it up.
469
00:16:12,023 --> 00:16:13,540
- I'm ready.
- And don't be sad.
470
00:16:13,591 --> 00:16:15,158
Have fun.
471
00:16:15,193 --> 00:16:16,193
- Thanks.
- Okay.
472
00:16:18,262 --> 00:16:20,714
I'm not gonna get this one.
It's too sweet.
473
00:16:20,765 --> 00:16:22,299
Here, honey, take the list.
What about some turkey...
474
00:16:22,333 --> 00:16:23,600
So having a party?
475
00:16:26,170 --> 00:16:28,054
Okay, enough.
476
00:16:28,105 --> 00:16:29,723
- Sorry.
- No, I come in here.
477
00:16:29,774 --> 00:16:31,341
I see you looking at me
looking at my stuff.
478
00:16:31,375 --> 00:16:32,342
No, I don't have
479
00:16:32,376 --> 00:16:34,728
to explain anything
to you, Marvin.
480
00:16:34,779 --> 00:16:36,847
So just keep your
judgments to yourself,
481
00:16:36,881 --> 00:16:37,864
and compute the stuff.
482
00:16:37,899 --> 00:16:39,282
Hi.
Is there a problem?
483
00:16:39,317 --> 00:16:41,618
No, there's no problem
whatsoever.
484
00:16:41,652 --> 00:16:43,420
As I've been trying
to explain to Marvin here,
485
00:16:43,454 --> 00:16:46,356
I am buying wine
and frozen pork medallions
486
00:16:46,390 --> 00:16:49,242
and sherbet and wine.
487
00:16:49,293 --> 00:16:50,877
I'm not having a party.
488
00:16:50,912 --> 00:16:52,395
I'm gonna eat
my pork medallions
489
00:16:52,430 --> 00:16:54,497
and my sherbet
and drink my wine alone.
490
00:16:54,531 --> 00:16:56,466
Okay? So what?
491
00:16:56,500 --> 00:16:59,002
I'm fine with that!
492
00:16:59,036 --> 00:17:00,587
Okay? I'm fine!
493
00:17:02,473 --> 00:17:03,890
You going to a party, Marvin?
494
00:17:03,925 --> 00:17:04,891
No.
495
00:17:06,377 --> 00:17:08,544
♪ Every hour, every minute ♪
496
00:17:08,563 --> 00:17:10,880
♪ seemed to last eternally ♪
497
00:17:10,898 --> 00:17:13,066
♪ ♪
498
00:17:13,100 --> 00:17:17,921
♪ I was so afraid, Fernando ♪
499
00:17:17,955 --> 00:17:19,773
♪ we were young and full of life ♪
500
00:17:19,824 --> 00:17:22,776
Oh, Pete.
501
00:17:22,827 --> 00:17:25,962
I know.
I'm sorry, but it's time.
502
00:17:25,997 --> 00:17:30,584
♪ And cannons almost
made me cry ♪
503
00:17:30,618 --> 00:17:32,402
You got it,
you got it, you got it!
504
00:17:36,374 --> 00:17:37,624
So how long have you been here?
505
00:17:39,961 --> 00:17:41,962
♪ Ah, sugar, sugar ♪
506
00:17:42,013 --> 00:17:44,264
♪ ♪
507
00:17:44,298 --> 00:17:45,632
♪ you are my candy girl ♪
508
00:17:45,683 --> 00:17:47,434
Oh, come on.
509
00:17:47,468 --> 00:17:48,752
Hey, Alex!
510
00:17:48,786 --> 00:17:50,854
- What's up, bro?
- Hey.
511
00:17:50,888 --> 00:17:52,588
- This is my friend Susan.
- Hi.
512
00:17:52,607 --> 00:17:54,140
And her friend Julie...
513
00:17:54,191 --> 00:17:58,028
- Hi.
- Whose cat has died.
514
00:17:58,062 --> 00:18:00,030
Yeah. I heard.
515
00:18:00,064 --> 00:18:01,965
I'm very sorry.
516
00:18:01,999 --> 00:18:04,668
- Hi.
- Hi.
517
00:18:06,604 --> 00:18:08,138
I like your shirt.
518
00:18:09,440 --> 00:18:10,407
Really?
519
00:18:13,577 --> 00:18:15,645
Uh... I-I'm...
520
00:18:15,680 --> 00:18:16,980
Would you excuse me one second?
521
00:18:17,014 --> 00:18:18,882
Just one second.
522
00:18:19,917 --> 00:18:21,968
Hi. So I just got here.
523
00:18:22,003 --> 00:18:23,553
But, uh...
I can report
524
00:18:23,587 --> 00:18:24,804
that, for a cat lady,
525
00:18:24,839 --> 00:18:26,389
she...
526
00:18:26,424 --> 00:18:29,626
I'm sorry, is that Abba?
527
00:18:29,660 --> 00:18:32,262
Hey. Hey.
Are you okay?
528
00:18:32,296 --> 00:18:34,064
Well, sorry I...
529
00:18:34,098 --> 00:18:35,298
Ruined your date.
530
00:18:35,333 --> 00:18:37,684
No, no, no.
Really, it's fine.
531
00:18:37,735 --> 00:18:40,770
Was it awful?
She had big bones?
532
00:18:40,805 --> 00:18:42,772
She was like
a big-boned girl?
533
00:18:42,806 --> 00:18:45,575
No. She was actually
really attractive.
534
00:18:45,609 --> 00:18:47,577
Just...You sounded
pretty upset on the phone.
535
00:18:47,611 --> 00:18:50,497
No, I should not
have even called you.
