Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,625 --> 00:00:10,915
Hello from the children
of planet Earth.
2
00:01:22,791 --> 00:01:28,207
-Mamma, berätta om guldskivan.
-Om Voyager?
3
00:01:28,375 --> 00:01:32,957
Okej. För länge, länge sen,
långt innan du föddes-
4
00:01:33,125 --> 00:01:38,582
-så skickade Nasa ut en rymdsond
som hette Voyager.
5
00:01:41,875 --> 00:01:45,624
På rymdsonden
fanns det en ljudskiva av guld.
6
00:01:45,791 --> 00:01:49,665
-Guldskivan?
-Ja, med alla, alla Jordens ljud.
7
00:01:49,833 --> 00:01:55,374
Alla språk, bebisljud
och djur och musik.
8
00:01:55,541 --> 00:01:57,790
Chuck Berry var med.
9
00:01:57,958 --> 00:02:00,874
Go, Johnny, go!
10
00:02:03,791 --> 00:02:06,124
Voff, vovv, voff, voff! Mjau!
11
00:02:06,291 --> 00:02:08,082
Hello.
12
00:02:08,250 --> 00:02:15,040
Så hoppades man att nån där ute i den
oändliga rymden skulle hitta Voyager.
13
00:02:15,208 --> 00:02:19,290
Och kanske söka upp oss
och försöka förstå sig på oss.
14
00:02:21,791 --> 00:02:25,332
Så medan du och jag ligger här-
15
00:02:25,500 --> 00:02:29,624
-så susar Voyager
där uppe nånstans.
16
00:02:29,791 --> 00:02:35,999
-Hej då, Voyager. Lycka till.
-Lycka till.
17
00:02:37,583 --> 00:02:40,124
Alone in Space.
18
00:02:50,000 --> 00:02:52,249
Nu ska du sova.
19
00:02:52,416 --> 00:02:54,999
Kommer nån att hitta den?
20
00:03:03,833 --> 00:03:05,582
Ja.
21
00:03:08,416 --> 00:03:10,207
Sov gott.
22
00:03:10,375 --> 00:03:14,124
Prova att räkna får
eller nåt, gumman.
23
00:03:14,958 --> 00:03:19,749
En, två, tre, fyra...
24
00:03:20,625 --> 00:03:24,124
. . .fem, sex, sju.. .
25
00:03:24,291 --> 00:03:28,582
Jag älskade mammas historier
om rymden.
26
00:03:30,750 --> 00:03:35,124
Men jag trodde inte jag skulle
bo i den sex år senare.
27
00:03:35,291 --> 00:03:39,582
. . .96, 97, 98. . .
28
00:03:39,750 --> 00:03:42,707
. . .99, hundra!
29
00:03:46,000 --> 00:03:48,540
Nu kommer jag!
30
00:03:51,750 --> 00:03:54,249
Keaton?
31
00:04:00,791 --> 00:04:02,582
Keaton!
32
00:04:03,958 --> 00:04:06,540
Var är du nånstans?
33
00:04:16,291 --> 00:04:18,082
Var är du nånstans?
34
00:04:18,250 --> 00:04:20,415
Yes!
35
00:05:03,208 --> 00:05:05,207
Hjälp mig!
36
00:05:06,208 --> 00:05:09,457
Här nere! Hallå!
37
00:05:10,291 --> 00:05:13,207
-Keaton?
-Hjälp mig, Gladys!
38
00:05:14,458 --> 00:05:17,332
Hjälp mig! Ja, hjälp, skynda då!
39
00:05:23,000 --> 00:05:25,165
Vad gör du?!
40
00:05:25,333 --> 00:05:28,999
Gladys, förlåt.
Jag tappade alla delar.
41
00:05:33,208 --> 00:05:35,665
Allt kan ändras.
42
00:05:35,833 --> 00:05:41,415
Man är nästan aldrig beredd.
Sen är man ensam i rymden.
43
00:05:50,125 --> 00:05:56,457
I sex år har vi färdats från Jorden
mot planeten Vial, vårt nya hem.
44
00:05:59,125 --> 00:06:04,332
Rymdskeppet Svea var byggt
för flera tusen passagerare.
45
00:06:04,500 --> 00:06:09,915
Men nu är det bara vi.
Jag och min lillebror Keaton.
46
00:06:16,375 --> 00:06:18,290
I början var vi tre.
47
00:06:18,458 --> 00:06:23,957
Mamma fanns också ombord. Men hon
försökte rädda oss och försvann.
48
00:06:24,125 --> 00:06:28,582
-Oj, den var fin.
-Keaton längtar efter mamma.
49
00:06:28,750 --> 00:06:32,499
Han hoppas
att hon kommer tillbaka.
50
00:06:32,666 --> 00:06:36,999
Jag längtar till Vial,
mänsklighetens hopp.
51
00:06:52,375 --> 00:06:55,749
Dagfas, nattfas, dag och natt.
52
00:06:55,916 --> 00:07:00,832
Bara jag och Keaton.
Ensamma i en evighet.
53
00:07:01,750 --> 00:07:05,874
Och Otosan.
Den japanska färddatorn.
54
00:07:06,041 --> 00:07:09,790
God morgon, Otosan.
55
00:07:21,875 --> 00:07:26,332
Otosan, hur många dagar är det
tills vi kommer fram?
56
00:07:30,208 --> 00:07:35,082
Alltid samma.
Gladys, det är alltid samma.
57
00:07:35,250 --> 00:07:39,540
-Kan du laga den nån gång?
-Det är nåt fel på den bara.
58
00:07:39,708 --> 00:07:43,290
Räkna antal passagerare, tack.
59
00:07:44,083 --> 00:07:48,707
Ett barn, två barn. . . ingen Speedy.
60
00:07:50,541 --> 00:07:53,749
Otosan, Speedyfilen, tack.
61
00:07:59,875 --> 00:08:04,790
Här är min lilla, lilla mamma
och min söta lillebror Keaton.
62
00:08:07,666 --> 00:08:10,749
Hej, Keaton. Hej, bebis.
63
00:08:11,750 --> 00:08:15,832
Han är född här på Svea.
En riktig rymdbebis.
64
00:08:16,000 --> 00:08:21,374
-Filma inte nu, Gladys. Stäng av.
-Jag vill filma!
65
00:08:21,541 --> 00:08:26,249
Jag lovar att vi ska leka,
men inte nu. Filma inte nu, snälla.
66
00:08:26,416 --> 00:08:30,332
Besättning på Svea XVI, vänd om!
67
00:08:30,500 --> 00:08:33,290
Speedyfilen en gång till, tack.
68
00:08:34,875 --> 00:08:40,290
Här är min lilla, lilla mamma
och min söta lillebror Keaton.
69
00:08:41,333 --> 00:08:43,582
Hej, Keaton. Hej, bebis.
70
00:08:43,750 --> 00:08:47,457
Han är född här på Svea.
En riktig rymdbebis.
71
00:08:47,625 --> 00:08:52,332
-Jag längtar efter Speedy.
