All language subtitles for Dune s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,935 --> 00:01:13,183 Arrakis. 2 00:01:13,778 --> 00:01:14,719 Dune. 3 00:01:16,541 --> 00:01:21,055 A land so starved for water, a single tear is cherished. 4 00:01:22,185 --> 00:01:25,164 Wilderness home to the mysterious desert tribes called the Fremen, 5 00:01:25,470 --> 00:01:29,599 who long for a Messiah to free them from Harkonnen bondage. 6 00:01:30,033 --> 00:01:33,967 A Messiah, a boy once known as Paul, 7 00:01:34,678 --> 00:01:38,047 now known as Muad'dib. 8 00:01:48,692 --> 00:01:52,372 Pick up the pace, you lazy desert rats, we have a quota to meet. 9 00:02:52,810 --> 00:02:54,411 Sound the alarm! 10 00:03:02,450 --> 00:03:04,250 Disperse the men to the safe houses. 11 00:03:04,371 --> 00:03:06,129 Get word to Stilgar. 12 00:03:06,291 --> 00:03:08,650 We'll evacuate the city tomorrow. 13 00:03:43,890 --> 00:03:45,010 Halt! 14 00:03:46,450 --> 00:03:47,850 Turn around. 15 00:03:53,411 --> 00:03:54,611 Papers! 16 00:03:59,533 --> 00:04:02,253 I said your papers, you scum... 17 00:04:21,017 --> 00:04:24,217 There's a tunnel out of the city, at the foot of the steps. 18 00:04:28,339 --> 00:04:31,339 The blessings of Muad'dib be with you and your family. 19 00:04:34,660 --> 00:04:36,700 Your plan worked, Muad'dib. 20 00:04:37,461 --> 00:04:40,059 Now they know we can strike them at will. 21 00:04:40,939 --> 00:04:42,739 We could take the city in an hour. 22 00:04:42,819 --> 00:04:44,298 It's not time. 23 00:04:44,897 --> 00:04:47,856 But they are vulnerable, Muad'dib. 24 00:04:48,055 --> 00:04:49,255 Not yet. 25 00:05:01,570 --> 00:05:04,849 The advance unit found something in the chaos, Muad'dib. 26 00:05:05,449 --> 00:05:08,249 Something you should see. 27 00:05:17,052 --> 00:05:21,012 There was a secret crematorium in one of the Harkonnen barracks. 28 00:05:23,774 --> 00:05:25,294 And this was all... 29 00:05:26,333 --> 00:05:28,294 ...of your father that was left. 30 00:05:47,539 --> 00:05:50,819 The men think it's an omen, a sign that our final battle... 31 00:05:50,940 --> 00:05:53,140 ...with the Harkonnen is at hand. 32 00:05:55,780 --> 00:05:58,221 Your visions frighten me, Muad'dib. 33 00:05:58,782 --> 00:06:00,904 There are things still hidden from me. 34 00:06:00,984 --> 00:06:03,266 Places I can't go, things I can't see. 35 00:06:03,707 --> 00:06:07,671 Do you ever worry that just trying to see the future changes it? 36 00:06:09,593 --> 00:06:11,874 We're speeding toward the abyss, Chani. 37 00:06:11,994 --> 00:06:14,997 I have to see a way around it. 38 00:06:16,519 --> 00:06:19,006 Perhaps it's time for me to leave, Muad'dib. 39 00:06:22,838 --> 00:06:25,487 I've been away from our son too long. 40 00:06:27,853 --> 00:06:31,277 We'll make arrangements once we reach Cave of Ridges. 41 00:06:32,011 --> 00:06:34,701 We will be there after the next raids. 42 00:06:37,596 --> 00:06:40,082 Will we ever have peace, Muad'dib? 43 00:06:43,589 --> 00:06:45,341 We'll have victory. 44 00:06:47,094 --> 00:06:49,989 I'm sorry, Milord. He said you must come at once. 45 00:07:00,955 --> 00:07:04,299 Do you really take me for that much of a fool, boy? 46 00:07:05,808 --> 00:07:07,702 I don't understand, Uncle. 47 00:07:18,142 --> 00:07:22,025 What kind of poison did you choose, boy? Something slow and painful, I assume... 48 00:07:22,105 --> 00:07:24,027 ...so you could watch, eh? 49 00:07:25,548 --> 00:07:29,311 Tell me, Feyd, why didn't you simply assassinate me yourself? 50 00:07:30,073 --> 00:07:32,435 You had plenty of opportunity to. 51 00:07:33,035 --> 00:07:36,278 You taught me that my own hands must always remain clean. 