All language subtitles for Fear the Walking Dead S03E05 Burning in Water, Drowning in Flame-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,023 --> 00:00:03,058 Previously on AMC's "Fear the Walking Dead"... 2 00:00:03,531 --> 00:00:04,662 We're gonna land hard, okay? 3 00:00:04,664 --> 00:00:06,864 Pull up! 4 00:00:06,866 --> 00:00:09,367 We were shot down before we got to the range. 5 00:00:09,369 --> 00:00:10,768 - By who? - Unknown. 6 00:00:10,770 --> 00:00:13,305 Garthy and his unit went out 36 hours ago, 7 00:00:13,307 --> 00:00:14,906 and we ain't heard nothing back. 8 00:00:14,908 --> 00:00:16,975 Troy here, he's gonna take a party out. 9 00:00:16,977 --> 00:00:18,443 We're gonna need volunteers. 10 00:00:19,646 --> 00:00:20,912 Madison Clark. 11 00:00:20,914 --> 00:00:22,713 - Is Ofelia alive? - She's alive. 12 00:00:22,715 --> 00:00:25,048 She's holed up... in a hotel down the coast. 13 00:00:25,050 --> 00:00:27,318 Get me out of here, and I'll take you to her. 14 00:00:50,742 --> 00:00:51,907 Martha? 15 00:00:54,210 --> 00:00:55,275 Are you all right? 16 00:01:02,686 --> 00:01:05,086 Martha, are you looking for something? 17 00:01:15,532 --> 00:01:17,231 My love. 18 00:01:40,121 --> 00:01:42,822 "When I Grow Too Old to Dream" playing 19 00:02:15,855 --> 00:02:19,404 - sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 20 00:02:28,318 --> 00:02:32,987 - Fire! The fire's spread! 21 00:02:32,989 --> 00:02:34,589 Gonna find out. 22 00:02:34,913 --> 00:02:37,347 - Where's Alicia? - Bible study. 23 00:02:37,349 --> 00:02:39,349 - Hold up, Nick, I'm coming. - Wait, I'm coming with you. 24 00:02:51,896 --> 00:02:53,763 We need more water! 25 00:02:55,867 --> 00:02:57,533 I need more water! 26 00:03:08,512 --> 00:03:10,211 Bring the rest of it! Come on! 27 00:03:12,115 --> 00:03:16,751 Martha and Russell are dead now, aren't they? 28 00:03:21,724 --> 00:03:23,590 Have mercy! 29 00:03:27,396 --> 00:03:29,630 Come on! Paul, you! Mike! 30 00:03:29,632 --> 00:03:30,931 Stop! 31 00:03:32,902 --> 00:03:34,401 They're gone. 32 00:03:36,371 --> 00:03:38,471 Save the water. 33 00:03:42,577 --> 00:03:44,644 Let it burn. 34 00:04:01,061 --> 00:04:03,328 You sure you're up for this? 35 00:04:03,330 --> 00:04:05,931 - Don't worry. - I'm not worried. 36 00:04:05,933 --> 00:04:07,899 I know the terrain, know what I'm doing. 37 00:04:09,436 --> 00:04:12,536 - You? - We'll find out, won't we? 38 00:04:12,538 --> 00:04:14,772 If you can't hump with us, your ass gets left behind. 39 00:04:14,774 --> 00:04:16,239 Hump? 40 00:04:18,110 --> 00:04:21,812 - It's an expression. - Yeah? Whose? 41 00:04:23,115 --> 00:04:25,483 You should be scared. 42 00:04:25,485 --> 00:04:28,818 If you're not, you got no idea what you're getting into, sweetheart. 43 00:04:30,989 --> 00:04:33,155 I survived the wasteland without you and your guns. 44 00:04:33,157 --> 00:04:35,191 I know exactly what I'm getting into... 45 00:04:35,193 --> 00:04:36,693 - sweetheart. - Mom! 46 00:04:43,368 --> 00:04:45,368 Feeling a little rough, 'Licia? 47 00:04:45,370 --> 00:04:47,369 Party all night, you gotta pay the price. 48 00:04:47,371 --> 00:04:50,105 - Never again. - Mom, you don't have to do this. 49 00:04:50,107 --> 00:04:52,040 We need to contribute. 50 00:04:52,042 --> 00:04:54,342 - There are other ways. - I should go. 51 00:04:55,646 --> 00:04:57,713 You should take care of Luciana. 52 00:04:57,715 --> 00:05:00,148 Make her feel safe. 53 00:05:00,150 --> 00:05:02,450 Looks like you're with me. 54 00:05:02,452 --> 00:05:06,420 - I guess it does. - Mom, this doesn't feel right. 55 00:05:06,422 --> 00:05:08,990 I'll be gone a day, two at the most. 56 00:05:08,992 --> 00:05:11,559 - Don't worry about me. - You cannot trust him. 57 00:05:11,561 --> 00:05:13,694 The more we understand this family, 58 00:05:13,696 --> 00:05:16,397 the safer we are. 59 00:05:18,635 --> 00:05:20,366 He won't hurt me. 60 00:05:22,370 --> 00:05:25,204 No, man. Lady's up front. 61 00:05:52,199 --> 00:05:55,166 "Go your way... eat your bread with Joy 62 00:05:55,168 --> 00:05:57,501 and drink your wine with a merry heart... 63 00:05:57,503 --> 00:06:01,405 for God has already accepted your works." 64 00:06:01,407 --> 00:06:03,775 Ecclesiastes. 