All language subtitles for Extreme Job 2019

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali Download
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:20,000 --> 00:00:30,000 Subtitles of TOP1 ---Extreme Job 2019--- 1 00:01:04,898 --> 00:01:06,999 Semua sudah siap 2 00:01:07,033 --> 00:01:09,968 Tim 1, atap telah terkunci, siap beraksi 3 00:01:10,003 --> 00:01:12,071 Tim 2, kunci posisi 4 00:01:12,105 --> 00:01:14,073 Siap. semua sudah siap! 5 00:01:14,107 --> 00:01:17,910 Kunci semua. pintu keluar. Tunggu signal semua menerobos masuk 6 00:01:17,944 --> 00:01:21,113 Hati-hati dengan situasi sana. Jaga keselamatan 7 00:01:21,147 --> 00:01:25,951 3...2...1...turun. 8 00:01:39,899 --> 00:01:41,066 Kamu masih kecil 9 00:01:41,067 --> 00:01:42,868 masih pakai suntikan (narkoba)? 10 00:01:42,902 --> 00:01:50,042 Sudah pergi lakukan pemeriksaan, karena pencernaan tak baik 11 00:01:46,902 --> 00:01:50,042 Jika pencernaan tak baik, harus pakai kafein, kenapa suntikan? 12 00:01:50,043 --> 00:01:53,879 Aku demi jaga ginjal, tubuh sampai lelah. 13 00:01:53,913 --> 00:01:58,984 Apa bisa masuk angin ya? Para penjudi tewas karena ginjal terluka 14 00:01:58,985 --> 00:02:02,020 Hei, apa fungsi itu? Kipas angin? 15 00:02:03,656 --> 00:02:04,123 Sial ! 16 00:02:05,158 --> 00:02:06,158 Sial ! 17 00:02:13,032 --> 00:02:15,934 Mengagetkan saja. Siapa kamu? 18 00:02:15,935 --> 00:02:19,104 Aku... tunggu sebentar. Kenapa tak ada alat pembersihan 19 00:02:19,105 --> 00:02:23,909 Kamu bukan pembersih kaca, kan? Apa kamu polisi? 20 00:02:23,943 --> 00:02:27,913 Aku sudan begini, kamu masih bisa mengenali orang 21 00:02:27,914 --> 00:02:29,148 Benar-benar sial 22 00:02:29,182 --> 00:02:32,985 Tidak. Orang yang mau merusak taman bunga 23 00:02:32,986 --> 00:02:34,119 Kenapa begitu beresiko? 24 00:02:34,120 --> 00:02:36,922 Aku terima naik baik-mu, Takkan menangkapmu 25 00:02:36,956 --> 00:02:39,124 Hai, kahan! Berdiri disana dan angkat tangan 26 00:02:39,159 --> 00:02:42,127 - Karena kami adalah divisi narkotika. - Ya 27 00:02:43,163 --> 00:02:45,931 Ayo jalan! Waktunya makan 28 00:02:45,965 --> 00:02:47,132 Kamu mau kemana, kabur? 29 00:02:47,133 --> 00:02:49,868 Apa benar pergi makan? 30 00:02:49,903 --> 00:02:52,137 Aku hanya satu hari makan satu kali. Aku sudah makan. 31 00:02:52,138 --> 00:02:54,907 Hei. disini hanya ada beberapa. 32 00:02:54,908 --> 00:02:57,876 Kalian mau keluar buka pintu. Sedang menunggu kamu? 33 00:03:04,150 --> 00:03:07,886 Tenang. Dia takkan keluar dari sini 34 00:03:07,887 --> 00:03:10,122 Aku pertama kali tangkap buronan, merasa tegang 35 00:03:14,127 --> 00:03:17,896 Apa buka pintu, masih ada orang jemput aku? 36 00:03:19,098 --> 00:03:23,902 Aigoo. Kenapa kamu turun lagi ya 37 00:03:23,903 --> 00:03:26,905 - Bagaimana gunakan ini? - Kalian bukan satu tim dengan dia? 38 00:03:34,080 --> 00:03:37,883 Lihat dirimu. apa-paan ini? 39 00:03:37,917 --> 00:03:41,086 Turun dengan tarik tali Seharusnya tendang jendela kaca 40 00:03:41,087 --> 00:03:45,023 lalu masuk dan keluarkan tongkat polisi 41 00:03:45,058 --> 00:03:49,161 Membuat semua menyerah dengan memukulnya 42 00:03:49,162 --> 00:03:51,897 Jatuhkan tersangka, 43 00:03:51,998 --> 00:03:54,866 lalu borgol-nya. Beri peringatan pada tersangka 44 00:03:54,867 --> 00:03:57,869 Bukankah harus beraksi begitu? 45 00:03:57,904 --> 00:04:00,872 Aku sangat miskin. Jika tendang kaca jendela dan pecah, siapa yang ganti? 46 00:04:00,907 --> 00:04:05,110 Polisi Korea begitu miskin. Masalah adalah hak seseorang 47 00:04:05,111 --> 00:04:07,112 Orang pasti berbuat kesalahan 48 00:04:11,017 --> 00:04:13,051 Kenapa, mau pergi begitu saja? 49 00:04:13,086 --> 00:04:16,121 - Apa? - Kelihatannya berpengalaman 50 00:04:16,122 --> 00:04:19,091 Itu takkan berguna, idiot 51 00:04:22,095 --> 00:04:23,895 Masuk! 52 00:04:29,035 --> 00:04:31,136 - Cepat hentikan dia! - Ya 53 00:04:33,973 --> 00:04:36,008 Sial 54 00:04:51,157 --> 00:04:52,924 Ketua tim 55 00:05:01,034 --> 00:05:02,901 Hei, berhenti! 56 00:05:24,057 --> 00:05:26,091 Keparat! 57 00:05:43,976 --> 00:05:45,110 Berhenti! 58 00:06:04,097 --> 00:06:08,934 Hei, keparat! 59 00:06:21,047 --> 00:06:23,115 Waktu yang tepat 60 00:06:26,052 --> 00:06:31,990 Tidak kuat lari. seharusnya cari cara melarikan diri 61 00:06:31,991 --> 00:06:33,859 Apa ini? 62 00:06:33,926 --> 00:06:37,129 Sakit sekali. Diborgol saja 63 00:06:37,130 --> 00:06:41,900 Borgol... mana borgolnya? Beri aku borgol 64 00:07:29,916 --> 00:07:33,018 Bukankah hanya tangkap ikan kecil? Masih perlu banyak waktu 65 00:07:33,152 --> 00:07:34,986 Lebih baik biar mati saja 66 00:07:35,021 --> 00:07:37,155 Takut pecahkan kaca jendela karena bayar ganti 67 00:07:37,156 --> 00:07:40,025 rugi, maka 16 mobil terjadi tabrakan beruntun 68 00:07:40,026 --> 00:07:42,894 Yilan sendiri yang bertindak 69 00:07:42,929 --> 00:07:47,165 Lya. Semua tak berjalan baik. Maka sengaja menabraknya 70 00:07:47,166 --> 00:07:51,937 - Apa ikut dalam kasus penipuan? - Dasar 71 00:07:51,971 --> 00:07:52,904 Diamlah 72 00:07:52,905 --> 00:07:54,940 Itu 15 kendaraan. Sudah lihat CCTV-nya? 73 00:07:54,974 --> 00:07:57,108 Tak perlu. Biar aku yang mengatasi keparat itu 74 00:07:57,143 --> 00:08:00,111 - Diam. - Biarkan merek, cukup menarik 75 00:08:00,112 --> 00:08:04,049 - Maaf - Hei.. kalian lihatlah 76 00:08:04,083 --> 00:08:08,053 Hanya misi kecil, tindakan kalian jadi viral di internet. 77 00:08:08,087 --> 00:08:09,921 Ini, lihatlah 78 00:08:09,989 --> 00:08:13,158 Mulai sekarang, bukan wanita yang tak bisa mengemudi 79 00:08:13,159 --> 00:08:17,929 mewakili warga pemberani, mengubah kesadaran masyarakat 80 00:08:18,898 --> 00:08:20,999 Ketewa? Masih bisa ketawa. 81 00:08:22,902 --> 00:08:25,036 Kalian sangat gembira, kan? 82 00:08:25,071 --> 00:08:30,876 - Ketua Go. - Ya. - Kamu tak bosan mendengar kata ketua tim? 83 00:08:31,043 --> 00:08:33,945 Kamu tahu, kali ini divisi kasus berat yang lebih baik? 84 00:08:33,946 --> 00:08:38,984 Tidak. Orang itu ilngin bandingkan dengan ketua kami, tak ada apa-apanya 85 00:08:39,051 --> 00:08:43,088 - Diam - Kalian hanya menangkap maling kecil malah 86 00:08:43,089 --> 00:08:47,092 gantungan di tali, bagaimana bisa lebih baik? 87 00:08:47,126 --> 00:08:52,097 Kasus transaksi narkoba, Sudah lebih dari 2 bulan, semua pelaku tertangkap 88 00:08:52,098 --> 00:08:56,034 Bahkan berhasil menyita banyak barang bukti 89 00:08:56,068 --> 00:09:01,873 Jadi apa alasannya masih memiliki kalian? Apa tak cocok dengan profesi ini? 90 00:09:04,877 --> 00:09:08,980 Aku harus mempertimbangkan masa depan kalian 91 00:09:09,015 --> 00:09:13,151 Kalian bodoh tak tahu tugas sebagai polisi 92 00:09:15,922 --> 00:09:21,026 - Keluar! Cepat keluar! - Kenapa marah-marah ya? 93 00:09:21,127 --> 00:09:24,129 - Maaf - Kubilang keluar, dasar! 94 00:09:24,163 --> 00:09:26,965 Sudah beberapa kali pikirkan ilngin berhenti saja. Tapi 95 00:09:26,966 --> 00:09:29,034 aku tak pernah minta cuti, masuk kerja tepat waktu 96 00:09:29,035 --> 00:09:33,004 Aku merasa begitu, maka masuk kerja untuk yakinkan diri sendiri 97 00:09:33,039 --> 00:09:35,941 Kenapa kita tak bisa makan secara teratur? 98 00:09:35,975 --> 00:09:38,143 Sebab kamu menelan biaya operasional 99 00:09:38,177 --> 00:09:40,912 Tidak. Itu untuk pengeluaran misi 100 00:09:40,980 --> 00:09:42,981 Masih tak sadar 101 00:09:43,015 --> 00:09:46,017 Bicara denganku. 102 00:09:46,152 --> 00:09:51,923 Hentikan. Seperti anak kecil saja 103 00:09:51,958 --> 00:09:55,994 - Hentikan. Kita satu keluarga. - Kamu sentuh mana? 104 00:09:58,898 --> 00:10:01,066 - Ada chip. - Apa? 105 00:10:02,168 --> 00:10:06,037 - Chip - Biskuit coklat 106 00:10:06,105 --> 00:10:10,976 - Senior - Telan saja. Kamu bisa 107 00:10:16,082 --> 00:10:20,051 Karena jalani tugas menyamar di kasino, tak lakukan dengan baik 108 00:10:21,921 --> 00:10:24,990 Sekarang itu tak penting. Tadi orang itu. . 109 00:10:25,024 --> 00:10:32,030 Dasa bocah tengik! Pengeluaran terbatas, malah berjudi 110 00:10:32,031 --> 00:10:37,869 - Hentikanlah.. - Benar-benar 111 00:10:37,870 --> 00:10:40,005 - Lepaskan - Her, ketua Chiu 112 00:10:41,140 --> 00:10:44,042 - Aku? - Apa masih ada ketua tim yang lain? 113 00:10:44,143 --> 00:10:49,914 Dua bulan lalu, mencium aroma narkotika seharusnya beritahu pada kami 114 00:10:49,949 --> 00:10:52,050 - Kenapa lakukan itu? - Sebab aku ingin menangkap mereka 115 00:10:52,084 --> 00:10:57,922 Apa? Aku bilang, karena aku ingin tangkap mereka. Jika tim kamu terlibat, akan sia-sia 116 00:10:57,923 --> 00:11:02,894 Contohnya. kasus Ted Chang. Sudah dibilang tunggu satu bulan lagi, kamu mengacaukannya 117 00:11:04,130 --> 00:11:07,032 Kudengar kali ini menangkap Han Dong, juga kacau, kan? 118 00:11:07,033 --> 00:11:09,100 Itu kendaraan umum! 119 00:11:13,072 --> 00:11:18,109 Ya. Lebih baik daripada tak ada 120 00:11:19,912 --> 00:11:24,049 Dan, disini hanya ada satu ketua tim. Aku lebih tinggi 121 00:11:25,117 --> 00:11:27,986 Hei. Kalian tak tahu Tao He? 122 00:11:28,020 --> 00:11:32,090 - Sama sekali tak ada rekan persahabatan - Ayo makan bersama 123 00:11:34,126 --> 00:11:36,928 Makan daging, ikut aku saja 124 00:11:40,066 --> 00:11:42,000 Kamu jangan macam-macam lagi 125 00:12:00,119 --> 00:12:02,020 Kalau tahu begini, pesan yang lebh enak 126 00:12:02,021 --> 00:12:03,922 Begini sudah cukup 127 00:12:03,923 --> 00:12:07,058 Biarkan dia. Setiap hari mereka makan mie. Menyusahkan mereka 128 00:12:07,059 --> 00:12:10,862 - Kami cukup makan mie. - Kalian tak punya harga diri? 129 00:12:10,896 --> 00:12:12,897 Tidak. Enak sekali. 