52 00:07:36,359 --> 00:07:38,361 Quick boy, very quick. 53 00:07:39,082 --> 00:07:43,205 You're good material, Feyd, and I hate to waste good material. 54 00:07:47,251 --> 00:07:51,214 Now, give me one good reason why I shouldn't kill you right here. 55 00:07:55,898 --> 00:07:57,259 My brother. 56 00:08:00,143 --> 00:08:01,344 Yes. 57 00:08:01,505 --> 00:08:02,705 That's right. 58 00:08:02,826 --> 00:08:04,146 Your dim brother. 59 00:08:04,227 --> 00:08:06,950 If I kill you, then he would be my only heir. 60 00:08:07,391 --> 00:08:11,153 He can't even put down a dirty mob of religious lunatics. 61 00:08:12,715 --> 00:08:14,716 Yes, you're clever, Feyd. 62 00:08:15,518 --> 00:08:17,199 But not that clever. 63 00:08:18,362 --> 00:08:20,564 And don't get any ideas, Feyd. 64 00:08:21,324 --> 00:08:24,486 My men have you in their sights even as we speak. 65 00:08:25,528 --> 00:08:26,647 Don't worry. 66 00:08:26,769 --> 00:08:30,052 If I'd wanted you dead you'd never have made it down the hall. 67 00:08:30,172 --> 00:08:31,533 You're going to let me live? 68 00:08:31,613 --> 00:08:36,138 Well, I can't very well leave the wealth of Arrakis to someone who's dead. 69 00:08:36,338 --> 00:08:37,739 What wealth? 70 00:08:38,060 --> 00:08:41,103 Every communiqu? brings news of another Fremen raid. 71 00:08:41,185 --> 00:08:43,305 By the time my idiot of a brother is through... 72 00:08:43,385 --> 00:08:45,667 ...the Emperor himself we'll have to intervene. 73 00:08:45,788 --> 00:08:48,070 You're not as dim as I thought. 74 00:08:49,032 --> 00:08:51,474 You intend to draw the Emperor himself into this? 75 00:08:51,554 --> 00:08:55,438 You see, this is why you need me, Feyd... 76 00:08:55,919 --> 00:08:58,601 ...to help you think, to help you plot. 77 00:08:58,802 --> 00:09:01,826 Why do you think I tolerate the incompetence of your brother? 78 00:09:01,906 --> 00:09:03,300 Because it amuses me? 79 00:09:03,381 --> 00:09:05,132 Think, Feyd. Think. 80 00:09:05,530 --> 00:09:10,108 There is method to this madness, even though you've been too dull to divine it. 81 00:09:11,583 --> 00:09:12,896 The spice. 82 00:09:13,216 --> 00:09:15,417 Of course the spice. 83 00:09:16,258 --> 00:09:19,381 The one thing that could possibly draw the Emperor away... 84 00:09:19,462 --> 00:09:23,546 ...from his imperial pleasures, out into the wastelands of the Empire... 85 00:09:24,226 --> 00:09:28,430 ...where he is vulnerable, where he can be destroyed. 86 00:09:29,551 --> 00:09:33,956 And Duke Leto was just the beginning, the prelude to a move... 87 00:09:34,077 --> 00:09:36,278 ...on the imperial throne itself. 88 00:09:36,399 --> 00:09:40,723 But timing is everything, beautiful boy. Patience is our ally. 89 00:09:40,803 --> 00:09:44,647 We must not make the Emperor suspicious with foolishness like this. 90 00:09:44,809 --> 00:09:48,891 So, what will it be? 91 00:09:51,053 --> 00:09:52,855 I give you my pledge. 92 00:09:58,381 --> 00:09:59,502 Good. 93 00:09:59,703 --> 00:10:03,986 Now let the Emperor mock House Harkonnen, call us swine... 94 00:10:04,627 --> 00:10:08,310 ...because in the end, his throne will be mine. 95 00:10:15,599 --> 00:10:17,235 That's it Hannah. 96 00:10:17,834 --> 00:10:18,952 Good. 97 00:10:19,032 --> 00:10:20,429 Good, Hannah. 98 00:10:26,259 --> 00:10:29,095 Another healthy fighter for the cause. 99 00:10:48,384 --> 00:10:50,300 Alia, you were told to wait. 100 00:10:58,287 --> 00:11:00,163 He looks like Mitha's son. 101 00:11:00,243 --> 00:11:02,129 How can you know that, child? 