65 00:06:03,777 --> 00:06:07,511 But I guess you already know that, right, 66 00:06:07,513 --> 00:06:10,781 with all of your late night studying the past couple nights? 67 00:06:10,783 --> 00:06:12,449 Hey, don't take your pain out on me. 68 00:06:12,451 --> 00:06:14,585 Don't enjoy it so much. 69 00:06:14,587 --> 00:06:16,486 I'm not. All I'm saying is I'm really happy that you're... 70 00:06:16,488 --> 00:06:18,889 Son of a bitch. 71 00:06:18,891 --> 00:06:19,508 You okay? 72 00:06:19,510 --> 00:06:21,357 I just feel like crap, and all I want is coffee, 73 00:06:21,359 --> 00:06:22,859 and I can't even do that. 74 00:06:23,862 --> 00:06:25,062 No, it's fine. 75 00:06:25,064 --> 00:06:27,030 Hey, you need it more than me. 76 00:06:31,636 --> 00:06:34,436 He's doing okay, considering. 77 00:06:34,438 --> 00:06:37,306 - Considering what? - The Browns. 78 00:06:37,308 --> 00:06:39,475 Old couple died in the fire last night. 79 00:06:39,477 --> 00:06:41,077 Russell was one of the first four. 80 00:06:41,079 --> 00:06:44,213 Him, Phil McCarthy, Otto, and my dad... 81 00:06:44,215 --> 00:06:45,480 the Founding Fathers. 82 00:06:47,317 --> 00:06:49,217 You wanna hang out with us later? 83 00:06:49,219 --> 00:06:50,652 Gabe's been working the still. 84 00:06:51,755 --> 00:06:53,421 No, thank you. 85 00:06:53,423 --> 00:06:54,656 Hair of the dog? 86 00:06:54,658 --> 00:06:56,958 I think I've had my fill, Gretch. 87 00:06:56,960 --> 00:06:58,259 Home fry? 88 00:07:06,301 --> 00:07:09,970 Okay, we have eggs, we have bacon, we have toast. 89 00:07:09,972 --> 00:07:12,339 And we have butter, 90 00:07:12,341 --> 00:07:13,641 and that isn't the fake stuff. 91 00:07:13,643 --> 00:07:15,442 Somebody actually churned this. 92 00:07:18,180 --> 00:07:19,228 Thank you. 93 00:07:19,230 --> 00:07:21,579 You're gonna thank me even more once you've tasted it. 94 00:07:22,851 --> 00:07:24,751 - Right? It's good. - Wow. 95 00:07:30,324 --> 00:07:32,058 What's wrong? 96 00:07:34,963 --> 00:07:37,328 I'm just thinking about the fire and the couple. 97 00:07:37,330 --> 00:07:39,564 Mm, I heard people talk about it. 98 00:07:39,566 --> 00:07:42,167 It's sad, but beautiful. 99 00:07:45,005 --> 00:07:47,039 They were together to the end. 100 00:07:50,144 --> 00:07:52,210 Mm. 101 00:07:52,212 --> 00:07:53,778 Nick. 102 00:07:55,114 --> 00:07:57,148 - It's time for us to go. - Mm. 103 00:07:58,985 --> 00:08:01,052 - You're not ready yet. - You know I am. 104 00:08:01,054 --> 00:08:02,820 Don't make me the reason to stay. 105 00:08:02,822 --> 00:08:05,489 Look, we can't just walk to Tijuana without a plan. 106 00:08:05,491 --> 00:08:07,524 I know people closer in Mexicali. 107 00:08:07,526 --> 00:08:10,193 You knew people, okay? They're gonna be long gone by now. 108 00:08:10,195 --> 00:08:12,696 There are tunnels where they would hide. Prohibition tunnels. 109 00:08:12,698 --> 00:08:15,732 - Luci... - You're afraid to leave your family. 110 00:08:16,835 --> 00:08:18,634 No. 111 00:08:18,636 --> 00:08:20,369 It's just... 112 00:08:23,374 --> 00:08:26,676 - I can't live here. - I'm not gonna make you. 113 00:08:26,678 --> 00:08:28,376 - You promise? - Yeah, I promise. 114 00:08:28,378 --> 00:08:31,479 You will come with me? 115 00:08:44,460 --> 00:08:46,227 I need to piss. 116 00:08:46,229 --> 00:08:47,528 Hold it. 117 00:08:47,530 --> 00:08:50,131 We stand still, they may pass. 118 00:08:50,133 --> 00:08:52,566 I can take them all in 10 seconds. 119 00:08:52,568 --> 00:08:54,268 You shoot, more come. Then what? 120 00:08:54,270 --> 00:08:55,703 Just drive through them, Victor. 121 00:08:55,705 --> 00:08:57,105 I will not damage this vehicle. 122 00:08:57,107 --> 00:08:58,973 I'm gonna damage you if you don't move. 123 00:08:58,975 --> 00:09:01,742 Oh, I know you can, soldado. 124 00:09:01,744 --> 00:09:04,077 I saw what you can do. 125 00:09:04,079 --> 00:09:05,645 Impressive. 126 00:09:05,647 --> 00:09:08,248 But I'm surprised you left Lola unguarded 127 00:09:08,250 --> 00:09:09,349 in the wake of it. 128 00:09:11,120 --> 00:09:13,319 You said it would take a day to get there and back. 129 00:09:13,321 --> 00:09:15,722 Are you not worried about what you left her with? 130 00:09:15,724 --> 00:09:18,423 The water will draw the wolves. 