Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,120 --> 00:00:25,960
The words spoken by Edvard Munch
during this film in the dialogue
2
00:00:26,040 --> 00:00:31,920
and in the commentary
are taken directly from his diaries.
3
00:00:49,440 --> 00:00:52,440
You can meet me after dinner.
4
00:00:59,560 --> 00:01:03,560
Consumption is widespread
in Kristiania nowadays
5
00:01:04,840 --> 00:01:07,680
especially amongst the poor
6
00:01:07,800 --> 00:01:09,640
and in crowded areas.
7
00:01:10,040 --> 00:01:12,560
How long are your working hours?
8
00:01:12,640 --> 00:01:17,840
From six to six
with an hour's break for lunch.
9
00:01:19,240 --> 00:01:23,280
- How much do you earn?
- Fifteen crowns a week.
10
00:01:47,640 --> 00:01:49,400
Bless us, O Lord
11
00:01:49,520 --> 00:01:51,280
and these Thy gifts
12
00:01:51,840 --> 00:01:53,800
which of Thy bounty
13
00:01:53,920 --> 00:01:56,840
we are about to receive. Amen.
14
00:02:53,639 --> 00:02:58,439
I work in a factory too.
I have to be up before five
15
00:03:00,040 --> 00:03:04,080
to make breakfast
for my husband and children.
16
00:04:44,160 --> 00:04:49,679
- Do the children work?
- Yes, they're at the factory too.
17
00:04:51,240 --> 00:04:53,239
Eleven hours a day.
18
00:04:57,240 --> 00:05:00,040
- Help yourself.
- I'm too tired.
19
00:05:10,040 --> 00:05:12,400
Sophie has asked me
20
00:05:12,520 --> 00:05:15,599
to write down
my last will for her.
21
00:05:16,119 --> 00:05:19,920
I've called my testament
My Exhortations.
22
00:05:20,840 --> 00:05:25,960
"My dear children.
I am so afraid that in Heaven
23
00:05:26,040 --> 00:05:31,560
"I shall miss you who are so dear
to my heart here on earth.
24
00:05:31,639 --> 00:05:37,640
"But, trusting in the Lord,
I shall beg for your souls
25
00:05:38,120 --> 00:05:41,040
"as long as He grants me life."
26
00:05:55,040 --> 00:05:58,119
Father walked to and fro
across the floor.
27
00:05:58,200 --> 00:06:01,160
Then he sat down beside Mother
on the sofa.
28
00:06:03,640 --> 00:06:07,839
They whispered to each other
and leaned against each other.
29
00:06:10,199 --> 00:06:12,600
Karlemann looked at them
30
00:06:14,039 --> 00:06:18,440
and wondered why
tears ran down their cheeks.
31
00:06:29,399 --> 00:06:31,120
Mamma's full name
32
00:06:31,520 --> 00:06:33,720
was Laura Cathrine Munch.
33
00:06:59,640 --> 00:07:01,640
Mamma was very weak.
34
00:07:02,839 --> 00:07:06,040
She died a year after I was born.
35
00:07:06,360 --> 00:07:07,560
Isn't it nice to be
36
00:07:07,680 --> 00:07:10,239
together on an evening like this?
37
00:07:21,519 --> 00:07:26,880
"Death and the kingdom of death
were cast in the fiery sea.
38
00:07:27,399 --> 00:07:31,639
"This is another death. If not written
in The Book of Life..."
39
00:07:42,240 --> 00:07:44,200
How long have you had it?
40
00:07:45,639 --> 00:07:47,640
Three weeks.
41
00:07:49,039 --> 00:07:53,640
- Is your throat sore?
- Yes, a little.
42
00:07:56,039 --> 00:07:58,840
Open wide and I'll have a look.
43
00:08:12,040 --> 00:08:17,559
The first symptoms are fatigue
and poor appetite,
44
00:08:18,040 --> 00:08:21,839
an evening temperature
and a hint of a cold.
45
00:08:22,480 --> 00:08:26,560
When the disease develops,
one's temperature rises
46
00:08:26,639 --> 00:08:28,959
and the cold grows worse.
47
00:08:29,079 --> 00:08:31,959
One begins to sweat at night.
48
00:08:32,040 --> 00:08:37,079
Haemorrhage results
in more than 50% of the cases.
49
00:08:54,840 --> 00:08:57,759
What happens to those
who believe in God
50
00:08:57,879 --> 00:09:01,239
if they give way to masturbation?
51
00:09:01,840 --> 00:09:07,959
- The unfortunate wretches go mad.
- This applies to everyone.
52
00:09:08,039 --> 00:09:13,559
We all have a sexual instinct.
Everyone masturbates to some degree.
53
00:09:13,640 --> 00:09:15,840
- Women too?
- Women too.
54
00:09:36,039 --> 00:09:39,840
What do you do out so late
every night, Edvard?
55
00:09:40,439 --> 00:09:45,119
You weren't home
until the small hours last night.
56
00:09:45,440 --> 00:09:47,920
So you've been spying on me?
57
00:09:47,999 --> 00:09:52,799
I hear when you come home.
I also know by the smell.
58
00:10:27,039 --> 00:10:30,440
All evil can be traced
to Christianity.
59
00:10:30,560 --> 00:10:34,039
Christianity suppresses
man's vital desires.
60
00:10:35,839 --> 00:10:38,279
What is a "respectable human being"?
61
00:10:38,360 --> 00:10:43,160
One who is not out at night
drinking with people like that.
62
00:10:45,319 --> 00:10:49,360
Be quiet, so that I may
speak with Edvard.
63
00:10:50,399 --> 00:10:54,919
Have you told your parents
you don't believe in God?
64
00:10:54,999 --> 00:10:58,039
I don't want to say I don't.
65
00:10:58,120 --> 00:11:02,240
Why not? Can't you follow
your free will?
66
00:11:15,039 --> 00:11:16,959
Are you out drinking?
67
00:11:17,040 --> 00:11:21,440
- Drinking? A glass of beer?
- You smell of spirits, too.
68
00:11:24,359 --> 00:11:27,200
That dreadful Jรฆger you mix with...
69
00:11:27,319 --> 00:11:29,319
he's the Antichrist incarnate.
70
00:12:14,800 --> 00:12:18,399
If there's no evil
outside Christianity...
71
00:12:19,519 --> 00:12:23,919
Of course there's evil but
it comes from moral concepts.
72
00:12:24,839 --> 00:12:29,320
Today's society would
be happier if people
73
00:12:30,639 --> 00:12:35,159
were allowed to develop
their lusts and desires.
74
00:12:35,240 --> 00:12:39,519
- I understand you.
- Do you? You don't seem to.
75
00:12:40,440 --> 00:12:44,840
You never do what I want.
You follow your own course.
76
00:12:46,639 --> 00:12:48,800
You don't understand me!
77
00:12:49,439 --> 00:12:52,159
Much better than you think.
78
00:12:52,240 --> 00:12:53,839
No, you don't.
79
00:12:54,519 --> 00:12:57,519
We never seem to understand
each other in this house!
80
00:13:08,359 --> 00:13:10,760
I'll never be done with you,
81
00:13:11,279 --> 00:13:13,999
since you never do what I want.
82
00:13:15,079 --> 00:13:18,160
- I'm tired of this!
- Now you be quiet!
83
00:13:19,239 --> 00:13:23,199
The children missed school
a lot because of illness
84
00:13:23,520 --> 00:13:26,759
and I tried to study
with them at home.
85
00:13:44,439 --> 00:13:47,759
We can sit by the fire
until the water gets hot
86
00:13:47,839 --> 00:13:49,759
before you go to bed.
87
00:14:12,039 --> 00:14:13,440
My sister Sophie
88
00:14:14,479 --> 00:14:17,280
also died from tuberculosis.
89
00:14:18,359 --> 00:14:20,759
She was 15 years of age.
90
00:14:20,840 --> 00:14:25,039
"And I saw the dead
stand before the throne
91
00:14:26,439 --> 00:14:30,479
"and books were opened.
The Book of Life was opened
92
00:14:30,839 --> 00:14:36,039
"and the dead were judged
in accordance with their deeds
93
00:14:38,999 --> 00:14:42,199
"and the sea gave up its dead..."
94
00:14:43,839 --> 00:14:47,040
My sister Laura was very talented.
95
00:14:48,439 --> 00:14:53,039
She learned languages
and mathematics effortlessly.
96
00:14:54,239 --> 00:14:57,279
She got honours in Latin.
97
00:15:00,039 --> 00:15:04,119
But she was born with a difficult
and nervous disposition
98
00:15:04,199 --> 00:15:05,439
so she could never
99
00:15:05,559 --> 00:15:07,759
make use of her education.
100
00:15:08,079 --> 00:15:13,079
It's so dreary at home!
What did you do when you were young?
101
00:15:13,439 --> 00:15:18,479
That doesn't concern you.
At any rate I wasn't out and about.
102
00:15:36,439 --> 00:15:40,159
You get no inspiration from
those people. And that woman...
103
00:15:40,239 --> 00:15:43,839
It would've turned out better
if I hadn't been scolded at home.
104
00:15:44,599 --> 00:15:46,959
Edvard, I want to talk to you.
105
00:15:47,039 --> 00:15:50,119
Your aunt said that a plate
was broken.
106
00:15:50,359 --> 00:15:51,959
Was it Peter Andreas?
107
00:15:52,039 --> 00:15:54,679
- No, it was Laura.
- No, it was Edvard.
108
00:15:55,239 --> 00:15:59,119
The Bible says that you're punished!
Onan was punished.
109
00:15:59,479 --> 00:16:01,559
It also says that man
110
00:16:01,679 --> 00:16:03,479
must replenish the earth.
111
00:16:03,559 --> 00:16:05,799
One doesn't do that
by masturbating!
112
00:16:07,279 --> 00:16:10,479
That was nice and warm, wasn't it?
113
00:16:14,079 --> 00:16:16,479
Now we'll wash our ears.
114
00:16:41,319 --> 00:16:45,719
Half of the adults
in this country are women.
115
00:16:46,879 --> 00:16:51,759
They are also citizens but
they are placed under guardianship
116
00:16:51,879 --> 00:16:56,039
and are tyrannised
by men and by society
117
00:16:56,119 --> 00:16:59,719
emotionally, legally and economically.
118
00:17:01,719 --> 00:17:06,479
I must make sure that
there aren't too many bills at once.
119
00:17:08,039 --> 00:17:12,719
In the workplaces where we're
admitted, industries and schools,
120
00:17:12,839 --> 00:17:18,239
we get one-third of the wages
men get for the same work.
121
00:17:52,359 --> 00:17:54,759
What sort of work do they do?
122
00:17:58,839 --> 00:18:02,639
They work at putting together
matchboxes.
123
00:18:09,399 --> 00:18:13,439
Their fingers are burned
by the phosphorus.
124
00:18:39,839 --> 00:18:41,558
How much do they earn?
125
00:18:42,839 --> 00:18:44,479
One crown a day.
126
00:18:47,079 --> 00:18:49,319
How old are the children?
127
00:18:50,079 --> 00:18:53,799
The oldest is 14.
The youngest girl is 12.
128
00:18:57,279 --> 00:19:00,078
The most important thing in art
129
00:19:00,199 --> 00:19:02,839
is its own means, like colour.
130
00:19:02,919 --> 00:19:07,159
It doesn't matter what you paint.
You can paint horse dung.
131
00:19:07,239 --> 00:19:11,719
- Then you paint for yourself?
- The colour must be a joy to see.
132
00:19:39,479 --> 00:19:43,039
Who wants to look at horse dung?
133
00:19:43,799 --> 00:19:47,398
The paint can be
an aesthetic pleasure for you.
134
00:19:49,318 --> 00:19:53,359
But the public need not regard it
as an aesthetic pleasure.
135
00:19:55,639 --> 00:19:58,119
He must concentrate on art!
136
00:19:58,199 --> 00:20:01,559
People must undergo
an experience looking at art.
137
00:20:03,639 --> 00:20:07,039
But which people?
The bourgeoisie.
138
00:20:07,439 --> 00:20:09,039
They can afford
139
00:20:09,399 --> 00:20:11,359
to buy works of art.
140
00:20:11,759 --> 00:20:15,798
But what about those
who queue for food?
141
00:20:38,879 --> 00:20:46,879
"To Norway, giants' native land
Let's drink this toast of honour"
142
00:21:18,839 --> 00:21:20,798
There has been a lot of illness
143
00:21:20,918 --> 00:21:22,079
and death in our family.
144
00:21:24,159 --> 00:21:27,879
Mamma died of tuberculosis
when she was 30 years old
145
00:21:30,039 --> 00:21:34,879
and Granny died of the same disease
when she was 36.
146
00:21:37,398 --> 00:21:42,919
I have a dream of founding
a school for young women
147
00:21:43,039 --> 00:21:45,439
who are morally confined.
148
00:21:46,438 --> 00:21:48,758
Just look at the bourgeoisie
149
00:21:48,839 --> 00:21:52,878
and all the middle-class girls
that suffer from anaemia.