102 00:11:02,288 --> 00:11:04,733 The slaughter on Bela Tegeuse is history. 103 00:11:05,375 --> 00:11:07,219 You weren't even born. 104 00:11:08,501 --> 00:11:11,749 But, Mother, I saw it, and it's true. 105 00:11:11,830 --> 00:11:13,352 Yes, it's true. 106 00:11:25,659 --> 00:11:27,062 I hate them. 107 00:11:28,545 --> 00:11:30,069 Alia. 108 00:11:32,155 --> 00:11:35,310 They stare at me. They whisper when I pass. 109 00:11:35,869 --> 00:11:37,667 It hurts my feelings. 110 00:11:37,827 --> 00:11:39,544 They're confused, Alia. 111 00:11:40,704 --> 00:11:42,021 You frighten them. 112 00:11:42,102 --> 00:11:43,859 Because I'm a freak. 113 00:11:44,059 --> 00:11:47,256 You're not a freak. Who has said that? 114 00:11:48,454 --> 00:11:49,412 No one. 115 00:11:49,773 --> 00:11:52,134 Then don't you ever say it again. 116 00:11:56,819 --> 00:11:58,861 My children are not freaks. 117 00:11:59,222 --> 00:12:00,582 But I can't help it. 118 00:12:00,663 --> 00:12:05,186 I just know things, things I shouldn't know, but I just do. 119 00:12:07,430 --> 00:12:10,192 It was a cruel thing I did to you, Alia. 120 00:12:10,914 --> 00:12:14,433 I took the Water of Life when you were still in my womb. 121 00:12:14,952 --> 00:12:18,631 No one should ever be wakened to consciousness as you were. 122 00:12:22,032 --> 00:12:23,911 But we'll make them understand, Alia. 123 00:12:23,992 --> 00:12:27,432 We'll make them see that you're not just a little girl... 124 00:12:28,911 --> 00:12:31,350 ...that you've never really been one. 125 00:12:42,910 --> 00:12:44,589 I want my brother. 126 00:14:36,059 --> 00:14:37,415 What is it? 127 00:14:38,772 --> 00:14:41,526 He came to challenge you in open combat. 128 00:14:41,965 --> 00:14:43,481 You killed him? 129 00:14:44,159 --> 00:14:45,835 I took care of it. 130 00:14:46,314 --> 00:14:48,150 But he came to challenge me. 131 00:14:48,231 --> 00:14:50,266 He wasn't worthy, Muad'dib. 132 00:15:01,203 --> 00:15:02,889 Otheym, get Stilgar. 133 00:15:04,575 --> 00:15:06,460 Tell him to summon the Maker. 134 00:15:07,264 --> 00:15:09,954 There is only one way to stop these challenges. 135 00:15:10,597 --> 00:15:13,848 You know what this will mean, between you and Stil. 136 00:15:13,928 --> 00:15:16,537 The men will want you to call him out. 137 00:15:16,659 --> 00:15:18,787 Only if I survive the Maker. 138 00:15:23,986 --> 00:15:27,400 Just remember what I've taught you. Do it simply and directly. 139 00:15:27,590 --> 00:15:28,927 - Nothing fancy. - I'll remember. 140 00:15:29,192 --> 00:15:31,711 Stand close enough that you can mount when he passes. 141 00:15:31,954 --> 00:15:34,303 - Not so close that he'll crush you. - I'll remember. 142 00:15:34,517 --> 00:15:35,935 You will hear him before you see him. 143 00:15:36,399 --> 00:15:41,023 When you take your stand, you must become completely still. 144 00:15:41,564 --> 00:15:44,095 You must become a dune in your very essence. 145 00:15:44,287 --> 00:15:45,535 Stil. 146 00:15:46,969 --> 00:15:48,127 I'll remember. 147 00:15:49,251 --> 00:15:50,815 See that you do. 148 00:15:51,334 --> 00:15:54,301 Fremen ride the worm by the time they are 12. 149 00:15:55,177 --> 00:15:58,543 I don't want an old man like you shaming my teaching. 150 00:16:02,625 --> 00:16:03,967 He won't fail. 151 00:16:11,514 --> 00:16:13,111 I must not fear. 152 00:16:13,831 --> 00:16:15,790 Fear is the mind killer. 153 00:16:16,030 --> 00:16:17,787 I will face my fear. 154 00:16:27,980 --> 00:16:31,257 I will let it pass through me. Only I will remain. 155 00:16:31,776 --> 00:16:33,215 He is too close. 