-Jag vet.
72
00:08:52,500 --> 00:08:55,999
När kommer hon då?
73
00:08:56,166 --> 00:09:00,082
Snart. Jättesnart.
74
00:09:01,875 --> 00:09:04,707
Besättning på Svea XVI, vänd om!
75
00:09:04,875 --> 00:09:08,457
Ni färdas i militär egendom!
76
00:09:13,500 --> 00:09:18,582
Ibland tänker jag på tiden före.
Jag är den enda som minns.
77
00:09:18,750 --> 00:09:21,749
Vänd om!
78
00:09:28,208 --> 00:09:31,082
Längtar du också efter Speedy?
79
00:09:32,750 --> 00:09:35,290
Inte lika mycket som du.
80
00:09:35,458 --> 00:09:38,082
Filma inte nu, snälla.
81
00:09:38,250 --> 00:09:41,582
Ni färdas i militär egendom!
Vänd om!
82
00:09:41,750 --> 00:09:45,707
-Måste du stirra på det där?
-Ja, det måste jag.
83
00:09:45,875 --> 00:09:51,332
-Det heter "mamma", inte "Speedy".
-Hon heter "mamma" och "Speedy".
84
00:09:56,041 --> 00:10:00,082
(Otosan)
85
00:10:02,333 --> 00:10:05,415
Gladys? Hör du mig?
86
00:10:05,583 --> 00:10:08,707
Hallå, hallå, hallå! Hörs jag?
87
00:10:08,875 --> 00:10:11,832
Det är Keaton.
88
00:10:12,000 --> 00:10:15,665
-Hör du mig?
-Som vanligt: anropa bara i nödfall.
89
00:10:15,833 --> 00:10:17,665
Okej då.
90
00:10:18,791 --> 00:10:22,790
-Se om du hittar nåt godis.
-Uppfattat.
91
00:10:25,666 --> 00:10:29,915
Hallå? Hallå? Jag hör inte dig.
92
00:10:40,750 --> 00:10:44,749
Då var vi på Jorden,
men nu är vi här.
93
00:10:45,833 --> 00:10:49,499
Ingenting kan hända baklänges.
94
00:10:49,666 --> 00:10:53,374
Tiden...den går bara åt ett håll.
95
00:10:54,833 --> 00:10:57,540
Det enda jag har kvar från Jorden-
96
00:10:57,708 --> 00:11:01,665
-är mammas favoritlåt
"Johnny B. Goode".
97
00:11:02,958 --> 00:11:05,707
("Johnny B. Goode" med Chuck Berry)
98
00:11:38,083 --> 00:11:41,832
Keaton vill rädda mamma
med sitt lilla rymdskepp.
99
00:11:42,000 --> 00:11:46,332
Jag...jag försöker mest
få tiden att gå.
100
00:12:14,208 --> 00:12:16,707
(Otosan)
101
00:13:13,333 --> 00:13:18,749
Jag drömmer ibland om mamma.
Om tiden före.
102
00:13:19,708 --> 00:13:24,415
Att sova i min egen säng,
hemma - på planeten Jorden.
103
00:13:38,166 --> 00:13:40,540
-(Otosan)
-Aj!
104
00:13:40,708 --> 00:13:45,915
Jag skar mig. Vad vill du?
Jag blöder ju.
105
00:13:46,083 --> 00:13:49,999
Jag stjäl inte!
Den finns ingen att stjäla ifrån!
106
00:13:53,041 --> 00:13:55,040
Okej.
107
00:14:01,583 --> 00:14:05,749
Jag behåller de här två.
Godis, choklad.
108
00:14:57,458 --> 00:15:01,582
Otosan, vad hände? - Gladys!
109
00:15:06,375 --> 00:15:10,124
-Gladys!
-Keaton! Keaton, är du okej? Svara!
110
00:15:11,333 --> 00:15:13,207
Gladys!
111
00:15:15,708 --> 00:15:17,957
Keaton!
112
00:15:18,125 --> 00:15:20,749
Otosan! Vad händer?
113
00:15:22,666 --> 00:15:25,832
Otosan! Du måste hjälpa mig!
114
00:15:33,208 --> 00:15:36,457
Otosan, övervakning, tack.
115
00:15:51,958 --> 00:15:53,707
Gladys.
116
00:16:05,583 --> 00:16:07,374
Öppna, Keaton!
117
00:16:15,666 --> 00:16:18,457
Gladys. Vad hände? Jag blev rädd.
118
00:16:18,625 --> 00:16:22,165
-Nåt krockade med oss.
-Otosan, vad hände?
119
00:16:23,041 --> 00:16:28,290
Säkert rymdskrot.
Värre än vanligt bara. Det är lugnt.
120
00:16:47,250 --> 00:16:51,665
-Berätta om Speedy igen.
-Okej.
121
00:16:51,833 --> 00:16:57,915
Mamma skulle åka
och leta efter en asteroid i rymden.
122
00:16:59,333 --> 00:17:02,707
För det fanns viktig metall på den.
123
00:17:04,208 --> 00:17:07,040
Sen åkte hon vilse.
124
00:17:07,208 --> 00:17:10,624
Nu försöker hon hitta hem till oss.
125
00:17:10,791 --> 00:17:15,207
-Men hon kommer snart?
-Ja, det gör hon.
126
00:17:16,500 --> 00:17:18,707
Hör du?
127
00:17:19,625 --> 00:17:22,499
Det är väldigt tyst ju.
128
00:17:23,625 --> 00:17:26,832
Det är för att du är van, skitunge.
129
00:17:27,000 --> 00:17:29,499
Lyssna.
130
00:17:29,666 --> 00:17:32,540
Nej, men det är tyst.
131
00:17:33,500 --> 00:17:37,582
Här finns det kanske 20 olika ljud.
132
00:17:38,458 --> 00:17:41,832
Men på Jorden...
133
00:17:42,000 --> 00:17:45,915
Där fanns det miljoners miljarder.
134
00:17:47,458 --> 00:17:51,207
Vinden, alla språk.
135
00:17:52,583 --> 00:17:56,790
Havet. Och fåglar.
136
00:18:01,125 --> 00:18:05,624
-Men...jag gillar våra 20 ljud.
-Jag med.
137
00:18:11,250 --> 00:18:14,749
Men visa hur Speedy gjorde.
138
00:18:28,833 --> 00:18:33,040
-Gjorde hon så varje kväll?
-Ja.
139
00:18:34,250 --> 00:18:37,540
Nu måste jag titta till Otosan.
140
00:18:51,333 --> 00:18:56,124
Allt gick sönder,
allt på hela Jorden. Eller hur?
141
00:18:58,833 --> 00:19:03,540
Och alla de andra, de som är kvar,
de dog, va?
142
00:19:04,208 --> 00:19:06,207
Jag vet inte.
143
00:19:13,166 --> 00:19:18,540
Man kan inte tänka på allt jämt.
Kom, vi bygger på mitt skepp.
144
00:19:20,375 --> 00:19:23,124
Du kan fixa vingen.
