All language subtitles for Fast.Layne.S01E01.Mile.1.The.Voice.in.the.Shed.HDTV.x264-CRiMSON

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin Download
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,434 --> 00:00:02,201 ♪ ♪ 2 00:00:07,608 --> 00:00:09,375 -(smartwatch beeps) -electronic voice: Good morning, Layne. 3 00:00:09,410 --> 00:00:11,143 It's 5:00 a.m. 4 00:00:11,178 --> 00:00:13,412 (alarm beeps) 5 00:00:13,447 --> 00:00:15,381 Layne: Do you ever feel like there just aren't enough hours 6 00:00:15,416 --> 00:00:16,615 in the day? 7 00:00:16,650 --> 00:00:18,150 Not me. 8 00:00:18,185 --> 00:00:21,220 I think there are exactly the right amount. 9 00:00:21,255 --> 00:00:23,155 As long as you're scheduled, 10 00:00:23,190 --> 00:00:24,356 organized, 11 00:00:24,392 --> 00:00:27,359 and have an adequate supply of energy bars-- 12 00:00:27,395 --> 00:00:28,527 my favorite is almond vanilla-- 13 00:00:29,597 --> 00:00:32,164 -I firmly believe... -singing: Do, mi, fa, 14 00:00:32,199 --> 00:00:33,365 -so, la... -Layne: ... you can do it all. 15 00:00:33,401 --> 00:00:35,567 ...ti, do... 16 00:00:35,603 --> 00:00:38,170 (hitting high note) 17 00:00:38,205 --> 00:00:39,571 You might even say 18 00:00:39,607 --> 00:00:42,574 "scheduling" is my jam. (chuckles) 19 00:00:44,245 --> 00:00:46,145 (man laughs) 20 00:00:48,249 --> 00:00:48,714 (clears throat) 21 00:00:48,749 --> 00:00:50,349 (smartwatch beeps) 22 00:00:50,384 --> 00:00:51,550 electronic voice: Time for closing remarks. 23 00:00:52,586 --> 00:00:55,254 I know a sixth grader has never run 24 00:00:55,289 --> 00:00:57,222 for middle school president. 25 00:00:57,258 --> 00:00:58,590 But I think that's part of the problem. 26 00:00:58,626 --> 00:01:00,526 Not everyone here has an equal voice 27 00:01:00,561 --> 00:01:02,561 and I can help change that. 28 00:01:02,596 --> 00:01:04,430 So if you vote for Layne Reed-- 29 00:01:04,465 --> 00:01:06,598 More like Lame Reed. (chuckles) 30 00:01:08,402 --> 00:01:13,439 I promise to be the organized, dependable leader you deserve. 31 00:01:13,474 --> 00:01:15,574 With Layne Reed, you get no surpri-- 32 00:01:15,609 --> 00:01:18,143 (engine roaring) 33 00:01:20,181 --> 00:01:22,281 -You get no surpri-- -(tires screeching) 34 00:01:22,316 --> 00:01:23,482 (engine roaring) 35 00:01:25,319 --> 00:01:26,552 No surprises! 36 00:01:26,587 --> 00:01:30,322 (feedback squealing) 37 00:01:32,526 --> 00:01:33,392 Thank you. 38 00:01:35,196 --> 00:01:36,495 (theme song playing) 39 00:01:37,431 --> 00:01:38,397 ♪ Let's go! ♪ 40 00:01:38,432 --> 00:01:40,432 ♪ Jump in It's time to go fast ♪ 41 00:01:40,468 --> 00:01:42,334 ♪ Turn up the radio blast ♪ 42 00:01:42,369 --> 00:01:44,169 ♪ I got my foot on the gas ♪ 43 00:01:44,205 --> 00:01:46,238 ♪ We just want to go ♪ 44 00:01:46,273 --> 00:01:47,606 ♪ My life's feeling unreal ♪ 45 00:01:47,641 --> 00:01:49,575 ♪ Both hands are taking the wheel ♪ 46 00:01:49,610 --> 00:01:51,410 ♪ Rev up the engine and feel ♪ 47 00:01:51,445 --> 00:01:53,479 ♪ Like we're ready to roll ♪ 48 00:01:53,514 --> 00:01:55,280 ♪ Oh, yeah, I'm ready for it ♪ 49 00:01:57,384 --> 00:02:01,320 ♪ You know I'm ready for it I just wanna go ♪ 50 00:02:01,355 --> 00:02:05,624 ♪ You know I'm ready for it I just wanna go ♪ 51 00:02:05,659 --> 00:02:08,260 here, 52 00:02:08,295 --> 00:02:10,562 these two cars roared through and messed up the ending. 53 00:02:10,598 --> 00:02:13,665 That speech was great. No way some traffic noise ruined it. 54 00:02:13,701 --> 00:02:16,468 Exactly. And besides, you can't plan for everything. 55 00:02:16,504 --> 00:02:17,503 (smartwatches beeping) 56 00:02:17,538 --> 00:02:18,537 electronic voices: Time to start dinner. 57 00:02:18,572 --> 00:02:19,605 all together: Thanks, Alonzo. 58 00:02:21,342 --> 00:02:23,475 Just remember, sweetie, you might be an underdog, 59 00:02:23,511 --> 00:02:25,410 but this isn't a popularity contest. 60 00:02:25,446 --> 00:02:27,613 Clearly you guys don't remember middle school. 61 00:02:27,648 --> 00:02:30,516 -(drum beating in distance) -What is that? 62 00:02:30,551 --> 00:02:31,650 Sounds like someone dropping 63 00:02:31,685 --> 00:02:32,751 a sledgehammer down an escalator. 