156 00:16:33,616 --> 00:16:35,817 He's not leaving enough room. 157 00:16:35,897 --> 00:16:38,697 I can second him. It's allowed, even in the test. 158 00:16:38,777 --> 00:16:39,976 No. 159 00:16:41,458 --> 00:16:43,418 He must do this alone. 160 00:17:27,631 --> 00:17:29,110 He is turning it. 161 00:17:29,352 --> 00:17:30,992 He is turning it! 162 00:17:32,074 --> 00:17:33,593 Take positions! 163 00:17:52,469 --> 00:17:54,748 It is our turn now, Muad'dib. 164 00:17:56,429 --> 00:17:57,789 You and me. 165 00:18:27,623 --> 00:18:30,463 I don't think I've ever seen one that big. 166 00:18:33,383 --> 00:18:34,782 Look, there. 167 00:18:38,822 --> 00:18:39,941 Spice. 168 00:18:40,182 --> 00:18:43,534 We've never come so far south. The Fremen would never allow this if they knew. 169 00:18:43,614 --> 00:18:44,571 No choice. 170 00:18:44,691 --> 00:18:47,045 The Spacing Guild's buying up all the spice there is. 171 00:18:47,165 --> 00:18:48,282 Nothing left for us. 172 00:18:48,403 --> 00:18:50,518 This looks like a rich patch. I'll call the harvester. 173 00:18:50,638 --> 00:18:52,313 Get some men up on those rocks first. 174 00:18:52,394 --> 00:18:54,515 The Harkonnen patrols won't be this far out. 175 00:18:54,596 --> 00:18:57,398 It's not the Harkonnen I'm worried about. 176 00:19:03,445 --> 00:19:05,487 I'll be damned. A false patch. 177 00:19:05,648 --> 00:19:07,609 Get the men back on board! 178 00:19:19,742 --> 00:19:22,183 Put the knife away, Gurney Halleck. 179 00:19:22,744 --> 00:19:25,867 Who is it that knows the name of Gurney Halleck? 180 00:19:29,470 --> 00:19:31,351 Paul? Is it truly Paul? 181 00:19:32,635 --> 00:19:34,989 You young pup! Young pup! 182 00:19:35,509 --> 00:19:37,065 Gurney-man. 183 00:19:38,622 --> 00:19:41,178 So you're the reason the Fremen have gotten so clever. 184 00:19:41,258 --> 00:19:44,930 I'd never have expected you to fall for such a simple trick, Gurney. 185 00:19:45,010 --> 00:19:46,448 Desperate times, Milord. 186 00:19:46,529 --> 00:19:49,881 Harkonnen patrols have forced us south, deeper and deeper. 187 00:19:49,961 --> 00:19:52,555 Where you might've seen things you shouldn't. 188 00:19:52,635 --> 00:19:54,831 This is Gurney Halleck, Stil. 189 00:19:54,910 --> 00:19:56,785 My father's weapons master. 190 00:19:56,866 --> 00:19:58,581 One of my teachers. 191 00:19:59,222 --> 00:20:03,317 There aren't many of us who haven't heard the name Gurney Halleck. 192 00:20:04,401 --> 00:20:07,532 This is Stilgar, Gurney, the naib of our sietch. 193 00:20:08,015 --> 00:20:08,898 Muad'dib... 194 00:20:09,822 --> 00:20:11,387 ...feel the wind. 195 00:20:11,468 --> 00:20:12,510 "Muad'dib"? 196 00:20:13,756 --> 00:20:16,990 - You're the one they call Muad'dib? - It's my Fremen name. 197 00:20:17,350 --> 00:20:20,543 Come, we'll talk of all these things while we wait out the storm. 198 00:20:20,625 --> 00:20:22,741 Storm? We didn't see any signs. 199 00:20:22,941 --> 00:20:25,217 It comes, soon. Trust me. 200 00:20:25,657 --> 00:20:26,974 What happens to my men? 201 00:20:27,055 --> 00:20:29,412 We'll decide what to do with them after the storm. 202 00:20:29,532 --> 00:20:32,642 We'll have to hurry if we're going to save the thopter. 203 00:20:40,422 --> 00:20:43,265 This is one of the things you should not have seen. 204 00:20:43,545 --> 00:20:45,907 You have many such hiding places? 205 00:20:46,027 --> 00:20:47,629 Many times many. 206 00:20:47,790 --> 00:20:50,072 We call this one Cave of Ridges. 207 00:20:55,757 --> 00:20:58,200 Would you like me to bring coffee? 208 00:20:58,641 --> 00:20:59,761 Yes. 209 00:21:01,123 --> 00:21:02,564 And more food. 210 00:21:05,729 --> 00:21:07,089 Your woman? 