145
00:19:38,750 --> 00:19:42,749
Skogen och havet finns nog kvar.
146
00:19:42,916 --> 00:19:47,999
Människorna är borta.
Jorden är tom.
147
00:19:51,333 --> 00:19:54,249
Gladys! Kom!
148
00:20:12,708 --> 00:20:14,874
Kom, vi går in.
149
00:20:15,041 --> 00:20:19,874
Situationen är ohållbar. Vi vädjar
till allmänheten om hjälp.
150
00:20:20,041 --> 00:20:23,874
Folk flyr från sina hem
och samlas i tältläger.
151
00:20:24,041 --> 00:20:27,665
Allt hade varit annorlunda om
inte människorna förstört Jorden.
152
00:20:27,833 --> 00:20:33,540
Sveaprojektet går enligt planerna.
Utrymning av Norden sker om två år.
153
00:20:33,708 --> 00:20:38,332
Passen avgör om ni blir utvalda
att följa med evakueringen.
154
00:20:38,500 --> 00:20:42,165
Men mamma hade varit med
och byggt Svea.
155
00:20:42,333 --> 00:20:46,290
Hon hade en plan
som skulle rädda oss.
156
00:20:56,125 --> 00:20:59,665
Gladys!
Otosan - han funkar igen!
157
00:21:04,750 --> 00:21:07,499
Otosan, räkna antal passagerare.
158
00:21:08,833 --> 00:21:13,457
Otosan, Speedyfilen.
Otosan, mat, frukost!
159
00:21:13,625 --> 00:21:16,290
Otosan, vatten.
160
00:21:20,708 --> 00:21:22,540
Ingen mat, inget vatten.
161
00:21:22,708 --> 00:21:26,082
-Det finns på skeppet. Var inte rädd.
-Jag är hungrig.
162
00:21:26,250 --> 00:21:29,332
-Jag hämtar.
-Nej, gå inte!
163
00:21:29,500 --> 00:21:33,332
-Hur ska vi göra då, tycker du?
-Inte vet jag!
164
00:21:33,500 --> 00:21:35,749
(rop)
165
00:21:46,166 --> 00:21:47,957
Gladys?
166
00:21:51,750 --> 00:21:53,582
Gladys?
167
00:21:55,166 --> 00:21:57,832
(vinande)
168
00:21:59,208 --> 00:22:02,082
-Gladys, vad var det där?
-Sch.
169
00:22:04,541 --> 00:22:06,832
(vinande)
170
00:22:10,958 --> 00:22:16,249
-Vänta. Kan vi inte stanna här?
-Följ med. Jag kan knyta dina skor.
171
00:22:16,416 --> 00:22:19,749
Nej, aldrig.
Jag kan redan knyta skorna.
172
00:22:19,916 --> 00:22:23,540
-Visa det då.
-Inte nu.
173
00:22:30,166 --> 00:22:33,790
Jag kommer tillbaks snart.
174
00:22:54,000 --> 00:22:56,332
(ljud)
175
00:22:57,208 --> 00:22:59,957
Gladys?
176
00:23:00,125 --> 00:23:02,707
Otosan, vad var det där?
177
00:23:07,625 --> 00:23:09,790
Hallå?
178
00:23:12,458 --> 00:23:14,874
Är det nån här?
179
00:23:17,125 --> 00:23:19,415
(ljud)
180
00:23:32,791 --> 00:23:36,165
Otosan, svara.
Vad var det för nånting?
181
00:23:37,916 --> 00:23:40,665
(ljud)
182
00:24:01,208 --> 00:24:04,415
Otosan, är det säkert där inne?
183
00:24:36,125 --> 00:24:39,832
Otosan. Hur många är vi på skeppet?
184
00:24:40,791 --> 00:24:43,874
Räkna antal passagerare, tack.
185
00:24:51,666 --> 00:24:53,999
En, två...
186
00:24:56,791 --> 00:24:58,665
Speedy!
187
00:25:26,833 --> 00:25:28,415
(dån och smäll)
188
00:26:04,083 --> 00:26:09,207
Har Speedy kommit?
Om hon har kommit måste du öppna.
189
00:26:10,833 --> 00:26:13,040
Snälla?
190
00:26:13,208 --> 00:26:15,207
(dörr öppnas)
191
00:26:18,000 --> 00:26:19,749
Tack.
192
00:26:31,500 --> 00:26:33,832
Speedy?
193
00:26:34,000 --> 00:26:35,624
Mamma?
194
00:26:36,416 --> 00:26:38,332
Mamma?
195
00:26:43,541 --> 00:26:46,540
(apläten)
196
00:26:47,416 --> 00:26:50,915
Otosan, öppna!
Det var inte Speedy!
197
00:27:00,041 --> 00:27:02,124
Hallå?
198
00:27:25,458 --> 00:27:28,457
Hallå? Ho-hoo!
199
00:28:18,166 --> 00:28:20,040
Uäääh!
200
00:28:20,208 --> 00:28:22,207
Bort med dig!
201
00:28:32,166 --> 00:28:35,040
Otosan, spola.
202
00:28:35,208 --> 00:28:37,249
(apläten)
203
00:28:55,916 --> 00:28:58,665
Det är bara jag.
Vad är det som händer?
204
00:28:58,833 --> 00:29:02,624
Jag vet inte.
Den är där inne. Titta.
205
00:29:02,791 --> 00:29:06,707
-Kom, kom.
-Nej! Nej, nej, nej.
206
00:29:17,750 --> 00:29:21,499
-Vad är det för nåt?
-Jag vet inte.
207
00:29:28,791 --> 00:29:31,082
(apläten)
208
00:30:07,625 --> 00:30:09,624
(gnälljämmer)
209
00:30:22,125 --> 00:30:24,624
(snarkar)
210
00:31:02,291 --> 00:31:06,499
-Vad är det för nåt? Ett monster?
-Nej.
211
00:31:15,250 --> 00:31:18,082
-Gladys?
-Det är okej.
212
00:31:21,375 --> 00:31:23,832
Vad gör du här?
213
00:31:24,000 --> 00:31:25,832
(apläten)
214
00:31:28,583 --> 00:31:30,207
Uäääh!
215
00:31:33,250 --> 00:31:36,165
Är du hungrig?
216
00:31:40,041 --> 00:31:44,082
-Nej! Det är mitt godis!
-Lugn, han behöver mat.
217
00:31:44,250 --> 00:31:48,665
-Den fula gubben får inte mitt godis!
-Namnam.
218
00:32:06,041 --> 00:32:08,832
Vad gör den?
219
00:32:16,000 --> 00:32:18,082
(otäcka ljud)
220
00:32:26,583 --> 00:32:31,499
Hälsningar från en programmerare
i universitetsstaden Ithaca-
221
00:32:31,666 --> 00:32:34,707
-på planeten Jorden.
222
00:32:44,083 --> 00:32:46,749
Vad gjorde du?
223
00:32:48,125 --> 00:32:53,290
Ni är...ensamma i rymden.