131 00:09:18,425 --> 00:09:21,693 - Like it drew you. - Exactly, as it drew me. 132 00:09:21,695 --> 00:09:24,296 But I'm a negotiator, not a killer. 133 00:09:24,298 --> 00:09:26,232 She'll manage until we return. 134 00:09:26,234 --> 00:09:29,735 Everybody loves Lola. Ofelia is the one that needs me now. 135 00:09:32,473 --> 00:09:35,240 You need to be prepared for the possibility that she's left the hotel. 136 00:09:39,579 --> 00:09:41,179 That's not what you said. 137 00:09:42,415 --> 00:09:43,915 I said that she was there... 138 00:09:43,917 --> 00:09:46,651 You said that she was waiting for me. 139 00:09:46,653 --> 00:09:49,154 Yes, she is. Was. 140 00:09:49,156 --> 00:09:52,055 But I don't know what she's done since I've left. It's been days. 141 00:09:52,057 --> 00:09:54,124 Then I'll ask Madison and Alicia, 142 00:09:54,126 --> 00:09:56,493 and they'll tell us where she's gone. 143 00:09:56,495 --> 00:09:58,929 Unless you think they're gone, too. 144 00:10:00,632 --> 00:10:03,267 I trust that she'll be there. 145 00:10:03,269 --> 00:10:05,936 But this is the apocalypse, Daniel. 146 00:10:05,938 --> 00:10:07,805 Or have you forgotten that? 147 00:10:07,807 --> 00:10:11,340 Drive through them now. 148 00:10:32,162 --> 00:10:35,864 "Some Kind of Ghost" playing 149 00:10:47,810 --> 00:10:48,909 You're happy I'm what? 150 00:10:50,746 --> 00:10:54,048 You were saying something before I acted like an asshole. 151 00:10:54,050 --> 00:10:57,051 I was saying I'm happy you're here 152 00:10:57,053 --> 00:10:58,352 and settling in. 153 00:10:58,354 --> 00:11:00,320 I didn't know... 154 00:11:01,589 --> 00:11:03,857 about the fire, those people. 155 00:11:03,859 --> 00:11:05,424 It's okay. 156 00:11:14,602 --> 00:11:17,903 Alicia, do you need something? 157 00:11:17,905 --> 00:11:21,106 We're never gonna be normal again, are we? 158 00:11:21,108 --> 00:11:23,775 You know, like we thought? 159 00:11:25,179 --> 00:11:26,778 I had all these things I was gonna do. 160 00:11:26,780 --> 00:11:30,249 I can, you know, see them. 161 00:11:30,251 --> 00:11:33,051 I had plans and they made sense, 162 00:11:33,053 --> 00:11:34,886 and I was... 163 00:11:34,888 --> 00:11:37,121 What the hell is normal, anyway? 164 00:11:37,123 --> 00:11:39,423 My family was crazy before all of it happened, 165 00:11:39,425 --> 00:11:40,958 - and now we're just... - Alicia. 166 00:11:42,228 --> 00:11:44,095 Are you okay? 167 00:12:06,484 --> 00:12:07,983 Whoa, whoa, whoa. 168 00:12:07,985 --> 00:12:09,785 Check it out, down there. 169 00:12:13,925 --> 00:12:17,726 Cooper, are you seeing what I'm seeing? We got a party to attend. 170 00:12:17,728 --> 00:12:20,462 It's out of our way, Troy. We need to get to the Huey and back. Over. 171 00:12:20,464 --> 00:12:21,897 No, no, no, we leave them, 172 00:12:21,899 --> 00:12:23,265 they could migrate up the highway toward the ranch. 173 00:12:23,267 --> 00:12:25,099 We can't risk that. 174 00:12:25,101 --> 00:12:27,936 Not on our to-do list. We're on a clock, man. 175 00:12:27,938 --> 00:12:30,371 I'm with you. 176 00:12:32,309 --> 00:12:34,675 We're not making this someone else's problem, Cooper. 177 00:12:34,677 --> 00:12:36,577 We'll be in and out in five minutes. That's it. 178 00:12:44,653 --> 00:12:46,586 Oh, no, no, no. No guns. 179 00:12:46,588 --> 00:12:48,655 It's too much noise. 180 00:12:48,657 --> 00:12:50,157 Not enough sport. 181 00:12:53,362 --> 00:12:54,861 It's a good weapon. 182 00:14:32,121 --> 00:14:34,555 Oh, it's a beautiful thing. 183 00:14:34,557 --> 00:14:37,724 It's a beautiful, beautiful thing. 184 00:14:37,726 --> 00:14:39,460 Who timed that? 185 00:14:39,462 --> 00:14:40,861 It was just under a minute. 186 00:14:40,863 --> 00:14:44,130 Eh, it's good work. 187 00:14:44,132 --> 00:14:46,006 Short work. 188 00:14:46,145 --> 00:14:47,845 Take back what I said. 189 00:15:32,197 --> 00:15:33,580 Bukowski? 190 00:15:34,025 --> 00:15:35,509 Really? 191 00:15:35,854 --> 00:15:38,688 Every young artist goes through their Bukowski phase. 192 00:15:38,690 --> 00:15:40,256 You're an artist? 193 00:15:40,644 --> 00:15:42,945 I write. Well, used to. 194 00:15:42,947 --> 00:15:45,447 My dad steered me towards law. 195 00:15:45,449 --> 00:15:47,482 Better service for the cause. 