211 00:21:07,330 --> 00:21:09,371 The mother of my first-born. 212 00:21:09,571 --> 00:21:11,173 So much has happened. 213 00:21:11,334 --> 00:21:13,856 The boy I knew has now become a man. 214 00:21:14,977 --> 00:21:16,619 Thanks to our enemies. 215 00:21:16,699 --> 00:21:18,060 Cowards. 216 00:21:18,140 --> 00:21:21,904 They hide in their cities in garrisons, hoping you will wear yourself out... 217 00:21:21,983 --> 00:21:23,705 ...with useless raids. 218 00:21:24,066 --> 00:21:25,948 In other words, they're immobilized. 219 00:21:26,029 --> 00:21:28,630 While you know where, and when you choose. 220 00:21:28,711 --> 00:21:31,460 A tactic I learned from you, Gurney-man. 221 00:21:33,931 --> 00:21:35,684 What about your men? 222 00:21:36,362 --> 00:21:38,874 Smugglers, all. Good men. 223 00:21:39,313 --> 00:21:40,508 Some newcomers. 224 00:21:41,185 --> 00:21:42,580 Off-worlders. 225 00:21:43,497 --> 00:21:46,127 It's hard to find recruits these days. 226 00:21:46,328 --> 00:21:47,971 Any of my father's men? 227 00:21:48,653 --> 00:21:51,099 Those that weren't butchered by the Harkonnen... 228 00:21:51,220 --> 00:21:53,868 ...bribed whoever they could to leave Arrakis. 229 00:21:55,472 --> 00:21:57,196 Everyone thought... 230 00:21:59,000 --> 00:22:01,047 ...we all believed you were dead, Milord. 231 00:22:01,168 --> 00:22:02,691 But you stayed. 232 00:22:03,292 --> 00:22:05,859 Awaiting an opportunity for vengeance. 233 00:22:06,983 --> 00:22:08,989 I knew we'd be reunited, Gurney. 234 00:22:09,992 --> 00:22:10,950 I saw it. 235 00:22:11,069 --> 00:22:13,824 You're the only one left to me, Milord. 236 00:22:14,504 --> 00:22:16,380 Hawat, Idaho, your father... 237 00:22:17,058 --> 00:22:19,493 ...all dead, all betrayed. 238 00:22:20,491 --> 00:22:24,963 I would've gladly have sacrificed myself if I could've taken the traitor with me. 239 00:22:33,827 --> 00:22:36,902 My father once spoke about desert power, Gurney. 240 00:22:36,982 --> 00:22:38,299 I remember well. 241 00:22:38,380 --> 00:22:40,341 Well, you've just met it. 242 00:22:41,703 --> 00:22:43,745 The surface of this planet is ours. 243 00:22:44,306 --> 00:22:47,428 No storm, no worm, not even the Emperor's Sardaukar... 244 00:22:47,509 --> 00:22:49,110 ...could stop us now. 245 00:22:51,233 --> 00:22:53,154 Enlist with me, Gurney. 246 00:22:54,275 --> 00:22:56,157 Feed on revenge with us. 247 00:22:56,238 --> 00:22:57,358 Enlist? 248 00:22:58,439 --> 00:23:00,281 I never left your service. 249 00:23:04,446 --> 00:23:08,129 That stupid swine seems almost begging for me to intervene. 250 00:23:08,730 --> 00:23:11,893 The Baron is a pig, Father, but he is not stupid. 251 00:23:15,336 --> 00:23:19,460 Rabban has lost almost 50,000 troops in the past two years. 252 00:23:20,302 --> 00:23:23,905 - Arrakis is a fierce planet. - Attrition cannot explain such losses. 253 00:23:23,986 --> 00:23:25,625 He's losing five-to-one. 254 00:23:26,144 --> 00:23:27,782 Read between the lines. 255 00:23:28,621 --> 00:23:32,577 You are saying the Baron is allowing this rebellion to continue? 256 00:23:33,857 --> 00:23:36,812 I'm saying the Baron can count as well as we. 257 00:23:39,212 --> 00:23:42,888 For the sake of argument, what if there were only 20,000 people... 258 00:23:43,007 --> 00:23:44,726 ...in a Fremen sietch? 259 00:23:44,806 --> 00:23:49,251 And what if there were only 250 such communities on the whole of Arrakis? 260 00:23:51,052 --> 00:23:54,495 Our spies are suggesting there may be twice that many. 261 00:23:55,737 --> 00:23:56,857 Yes. 262 00:23:58,179 --> 00:23:59,499 Ten million. 