Ni är bara barn.
224
00:32:54,208 --> 00:32:57,374
Förstår du vad jag säger?
225
00:32:57,541 --> 00:33:00,999
Vojajer.
226
00:33:01,166 --> 00:33:02,749
Vojajer...?
227
00:33:02,916 --> 00:33:04,790
Vojajer.
228
00:33:04,958 --> 00:33:07,790
Heter han Vojajer?
229
00:33:10,041 --> 00:33:12,499
Heter du det?
230
00:33:14,166 --> 00:33:18,332
-Namnam?
-Nej, jag heter Gladys.
231
00:33:18,500 --> 00:33:22,332
-Och det där är Keaton.
-Katon.
232
00:33:23,916 --> 00:33:27,082
Inte Katon. Keaton!
233
00:33:28,125 --> 00:33:30,290
Katon!
234
00:33:33,208 --> 00:33:35,999
Var kommer du ifrån?
235
00:33:38,083 --> 00:33:41,040
Vi kommer från Jorden.
236
00:33:47,666 --> 00:33:52,624
-Hemma.
-Och vi är på väg till Vial.
237
00:33:52,791 --> 00:33:55,082
Planeten Jorden.
238
00:33:56,958 --> 00:34:03,124
-Vial.
-Åka hem, planeten Jorden?
239
00:34:03,291 --> 00:34:06,707
Förstår du inte
att det inte går att åka hem?
240
00:34:06,875 --> 00:34:09,582
Ni får inte vara här.
241
00:34:09,750 --> 00:34:11,957
Det går inte, kissgubbe.
242
00:34:13,000 --> 00:34:14,874
Äääh!
243
00:34:22,333 --> 00:34:25,624
Har du gjort illa dig?
244
00:34:27,958 --> 00:34:31,707
Jag också. Jag kan hjälpa dig.
245
00:34:34,625 --> 00:34:36,207
Samma.
246
00:35:05,750 --> 00:35:10,457
Ojojaj. Problemo?
Whatta, whatta?
247
00:35:11,458 --> 00:35:14,915
Ja-ja, oj, oj, aj.
248
00:35:17,583 --> 00:35:20,165
Problemo.
249
00:35:30,625 --> 00:35:33,415
Vad fin den är.
250
00:35:36,291 --> 00:35:40,249
"The Sounds of Earth".
251
00:35:42,125 --> 00:35:45,665
-Jorden?
-Hemma.
252
00:35:45,833 --> 00:35:50,207
-Guldskivan med alla ljud!
-Vad håller ni på med?
253
00:35:50,375 --> 00:35:53,415
Du hittade den!
Du hittade Voyager.
254
00:35:53,583 --> 00:35:57,540
-Mamma berättade alltid om alla ljud.
-Du heter Vojajer.
255
00:35:57,708 --> 00:36:01,040
-Det är helt fantastiskt.
-Du heter ju fel.
256
00:36:01,208 --> 00:36:06,415
Fattar inte du hur stort det är? Att
nån hittar den är nästan omöjligt.
257
00:36:06,583 --> 00:36:10,540
-Hemma.
-Hemma.
258
00:36:10,708 --> 00:36:14,124
Vet du när Speedy kommer?
Speedy.
259
00:36:14,291 --> 00:36:18,540
-Keaton, sluta.
-Heta som en rymdsond...!
260
00:36:21,041 --> 00:36:24,707
Man ser ju inte ens vad det står.
261
00:36:28,291 --> 00:36:31,749
Lugn.
Du behöver inte vara rädd.
262
00:36:54,125 --> 00:36:58,540
Det är lugnt. Du är med oss nu.
Du behöver inte vara rädd.
263
00:36:58,708 --> 00:37:02,540
Den är inte med oss.
Du och jag är med oss.
264
00:37:03,875 --> 00:37:08,124
-Nu tar han mitt godis också.
-Det är klart att han får ta godis.
265
00:37:10,416 --> 00:37:13,040
Namnam!!
266
00:37:16,833 --> 00:37:18,915
Vad gör du?
267
00:37:21,375 --> 00:37:24,665
-Vad håller du på med?
-Nu blir du rädd, va?
268
00:37:26,916 --> 00:37:29,249
Keaton!
269
00:37:35,458 --> 00:37:37,582
Vänta, gå inte!
270
00:37:37,750 --> 00:37:41,332
Vi kommer tillbaks
när du har lugnat dig.
271
00:37:57,333 --> 00:38:01,082
Kom. Vi ska hämta min ryggsäck.
272
00:38:01,250 --> 00:38:05,457
Bry dig inte om Keaton.
Han vänjer sig.
273
00:38:08,041 --> 00:38:11,832
-Oj! Hoppsan.
-Hoppa...hoppsan.
274
00:38:12,000 --> 00:38:18,165
Det gör inget.
Här är mässen. Här skulle folk äta.
275
00:38:20,250 --> 00:38:23,790
-Namnam.
-Ja, namnam.
276
00:38:25,500 --> 00:38:30,040
Försiktigt! Så att du inte skär dig.
Det är vasst.
277
00:38:31,833 --> 00:38:34,165
Kom, så går vi!
278
00:38:37,291 --> 00:38:40,874
Här är en sporthall, tror jag.
279
00:38:42,541 --> 00:38:46,540
Och här var det nog tänkt
att folk skulle bo.
280
00:38:48,833 --> 00:38:53,082
Här är skeppets lunga.
Där det bildas syre.
281
00:39:06,500 --> 00:39:09,332
Här är luftslussen.
282
00:39:09,500 --> 00:39:13,457
Här hoppar jag omkring ibland.
Tyngdlös.
283
00:39:13,625 --> 00:39:19,624
Sjukt läskigt i början.
En gång spydde jag.
284
00:39:20,708 --> 00:39:24,374
Har du sett tyngdlös spya nån gång?
285
00:39:28,416 --> 00:39:34,540
Du borde testa det nån gång.
Alltså, inte spy, men... tyngdlös.
286
00:39:35,416 --> 00:39:37,457
Hej då.
287
00:39:38,083 --> 00:39:41,665
-Varför "hej då"?
-Kom, vi går.
288
00:39:43,541 --> 00:39:45,707
Hej då.
289
00:39:49,625 --> 00:39:52,915
Otosan, varför är Vojajer här?
290
00:40:08,958 --> 00:40:12,249
Va? Vad menar du?
291
00:40:12,416 --> 00:40:15,874
Jag förstår inte. Är den farlig?
292
00:40:20,416 --> 00:40:24,040
Det här är resan till Vial.
293
00:40:24,208 --> 00:40:30,665
Eller... ja... den där runda saken,
blåa grejen, det är Vial.
294
00:40:31,750 --> 00:40:34,790
Det är bara en målning, men...
295
00:40:34,958 --> 00:40:38,082
Inte... hemma.
296
00:40:39,708 --> 00:40:41,290
Jo.
297
00:40:41,458 --> 00:40:45,040
Eller... Nej, inte än, men...