150
00:21:55,159 --> 00:21:59,959
It's a good cause. I mean...
founding a school for them
151
00:22:00,759 --> 00:22:05,879
and teaching them to develop
their feeling for love.
152
00:22:06,279 --> 00:22:09,078
They can become capable of feeling.
153
00:22:53,798 --> 00:22:56,319
All the virtuous little misses
154
00:22:56,398 --> 00:22:59,999
will trip down the Karl Johan.
155
00:23:51,759 --> 00:23:56,959
His father walked back and forth.
He kept his hands clasped.
156
00:24:32,479 --> 00:24:34,679
I consider marriage
157
00:24:34,799 --> 00:24:39,918
to be based on something which
is completely impossible for me.
158
00:24:41,198 --> 00:24:48,038
One is obliged to love
another human being all one's life.
159
00:24:49,039 --> 00:24:53,238
It seems utterly absurd.
No one can order me
160
00:24:53,319 --> 00:24:57,358
to love someone
I have grown to hate.
161
00:25:16,278 --> 00:25:20,238
What do you think of
the Bohemians' conduct?
162
00:25:21,638 --> 00:25:26,038
One might characterise
their conduct as follows:
163
00:25:27,238 --> 00:25:31,478
I consider it to be
extremely unprepossessing
164
00:25:31,559 --> 00:25:40,479
and a distinct danger for
certain easily influenced souls.
165
00:25:43,038 --> 00:25:47,838
I'm not talking about prostitutes
but human beings who can love.
166
00:25:51,039 --> 00:25:56,239
The only thing they seem capable of
is so-called free love.
167
00:25:57,038 --> 00:26:00,239
But rabbits are capable of that too.
168
00:26:00,359 --> 00:26:06,478
"I love you, love you.
Take me, kiss me, hold me and then
169
00:26:07,079 --> 00:26:11,879
"embrace me, hug me
so that I never breathe again.
170
00:26:12,238 --> 00:26:14,958
"Your kiss is so fiery tonight.
171
00:26:15,079 --> 00:26:17,519
"Fever takes you in command.
172
00:26:17,598 --> 00:26:22,278
"Your tears run slowly down
and burn into my hand."
173
00:26:26,398 --> 00:26:29,838
"Do you think that
I've tired of you?
174
00:26:29,958 --> 00:26:33,999
"Oh no! Smile happily
as you did before.
175
00:26:34,438 --> 00:26:36,758
"Stay with me tonight.
176
00:26:36,839 --> 00:26:40,638
"Let my arm
curl close about your waist."
177
00:26:45,558 --> 00:26:47,559
How were sexual matters
178
00:26:47,679 --> 00:26:49,718
dealt with in your home?
179
00:26:49,798 --> 00:26:52,958
They weren't dealt with at all.
180
00:26:53,078 --> 00:26:56,199
Everything was kept secret
around me.
181
00:26:56,838 --> 00:27:01,358
I understood nothing
until it was too late.
182
00:27:35,078 --> 00:27:41,039
In her testament, Mamma asked
us to be good
183
00:27:42,878 --> 00:27:45,198
and to love Jesus.
184
00:27:46,238 --> 00:27:49,038
I try to obey my lusts.
185
00:27:49,439 --> 00:27:52,798
We have only one life and
186
00:27:52,918 --> 00:27:57,598
we must develop our ability
to feel and to love.
187
00:28:16,518 --> 00:28:20,638
Sophie, shall we sing
a Christmas carol?
188
00:29:02,558 --> 00:29:09,598
Four of Granny's eight children
died before they were 16.
189
00:29:14,999 --> 00:29:18,839
The Kristiania Bohemians say,
"Thou shalt
190
00:29:18,958 --> 00:29:21,878
take thine own life."
What are your views on that?
191
00:29:25,398 --> 00:29:27,398
I think it is wrong.
192
00:29:28,118 --> 00:29:33,638
We don't have a right to throw away
the lives God has given us.
193
00:29:34,438 --> 00:29:39,638
They should be used for Him
and our lives do have a meaning.
194
00:29:48,879 --> 00:29:51,118
Tell us about his work.
195
00:29:53,638 --> 00:29:56,998
Edvard Munch is a talented
young painter.
196
00:29:57,078 --> 00:30:00,278
But he's more interested
197
00:30:00,399 --> 00:30:04,438
in painting light and shadow
than social conditions.
198
00:31:13,958 --> 00:31:16,358
What sort of a person is he?
199
00:31:18,678 --> 00:31:23,478
Very reticent, almost
aristocratically so
200
00:31:24,838 --> 00:31:29,198
which creates a distance
to the other members of the group.
201
00:31:55,918 --> 00:31:58,118
We must take part in
202
00:31:58,238 --> 00:32:01,118
what is happening around us
203
00:32:01,198 --> 00:32:06,878
and, what with poverty and need
and children who have to work,
204
00:32:06,958 --> 00:32:10,318
we must join forces with the people
205
00:32:10,438 --> 00:32:12,718
not with the bourgeoisie.
206
00:32:12,798 --> 00:32:16,638
Painters mustn't be led astray
by new ideas...
207
00:32:16,718 --> 00:32:17,718
My Lord!
208
00:32:17,798 --> 00:32:20,718
...but sacrifice themselves
for their painting.
209
00:32:21,038 --> 00:32:21,998
Painting?
210
00:32:23,838 --> 00:32:28,758
Yes, but his painting emerges
from his own person.
211
00:32:30,238 --> 00:32:32,718
He is the one who paints.
212
00:32:32,798 --> 00:32:36,798
So art must express
the subjective view
213
00:32:36,918 --> 00:32:39,678
of the artist on reality.
214
00:33:09,758 --> 00:33:12,798
Edvard, my brother,
215
00:33:12,918 --> 00:33:16,878
almost died too
from the same disease.
216
00:33:19,238 --> 00:33:21,438
Lord God, I beg you...
217
00:33:35,678 --> 00:33:38,118
Has all the suffering
218
00:33:38,238 --> 00:33:41,798
in your family affected your faith?
219
00:33:43,358 --> 00:33:48,158
I don't think it's for me
to interfere in God's will.
220
00:33:49,758 --> 00:33:54,158
He loves us and we must be grateful.
221
00:34:26,518 --> 00:34:29,718
"Our Father who art in Heaven
222
00:34:30,558 --> 00:34:34,598
"Hallowed be Thy name
Thy kingdom come
223
00:34:35,878 --> 00:34:40,278
"Thy will be done in earth
As it is in Heaven."
224
00:34:50,118 --> 00:34:53,198
Munch's family is puritan.
225
00:34:53,278 --> 00:34:56,678
Everyone who's seen
his father knows that.
226
00:34:58,278 --> 00:34:59,878
When he's with us
227
00:34:59,998 --> 00:35:03,917
he has to go home
for family evening prayer!
228
00:35:19,638 --> 00:35:24,838
"Lead us not into temptation
But deliver us from evil
229
00:35:25,317 --> 00:35:30,038
"For Thine is the kingdom
The power and the glory
230
00:35:30,517 --> 00:35:31,918
"For ever.
231
00:35:32,838 --> 00:35:33,758
"Amen."
232
00:35:59,838 --> 00:36:04,158
- Have you met his family?
- I've not seen him pray either.
233
00:36:04,238 --> 00:36:06,078
He sits there like a monk!
234
00:36:36,238 --> 00:36:40,318
It was distressing
for the older children
235
00:36:41,478 --> 00:36:45,078
to see so much illness
and death.
236
00:36:49,797 --> 00:36:51,198
Are you sick?
237
00:36:56,358 --> 00:36:59,438
"If anyone worships
the beast's image
238
00:36:59,518 --> 00:37:02,957
"and receives a mark
on his forehead or hand
239
00:37:03,398 --> 00:37:06,517
"he shall drink
the wine of God's wrath
240
00:37:06,598 --> 00:37:09,758
"poured unmixed into
the cup of his anger
241
00:37:09,878 --> 00:37:14,798
"and he shall be tormented
in the presence of the holy angels."
242
00:37:17,478 --> 00:37:23,558
To be free on Sundays I have to work
17 to 18 hours the other days.
243
00:37:23,638 --> 00:37:25,037
It's hard work.
244
00:37:26,677 --> 00:37:28,958
Some of my friends,
after working hours,
245
00:37:29,037 --> 00:37:33,998
make so little that they often
take to the streets.
246
00:37:50,318 --> 00:37:54,117
Look at prostitution
in Kristiania today.
247
00:37:54,838 --> 00:38:00,598
According to Christian morals
there is no prostitution today.
248
00:38:00,678 --> 00:38:05,517
It's typical that prostitution
is controlled by the police.
249
00:38:06,918 --> 00:38:10,958
But you're for making people
live on prostitution.
250
00:38:11,038 --> 00:38:15,397
No. In my society there is
no room for prostitution.
251
00:38:27,358 --> 00:38:31,758
It's the bourgeoisie
who gain from prostitution.
252
00:38:32,517 --> 00:38:36,558
Yet bourgeois morals
do not allow it to exist:
253
00:38:36,878 --> 00:38:39,758
"Thou shallt not commit adultery."
254
00:38:40,238 --> 00:38:43,237
What are your views on marriage?
255
00:38:45,038 --> 00:38:46,237
In my opinion
256
00:38:47,877 --> 00:38:53,198
marriage is an incalculably
important and necessary institution
257
00:38:54,438 --> 00:38:58,597
which undoubtedly
forms the foundation
258
00:38:58,678 --> 00:39:02,878
of our social and cultural structure.
259
00:39:03,838 --> 00:39:11,438
Without marriage, rootless
and chaotic conditions would arise
260
00:39:12,798 --> 00:39:14,958
which in turn, I fear,
261
00:39:15,838 --> 00:39:19,997
might easily lead to anarchy.
262
00:39:22,597 --> 00:39:27,158
In brief, if we want
to maintain peace and order,
263
00:39:27,558 --> 00:39:32,558
it is essential to support
and expand our institutions.
264
00:39:42,438 --> 00:39:46,678
The way society is today,
if one marries and has a wife,
265
00:39:46,758 --> 00:39:50,878
she is just as prostituted
as "the girls from Viken".
266
00:39:58,637 --> 00:39:59,838
Sit there.
267
00:40:20,437 --> 00:40:25,038
Those who are prostituted
are excluded from society
268
00:40:25,837 --> 00:40:28,557
by the same people...
269
00:40:28,638 --> 00:40:30,238
Lean back.
270
00:40:30,357 --> 00:40:32,758
...who've put them
in that situation.
271
00:40:32,838 --> 00:40:35,397
That's the bourgeoisie's
love of humanity.
272
00:40:39,237 --> 00:40:43,278
A little wider.
Raise your feet higher.
273
00:40:54,238 --> 00:40:57,718
- Name and address.
- Line Pedersen.
274
00:40:57,838 --> 00:41:00,438
When I ask for your name,
I want your surname first.
275
00:41:00,517 --> 00:41:03,397
- Pedersen.
- Name...
276
00:41:05,157 --> 00:41:06,157
Pedersen.
277
00:41:06,277 --> 00:41:11,718
Because of my illness,
I'm grateful for the girls in Viken
278
00:41:11,798 --> 00:41:18,238
but I don't use them any more
than Mr Average uses his wife.
279
00:41:18,917 --> 00:41:21,757
To me marriage
is legal prostitution.
280
00:41:25,357 --> 00:41:26,877
You can go now.
281
00:41:27,198 --> 00:41:29,918
I assume the present assembly
282
00:41:30,038 --> 00:41:32,877
is well aware of who it is
283
00:41:32,997 --> 00:41:37,557
that uses prostitutes:
The bourgeoisie and the police.
284
00:42:11,317 --> 00:42:15,637
Once, when Grandfather came
home from a business trip,
285
00:42:15,718 --> 00:42:20,037
he found Granny behind
a screen together with
286
00:42:20,437 --> 00:42:22,237
three dead children.
287
00:44:02,878 --> 00:44:04,078
Hello.
288
00:44:05,318 --> 00:44:09,357
You live quite close to here?
Then we're neighbours.
289
00:44:10,118 --> 00:44:13,877
- Will you visit me one day?
- I'd like to.
290
00:44:14,197 --> 00:44:17,997
Some ladies are visiting today.
Perhaps tomorrow?
291
00:44:32,797 --> 00:44:36,917
- Aren't you hungry?
- Yes, I am hungry.
292
00:44:45,037 --> 00:44:46,437
Beautiful landscape here.
293
00:44:56,277 --> 00:44:57,517
It's so blue.
294
00:45:30,597 --> 00:45:36,398
All the things he'd wanted to say!
He felt awkward and afraid.
295
00:45:38,677 --> 00:45:44,277
They walked on in silence.
His cheeks burned.
296
00:46:26,237 --> 00:46:27,637
She spent time in bed
297
00:46:30,438 --> 00:46:32,437
coughing into a handkerchief.
298
00:46:33,477 --> 00:46:35,877
Did blood come this time too?