263 00:23:59,861 --> 00:24:03,104 Toughened by conditions worse than your own prison planet, Father. 264 00:24:03,185 --> 00:24:07,216 Yes, but brutalized by that mindless thug, Rabban. 265 00:24:08,213 --> 00:24:10,487 They would never ally with him. 266 00:24:10,887 --> 00:24:14,479 Perhaps this brutality is simply part of something more cunning. 267 00:24:15,397 --> 00:24:18,668 A clever prelude to ripen them up for someone else. 268 00:24:19,547 --> 00:24:22,500 Someone to come and rescue them from Rabban. 269 00:24:23,019 --> 00:24:26,450 Someone like the other nephew, the cute one, Feyd. 270 00:24:27,329 --> 00:24:29,214 If such a plan succeeded... 271 00:24:29,574 --> 00:24:34,425 ...the Baron would have a force to rival even your dreaded Sardaukar. 272 00:24:38,235 --> 00:24:40,280 Summon Harkonnen to Kaitain. 273 00:24:40,681 --> 00:24:44,289 We shall see what devices this perverse mind is breeding. 274 00:24:51,547 --> 00:24:54,072 Your Highness has a perceptive mind. 275 00:24:55,517 --> 00:24:58,557 Shall I take that as a compliment or a threat, Fenring? 276 00:24:58,676 --> 00:25:01,435 I meant it only as a sign of my respect. 277 00:25:02,035 --> 00:25:04,716 I share your fear of the Baron's schemes. 278 00:25:04,796 --> 00:25:07,235 My father can handle the Baron, Fenring. 279 00:25:08,835 --> 00:25:10,955 It is this Muad'dib I'm curious about. 280 00:26:07,430 --> 00:26:08,229 Halt! 281 00:26:08,911 --> 00:26:11,349 He caught Korba from behind, Muad'dib. 282 00:26:11,469 --> 00:26:13,228 One of my newcomers. 283 00:26:13,749 --> 00:26:15,629 - Sardaukar. - Not a chance. 284 00:26:15,710 --> 00:26:18,988 The only possible explanation if he overcame Korba. 285 00:26:21,350 --> 00:26:22,948 Submit, Captain. 286 00:26:25,508 --> 00:26:27,948 Submit, Captain. 287 00:26:41,987 --> 00:26:43,307 Sardaukar. 288 00:26:45,027 --> 00:26:46,784 - Gurney. - Let me kill him, Milord. 289 00:26:46,864 --> 00:26:47,823 No. 290 00:26:47,944 --> 00:26:50,221 Gurney Halleck is right. We must take his water. 291 00:26:50,342 --> 00:26:52,537 Otheym, see that he's not harmed. 292 00:26:53,656 --> 00:26:55,775 We'll have use for him soon. 293 00:27:00,730 --> 00:27:02,927 Chani, now you can return to the southern sietch. 294 00:27:03,048 --> 00:27:04,726 I want you to bring my mother here. 295 00:27:04,806 --> 00:27:05,764 Your mother? 296 00:27:06,043 --> 00:27:09,397 Milord, we were told she was taken by the Harkonnen... 297 00:27:09,878 --> 00:27:11,394 ...that she is dead. 298 00:27:13,072 --> 00:27:15,508 She is very much alive, old friend... 299 00:27:16,308 --> 00:27:18,345 ...and you will see her soon. 300 00:27:20,262 --> 00:27:23,216 Come. We have another raid to plan. 301 00:27:32,354 --> 00:27:34,466 Muad'dib never sleeps. 302 00:27:34,756 --> 00:27:36,703 They say Muad'dib never eats. 303 00:27:37,039 --> 00:27:38,872 They believe he can see into the future. 304 00:27:39,160 --> 00:27:41,599 They believe he cannot be killed. 305 00:27:41,923 --> 00:27:44,248 - No one has ever seen him? - No, Highness. 306 00:27:44,686 --> 00:27:46,399 Though many claim they have. 307 00:27:46,728 --> 00:27:49,375 Sometimes in several places, at the same time. 308 00:27:49,771 --> 00:27:51,775 But what does he look like? 309 00:27:52,374 --> 00:27:54,204 I want to know what he looks like. 310 00:27:54,495 --> 00:27:56,095 No one will say for sure. 311 00:27:56,698 --> 00:27:58,072 Perhaps he doesn't even exist. 312 00:27:58,460 --> 00:28:01,087 Perhaps he's just a legend. A ghost. 313 00:28:06,108 --> 00:28:08,373 There were no such things as ghosts. 