298
00:40:47,791 --> 00:40:51,790
Människor har dåligt rykte här ute.
299
00:40:54,791 --> 00:40:56,915
Vänd om.
300
00:40:58,916 --> 00:41:00,499
Va?
301
00:41:01,541 --> 00:41:03,749
Ni kommer aldrig fram.
302
00:41:04,541 --> 00:41:09,165
-Ni hinner aldrig ikapp.
-Vad då "ikapp"?
303
00:41:10,166 --> 00:41:13,874
Rymden växer.
304
00:41:16,750 --> 00:41:19,249
Ni ska inte vara här ute.
305
00:41:20,458 --> 00:41:23,207
Vad då, "växer"?
306
00:41:23,375 --> 00:41:27,832
-Vänd om.
-Vi kan inte.
307
00:41:28,000 --> 00:41:30,707
Jorden är död.
308
00:41:31,666 --> 00:41:34,082
Den är död.
309
00:41:34,250 --> 00:41:37,207
Vet du det?
310
00:41:37,375 --> 00:41:40,040
Är du säker?
311
00:41:43,250 --> 00:41:45,290
Jag vet inte.
312
00:41:45,458 --> 00:41:48,499
Jorden kanske lever.
313
00:41:49,291 --> 00:41:52,874
Tänk om Jorden lever.
314
00:41:53,875 --> 00:41:58,832
Rymden är ingenting.
Fel plats för hemma.
315
00:42:00,208 --> 00:42:03,415
Det finns inget Vial.
316
00:42:24,750 --> 00:42:29,207
Otosan, hur långt är det
tills vi kommer fram?
317
00:42:29,375 --> 00:42:31,957
Gladys, var har ni varit?
318
00:42:40,875 --> 00:42:44,582
-Det är alltid samma.
-Jag vet, det är nåt fel på den.
319
00:42:44,750 --> 00:42:47,790
Nej, det är inget fel.
Det är på riktigt.
320
00:42:47,958 --> 00:42:51,832
Vi kan fråga Speedy när hon kommer.
321
00:42:52,000 --> 00:42:54,915
Otosan, byt riktning!
322
00:42:56,916 --> 00:43:01,040
-Byt riktning!
-Men den kan inte byta riktning.
323
00:43:01,208 --> 00:43:04,832
-Vänd om till Jorden!
-Den kan inte byta riktning!
324
00:43:13,833 --> 00:43:15,665
Gladys?
325
00:43:21,708 --> 00:43:23,915
Katon?
326
00:43:29,666 --> 00:43:32,207
Varsågod. Namnam!
327
00:43:33,041 --> 00:43:38,124
Har du smaskat på den?
Blä! Äckel!
328
00:43:55,375 --> 00:43:58,832
Ja. Han var ju...
329
00:44:01,125 --> 00:44:04,624
Kontakt. De förstår nog.
330
00:44:22,333 --> 00:44:27,707
De är bara barn. Inte farliga.
331
00:44:29,416 --> 00:44:32,499
Snälla, kom inte hit.
332
00:44:34,541 --> 00:44:38,207
Jag kan kommunicera med dem nu.
333
00:44:39,708 --> 00:44:43,124
Jag skickar det ni behöver.
334
00:44:44,458 --> 00:44:48,082
Lär er det som kallas "svenska".
335
00:44:49,916 --> 00:44:52,582
Lära oss svenska?
336
00:44:52,750 --> 00:44:57,915
-Ja, precis, ni kommer förstå.
-Du vet din plats och ditt uppdrag.
337
00:44:58,083 --> 00:45:01,707
-Behöver du hjälp?
-Nej, ni måste lyssna!
338
00:45:01,875 --> 00:45:03,957
Va?
339
00:45:06,333 --> 00:45:11,957
Nej. Nej, kom inte hit.
Lämna oss ifred.
340
00:45:51,541 --> 00:45:54,124
Kom. Kom igen.
341
00:45:56,875 --> 00:45:59,457
-Är du okej?
-Ja.
342
00:45:59,625 --> 00:46:01,874
Du är tuff.
343
00:46:03,666 --> 00:46:05,165
Här.
344
00:46:05,333 --> 00:46:07,499
(Musik: "Johnny B. Goode")
345
00:46:07,666 --> 00:46:10,832
Det är inte farligt. Okej?
346
00:46:14,791 --> 00:46:18,915
Mamma hade fel.
Det var farligt.
347
00:46:20,791 --> 00:46:24,582
Flykten från Jorden var orättvis.
348
00:46:24,750 --> 00:46:28,332
Bara några få skulle få
åka med till Vial.
349
00:46:28,500 --> 00:46:31,749
Bara några kunde räddas.
350
00:46:31,916 --> 00:46:35,665
De flesta av oss inte.
351
00:46:35,833 --> 00:46:38,207
-Petra Karlsson?
-Ja.
352
00:46:38,375 --> 00:46:41,124
-Kristoffer Arvedal?
-Ja.
353
00:46:42,208 --> 00:46:44,582
-David Pettersson?
-Ja.
354
00:46:44,750 --> 00:46:47,374
-Lisa Lerian?
-Här.
355
00:46:49,250 --> 00:46:51,749
Maria Nebolah?
356
00:46:54,208 --> 00:46:57,040
-Maria Nebolah?
-Ja, här.
357
00:46:57,208 --> 00:47:00,415
Mamma? Du heter ju inte Maria.
358
00:47:01,333 --> 00:47:04,915
Vi skulle med till varje pris.
359
00:47:17,916 --> 00:47:20,624
Johan? Kolla på det här.
360
00:47:20,791 --> 00:47:22,999
-Kom!
-Hon tog kortet!
361
00:47:23,166 --> 00:47:26,457
-Mamma! Vad gör du?
-Spring!
362
00:47:26,625 --> 00:47:28,374
Nej! Stanna!
363
00:47:28,541 --> 00:47:31,124
Ta henne nu!
364
00:47:37,791 --> 00:47:40,290
-Ta henne!
-Akta!
365
00:47:54,666 --> 00:47:58,457
-Skynda dig.
-Mamma, vart ska vi?
366
00:48:01,166 --> 00:48:03,874
Skynda!
367
00:48:07,583 --> 00:48:09,749
Sitt still.
368
00:48:15,041 --> 00:48:18,332
Besättningen på skeppet, stopp!
369
00:48:18,500 --> 00:48:21,874
-Mamma.
-Ni får inte starta skeppet!
370
00:48:22,041 --> 00:48:24,624
Det är en order!
371
00:48:25,750 --> 00:48:30,165
-Utrym plattformen!
-Ni får inte göra så här!
372
00:48:59,000 --> 00:49:00,874
God morgon.
373
00:49:04,333 --> 00:49:07,540
Dags att jobba nu, skitunge.
374
00:49:12,416 --> 00:49:14,457
Upp och hoppa nu.
375
00:49:16,458 --> 00:49:20,290
-Vad gör ni?
-Kom och hjälp till.
376
00:49:20,458 --> 00:49:23,332
-Kom.
-Ska vi laga Otosan?