130 00:12:12,898 --> 00:12:14,966 - Hei, makan banyakan - Ya 131 00:12:16,035 --> 00:12:17,102 Bibi. 132 00:12:17,937 --> 00:12:20,939 Aku tak mau ini, itu saja 133 00:12:23,008 --> 00:12:25,143 Bibi. disini satu porsi lagi. 134 00:12:27,913 --> 00:12:31,082 - Bisa duduk yang benar? - Aku terbiasa duduk seperti ini 135 00:12:31,951 --> 00:12:35,019 Sebagai adik, aku ingin beri kamu kesempatan 136 00:12:35,988 --> 00:12:37,956 Kak, kamu hanya perlu menangkap Lee Hoo-Bae. 137 00:12:37,990 --> 00:12:40,024 Masa depan-mu di kepolisian akan lebih baik 138 00:12:40,025 --> 00:12:44,896 - Benar, kan? - Sebaik apapun masa depan, bisa kemana lagi 139 00:12:44,930 --> 00:12:47,899 Setelah Lee Moo-Bae kabur ke Cina. 6 bulan 140 00:12:47,900 --> 00:12:50,969 sebelumnya, anak buah telah bebas dari penjara 141 00:12:51,003 --> 00:12:56,107 Mafia. - Benar. Dia preman, keluar penjara masih bisa lakukan apa 142 00:12:56,108 --> 00:13:00,078 - Diatahu sesuatu tentang Lee Moo-Bae - Takkan diam 143 00:13:01,947 --> 00:13:03,148 - Narkoba - Ya 144 00:13:03,149 --> 00:13:06,084 Lahir didunia preman. Setelah keluar penjara, mencari tempat 145 00:13:06,118 --> 00:13:09,053 dan beberapa orang. Tak lama lagi, pasti akan bertindak 146 00:13:09,054 --> 00:13:10,155 Ditambah dengan rencana-ku pasti berhasil 147 00:13:10,156 --> 00:13:15,026 - Apa yang harus kulakukan? - Bersihkan wilayah, harus lakukan sesuatu 148 00:13:16,962 --> 00:13:18,930 Apakah merasa sangat terkejut? 149 00:13:21,066 --> 00:13:25,069 Sial. Dia tak bertindak, tak perlu dibesar-besarkan 150 00:13:25,070 --> 00:13:29,073 Tapi orang-orang di kantornya, punya wajah baru 151 00:13:31,010 --> 00:13:32,877 Mereka pemakai narkoba 152 00:13:32,912 --> 00:13:36,014 Kudengar Hong Sang-Pil kumpulkan mereka kembali 153 00:13:36,015 --> 00:13:39,117 Mereka masih tunggu siapa? 154 00:13:39,885 --> 00:13:43,154 Menurutku, Lee Moo-Bae pasti akan kembali 155 00:13:44,089 --> 00:13:46,124 Tapi, kenapa kamu berikan informasi ini padaku? 156 00:13:46,158 --> 00:13:48,126 Sudah kubilang, sebagai adik beri kamu kesempatan 157 00:13:48,127 --> 00:13:50,962 Kamu masih ada kasus lain, sibuk sekali 158 00:13:50,996 --> 00:13:55,166 Sekarang Hong Sang-Pil dibawah pengawasan 159 00:13:56,936 --> 00:13:58,970 Tentu rahasia ini hanya diantara kita 160 00:13:59,138 --> 00:14:02,974 Kenapa? Malu menghadapi adik? 161 00:14:03,042 --> 00:14:07,145 - Sudahlah - Aku tak pernah anggap kamu sebagai adik 162 00:14:08,047 --> 00:14:09,113 Kak 163 00:14:40,012 --> 00:14:43,882 Kamu benar tak ingin beritahu dia tak perlu lakukan itu? 164 00:14:43,949 --> 00:14:47,051 Dia gembiar sekali. Tak bisa mengatakan 165 00:14:47,086 --> 00:14:50,121 Terserah dia. Ini juga sementara. 166 00:14:50,890 --> 00:14:53,124 Sebelum Lee Moo-Bae muncul, jangan bertindak gegabah 167 00:14:53,158 --> 00:14:58,029 Yang penting detektif Ma baik saja. Dia orang yang tak ada urusan cari urusan 168 00:15:18,017 --> 00:15:21,052 Masuk.. cepat masuk ke mobil! 169 00:15:21,086 --> 00:15:28,960 Tunggu aku....! 170 00:15:40,005 --> 00:15:44,042 Tampaknya saat kembali, pasti ada uang beli rumah 171 00:15:47,146 --> 00:15:49,147 Merekatak lakukan apa-apa 172 00:15:49,148 --> 00:15:53,985 Bahkan juga tak jamin Lee Moo-Bae pasti muncul 173 00:15:54,019 --> 00:15:58,890 Iya. Tugas itu, seragam pinjaman itu masih ada 174 00:15:58,891 --> 00:16:00,959 Aku akan bawa dia masuk 175 00:16:01,093 --> 00:16:04,862 Sebenarnya tak ingin lakuk an hal seperti ini lagi 176 00:16:04,897 --> 00:16:07,131 Juga takkan membongkar identitas 177 00:16:13,072 --> 00:16:18,042 - Maka itu. tunjukkan KTP saja. - Kami... 178 00:16:20,045 --> 00:16:22,146 Polisi Kamu bicara apa? 179 00:16:22,147 --> 00:16:24,916 Bicara yang benar 180 00:16:26,885 --> 00:16:28,987 Kamu dari kepolisian Ma Fu. 181 00:16:29,989 --> 00:16:32,056 Aku tahu kalhan dari Ma Fu 182 00:16:32,057 --> 00:16:34,926 Yang kuinginkan bukan alamat, tapi KTP kamu. 183 00:16:34,960 --> 00:16:40,965 - Kenapa mau ikuti bibi ini? Kenapa? - Jadi, 184 00:16:41,000 --> 00:16:43,067 kenapa sembunyi disana mengawasi aku? 185 00:16:43,102 --> 00:16:46,070 - Bibi, aku tak seburuk itu - Jangan keluar 186 00:16:46,071 --> 00:16:50,108 Apa maksudnya tak seburuk itu? Melihat saja bukan orang baik-baik. 187 00:16:50,142 --> 00:16:53,044 Ada apa dengan tampang-ku? Aku paling benci itu 188 00:16:53,045 --> 00:16:55,913 Jika kamu benci, tampangmu juga begitu. 189 00:16:55,948 --> 00:16:59,017 Kamu adalah penguntit! 190 00:17:03,122 --> 00:17:05,056 Jalan... bawa pergi! 191 00:17:05,157 --> 00:17:10,061 Harus beri mereka pelajaran. Hanya mau jalan-jalan disini. 192 00:17:10,095 --> 00:17:12,930 Penguntit? Bicara sembarangan saja. 193 00:17:18,070 --> 00:17:21,906 Patroli 11, mohon jawab 194 00:17:45,130 --> 00:17:49,867 Jika ayam adalah tersangka akan lebih baik. Kita tangkap banyak dalam satu minggu, kan? 195 00:17:50,069 --> 00:17:53,137 - Apa mau sayuran sedikit pedas? - Aku tak tahan lagi 196 00:17:53,138 --> 00:17:56,974 Bos, disini minta yang pedas 197 00:17:57,910 --> 00:18:02,013 Kenapa kita harus lakukan hal yang kacau begitu? 198 00:18:04,917 --> 00:18:09,153 Karena kamu...! 199 00:18:10,989 --> 00:18:13,091 Aku hanya tanya satu hal. 200 00:18:13,125 --> 00:18:16,027 - Kamu suka aku? - Cinta sekali padamu, idiot 201 00:18:18,097 --> 00:18:21,899 Ketua tim, kita lakukan itu, apa terlalu gegabah? 202 00:18:22,000 --> 00:18:25,103 Walau detektif Ma ikuti wanita itu, ildentitas diketahui 203 00:18:25,104 --> 00:18:28,840 Tapi lama-lama di tempat ini, juga terlalu buang-buang waktu 204 00:18:28,874 --> 00:18:31,075 Entah kapan mereka akan muncul. Itu dia! 205 00:18:39,118 --> 00:18:43,054 - Benar 'kan? - Dia begitu tampan 206 00:18:43,088 --> 00:18:46,958 Orang itu pasti operasi plastik. Hati-hati diketahui mereka 207 00:18:50,062 --> 00:18:52,029 Sedang apa kalian? 208 00:18:56,869 --> 00:18:59,103 1. 2. . 3 209 00:19:00,939 --> 00:19:02,073 Empat 210 00:19:07,045 --> 00:19:09,113 Benar-benar manusia aneh 211 00:19:09,148 --> 00:19:12,950 - Makanlah, ini gratis. - Kenapa bisa gratis? 212 00:19:12,951 --> 00:19:15,052 Aku pemilik disini. Terserah aku 213 00:19:15,888 --> 00:19:17,121 Lihat, kalian begitu senangnya 214 00:19:31,970 --> 00:19:34,972 Tak ada waktu lagi. Kita harus mulai penyelidikan 215 00:19:35,007 --> 00:19:39,076 Tak mungkin tanpa surat pengadilan. Ini bukan tugas mata-mata 216 00:19:39,077 --> 00:19:42,013 Bukti yang melanggar hukum, tak berlaku di pengadilan 217 00:19:42,014 --> 00:19:43,915 Tak perlu bicara begitu sial 218 00:19:43,949 --> 00:19:51,155 Hanya kumpulkan barang bukti, itu saja 219 00:19:47,349 --> 00:19:51,155 Hanya kumpulkan barang bukti, itu saja 220 00:19:51,156 --> 00:19:55,126 Hilang dana pensiun atau nyawa, aku tanggung jawab. Semua membawa kembali 221 00:19:55,994 --> 00:19:59,897 Ini tak cukup beberapa hari, perlu biaya 222 00:19:59,965 --> 00:20:05,069 Kamera mudah didapatkan. Masalahnya adalah pintu besi itu 223 00:20:12,978 --> 00:20:16,914 - Apa disini bisa antar makanan? - Tent.. bisa 224 00:20:16,949 --> 00:20:19,984 Apa gedung disana sering pesan makanan? 225 00:20:19,985 --> 00:20:23,988 Maksudmu gedung itu? Hanya gedung itu pesan makanan 226 00:20:25,123 --> 00:20:29,863 Bos. lain kali biar kami yang mengantarnya 227 00:20:30,123 --> 00:20:32,863 Melihat kalian terus mengawasi itu 228 00:20:32,898 --> 00:20:34,865 Rupanya kalian sedang mencari pekerjaan 229 00:20:41,006 --> 00:20:45,009 Tapi bagaimana, aku sudah tutup 230 00:20:45,010 --> 00:20:47,878 - Apa? - Kenapa? 231 00:20:48,981 --> 00:20:50,948 Kalian sudah satu minggu makan ayah goreng, masih tak mengerti? 232 00:20:50,983 --> 00:20:54,018 Selain kalian, masih ada orang lain ? 233 00:20:55,087 --> 00:20:57,121 Kenapa aku berikan 2 ekor ayam untuk kalian? 234 00:20:57,923 --> 00:20:59,123 Aku bukan tak tahu barang 235 00:21:04,029 --> 00:21:06,097 Kami ingin beli tempat ini 236 00:21:07,933 --> 00:21:11,969 Beli tempat ini tak bisa hanya dengan angkat tangan 237 00:21:12,004 --> 00:21:15,072 Aku merasa ini masuk akal 238 00:21:15,107 --> 00:21:18,909 Kamu Iingin tempat ini berbisnis? 239 00:21:18,944 --> 00:21:21,045 Kita makan disini, apa ada lihat orang lain kesini? 