299
00:46:59,317 --> 00:47:02,597
- I kissed you. Are you angry?
- No.
300
00:47:06,197 --> 00:47:08,197
Kissed your neck...
301
00:47:09,997 --> 00:47:12,797
If you're angry, you can beat me.
302
00:47:15,317 --> 00:47:17,277
I'm not angry.
303
00:47:21,237 --> 00:47:24,437
Perhaps you'll let me
kiss your mouth?
304
00:47:37,957 --> 00:47:42,357
I'm in a fortunate position,
married with no children.
305
00:47:48,917 --> 00:47:53,717
One is free when one is married
and has no children.
306
00:47:55,557 --> 00:47:58,117
But what about your husband?
307
00:47:58,437 --> 00:48:01,397
He's nice. He lets me do
as I please.
308
00:48:05,677 --> 00:48:09,637
- Is he as nice as that?
- He's awfully nice.
309
00:48:11,037 --> 00:48:16,477
I probably hurt him
but I can't help it. I have to.
310
00:48:26,037 --> 00:48:29,237
Stand still like that.
Let me see you.
311
00:48:30,477 --> 00:48:33,237
How picturesque
you are in this light.
312
00:48:41,077 --> 00:48:44,957
I'm so restless at night.
I can't sleep.
313
00:48:45,597 --> 00:48:47,837
I have such dreadful dreams.
314
00:48:49,597 --> 00:48:53,557
I sleepwalk. I have such
a longing to come to you.
315
00:48:58,477 --> 00:49:02,877
I do so like the dark.
I can't stand the light.
316
00:49:04,517 --> 00:49:08,557
It should be like tonight.
So mysterious.
317
00:49:18,718 --> 00:49:23,917
I could do the most awful things
in the dark. Anything.
318
00:49:41,957 --> 00:49:44,077
He looked at the worn steps.
319
00:49:44,877 --> 00:49:48,437
He remembered all
he had heard about her,
320
00:49:48,837 --> 00:49:54,477
all the lovers who had passed here
and quarrelled with her husband.
321
00:50:00,437 --> 00:50:02,677
He looked well, he thought.
322
00:50:05,997 --> 00:50:09,357
It was so heavy and dark
and subdued.
323
00:50:13,757 --> 00:50:18,357
He'd heard she usually lay
on the couch all morning.
324
00:50:19,757 --> 00:50:22,557
The light in here was favourable.
325
00:50:32,397 --> 00:50:37,197
Have you seen how the hair
grows out of his ears?
326
00:50:40,757 --> 00:50:42,557
Now he felt shy.
327
00:50:44,877 --> 00:50:47,197
He could find nothing to say.
328
00:50:49,597 --> 00:50:54,677
When they were near he felt
that she waited for him
329
00:50:54,757 --> 00:50:56,957
to throw his arms about her.
330
00:50:57,277 --> 00:51:02,197
We got these last spring.
They were rather expensive.
331
00:51:05,597 --> 00:51:08,717
But he thought it was...
he felt cold.
332
00:51:11,277 --> 00:51:13,277
It was the same shyness.
333
00:51:14,677 --> 00:51:17,557
He longed to be out
in the fresh air.
334
00:51:17,637 --> 00:51:21,397
This is where my husband works.
He's very orderly.
335
00:51:21,477 --> 00:51:24,397
Daddy, what I'm spitting up
is so dark.
336
00:51:24,477 --> 00:51:26,757
Everything has its place.
337
00:51:28,397 --> 00:51:30,597
I made that for him.
338
00:51:33,237 --> 00:51:35,957
- Shall we go out?
- No, I can't.
339
00:51:37,277 --> 00:51:39,197
Perhaps this evening?
340
00:51:41,517 --> 00:51:42,917
It's blood, Daddy.
341
00:51:43,437 --> 00:51:44,397
I don't want to!
342
00:51:44,957 --> 00:51:49,317
He stroked his head.
Don't be afraid, my son.
343
00:51:55,237 --> 00:51:56,517
I don't want to!
344
00:51:56,597 --> 00:51:59,517
What? Don't you want to?
Come here.
345
00:51:59,596 --> 00:52:01,397
Are you crazy?
346
00:52:02,357 --> 00:52:04,877
Don't be so frightened.
347
00:52:04,957 --> 00:52:09,037
What a wretched idiot you are.
348
00:52:09,637 --> 00:52:11,677
A cowardly wretch!
349
00:52:19,317 --> 00:52:24,117
Why are you so set on
becoming a great painter?
350
00:52:26,157 --> 00:52:30,757
You're going to die anyway.
Then you'll be gone.
351
00:52:52,037 --> 00:52:54,277
How quiet it is in the forest.
352
00:52:59,477 --> 00:53:04,037
Imagine living here, not alone
but with someone else.
353
00:53:05,836 --> 00:53:08,237
It's so mysterious here.
354
00:54:00,276 --> 00:54:02,837
Shouldn't he sit a little closer?
355
00:54:04,917 --> 00:54:09,717
But he remained where he was,
staring at Mrs Heiberg.
356
00:54:11,717 --> 00:54:13,716
At table Petra said,
357
00:54:14,757 --> 00:54:16,557
"I saw you talk to Mrs Heiberg.
358
00:54:17,436 --> 00:54:19,437
"Wasn't it Mrs Heiberg?"
359
00:54:20,637 --> 00:54:23,957
"Yes," he said carelessly
and reddened.
360
00:54:24,997 --> 00:54:30,117
"She looks dull," his father said.
"She behaves badly to her husband."
361
00:54:32,557 --> 00:54:34,557
People talk so much.
362
00:54:43,317 --> 00:54:45,357
What a ridiculous dream
363
00:54:45,477 --> 00:54:47,637
it has been all these years.
364
00:54:47,717 --> 00:54:52,517
A great painter...
It's better than being a doctor.
365
00:54:53,796 --> 00:54:57,277
But, compared to a king, it's nothing.
366
00:54:58,397 --> 00:55:01,996
And a king is no more
than a tiny microbe.
367
00:55:12,597 --> 00:55:15,837
I've started work on
a few canvases
368
00:55:16,237 --> 00:55:19,477
and there is one of them I think
369
00:55:19,597 --> 00:55:22,117
I can get something out of.
370
00:55:22,677 --> 00:55:24,317
I think it is going to be
371
00:55:24,437 --> 00:55:30,396
a good painting. I'm already
very pleased with it.
372
00:55:34,277 --> 00:55:37,077
I've been thinking of you.
373
00:55:40,757 --> 00:55:45,957
In the colours especially,
I can develop myself.
374
00:55:46,957 --> 00:55:52,876
It's something new.
As I said, I think it will be good.
375
00:55:56,237 --> 00:55:58,877
Is something troubling you?
376
00:55:59,196 --> 00:56:03,596
I do have a lot on my mind.
I have worries too.
377
00:56:04,757 --> 00:56:07,156
I have my work to think of.
378
00:56:17,957 --> 00:56:23,157
The beautiful pale face
with its soft full mouth,
379
00:56:24,077 --> 00:56:27,677
half closed eyes and throat.
380
00:56:30,157 --> 00:56:32,037
He had to own it again,
381
00:56:32,157 --> 00:56:36,116
to look into those eyes,
so often hard.
382
00:56:43,157 --> 00:56:46,356
Sophie and Edvard...
383
00:56:50,437 --> 00:56:53,236
I shall soon be leaving you
384
00:56:56,357 --> 00:57:01,677
and I'm so afraid of what
will happen to our family.
385
00:57:07,197 --> 00:57:09,956
That's why I want to talk to you
386
00:57:11,356 --> 00:57:14,157
and I hope you can promise me
387
00:57:14,636 --> 00:57:20,556
to take care of
Laura, Andreas and Inger
388
00:57:22,836 --> 00:57:26,197
so that I can go to heaven
with an easy mind.
389
00:57:27,077 --> 00:57:30,037
- Will you promise me, Sophie?
- Yes, Mamma.
390
00:57:32,876 --> 00:57:36,077
- Will you promise me, Edvard?
- Yes, Mamma.
391
00:58:12,956 --> 00:58:16,476
I feel you in here very strongly.
392
00:58:19,756 --> 00:58:23,356
- Have you had physical relationships?
- Many.
393
00:58:23,876 --> 00:58:27,996
Do you feel that you've fulfilled
yourself as a human being?
394
00:58:28,556 --> 00:58:33,356
I try. But there are
many obstacles.
395
00:58:34,357 --> 00:58:39,276
- Do you achieve satisfaction?
- Now but not before.
396
00:58:40,437 --> 00:58:43,956
When one is born one knows nothing.
397
00:58:44,517 --> 00:58:48,357
One is surrounded by adults
one looks up to,
398
00:58:48,436 --> 00:58:51,716
adults full of words and prejudices.
399
00:58:52,036 --> 00:58:57,876
Particularly in my family
which is very bourgeois.
400
00:58:58,277 --> 00:59:01,356
I was filled with lots
of admonitions.
401
00:59:01,437 --> 00:59:03,836
You mustn't do this. Do that.
402
00:59:06,836 --> 00:59:10,317
Things that I wanted to do
403
00:59:10,396 --> 00:59:13,637
were considered wrong
and conflicts arose.
404
00:59:19,716 --> 00:59:23,757
I've been thinking of you all night.
I haven't slept.
405
00:59:34,516 --> 00:59:36,397
A plate was broken today.
406
00:59:36,476 --> 00:59:37,836
Was it you?
407
00:59:37,956 --> 00:59:41,396
- No, it was Sophie.
- Sophie, did you do it?
408
00:59:41,836 --> 00:59:42,996
No. Edvard.
409
00:59:49,516 --> 00:59:52,516
- Sophie, was it you?
- No. Edvard.
410
01:00:04,396 --> 01:00:07,036
"I went down on my knees
411
01:00:07,476 --> 01:00:11,676
"and stretched my hands
with my gaze resting on her eyes.
412
01:00:12,516 --> 01:00:16,636
"Her eyes retained
their shy expression.
413
01:00:16,717 --> 01:00:20,356
"Then at once they grew
large and tender.
414
01:00:20,476 --> 01:00:24,476
"And she drew me up to her,
put her arms about me
415
01:00:24,556 --> 01:00:28,357
"and rested her head
against my shoulders.
416
01:00:28,757 --> 01:00:32,877
"I leaned my head against hers
and kissed her black hair."
417
01:01:20,877 --> 01:01:26,276
"She lay there with her head back
and her beautiful throat exposed.
418
01:01:26,356 --> 01:01:29,436
"I kissed it and wanted
to carry her to the bed.
419
01:01:29,517 --> 01:01:31,997
"But the touch of her soft limbs
420
01:01:32,116 --> 01:01:35,037
"took all strength from my arms."
421
01:01:51,156 --> 01:01:55,796
And that married woman -
you shouldn't be seen with her.
422
01:01:58,356 --> 01:02:02,756
Have you got something
besides your work to think of?
423
01:02:04,036 --> 01:02:08,396
I feel much calmer.
I sleep at night too.
424
01:02:10,316 --> 01:02:11,716
That's fine.
425
01:02:22,757 --> 01:02:25,156
You know that I need you.
426
01:02:38,517 --> 01:02:40,916
I'm so happy you came.
427
01:02:49,637 --> 01:02:51,837
What wonderful lips you have.
428
01:03:26,876 --> 01:03:30,917
I waited for half an hour
on the Karl Johan.
429
01:03:33,117 --> 01:03:35,916
And when at last she came
430
01:03:36,036 --> 01:03:38,356
she simply walked past.
431
01:03:39,516 --> 01:03:41,916
She scarcely looked at me.
432
01:03:48,396 --> 01:03:52,196
It's a good thing
I don't like her any more.
433
01:04:05,356 --> 01:04:09,396
When I try to live according to
what is right for me
434
01:04:09,716 --> 01:04:14,956
and try to find my freedom
and live according to my rules,
435
01:04:17,516 --> 01:04:21,476
the only thing the bourgeoisie
are interested in
436
01:04:21,556 --> 01:04:24,116
is how many love affairs I have.
437
01:04:25,876 --> 01:04:32,196
Only my friends look at
and talk about what I do...
438
01:04:33,196 --> 01:04:35,596
talk about my paintings.
439
01:04:39,156 --> 01:04:43,556
She talked about how
he had not greeted her on the street,
440
01:04:44,036 --> 01:04:47,236
how she was just as good
as other ladies.
441
01:04:47,796 --> 01:04:51,396
Look at Mrs Pettersen who
went with the lieutenant to Paris.
442
01:04:51,996 --> 01:04:55,956
It made him shudder to hear
of her affection.
443
01:05:40,276 --> 01:05:46,716
Her hand was large and coarse.
She placed her cheek against his.
444
01:05:47,076 --> 01:05:49,676
He turned his head away
445
01:05:49,796 --> 01:05:51,996
so their mouths didn't meet.
446
01:05:52,076 --> 01:05:53,836
She was too repulsive.