64 00:02:34,388 --> 00:02:34,753 Layne: Oh... 65 00:02:36,490 --> 00:02:38,524 (cymbals crashing) 66 00:02:39,593 --> 00:02:40,559 It's Zora. 67 00:02:40,594 --> 00:02:41,493 When you are home schooled 68 00:02:41,529 --> 00:02:42,661 band practice can be whenever. 69 00:02:42,696 --> 00:02:45,297 Hmm. At least she's done with the kazoo. 70 00:02:45,332 --> 00:02:46,498 That was a nightmare for three months. 71 00:02:46,534 --> 00:02:48,767 -(chuckles) -(kazoo playing) 72 00:02:48,802 --> 00:02:52,538 Well, I hope she's not doing whatever that is all weekend. 73 00:02:52,573 --> 00:02:54,706 I've got big plans. 74 00:02:54,742 --> 00:02:57,643 So excited for flyer making! 75 00:02:57,678 --> 00:02:59,645 -Yeah, um... -Rob: Uh... 76 00:02:59,680 --> 00:03:01,346 Okay, so about this week... 77 00:03:01,382 --> 00:03:03,282 Uh, well, um... 78 00:03:03,317 --> 00:03:06,518 we know that we're not huge fans of surprises around here. 79 00:03:06,587 --> 00:03:09,488 No, and this is an important time for you with your election, 80 00:03:09,523 --> 00:03:12,457 but we have to go out of town tomorrow. 81 00:03:12,493 --> 00:03:13,458 Surprise. 82 00:03:13,494 --> 00:03:14,493 Seriously? 83 00:03:14,528 --> 00:03:16,261 We're really sorry, honey bear. 84 00:03:16,297 --> 00:03:18,397 But they asked your mom to be the keynote speaker 85 00:03:18,432 --> 00:03:20,299 at the Midwest Tech Summit! 86 00:03:20,334 --> 00:03:21,333 But listen, don't worry, 87 00:03:21,368 --> 00:03:22,701 -because we called-- -No. 88 00:03:22,736 --> 00:03:24,336 No, not Aunt Betty. 89 00:03:24,371 --> 00:03:25,304 What's wrong with Aunt Betty? 90 00:03:26,373 --> 00:03:27,539 She always brings cousin Mel! 91 00:03:31,645 --> 00:03:33,312 Nailed it! 92 00:03:33,347 --> 00:03:34,346 Mel! 93 00:03:34,381 --> 00:03:36,481 Listen, they're family, okay? 94 00:03:36,517 --> 00:03:37,583 We know you'll make the best of it. 95 00:03:37,618 --> 00:03:39,551 (sighs) Okay. 96 00:03:39,587 --> 00:03:41,620 Any more surprises I need to know about? 97 00:03:41,655 --> 00:03:44,723 Well, how would you feel about a baby brother? 98 00:03:44,758 --> 00:03:47,626 -What? -(laughing) 99 00:03:47,661 --> 00:03:49,561 -We're kidding. -Cheryl: Yeah. We're kidding. 100 00:03:51,498 --> 00:03:53,498 (printer beeping, whirring) 101 00:04:03,744 --> 00:04:04,643 (knocking) 102 00:04:10,417 --> 00:04:11,450 Good morning. 103 00:04:11,485 --> 00:04:13,552 Layne: Uh, hi, Zora. 104 00:04:13,587 --> 00:04:14,553 Actually, it's 3:00 p.m. 105 00:04:15,756 --> 00:04:17,656 And most people use the front door. 106 00:04:17,691 --> 00:04:19,358 We've kinda been over this. 107 00:04:19,393 --> 00:04:21,360 I've got something big to tell you. 108 00:04:21,395 --> 00:04:22,628 Did you find another dead lizard? 109 00:04:22,663 --> 00:04:25,297 'Cause I still have the picture you painted me of the other one. 110 00:04:25,332 --> 00:04:27,366 I was listening to my police scanner, 111 00:04:27,401 --> 00:04:30,268 and a bakery truck just tipped over on Highway 83. 112 00:04:30,304 --> 00:04:31,403 That's horrible. 113 00:04:31,438 --> 00:04:33,505 And completely awesome 114 00:04:33,540 --> 00:04:36,642 because the truck was full of red velvet cupcakes. 115 00:04:36,677 --> 00:04:37,576 They're everywhere. 116 00:04:37,611 --> 00:04:38,677 Let's go scoop 'em up! 117 00:04:38,712 --> 00:04:41,647 Zora, I appreciate you thinking of me. 118 00:04:41,682 --> 00:04:43,649 And red velvet is my favorite, but... 119 00:04:43,684 --> 00:04:45,350 I have a schedule to stick to. 120 00:04:46,520 --> 00:04:49,321 Of course. You're always busy. 121 00:04:49,356 --> 00:04:50,355 No time for fun. 122 00:04:50,391 --> 00:04:53,325 (scoffs) My life is very fun, thank you. 123 00:04:53,360 --> 00:04:54,092 (smartwatch beeps) 124 00:04:54,128 --> 00:04:55,761 Alonzo: Time to reload printer. 125 00:04:55,796 --> 00:04:57,562 Right. 126 00:04:57,598 --> 00:04:58,530 I'll go by myself. 127 00:04:58,565 --> 00:05:00,332 (screaming in distance) Hey! 128 00:05:01,669 --> 00:05:03,602 -You hear something? -man: Anybody out there? 129 00:05:06,340 --> 00:05:07,606 Help! 130 00:05:07,641 --> 00:05:08,707 Hey! 131 00:05:08,742 --> 00:05:10,542 Layne: This shed's been abandoned for years. 