196 00:15:47,484 --> 00:15:49,650 I gotta go. 197 00:15:49,652 --> 00:15:51,418 Hey, wait. Wait, wait, wait, wait. 198 00:15:53,127 --> 00:15:55,094 Here. 199 00:15:55,096 --> 00:15:56,929 If you have any interest. 200 00:15:59,244 --> 00:16:01,096 _ 201 00:16:05,939 --> 00:16:09,406 No, thank you. I don't. 202 00:16:09,408 --> 00:16:11,934 I know Bukowski after sex isn't that classy... 203 00:16:11,936 --> 00:16:13,336 No, it's not that. 204 00:16:13,338 --> 00:16:16,506 I used to love all of this... poetry, art. 205 00:16:17,909 --> 00:16:19,242 But now... 206 00:16:20,278 --> 00:16:22,278 what's the point? 207 00:16:25,949 --> 00:16:27,416 What's the point? 208 00:16:32,623 --> 00:16:35,690 Once you're done, I got a barn you can work on. 209 00:16:35,692 --> 00:16:37,459 Sorry. 210 00:16:38,562 --> 00:16:40,261 What the hell are you sorry about? 211 00:16:40,263 --> 00:16:42,096 Well, I wasn't sure if this was my place, really. 212 00:16:42,098 --> 00:16:45,299 Community works together. 213 00:16:45,301 --> 00:16:48,536 And you're part of that now, ain't ya? 214 00:16:48,538 --> 00:16:51,005 Something satisfying about it, for sure. 215 00:16:53,643 --> 00:16:55,209 This was my home. 216 00:16:56,946 --> 00:16:59,979 It was the only building on the property at first. 217 00:16:59,981 --> 00:17:01,948 Been here centuries 218 00:17:01,950 --> 00:17:05,385 when this was Mexico, and Spain before that, 219 00:17:05,387 --> 00:17:07,820 and when it was the red man's land. 220 00:17:12,061 --> 00:17:14,160 Jake was born right there. 221 00:17:14,162 --> 00:17:16,062 Huh. 222 00:17:16,064 --> 00:17:19,565 Yeah, you can see it could be very beautiful. 223 00:17:19,567 --> 00:17:21,733 Yeah, yeah. 224 00:17:21,735 --> 00:17:24,970 A little too humble for wife number two. 225 00:17:27,341 --> 00:17:31,976 Built the big house and let Russell and Martha live here. 226 00:17:31,978 --> 00:17:34,912 Oh, here. 227 00:17:34,914 --> 00:17:36,081 Found that. 228 00:17:37,217 --> 00:17:38,849 Thank you. 229 00:17:40,387 --> 00:17:41,819 Thank you. 230 00:17:43,557 --> 00:17:45,557 Well, lookit here. 231 00:17:52,064 --> 00:17:54,030 How the west was won. 232 00:17:56,034 --> 00:17:57,901 This is a beautiful gun. 233 00:17:57,903 --> 00:17:59,669 Isn't that a contradiction? 234 00:18:02,208 --> 00:18:05,508 The craftsmanship that went into this piece here... 235 00:18:05,510 --> 00:18:07,543 a goddamn work of art. 236 00:18:07,545 --> 00:18:09,778 You think you can do better than that? 237 00:18:09,780 --> 00:18:11,614 I don't think guns are works of art. 238 00:18:11,616 --> 00:18:13,716 Economy of design. 239 00:18:13,718 --> 00:18:16,619 Tools are beautiful things. 240 00:18:16,621 --> 00:18:18,954 Is that what you taught Troy... guns are tools? 241 00:18:18,956 --> 00:18:21,224 Troy is trying to understand himself. 242 00:18:24,094 --> 00:18:26,428 - You know who you are? - No. No idea, no. 243 00:18:28,265 --> 00:18:30,665 I know I'm not that. 244 00:18:30,667 --> 00:18:32,567 Not what I asked, son. 245 00:18:38,074 --> 00:18:41,108 I gave this to Russell when he first moved in here. 246 00:18:42,478 --> 00:18:44,478 Him and Martha hung it over the door. 247 00:18:46,415 --> 00:18:48,115 Every home needs a gun. 248 00:18:49,718 --> 00:18:52,153 Russell was there when I was at my worst, 249 00:18:52,155 --> 00:18:55,322 when most figured I was beyond repair. 250 00:18:55,324 --> 00:18:58,525 You know how that is. 251 00:18:58,527 --> 00:19:02,662 When you and your soul have left the world everyone else knows. 252 00:19:05,099 --> 00:19:08,501 Yeah, I know. 253 00:19:12,840 --> 00:19:15,774 If you're gonna do this right, you're gonna need my help. 254 00:19:30,123 --> 00:19:32,156 What the hell? 255 00:19:32,158 --> 00:19:34,124 Are you sure it was here? 256 00:19:34,126 --> 00:19:36,460 It was clearly here, knucklehead. 257 00:19:37,797 --> 00:19:39,830 Somebody hauled it away. 258 00:19:39,832 --> 00:19:41,299 Hauled it where? 259 00:19:49,941 --> 00:19:52,342 .223. 260 00:19:52,344 --> 00:19:54,143 There was a gunfight. 261 00:19:56,648 --> 00:19:58,548 This is bad, man. This is... this is bad. 262 00:19:58,550 --> 00:20:00,217 Keep it together, Mikey. 263 00:20:00,219 --> 00:20:03,286 - What was Phil firing? - He was fond of his AR. 264 00:20:04,288 --> 00:20:06,788 .223 caliber. 