377
00:49:23,500 --> 00:49:27,332
Nej, vi ska komma åt färddatorn
så vi kan åka till Jorden.
378
00:49:27,500 --> 00:49:32,499
-Till Jorden? Men Vial då?
-Vi kommer inte fram till Vial.
379
00:49:32,666 --> 00:49:38,915
-Jo.
-Nej. Du vet siffrorna? 8 400?
380
00:49:40,500 --> 00:49:45,082
Det är inget fel, det är sant.
Rymden växer snabbare än vi rör oss.
381
00:49:45,250 --> 00:49:49,749
-Ni tar ju sönder Otosan ju.
-Jag skiter i vilket. Jag vill hem.
382
00:49:51,541 --> 00:49:56,499
-Det här är mitt hem. Jag föddes här.
-Jag är äldst och jag bestämmer.
383
00:49:56,666 --> 00:50:03,332
-Jag vet saker som du inte vet.
-Vad är det för saker jag inte vet?
384
00:50:03,500 --> 00:50:07,207
-Inget.
-Vad då "ingenting"? Berätta!
385
00:50:08,916 --> 00:50:11,749
Du bestämmer inte. Speedy bestämmer.
386
00:50:11,916 --> 00:50:17,165
Jag bestämmer på Svea. Inte du,
inte Otosan och inte Speedy.
387
00:50:20,458 --> 00:50:23,665
Hallå! Speedy!
Speedy, hör du mig?
388
00:50:23,833 --> 00:50:28,165
Speedy! Speedy! Speedy! Hallå?
389
00:50:28,333 --> 00:50:30,165
Sluta!
390
00:50:30,333 --> 00:50:34,540
På riktigt! Fattar du inte
att hon aldrig kommer svara?
391
00:51:15,708 --> 00:51:18,290
-Keaton.
-Otosan?
392
00:51:21,166 --> 00:51:22,749
Vad då?
393
00:51:25,041 --> 00:51:27,124
Vad menar du?
394
00:51:29,166 --> 00:51:32,540
Ska jag döda?
395
00:51:33,333 --> 00:51:36,415
Eller ska jag slå Vojajer?
396
00:51:37,125 --> 00:51:39,790
Jag vill inte.
397
00:51:46,500 --> 00:51:49,582
Jag älskar dig också.
398
00:51:57,625 --> 00:51:59,499
Hä...ehh...
399
00:52:05,250 --> 00:52:08,499
-Vad är det?
-Nej...
400
00:52:17,250 --> 00:52:19,874
Gladys. Eh...
401
00:52:22,125 --> 00:52:29,332
-Det finns. ..andra...som...
-Vad då, "andra"?
402
00:52:29,500 --> 00:52:33,957
Andra som...jag. De...
403
00:52:37,666 --> 00:52:40,207
Din familj?
404
00:52:41,291 --> 00:52:45,249
Om de vill komma på besök
nån gång så vore det jättekul.
405
00:52:45,416 --> 00:52:50,290
Jag gillar gäster.
Och Keaton vänjer sig.
406
00:52:52,708 --> 00:52:55,415
Gäster?
407
00:52:59,541 --> 00:53:02,082
Moderkortet!
408
00:53:05,250 --> 00:53:09,290
Ja. Vänner. . .alla...
409
00:53:10,708 --> 00:53:12,999
Otosans hårddisk!
410
00:53:25,000 --> 00:53:28,582
Vi kan styra faserna.
411
00:53:28,750 --> 00:53:31,374
Bra början.
412
00:53:45,208 --> 00:53:47,665
(skrattar)
413
00:54:18,583 --> 00:54:22,457
Vad gör han?
Dansar disco?
414
00:54:22,625 --> 00:54:24,582
Ja.
415
00:54:24,750 --> 00:54:28,999
-Whatta?
-Han vet vad han måste göra.
416
00:54:29,166 --> 00:54:32,915
Ja, jag vet inte, jag. . .
417
00:54:34,958 --> 00:54:37,582
(snarkningar)
418
00:55:02,166 --> 00:55:07,457
Nej, kom inte hit.
De är bara... barn.
419
00:55:26,708 --> 00:55:29,374
Otosan, jag vill inte.
420
00:55:35,916 --> 00:55:38,540
Är du säker?
421
00:55:51,416 --> 00:55:55,499
Vad har hänt?
Vad gör du? Vad har du gjort?
422
00:55:57,333 --> 00:56:00,040
Den är farlig.
423
00:56:00,208 --> 00:56:03,665
Otosan sa åt mig att slå monstret.
424
00:56:03,833 --> 00:56:08,707
-Han blöder!
-Han tvingade mig. Han sa mitt namn.
425
00:56:09,500 --> 00:56:13,374
-Vem sa åt dig?
-Han sa: "Keaton, döda monstret!"
426
00:56:13,541 --> 00:56:18,332
-Du förstår inte ens vad han säger.
-Jo, han sa mitt namn!
427
00:56:23,583 --> 00:56:27,874
Nej, nej, sluta!
Vad gör du, Gladys? Sluta!
428
00:56:28,041 --> 00:56:31,832
Akta, Otosan!
- Otosan, Speedyfilen!
429
00:56:35,083 --> 00:56:37,957
Här är min lilla, lilla mamma.
430
00:56:38,125 --> 00:56:40,374
Mamma...
431
00:56:41,250 --> 00:56:45,874
Hej, Keaton. Hej, bebis.
Han är född här på Svea.
432
00:56:46,041 --> 00:56:49,915
Speedy kommer snart.
Då blir allt bra. Eller hur?
433
00:56:50,083 --> 00:56:52,332
Nej.
434
00:56:53,541 --> 00:56:55,707
-Jo.
-Nej.
435
00:56:57,333 --> 00:57:00,499
Hon kommer aldrig tillbaks.
436
00:57:00,666 --> 00:57:04,332
Hon har varit försvunnen för länge.
437
00:57:04,500 --> 00:57:08,582
Tror du man överlever
om man kliver ut i rymden?
438
00:57:12,333 --> 00:57:16,374
Det finns ett klipp
du aldrig har sett.
439
00:57:29,333 --> 00:57:32,124
Mamma var en hjälte.
440
00:57:33,833 --> 00:57:37,749
Hon ville laga allt, men försvann.
441
00:57:39,875 --> 00:57:44,290
Du var där. Du var med.
442
00:57:46,500 --> 00:57:51,290
Det tror jag inte på. Hon skulle ju
till asteroiden. Det sa du.
443
00:57:51,458 --> 00:57:55,915
Mitt skepp då? Vi skulle åka
och rädda henne med det.
444
00:58:13,083 --> 00:58:16,957
-Mamma. . .
-Här, ta den här.
445
00:58:18,500 --> 00:58:21,665
Den där öppnas.
446
00:58:21,833 --> 00:58:26,374
Allt kan ändras.
Man är nästan aldrig beredd.
447
00:58:26,541 --> 00:58:29,040
Jag kommer snart.
448
00:58:34,291 --> 00:58:37,415
Sen är man ensam i rymden.