240 00:21:21,046 --> 00:21:24,115 - Tidak. - Bagaimana dengan dana? - Mengajukan pada atasan 241 00:21:24,116 --> 00:21:27,952 - Kamu merasa bisa di-ijinkan? - Coba dulu saya 242 00:21:27,986 --> 00:21:32,089 Nanti datang lagi. Kalian harus ikuti prosedur 243 00:21:32,124 --> 00:21:33,958 Dia bukan orang lain, tapi Lee Moo-Bae 244 00:21:33,959 --> 00:21:37,962 Jika hanya karena danatak bisa lakukan tugas, masuk akal? 245 00:21:39,931 --> 00:21:45,036 Kudengar ketua Tim Li akan naik jabatan 246 00:21:45,103 --> 00:21:47,038 Junior lagi 247 00:21:47,072 --> 00:21:50,041 Sial. Jadi kakak kita akan dibiarkan begitu saja lagi 248 00:21:50,042 --> 00:21:52,943 Beberapa tahun lagi sudah mau pensiun 249 00:21:52,978 --> 00:21:55,046 Biar aku yang beli saja 250 00:21:55,047 --> 00:21:59,050 Aku ada tabungan menikah. Demi ketua, 251 00:21:59,084 --> 00:22:02,920 aku takkan menikah. Maaf, ibu 252 00:22:02,921 --> 00:22:04,121 Kamu.. 253 00:22:04,890 --> 00:22:06,924 Aku juga belum menikah. 254 00:22:06,958 --> 00:22:08,125 Tidak apa-apa. Kamu bisa melakukannya 255 00:22:08,894 --> 00:22:10,895 Mari kita berdoa 256 00:22:10,896 --> 00:22:14,131 Bapak di sorga... 257 00:22:17,969 --> 00:22:20,104 Aku mau makan. masih belum makan 258 00:22:29,147 --> 00:22:31,015 Makan apa? 259 00:22:34,019 --> 00:22:35,119 Ayam 260 00:22:35,153 --> 00:22:36,887 Kenapa? 261 00:22:37,089 --> 00:22:40,925 Karena ayam, maka tidak apa-apa 262 00:22:41,059 --> 00:22:44,128 Tadi siang. istri Pak Ciu menelpon 263 00:22:45,097 --> 00:22:48,065 Dia bilang, dulu di satu tim, hubungan sangat akrab 264 00:22:48,100 --> 00:22:52,002 Tapi akhir-akhir ini tak saling kontak 265 00:22:52,070 --> 00:22:53,938 Oh ya 266 00:22:53,972 --> 00:22:56,006 Sekarang jabatan suaminya lebih tinggi darimu 267 00:22:56,007 --> 00:22:58,976 Apa masih terus jadi ketua tim? 268 00:22:59,010 --> 00:23:02,113 Jika ada pertemuan, aku takkan pergi kenapa? 269 00:23:02,147 --> 00:23:04,081 Sebab tak ingin jadi bahan pembicaraan 270 00:23:04,883 --> 00:23:08,052 Saat nonton TV, terus pikirkan kamu 271 00:23:08,053 --> 00:23:11,122 Kapan kamu bisa lebih baik? 272 00:23:11,156 --> 00:23:14,158 Ketuatim....dengar saja sudah membosankan 273 00:23:14,159 --> 00:23:16,026 Ilbu, aku jadi ketua kelas 274 00:23:16,061 --> 00:23:20,064 Jangan jadi ketua kelas...! 275 00:23:23,168 --> 00:23:25,136 Itu begitu enaknya dimakan? 276 00:23:26,138 --> 00:23:31,909 Karena ayam goreng. Guru bilang ayam goreng makanan rakyat 277 00:23:32,010 --> 00:23:33,911 Semoga tidak naik harga. Ayah traktir makan 278 00:23:33,945 --> 00:23:35,946 ayah goreng, aku akan merasa tak begitu sedih 279 00:23:35,947 --> 00:23:39,950 - Ayah masih ada uang sedikit ini - Jadi, ayah juga makanlah 280 00:23:39,951 --> 00:23:43,087 Tidak. Benar tak mau makan 281 00:23:44,089 --> 00:23:46,891 Apa sangat lelah? 282 00:23:47,959 --> 00:23:50,027 Tak ada kemampuan maka lelah 283 00:23:50,028 --> 00:23:54,932 Tak ada kemampuan, bagaimana bisa jadi ketua kelas. Tak mudah jadi ketua kelas 284 00:23:55,066 --> 00:23:58,068 Harus bisa mengatasi pekerjaan, dan memperhatikan murid-murid lain 285 00:23:58,103 --> 00:24:01,005 Yang lebih pentihg harus ada uang 286 00:24:01,139 --> 00:24:03,107 - Uang? - Ya 287 00:24:03,875 --> 00:24:06,010 Sesekali traktir teman sekolah makan kue 288 00:24:06,044 --> 00:24:09,880 Kalau tak cukup. harus keluarkan uang sendiri 289 00:24:25,897 --> 00:24:28,132 30 ribu? Sedikit lagi ya 290 00:24:28,166 --> 00:24:32,970 Ada peraturan, pegawai negeri tak boleh terima lebih dari 30 ribu 291 00:24:32,971 --> 00:24:37,875 - Akan muncul masalah. - Kamu kira aku bank? Bisa dapat begitu saja? 292 00:24:37,876 --> 00:24:41,080 Tim kalian tak lakukan dengan baik 293 00:24:41,114 --> 00:24:43,018 Tapi tak bisa minta ke tim bantuan 294 00:24:43,114 --> 00:24:47,918 - Kami satu tim - Pergi saja bersama detektif Ma 295 00:24:47,919 --> 00:24:50,154 - Itu lebih sulit - Aku benci kamu 296 00:24:51,056 --> 00:24:53,891 Kamu atasan tim kami. 297 00:24:53,925 --> 00:24:56,994 Maka aku akan bubarkan 298 00:24:56,995 --> 00:25:00,097 - Pak. Bukankah kamu mengerti aku? - Apa? 299 00:25:02,033 --> 00:25:05,970 Aku kira mengerti, tapi tidak. Lebih baik tak mengerti 300 00:25:07,906 --> 00:25:10,007 Daging ayam sekarang bukan tak enak dimakan 301 00:25:10,008 --> 00:25:12,009 Kesimpulan adalah aku tak ada jodoh dengan ayam 302 00:25:12,043 --> 00:25:14,879 Kamu sudah berusaha keras. 303 00:25:14,913 --> 00:25:17,114 Aku tak tahu soal ayam goreng. 304 00:25:17,115 --> 00:25:20,050 - Tanda tangan disini. - Kamu kenapa? 305 00:25:20,051 --> 00:25:24,088 Bos Kim, berilah waktu beberapa hari lagi 306 00:25:24,122 --> 00:25:27,925 - Kami akan ambil alih - Ambil alih apa? 307 00:25:27,926 --> 00:25:30,462 Aku mau jual tempatku ini 308 00:25:30,926 --> 00:25:31,962 Aku mau jual tempatku ini 309 00:25:31,997 --> 00:25:35,866 Tak ada pekerjaan? Kami poli... 310 00:25:36,134 --> 00:25:38,969 Polisi .. 311 00:25:40,005 --> 00:25:41,972 Saudara! 312 00:25:42,908 --> 00:25:44,074 Bicara apa? 313 00:25:44,109 --> 00:25:47,978 Benar. Mereka berdua adalah saudara Mereka berdua adalah suami istri 314 00:25:47,979 --> 00:25:52,850 Bekerja sama untuk buka bisnis kecil. Kamu bantulah 315 00:25:52,951 --> 00:25:57,888 Setidaknya harus terima uang muka dulu 316 00:25:57,889 --> 00:26:00,124 Tak bisa begitu saja 317 00:26:05,997 --> 00:26:11,001 Semuanya bersatu buka usaha, pasti akan lebih baik 318 00:26:12,003 --> 00:26:13,904 Ya, kami sekeluarga 319 00:26:14,139 --> 00:26:17,007 Aku suami-nya 320 00:26:17,876 --> 00:26:21,912 Tadi dia bilang dia suaminya? 321 00:26:23,982 --> 00:26:27,017 - Mantan suami - Astaga 322 00:26:27,085 --> 00:26:30,921 Gaya amerika 323 00:26:36,962 --> 00:26:39,863 Kalau begitu. . 324 00:26:41,032 --> 00:26:43,100 Sampai ketemu 325 00:26:43,101 --> 00:26:46,170 Terima kasih 326 00:26:47,939 --> 00:26:50,007 Semuaakan baik saja? Bagaimanapun adalah dana pensiun 327 00:26:50,041 --> 00:26:54,878 Jika gagal menangkap Lee Moo-Bae, aku harus undurkan diri dan buka restoran ayam goreng 328 00:26:54,946 --> 00:26:57,114 Kita akan coba selama beberapa bulan 329 00:26:57,916 --> 00:26:59,950 Keren, mantan suami-ku 330 00:26:59,985 --> 00:27:03,020 Mulai sekarang, tak ada waktu pulang kerja 331 00:27:26,077 --> 00:27:27,878 Ying Hu 332 00:27:41,926 --> 00:27:43,927 Selamat datang 333 00:27:57,976 --> 00:28:04,114 Bukankah bilang tak ada tamu? Hari ini saja ada 9 meja. - 13 meja 334 00:28:05,016 --> 00:28:08,952 Apa mungkin ini restoran baru? 335 00:28:08,987 --> 00:28:14,058 - Ada yang pesan makanan - Pergi saja beli di restoran lain 336 00:28:15,894 --> 00:28:19,897 Tapi ini tinpa batas waktu. Tak bisa selalu bilang sudah habis. dan tamu pergi 337 00:28:19,898 --> 00:28:21,999 Itu akan lebih aneh 338 00:28:22,167 --> 00:28:25,069 Jual ayam goreng, kan? 339 00:28:25,103 --> 00:28:28,106 Kenapa mereka tak bertindak? 340 00:28:28,203 --> 00:28:29,106 Apa ada rekam suara sesuatu? 341 00:28:29,140 --> 00:28:33,911 Suara makan sepanjang hari, suara TV 342 00:28:33,912 --> 00:28:37,915 - Tadi siang pergi kemana? Beli apa? - Pasar. Daging dada ayam 343 00:28:37,916 --> 00:28:40,084 Mereka ingin memakai narkoba secara sehat? 344 00:28:40,118 --> 00:28:42,953 Keparat kau! 345 00:28:43,021 --> 00:28:44,121 Tutup pintunya 346 00:28:49,027 --> 00:28:54,131 Bos suruh kita jangan macam-macam 347 00:28:54,327 --> 00:28:58,131 Bos suruh kita jangan macam-macam 348 00:28:58,132 --> 00:29:00,037 Ya. Kami tahu jumlahnya 349 00:29:00,038 --> 00:29:03,974 Kalau begitu, kamu nonton tv saja 350 00:29:04,008 --> 00:29:06,043 Bersikap tak sopan, aku bisa tak marah? 351 00:29:06,077 --> 00:29:09,947 Sudah dibilang 60 detik kemudian diumumkan 352 00:29:09,981 --> 00:29:13,083 maka aku hanya melihat sebentar. 353 00:29:13,918 --> 00:29:16,086 Untuk masuk klub malam, masuk ruang game dulu, 354 00:29:16,087 --> 00:29:17,855 aku bukan tak tahu 355 00:29:17,889 --> 00:29:19,957 - Keparat kau - Kamu bilang aku keparat 356 00:29:19,958 --> 00:29:23,994 Kamu masih tak puas jadi bahan tertawa? 357 00:29:24,028 --> 00:29:28,132 Mereka benar hebat berbicara 358 00:29:28,133 --> 00:29:31,070 Bahkan cukup munarik 359 00:29:31,133 --> 00:29:33,070 Bahkan cukup munarik 360 00:29:33,104 --> 00:29:34,972 Bersama kalian para pengedar narkoba, aku masih harapkan apa? 361 00:29:34,973 --> 00:29:39,009 - Divisi narkotika! Keparat kau! - Ya. Kamui divisi narkotik 362 00:29:39,010 --> 00:29:41,011 Setiap hari jual beli narkoba, buat orang kecanduan 363 00:29:41,045 --> 00:29:45,015 Lakukan semua kejahatan. Dapat banyak uang, naik mobil impor 364 00:29:45,016 --> 00:29:47,084 Itu disebut teknik kerja, bodoh 365 00:29:47,152 --> 00:29:50,154 Sekarang yang memilik teknik kerja hebat baru bisa bertahan 366 00:29:50,188 --> 00:29:53,056 - Rasakan kemampuan teknik? - Divisi kalian 367 00:29:53,057 --> 00:29:59,163 Pura-pura terima sedikit uang. Ambil resiko sebagai alasan. Kamu kira aku tak tahu? 368 00:30:01,966 --> 00:30:03,967 Kami terima puluhan juta? 369 00:30:05,937 --> 00:30:08,038 - Apa yang ingin kamu lakukan? - Tangkap mereka 370 00:30:08,039 --> 00:30:10,874 - Berdasarkan apa? - Itu... 371 00:30:11,142 --> 00:30:13,977 - Penghinaan - Apa 372 00:30:15,046 --> 00:30:17,114 - Profesi - Beri mereka denda ya 373 00:30:17,115 --> 00:30:19,082 Kenapa tiba-tiba jadi sunyi? 