265 00:20:06,790 --> 00:20:08,490 Yeah. 266 00:20:08,492 --> 00:20:09,991 Yeah, Phil engaged someone 267 00:20:09,993 --> 00:20:13,061 and then obviously retreated back up to the outpost. 268 00:20:13,063 --> 00:20:15,197 We need to go right now. 269 00:20:15,199 --> 00:20:17,666 I'm gonna go after whoever shot them down and whoever killed Charlie. 270 00:20:17,668 --> 00:20:19,201 And Travis. 271 00:20:36,843 --> 00:20:39,077 You ready for what comes next? 272 00:20:40,019 --> 00:20:42,452 It's gonna be living, not dead. 273 00:20:44,660 --> 00:20:48,061 Whoa, you're gonna need more fight in you than that. 274 00:20:48,063 --> 00:20:50,264 I'll have fight. Don't worry. 275 00:20:50,266 --> 00:20:51,765 You sure? 276 00:20:51,767 --> 00:20:54,667 Seeing where it happened was harder than I thought. 277 00:20:54,669 --> 00:20:56,436 Oh, you need to let that go. 278 00:20:56,438 --> 00:20:58,170 There's no room for grief. 279 00:20:58,172 --> 00:21:00,440 If it was your father, you wouldn't mourn him? 280 00:21:00,442 --> 00:21:02,742 Big Otto is immortal. 281 00:21:02,744 --> 00:21:05,278 And you didn't grieve for your mother? 282 00:21:08,683 --> 00:21:11,316 Nah, if someone is dead, they're dead, you know? 283 00:21:11,318 --> 00:21:12,984 There's no point dwelling. 284 00:21:12,986 --> 00:21:16,488 All you can do is take out the assholes who did you wrong. 285 00:21:16,490 --> 00:21:19,891 - Eye for an eye. - Ah, a tooth for a tooth, amen. 286 00:21:19,893 --> 00:21:21,960 It's just a game to you. 287 00:21:21,962 --> 00:21:24,062 No, it's not a game. 288 00:21:24,064 --> 00:21:25,497 It's my calling. 289 00:21:33,673 --> 00:21:35,172 How'd you do it? 290 00:21:35,174 --> 00:21:37,141 How'd you escape the fire? 291 00:21:37,143 --> 00:21:39,310 We all had you for dead. 292 00:21:39,312 --> 00:21:41,779 I was spared. 293 00:21:41,781 --> 00:21:43,346 I don't know why. 294 00:21:44,883 --> 00:21:47,317 I don't have a home waiting for me in heaven. 295 00:21:49,321 --> 00:21:52,054 Maybe it was the devil that wants me down here 296 00:21:52,056 --> 00:21:54,157 with you. 297 00:21:54,159 --> 00:21:55,825 Purgatorio. 298 00:22:01,332 --> 00:22:02,665 How much longer? 299 00:22:04,635 --> 00:22:06,468 We should get there before dark. 300 00:22:10,541 --> 00:22:13,776 The hotel, why did you leave it? 301 00:22:13,778 --> 00:22:16,512 I told you, I wanted to broker a deal with Dante. 302 00:22:20,216 --> 00:22:21,549 Always for yourself. 303 00:22:24,788 --> 00:22:26,454 I would've brought the others. 304 00:22:28,191 --> 00:22:30,291 I'm not the same man that brought you to Mexico. 305 00:22:30,293 --> 00:22:31,926 That's very fortunate for you. 306 00:22:31,928 --> 00:22:35,094 If you were the same man, you know what happens. 307 00:22:36,765 --> 00:22:39,433 You know what? You wanna play the heavy? 308 00:22:39,435 --> 00:22:41,267 Go ahead, be my guest. You wanna kill me right now? 309 00:22:41,269 --> 00:22:42,269 Do it! 310 00:22:42,270 --> 00:22:44,003 Go ahead! 311 00:22:44,005 --> 00:22:45,238 Go ahead. 312 00:23:11,565 --> 00:23:13,431 You're not bad at this. 313 00:23:16,803 --> 00:23:18,302 My dad was a contractor. 314 00:23:18,304 --> 00:23:20,505 He did reno for our house. 315 00:23:20,507 --> 00:23:22,974 Kind of taught me as he went. 316 00:23:22,976 --> 00:23:25,476 He used to say, "You gotta make a house your own 317 00:23:25,478 --> 00:23:27,177 if you're gonna be happy in it." 318 00:23:28,313 --> 00:23:30,547 He never got a chance to finish it. 319 00:23:30,549 --> 00:23:34,017 Well, you get to finish this. 320 00:23:34,019 --> 00:23:36,420 Maybe there's something in it for you. 321 00:23:44,696 --> 00:23:46,195 She's okay. 322 00:23:48,199 --> 00:23:52,268 She thinks the monsters here are worse than the ones out there. 323 00:23:52,270 --> 00:23:54,336 Then she should go. 324 00:23:57,341 --> 00:23:59,308 But we're on the same side now, right? 325 00:23:59,310 --> 00:24:02,076 I mean, no matter how bad the living might be, 326 00:24:02,078 --> 00:24:05,647 dead are worse, so us against them. 327 00:24:05,649 --> 00:24:09,350 That'd be nice if it were true. 328 00:24:09,352 --> 00:24:13,655 When we're in crisis, we regress to our own, 329 00:24:13,657 --> 00:24:15,490 the way it's always been. 330 00:24:16,826 --> 00:24:19,059 Luci should go 'cause she's brown? 