449
00:58:53,000 --> 00:58:56,249
Vojajer, du lever!
450
00:58:56,416 --> 00:59:00,124
-Du lever.
-Det var så kallt. Jag såg ett ljus.
451
00:59:00,291 --> 00:59:05,165
Jag måste plåstra om dig.
Kom. Jag ska hjälpa dig med såret.
452
00:59:11,875 --> 00:59:14,290
Det är okej.
453
00:59:15,041 --> 00:59:17,707
Du fick en smäll bara.
454
00:59:26,458 --> 00:59:28,624
(skrattar)
455
00:59:32,291 --> 00:59:34,957
Keaton. Kom ner.
456
00:59:36,708 --> 00:59:41,332
Katon? Katon? Katon, ho-ho!
457
00:59:43,458 --> 00:59:45,749
Katon?
458
00:59:48,625 --> 00:59:50,749
Ett rymdskepp!
459
01:00:00,166 --> 01:00:02,207
Vad händer?
460
01:00:16,666 --> 01:00:20,040
-De är här.
-Vilka är här?
461
01:00:21,250 --> 01:00:23,874
Gäster.
462
01:00:34,125 --> 01:00:37,249
Whatta! Whatta, whatta!
463
01:00:37,416 --> 01:00:39,624
Ahumba!
464
01:00:43,625 --> 01:00:46,915
Whatta, hoppa. Komsi, komsi.
465
01:00:51,958 --> 01:00:54,540
-Bomma-bomma.
-Bomma.
466
01:00:54,708 --> 01:00:57,457
-Whatta.
-Kasika.
467
01:01:00,500 --> 01:01:05,165
-De hittade mig.
-Din familj?
468
01:01:05,875 --> 01:01:09,540
-Din familj?
-Jag skulle fånga er...
469
01:01:09,708 --> 01:01:13,165
Jag skulle fånga er
och ta er till dem.
470
01:01:13,333 --> 01:01:19,249
-Vad gör de här?
-De hatar. De hatar människor.
471
01:01:20,333 --> 01:01:23,165
De fångar alla.
472
01:01:24,333 --> 01:01:26,582
(radioljud)
473
01:01:26,750 --> 01:01:29,624
Whatta, whatta.
Hör ni mig?
474
01:01:29,791 --> 01:01:33,624
Lystring, människor.
Överlämna er frivilligt.
475
01:01:33,791 --> 01:01:39,499
Ge upp! Öppna dörren!
Bomma-bomma!
476
01:01:40,833 --> 01:01:46,249
-Kolla. Fin data.
-Va? Nej. Fokus!
477
01:01:47,291 --> 01:01:50,415
Har du varit jagad hela tiden?
478
01:01:51,541 --> 01:01:56,665
-Varför har du inte sagt nåt?
-Jag...jag sa "gäster".
479
01:01:56,833 --> 01:02:01,249
När jag sa "gäster", menade jag inte
den sorten som dödar en.
480
01:02:01,416 --> 01:02:03,874
Vi måste gömma oss.
481
01:02:05,708 --> 01:02:09,457
-Jag måste gå till dem.
-Nej!
482
01:02:13,250 --> 01:02:16,874
Vi gillar Voje,
så ni kan dra åt helvete!
483
01:02:17,041 --> 01:02:20,040
Hör ni det, kissgubbar?
Dra åt helvete!
484
01:02:20,208 --> 01:02:24,249
Förlåt, Voje. Du är inte det.
Det är de som är kissgubbar.
485
01:02:28,375 --> 01:02:33,082
-Keaton?
-De förstod nog inte ens vad jag sa.
486
01:02:33,250 --> 01:02:35,999
-Wha? Bomma.
-Ja!
487
01:02:41,875 --> 01:02:45,332
-Vad ska vi göra?
-Jag vet!
488
01:02:45,500 --> 01:02:49,915
Om vi kan styra faserna
borde vi kunna styra dörrarna också.
489
01:03:07,833 --> 01:03:09,749
Är de nära?
490
01:03:13,875 --> 01:03:15,665
Nära.
491
01:03:17,541 --> 01:03:19,499
Hur nära?
492
01:03:20,958 --> 01:03:23,707
Mycket nära.
493
01:03:28,083 --> 01:03:32,582
-Tack, jag märkte det.
-Tack, tack.
494
01:03:33,791 --> 01:03:37,832
Du sköter dörrarna
och jag pratar med Gladys.
495
01:03:39,375 --> 01:03:41,749
Gladys?
496
01:03:41,916 --> 01:03:44,665
-Är du beredd?
-Ja.
497
01:03:49,458 --> 01:03:52,082
Whatta. Whatta.
Bomma-bomma!
498
01:03:52,250 --> 01:03:54,749
-Dörrarna för nu!
-Nu.
499
01:03:58,125 --> 01:04:00,749
-Vi fick dem.
-Ja, vi fick dem!
500
01:04:11,541 --> 01:04:13,874
Akta dig, Gladys!
501
01:04:17,458 --> 01:04:19,374
Skjut inte!
502
01:04:19,541 --> 01:04:21,999
-Dörr 4 - nu!
-Nu!
503
01:04:25,333 --> 01:04:28,082
Voje, vi fick han!
504
01:04:28,833 --> 01:04:31,790
Komma loss!
Komma loss. ..
505
01:04:31,958 --> 01:04:35,624
-Nej!
-Komma loss, komma loss.
506
01:04:38,583 --> 01:04:41,249
-Där.
-Jag vet!
507
01:04:44,708 --> 01:04:47,790
Min pickadolla!
508
01:04:50,041 --> 01:04:51,707
Bomma!
509
01:04:56,750 --> 01:05:01,457
-Okej, Keaton, sista chansen nu.
-Okej då, vi är redo.
510
01:05:10,500 --> 01:05:12,665
Lilla människa.
511
01:05:12,833 --> 01:05:14,457
-Nu!
-Nu!
512
01:05:16,208 --> 01:05:18,540
Fick vi dem eller?
513
01:05:18,708 --> 01:05:22,499
-Släpp mig!
-Var är ni? Hallå!
514
01:05:22,666 --> 01:05:25,249
-Hallå!
-Akta dig, Gladys!
515
01:05:26,500 --> 01:05:28,832
Vad gör du?
516
01:05:30,666 --> 01:05:33,582
Nej! Stopp!
517
01:05:33,750 --> 01:05:37,207
-Vänta!
-Hjälp! Okej, ja, ja, ja, ja.
518
01:05:39,125 --> 01:05:42,457
-Skit, det gick inte.
-Gladys, vad hände?
519
01:05:43,375 --> 01:05:46,499
Det gick inte. De är för starka.
520
01:05:49,916 --> 01:05:53,332
Vad ska vi göra?
De är där utanför.
521
01:05:58,958 --> 01:06:01,582
(smäll)
522
01:06:15,291 --> 01:06:18,874
-Stanna!
-Leken är slut.
523
01:06:21,083 --> 01:06:23,124
Ge upp!