374 00:30:21,152 --> 00:30:24,888 - Semuanya diam! - Itu Hong Sang-Pil 375 00:30:24,923 --> 00:30:30,994 Tak menarik nonton TV” Terlibat baru menarik 376 00:30:33,031 --> 00:30:34,898 Maju kedepan 377 00:30:39,003 --> 00:30:41,038 Kapan baru bisa selesai? 378 00:30:42,974 --> 00:30:45,075 Pukul sendiri sampai berdarah 379 00:30:46,911 --> 00:30:51,849 - Bagus juga - Cukup. Jangan macam-macam. Kalian keparat! 380 00:30:52,116 --> 00:30:55,919 Dulu mengandalkan kekerasan untuk lihat siapa menang 381 00:30:55,954 --> 00:30:59,890 Benar 'kan? Hari ini juga harus ikuti prosedur 382 00:31:00,992 --> 00:31:02,125 Buka baju 383 00:31:10,068 --> 00:31:13,904 Siap-siap. . Mulai 384 00:31:17,175 --> 00:31:21,011 Mereka mulai saling gigit lagi 385 00:31:21,045 --> 00:31:23,080 Tapi cukup tegang juga ya 386 00:31:23,081 --> 00:31:25,983 Anak sekolah berkelahi memang lebih berisik 387 00:31:41,099 --> 00:31:45,035 - Kamu tidak siap-siap? - Cukup! 388 00:31:45,904 --> 00:31:47,971 Mana yang menang? 389 00:31:48,006 --> 00:31:53,043 Tim narkotika... 390 00:31:53,044 --> 00:31:55,045 Bagaimana, puas? 391 00:31:55,113 --> 00:31:56,947 Divisi narkotika menang 392 00:31:59,951 --> 00:32:03,954 Menang 393 00:32:07,926 --> 00:32:09,126 - Kalian beli ayam goreng. - Ya 394 00:32:09,127 --> 00:32:10,961 Buka pintunya! 395 00:32:11,095 --> 00:32:13,997 - Cepat pergi - Ya 396 00:32:13,998 --> 00:32:15,999 Tutup pintunya. Matikan lampu 397 00:32:17,168 --> 00:32:23,106 Kelihatannya sudah ganti bos 398 00:32:24,175 --> 00:32:27,144 Ada apa... kenapa kalian lagi? 399 00:32:30,081 --> 00:32:32,049 Halo 400 00:32:33,017 --> 00:32:35,986 Kini kami pemilik restoran ayam goreng ini 401 00:32:36,087 --> 00:32:40,023 Jadi disekitar sini... 402 00:32:40,024 --> 00:32:43,026 Astaga. Aku tak tahu ini penyebabnya 403 00:32:46,931 --> 00:32:50,167 Biar aku jadi tamu kalian. Beri aku satu ekor 404 00:32:50,931 --> 00:32:54,167 Ini...sekarang kami tak punya ayam 405 00:32:55,168 --> 00:32:56,039 Restoran ayam goreng tak punya ayam 406 00:32:56,040 --> 00:33:00,010 Kadang bisa begitu. Sebab kami belum lama buka 407 00:33:01,145 --> 00:33:05,082 Orang lantai 2 juga sering kesini ya 408 00:33:05,116 --> 00:33:09,019 Tapi sudah tak ada ayam 409 00:33:12,023 --> 00:33:15,892 - Siapa yang goreng? - Sedang apa kamu? 410 00:33:15,927 --> 00:33:19,096 Suruh mereka nanti kesini. Ternyata benar datang 411 00:33:19,130 --> 00:33:21,865 Mereka kesini mengambil, tak ada maksud apa-apa 412 00:33:21,866 --> 00:33:26,937 Jangan biarkan. Saat mereka buka pintu dan masuk, antar kesana 413 00:33:26,971 --> 00:33:30,140 - Berikan satu ekor ayam gratis - Pokoknya akukan 414 00:33:30,174 --> 00:33:33,143 Kamu yang goreng saja 415 00:33:33,177 --> 00:33:38,115 Bukankan kamu tinggal disana? Tempat khusus ayam goreng 416 00:33:38,149 --> 00:33:41,084 Orang tuanya buka usaha lain disana. 417 00:33:41,119 --> 00:33:44,154 - Kamu tak tahu apa-apa. - Jadi, kamu saja yang goreng 418 00:33:44,989 --> 00:33:47,057 Benar? 419 00:33:47,925 --> 00:33:52,029 Kamu lupa waktu itu piknik, sup bau itu? 420 00:33:52,964 --> 00:33:58,001 - Ingat. Itu makanan sampah. - Kamu saja 421 00:33:58,036 --> 00:34:00,937 Aku tak pernah masuk dapur. 422 00:34:00,938 --> 00:34:03,006 - Menikah juga takkan.... - Dasar 423 00:34:03,007 --> 00:34:08,979 Goreng semuanya...! Banyak bicara saja 424 00:34:28,966 --> 00:34:32,035 Apa ini ayam rebus? 425 00:34:42,146 --> 00:34:45,115 Apa ini? Sengaja membuat seperti ini? 426 00:34:45,116 --> 00:34:47,851 Kamu.. 427 00:34:54,992 --> 00:34:58,929 - Ini enak sekali. Siapa yang goreng? - Aku 428 00:35:00,031 --> 00:35:02,999 Tak mungkin 429 00:35:07,905 --> 00:35:10,974 Ini tak mungkin. Kamu sudah gila ya 430 00:35:11,109 --> 00:35:17,914 - Dagingnya lembut, enak sekali. - Hebat 431 00:35:21,986 --> 00:35:24,020 - Lakukan dengan baik - Tunggu 432 00:35:24,055 --> 00:35:26,957 Suruh aku lakukan apa? Lakukan apa? 433 00:35:35,066 --> 00:35:36,900 Misih buka? 434 00:35:45,877 --> 00:35:51,148 Lakukan seperti itu saja. Ayam goreng sempurna 435 00:35:53,918 --> 00:35:57,154 Bagaimana? Aku lupa sebagian dari bahan ayam goreng 436 00:35:57,155 --> 00:36:02,025 Terserah bahan apa saja 437 00:36:03,027 --> 00:36:05,962 Kalau begitu membuat rasa bai ku saja 438 00:36:34,125 --> 00:36:37,961 Ini benar-benar spesial. 439 00:36:41,132 --> 00:36:45,135 Itu... Ayam goreng Bai Ku 440 00:36:54,145 --> 00:36:57,113 - Enak sekali - Ya 441 00:36:57,114 --> 00:37:00,116 - Benar-benar enak sekali - Disini yang terbaik 442 00:37:01,986 --> 00:37:04,154 Enak sekali 443 00:37:08,059 --> 00:37:09,960 Berhasil.... 444 00:37:20,071 --> 00:37:22,138 - Disini satu porsi lagi - Ya 445 00:37:25,076 --> 00:37:28,011 Mau apa...? 446 00:37:28,045 --> 00:37:30,947 Beri aku satu lagi 447 00:37:32,016 --> 00:37:35,952 Sabarlah 448 00:37:44,161 --> 00:37:50,133 Tak menyerah pada keberhasilan. Pilihan yang tepat untuk tak gagal 449 00:37:50,935 --> 00:37:54,938 Tapi, istriku, aku sama sekali tak menyesal 450 00:37:55,039 --> 00:38:03,113 Kamu telah banyak menderita. Hidup kita akan lebih baik 451 00:38:03,981 --> 00:38:07,117 Kamu berhak mendapatkan yang lebih baik 452 00:38:07,151 --> 00:38:10,954 Masa depan ayam goreng. Ayah goreng bai ku 453 00:38:15,026 --> 00:38:17,994 Bantu isi air dan garam 454 00:38:17,995 --> 00:38:23,033 Selesali ini, aku masih harus mencampurnya 455 00:38:23,067 --> 00:38:25,135 Kau... kurang semangat profesional 456 00:38:26,904 --> 00:38:28,972 Profesi-ku adalah poli... 457 00:38:28,973 --> 00:38:30,106 Kau bilang apa? 458 00:38:30,107 --> 00:38:33,076 - Bonnya - Ya 459 00:38:33,110 --> 00:38:36,046 Jumlahnya 88 ribu 460 00:38:36,914 --> 00:38:41,885 Terima 90 ribu. Ini kembalian anda, terima kasih. 461 00:38:41,886 --> 00:38:45,121 Aku minta satu gelas air 462 00:38:45,923 --> 00:38:48,925 Kamu cepat masuk isi air dan garam, cepatlah 463 00:38:54,999 --> 00:38:56,933 Aku mau makan, masih belum makan 464 00:38:57,068 --> 00:38:59,102 Makan... 465 00:39:01,105 --> 00:39:03,973 - Apa itu? - Bukankah kamu bilang tidak punya? 466 00:39:04,075 --> 00:39:09,079 Tapi ini... tak perlu beli begini mahal 467 00:39:13,984 --> 00:39:17,887 Pekerjaanku berjalan lancar. Dapat bonus 468 00:39:18,923 --> 00:39:22,959 Tunggu sebentar. Aku baru cuci... 469 00:39:24,895 --> 00:39:31,935 Istriku. apa maksudmu? Cuci apa? 470 00:39:34,038 --> 00:39:37,941 Bukankah ada yang lain? Berapa untuk tampil di TV? 471 00:39:38,109 --> 00:39:43,146 Mengundang artis, keluarga, teman. Kami tak terima itu 472 00:39:43,180 --> 00:39:46,149 Maksud kamu ingin restoran kami tampil di tv ya 473 00:39:46,150 --> 00:39:53,990 Bukan hanya restoran, bos, nyonya, dan koki itu, biar semua orang bisa melihatnya 474 00:39:56,060 --> 00:40:02,899 - Tunggu...- Hati-hati di jalan. - Rating kami sangat tinggi 475 00:40:02,967 --> 00:40:08,004 Meremehkan kita. Berani meremehkan produser stasiun TV 476 00:40:09,039 --> 00:40:14,010 Restoran kita sudah 30 tahun Juga tak pernah tampil di TV 477 00:40:14,011 --> 00:40:18,114 Semua orang akan lihat kita adalah polisi menyamar 478 00:40:18,115 --> 00:40:22,852 Wajah bisa ditutup ya 479 00:40:25,055 --> 00:40:28,892 - Ini bagus juga. - Kalian benar... 480 00:40:28,959 --> 00:40:31,961 Cepat jalani tugas dengan baik 481 00:40:31,996 --> 00:40:35,865 Setiap hari goreng ayam, bersihkan meja, sudah lupa tugas sendiri? 482 00:40:35,866 --> 00:40:40,036 Kalau begitu berhenti saja. Buka restoran ayam goreng 483 00:40:43,073 --> 00:40:48,111 Tak ada rasa, ini bai ku atau ayam goreng 484 00:40:48,145 --> 00:40:53,049 Jumlah... 30 orang. Ya, tak masalah 485 00:40:57,988 --> 00:41:02,926 Setiap cium bau ayam goreng, mau buang air 486 00:41:15,906 --> 00:41:18,107 Sasaran telah muncul...! 487 00:41:20,878 --> 00:41:24,080 Halo bos 488 00:41:24,114 --> 00:41:29,052 - Ya datang. - Bos 489 00:41:29,119 --> 00:41:31,955 Hei! Benar-benar 490 00:41:39,063 --> 00:41:41,130 Kenapa tak angkat telepon? 491 00:41:48,138 --> 00:41:49,939 Apa-paan? 492 00:42:27,077 --> 00:42:30,914 - Her. - Sial. - Bagaimana kamu mengemudi? 493 00:42:30,915 --> 00:42:35,018 Turun, kubilang turun 494 00:42:40,958 --> 00:42:45,094 Kamu kemana baru kembali. - Hari ini tak ada yang buka botol bir, kami lelah sekali 495 00:42:45,129 --> 00:42:48,865 Ada yang kerja, ada yang diam saja 496 00:42:48,866 --> 00:42:51,067 Siapa diam saja? 497 00:42:51,969 --> 00:42:55,004 Kenapatak balas jawaban-ku 498 00:42:55,039 --> 00:42:58,141 Kenapa tak angkat telepon?! 