314 00:28:12,914 --> 00:28:14,767 We were able to jam their signals. 315 00:28:15,157 --> 00:28:19,692 No communications escaped, but I think you should see this. 316 00:28:35,016 --> 00:28:35,887 The Guild agent. 317 00:28:36,178 --> 00:28:38,911 Quite a distance from the comforts on Kaitain. 318 00:28:40,622 --> 00:28:44,834 May I remind you that I am protected by the Imperial Treaties for Commerce 319 00:28:45,227 --> 00:28:49,183 by the C.H.O.A.M. Declaration, paragraph 12, subparagraph D... 320 00:28:49,351 --> 00:28:52,735 and by Articles 3, 8 and 14 of the Great Convention, which... 321 00:28:52,994 --> 00:28:55,615 Imperial law is void where Muad'dib stands. 322 00:28:57,599 --> 00:29:01,087 - The forms must be obeyed. - Be quiet. 323 00:29:01,563 --> 00:29:03,487 Shall we take their waters now, Muad'dib? 324 00:29:03,765 --> 00:29:07,711 We have surrendered without resistance. We have put our lives at your mercy. 325 00:29:07,849 --> 00:29:09,727 Mercy is a word I no longer understand. 326 00:29:10,092 --> 00:29:10,783 Milord. 327 00:29:11,252 --> 00:29:11,935 Tell me. 328 00:29:14,336 --> 00:29:17,983 Are there many Guild agents on Arrakis these days? 329 00:29:18,740 --> 00:29:22,495 We are neutral in the matters between you and the Harkonnen. 330 00:29:22,704 --> 00:29:23,647 Are there? 331 00:29:24,266 --> 00:29:25,759 Arrakis is crawling with them. 332 00:29:26,067 --> 00:29:28,927 Buying up the spice as if there was precious little left. 333 00:29:29,150 --> 00:29:31,327 You're afraid, aren't you? 334 00:29:32,354 --> 00:29:34,975 The spice must flow. 335 00:29:55,096 --> 00:29:56,863 Otheym, disarm their thopters. 336 00:29:58,180 --> 00:30:00,703 Fuel them only as much as needed to reach Arrakeen. 337 00:30:03,544 --> 00:30:06,655 You are letting them go? 338 00:30:19,921 --> 00:30:21,804 Take a message to your masters. 339 00:30:23,925 --> 00:30:26,604 Tell them your fight is hopeless. 340 00:30:28,210 --> 00:30:31,615 Tell them the forces of Muad'dib cannot be defeated. 341 00:30:36,497 --> 00:30:38,527 Tell them the days are numbered. 342 00:30:50,792 --> 00:30:52,735 The men are going to question your intentions. 343 00:30:53,075 --> 00:30:56,671 The men, Stil, can't possibly imagine what my intentions are. 344 00:31:30,191 --> 00:31:31,391 Gurney. 345 00:31:34,555 --> 00:31:36,997 Your son shares a bond with this man. 346 00:31:37,157 --> 00:31:38,557 It runs very deep. 347 00:31:38,638 --> 00:31:39,919 Very deep. 348 00:31:40,480 --> 00:31:42,762 The kind only men can have. 349 00:31:43,845 --> 00:31:46,286 And my little man. 350 00:31:46,526 --> 00:31:48,088 You are so thin. 351 00:31:48,409 --> 00:31:49,810 Is he being fed enough? 352 00:31:49,890 --> 00:31:52,652 His appetite is as healthy as any I've seen. 353 00:31:53,815 --> 00:31:55,857 He should be with the other children. 354 00:31:55,936 --> 00:31:58,818 I cherish the time I spend with my grandson. 355 00:32:00,181 --> 00:32:03,024 He can't learn the ways of the sietch if he's kept apart. 356 00:32:03,104 --> 00:32:06,546 There are things he must learn that extend beyond the ways of the sietch. 357 00:32:06,667 --> 00:32:08,869 There will be time enough to learn those things. 358 00:32:08,990 --> 00:32:11,269 Does Paul share that sentiment? 359 00:32:12,507 --> 00:32:16,663 Muad'dib relies on my judgment where our son is concerned. 360 00:32:18,661 --> 00:32:21,778 You have been a good companion to my son, Chani. 361 00:32:27,853 --> 00:32:30,052 But he is not like other men. 362 00:32:31,132 --> 00:32:34,574 - I'm sure I know that better than most. - He is noble- born. 363 00:32:35,255 --> 00:32:38,018 The rightful heir to the House Atreides. 