447
01:05:59,436 --> 01:06:01,636
I'm so glad you came.
448
01:06:02,996 --> 01:06:05,156
I saw you out with another man.
449
01:06:05,836 --> 01:06:07,036
Just a friend.
450
01:06:07,156 --> 01:06:08,516
Just a friend?
451
01:06:10,876 --> 01:06:15,916
I'd been waiting half an hour
and you walked straight past!
452
01:06:16,356 --> 01:06:19,116
I was with Lt. Lund.
453
01:06:20,276 --> 01:06:22,796
He's just a friend.
454
01:06:22,916 --> 01:06:24,516
Don't shout.
455
01:06:25,396 --> 01:06:27,396
Everybody can hear.
456
01:06:28,716 --> 01:06:34,636
Damn it, I have hundreds of things
to think of. This can't go on!
457
01:06:35,556 --> 01:06:38,836
I waited for more than half an hour!
458
01:06:39,156 --> 01:06:41,956
- Who was it?
- The banker.
459
01:07:32,435 --> 01:07:37,436
Perhaps if I tell her
that it's all my fault...
460
01:07:38,836 --> 01:07:41,836
Perhaps then she'll like me...
461
01:07:44,116 --> 01:07:46,996
If I tell her I could die for her...
462
01:07:47,636 --> 01:07:49,916
This is nothing to laugh at!
463
01:08:15,876 --> 01:08:18,236
Don't take it so much to heart.
464
01:08:20,636 --> 01:08:24,156
There are plenty of women
with her qualities.
465
01:08:24,876 --> 01:08:29,436
I find it difficult to know
what life I should lead.
466
01:08:30,035 --> 01:08:35,436
Even if I try to live freely
with men, they don't change.
467
01:08:36,036 --> 01:08:39,635
They consider that
a woman should behave
468
01:08:40,195 --> 01:08:44,756
in such-and-such a way,
which I can't do.
469
01:09:00,355 --> 01:09:01,956
It's long past midnight
470
01:09:04,195 --> 01:09:07,075
and you're out every evening.
471
01:09:08,356 --> 01:09:09,955
Will you answer?
472
01:09:10,036 --> 01:09:12,076
- Don't push me!
- Are you drunk?
473
01:09:12,716 --> 01:09:14,956
What do you do when you're out?
474
01:09:15,596 --> 01:09:17,756
He's just a friend.
475
01:09:18,995 --> 01:09:20,876
This can't go on!
476
01:09:24,196 --> 01:09:28,316
I feel that if ever
I am to find myself
477
01:09:28,396 --> 01:09:31,916
I can't adapt myself
to their standards.
478
01:09:33,476 --> 01:09:38,796
Men I am with,
who say that they are free,
479
01:09:38,916 --> 01:09:44,076
have beliefs too,
which obstruct my freedom.
480
01:09:44,915 --> 01:09:50,396
In fact I don't even know
what my freedom is.
481
01:09:50,476 --> 01:09:55,436
I can't take any more of this.
You know that!
482
01:09:59,356 --> 01:10:04,476
We mustn't speak to each other
like this. We mustn't.
483
01:10:04,916 --> 01:10:09,636
You're a human being
in a society oppressed
484
01:10:09,716 --> 01:10:14,436
by standards and prejudices
in every direction.
485
01:10:14,835 --> 01:10:19,036
Painters can't take notice
of political programmes.
486
01:10:19,436 --> 01:10:23,875
You have to paint something
as you see it.
487
01:10:24,356 --> 01:10:29,956
You can't sit down
and paint details.
488
01:10:30,356 --> 01:10:35,356
If you come from a bedroom
into the living room in the morning
489
01:10:35,436 --> 01:10:39,596
and see everything
as if in a bluish light,
490
01:10:39,676 --> 01:10:42,316
even the darkest shadows,
491
01:10:42,876 --> 01:10:46,915
that's how you should paint it.
As you see it.
492
01:10:49,316 --> 01:10:55,835
Colour means a great deal.
Colour is the mainstay of painting.
493
01:10:56,436 --> 01:10:57,796
Mood as well.
494
01:11:32,236 --> 01:11:36,715
She let herself be drawn closer.
Right up against him.
495
01:11:38,516 --> 01:11:43,476
He held her gently about the waist.
She reached up towards him.
496
01:11:45,916 --> 01:11:51,436
He felt a warm mouth against
his throat, a wet mouth against his
497
01:11:52,355 --> 01:11:54,756
and his mouth slipped in
towards hers.
498
01:12:03,556 --> 01:12:07,876
"A feeling of sweet impotence
poured over my shoulders
499
01:12:08,276 --> 01:12:10,916
"and flowed through my limbs.
500
01:12:11,916 --> 01:12:15,436
"I knelt and pressed her
tight against me
501
01:12:15,556 --> 01:12:19,556
"and kissed her uncovered throat
like one possessed."
502
01:12:42,716 --> 01:12:47,075
Something I don't understand
occurs again and again
503
01:12:47,796 --> 01:12:51,956
and that is that a relationship
starts strongly.
504
01:12:52,036 --> 01:12:54,636
And I know what passion is.
505
01:12:54,716 --> 01:12:59,115
I don't know what love is
but I know what passion is.
506
01:13:32,475 --> 01:13:35,996
The odd thing is that it
begins with the feeling
507
01:13:36,076 --> 01:13:37,835
that all is worthless
508
01:13:37,955 --> 01:13:40,476
without this one person.
509
01:13:52,355 --> 01:13:55,556
We should not have spoken of it.
510
01:14:10,435 --> 01:14:15,635
And gradually, without you noticing
what is happening,
511
01:14:16,956 --> 01:14:20,676
this person becomes
the one who holds you back.
512
01:15:11,436 --> 01:15:15,755
She looked into my eyes
with her fair hair
513
01:15:16,715 --> 01:15:19,555
and her pale, delicate skin.
514
01:15:19,636 --> 01:15:24,115
We had a good time
when last we met, didn't we?
515
01:15:27,635 --> 01:15:32,516
- I like you.
- You're sweet.
516
01:15:33,516 --> 01:15:35,595
I've been thinking of you.
517
01:15:37,555 --> 01:15:39,195
The whole time.
518
01:15:41,635 --> 01:15:45,515
- I like you too.
- How beautiful you are.
519
01:15:48,556 --> 01:15:50,236
You're strange.
520
01:15:51,876 --> 01:15:56,516
But you're a fine person.
You're sweet.
521
01:16:00,356 --> 01:16:02,316
What do you think of women
522
01:16:02,436 --> 01:16:05,395
who have extra-marital
relationships?
523
01:16:06,836 --> 01:16:13,075
In my opinion a woman is
and ought to be a defenceless
524
01:16:14,435 --> 01:16:20,475
and beautiful little being,
both in body and soul,
525
01:16:20,556 --> 01:16:24,396
who needs the protection
and security
526
01:16:24,516 --> 01:16:25,916
of a man.
527
01:16:27,635 --> 01:16:30,716
If you think this is funny, it's...
528
01:16:35,675 --> 01:16:43,355
She smiled with her pale lips
and white teeth.
529
01:16:45,356 --> 01:16:50,475
We suit each other, don't we?
You're so strange, Munch.
530
01:17:21,675 --> 01:17:27,196
I received a copy of the book
from the police in Kristiania
531
01:17:27,915 --> 01:17:30,476
with certain parts underlined.
532
01:17:31,955 --> 01:17:37,595
I telegraphed at once to ask
all the police commissioners
533
01:17:38,036 --> 01:17:41,115
to stop publication of the book.
534
01:17:42,156 --> 01:17:47,835
In this part the lead character
in the book
535
01:17:47,955 --> 01:17:51,356
addresses himself
to a very young girl,
536
01:17:51,435 --> 01:17:54,955
so young that she could be
his daughter.
537
01:17:55,635 --> 01:17:58,275
She is sitting on his knee.
538
01:17:58,835 --> 01:18:03,836
This will give you an idea
of what it's about.
539
01:18:04,875 --> 01:18:09,395
"Listen, I said to her
while I patted her on the cheek.
540
01:18:10,435 --> 01:18:13,475
"Let's have a sensible little chat.
541
01:18:14,916 --> 01:18:20,595
"Do you know what this is?
I had taken a condom from my pocket.
542
01:18:21,116 --> 01:18:24,116
"No, she said.
Well, I'll tell you..."
543
01:18:46,035 --> 01:18:48,995
"...and it doesn't pass
through because...
544
01:18:49,356 --> 01:18:54,875
"And I blew up the condom.
Not even air passes through."
545
01:18:57,835 --> 01:19:02,195
I could read more
but I think that suffices.
546
01:19:12,995 --> 01:19:17,876
Does imprisonment
influence your work?
547
01:19:18,276 --> 01:19:21,275
No, it has no influence whatsoever.
548
01:19:21,915 --> 01:19:26,396
That good people,
who use literature for diversion,
549
01:19:26,475 --> 01:19:31,675
scream and cross themselves
means nothing. I knew they would.
550
01:20:37,156 --> 01:20:45,995
It provokes the bourgeoisie
who live their cozy, false life.
551
01:20:46,915 --> 01:20:49,995
It provokes them to see free women.
552
01:20:50,715 --> 01:20:55,835
Everything outside the fence
they have raised around themselves
553
01:20:56,955 --> 01:20:59,395
is so terrifying for them
554
01:20:59,875 --> 01:21:04,395
except perhaps in their dreams,
when they indulge in fantasies.
555
01:21:09,955 --> 01:21:13,115
But, because I live openly and freely,
556
01:21:14,835 --> 01:21:17,315
I think they become terrified.
557
01:21:17,835 --> 01:21:22,435
The so-called free women
we're always hearing about,
558
01:21:23,555 --> 01:21:25,995
they can't be quite normal
559
01:21:27,715 --> 01:21:33,555
but they can become normal
if they discover their real capacity.
560
01:21:35,235 --> 01:21:37,955
Half an hour before she came
561
01:21:38,915 --> 01:21:41,115
and she just smiles
as she passes by...
562
01:21:44,155 --> 01:21:45,955
with another man.
563
01:21:50,435 --> 01:21:51,635
Oh, damn!
564
01:22:12,235 --> 01:22:15,356
Finally I finished, exhausted.
565
01:22:16,475 --> 01:22:20,435
I had brought out a lot
of the first impression,
566
01:22:23,195 --> 01:22:25,195
the trembling mouth,
567
01:22:25,916 --> 01:22:30,435
the transparent shine
and the tired eyes
568
01:22:32,115 --> 01:22:35,795
but the colours were not finished.
569
01:22:36,635 --> 01:22:41,995
It was pale and grey.
The painting was heavy as lead.
570
01:25:13,395 --> 01:25:17,875
The public won't accept
that sort of madness.
571
01:25:17,955 --> 01:25:19,795
When one passes
572
01:25:19,915 --> 01:25:23,675
people stand laughing
at the painting.
573
01:25:23,794 --> 01:25:29,315
Some people always set themselves up
as guardians over others.
574
01:25:29,875 --> 01:25:34,595
In literature they decide
what is decent and indecent.
575
01:25:44,955 --> 01:25:48,235
A human life is decent
576
01:25:48,354 --> 01:25:51,475
but writing about
human sexual life is indecent.
577
01:25:56,835 --> 01:25:58,955
As long as I can write,
578
01:25:59,314 --> 01:26:02,955
I'll combat society and its rules
to create a society
579
01:26:03,315 --> 01:26:06,235
in which literature is free.
580
01:26:06,314 --> 01:26:10,115
Who has the right to stop anyone
writing about his emotional life?
581
01:26:10,235 --> 01:26:10,714
No one!
582
01:26:11,595 --> 01:26:18,475
The best way to judge Munch's picture
is to see it at a distance.
583
01:26:22,995 --> 01:26:28,595
The colours and contours appear
most clearly on cloudy days.
584
01:26:29,395 --> 01:26:33,194
If one really wants
to get a better impression
585
01:26:33,955 --> 01:26:37,275
of this extremely strange painting,
586
01:26:37,594 --> 01:26:41,115
one should look at it like this,
between two fingers.
587
01:26:52,315 --> 01:26:57,035
I'm faltering. I think I am falling.
588
01:26:58,154 --> 01:27:03,475
But he has been lured
into throwing away his talent
589
01:27:03,555 --> 01:27:06,355
in such a useless way
590
01:27:07,155 --> 01:27:13,514
and encouraged to follow
this path which leads nowhere.
591
01:27:14,835 --> 01:27:19,675
I have no feeling in my legs.
They won't carry me.
592
01:27:21,035 --> 01:27:25,034
Everyone passing looks
alien and strange.
593
01:27:26,035 --> 01:27:28,915
I think they are all staring at me.
594
01:27:30,355 --> 01:27:33,195
My whole body is shaking.
595
01:27:33,315 --> 01:27:35,275
Sweat pours from me.