499 00:42:58,175 --> 00:43:00,109 Kami juga baru duduk 500 00:43:00,110 --> 00:43:06,115 Kita buka restoran ini untuk menangkap penjahat 501 00:43:06,116 --> 00:43:09,152 Kami marah apa? Habis minum-minum ya 502 00:43:09,887 --> 00:43:13,122 - Lee Moo-Bae sudah muncul - Apa? 503 00:43:14,925 --> 00:43:16,926 Sendiri ikutinya 504 00:43:16,927 --> 00:43:20,897 Setir mobil rongsokan itu, tapi... 505 00:43:20,931 --> 00:43:22,165 terjadi sesuatu 506 00:43:22,166 --> 00:43:28,938 Lee Moo-Bae duduk di mobil itu. Terus ke arah sana 507 00:43:28,973 --> 00:43:33,142 Perasaan tanpa bantuan, kalian mengerti? 508 00:43:35,079 --> 00:43:37,914 Masih ada bahan lain? 509 00:43:38,048 --> 00:43:40,917 - Jadi .. - Kehilangan jejaknya 510 00:43:40,951 --> 00:43:44,887 Sudah kehilangannya masih bicara keras-keras 511 00:43:44,955 --> 00:43:46,923 Hanya kamu yang lelah? 512 00:43:46,924 --> 00:43:50,960 Satu tangan terluka, kamu tahu betapa sakitnya? 513 00:43:50,995 --> 00:43:54,097 Sakit... Sangat sakit. 514 00:43:54,098 --> 00:43:58,001 Aku yang harus tangkap penjahat, malah setiap hari potong daging ayam 515 00:43:58,035 --> 00:44:01,037 sama sekali lelah, mengerti? 516 00:44:01,038 --> 00:44:06,109 Kamu setiap hari potong 4 kantong bawang.. 517 00:44:06,143 --> 00:44:08,978 Aku setiap harus terus didalam sana 518 00:44:09,013 --> 00:44:19,022 2 juta 340 ribu. Penghasilan hari ini. Satu meja 30 ribu 519 00:44:24,995 --> 00:44:30,066 Sulit dipercaya. Semua berbisnis untuk mencari uang ya 520 00:44:31,035 --> 00:44:34,070 Kenapa harus bekerja keras ? 521 00:44:34,138 --> 00:44:39,108 Kenapa bisnis bisa semakin baik. Dasar ayam goreng 522 00:44:39,977 --> 00:44:43,913 Aku harus bilang berapa kali baru bisa dapat pembeli 523 00:44:43,947 --> 00:44:47,050 Akhir-akhir ini, Ted Chang menakuti orang 524 00:44:47,051 --> 00:44:52,055 Sekarang aku juga menakuti-mu, kamu masalah tak merasakan 525 00:44:52,056 --> 00:44:56,959 Aku pernah mencari seseorang yang bisa dipercaya 526 00:44:57,161 --> 00:45:00,029 Dia jarang tertangkap. 527 00:45:00,130 --> 00:45:04,901 Aku hampir tertawa. Di Korea, sulit berbisnis seperti ini 528 00:45:04,935 --> 00:45:08,938 Seperti yang aku katakan, karena Ted Chang... 529 00:45:08,939 --> 00:45:13,109 Di hotel, maka kamu ingin tidur nyenyak 530 00:45:13,143 --> 00:45:17,013 Bukankah aku sudah bilang jangan bawa barang itu kesini? 531 00:45:17,114 --> 00:45:24,954 Kelihatannya sangat ganas. Karena Ted Chang, akhir-akhir ini agak . 532 00:45:32,930 --> 00:45:35,064 Ambilkan handuk basah. 533 00:45:40,971 --> 00:45:42,972 Apa barang ini terlalu menakutkan? 534 00:45:43,107 --> 00:45:48,010 Shan Yi! Langsung potong kakinya 535 00:45:51,982 --> 00:45:55,051 Tunggu. Kenapa potong kakiku?! 536 00:46:02,126 --> 00:46:03,993 Potong sampai dimana? 537 00:46:04,027 --> 00:46:07,997 Bukankan sangat jelas? Lebih baik tak terlihat 538 00:46:08,165 --> 00:46:14,103 Bos, aku salah. Aku pasti lakukan dengan baik 539 00:46:16,907 --> 00:46:19,976 Ini... Sang pembeli, bagaimana langsung transaksi? 540 00:46:20,077 --> 00:46:23,045 Cara bisnis anda, aku merasa benar-benar bisa 541 00:46:29,019 --> 00:46:31,087 Ayam goreng adalah makanan rakyat 542 00:46:32,022 --> 00:46:36,959 Bagaimana mungkin menghabiskan banyak uang untuk makan ayam goreng? 543 00:46:40,130 --> 00:46:42,932 Meja 14 satu porsi lagi 544 00:46:48,505 --> 00:46:49,038 Ya. 545 00:46:50,040 --> 00:46:53,910 Mobil warna hitam. Dia selain sauna, tak pergi ke tempat lain 546 00:46:53,911 --> 00:46:56,012 Nanti bicara lagi 547 00:46:56,046 --> 00:47:01,017 Anda mau berapa botol bir? 3 ya? 548 00:47:02,019 --> 00:47:06,122 Raja ayam goreng. Banyak orang kesini merasakan 549 00:47:06,156 --> 00:47:13,930 Bahkan turis jepang juga kesini 550 00:47:13,964 --> 00:47:15,131 Selamat datang 551 00:47:19,903 --> 00:47:21,871 Masih belum datang benar membuat orang sedih 552 00:47:21,872 --> 00:47:26,008 Orang-orang itu meremehkan ayam goreng 553 00:47:26,043 --> 00:47:31,013 Mereka anggap makanan musiman. Setiap musim makan yang lain 554 00:47:31,014 --> 00:47:36,052 - Ya - Ayam gorang, ditambah dengan bir dan cola 555 00:47:36,086 --> 00:47:41,023 Taruh obat didalamnya membuat mereka tertidur 556 00:47:41,124 --> 00:47:42,124 pasti beres 557 00:47:42,125 --> 00:47:46,128 Mana boleh kita taruh obat? Itu bukan tindakan polisi 558 00:47:46,163 --> 00:47:49,098 Orang seperti itu tak peduli peraturan polisi 559 00:47:49,132 --> 00:47:52,034 Apa mereka peduli dengan peraturan kejahatan ? 560 00:47:52,035 --> 00:47:55,004 Mereka masih belum berbuat kejahatan. Bisa-bisa kita yang ditangkap 561 00:47:55,038 --> 00:47:58,908 Aku takkan mudah ditangkap. 562 00:47:58,942 --> 00:48:02,945 Takkan ada yang mengenali kita 563 00:48:02,980 --> 00:48:05,114 Kenapatak boleh. langsung taruh obat saja 564 00:48:05,148 --> 00:48:07,917 Kalian benar-benar 565 00:48:07,951 --> 00:48:15,024 Kalian sudah lama jadi polisi. Apa itu tindakan polisi 566 00:48:15,025 --> 00:48:19,929 Jual ayam goreng. Kamu bos restoran ayam goreng 567 00:48:19,930 --> 00:48:25,134 Tapi... Jika preman, itu keparat Apa kalian keparat? 568 00:48:25,135 --> 00:48:28,037 Kita sama sajaseperti mereka mencari lebih banyak uang 569 00:48:28,071 --> 00:48:31,874 Gaji besar. harus bayar pajak ini itu 570 00:48:33,043 --> 00:48:37,914 Aneh bicara seperti itu. Lihat apa? 571 00:48:39,950 --> 00:48:43,886 Panggilan dari atasan 572 00:48:44,087 --> 00:48:49,125 Kalian marah denganku, atau benar dengarkan aku 573 00:48:49,126 --> 00:48:51,994 Kami serahkan laporan tepat waktu 574 00:48:52,930 --> 00:48:55,031 Ya tepat waktu 575 00:48:55,966 --> 00:49:01,037 Hei apa yang sedang kalian lakukan? 576 00:49:01,071 --> 00:49:03,039 Begini... 577 00:49:06,910 --> 00:49:12,882 Ayam hidup 50 ekor. Darimana ayam hidup? 578 00:49:12,916 --> 00:49:16,152 Ini keliru 579 00:49:23,160 --> 00:49:27,997 Aku sendiri yang lakukan saja. Aku akan katakan 580 00:49:29,032 --> 00:49:33,903 Tim kali ini, divisi narkotika... 581 00:49:36,974 --> 00:49:38,140 Maaf 582 00:49:40,010 --> 00:49:41,844 Sekali lagi 583 00:49:41,979 --> 00:49:46,916 Tim kali ini, divisi narkotika... 584 00:49:47,985 --> 00:49:52,021 Jangan selalu potong pembicaraan-ku 585 00:49:55,993 --> 00:50:00,896 Tak pernah merasakan seperti itu 586 00:50:01,098 --> 00:50:04,900 Apa dmana? 587 00:50:08,972 --> 00:50:15,144 Heli. . kalhan mau kemana? Her kemana?! 588 00:50:39,703 --> 00:50:40,603 - Kamu - Ya 589 00:50:40,971 --> 00:50:43,005 Beri kamu signal dan segera putuskan 590 00:50:43,006 --> 00:50:47,043 Di ruang kerja dan sekitarnya pasang alat penyadap 591 00:50:47,077 --> 00:50:52,014 - Ya - Kamu harus mengawasi dari luar 592 00:50:52,015 --> 00:50:55,151 Selesaikan dalam waktu satu menit 593 00:50:55,152 --> 00:50:58,087 Yang lain akan serang masuk 594 00:51:02,926 --> 00:51:06,962 - Begini cepat sudah siapkan? - Ya. kali ini lebih cepat 595 00:51:23,880 --> 00:51:25,915 Selama ini, tak ada rasa seperti in! 596 00:51:25,949 --> 00:51:27,116 Itu? 597 00:51:28,118 --> 00:51:29,952 Baru sudah berangkat 598 00:52:20,137 --> 00:52:22,938 Kenapa malam begini baru tiba? 599 00:52:24,007 --> 00:52:27,977 Hei. ini ayam gorengnya 600 00:52:28,044 --> 00:52:31,147 Ini. kemana pergi orang disini? 601 00:52:32,115 --> 00:52:34,950 Hari ini sudah pindah 602 00:52:36,019 --> 00:52:38,888 Uang-nya tunggu sebentar 603 00:52:49,032 --> 00:52:54,103 Astaga. Kenapa bisa mati listrik? 604 00:53:00,043 --> 00:53:06,949 Aku biasanya tidur di ranjang. 24 jam mengawasi 605 00:53:07,184 --> 00:53:10,119 Apa mereka satu tim? 606 00:53:16,927 --> 00:53:20,863 Cukup! Jangan di campur. rasanya akan beda 607 00:53:20,897 --> 00:53:25,134 Memangnya kenapa kalau enak? Lee Moo-Bae sudah tak ada 608 00:53:27,103 --> 00:53:28,137 Strike 609 00:53:32,909 --> 00:53:36,912 Kita segera akan dibubarkan 610 00:53:37,013 --> 00:53:41,083 Hari ini. itu yang ingin dikatakan atasan 611 00:53:42,052 --> 00:53:48,991 Selama ini, kita sekeluarga. Tidak. Pernah sekeluarga 612 00:53:50,093 --> 00:53:54,096 Ketawalah. Tak ada yang lebih buruk dari ini 613 00:53:54,130 --> 00:53:56,865 Akhiri pesta! 614 00:54:03,106 --> 00:54:05,040 Ketua...! 615 00:54:07,110 --> 00:54:09,979 Didalam itu sudah taruh obat. Biar mereka tertidur 616 00:54:18,121 --> 00:54:21,090 Kalian benar-benar! 617 00:54:21,124 --> 00:54:24,893 Ketua... 618 00:54:47,984 --> 00:54:52,888 Ketua, maaf. Kami kuatir akan ada perubahan 619 00:54:52,922 --> 00:54:57,059 Kami sudah tahu akan dibubarkan 620 00:54:57,093 --> 00:54:59,995 Semua ini salahku 621 00:55:01,064 --> 00:55:03,966 Aku merasakan bau uang 622 00:55:05,935 --> 00:55:18,013 Tak bisa tahan godaan. Tapi karena tak mau pulang, kadang aku bisa lanjutkan 623 00:55:20,083 --> 00:55:31,960 Tapi setelah jadi bos restoran. Istriku mandi lebih awal. 624 00:55:33,096 --> 00:55:38,901 Merasa cukup nyaman pulang ke rumah 625 00:55:40,036 --> 00:55:44,006 Sudahlah. Merasa aku benar sudah mau mati 626 00:55:48,912 --> 00:55:55,050 Kamu yakin itu obat tidur? Tapi kenapa aku merasa sedikit sakit 627 00:55:57,921 --> 00:56:03,125 Bag:iimanapun, kita masih ada restoran ayam goreng 628 00:56:05,895 --> 00:56:10,132 Merasakan bau uang. Lanjutkan saja 629 00:56:12,068 --> 00:56:16,905 Bukankah bisnis kita berjalan lancar ? 