331 00:24:19,061 --> 00:24:22,663 No, she should go 'cause she can't get right with what happened. 332 00:24:24,333 --> 00:24:25,833 Can you? 333 00:24:32,041 --> 00:24:34,674 Folks say you gotta hit rock bottom 334 00:24:34,676 --> 00:24:37,510 before you can quit your demons. 335 00:24:37,512 --> 00:24:41,648 When Troy was five, maybe six, he... 336 00:24:43,485 --> 00:24:47,053 he used to have these crying jags. 337 00:24:47,055 --> 00:24:49,055 No rhyme, no reason. 338 00:24:49,057 --> 00:24:51,723 One day, he went on one of his fits 339 00:24:51,725 --> 00:24:54,827 and his mama grabbed him and locked him down in the basement. 340 00:24:56,730 --> 00:25:00,065 Next day, someone asked, "Where's Troy?" 341 00:25:01,201 --> 00:25:03,802 And I remembered where he was 342 00:25:03,804 --> 00:25:05,437 and I ran down to the basement to get him, 343 00:25:05,439 --> 00:25:07,205 and there he is, just... 344 00:25:08,541 --> 00:25:10,240 Wasn't angry. 345 00:25:11,845 --> 00:25:13,911 He was just standing there, and he... 346 00:25:15,348 --> 00:25:16,814 he kept saying... 347 00:25:18,250 --> 00:25:19,784 "I'm sorry, Daddy. 348 00:25:21,053 --> 00:25:22,854 I'm sorry." 349 00:25:22,856 --> 00:25:24,521 As awful as I felt, 350 00:25:24,523 --> 00:25:27,090 it didn't make me quit drinking. 351 00:25:27,092 --> 00:25:30,694 'Cause at the end of the day, I couldn't change 'cause of Troy, 352 00:25:30,696 --> 00:25:32,696 or anybody else, for that matter. 353 00:25:37,870 --> 00:25:42,204 Your mama wants to stay and your lady wants to go. 354 00:25:45,275 --> 00:25:47,442 What do you want, hmm? 355 00:25:47,444 --> 00:25:49,144 What do you want? 356 00:25:51,448 --> 00:25:53,281 So, what did make you quit? 357 00:25:56,621 --> 00:25:59,621 I was shooting deer one day, drunk. 358 00:26:01,525 --> 00:26:04,559 Damn near blew my dick off. 359 00:27:44,488 --> 00:27:46,088 What's that smell? 360 00:27:47,357 --> 00:27:48,991 Son of a bitch. 361 00:28:29,131 --> 00:28:32,430 I didn't see... I didn't see the man... 362 00:28:32,432 --> 00:28:35,167 the man... the man at all... 363 00:28:35,169 --> 00:28:38,236 at all... at all. 364 00:28:38,238 --> 00:28:40,773 I saw upon the stair 365 00:28:40,775 --> 00:28:43,709 he wasn't there again today. 366 00:28:43,711 --> 00:28:46,511 Oh, how I wish he stayed away. 367 00:28:46,513 --> 00:28:48,880 - When I came home tonight at 3:00... - Phil? 368 00:28:48,882 --> 00:28:52,150 Today, I didn't see the man at all. 369 00:28:52,152 --> 00:28:55,086 I saw... I wish he stayed away. 370 00:28:55,088 --> 00:28:58,122 Today, when I looked around the hall, 371 00:28:58,124 --> 00:29:00,992 I couldn't see him there at all. 372 00:29:00,994 --> 00:29:04,996 I saw, when I went up the stair, 373 00:29:04,998 --> 00:29:07,263 a little man who wasn't there. 374 00:29:07,265 --> 00:29:11,501 He wasn't there again today. 375 00:29:11,503 --> 00:29:16,006 I wish, I wish he stayed away. 376 00:29:16,008 --> 00:29:18,308 When I came home tonight at 3:00, 377 00:29:18,310 --> 00:29:20,911 the man was waiting there for me. 378 00:29:30,121 --> 00:29:31,587 We need to go now. 379 00:29:31,589 --> 00:29:33,789 But you only just got here. 380 00:29:57,446 --> 00:30:01,949 But you only just got here. 381 00:29:42,668 --> 00:29:44,802 Lost your mind, Walker? 382 00:29:44,804 --> 00:29:47,237 Have you any idea what you've just done? 383 00:29:47,239 --> 00:29:49,973 - Defended our land. - This is barbaric. 384 00:29:49,975 --> 00:29:53,343 McCarthy and I go back before you were born, boy. 385 00:29:53,345 --> 00:29:56,212 He showed barbarism many times over. 386 00:29:56,214 --> 00:29:58,682 Took two of my men with him yesterday. 387 00:29:58,684 --> 00:29:59,850 Yeah, and we're gonna take the rest. 388 00:29:59,852 --> 00:30:01,351 You know you're dead now, right? 389 00:30:01,353 --> 00:30:04,187 - You know that? - Lower your volume, Troy, 390 00:30:04,189 --> 00:30:05,889 and put down your weapons. 391 00:30:07,959 --> 00:30:10,826 - Troy. - Shut up! Shut up. 392 00:30:10,828 --> 00:30:13,863 Your woman's seen what you missed on your way in. 393 00:30:13,865 --> 00:30:15,564 You're surrounded. 