132 00:05:10,577 --> 00:05:11,510 Man: Get me out of here! 133 00:05:11,545 --> 00:05:13,478 My dad's at work. 134 00:05:13,514 --> 00:05:15,414 Maybe we should get your parents? 135 00:05:15,449 --> 00:05:17,282 -man: Come on! -Can't. 136 00:05:17,317 --> 00:05:18,583 They left this morning for a convention, 137 00:05:18,619 --> 00:05:22,287 and my aunt Betty won't be here for another hour. 138 00:05:22,322 --> 00:05:24,289 (door rumbling, creaking) 139 00:05:27,461 --> 00:05:28,460 Hello? 140 00:05:32,499 --> 00:05:34,232 Did you ever see the movie Creepy Shed? 141 00:05:35,736 --> 00:05:37,436 No. 142 00:05:37,471 --> 00:05:39,438 And can we not talk about creepy sheds right now? 143 00:05:41,608 --> 00:05:45,610 ♪ Don't go into the creepy shed ♪ 144 00:05:45,646 --> 00:05:50,549 ♪ Or you could end up dead ♪ 145 00:05:50,584 --> 00:05:52,451 -(man screams) -(both yelp) 146 00:05:55,355 --> 00:05:56,321 Uh, Zora... 147 00:05:57,658 --> 00:05:58,757 are you holding my hand? 148 00:06:00,427 --> 00:06:02,360 I'm just making sure you're good. 149 00:06:04,264 --> 00:06:05,297 -You're good. -Mm-hmm. 150 00:06:07,267 --> 00:06:07,666 Hmm. 151 00:06:10,504 --> 00:06:12,404 -(door creaks) -Ooh! 152 00:06:12,439 --> 00:06:14,406 I get the feeling we shouldn't touch that. 153 00:06:15,509 --> 00:06:17,242 -No, I'm gonna push it. -Zora, don't! 154 00:06:17,277 --> 00:06:18,343 -(machinery whirring) -(Layne screams) 155 00:06:20,280 --> 00:06:22,481 (continues screaming) 156 00:06:22,516 --> 00:06:24,282 This happened in Creepy Shed 4! 157 00:06:24,318 --> 00:06:26,718 Layne! Here I come. 158 00:06:26,754 --> 00:06:28,286 Are you okay? 159 00:06:28,322 --> 00:06:29,688 -Layne: I think so. -Sorry. 160 00:06:29,723 --> 00:06:32,324 Home school teaches independent thinking. 161 00:06:32,359 --> 00:06:34,426 -Layne: Eh. -I see a button, I push it. 162 00:06:34,461 --> 00:06:36,328 -So where are we? -(machines powering on) 163 00:06:36,363 --> 00:06:37,662 -Layne: Oh, my gosh! -Whoa! 164 00:06:40,534 --> 00:06:41,433 Man. 165 00:06:42,536 --> 00:06:44,402 Look at this place. 166 00:06:44,438 --> 00:06:47,472 We've been living next to a secret underground workshop. 167 00:06:47,508 --> 00:06:49,374 Hello. 168 00:06:49,409 --> 00:06:50,342 Hello. 169 00:06:51,378 --> 00:06:52,644 Mr. Screamy Guy! 170 00:06:53,747 --> 00:06:55,280 (rattling, whirring) 171 00:07:02,422 --> 00:07:03,288 Hold on. 172 00:07:05,325 --> 00:07:06,258 Go ahead. 173 00:07:14,268 --> 00:07:15,634 car: What took you so long? 174 00:07:15,669 --> 00:07:17,369 (both screaming) 175 00:07:17,404 --> 00:07:18,403 (car screaming) 176 00:07:21,375 --> 00:07:24,676 The car just talked to us. 177 00:07:24,711 --> 00:07:29,481 Hello, futuristic speaking car! 178 00:07:29,516 --> 00:07:31,683 Hello, shouting jammies girl! 179 00:07:31,718 --> 00:07:32,651 My name's VIN. 180 00:07:32,686 --> 00:07:35,387 That stands for Vehicle Integrated Neurotech. 181 00:07:35,422 --> 00:07:37,622 It's like... this thing is alive. 182 00:07:37,658 --> 00:07:39,558 Alive and ready to party. 183 00:07:39,593 --> 00:07:40,592 Okay, 184 00:07:40,627 --> 00:07:44,262 there's gotta be a logical explanation to this. 185 00:07:44,298 --> 00:07:46,331 Good. What is it? 186 00:07:47,367 --> 00:07:48,333 I have no idea. 187 00:07:48,368 --> 00:07:49,634 Okay, while you're thinking about it, 188 00:07:49,670 --> 00:07:51,403 -mind poppin' my boot off? -(whirring) 189 00:07:51,438 --> 00:07:52,504 Man, it's itchy! 190 00:07:52,539 --> 00:07:54,406 Aah, so itchy! 191 00:07:54,441 --> 00:07:56,741 -Okay, well, -(VIN powers down) 192 00:07:56,777 --> 00:07:58,677 Futuristic Talking Car, 193 00:07:58,712 --> 00:08:00,478 -uh, it's been a pleasure meeting you. -(VIN revving) 194 00:08:00,514 --> 00:08:02,647 But we really shouldn't be in here. 195 00:08:02,683 --> 00:08:04,216 Uh, Zora, let's go. 196 00:08:04,251 --> 00:08:06,318 VIN: Hold on! You can't leave me down here! 197 00:08:06,353 --> 00:08:07,652 Who knows when they'll be back to unlock me. 198 00:08:07,688 --> 00:08:08,587 Who's "they"? 199 00:08:08,622 --> 00:08:09,688 The dudes who built me. 200 00:08:09,723 --> 00:08:11,356 They don't tell me anything. 