596
01:27:36,115 --> 01:27:40,995
I have received an anonymous letter
in my capacity as critic
597
01:27:41,074 --> 01:27:46,475
in which the writer claims to see
nothing but meaninglessness
598
01:27:46,555 --> 01:27:53,355
and an attempt to be original
in Munch's work.
599
01:27:53,434 --> 01:27:57,115
All I can say to this person
is that he get himself
600
01:27:57,235 --> 01:27:59,355
a new pair of eyes.
601
01:28:00,515 --> 01:28:04,875
Anyone who can't see that
here we have a great
602
01:28:04,995 --> 01:28:08,075
and genuine talent,
has no right
603
01:28:08,195 --> 01:28:09,675
to judge art at all.
604
01:28:20,275 --> 01:28:24,675
I want life, that which is alive.
605
01:28:26,675 --> 01:28:30,715
What do I care whether
the chair is properly made?
606
01:28:32,075 --> 01:28:38,075
What I wanted to bring out is
what cannot be measured.
607
01:28:39,394 --> 01:28:44,915
The tired movement
in the eyes, in the eyelids.
608
01:28:45,635 --> 01:28:48,994
The lips must seem
to have whispered something.
609
01:28:49,435 --> 01:28:55,235
It must have been painted
by one almost mentally deranged
610
01:28:56,555 --> 01:29:00,634
who sees hallucinations
as if in a fever.
611
01:29:02,915 --> 01:29:07,595
I lay down on a sofa in the corner.
I lay half asleep.
612
01:29:08,434 --> 01:29:10,595
I hated them for looking at me.
613
01:29:11,314 --> 01:29:18,515
It is possible that Munch can speak
in some way or other
614
01:29:19,235 --> 01:29:23,274
to those with a sick emotional life.
615
01:29:23,834 --> 01:29:30,035
But I think it's one of the most
dreadful things I've ever seen.
616
01:29:30,834 --> 01:29:40,355
One would have expected that
a painter who presents his paintings
617
01:29:40,434 --> 01:29:45,634
at a public exhibition,
would respect people's taste
618
01:29:46,034 --> 01:29:48,435
in a totally different way.
619
01:32:56,794 --> 01:33:00,595
Why do you think
I shouted so angrily
620
01:33:03,475 --> 01:33:06,114
and said I couldn't see you again?
621
01:33:07,754 --> 01:33:09,674
It was because you lied!
622
01:33:13,195 --> 01:33:19,194
It's your inaccessibility
that makes me so angry!
623
01:33:26,314 --> 01:33:29,194
You said I shouldn't come so often.
624
01:33:29,834 --> 01:33:36,834
Yes, but then I didn't know
how much I liked you.
625
01:33:41,315 --> 01:33:46,714
You've forgotten me now.
You have someone else.
626
01:33:49,634 --> 01:33:51,274
I love you.
627
01:33:51,995 --> 01:33:58,755
If I'd only known that you went to
somebody else to punish me.
628
01:34:04,755 --> 01:34:13,314
It's the uncertainty that
makes me so nervous, so furious.
629
01:34:33,995 --> 01:34:36,595
You demand more and more
love from me.
630
01:34:36,674 --> 01:34:40,715
Don't you understand I can't
give you more than I have?
631
01:34:50,194 --> 01:34:54,314
The moment you show
your feelings, it seems like
632
01:34:54,394 --> 01:34:58,074
you want to take something stolen back.
633
01:35:00,074 --> 01:35:03,274
Is it for your art you save yourself?
634
01:36:24,754 --> 01:36:28,034
You need a woman
and yet you don't want one.
635
01:36:29,074 --> 01:36:34,194
I like you but we really
can't meet like this.
636
01:36:35,034 --> 01:36:37,914
You follow me everywhere.
You plague me.
637
01:37:00,875 --> 01:37:03,154
Jealousy is possessiveness.
638
01:37:03,234 --> 01:37:06,834
Your jealousy is driving me
to other love affairs.
639
01:37:13,234 --> 01:37:15,594
You can't own a woman.
640
01:37:16,515 --> 01:37:18,514
It's impossible.
641
01:37:47,714 --> 01:37:52,035
They kiss each other,
just now, at this moment,
642
01:37:53,754 --> 01:37:56,474
and she says she is fond of him.
643
01:37:57,954 --> 01:38:02,794
Hidden behind the stairs,
she whispers to the lieutenant
644
01:38:02,875 --> 01:38:06,834
the same words as she previously
whispered to him.
645
01:38:19,714 --> 01:38:23,434
Do you want to hold my hand?
I'm so alone.
646
01:38:25,074 --> 01:38:27,474
No, not here.
647
01:38:31,675 --> 01:38:34,874
You know that I like you, but...
648
01:38:36,834 --> 01:38:39,075
...more as a friend.
649
01:38:39,794 --> 01:38:41,714
Friendship is...
650
01:38:43,234 --> 01:38:48,274
Friendship is so little.
Life is short.
651
01:39:09,194 --> 01:39:12,634
This is very serious.
We should notify them.
652
01:39:20,914 --> 01:39:23,714
I don't know where they live.
653
01:39:25,474 --> 01:39:28,314
I feel so young.
654
01:39:30,194 --> 01:39:35,994
I try to see life optimistically.
655
01:39:40,634 --> 01:39:43,634
We have different views on life.
656
01:39:45,114 --> 01:39:49,994
You seem a little gloomy.
657
01:39:53,594 --> 01:40:01,274
You seem weak,
a little tired of life.
658
01:40:19,194 --> 01:40:21,834
I don't want to kiss you.
659
01:40:27,034 --> 01:40:30,234
They looked at each other
without speaking.
660
01:40:31,154 --> 01:40:37,074
At that moment he had a feeling
that life's greatest happiness
661
01:40:37,194 --> 01:40:38,954
had slipped from his grasp.
662
01:40:40,834 --> 01:40:43,154
There were tears in her eyes.
663
01:41:51,554 --> 01:41:53,794
Have you seen Miss C.
since she married?
664
01:41:55,914 --> 01:41:59,274
I expect things are difficult for you.
665
01:41:59,354 --> 01:42:03,754
It must feel strange
when you think of her.
666
01:42:03,834 --> 01:42:10,794
Why has Munch's work changed
so much since The Sick Child?
667
01:42:11,514 --> 01:42:15,434
I can only guess something
must have happened to him,
668
01:42:15,514 --> 01:42:19,274
which made him lose faith
in himself and his art,
669
01:42:19,753 --> 01:42:22,954
poor criticism and other factors.
670
01:42:32,474 --> 01:42:36,194
Society accepts
that a man has a mistress
671
01:42:42,834 --> 01:42:46,353
but, if a woman has a lover,
it's quite different.
672
01:42:50,594 --> 01:42:54,474
Later perhaps...
Perhaps we can meet then.
673
01:42:56,354 --> 01:42:59,554
Everything could be different.
674
01:43:02,634 --> 01:43:05,274
We mustn't take it so casually.
675
01:43:06,154 --> 01:43:10,034
If I marry, I must live
for my husband.
676
01:43:11,114 --> 01:43:16,074
A woman often marries
because she needs to be supported.
677
01:43:16,594 --> 01:43:19,634
She can't earn what
she needs to live.
678
01:43:41,874 --> 01:43:48,913
What was she thinking
as she sleepwalked along?
679
01:43:49,554 --> 01:43:52,193
A Madonna-like beauty.
680
01:43:57,594 --> 01:44:01,874
That's the way it goes,
year after year, a sort of trap.
681
01:44:03,033 --> 01:44:07,553
Having now promised
to live together in matrimony
682
01:44:08,154 --> 01:44:13,873
and vouchsafed it before God and
this congregation, I declare you...
683
01:44:15,233 --> 01:44:21,754
Was she now thinking also
of the pale man behind the column?
684
01:44:22,233 --> 01:44:24,114
...and the Holy Ghost. Amen.
685
01:44:24,713 --> 01:44:26,554
What God has joined together,
686
01:44:26,674 --> 01:44:28,834
let no man put asunder.
687
01:44:44,313 --> 01:44:48,794
She forced her way
between me and my ideal,
688
01:44:48,914 --> 01:44:49,834
my art!
689
01:44:51,713 --> 01:44:54,033
Yet I can't stop loving her.
690
01:44:57,034 --> 01:44:59,154
I can't put up with
691
01:44:59,273 --> 01:45:01,234
any more of her lies!
692
01:45:03,633 --> 01:45:05,433
Her love is poisonous!
693
01:45:07,874 --> 01:45:08,834
She has feelings, too.
694
01:45:09,314 --> 01:45:11,514
I don't give a damn!
695
01:45:11,794 --> 01:45:16,794
Damn it, I said to her,
you're lying on white sheets.
696
01:45:17,474 --> 01:45:21,073
Your body will be deformed
by disease and rot.
697
01:45:24,114 --> 01:45:27,354
You're going to die
ugly and stinking!
698
01:45:27,834 --> 01:45:33,194
I'll laugh while I drink wine
with beautiful women.
699
01:45:34,154 --> 01:45:40,833
My joy will be even greater than
the despair she brought.
700
01:45:41,314 --> 01:45:44,393
I shall laugh, laugh,
laugh!
701
01:46:25,154 --> 01:46:26,714
We wish to thank
the men, women and children
702
01:46:26,794 --> 01:46:28,953
of Oslo and ร sgรฅrdstrand
who appear in this film.
703
01:46:57,314 --> 01:47:01,794
We are very grateful
for invaluable help from
704
01:47:01,914 --> 01:47:07,434
Additional thanks
705
01:47:07,554 --> 01:47:10,513
We wish to thank the staff at
the Munch Museum in Oslo
706
01:47:10,594 --> 01:47:13,914
without whose help this film
could not have been made.
707
01:47:14,034 --> 01:47:16,393
Directed and Edited by PETER WATKINS
and written in collaboration
708
01:47:16,474 --> 01:47:18,914
with the cast, many of whom express
their own opinions.
709
01:48:17,153 --> 01:48:24,153
Dr Munch's death was
a hard blow to the family.
710
01:48:25,714 --> 01:48:29,793
We had just moved to Hauketo
711
01:48:31,993 --> 01:48:36,034
and Dr Munch liked it
very much out here.
712
01:48:37,674 --> 01:48:41,273
The Sunday before he became ill
713
01:48:44,234 --> 01:48:47,873
we took a walk home from the church
714
01:48:48,153 --> 01:48:52,273
and the rest of us could not
keep pace with him.
715
01:49:07,834 --> 01:49:12,354
There is a city in the city,
the city of the dead.
716
01:49:12,753 --> 01:49:15,993
There the graves lie side by side.
717
01:49:16,553 --> 01:49:20,194
There you'll find hovels and palaces.
718
01:49:21,154 --> 01:49:24,793
There quiet people live, the dead.
719
01:49:27,314 --> 01:49:29,394
It's a popular city.
720
01:49:30,713 --> 01:49:32,794
The bones make way for new.
721
01:49:34,153 --> 01:49:36,354
What does it matter if one dies?
722
01:49:36,593 --> 01:49:39,753
"Naught but sorrow and torment,
misery and strife.
723
01:49:40,433 --> 01:49:43,473
"There is not much more
to be had from life.
724
01:49:43,673 --> 01:49:46,993
"You pay a price too high
for joys too brief.
725
01:49:47,513 --> 01:49:50,754
"Our pleasures are bought
by torment and grief.
726
01:49:51,113 --> 01:49:53,753
"If to love's pleasure
your body surrenders
727
01:49:54,153 --> 01:49:57,993
"The source of all pains
a new life is engendered."
728
01:50:59,673 --> 01:51:01,713
When I light the lamp
729
01:51:01,873 --> 01:51:04,274
I suddenly see my own
enormous shadow
730
01:51:04,434 --> 01:51:05,913
over the entire wall
731
01:51:06,074 --> 01:51:07,753
up to the ceiling.
732
01:51:08,033 --> 01:51:11,274
In the mirror above
the fireplace I see myself
733
01:51:11,434 --> 01:51:13,313
the face of my own ghost
734
01:51:15,713 --> 01:51:17,953
and I live with the dead.
735
01:51:28,034 --> 01:51:31,874
All it said was, "Dearest,
come at 8 o'clock tomorrow."
736
01:51:32,513 --> 01:51:37,793
I stared at each letter, each stain,
for the marks of her fingers.
737
01:51:39,633 --> 01:51:42,073
Did she love me
or was she pretending?
738
01:51:43,234 --> 01:51:47,234
Did she love me or the other
or both at the same time?
739
01:51:54,754 --> 01:51:56,153
"You are the vampire
740
01:51:56,633 --> 01:51:59,233
"which sucks my sparkling blood,
741
01:51:59,434 --> 01:52:01,553
"from the channels of my heart
742
01:52:01,634 --> 01:52:03,833
"with icy draining looks.
743
01:52:05,713 --> 01:52:09,753
"My body glows like desert sand
burned and charred
744
01:52:09,994 --> 01:52:12,233
"and the dry Sirocco
of madness rages
745
01:52:12,833 --> 01:52:14,794
"and my blood flows."