394 00:30:25,609 --> 00:30:26,808 Give the order. 395 00:30:32,415 --> 00:30:34,281 Disarm, disarm. 396 00:30:38,622 --> 00:30:40,121 We're gonna take your guns... 397 00:30:41,323 --> 00:30:43,023 your vehicles, supplies. 398 00:30:43,025 --> 00:30:44,858 My father's gonna kill you. 399 00:30:44,860 --> 00:30:46,126 Your boots. 400 00:30:47,763 --> 00:30:50,296 - What? - Take them off. 401 00:30:50,298 --> 00:30:51,598 Now. 402 00:30:56,772 --> 00:30:58,871 Tell your people it's time for justice. 403 00:31:00,708 --> 00:31:02,909 The land you've lived on needs to be returned. 404 00:31:06,247 --> 00:31:07,613 Abandon the ranch. 405 00:31:09,150 --> 00:31:10,716 That's not gonna happen. 406 00:31:10,718 --> 00:31:12,785 Too much has been sacrificed... 407 00:31:12,787 --> 00:31:15,720 I know what's been sacrificed, boy. That's why you'll leave. 408 00:31:15,722 --> 00:31:18,489 Or I'll feed every goddamn one of you to the crows. 409 00:31:18,491 --> 00:31:20,458 Do you understand? 410 00:31:21,828 --> 00:31:23,795 We need water. 411 00:31:26,066 --> 00:31:28,967 You want your message delivered, give us water to get back. 412 00:31:28,969 --> 00:31:30,669 What's your name? 413 00:31:30,671 --> 00:31:32,670 Madison Clark. 414 00:31:34,073 --> 00:31:37,608 You bought into a lost cause, Madison Clark. 415 00:31:37,610 --> 00:31:40,744 It became my cause when you shot down the helicopter. 416 00:31:40,746 --> 00:31:43,113 You took someone of mine. 417 00:32:04,669 --> 00:32:06,267 I wanna show you something. 418 00:32:09,439 --> 00:32:11,172 The ranch was set up as a refuge 419 00:32:11,174 --> 00:32:14,309 for the end of democracy, not the end times. 420 00:32:14,311 --> 00:32:19,414 What's happening now is so much worse than my dad imagined. 421 00:32:19,416 --> 00:32:22,517 - Worse than anybody imagined. - But that doesn't mean it's hopeless. 422 00:32:22,519 --> 00:32:25,653 There are shards of light. You just have to look for them. 423 00:32:25,655 --> 00:32:28,055 That's why we need poetry, art, all of it. 424 00:32:28,057 --> 00:32:32,059 Not as much as we need food, water, guns to guard it. 425 00:32:32,061 --> 00:32:33,728 You sound like my dad. 426 00:32:33,730 --> 00:32:35,796 He may not have planned for it, 427 00:32:35,798 --> 00:32:37,098 but he did something right. 428 00:32:37,100 --> 00:32:39,600 - Tell that to Luciana. - That was Troy. 429 00:32:39,602 --> 00:32:41,601 Yeah, and where do you think he gets it? 430 00:32:41,603 --> 00:32:43,402 "Don't let the bleeding hearts fool you, son. 431 00:32:43,404 --> 00:32:48,041 Talk about the Indians, Mexicans, how we stole their land. 432 00:32:48,043 --> 00:32:50,910 Boy, there ain't a spot of dirt anywhere on this earth ain't been taken. 433 00:32:50,912 --> 00:32:53,013 And rest assured, there are those who would take it from us. 434 00:32:53,015 --> 00:32:55,982 It is incumbent upon us to protect it." 435 00:32:58,853 --> 00:33:00,352 Maybe he was right. 436 00:33:00,354 --> 00:33:02,755 No, I've seen where that thinking goes. 437 00:33:02,757 --> 00:33:04,757 Something's gotta matter more than guns. 438 00:33:06,160 --> 00:33:08,560 We need something greater to live for. 439 00:33:12,700 --> 00:33:14,265 What we used to live for, right? 440 00:33:14,267 --> 00:33:15,800 That's the point. 441 00:33:28,514 --> 00:33:30,581 Damn. 442 00:33:30,583 --> 00:33:33,016 What are you waiting for? 443 00:33:33,018 --> 00:33:36,753 No gate, no guard, no good. 444 00:33:36,755 --> 00:33:38,588 Something's gone wrong. 445 00:33:38,590 --> 00:33:40,757 - Drive. - Daniel. 446 00:33:40,759 --> 00:33:42,926 If Ofelia is in there, she needs me. 447 00:33:44,063 --> 00:33:45,295 Unless she's not. 448 00:34:06,917 --> 00:34:08,449 Stay close. 449 00:34:33,776 --> 00:34:36,276 - Daniel. - Where do we look? 450 00:34:36,278 --> 00:34:38,245 We should wait till daylight. 451 00:34:42,083 --> 00:34:43,116 Daniel. 452 00:34:44,152 --> 00:34:46,219 No. 453 00:34:50,691 --> 00:34:52,291 Where is she? 454 00:34:52,293 --> 00:34:55,294 - I could take you to her. - Where is she? 455 00:34:55,296 --> 00:34:56,762 - I can take you to find her. - Where is she? 456 00:34:56,764 --> 00:34:59,597 I don't know. 457 00:34:59,599 --> 00:35:01,366 She left us. 458 00:35:01,368 --> 00:35:03,201 She left Alicia for dead. 459 00:35:03,203 --> 00:35:05,703 She stole our truck and ran away. 460 00:35:05,705 --> 00:35:07,806 I don't know where she is. 461 00:35:07,808 --> 00:35:09,641 She could be anywhere! She could be alive! 