201 00:08:11,391 --> 00:08:12,691 I've heard about this. 202 00:08:12,726 --> 00:08:15,660 Dudes hiding secret cars in abandoned sheds. 203 00:08:15,696 --> 00:08:16,628 It's a thing. 204 00:08:16,663 --> 00:08:18,263 It's not a thing. 205 00:08:18,298 --> 00:08:19,431 VIN: Oh, it's totally a thing. 206 00:08:19,466 --> 00:08:21,499 Okay, I'm calling my parents. 207 00:08:21,535 --> 00:08:23,635 Oh, come on, just unlock my boot! 208 00:08:23,670 --> 00:08:25,270 -So. -Alonzo: Call going 209 00:08:25,305 --> 00:08:26,471 -to voicemail. -do you have a tongue in there? 210 00:08:26,506 --> 00:08:28,306 VIN: Yeah! What's a tongue? 211 00:08:28,342 --> 00:08:29,708 Mom. Dad. 212 00:08:29,743 --> 00:08:32,611 Something really weird is going on at the neighbor's. 213 00:08:32,646 --> 00:08:33,678 It's, uh... 214 00:08:33,714 --> 00:08:35,247 It's kinda hard to explain. 215 00:08:35,282 --> 00:08:36,448 Call me back as soon as you can. 216 00:08:36,483 --> 00:08:37,449 Love you. Bye. 217 00:08:37,484 --> 00:08:38,717 All right, I'll make you two a deal. 218 00:08:38,752 --> 00:08:41,620 Pop off my boot, and I'll take you both for a cruise. 219 00:08:41,655 --> 00:08:44,256 We can't drive. We're 12. 220 00:08:44,291 --> 00:08:46,258 Jam-Jams, I got you covered. 221 00:08:46,293 --> 00:08:48,560 I'm a self-driving car. And I'm dying to check out 222 00:08:48,595 --> 00:08:50,528 this carpool lane I keep hearing about. 223 00:08:50,564 --> 00:08:51,563 Who's in? 224 00:08:51,598 --> 00:08:53,398 He could take us to the cupcake truck. 225 00:08:53,433 --> 00:08:55,467 Oh, I'm down. My processor needs experiences. 226 00:08:55,502 --> 00:08:57,435 That's how I learn stuff. Let's wing it! 227 00:08:57,471 --> 00:08:58,703 We're not wingin' it! 228 00:08:58,739 --> 00:09:01,339 -She's not a winger. -Zora, it's a car. 229 00:09:01,375 --> 00:09:02,474 You don't owe it an explanation. 230 00:09:02,509 --> 00:09:04,242 -(pulsing) -VIN: Uh-oh. 231 00:09:04,278 --> 00:09:05,243 What's "Uh-oh"? 232 00:09:05,279 --> 00:09:07,412 My solar panels haven't charged my CPU. 233 00:09:07,447 --> 00:09:08,680 (voice garbling) Battery dangerously low. 234 00:09:08,715 --> 00:09:11,216 Need... sun. 235 00:09:11,251 --> 00:09:12,450 Layne, we gotta do something. 236 00:09:12,486 --> 00:09:13,618 VIN's dying! 237 00:09:13,654 --> 00:09:15,654 Please. Hurry. 238 00:09:15,689 --> 00:09:17,188 Black lever. 239 00:09:18,292 --> 00:09:19,557 Zora, don't! It could be a trick! 240 00:09:21,295 --> 00:09:22,494 VIN: Woo-hoo! Ha-ha. 241 00:09:22,529 --> 00:09:24,262 Gotcha! 242 00:09:24,298 --> 00:09:26,298 Did not see that coming. 243 00:09:26,333 --> 00:09:28,266 Next stop, carpool lane! 244 00:09:28,302 --> 00:09:30,302 (revving) I hear it's super exclusive. 245 00:09:30,337 --> 00:09:31,336 Now come on. Hop in. 246 00:09:31,371 --> 00:09:32,537 No way! 247 00:09:32,572 --> 00:09:35,340 I'm not gonna be responsible for letting you out. 248 00:09:35,375 --> 00:09:36,374 We're shutting you down. 249 00:09:36,410 --> 00:09:37,509 VIN: Aww! 250 00:09:37,544 --> 00:09:38,543 Really? 251 00:09:39,713 --> 00:09:41,479 Layne: Take a look at this. 252 00:09:45,352 --> 00:09:46,251 Where's the key? 253 00:09:47,321 --> 00:09:48,553 Where's the steering wheel? 254 00:09:48,588 --> 00:09:51,289 VIN: (scoffs) Key? Steering wheel? 255 00:09:51,325 --> 00:09:55,293 Please. You're inside the most sophisticated car in the world. 256 00:09:55,329 --> 00:09:56,328 -Watch your hands. -(whirring) 257 00:09:56,363 --> 00:09:57,662 Buckling up. It is the law. 258 00:09:59,333 --> 00:10:01,499 (engine roaring) 259 00:10:01,535 --> 00:10:03,501 Cue tire squeal! 260 00:10:05,572 --> 00:10:07,272 Hello, ramp. Goodbye, ramp. 261 00:10:08,308 --> 00:10:10,308 Oh, it's a beautiful day! 262 00:10:10,344 --> 00:10:11,609 And look at this sweet asphalt. 263 00:10:12,679 --> 00:10:13,611 Okay. (chuckles) 264 00:10:13,647 --> 00:10:14,579 This is crazy. 265 00:10:14,648 --> 00:10:15,580 I know, right? 266 00:10:15,615 --> 00:10:17,415 VIN: Totally. 267 00:10:17,451 --> 00:10:19,684 Car, VIN, whatever your name is, 268 00:10:19,720 --> 00:10:21,419 Please turn around right now. 269 00:10:21,455 --> 00:10:22,854 I'm missing flyer making, 270 00:10:22,889 --> 00:10:24,589 -and, and my Aunt Betty is gonna be here in... -(smartwatch beeps) 271 00:10:24,624 --> 00:10:26,624 ...21 minutes! 