536
00:18:50,531 --> 00:18:52,349
You should go back
to your--your date...
537
00:18:52,383 --> 00:18:54,250
'Cause I'm fine.
538
00:18:54,285 --> 00:18:55,669
You didn't sound fine.
539
00:18:55,703 --> 00:18:57,537
Well, I am fine now.
540
00:18:57,588 --> 00:18:58,688
Uhh!
541
00:18:58,723 --> 00:19:00,457
After drinking wine
542
00:19:00,491 --> 00:19:02,709
and playing Fernando repeatedly
all night long.
543
00:19:02,760 --> 00:19:05,795
No, I'm--I'm fine.
544
00:19:05,829 --> 00:19:07,564
I mean, that happened.
545
00:19:08,766 --> 00:19:10,717
You should go back
to your cat lady.
546
00:19:10,768 --> 00:19:12,302
Oh, no, no, no.
Please no.
547
00:19:12,336 --> 00:19:14,604
- Mm. Mm?
- I-I just...
548
00:19:15,773 --> 00:19:16,973
I was outside the restaurant
549
00:19:17,007 --> 00:19:18,975
completely freaking out
this evening.
550
00:19:19,010 --> 00:19:21,844
I mean, not only couldn't
I banter, but, uh, I cried.
551
00:19:21,862 --> 00:19:24,214
I cried.
So, uh, you were right.
552
00:19:24,248 --> 00:19:26,533
I'm--I'm not ready.
I'm way too raw.
553
00:19:26,567 --> 00:19:28,351
And I'm an absolute mess.
554
00:19:28,369 --> 00:19:29,652
Okay?
555
00:19:31,188 --> 00:19:32,956
And so are you.
556
00:19:32,990 --> 00:19:34,824
What the hell happened here?
557
00:19:34,859 --> 00:19:36,559
Oh, I couldn't do it.
558
00:19:36,594 --> 00:19:38,628
You mean, like,
physically or emotionally?
559
00:19:38,662 --> 00:19:39,879
It was just...
560
00:19:39,914 --> 00:19:41,931
Too heavy.
561
00:19:41,966 --> 00:19:43,833
Still not a clear answer.
562
00:19:43,868 --> 00:19:46,302
He died a year ago.
563
00:19:46,337 --> 00:19:47,337
You're right.
564
00:19:47,371 --> 00:19:49,672
It's not normal--
565
00:19:49,707 --> 00:19:51,874
His photos.
566
00:19:51,892 --> 00:19:54,972
So I tried to take
the big one down,
567
00:19:55,092 --> 00:19:57,047
and then...
The floorboards were uneven.
568
00:19:58,482 --> 00:20:00,100
I understand.
569
00:20:01,619 --> 00:20:04,571
♪ In the firelight, Fernando ♪
570
00:20:04,605 --> 00:20:05,905
Also, I'm not sure
571
00:20:05,940 --> 00:20:07,440
what you think Fernando is about.
572
00:20:07,491 --> 00:20:08,858
I-I just, uh...
573
00:20:08,893 --> 00:20:11,261
It's actually about
two old Mexican men
574
00:20:11,295 --> 00:20:14,564
who are reminiscing about
the Mexican-American war.
575
00:20:14,598 --> 00:20:17,901
So...it, uh...
576
00:20:19,403 --> 00:20:20,503
Okay. Potato.
577
00:20:23,407 --> 00:20:25,742
We need a better safe word.
578
00:20:27,200 --> 00:20:29,257
They loved me.
I was a great wingman.
579
00:20:29,377 --> 00:20:30,678
Showing pictures of your kids
580
00:20:30,712 --> 00:20:31,612
is not wingmanning.
581
00:20:31,732 --> 00:20:34,472
It is like the opposite
of wingmanning!
582
00:20:34,998 --> 00:20:37,635
Dude!
You screwed me, man.
583
00:20:37,669 --> 00:20:39,637
I had to call him.
He ruined the whole operation.
584
00:20:39,671 --> 00:20:41,605
What can I say?
I had to help out a friend.
585
00:20:41,640 --> 00:20:44,275
Hey, Dan, Julie texted me
pictures of her cat.
586
00:20:44,309 --> 00:20:46,393
Dude, it's official.
You're hopeless.
587
00:20:46,444 --> 00:20:48,679
Well, least it's official.
588
00:20:48,697 --> 00:20:50,180
Yeah, that's the tough part,
589
00:20:50,215 --> 00:20:52,533
is not knowing
the official status.
590
00:20:52,567 --> 00:20:54,285
Yes, I'll tell him you called.
591
00:20:54,319 --> 00:20:55,552
Some guy named Dave called.
592
00:20:55,587 --> 00:20:57,738
Thank you.
593
00:20:57,789 --> 00:20:59,573
Alex, thank you...
594
00:20:59,624 --> 00:21:02,393
For...you know.
595
00:21:02,427 --> 00:21:04,461
I mean, I--
I mean, not for that.
596
00:21:04,496 --> 00:21:05,579
No, no. I know.
597
00:21:05,630 --> 00:21:06,964
You know what I mean.
598
00:21:06,998 --> 00:21:08,432
Yeah. Sure.
599
00:21:10,251 --> 00:21:11,218
- Potato.
- Right.
600
00:21:11,252 --> 00:21:12,703
- Potato.
- Yeah.
601
00:21:14,089 --> 00:21:15,205
- Thank you.
- Sure.
602
00:21:15,223 --> 00:21:16,607
Okay.
603
00:21:16,970 --> 00:21:19,651
Sync & corrected by honeybunny
www.addic7ed.com
604
00:21:19,701 --> 00:21:24,251
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.