630 00:56:20,043 --> 00:56:24,880 Restoran yang sedang viral di Internet, disebut raja ayam goreng 631 00:56:24,914 --> 00:56:29,852 Harganya terpasang dengan jelas 632 00:56:30,987 --> 00:56:38,894 Tapi ada sedikit perubahan. Ganti kotak bungkus dengan restoran lain 633 00:56:39,996 --> 00:56:43,999 Gunakan cara yang buruk ini berbisnis 634 00:56:44,167 --> 00:56:47,903 Ayam goreng bai ku di Chang Chuen Dong 635 00:56:50,140 --> 00:56:53,909 Tenanglah. Brengsek 636 00:56:56,913 --> 00:57:01,049 Selalu hidup tak berarti, pada akhirnya diperhentikan 637 00:57:01,050 --> 00:57:08,157 Kamu benar sial. Aku kira Lee Moo-Bae akan muncul disana 638 00:57:08,925 --> 00:57:15,931 - Laporan? - Aku bahkan beri informasi padamu 639 00:57:16,032 --> 00:57:22,938 Kenapa kamu tak lapor ke atasan? Serahkan masalah ini padaku 640 00:57:22,972 --> 00:57:28,110 Kamu ingin kami mengawasi Lee Moo-Bae, lalu sendiri yang mengatasinya, kan? 641 00:57:28,111 --> 00:57:33,115 Divisi narkotika bisa bertahan bukan karena alasan itu 642 00:57:33,116 --> 00:57:36,118 Kalau begitu, terima hormatku, brengsek 643 00:57:52,068 --> 00:57:56,972 Tak ingin kamu jadi ketua tim. Sekarang jadi koki? 644 00:57:57,040 --> 00:57:59,141 Koki adalah detektif Ma 645 00:58:00,977 --> 00:58:04,079 Kamu lakukan hal baik, aku bisa bersabar sampai sekarang 646 00:58:04,113 --> 00:58:10,118 Tapi... berbisnis di waktu kerja, malah menipu dengan makanan lain 647 00:58:13,089 --> 00:58:19,895 Begini akan lebih baik. Ambil kesempatan ini berhenti jadi polisi 648 00:58:27,136 --> 00:58:34,943 Lembur, mengejar penjahat, seluruh tubuh terluka 649 00:58:34,978 --> 00:58:39,047 Terluka parah tidak mati, apa yang dibanggakan? 650 00:58:49,025 --> 00:58:53,862 Aku kuatir kamu terluka lagi 651 00:58:54,898 --> 00:59:00,035 - Istriku - Kita... mulai dari awal 652 00:59:00,069 --> 00:59:04,072 - Apapun bisa lakukan dengan baik. - Terima kasih, sayang 653 00:59:05,041 --> 00:59:08,944 Gaji kecilmu itu, aku tak bisa menabung banyak 654 00:59:09,913 --> 00:59:14,983 Tapi bukankah ada dana pensiun? 655 00:59:15,985 --> 00:59:21,924 Kita gunakan uang itu... bukan usaha kecil 656 00:59:22,158 --> 00:59:26,929 Aku... kemana saja tak masalah 657 00:59:29,032 --> 00:59:36,038 Jangan seperti orang bodoh! Kenapa menangis hanya karena masalah kecil ini? 658 00:59:36,072 --> 00:59:45,881 Janganlah menangis, semua akan baik saja 659 00:59:46,916 --> 00:59:52,020 - Semua akan baik saja - Tidak... 660 00:59:55,058 --> 00:59:59,895 Tidak apa-apa. jangan menangis 661 01:00:05,134 --> 01:00:09,137 - Aku... - Ada apa kau kesini? 662 01:00:09,138 --> 01:00:13,141 Jika tik bisa dapat dana pensiun, dia ingin bercerai denganku 663 01:00:14,043 --> 01:00:18,046 - Aku bisa lakukan apa? - Apa tak ingin kembali kerja? 664 01:00:18,081 --> 01:00:21,917 Walaupun kembali, akan dipindahkan ke divisi lain 665 01:00:22,018 --> 01:00:24,086 Aku akan diremehkan 666 01:00:24,087 --> 01:00:28,023 Kamu untuk menangkap Lee Moo-Bae telah berusaha keras 667 01:00:28,024 --> 01:00:33,028 Apa kalian ada rencana. Lebih baik kembali kerja 668 01:00:33,963 --> 01:00:39,167 - Penghasilan bagi rata. - Kita bukan restoran apa? 669 01:00:40,036 --> 01:00:44,873 Polisi Selamat datang 670 01:00:47,010 --> 01:00:49,978 Aku ingin bertemu bos 671 01:00:58,021 --> 01:01:00,422 Restoran yang viral di internet... 672 01:01:00,423 --> 01:01:03,992 Wah, lalukan hal bodoh begitu 673 01:01:03,993 --> 01:01:04,993 Wah, lalukan hal bodoh begitu 674 01:01:04,994 --> 01:01:06,995 Tapi daerah itu tak asing. 675 01:01:07,030 --> 01:01:10,165 Astaga. Mereka. . 676 01:01:10,166 --> 01:01:12,100 Kita ganti tempat karena terlalu banyak orang 677 01:01:12,135 --> 01:01:18,006 - Kita baru pergi, mereka sudah bangkrut - Ya. Jangan membuat masalah dengan makanan 678 01:01:18,007 --> 01:01:21,910 Kita produksi sendiri, bisa dipercaya 679 01:01:22,078 --> 01:01:26,948 Bos. Apa perlu menghabisi mereka? 680 01:01:27,050 --> 01:01:31,086 Apa yang ingin kamu lakukan? 681 01:01:31,087 --> 01:01:35,991 Kami ingin buka franchise di seluruh tempat 682 01:01:37,894 --> 01:01:43,999 - Kelihatannya kamu belum lihat acara itu. - Sudah melihatnya, maka kesini 683 01:01:45,034 --> 01:01:51,073 Kami memiliki restoran besar. Takkan tutup hanya karena acara itu 684 01:01:51,074 --> 01:01:54,142 Paman, jangan menipu disini 685 01:01:54,177 --> 01:01:59,147 Juga jangan menipu ditempat lain. Kami akan biarkanmu pergi 686 01:01:59,182 --> 01:02:06,988 Ya. Kelak kamu akan tahu, kami orang yang layak dihargai 687 01:02:09,892 --> 01:02:11,960 Semua bicara baik-baik 688 01:02:11,961 --> 01:02:18,900 Kami takkan sembarangan berinvestasi. Orang seperti kami, 689 01:02:18,935 --> 01:02:23,138 paling suka proyek yang penuh tantangan 690 01:02:23,139 --> 01:02:29,978 - Kamu tak perlu menipu kami yang telah .. - Tunggu sebentar 691 01:02:34,250 --> 01:02:34,883 ini.. 692 01:02:36,085 --> 01:02:39,921 Identitas-ku sangat jelas. Kalian bisa mencari tahu 693 01:02:39,922 --> 01:02:44,960 Terus terang, apa untungnya menipu uang kalian 694 01:02:48,531 --> 01:02:48,964 Ya 695 01:02:49,031 --> 01:02:53,068 Aku hanya perlu merek ayam goreng bai ku dan resepnya 696 01:02:53,102 --> 01:02:56,872 Hanya perlu itu semua 697 01:02:56,873 --> 01:03:00,108 Aku koki restoran ini. 698 01:03:00,109 --> 01:03:02,878 Cepat pergi ambilkan teh 699 01:03:02,879 --> 01:03:05,947 Ya, kakak ipar 700 01:03:07,984 --> 01:03:11,119 Kakak ipar 701 01:03:17,960 --> 01:03:20,862 Kaliah tahu putriku, kan? 702 01:03:22,031 --> 01:03:25,100 Kalian tahu, apa impian dia waktu kecil? 703 01:03:26,035 --> 01:03:31,940 Dia bilang menjadi tersangka bisa sering bertemu ayah 704 01:03:33,009 --> 01:03:39,047 Istriku iktif di gereja. Tapi...hatinya selalu tak tenang 705 01:03:51,060 --> 01:03:53,028 Ini surat pengunduran diri 706 01:03:53,062 --> 01:03:57,866 Semua bilang, saat pergi harus tepuk tangan. Aku malu menemui dia 707 01:04:02,939 --> 01:04:04,873 Bagaimana kamu ingin yakinkan dia? 708 01:04:04,907 --> 01:04:09,911 Fakta? Yang penting hidup tidak melanggar hukum 709 01:04:10,046 --> 01:04:12,981 Sebelum dia tenang, aku akan membantunya 710 01:04:13,015 --> 01:04:16,084 Ya. Menjadi tersangka baru bisa bertemu ayah, 711 01:04:16,085 --> 01:04:19,154 lebih baik bertemu ayah pesan ayam goreng 712 01:04:19,155 --> 01:04:24,125 Aku juga.. aku masih harus mencari uang 713 01:04:24,894 --> 01:04:31,132 Jadi, bagaimana sebenarnya orang itu, baru ambil keputusan 714 01:05:34,063 --> 01:05:36,064 - Katakan - Orang itu sangat bersih 715 01:05:36,098 --> 01:05:39,100 Tak ada catatan kriminal? Pasti ada. 716 01:05:40,970 --> 01:05:43,905 - Tidak. Bagaimana dengan perusahaannya - Lebih bersih 717 01:05:43,973 --> 01:05:48,043 Menyewa orang kehilangan pekerjaan, dan bantu orang susah 718 01:05:48,044 --> 01:05:51,012 Tapi kamu seorang polisi.. 719 01:06:43,933 --> 01:06:47,869 Kita bersatu! 720 01:06:50,172 --> 01:06:52,007 Kaki masih sakit? 721 01:06:52,008 --> 01:06:54,909 Tidak. Sekarang sudah tak sakit 722 01:06:55,878 --> 01:06:58,947 Biasanya sudah berumur gampang sakit 723 01:07:00,049 --> 01:07:01,950 Apa masalah berjalan lancar? 724 01:07:01,984 --> 01:07:05,920 Ya. dia menangani hal-hal dengan sangat bersih 725 01:07:05,921 --> 01:07:08,890 Tapi, masalah jadi besar 726 01:07:08,924 --> 01:07:13,061 saat seperti ini Ted Chang seharusnya sudah datang 727 01:07:14,997 --> 01:07:18,066 - Sekarang? - Apa perlu panggil orang-orang kita? 728 01:07:18,100 --> 01:07:21,069 Ayo kita pergi 729 01:07:23,005 --> 01:07:26,107 Hanya kalian berdua ke sarang perampok? 730 01:07:27,943 --> 01:07:29,044 Mungkin bisa kalah 731 01:07:57,940 --> 01:07:59,874 Aku sudah datang 732 01:07:59,909 --> 01:08:03,044 Topi palsu itu, pura-pura lugu 733 01:08:04,013 --> 01:08:09,918 Jika kamu begitu, aku akan mencarimu, kamu akan tahu akibatnya 734 01:08:09,919 --> 01:08:13,922 Aku tak bersembunyi, kenapa kamu tak menemukannya? 735 01:08:14,990 --> 01:08:19,861 Sudah...semua pergi 736 01:08:19,895 --> 01:08:21,930 Maka takut bawa seorang wanita 737 01:08:21,964 --> 01:08:23,998 Kamu kesini mengantar kartu undangan? 738 01:08:23,999 --> 01:08:25,133 Bisnis bagus juga ya? 739 01:08:25,134 --> 01:08:30,972 - Apa makanan favorit disini? - Pizza 740 01:08:31,006 --> 01:08:36,111 Ada barang baru, mau mencicipinya 741 01:08:36,145 --> 01:08:41,950 Aku sedang minum obat bergizi, tak boleh makan mie 742 01:08:43,185 --> 01:08:45,086 Ayam goreng 743 01:08:46,122 --> 01:08:48,123 Bukan restoran pizza, kamu suruh aku beli ayam goreng 744 01:08:50,159 --> 01:08:54,095 Sudah kubilang berulang kali 745 01:08:54,130 --> 01:08:58,032 Tak peduli guru, murid, berdasi, pendeta dan biksu 746 01:08:58,067 --> 01:09:03,037 Ingin beli rokok seperti narkoba di toserba 747 01:09:03,072 --> 01:09:08,910 Aku telah buka jalan dengan baik 748 01:09:09,011 --> 01:09:12,147 Ke-inginan kamu agak berlebihan 749 01:09:12,148 --> 01:09:17,018 Bisakah nada bicara jangan menakuti orang? Membuat suasana jadi tegang 750 01:09:19,922 --> 01:09:23,124 Kamu bukan marga Chang. Kenapa dipanggil Ted Chang? 