272 00:10:26,660 --> 00:10:28,760 If I'm not home, she's gonna be so upset. 273 00:10:28,795 --> 00:10:31,429 VIN: So I'll have you back in 19! 274 00:10:31,465 --> 00:10:32,430 Promise. 275 00:10:32,466 --> 00:10:34,299 Just relax and enjoy the ride. 276 00:10:34,334 --> 00:10:34,766 Hey! 277 00:10:36,636 --> 00:10:38,770 We're 12 and we're driving! 278 00:10:38,805 --> 00:10:41,673 Uh, she means the car is driving! 279 00:10:41,708 --> 00:10:43,608 It's all very safe. 280 00:10:45,479 --> 00:10:46,478 We are safe, aren't we? 281 00:10:46,513 --> 00:10:49,414 VIN: (laughing) Yeah. Of course. 282 00:10:49,449 --> 00:10:50,315 Probably. 283 00:10:51,385 --> 00:10:54,319 (engine revving) 284 00:10:54,354 --> 00:10:56,521 (rock music playing) 285 00:11:03,430 --> 00:11:04,496 I'm gonna look away now. 286 00:11:05,665 --> 00:11:07,432 Nice pumpkin, Cinderella. 287 00:11:07,467 --> 00:11:08,733 VIN: Pumpkin? 288 00:11:08,769 --> 00:11:11,369 (VIN revving engine) 289 00:11:11,405 --> 00:11:13,438 Uh, VIN, why are you revving your engine? 290 00:11:13,473 --> 00:11:15,340 This guy wants to race. 291 00:11:15,375 --> 00:11:17,742 (gasps) He probably wants to beat me to the carpool lane! 292 00:11:17,778 --> 00:11:19,544 Ain't gonna happen, Ponytail! 293 00:11:19,579 --> 00:11:20,578 What'd you say to me? 294 00:11:20,614 --> 00:11:24,282 He said, "It ain't gonna happen, Ponytail!" 295 00:11:24,317 --> 00:11:25,683 -(VIN laughs) -(engines revving) 296 00:11:27,320 --> 00:11:29,421 (tires squealing) 297 00:11:36,696 --> 00:11:38,630 VIN, slow down! 298 00:11:38,665 --> 00:11:40,532 I'm a law-abiding citizen, 299 00:11:40,567 --> 00:11:43,535 a hall monitor, a junior volunteer firefighter! 300 00:11:43,570 --> 00:11:46,304 VIN: And I'm trying to win a race here. 301 00:11:48,341 --> 00:11:49,574 (man laughs) 302 00:11:49,609 --> 00:11:51,476 You're going down, little girly. 303 00:11:51,511 --> 00:11:52,710 (continues laughing) 304 00:11:52,746 --> 00:11:55,547 Little girly? Excuse me. 305 00:11:57,684 --> 00:11:58,683 VIN, speed up! 306 00:11:58,718 --> 00:12:00,418 VIN: My pleasure. 307 00:12:00,454 --> 00:12:01,619 (engine revving) 308 00:12:05,659 --> 00:12:07,459 Layne: Who's the little girly now? 309 00:12:07,494 --> 00:12:08,660 Come on! 310 00:12:08,695 --> 00:12:09,627 -VIN: Woo-hoo! -Zora: Yes! 311 00:12:09,663 --> 00:12:11,563 That was exhilarating. 312 00:12:11,598 --> 00:12:13,631 Yeah. I blew his doors off. 313 00:12:13,667 --> 00:12:14,699 Totally! 314 00:12:16,403 --> 00:12:18,303 Now pull over. I-I gotta barf. 315 00:12:18,338 --> 00:12:19,671 VIN: Aah! Not on the seats. 316 00:12:19,706 --> 00:12:21,739 -(smartwatch beeps) -Alonzo: Aunt Betty and annoying Mel 317 00:12:21,775 --> 00:12:23,441 arriving in 15 minutes. 318 00:12:23,477 --> 00:12:24,609 Thank you, Alonzo. 319 00:12:24,644 --> 00:12:26,644 VIN: Wow! Alonzo. 320 00:12:26,680 --> 00:12:28,480 "Arriving in fifteen minutes." 321 00:12:28,515 --> 00:12:29,481 "I am a dork." 322 00:12:29,516 --> 00:12:31,349 (chuckles) Love to party with that guy 323 00:12:31,384 --> 00:12:32,383 on a Friday night. 324 00:12:32,419 --> 00:12:33,751 You know, you're pretty childish, 325 00:12:33,787 --> 00:12:36,354 but your programming is amazing. 326 00:12:36,389 --> 00:12:37,322 What were you built for? 327 00:12:37,357 --> 00:12:39,491 To be honest, they won't tell me. 328 00:12:39,526 --> 00:12:42,360 But I've got a feeling it's really big. 329 00:12:42,395 --> 00:12:43,461 What's going on here? 330 00:12:43,497 --> 00:12:44,762 Uhh, nothing. 331 00:12:44,798 --> 00:12:47,298 (chuckles nervously) Nothing at all. 332 00:12:47,334 --> 00:12:49,534 You're Layne Reed. I was at your speech yesterday. 333 00:12:49,569 --> 00:12:52,403 A sixth-grader running for school president... 334 00:12:52,439 --> 00:12:53,438 that's cool. 335 00:12:53,473 --> 00:12:55,740 Thanks. Just trying to make a difference. 336 00:12:55,775 --> 00:12:57,475 So what is going on? 337 00:12:57,511 --> 00:12:59,444 Because from over there, it looked... 