746
01:52:28,753 --> 01:52:32,754
We didn't even know each other
and yet was it because
747
01:52:34,553 --> 01:52:39,194
she took my first kiss that she took
the fragrance of life from me?
748
01:52:40,633 --> 01:52:43,874
Was it because she
lied and deceived
749
01:52:45,673 --> 01:52:46,953
that she suddenly
750
01:52:47,033 --> 01:52:49,273
took the scales from my eyes?
751
01:53:22,313 --> 01:53:27,513
There was to be no more painting
interiors, people reading and knitting
752
01:53:28,193 --> 01:53:33,993
but living people who breathe,
feel, suffer and love.
753
01:54:01,793 --> 01:54:05,233
She closes her eyes and listens
754
01:54:05,513 --> 01:54:09,473
to the words he whispers
into her long hair.
755
01:54:10,153 --> 01:54:14,993
I'd depict it as I saw it now,
but in the blue haze.
756
01:54:15,754 --> 01:54:22,153
I remember something Munch
once said a couple of years ago.
757
01:54:22,913 --> 01:54:28,833
He had discovered that the Greeks
regarded death as blue.
758
01:54:30,154 --> 01:54:36,194
It says somewhere in The Iliad,
"Blue death closes his eyes."
759
01:54:37,473 --> 01:54:42,914
"Here in the grey gloomy North,"
Munch said, "we see death as black.
760
01:54:43,513 --> 01:54:49,873
"But in sunny Hellas
they regard it as blue.
761
01:54:50,513 --> 01:54:53,193
"Why shouldn't it be blue?"
762
01:55:20,993 --> 01:55:25,953
Those at home, my aunt,
my brother and sisters
763
01:55:27,233 --> 01:55:29,833
think that death is just sleep,
764
01:55:30,393 --> 01:55:34,073
that my father sees and hears.
765
01:55:34,233 --> 01:55:42,873
On Monday he suffered a stroke
and within a few days
766
01:55:43,833 --> 01:55:48,793
he lost the power of speech
and then consciousness.
767
01:55:50,433 --> 01:55:55,593
Now and then we think he recognised us
for he smiled and pressed our hands.
768
01:55:57,473 --> 01:56:01,833
I can do nothing
but let my sorrow run out
769
01:56:02,033 --> 01:56:06,793
into the dawn and into the dusk.
770
01:56:27,993 --> 01:56:32,833
The use of the first person
in literature is introversive art
771
01:56:33,153 --> 01:56:40,393
which breaks with naturalism
in a psychological, mysterious way.
772
01:56:41,272 --> 01:56:46,113
Things can be said in the first person
which were unsaid before.
773
01:56:46,753 --> 01:56:47,753
This form
774
01:56:47,873 --> 01:56:51,913
is born of a desire
to get right to the bottom
775
01:56:52,113 --> 01:56:56,353
of the human being,
or the mood one is faced with.
776
01:56:57,913 --> 01:57:02,593
It becomes like a vision
or hallucination
777
01:57:03,352 --> 01:57:04,993
and it would be strange
778
01:57:05,073 --> 01:57:11,913
if this form of intensity did not
make people shudder and tremble
779
01:57:13,113 --> 01:57:17,473
and listen to what
the poet wants to say.
780
01:57:18,313 --> 01:57:22,193
There is a rupture between
the comprehensive view of realism
781
01:57:22,313 --> 01:57:26,593
and the new personal form.
Art for the sake of art
782
01:57:26,753 --> 01:57:29,593
and for the satisfaction of the artist.
783
01:57:30,673 --> 01:57:34,273
At last someone is willing
to listen to the heart.
784
01:58:01,153 --> 01:58:04,792
This painting which is called Night
785
01:58:05,833 --> 01:58:10,993
makes such demands
on one's ability to guess
786
01:58:11,193 --> 01:58:16,753
that few people go to the trouble
of studying it more closely.
787
01:58:17,513 --> 01:58:22,433
The atmosphere around the painting
is so faintly designated
788
01:58:22,873 --> 01:58:27,033
that it seems to disappear
before one can grasp it.
789
01:58:28,953 --> 01:58:36,752
The painter himself follows
his own path in a misty
790
01:58:36,993 --> 01:58:39,553
and shapeless world of dreams.
791
01:58:52,593 --> 01:58:54,673
Munch is primarily
792
01:58:54,992 --> 01:58:57,472
a lyric poet in colour.
793
01:58:58,193 --> 01:59:03,193
He feels colours, feels in colours
but he does not see them.
794
01:59:03,673 --> 01:59:05,353
He sees sorrow
795
01:59:05,513 --> 01:59:07,953
and crying and brooding
796
01:59:08,273 --> 01:59:09,672
and withering.
797
01:59:21,953 --> 01:59:28,433
"The river flows so slowly
Flows and flows and flows.
798
01:59:29,233 --> 01:59:32,193
"And daylight goes, goes.
799
01:59:32,793 --> 01:59:35,393
"Night will soon be here.
800
01:59:36,673 --> 01:59:39,393
"The light shines out of my room.
801
01:59:40,033 --> 01:59:44,993
"Turns to regard me
in silence and in anxiety.
802
01:59:45,553 --> 01:59:46,873
"It knows he is coming."
803
01:59:48,513 --> 01:59:52,113
Was it that she was so much
more beautiful than others?
804
01:59:52,713 --> 01:59:56,513
No, I don't even know
if she was beautiful.
805
01:59:57,353 --> 02:00:01,593
Her mouth was big.
She could be ugly.
806
02:00:03,513 --> 02:00:06,513
In my article in the
Mercure de France
807
02:00:08,912 --> 02:00:11,273
I refer to this work by Gauguin.
808
02:00:11,433 --> 02:00:16,993
I explain that it is the duty
of the new artist to choose between
809
02:00:17,152 --> 02:00:20,273
the numerous elements
which make up objectivity.
810
02:00:20,473 --> 02:00:24,313
He is also entitled to distort,
to emphasise,
811
02:00:24,473 --> 02:00:29,232
to exaggerate line, form and colour
812
02:00:29,632 --> 02:00:32,232
in accordance with
his personal vision
813
02:00:32,512 --> 02:00:34,633
and individual subjectivity.
814
02:00:57,393 --> 02:01:00,593
She was affected,
a liar and a whore!
815
02:01:26,033 --> 02:01:34,393
There seem to be rules demanding
that women sacrifice themselves.
816
02:01:35,393 --> 02:01:39,273
The best thing one can say
about a woman
817
02:01:39,432 --> 02:01:42,113
is that she is self-sacrificing.
818
02:01:43,793 --> 02:01:45,752
I can't put up with it anymore.
819
02:01:47,873 --> 02:01:51,313
I am so fond of her but
why is she so angry with me?
820
02:01:56,152 --> 02:01:58,273
It's so difficult at times.
821
02:01:58,553 --> 02:02:01,033
I know that I lose control.
822
02:03:13,873 --> 02:03:15,152
I wonder if something
823
02:03:15,592 --> 02:03:21,273
is going on between her
and Jรฆger. What shall I do then?
824
02:03:21,752 --> 02:03:24,833
At any rate, I believe
that the idea must be
825
02:03:27,153 --> 02:03:28,393
to live according to
826
02:03:28,553 --> 02:03:31,352
one's particular possibilities,
827
02:03:32,273 --> 02:03:35,433
that one has a duty to develop
828
02:03:35,673 --> 02:03:37,593
these possibilities,
829
02:03:39,592 --> 02:03:42,312
that one has a duty
to expand oneself,
830
02:03:43,712 --> 02:03:46,992
to acquire more knowledge,
a greater breadth.
831
02:03:48,153 --> 02:03:53,152
I think that leads to greater
freedom in the long run.
832
02:03:54,832 --> 02:03:57,313
Look how she's on top of it all.
833
02:03:57,952 --> 02:04:03,032
Cheerful and smiling,
while the men all lie and perish.
834
02:04:04,513 --> 02:04:08,832
Not everyone can have feelings
for each other all their lives.
835
02:04:10,552 --> 02:04:14,873
When a relationship no longer works,
one should be able to break it off
836
02:04:15,512 --> 02:04:22,112
before it changes to bitterness
and gnawing hate.
837
02:05:07,273 --> 02:05:09,552
I walked along the road
with two friends.
838
02:05:09,913 --> 02:05:11,752
The sun went down.
839
02:05:12,712 --> 02:05:15,393
I felt it like a melancholy sigh.
840
02:05:16,712 --> 02:05:19,432
Suddenly the sky became blood red.
841
02:05:20,193 --> 02:05:21,433
I stopped.
842
02:05:22,113 --> 02:05:25,513
I leaned against the fence,
tired to death.
843
02:05:26,672 --> 02:05:28,512
I saw the flaming sky
844
02:05:28,713 --> 02:05:32,632
like blood, like a sword
over the fjord and the town.
845
02:05:33,432 --> 02:05:37,633
My friends continued on.
I stood there shaking in anguish.
846
02:05:39,032 --> 02:05:40,272
I felt it like
847
02:05:40,473 --> 02:05:43,032
a great endless scream
through nature.
848
02:07:55,512 --> 02:07:58,552
The entire exhibition is a mockery.
849
02:07:58,873 --> 02:08:00,272
Every painting!
850
02:08:00,992 --> 02:08:02,632
The man must be mad.
851
02:08:03,792 --> 02:08:05,792
The colours are so unnatural.
852
02:08:24,673 --> 02:08:26,713
We haven't had a revolution!
853
02:08:27,032 --> 02:08:32,512
Just think of people's reaction!
To invite someone who...
854
02:09:11,553 --> 02:09:14,232
This rubbish doesn't belong here.
855
02:10:05,512 --> 02:10:07,752
We must be united
on objective grounds.
856
02:10:08,432 --> 02:10:10,472
That's nonsense! No!
857
02:10:11,152 --> 02:10:13,872
We'll withdraw from the Society
858
02:10:14,072 --> 02:10:16,752
if the exhibition is closed down.
859
02:11:16,272 --> 02:11:20,353
I went to the Rotunda for a laugh.
860
02:11:26,952 --> 02:11:29,792
But, by God, I didn't laugh.
861
02:11:30,872 --> 02:11:37,192
I found a great deal that was
strange, even disgusting
862
02:11:37,952 --> 02:11:42,952
but I also found tones that
were delicate, almost too sensitive.
863
02:11:44,272 --> 02:11:49,512
A dark room washed through
with moonlight.
864
02:11:50,752 --> 02:11:52,952
Lonely roads.
865
02:11:54,032 --> 02:11:57,152
The secretive Norwegian
summer night.
866
02:11:58,512 --> 02:12:03,512
I felt as though I heard
the breathing of melancholy people
867
02:12:03,632 --> 02:12:06,192
struggling with their problems.
868
02:12:06,952 --> 02:12:09,592
No sound came from their breasts.
869
02:12:09,992 --> 02:12:12,832
They sat alone by the shore.
870
02:12:13,472 --> 02:12:15,392
By God, I did not laugh.
871
02:17:28,632 --> 02:17:34,992
There are paintings everywhere
in Munch's hotel room,
872
02:17:35,751 --> 02:17:40,152
on the sofa, on the cupboard
and on all the chairs,
873
02:17:40,872 --> 02:17:45,312
even on the stove
and on the washbasin.
874
02:18:35,592 --> 02:18:38,912
I have little faith in your struggle
875
02:18:39,111 --> 02:18:40,751
for emancipation.
876
02:18:41,632 --> 02:18:46,272
The equality which you strive for
means that I cut off my penis
877
02:18:46,432 --> 02:18:49,552
and you put it into yourself
and then we're all equal.
878
02:18:55,352 --> 02:18:57,871
Right now all women hate Buddhas,
879
02:18:58,031 --> 02:19:00,791
hate and humiliate them,
880
02:19:01,031 --> 02:19:05,991
well knowing that they will
never become Buddhas.
881
02:19:30,352 --> 02:19:34,432
On the other hand, she feels
a sort of instinctive sympathy
882
02:19:34,552 --> 02:19:39,272
for beggars, braggarts,
liars and dogs,
883
02:19:39,471 --> 02:19:40,912
especially mangy ones.
884
02:19:51,312 --> 02:19:54,951
Being married is the only way
women have to survive.
885
02:19:55,152 --> 02:19:59,232
You simply can't exist
without a man.
886
02:20:01,632 --> 02:20:04,671
If we leave you,
you fall like ninepins.
887
02:20:09,591 --> 02:20:10,831
You want the women
888
02:20:10,991 --> 02:20:12,432
submitted to you.
889
02:20:14,592 --> 02:20:17,472
I can manage
with or without them.
890
02:20:17,591 --> 02:20:19,832
- Are you sure?
- Absolutely.
891
02:20:20,751 --> 02:20:23,552
Why is there a woman
beside you then?
892
02:21:08,591 --> 02:21:10,312
I do as I please.
893
02:21:32,471 --> 02:21:35,152
Not the slightest artistic tradition
894
02:21:35,351 --> 02:21:39,711
or affinity with
accepted artistic ideals
895
02:21:39,952 --> 02:21:44,592
can be found in Blunch
or his colleagues.