751 01:09:25,995 --> 01:09:28,029 Kamu tak tahu cara beri nama dengan bahasa Inggris 752 01:09:28,998 --> 01:09:33,034 Bagaimanapun... 753 01:09:33,969 --> 01:09:41,876 aku ingin kamu menguasai seluruh korea. Barang dariku, kamu membelinya 754 01:09:44,146 --> 01:09:48,049 Apa aku harus katakan lagi? 755 01:09:50,085 --> 01:09:51,953 Bisnis-mu masih bagus? 756 01:09:52,021 --> 01:09:55,123 Kamu lihat-lihat saja, bisnis sangat bagus 757 01:09:58,093 --> 01:10:02,997 Kapin makanan siap? Sudah lewat 30 menit 758 01:10:03,899 --> 01:10:08,069 Mana ayam goreng meja 5? 759 01:10:08,103 --> 01:10:11,072 Tak lihat aku sedang makan? 760 01:10:11,073 --> 01:10:15,877 Kamu makan banyak juga. Kamu kerbau? 761 01:10:15,911 --> 01:10:20,949 - Tak henti-hentinya menggoreng. - Kamu kira aku kesini untuk ayam goreng? 762 01:10:20,983 --> 01:10:24,886 - Aku ikan goreng mulutmu! - Ayo, orengsaja 763 01:10:24,920 --> 01:10:32,060 Kamu harus diberi pelajaran 764 01:10:37,967 --> 01:10:40,068 Kami 20 orang. 765 01:10:40,069 --> 01:10:42,136 Tak terima rombongan 766 01:10:42,137 --> 01:10:47,141 - Tak terima rombongan! - Kami 4 orang satu meja 767 01:10:47,142 --> 01:10:50,878 Anggap saja bukan rombongan 768 01:10:50,913 --> 01:10:54,115 Semuanya duduk. Ingat, kita bukan datang bersama 769 01:10:54,116 --> 01:10:57,919 Jangan bicara dengan meja lain 770 01:10:57,953 --> 01:11:01,022 - Bagaimana rasanya? - Ayam goreng beracun 771 01:11:03,926 --> 01:11:09,063 Tadi kamu bilang apa? Maksudmu kami pengedar narkoba? 772 01:11:09,064 --> 01:11:12,166 Tidak, kami tak bermaksud begitu 773 01:11:14,036 --> 01:11:19,974 Siapa yang bicara begitu? 774 01:11:23,045 --> 01:11:27,982 Ini sudah jadi viral. Jadi bahan pembicaraan orang-orang 775 01:11:28,017 --> 01:11:30,118 Orang ini bahkan merokok 776 01:11:31,086 --> 01:11:36,958 Sudah kubilang, sedikit terlalu lancar 777 01:11:38,093 --> 01:11:40,862 Si keparat itu 778 01:11:40,896 --> 01:11:43,865 - Maaf - Apa? 779 01:11:43,966 --> 01:11:45,867 Mengacaukan pekerjaan kami, hanya dengan kata maaf?! 780 01:11:45,868 --> 01:11:51,105 Kami akan tambah tenaga pengawas. Hal seperti itu takkan terulang 781 01:11:51,974 --> 01:11:55,109 Jika muncul hal seperti ini lagi, 782 01:11:55,144 --> 01:12:00,081 - Aku pasti akan ambil tindakan! - Ya, aku mengerti 783 01:12:07,022 --> 01:12:09,957 - Apa perlu bunuh dia? - Tak perlu dibunuh 784 01:12:09,992 --> 01:12:12,927 - Jaidi, membuat dia cacat? - Tak perlu 785 01:12:12,928 --> 01:12:15,997 Sudah ida pembeli. Sebelum bos keluar negeri, suruh mereka jangan cari masalah 786 01:12:15,998 --> 01:12:19,834 Tampaknya tak bisa. Kita sendiri harus mengawasi mereka 787 01:12:19,868 --> 01:12:21,969 Chong Man Chi, 39 tahun, pelayan cabang Guan Cou 788 01:12:22,004 --> 01:12:24,906 Sudah berhenti merokok 26 hari, 3 jam 25 meni 789 01:12:24,907 --> 01:12:28,876 - Nyawanya diperpanjang 3 hari. - Koki umur 36 tahun, 790 01:12:28,911 --> 01:12:33,114 memotong ayam 17 potong. Sudah bisa tingkatkan mutu ayam goreng 791 01:12:33,148 --> 01:12:40,922 Berikut. - Aku dari jam 9 sampai 23, sehari mengantar sekitar 30 kali pesanan 792 01:12:40,923 --> 01:12:44,959 Tamu di restoran berkurang, Tapi pesanan lebih banyak 793 01:12:44,993 --> 01:12:47,028 Ya, tapi setiap kali ambil sekitar 20 ayam goreng. 794 01:12:47,062 --> 01:12:49,130 Saat mengantar, ayam goreng akan jadi keras 795 01:12:49,865 --> 01:12:52,934 20 ayam goreng. Apa ayam goreng adalah kertas? 796 01:12:52,968 --> 01:12:55,937 Kemarin, aku melihat yang lebih aneh. 797 01:12:56,038 --> 01:12:59,907 Setelah terima ayah goreng, segera dibuang kedalam sampah 798 01:13:01,977 --> 01:13:04,045 Benar-benar gila 799 01:13:04,079 --> 01:13:10,985 Baru selesaikan restoran, sekarang pesanan diluar ada masalah 800 01:13:10,986 --> 01:13:15,022 Coba cari tahu keadaan pesanan ayam goreng diluar 801 01:13:15,057 --> 01:13:18,025 Kamu sebagai koki 802 01:13:18,093 --> 01:13:22,897 - Apa? - Sudah waktunya kamu naik jabatan 803 01:13:24,166 --> 01:13:26,868 Aku akhirnya menjadi koki 804 01:13:26,969 --> 01:13:28,136 Apa, bagaimana denganku? 805 01:13:28,137 --> 01:13:32,106 Kamu akan ketua tim. Pergi ke semua cabang mengawasi mereka 806 01:13:32,141 --> 01:13:37,044 Mereka tak takut apapun ya 807 01:13:37,980 --> 01:13:44,986 Kamu jaga bisnis di restoran 808 01:13:44,989 --> 01:13:47,986 - Cukup sekian, ada pertanyaan? - Ini... 809 01:13:48,991 --> 01:13:52,126 Aku agak bingung 810 01:13:52,127 --> 01:13:56,964 Sekarang kamu bukin polisi? Sekarang benar ingin dibidang restoran? 811 01:13:57,966 --> 01:14:00,101 Tentu 812 01:14:20,923 --> 01:14:25,159 - Ada masalah apa? - Kami mencari orang yang pesan makanan 813 01:14:25,160 --> 01:14:28,129 Dia sedang tidur di ruang istirahat 814 01:14:34,903 --> 01:14:38,906 - Dimana? - Berikutnya adalah... 815 01:14:40,142 --> 01:14:42,009 tetap sama 816 01:14:44,880 --> 01:14:49,016 Jalur mengantar makanan tetap sama 817 01:14:52,120 --> 01:14:54,055 Pesanan anda 818 01:14:56,925 --> 01:15:00,995 - Aku akan berikan rekening bank - Anda bicara apa? 819 01:15:18,914 --> 01:15:21,883 Lihat aku 820 01:15:37,966 --> 01:15:42,904 Kami gunakan KT 821 01:15:42,938 --> 01:15:49,076 Kami dari internet KT 822 01:15:53,048 --> 01:15:56,884 Tak ada masalah di rumah kami 823 01:15:58,887 --> 01:16:02,089 Untuk berikan pelayanan lebih baik, kamui... 824 01:16:58,013 --> 01:17:00,047 Serangga... 825 01:17:02,117 --> 01:17:07,888 Bagaimana kamu bisa masuk? Pintu depan terkunci, masuk lewat pintu belakang 826 01:17:07,923 --> 01:17:13,160 Sikap kerja kalian, benar-benar sulit dipercaya 827 01:17:13,929 --> 01:17:16,897 Sedang apa kalian di jam kerja? 828 01:17:22,971 --> 01:17:23,204 Orang ini dari pusat, cukup baik 829 01:17:28,644 --> 01:17:28,976 Orang ini dari pusat, cukup baik 830 01:17:30,145 --> 01:17:36,083 Aku tak pernah melihat begini menyedihkan 831 01:17:36,118 --> 01:17:39,787 Pusat akan terima lebih banyak orang 832 01:17:39,988 --> 01:17:44,025 - Benar? - Perusahaan sudah diambil oleh Ted Chang 833 01:17:44,026 --> 01:17:49,130 - Pak Chen sudah dibereskan orang. - Narkoba di korea, tetap mereka yang lebih kuat 834 01:17:49,164 --> 01:17:51,832 Maaf, siapa yang beritahu padamu? 835 01:17:51,967 --> 01:17:58,005 Ted Chang urutan kedua, teman sekolah guruku 836 01:18:00,008 --> 01:18:03,010 - Kenapa? - Aku lahir di luar negeri 837 01:18:05,080 --> 01:18:06,914 Oh ya? 838 01:18:32,874 --> 01:18:34,842 Ternyata polisi. 839 01:18:48,890 --> 01:18:51,992 Kamu ingin lakukan bisnis ini, kan? Apa mala-mata? 840 01:18:51,993 --> 01:18:57,098 - Tidak, bukan aku - Aku khawatir akan terjadi seperti ini 841 01:19:05,006 --> 01:19:06,140 Bawa pergi 842 01:19:09,144 --> 01:19:11,879 Apa sisanya juga dibawa kesini? 843 01:19:13,014 --> 01:19:17,084 Sebelum transaksi, jangan bertindak 844 01:19:17,152 --> 01:19:21,088 - Bunuh semuanya - Polisi? 845 01:19:21,089 --> 01:19:23,958 Tak masalah. Chang Ce yang membunuhnya 846 01:19:23,959 --> 01:19:27,027 Semua serahkan pada Chang Ce. Kita terima uang lalu naik kapal pergi 847 01:19:27,996 --> 01:19:33,934 Sebelumnya, harus mengawasi polisi itu 848 01:19:49,084 --> 01:19:54,054 Semua cabang kita adalah tempat pengedaran narkoba 849 01:19:54,089 --> 01:20:00,161 - Bagaimana mungkin mereka akan mengira kita... - Kita harus menangkapnya 850 01:20:00,162 --> 01:20:02,930 Sekarang kita bukan polisi, hanya bisnis ayam goreng 851 01:20:02,964 --> 01:20:04,965 Bisa siapa lagi banda narkoba terbesar di korea? 852 01:20:04,966 --> 01:20:07,935 Ted Chang dan Lee Moo Bae 853 01:20:08,003 --> 01:20:11,038 Menangkap penjabat, tak perlu hanya polisi 854 01:20:11,039 --> 01:20:15,042 Tangkap...! 855 01:20:15,143 --> 01:20:19,880 - Dimana detektif Ma? - Sejak semalam tak bisa hubungi dia 856 01:20:19,881 --> 01:20:22,983 Mungkin judi lagi 857 01:20:23,051 --> 01:20:25,953 Kali ini kita tak boleh ragu lagi 858 01:20:28,924 --> 01:20:31,025 Bereskan Tuan Cen dulu. Sebagai titik awal 859 01:20:44,039 --> 01:20:46,073 Apa yang terjadi, ketahuan? 860 01:20:46,074 --> 01:20:49,076 - Sial - Ayo aku tahu mana rumahnya 861 01:20:50,045 --> 01:20:53,881 Ada apa dengan dia? 862 01:20:55,951 --> 01:20:57,117 Hong Ba! 863 01:20:58,053 --> 01:21:00,087 - Bos - Detektif Ma! 864 01:21:00,088 --> 01:21:04,859 Jangin macam-macam, cepat kesini. Kalau tidak, dia akan tewas 865 01:21:04,926 --> 01:21:09,096 Lokasi... aku akan hubungi kalian lagi 866 01:21:09,097 --> 01:21:10,998 Keparat 867 01:21:11,032 --> 01:21:16,103 Kenapa bisa sampai begitu? Kenapa dia mengulur waktu? 