338 00:12:59,479 --> 00:13:00,478 like you were talking to the car. 339 00:13:00,514 --> 00:13:01,579 (fake laughter) 340 00:13:03,583 --> 00:13:04,716 Talking to a car? 341 00:13:04,751 --> 00:13:06,551 (laughing) That's a good one. 342 00:13:07,621 --> 00:13:09,621 Only a weirdo would talk to a silly car. 343 00:13:10,657 --> 00:13:11,589 Okay. 344 00:13:15,729 --> 00:13:17,662 I'm more into classic cars, but... 345 00:13:17,697 --> 00:13:19,430 is this self-driving? 346 00:13:19,466 --> 00:13:20,665 Esto es increible. 347 00:13:20,700 --> 00:13:22,333 VIN: Gracias, amigo. 348 00:13:22,369 --> 00:13:24,435 -Yes, uh... -(clank) 349 00:13:24,471 --> 00:13:26,571 -(VIN grunts) -Gracias for checking on me, 350 00:13:26,606 --> 00:13:27,639 amigo. 351 00:13:27,674 --> 00:13:29,641 But really, everything's fine here. 352 00:13:29,676 --> 00:13:31,442 (Zora groans) 353 00:13:31,478 --> 00:13:33,511 So much better. 354 00:13:33,547 --> 00:13:35,747 I feel for who's gotta clean up that bathroom, though. 355 00:13:35,782 --> 00:13:39,350 (shouting in Spanish) 356 00:13:39,386 --> 00:13:42,487 (speaking Spanish) 357 00:13:43,623 --> 00:13:45,723 My gramps. He's a sweetheart. 358 00:13:45,759 --> 00:13:48,426 If you ever need help with this car, guys, let me know. 359 00:13:48,461 --> 00:13:49,561 I gotta go, but... 360 00:13:49,596 --> 00:13:50,628 you can call the shop. 361 00:13:50,664 --> 00:13:51,696 I don't do cell phones. 362 00:13:54,401 --> 00:13:55,667 Este carro esta caliente. 363 00:13:56,736 --> 00:13:58,770 Zora: Speaking of caliente... 364 00:13:58,805 --> 00:14:01,606 he just gave you his el numero! 365 00:14:01,641 --> 00:14:04,242 It's the shop's el numero. 366 00:14:04,277 --> 00:14:05,610 VIN: So he's a cutie. Whatevs. 367 00:14:05,645 --> 00:14:06,611 Let's get back on the road. 368 00:14:07,714 --> 00:14:09,647 Zora: Okay, next stop, 369 00:14:09,683 --> 00:14:11,349 cupcakes! 370 00:14:11,384 --> 00:14:14,352 Next stop home, Zora. 371 00:14:14,387 --> 00:14:15,420 -I'm way off schedule. -(beeping) 372 00:14:15,455 --> 00:14:17,422 VIN: Uh, guys, sorry to interrupt, 373 00:14:17,457 --> 00:14:19,691 but I'm getting the feeling that we're in danger. 374 00:14:19,726 --> 00:14:22,427 -Why? -My danger light's flashing. 375 00:14:24,698 --> 00:14:26,397 (tires screeching) 376 00:14:31,504 --> 00:14:32,737 VIN: Oh! That's gonna bruise. 377 00:14:32,772 --> 00:14:35,306 This is why I don't wing it! 378 00:14:39,012 --> 00:14:40,812 Come on, go, Riggins. Faster. 379 00:14:40,847 --> 00:14:41,846 Hit 'em again. 380 00:14:41,882 --> 00:14:44,015 VIN: Hang on! I ran into these guys yesterday. 381 00:14:44,050 --> 00:14:46,017 They chased me all through town. It was a mess. 382 00:14:46,052 --> 00:14:48,253 That was you? You ruined my speech! 383 00:14:48,288 --> 00:14:50,188 Oh, I ruined a lot of things. 384 00:14:50,223 --> 00:14:53,124 A quinceanera. Two weddings. A funeral. 385 00:14:53,160 --> 00:14:54,926 I have no idea what they want. 386 00:14:54,961 --> 00:14:55,827 (tires screeching) 387 00:14:55,862 --> 00:14:58,129 Well, I got a bone to pick with you. 388 00:14:58,165 --> 00:14:59,798 VIN: Oww! 389 00:14:59,833 --> 00:15:01,833 But first, get us out of here! 390 00:15:01,868 --> 00:15:02,801 I'll try. 391 00:15:06,873 --> 00:15:08,873 Faster, Riggins. Faster! 392 00:15:08,909 --> 00:15:09,874 You sit, I'll drive. 393 00:15:12,145 --> 00:15:13,878 -Ooh! -VIN: Coming through! 394 00:15:13,914 --> 00:15:16,014 -On your left! -Aah! 395 00:15:16,049 --> 00:15:17,849 Now on your right! 396 00:15:17,884 --> 00:15:18,783 This is... oh no! 397 00:15:20,053 --> 00:15:22,253 -Truck. Truck! -VIN! 398 00:15:22,289 --> 00:15:25,023 VIN: I see it! Excuse me, truck! 399 00:15:25,058 --> 00:15:26,157 -(truck honking) -woman: Over there. Go! 400 00:15:26,193 --> 00:15:28,159 Go 'round! Aah! 401 00:15:28,195 --> 00:15:30,995 I said around, not aah! 402 00:15:35,168 --> 00:15:36,234 Looks like we're in the clear. 403 00:15:36,269 --> 00:15:37,802 -(Layne sighs) -VIN: Yeah. 404 00:15:37,838 --> 00:15:38,903 I think we lost them, guys. 405 00:15:40,040 --> 00:15:42,240 (hip-hop song playing on car stereo) 406 00:15:43,910 --> 00:15:44,976 ♪ That girl gotta work ♪ 407 00:15:45,011 --> 00:15:47,111 It's my Aunt Betty! Duck! 408 00:15:47,147 --> 00:15:49,948 (hip-hop song continues) 409 00:16:04,231 --> 00:16:06,030 Layne: VIN, get us out of here! 410 00:16:09,970 --> 00:16:11,836 I'm too young for this much stress. 