896
02:23:12,071 --> 02:23:16,232
"I run on. I am filled
with increasing anguish.
897
02:23:16,591 --> 02:23:20,031
"No one speaks to one another.
No one smiles at one another.
898
02:23:20,192 --> 02:23:22,431
"They rush off as though whipped."
899
02:23:30,711 --> 02:23:33,871
So it is difficult to distinguish
a human form
900
02:23:33,951 --> 02:23:38,351
or even to determine
the nature of an object at all.
901
02:23:46,311 --> 02:23:48,551
But he was so frightened.
902
02:23:49,631 --> 02:23:52,071
He felt the blood run
through his chest.
903
02:24:08,111 --> 02:24:12,391
When he breathed it felt as though
his chest had come loose
904
02:24:13,152 --> 02:24:16,712
and all his blood poured
through his mouth.
905
02:24:20,751 --> 02:24:22,671
Jesus Christ!
906
02:25:57,031 --> 02:25:59,511
I feel better now.
907
02:25:59,791 --> 02:26:01,991
May I look out the window?
908
02:26:46,831 --> 02:26:49,352
God bless you, my child.
909
02:27:06,471 --> 02:27:10,231
- Something to drink?
- Yes, please.
910
02:27:40,151 --> 02:27:42,152
Do you have a nice hotel room?
911
02:28:09,151 --> 02:28:11,511
What do you think of the girls?
912
02:28:18,711 --> 02:28:20,911
Perhaps you'd like a chubby girl?
913
02:28:27,951 --> 02:28:29,031
In her will
914
02:28:29,231 --> 02:28:30,951
Mother asked us
915
02:28:31,591 --> 02:28:35,591
to be good
916
02:28:36,751 --> 02:28:38,791
and to love Jesus.
917
02:28:41,111 --> 02:28:43,991
We all had to promise her
918
02:28:44,231 --> 02:28:48,751
that we would go on
believing in Jesus.
919
02:28:49,031 --> 02:28:51,071
I am so fond of the dark.
920
02:29:21,871 --> 02:29:25,751
Is it the whole night
or only half an hour?
921
02:29:28,351 --> 02:29:29,431
The night.
922
02:29:29,631 --> 02:29:31,631
30 marks, please.
923
02:30:06,191 --> 02:30:07,991
Good you have time.
924
02:30:10,271 --> 02:30:12,151
It's much better.
925
02:30:20,351 --> 02:30:21,591
Thank you.
926
02:31:07,391 --> 02:31:11,911
"A kiss, a kiss is not a sin."
927
02:32:14,151 --> 02:32:15,991
I need you.
928
02:32:37,471 --> 02:32:38,511
Well, Strindberg?
929
02:32:38,631 --> 02:32:42,191
What do you think of
love and marriage?
930
02:32:42,751 --> 02:32:45,431
Have you known love in marriage?
931
02:32:47,671 --> 02:32:52,311
- I can't see my children.
- Do you miss your children?
932
02:32:53,951 --> 02:32:57,991
- Yes, very much.
- Is that love?
933
02:33:01,751 --> 02:33:04,231
All women are bloody whores.
934
02:33:50,511 --> 02:33:53,111
It's so calm.
935
02:33:58,070 --> 02:33:59,551
May I kiss you?
936
02:34:22,751 --> 02:34:24,791
Do you sleep better now?
937
02:34:52,871 --> 02:35:01,310
The last Sunday Pappa and I
went up Liabrubakken to church
938
02:35:02,751 --> 02:35:09,631
I remember that I said,
"You're very like Edvard today."
939
02:35:12,071 --> 02:35:16,311
"Am I?" he replied happily
and straightened himself up.
940
02:35:17,151 --> 02:35:20,591
Look what I bought from
Helgelandsmoen, Edvard.
941
02:35:23,991 --> 02:35:27,471
Is it wine? It doesn't look
very good.
942
02:35:38,831 --> 02:35:43,471
When he comes home at night,
he often starts to paint
943
02:35:44,151 --> 02:35:49,750
and if you visit him in the morning,
you may trip over a palette
944
02:35:49,870 --> 02:35:54,670
and a new painting
in some crazy position.
945
02:36:13,271 --> 02:36:19,271
Did you know how I suffered?
Did you understand why I was hard?
946
02:36:20,951 --> 02:36:25,510
I wasn't myself.
She was in me, in my blood.
947
02:36:28,231 --> 02:36:31,591
Inger promised for all of us
948
02:36:32,270 --> 02:36:34,111
that we'd be true to God.
949
02:37:10,711 --> 02:37:12,071
A man can't live
950
02:37:12,231 --> 02:37:16,031
more than three or four years
with the same woman.
951
02:37:16,471 --> 02:37:21,271
One must make new discoveries.
952
02:37:21,671 --> 02:37:28,310
By loving one, can't we love
many at the same time?
953
02:37:28,791 --> 02:37:30,591
You want to be men,
954
02:37:30,830 --> 02:37:32,190
not human beings.
955
02:37:32,350 --> 02:37:34,950
One should strive
to be a human being.
956
02:37:35,910 --> 02:37:39,590
Both men and women
derive strength
957
02:37:40,351 --> 02:37:42,910
from being united
in front of everyone.
958
02:37:44,550 --> 02:37:47,231
Women have become
more and more manly.
959
02:37:47,631 --> 02:37:53,231
They strive for humanity but
in that they see only manliness.
960
02:38:01,191 --> 02:38:05,551
Has anyone tried to love a woman
who walks like a man,
961
02:38:06,310 --> 02:38:10,511
talks like a man, moves like a man?
962
02:38:11,471 --> 02:38:14,830
It's like loving a man
who acts like a woman.
963
02:38:15,471 --> 02:38:16,590
Disgusting!
964
02:39:35,711 --> 02:39:39,990
He was very happy that Edvard
had received the scholarship.
965
02:39:41,031 --> 02:39:46,630
But he was sorry he had forgotten
to send Edvard's Bible.
966
02:39:49,151 --> 02:39:52,390
I've written to Edvard
to say he must buy one.
967
02:40:36,750 --> 02:40:40,950
It's far too dangerous
to share a woman with another man.
968
02:40:41,150 --> 02:40:48,350
If a man mounts a woman
who has just been with another man,
969
02:40:48,671 --> 02:40:54,951
the preceding man's sperm will enter
the organ of the man now mounting her.
970
02:42:10,391 --> 02:42:14,430
You're disfiguring yourself!
You'll die. Ugly and stinking.
971
02:42:15,710 --> 02:42:19,550
And I, I shall drink wine
with exultant women.
972
02:42:20,190 --> 02:42:21,430
I shall laugh
973
02:42:22,030 --> 02:42:23,590
even more!
974
02:43:42,350 --> 02:43:45,670
This can't go on.
I can't put up with any more.
975
02:43:50,670 --> 02:43:54,270
Emotions. I can't have emotions.
976
02:43:57,550 --> 02:44:02,790
I wait and then she comes
and simply walks past with a smile.
977
02:44:13,590 --> 02:44:17,190
"I look. I look at the white sky.
978
02:44:17,350 --> 02:44:22,110
"I look at the grey-blue clouds.
I look at the bloody sun.
979
02:44:23,150 --> 02:44:27,430
"So this is the world.
This is the home of the planets.
980
02:44:28,190 --> 02:44:29,790
"A drop of rain.
981
02:44:30,030 --> 02:44:32,550
"I look at the high buildings.
982
02:44:32,670 --> 02:44:37,070
"I look at the thousand windows,
at the distant church spire.
983
02:44:37,550 --> 02:44:41,630
"So this is the world.
So this is the home of mankind.
984
02:44:42,230 --> 02:44:45,910
"The grey-blue clouds gather.
The sun disappears.
985
02:44:46,430 --> 02:44:49,910
"I look at well-dressed gentlemen.
I look at smiling ladies.
986
02:44:50,150 --> 02:44:55,190
"I look at leaning horses
and the grey-blue clouds grow heavy.
987
02:44:55,870 --> 02:44:58,070
"I look. I look.
988
02:44:58,590 --> 02:45:02,750
"I must have come to the wrong globe.
Everything is so strange."
989
02:45:36,910 --> 02:45:40,950
I placed the paintings together
and it was as though
990
02:45:41,150 --> 02:45:43,710
each was connected to the others.
991
02:45:45,150 --> 02:45:52,510
Then came a tone, a musical tone,
linking the pictures together.
992
02:45:55,750 --> 02:46:01,710
So, if a relationship between
two people is to be sound
993
02:46:01,870 --> 02:46:03,670
and I think it can be so
994
02:46:03,910 --> 02:46:05,710
even if not for ever,
995
02:46:07,950 --> 02:46:11,150
it must be based on mutual regard,
996
02:46:13,590 --> 02:46:15,310
on tolerance.
997
02:48:15,070 --> 02:48:19,189
I have a friend who got married.
998
02:48:19,390 --> 02:48:22,349
After two months he was a mess!
999
02:48:22,670 --> 02:48:23,710
As if his wife
1000
02:48:23,989 --> 02:48:25,990
had drawn his teeth.
1001
02:48:26,350 --> 02:48:28,230
And his wife, then?
1002
02:48:28,430 --> 02:48:30,989
She was a dreadful bitch!
1003
02:48:31,430 --> 02:48:32,670
That's what she was!
1004
02:48:32,790 --> 02:48:34,510
Wasn't she disappointed?
1005
02:48:35,109 --> 02:48:39,629
She took everything from him.
She treated him like a dog.
1006
02:48:40,230 --> 02:48:43,510
She said come and he came.
She said go
1007
02:48:43,749 --> 02:48:44,989
and he wanted to go.
1008
02:48:45,070 --> 02:48:48,710
We had to pull him out
of her embrace
1009
02:48:48,949 --> 02:48:51,230
from between her breasts.
1010
02:48:53,430 --> 02:48:57,310
His eyes were quite ashen.
They were empty!
1011
02:48:58,110 --> 02:49:00,110
She was a dreadful bitch!
1012
02:49:47,070 --> 02:49:49,510
You talk about your friend.
1013
02:49:51,590 --> 02:49:59,070
How do you think his wife felt
after an unsuccessful relationship?
1014
02:49:59,550 --> 02:50:04,389
Has she emerged from it proudly,
undamaged? Is she not marked?
1015
02:50:04,550 --> 02:50:06,150
She is thriving.
1016
02:50:37,550 --> 02:50:44,950
English doctors have proved that,
if two children lie together,
1017
02:50:45,070 --> 02:50:50,510
the weaker will absorb strength
from the stronger.
1018
02:50:52,310 --> 02:50:55,790
Which of them loses by it?
In bed, I mean.
1019
02:50:56,789 --> 02:50:58,110
The stronger.
1020
02:50:58,590 --> 02:50:59,710
And the male is
1021
02:50:59,910 --> 02:51:01,470
the one who is stronger?
1022
02:51:03,229 --> 02:51:04,069
Yes.
1023
02:51:51,030 --> 02:51:54,750
Who did he get those ideas from?
1024
02:51:56,670 --> 02:52:00,149
Why does he see things like that?
1025
02:52:00,750 --> 02:52:02,790
I don't understand.
1026
02:52:03,149 --> 02:52:06,550
If you love a woman
and she loves you
1027
02:52:07,149 --> 02:52:09,790
it's a reciprocal relationship.
1028
02:52:10,149 --> 02:52:14,790
The tension which passes
from one to the other
1029
02:52:15,150 --> 02:52:19,069
also goes in the opposite direction.
1030
02:52:19,749 --> 02:52:22,229
I can't understand him.
1031
02:52:23,589 --> 02:52:25,430
But the future...
1032
02:52:26,830 --> 02:52:30,069
Must there be a struggle
between the sexes?
1033
02:52:31,230 --> 02:52:35,030
Must it be man against woman,
woman against man?
1034
02:52:37,189 --> 02:52:42,070
Since our souls were saved
together for Jesus' sake,
1035
02:52:42,829 --> 02:52:46,030
God be with you, Sophie,
1036
02:52:46,629 --> 02:52:49,789
little pale Edvard, Andreas
1037
02:52:49,990 --> 02:52:51,309
and Inger
1038
02:52:52,230 --> 02:52:57,469
and you, my kind, dear, unforgettable
self-sacrificing husband.
1039
02:53:01,709 --> 02:53:08,910
I have also written something
to Edvard, my eldest son.
1040
02:53:12,309 --> 02:53:16,630
"Do not covet that
which is on earth,
1041
02:53:17,150 --> 02:53:19,470
"but rather that
which is in heaven.
1042
02:53:20,350 --> 02:53:22,110
"Keep watch and pray.
1043
02:53:24,150 --> 02:53:25,709
"Your mother."
1044
02:54:05,749 --> 02:54:07,470
I can't go on.
1045
02:55:07,189 --> 02:55:14,310
Colours, brushwork
and lines express so much.