524
01:06:24,583 --> 01:06:26,082
Ge upp!
525
01:06:26,250 --> 01:06:28,790
-Låt mig.
-Nej, nej.
526
01:06:30,458 --> 01:06:34,040
Kan vi prata om det här?
De är bara barn, de är inte farliga.
527
01:06:34,208 --> 01:06:39,499
Va? Är du dum? Vekling!
Det var fel av oss att skicka dig.
528
01:06:39,666 --> 01:06:42,040
(skäller)
529
01:06:42,250 --> 01:06:44,707
Vad håller du på med?
530
01:06:46,125 --> 01:06:48,915
-Whatta, whatta.
-Kokobello.
531
01:06:56,833 --> 01:07:02,207
-Ta den här glänsande skiten.
-Tacka, tack.
532
01:07:04,875 --> 01:07:06,457
Voje!
533
01:07:07,583 --> 01:07:09,874
Var var vi?
534
01:07:12,708 --> 01:07:15,915
Ge mig lasern.
535
01:07:17,208 --> 01:07:19,999
Ge den till mig.
536
01:07:21,208 --> 01:07:23,415
Tack.
537
01:07:25,541 --> 01:07:28,665
Ole, dole, doff.
538
01:07:29,500 --> 01:07:32,624
Ladda. ..laddi.. .
539
01:07:32,791 --> 01:07:36,832
Whatta? Whatta?!
540
01:07:48,500 --> 01:07:50,957
Keaton, bakom mig.
541
01:07:52,000 --> 01:07:54,957
Gladys, akta! - Voje!
542
01:07:56,583 --> 01:07:58,624
Nej!
543
01:08:01,500 --> 01:08:03,582
Spring!
544
01:08:11,083 --> 01:08:13,915
Whatta, whatta.
545
01:08:15,791 --> 01:08:18,082
Whatta, whatta.
546
01:08:26,500 --> 01:08:29,749
Göm dig nu. Jag lurar bort dem.
547
01:08:29,916 --> 01:08:33,290
-Nej, vänta, gå inte!
-Keaton.
548
01:08:34,208 --> 01:08:40,040
Jag skulle aldrig lämna dig.
Du är det bästa jag vet, skitunge.
549
01:08:47,916 --> 01:08:52,124
Hey, kissgubbar! Ta mig då!
550
01:08:52,291 --> 01:08:55,749
Jag ska ta dig, din lilla.. .
551
01:09:07,125 --> 01:09:09,290
Lille vän.
552
01:09:12,000 --> 01:09:15,082
Kompis.
553
01:09:15,250 --> 01:09:18,124
Amigo.
554
01:09:18,291 --> 01:09:20,832
Freunde.
555
01:09:21,791 --> 01:09:24,332
Children.
556
01:09:25,458 --> 01:09:27,915
Whatta, whatta!
557
01:09:35,083 --> 01:09:37,374
Ho-hoo!
558
01:09:52,041 --> 01:09:53,832
Komsi.
559
01:10:08,250 --> 01:10:10,332
Whatta.
560
01:10:14,583 --> 01:10:16,665
Hallå?
561
01:10:19,250 --> 01:10:21,082
Kom här.
562
01:10:23,666 --> 01:10:27,165
Whatta. Bomma-bomma.
563
01:10:31,250 --> 01:10:32,915
Whatta.
564
01:11:34,166 --> 01:11:36,790
Whatta.
565
01:11:47,250 --> 01:11:49,999
Hjälp, Gladys! Hjälp mig!
566
01:11:51,500 --> 01:11:54,082
Keaton? Keaton!
567
01:12:14,833 --> 01:12:18,457
Hm, vad detta? Väska.
568
01:12:21,833 --> 01:12:24,207
Ja, ja, ja, ja.
569
01:12:28,041 --> 01:12:30,665
Va? Hallå?
570
01:12:36,916 --> 01:12:40,957
Komsi, komsi.
Komma, komma.
571
01:12:47,791 --> 01:12:49,790
Nej!
572
01:12:52,541 --> 01:12:54,457
Skynda dig, Keaton!
573
01:12:54,625 --> 01:12:57,040
-Den kommer!
-Kom!
574
01:13:17,541 --> 01:13:19,624
Kom hit, komma!
575
01:13:29,916 --> 01:13:32,165
Voje!
576
01:13:39,750 --> 01:13:42,040
Nej, Voje!
577
01:13:43,833 --> 01:13:46,499
Voje, dö inte.
578
01:13:56,875 --> 01:14:01,665
Mitt skepp. Vi hann aldrig bygga
klart det. Då hade vi kunnat fly nu.
579
01:14:01,833 --> 01:14:03,874
Keaton.
580
01:14:04,041 --> 01:14:06,624
Det finns ett...
581
01:14:07,583 --> 01:14:10,290
. . .skepp till.
582
01:14:12,166 --> 01:14:14,707
Gäster.
583
01:14:16,208 --> 01:14:19,374
Monsterskeppet?
584
01:15:09,625 --> 01:15:13,207
Varje dag säger vi:
"Jag hoppas."
585
01:15:13,375 --> 01:15:17,415
"Jag hoppas
att jag alltid får ha min mamma."
586
01:15:17,583 --> 01:15:21,332
"Att jag alltid får sova
i min egen säng."
587
01:15:21,500 --> 01:15:24,749
"Att inget dåligt händer."
588
01:15:32,750 --> 01:15:36,457
Men ibland är det viktigare
att våga än att hoppas.
589
01:15:36,625 --> 01:15:42,249
Vissa saker måste man göra nåt åt.
Annars går de sönder.
590
01:15:45,125 --> 01:15:51,415
Vojajer hittade guldskivan mot
alla odds. Den förde oss samman.
591
01:15:52,500 --> 01:15:55,790
Mamma hade älskat det.
592
01:15:58,166 --> 01:16:01,249
Jag, Keaton och Vojajer.
593
01:16:01,416 --> 01:16:05,082
Vår resa är inte över.
594
01:16:10,791 --> 01:16:14,415
Vi ska åka hem, hem till Jorden.
595
01:16:15,500 --> 01:16:18,082
Tillsammans.
596
01:16:35,125 --> 01:16:38,124
Åh, tack.
597
01:16:38,291 --> 01:16:40,165
Gladys.
598
01:16:44,750 --> 01:16:49,790
Lita på dig själv.
Du vet hur man gör.
599
01:17:14,166 --> 01:17:17,624
-Nu åker vi hem.
-Till Jorden?
600
01:17:19,375 --> 01:17:23,457
-Kan vi laga den?
-Vi kan försöka.
601
01:17:32,041 --> 01:17:35,499
-Du får den här.
-Tack.
602
01:17:49,750 --> 01:17:52,499
Åka hem.
603
01:17:56,458 --> 01:17:59,915
Håll i dig nu, skitunge.
604
01:23:11,625 --> 01:23:14,749
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service 201 8
605
01:23:14,916 --> 01:23:17,499
Ansvarig utgivare: Anders Melin
41524
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.