462 00:35:09,643 --> 00:35:12,177 I don't know! 463 00:35:12,179 --> 00:35:15,146 _ 464 00:35:24,190 --> 00:35:25,156 Oh, sh... 465 00:35:49,219 --> 00:35:51,654 Okay, step. Step. 466 00:35:51,656 --> 00:35:54,924 Oh, please, I hate being shocked. 467 00:35:55,136 --> 00:35:57,069 It's not a shock, it's a surprise. 468 00:35:58,128 --> 00:35:59,595 Okay, open your eyes. 469 00:36:05,169 --> 00:36:06,869 See? A surprise can be good. 470 00:36:10,339 --> 00:36:11,873 Do you see that? 471 00:36:13,142 --> 00:36:14,475 Hermosa. 472 00:36:16,212 --> 00:36:19,380 Russell and Martha, the couple who used to live here, 473 00:36:19,382 --> 00:36:23,150 they met when he was injured during the Korean War 474 00:36:23,152 --> 00:36:28,288 and she was a nurse at the Army hospital in Tokyo. 475 00:36:28,290 --> 00:36:30,457 And she nursed him back to health. 476 00:36:30,459 --> 00:36:33,326 And the day he was discharged, 477 00:36:33,328 --> 00:36:35,862 he said, "I'm gonna marry you." 478 00:36:35,864 --> 00:36:38,565 And she said, "I know." And they did. 479 00:36:39,969 --> 00:36:41,167 How do you know? 480 00:36:41,169 --> 00:36:43,168 Otto. 481 00:36:50,511 --> 00:36:52,645 With the right work, this place could be great. 482 00:36:59,285 --> 00:37:00,819 What? 483 00:37:02,055 --> 00:37:03,121 What? 484 00:37:04,658 --> 00:37:06,357 Nothing. 485 00:37:13,667 --> 00:37:15,533 God damn it! Ah! 486 00:37:17,503 --> 00:37:20,570 - You okay, man? - No, I'm not okay. 487 00:37:20,572 --> 00:37:23,373 - Indians, really? - We should stop. 488 00:37:24,543 --> 00:37:25,909 No. No way. 489 00:37:25,911 --> 00:37:27,177 Your men are tired. 490 00:37:27,179 --> 00:37:29,279 Yeah, well, newsflash... so am I. 491 00:37:29,281 --> 00:37:31,715 Listen, Walker and those assholes 492 00:37:31,717 --> 00:37:33,950 will make it back before us if we don't move double time. 493 00:37:33,952 --> 00:37:35,985 You want that visited on your family? 494 00:37:35,987 --> 00:37:38,420 Huh? 495 00:37:38,422 --> 00:37:40,356 You really think Nick can handle something like that? 496 00:37:40,358 --> 00:37:43,225 - We're not gonna make it back. - You're overstepping, Madison. 497 00:37:44,428 --> 00:37:46,863 Mike, will you pick your ass up? 498 00:37:46,865 --> 00:37:48,397 Just wrap your foot and hoof it. 499 00:37:48,399 --> 00:37:50,265 Come on, let's go. 500 00:37:50,267 --> 00:37:52,968 You want them to follow you out of fear or respect? 501 00:37:55,305 --> 00:37:57,105 What did you just say to me? 502 00:37:58,508 --> 00:38:00,909 Being a leader is knowing when to stop. 503 00:38:05,315 --> 00:38:08,282 Okay. Okay. Come here. 504 00:38:10,086 --> 00:38:12,252 This is my mission and these are my men. 505 00:38:12,254 --> 00:38:15,556 Yours or your father's? Would he back this play? 506 00:38:15,558 --> 00:38:17,758 Who do you think you're talking to? I'm not your son. 507 00:38:17,760 --> 00:38:20,795 But you have such a strange fixation on him. 508 00:38:23,199 --> 00:38:25,264 You wanna be a mama's boy, Troy? 509 00:38:25,266 --> 00:38:28,434 - Was your mother too cruel for that? - Shut up. 510 00:38:28,436 --> 00:38:32,105 - She hated you, didn't she? - Shut up. Shut up. 511 00:38:32,107 --> 00:38:36,976 Even in the end, when you cared for her and bathed her, 512 00:38:36,978 --> 00:38:39,612 she still didn't love you, did she? 513 00:38:44,351 --> 00:38:46,451 Who says we should rest up? 514 00:38:56,663 --> 00:38:58,329 I'm the only one who knows the way back. 515 00:39:00,166 --> 00:39:02,433 So you better pick your asses up at first light 516 00:39:02,435 --> 00:39:03,968 because I will leave you. 517 00:39:03,970 --> 00:39:06,303 I'll leave you all for the wasted. 518 00:39:40,905 --> 00:39:42,537 Troy. 519 00:39:48,112 --> 00:39:49,577 You're better than this. 520 00:40:26,114 --> 00:40:27,780 "Killing Machine" playing 521 00:42:46,164 --> 00:42:49,289 ♪- sync and corrections by Mr. C - - www.addic7ed.com - 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 37135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.