1046
02:55:15,829 --> 02:55:22,069
They're fantastic.
No artist can compete with him.
1047
02:55:24,389 --> 02:55:28,670
To be honest, I don't like
these paintings at all.
1048
02:55:28,869 --> 02:55:33,070
I'm no art expert
but they don't say anything to me.
1049
02:55:33,269 --> 02:55:35,749
I don't like his art at all.
1050
02:55:36,149 --> 02:55:43,149
So unnatural, the colours are
not natural. Blue trees...
1051
02:55:44,149 --> 02:55:46,390
I don't like it.
1052
02:55:46,910 --> 02:55:50,949
His figures are
no more than suggested.
1053
02:55:52,469 --> 02:55:55,909
Munch makes
a powerful impression on me.
1054
02:55:56,149 --> 02:56:00,309
He reflects a great deal
of humanity in his paintings
1055
02:56:01,429 --> 02:56:05,909
and shows brutal reality,
1056
02:56:06,150 --> 02:56:07,989
as life is.
1057
02:56:08,990 --> 02:56:14,989
I'm a compatriot of Munch
and I've heard it said of him
1058
02:56:15,629 --> 02:56:19,789
that he's an awful,
dreadful man. But I like it.
1059
02:56:19,990 --> 02:56:24,110
He says something
about human beings
1060
02:56:24,269 --> 02:56:26,189
and he speaks to me.
1061
02:56:27,469 --> 02:56:32,990
I know a little about the situation.
I feel that he speaks the truth.
1062
02:56:34,709 --> 02:56:37,550
This is how I really believe it is.
1063
02:58:33,990 --> 02:58:35,869
I met a young woman
1064
02:58:37,229 --> 02:58:39,269
on the street one evening.
1065
02:58:39,709 --> 02:58:41,790
Her eyes attracted me.
1066
02:58:42,309 --> 02:58:44,550
They were large childish eyes.
1067
02:58:45,349 --> 02:58:49,989
I looked at her. She turned
and we walked together.
1068
02:58:51,789 --> 02:58:54,629
"Do you want to come up?" I said.
1069
02:58:55,909 --> 02:58:59,749
In my room she seemed
a little shabbily dressed.
1070
02:59:00,149 --> 02:59:04,509
Her face was a little harrowed
but her eyes
1071
02:59:04,710 --> 02:59:06,350
were beautiful.
1072
02:59:06,949 --> 02:59:08,749
"Why did you come with me?" I said.
1073
02:59:10,149 --> 02:59:12,349
"That's why I walk the streets."
1074
03:01:06,989 --> 03:01:08,949
"Then you'll come tomorrow?"
1075
03:01:09,909 --> 03:01:11,069
"Yes."
1076
03:01:12,549 --> 03:01:14,310
She hid the flowers.
1077
03:01:14,509 --> 03:01:17,629
Neither her sister
or father had noticed.
1078
03:01:18,709 --> 03:01:20,989
They would have laughed.
1079
03:01:23,069 --> 03:01:25,709
He thought of her all day.
1080
03:01:27,349 --> 03:01:29,309
She looked tired.
1081
03:01:30,389 --> 03:01:31,989
But she was kind.
1082
03:01:33,069 --> 03:01:34,349
Was it true?
1083
03:04:02,149 --> 03:04:06,708
Sorrow... Sunset...
1084
03:06:17,069 --> 03:06:20,509
What would I not give
if only I could once
1085
03:06:20,708 --> 03:06:25,949
put my arms about him and
tell him how fond of him I am.
1086
03:06:26,669 --> 03:06:29,549
Shyness always came between us.
1087
03:06:52,309 --> 03:06:58,349
He had a stroke on Monday evening
and died three days later.
1088
03:07:01,229 --> 03:07:03,989
The book written by Meier-Graefe,
1089
03:07:04,669 --> 03:07:08,829
Przybyszewski and
the two other critics
1090
03:07:09,589 --> 03:07:12,349
becomes a milestone
1091
03:07:13,309 --> 03:07:17,469
in understanding
Edvard Munch's work.
1092
03:07:18,868 --> 03:07:24,709
A paraphrase of a line by Goethe
1093
03:07:25,549 --> 03:07:30,948
provides the best formula
1094
03:07:31,068 --> 03:07:35,389
for the impression
which it radiates:
1095
03:07:35,588 --> 03:07:38,589
"Here and now
1096
03:07:38,789 --> 03:07:46,389
"a new phase begins
in the history of art
1097
03:07:46,669 --> 03:07:50,828
"and you can say
that you witnessed it."
1098
03:08:26,709 --> 03:08:29,589
"How dark it grew at once.
1099
03:08:29,989 --> 03:08:32,908
"How vast and black the sky grew.
1100
03:08:33,909 --> 03:08:38,548
"Endless, listening,
the stillness of death.
1101
03:08:39,069 --> 03:08:44,629
"Close, close and far, far away.
1102
03:08:46,628 --> 03:08:50,228
"How dark it grew.
Stay with me tonight.
1103
03:08:50,669 --> 03:08:53,989
"My soul is frightened and anxious.
1104
03:08:54,829 --> 03:08:55,948
"The dark holds
1105
03:08:56,069 --> 03:08:57,949
"such strange shadows
1106
03:08:58,708 --> 03:09:01,909
"and the stillness
such strange tones.
1107
03:09:03,469 --> 03:09:09,349
"My friends leave and I sit alone,
deep into the night.
1108
03:09:11,709 --> 03:09:14,709
"What grows bright
over the mountains?
1109
03:09:15,148 --> 03:09:19,189
"What glows over the sea?
What glints in the dark?
1110
03:09:19,548 --> 03:09:21,628
"What burns in the wind?
1111
03:09:23,309 --> 03:09:25,829
"Not clouds against the red sky.
1112
03:09:26,028 --> 03:09:29,189
"Not the reflected light
of a dead day.
1113
03:09:29,588 --> 03:09:33,388
"It is fire which licks
and blood which runs.
1114
03:09:33,828 --> 03:09:36,988
"A fiery sword and a fire-red river.
1115
03:09:37,429 --> 03:09:41,549
"It is the anguish of doomsday
and the torments of death.
1116
03:09:41,908 --> 03:09:45,829
"A scripture which blazes
through the halls of night.
1117
03:09:46,188 --> 03:09:49,269
"With the mysterious anguish of life.
1118
03:09:51,628 --> 03:09:54,869
"Deep in the night I sat alone.
1119
03:09:55,628 --> 03:10:00,069
"I felt how a pain-filled scream
1120
03:10:00,349 --> 03:10:03,988
"passed over the
Godforsaken world."
1121
03:10:49,788 --> 03:10:56,029
All the others, some with faces
red from tears and others white,
1122
03:10:56,908 --> 03:11:01,109
rang in Christmas,
while outside the bells tolled.
1123
03:11:02,789 --> 03:11:06,548
In the other room stood
the Christmas tree,
1124
03:11:06,749 --> 03:11:09,509
so gay and so sad.
1125
03:11:10,149 --> 03:11:11,588
Jesus, help me.
1126
03:11:12,548 --> 03:11:14,868
Will I go to heaven if I die?
1127
03:11:15,988 --> 03:11:19,588
I think so, my boy,
if you have faith.
1128
03:14:52,668 --> 03:14:55,509
Can't you stay?
It's so lovely here.
1129
03:14:56,228 --> 03:14:59,588
- No, I can't.
- Don't you want to?
1130
03:15:01,228 --> 03:15:02,509
No.
1131
03:15:04,348 --> 03:15:07,508
How strange you are.
Not like others.
1132
03:15:11,628 --> 03:15:14,668
He slept little that night.
His lips burned.
1133
03:15:16,708 --> 03:15:21,348
He pressed his hand against them.
He was back amongst the trees.
1134
03:15:22,588 --> 03:15:23,629
He felt again
1135
03:15:23,909 --> 03:15:25,949
how she gave way,
1136
03:15:26,308 --> 03:15:29,669
how everything disappeared
1137
03:15:30,308 --> 03:15:33,229
and the tickling
softness against his mouth.
1138
03:15:58,589 --> 03:16:01,028
How often have you sat at home
1139
03:16:01,629 --> 03:16:05,589
and waited for your wife,
listened for every step?
1140
03:16:08,108 --> 03:16:12,628
She said she was going
to meet a woman friend...
1141
03:16:12,788 --> 03:16:15,148
a woman friend she seldom met.
1142
03:17:00,228 --> 03:17:01,388
This is amongst
1143
03:17:01,549 --> 03:17:05,389
the worst I've seen.
I don't understand any of it.
1144
03:17:05,548 --> 03:17:06,988
The colours are so ugly.
1145
03:17:07,548 --> 03:17:10,068
Besides, it's highly immoral.
1146
03:17:10,388 --> 03:17:15,868
One almost has to sneak in
by the backdoor.
1147
03:17:16,428 --> 03:17:21,828
How can a young man who looks
so nice create things like this?
1148
03:17:22,228 --> 03:17:27,388
One can't take one's family along
and enjoy the art.
1149
03:17:27,868 --> 03:17:33,509
I don't advocate censorship
but why should this be exhibited?
1150
03:17:33,628 --> 03:17:35,429
Children might see them.
1151
03:17:41,668 --> 03:17:49,829
Abroad people will wonder
what sort of morals we have.
1152
03:17:50,109 --> 03:17:51,749
It's not just ugly.
1153
03:17:52,748 --> 03:17:54,708
He paints such unpleasant things
1154
03:17:54,828 --> 03:17:58,749
that one doesn't speak of,
at least my husband and me.
1155
03:17:59,268 --> 03:18:03,708
I regard this as something
which must come to an end.
1156
03:18:36,748 --> 03:18:41,508
Munch seeks peculiarity,
mystery in everything he sees.
1157
03:18:42,188 --> 03:18:47,308
He sees the world in wave-lines,
trees, shorelines,
1158
03:18:47,788 --> 03:18:50,148
female hair, trembling bodies.
1159
03:18:51,588 --> 03:18:53,988
Like no other Norwegian painter,
1160
03:18:54,268 --> 03:18:58,708
Munch aims at making
our innermost tremble.
1161
03:25:01,948 --> 03:25:06,628
Your paper has mentioned
Munch's paintings as
1162
03:25:06,828 --> 03:25:10,868
"confused and inarticulate,
dreadful
1163
03:25:11,108 --> 03:25:13,227
or nauseating distortions."
1164
03:25:13,348 --> 03:25:14,187
Yes.
1165
03:25:15,188 --> 03:25:17,548
Isn't that rather strong language?
1166
03:25:17,708 --> 03:25:23,748
Yes, it is. What we feel
for Munch's painting is expressed
1167
03:25:23,868 --> 03:25:29,147
in a footnote I added
personally to our review:
1168
03:25:29,668 --> 03:25:35,628
"It is true the public is annoyed
by these disgusting works.
1169
03:25:36,508 --> 03:25:42,307
"How regrettable then that
such exhibitions draw full houses.
1170
03:25:42,668 --> 03:25:46,908
"An empty gallery would best
control these extravagances."
1171
03:25:48,747 --> 03:25:54,387
I agree with Aftenposten.
This is not art, it is dirt.
1172
03:27:41,148 --> 03:27:42,987
Look at these streets.
1173
03:27:43,307 --> 03:27:46,147
Human creatures
set upon one another.
1174
03:27:46,348 --> 03:27:49,347
Buses run with
countless human souls.
1175
03:27:50,508 --> 03:27:54,708
They look indifferently on
the happy man, alone outside.
1176
03:29:32,948 --> 03:29:35,268
Did you notice me much before?
1177
03:29:40,707 --> 03:29:42,747
Yes, I often looked at you.
1178
03:29:46,587 --> 03:29:48,467
I thought you looked like Christ.
1179
03:29:58,588 --> 03:30:00,067
Sit here.
1180
03:30:33,867 --> 03:30:35,468
We wish to thank
the men, women and children
1181
03:30:35,547 --> 03:30:37,787
of Oslo and ร sgรฅrdstrand
who appear in this film.
1182
03:30:50,867 --> 03:30:55,108
Director of Photography
1183
03:30:55,228 --> 03:30:59,187
Lighting Supervisors
Sound Supervisors
1184
03:30:59,307 --> 03:31:04,107
Production Designer
Properties Supervisor
1185
03:31:04,227 --> 03:31:08,108
Costume Design
Make-Up
1186
03:31:16,587 --> 03:31:19,067
Production Manager
1187
03:31:19,187 --> 03:31:23,667
We are very grateful
for invaluable help from
1188
03:31:23,787 --> 03:31:29,307
Additional thanks
1189
03:31:29,427 --> 03:31:32,347
We wish to thank the staff at
the Munch Museum in Oslo
1190
03:31:32,467 --> 03:31:35,787
without whose help this film
could not have been made.
1191
03:31:35,907 --> 03:31:38,227
Directed and Edited by PETER WATKINS
and written in collaboration
1192
03:31:38,347 --> 03:31:40,947
with the cast, many of whom express
their own opinions.
93923
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.