868 01:21:20,108 --> 01:21:24,144 - Kalian berdua adalah kekasih? - Ayo pergi 869 01:21:39,060 --> 01:21:41,061 Hari ini lakukan saja 870 01:21:41,963 --> 01:21:45,099 - Cepat dikubur - Kak. 871 01:21:45,133 --> 01:21:48,035 Tampaknya kali ini harus cukup lama di Cina 872 01:21:49,938 --> 01:21:51,939 Harus bawa uang lebih banyak 873 01:21:52,073 --> 01:21:54,942 - Ke rumah ibu - Ya 874 01:22:05,954 --> 01:22:09,890 Benar-benar ketua. Sang-Pil kita 875 01:22:10,892 --> 01:22:13,994 Sibuk. Lain kali bru datang 876 01:22:13,995 --> 01:22:18,032 - Kamu akan dimarahi ibu - Gila 877 01:22:19,134 --> 01:22:23,971 Membawa orang. 4 lawan 4, bagus juga ya 878 01:22:23,972 --> 01:22:28,008 Tak ada waktu lagi. Kalau tak bisa cepat selesaikan, bunuh saja 879 01:22:29,044 --> 01:22:30,911 Bagus! 880 01:22:50,065 --> 01:22:52,099 Ayo pergi 881 01:23:20,128 --> 01:23:21,996 Aku pergi dulu 882 01:23:27,102 --> 01:23:29,103 Sepertinya dia lakukan sesuatu 883 01:23:31,940 --> 01:23:33,874 Keparat 884 01:23:35,944 --> 01:23:41,982 Bisa begitu mudah? Kamu kira syuting film ya? 885 01:23:46,054 --> 01:23:47,921 Sedang apa kamu? 886 01:23:51,993 --> 01:23:54,161 Pergi begini jauh 887 01:23:54,162 --> 01:23:56,864 Cepat....lebih cepat lagi 888 01:23:56,865 --> 01:23:59,099 Jangan kuatir, Ma takkan mati 889 01:23:59,134 --> 01:24:02,936 Aku bukan takut dia mati, takut dia bunuh orang 890 01:24:06,107 --> 01:24:10,044 Orang-orang tanya apakah aku pasukan khusus 891 01:24:10,045 --> 01:24:14,848 Bagaimana aku jadi polisi? Kamu kira aku mudah terjebak? 892 01:24:57,092 --> 01:24:59,093 Semua tak percaya 893 01:24:59,094 --> 01:25:03,063 Aku mantan tim nasional judo 894 01:25:04,933 --> 01:25:06,967 mengerti? 895 01:25:22,884 --> 01:25:26,053 Kamu kira iku terikat bersama kamu 896 01:25:38,133 --> 01:25:41,101 Berhenti.....! 897 01:25:42,937 --> 01:25:45,038 Sudah ganti tempat 898 01:25:45,907 --> 01:25:47,007 Bagaimana? 899 01:25:49,911 --> 01:25:51,879 Disekitar sini 900 01:25:52,013 --> 01:25:54,081 Sial berubah lagi 901 01:25:54,883 --> 01:25:57,151 Sedang apa dia sebenarnya? 902 01:26:31,920 --> 01:26:33,987 Ada SMS, detektif Ma 903 01:26:38,026 --> 01:26:42,162 Kamu sudah diman... 904 01:27:17,165 --> 01:27:22,903 Kenapa membawa mereka kesini? Aku tak bisa dipercaya? 905 01:27:22,937 --> 01:27:28,141 Jika seperti saat itu, polisi datang lagi, aku pasti takkan biarkanmu! 906 01:27:28,910 --> 01:27:33,947 - Mereka bawa senjata? - Itu masih harus dikatakan? 907 01:27:33,982 --> 01:27:38,018 - Cepat... biar aku lihat, ayo! - Lihat aza? 908 01:27:47,128 --> 01:27:51,064 Cepat berikan uang. Aku masih harus naik kapal 909 01:27:56,037 --> 01:27:58,105 Benar-benar 910 01:28:04,012 --> 01:28:07,114 Kirim pesan, cepatlah 911 01:28:07,148 --> 01:28:12,953 - Tak kedengaran - Kirim pesan 912 01:28:16,924 --> 01:28:22,062 Bagaimana... tak boleh sia-siakan kesempatan ini 913 01:28:30,171 --> 01:28:35,909 Mana boleh buka setiap bungkus? Hati-hati 914 01:28:35,943 --> 01:28:39,012 - Semua ini kelas satu (terbaik) - Kamu coba kebanyakan ya 915 01:28:39,047 --> 01:28:43,016 - Tak masalah - Semuateman, tak bisa saling percaya? 916 01:28:43,051 --> 01:28:45,118 Berikan uangnya 917 01:28:47,955 --> 01:28:50,957 - Coba lagi - Ya 918 01:28:53,061 --> 01:28:57,864 Keparat, matilah! Itu bukan ambulans! 919 01:28:57,899 --> 01:29:00,033 Bola mata hampir jatuh, keparat 920 01:29:00,034 --> 01:29:02,903 Aku tahu itu ambulans 921 01:29:18,986 --> 01:29:21,021 Tampaknya tak jauh dari sini ya 922 01:29:28,129 --> 01:29:29,996 Letakkan senjata. 923 01:29:30,998 --> 01:29:32,866 Tembak saja aku 924 01:29:42,910 --> 01:29:45,879 Semuanya berkelahi 925 01:29:45,880 --> 01:29:48,915 Habisi saja....! 926 01:29:53,888 --> 01:29:56,089 Kamu tak boleh pergi. Keparat! 927 01:30:10,138 --> 01:30:14,040 - Kamu tak boleh pergi! - Lepaskan! 928 01:31:01,889 --> 01:31:04,991 Benar-benar. Keterlaluan 929 01:31:09,964 --> 01:31:11,164 Simpan baik-baik uangnya 930 01:31:19,073 --> 01:31:20,974 Kalian merasa aneh 931 01:31:30,051 --> 01:31:33,119 - Apa sudah minta bantuan? - Tapi disana kurang orang 932 01:31:33,120 --> 01:31:37,123 Bilang saja Lee Moo-Bae... Ted Chang. Coba telepon lagi 933 01:31:47,902 --> 01:31:51,972 Sekarang sudah bisa mulai? Akhirnya, bisa seperti polisi 934 01:31:52,006 --> 01:31:55,175 Tunggu 935 01:31:56,043 --> 01:31:57,844 Kalian dari pusat, kan ? 936 01:31:57,879 --> 01:32:01,047 Bukan hari besar, kenapa bawa hadiah besar 937 01:32:01,082 --> 01:32:04,117 Ya. Kalian terima ini, aku akan biarkan kalian hidup 938 01:32:04,118 --> 01:32:07,921 Kelihatannya lebih dari 30 ribu. Tak bisa diterima 939 01:32:07,955 --> 01:32:11,858 - Lebih baik kalian berdua pergi bersama - Polisi sekarang begitu berani? 940 01:32:13,094 --> 01:32:15,962 Kalan...jumlahnya empat? 941 01:32:15,997 --> 01:32:18,899 Lima, keparat! 942 01:32:21,936 --> 01:32:27,941 - Anggota terluka istirahat saja - Benar-benar. Biar aku bunuh keparat itu 943 01:32:28,943 --> 01:32:32,913 Benar-benar bodoh! 944 01:32:38,052 --> 01:32:41,021 Tim narkotika takkan diam saja 945 01:32:41,022 --> 01:32:43,023 Aku merasa bisa dicoba 946 01:32:43,057 --> 01:32:48,962 Mereka takkan bisa lolos. Ada orang kita 947 01:32:48,996 --> 01:32:52,132 Semua akan tertangkap 948 01:32:52,133 --> 01:32:55,101 Detektif Ma adalah mantan tim nasional judo, takkan ada masalah 949 01:33:22,063 --> 01:33:25,065 Keparat. Kenapa terus mengincar aku?! 950 01:33:25,099 --> 01:33:30,070 Kamu bilang aku lebih jelek darimu. Kamu tahu itu sangat menyakitkan? 951 01:33:44,018 --> 01:33:47,988 Ying Hu adalah mantan pasukan khusus. 952 01:33:55,096 --> 01:33:57,864 Bahkan dia pernah bunuh orang. 953 01:34:11,012 --> 01:34:14,114 Detektif Zhang mantan juara muay thai 954 01:34:20,121 --> 01:34:24,090 Dulu dia dipanggil Zhang Ba 955 01:34:26,027 --> 01:34:27,961 Bagaimana dengan dia? 956 01:34:29,063 --> 01:34:31,131 - Tim Baseball - Apa? 957 01:34:31,132 --> 01:34:36,970 Di korea, hebat gunakan alat olahraga 958 01:34:37,071 --> 01:34:44,144 Tak sakit... 959 01:34:56,023 --> 01:35:00,026 Jadi, ketua Go. 960 01:35:00,161 --> 01:35:07,000 Kamu kira tentang ketua Go bukan nyata? 961 01:35:07,034 --> 01:35:11,971 Masih hidup baik-baik. Takkan mati 962 01:36:08,996 --> 01:36:11,965 - Lee Moo-Bae! - Memusingkan 963 01:36:49,170 --> 01:36:53,907 Hei... 964 01:37:10,157 --> 01:37:12,959 Aku takkan ragu hanya karena kamu wanita! 965 01:37:57,972 --> 01:38:00,139 Wajahnya tak bisa sampai terluka. 966 01:38:00,140 --> 01:38:03,009 Kamu malah melukainya! 967 01:38:39,914 --> 01:38:41,147 Cukup... 968 01:38:43,884 --> 01:38:45,118 Begini saja 969 01:38:46,153 --> 01:38:48,021 Chong Yong 970 01:38:49,990 --> 01:38:53,092 Tuan... jangan bergerak 971 01:38:54,028 --> 01:38:58,064 Rupanya sulit juga ikat orang ya 972 01:39:00,034 --> 01:39:01,968 Bantu disini 973 01:39:03,003 --> 01:39:04,137 Ya, kak 974 01:39:06,173 --> 01:39:09,976 Saat selesai ikat ini, lalu ikat kamu 975 01:39:09,977 --> 01:39:13,947 Lebih baik ikat kaki kamu dulu 976 01:39:14,148 --> 01:39:19,018 Begini ikat lebih ketat 977 01:39:31,031 --> 01:39:33,032 Sial! 978 01:39:33,901 --> 01:39:35,068 Aku takkan mati! 979 01:40:41,035 --> 01:40:43,836 Aku tak ada senjata api 980 01:40:44,104 --> 01:40:48,875 - Sekarang aku bukan polisi. - Jadi kamu apa? 981 01:40:48,909 --> 01:40:54,013 - Kamu apa sebenarnya? - Aku...paman restoran ayam goreng 982 01:40:55,015 --> 01:40:56,949 Jadi... 983 01:40:57,017 --> 01:41:00,019 Kamu menangkapku sebagai paman restoran ayam goreng 984 01:41:00,020 --> 01:41:02,889 Semua berhak tangkap penjahat 985 01:41:04,091 --> 01:41:09,996 Sekarang aku bisa biarkanmu pergi. Jangan dilanjutkan 986 01:41:09,997 --> 01:41:11,864 - Aku tak bisa berenang - Hanya bukan usaha ayam 987 01:41:11,899 --> 01:41:13,099 goreng, tak perlu sampai mempertaruhkan nyawa 988 01:41:13,100 --> 01:41:16,002 Kamu mencari masalah dengan kami, keparat! 989 01:41:16,036 --> 01:41:22,875 Kurasai kamu tak mengerti usaha kecil. Kami mempertaruhkan semuanya 990 01:44:24,057 --> 01:44:28,861 itu... panggil rmbulans 991 01:44:38,138 --> 01:44:40,940 Kali ini senjata api 992 01:44:43,977 --> 01:44:50,116 Apa sebenarnya yang terjadi? Aku pertama kali tangkap penjahat 993 01:44:51,118 --> 01:44:53,919 Dia tertembak karena kamu. 994 01:44:54,988 --> 01:44:58,924 Mulai sekarang, aku panggil anda ayah 995 01:45:02,062 --> 01:45:06,065 Anda bicara apa, ayah? Apa? 996 01:45:07,901 --> 01:45:11,937 Jangan....bodoh 997 01:45:15,142 --> 01:45:20,079 - itu benar? - Apa? - Hanya wajahku terlihat bagus. 998 01:45:20,147 --> 01:45:23,015 Selain wajah, apa lagi yang bagus untuk kamu? 999 01:45:23,050 --> 01:45:26,018 Maka pasang alat pelacak itu? 1000 01:45:26,053 --> 01:45:30,022 Itu karena kamu selalu membuat masalah 76620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.