411 00:16:13,139 --> 00:16:15,940 VIN: Uh, guys, I think I'll roll up the windows. 412 00:16:15,976 --> 00:16:17,242 I'm sensing this isn't over. 413 00:16:18,812 --> 00:16:19,244 Ohh! 414 00:16:21,047 --> 00:16:22,947 -They're back! -VIN: You are corro-- correct. 415 00:16:22,983 --> 00:16:25,083 (VIN babbling) 416 00:16:25,118 --> 00:16:26,784 I think he's shorting out. 417 00:16:28,088 --> 00:16:29,020 Faster! 418 00:16:29,055 --> 00:16:29,988 I'm going. 419 00:16:31,258 --> 00:16:33,024 I'll take three cheeseburgers, a lemonade and... 420 00:16:33,059 --> 00:16:34,859 (Japanese accent) ...tanjobi omedetou! 421 00:16:34,895 --> 00:16:37,195 ♪ Oh, I've been working on the railro... ♪ 422 00:16:37,230 --> 00:16:39,030 Zora: Manual override? 423 00:16:41,301 --> 00:16:43,101 -Zora, don't touch-- -(zapping) 424 00:16:44,871 --> 00:16:47,906 (beeping, whirring) 425 00:16:52,279 --> 00:16:53,912 Holy smokes! 426 00:16:53,947 --> 00:16:55,280 -Whoa. -Double whoa! 427 00:16:55,315 --> 00:16:57,248 Zora: This is better than TV. 428 00:16:57,284 --> 00:16:58,950 What is happening right now? 429 00:16:58,985 --> 00:17:00,785 I don't know. Drive! 430 00:17:00,820 --> 00:17:02,954 I can't drive. I'm not even allowed to wear heels. 431 00:17:02,989 --> 00:17:03,888 (beeping) 432 00:17:03,924 --> 00:17:04,923 Zora: Okay, Layne, 433 00:17:04,958 --> 00:17:06,824 no one is steering right now. 434 00:17:06,860 --> 00:17:08,226 -(tires screeching) -Ohh! 435 00:17:08,261 --> 00:17:10,128 I don't think you have a choice! 436 00:17:10,163 --> 00:17:11,763 You're gonna have to wing it! 437 00:17:11,798 --> 00:17:13,064 I told you, I'm not a winger! 438 00:17:18,204 --> 00:17:20,138 (tires screeching) 439 00:17:23,944 --> 00:17:26,010 Okay, Layne, you got this. 440 00:17:27,914 --> 00:17:29,180 You totally got this. 441 00:17:29,215 --> 00:17:31,816 (beeping) 442 00:17:31,851 --> 00:17:33,117 You don't got this. 443 00:17:33,153 --> 00:17:35,219 -The bridge is out! -Well, we can't stop! 444 00:17:36,890 --> 00:17:37,855 (tires screeching) 445 00:17:41,261 --> 00:17:43,161 We're gonna need more speed. 446 00:17:46,099 --> 00:17:47,832 -There, that one! -Zora: Boosters? 447 00:17:47,867 --> 00:17:49,233 Really? But you said don't touch-- 448 00:17:49,269 --> 00:17:50,234 I know. 449 00:17:52,072 --> 00:17:53,071 Do it! 450 00:17:56,209 --> 00:17:57,875 (beeping) 451 00:17:57,911 --> 00:17:58,876 (beeping quickens) 452 00:18:03,850 --> 00:18:06,918 (both screaming) 453 00:18:19,099 --> 00:18:20,832 All that beautiful tech... 454 00:18:21,968 --> 00:18:23,167 -gone. -Yeah. 455 00:18:25,939 --> 00:18:27,005 Wait, you're still gonna pay me, right? 456 00:18:29,042 --> 00:18:29,907 Right? 457 00:18:31,277 --> 00:18:32,176 (engine starts) 458 00:18:40,186 --> 00:18:42,053 ♪ ♪ 459 00:18:47,227 --> 00:18:49,894 (breathing heavily) 460 00:18:53,867 --> 00:18:54,265 (beeping) 461 00:18:55,301 --> 00:18:59,871 That... was... incredible! 462 00:19:00,940 --> 00:19:01,806 Yeah. 463 00:19:03,143 --> 00:19:04,108 It was incredible. 464 00:19:05,779 --> 00:19:06,911 VIN: (laughing) Whoa! 465 00:19:06,946 --> 00:19:08,179 I just had the weirdest dream. 466 00:19:08,214 --> 00:19:10,014 VIN, you're back! 467 00:19:10,050 --> 00:19:12,050 I was flying for a while, 468 00:19:12,085 --> 00:19:13,751 then I was a dolphin... 469 00:19:13,787 --> 00:19:15,186 Hey, the carpool lane. 470 00:19:15,221 --> 00:19:19,123 Wait, what kind of pool is this? There's no water. 471 00:19:19,159 --> 00:19:21,059 Oh, I'm an idiot. 472 00:19:21,094 --> 00:19:23,127 Wow, I've got a lot to learn. 473 00:19:23,163 --> 00:19:24,962 Layne ditched the bad guys. 474 00:19:24,998 --> 00:19:26,831 It was totally sweet. 475 00:19:26,866 --> 00:19:28,132 (chuckles) 476 00:19:28,168 --> 00:19:29,967 Layne: Speaking of sweet... 477 00:19:30,003 --> 00:19:31,936 Whoa, the cupcakes. 478 00:19:31,971 --> 00:19:33,104 What do you say? 479 00:19:33,139 --> 00:19:35,139 We have two minutes to grab some red velvets? 480 00:19:35,175 --> 00:19:37,809 I think I can fit that into my schedule. 481 00:19:37,844 --> 00:19:39,043 As long as we hurry though. 482 00:19:39,079 --> 00:19:41,913 We've got, like, 12 minutes to get home. 483 00:19:43,850 --> 00:19:45,183 -Zora: Cupcakes! -Layne: Let's do it. 484 00:19:45,218 --> 00:19:47,085 (doorbell rings) 485 00:19:51,925 --> 00:19:53,157 Layne: Aunt Betty. Hi. 486 00:19:53,193 --> 00:19:55,126 Sweetie, where have you been? 487 00:19:55,161 --> 00:19:56,227 I was about to call your parents. 488 00:19:56,262 --> 00:19:58,796 Sorry. Upstairs... 489 00:19:58,832 --> 00:19:59,864 studying. 490 00:19:59,899 --> 00:20:01,966 Why are you drenched in sweat? 491 00:20:02,001 --> 00:20:03,801 Intense session. 492 00:20:03,837 --> 00:20:05,002 You know how I get. 493 00:20:05,038 --> 00:20:06,838 Yes. We do. 494 00:20:06,873 --> 00:20:09,173 Anyways, Mama needs an herbal bath and a face mask. 495 00:20:09,209 --> 00:20:10,775 Ta-ta. 496 00:20:13,847 --> 00:20:15,213 ♪ ♪ 497 00:20:19,219 --> 00:20:21,185 -What? -I saw you in that car. 498 00:20:21,221 --> 00:20:23,888 What? Mel, you're paranoid. 499 00:20:23,923 --> 00:20:25,289 I don't know what you're up to. 500 00:20:25,325 --> 00:20:26,824 But I'm gonna find out. 501 00:20:26,860 --> 00:20:30,027 And when I do, I'm gonna crush you. 502 00:20:30,063 --> 00:20:31,863 Nice to see you too, Mel. 503 00:20:36,236 --> 00:20:38,903 -(smartwatch beeps) -Alonzo: New voice mail. 504 00:20:38,938 --> 00:20:40,104 (beep) 505 00:20:40,140 --> 00:20:41,205 Cheryl: (on smartwatch) Hi, honey. Uh, we just landed. 506 00:20:41,241 --> 00:20:43,074 Oh, I-I got your message about the neighbor. 507 00:20:43,109 --> 00:20:44,308 Hey, listen, you can ask Aunt Betty 508 00:20:44,344 --> 00:20:46,310 to talk to Zora's dad if she's being too loud. 509 00:20:46,346 --> 00:20:48,045 Oh, uh, uh, we, we gotta go. 510 00:20:48,081 --> 00:20:49,213 We're heading into the conference. 511 00:20:49,249 --> 00:20:51,215 Talk tomorrow. Love you, sweetheart. 512 00:20:51,251 --> 00:20:52,150 (beep) 513 00:20:58,925 --> 00:21:01,125 VIN: That river was fun, but, whoo-eee, 514 00:21:01,161 --> 00:21:02,827 I smell like a trout. 515 00:21:02,862 --> 00:21:04,162 What do you say tomorrow we hit the car wash. 516 00:21:04,197 --> 00:21:06,063 (chuckles) Sorry, VIN, 517 00:21:06,099 --> 00:21:08,132 but... we've had our fun. 518 00:21:08,168 --> 00:21:10,868 And I've had enough surprises for a lifetime. 519 00:21:10,904 --> 00:21:12,937 VIN: Aww, man, come on. 520 00:21:12,972 --> 00:21:14,872 (buzzing) 521 00:21:17,977 --> 00:21:19,277 What are you doing? 522 00:21:19,312 --> 00:21:21,813 I'm trying to get VIN to transform. 523 00:21:23,049 --> 00:21:24,282 (beeping) 524 00:21:24,317 --> 00:21:26,117 Denied? 525 00:21:26,152 --> 00:21:28,152 Why won't this hand scanner work for me? 526 00:21:28,188 --> 00:21:29,287 That's weird. 527 00:21:31,157 --> 00:21:33,157 (beeping, whirring) 528 00:21:35,295 --> 00:21:36,961 VIN: Whoa! 529 00:21:36,996 --> 00:21:39,197 I'm even more awesomer than I thought! 530 00:21:39,232 --> 00:21:40,932 Layne, 531 00:21:40,967 --> 00:21:41,899 look. 532 00:21:44,003 --> 00:21:45,937 DNA recognized? 533 00:21:47,140 --> 00:21:48,906 Why are you connected to this car? 534 00:21:56,349 --> 00:21:57,982 I have no idea. 535 00:21:59,919 --> 00:22:01,352 -Layne: Next time on Fa-VIN: Whoa! You're hu! 536 00:22:01,387 --> 00:22:03,454 I'm here to figure out why you have my DNA 537 00:22:03,489 --> 00:22:04,589 so I can get back to my life. 538 00:22:04,624 --> 00:22:05,823 VIN: It's my ECU. 539 00:22:05,859 --> 00:22:09,527 I only have six hours before my entire brain gets wiped. 540 00:22:09,562 --> 00:22:10,561 I'll lose everything. 541 00:22:10,597 --> 00:22:13,664 Great. Now I have to come up with $350. 542 00:22:13,700 --> 00:22:14,732 Zora: I know how to get the money. 543 00:22:14,767 --> 00:22:17,535 VIN: I can get paid to drive? 544 00:22:17,570 --> 00:22:18,669 Why did no one tell me this? 545 00:22:18,705 --> 00:22:21,472 We are not doing that. 546 00:22:21,507 --> 00:22:22,740 And we're doing that. 547 00:22:22,775 --> 00:22:24,575 (screaming) 548 00:22:24,611 --> 00:22:25,776 Ah, please make it stop! 549 00:22:25,812 --> 00:22:27,511 -VIN: Here we go! -(engine revving) 42518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.