364 00:32:39,541 --> 00:32:43,583 An alliance with one of the other great houses must remain a possibility. 365 00:32:46,188 --> 00:32:48,949 You don't have to worry, Reverend Mother. 366 00:32:49,591 --> 00:32:51,873 I will only do what's best for him. 367 00:32:51,993 --> 00:32:55,233 Just as you did... ...for your duke. 368 00:33:00,281 --> 00:33:02,431 Pleasure to see you again, Baron Harkonnen. 369 00:33:06,488 --> 00:33:11,071 So the Emperor seems to be entertaining some of the other royal houses as well. 370 00:33:12,053 --> 00:33:13,855 There is much to discuss. 371 00:33:15,777 --> 00:33:17,311 Really? 372 00:33:36,157 --> 00:33:38,351 Your Majesty, these people are mad. 373 00:33:38,591 --> 00:33:40,785 The women throw their babies at us. 374 00:33:40,904 --> 00:33:45,411 They hurl themselves onto our weapons to open a wedge for their men to attack. 375 00:33:45,930 --> 00:33:46,966 Indeed. 376 00:33:47,048 --> 00:33:50,801 I can wipe the planet clean of the entire race, Your Majesty. 377 00:33:50,921 --> 00:33:52,918 But then, who would mine the spice? 378 00:33:52,998 --> 00:33:54,954 It's a terrible dilemma. 379 00:33:55,194 --> 00:33:58,949 Do you have any idea where this Muad'dib character came from? 380 00:33:59,826 --> 00:34:02,182 What he wants? What his price is? 381 00:34:02,303 --> 00:34:04,670 He's a Fremen fanatic, a religious adventurer. 382 00:34:04,791 --> 00:34:07,881 They crop up regularly on the fringes of civilization. 383 00:34:07,960 --> 00:34:09,926 Your Majesty knows this. 384 00:34:10,007 --> 00:34:13,258 Most seem simply bent on suicide. 385 00:34:14,903 --> 00:34:18,916 Have you ever stared into the eyes of a religious fanatic, Baron? 386 00:34:21,042 --> 00:34:25,277 Suicide and martyrdom are often the same thing. 387 00:34:26,356 --> 00:34:28,793 It's a dangerous game he's playing. 388 00:34:29,313 --> 00:34:32,589 This rebellion must be crushed. Now. 389 00:34:33,589 --> 00:34:34,548 We agree. 390 00:34:34,707 --> 00:34:38,143 Something must be done, although we may not suggest... 391 00:34:38,303 --> 00:34:40,261 ...what that is, of course. 392 00:34:40,621 --> 00:34:43,975 We cannot move on House Harkonnen unilaterally, Majesty. 393 00:34:44,054 --> 00:34:47,648 There are complications in our relationship. 394 00:34:49,605 --> 00:34:52,598 It's time to draw this Muad'dib into the open. 395 00:34:54,236 --> 00:34:57,070 Have the royal houses prepare their armies. 396 00:34:57,550 --> 00:35:02,301 We're moving the royal palace to Arrakis, with the Guild's approval, of course. 397 00:35:37,158 --> 00:35:39,676 They expect you to call Stilgar out. 398 00:35:41,914 --> 00:35:45,670 No man recognizes leadership without the challenge of combat. 399 00:35:47,270 --> 00:35:50,947 Now that I've ridden the worm, they think there's nothing else in our way. 400 00:35:51,028 --> 00:35:52,307 Is there? 401 00:35:54,665 --> 00:35:58,902 A man in a rush never sees the edge of the cliff until it's too late. 402 00:36:00,501 --> 00:36:01,981 They don't see any cliffs. 403 00:36:02,062 --> 00:36:04,023 You don't allow them to. 404 00:36:05,666 --> 00:36:07,787 They have a simple religion. 405 00:36:08,508 --> 00:36:10,389 Nothing about religion is simple. 406 00:36:10,470 --> 00:36:13,913 - Isn't it late to be worrying about that? - We did... 407 00:36:15,315 --> 00:36:18,838 ...I did what I had to do to ensure our survival. 408 00:36:20,161 --> 00:36:22,038 - You used them. - Yes. 409 00:36:23,515 --> 00:36:25,073 - So have you. - No. 410 00:36:25,275 --> 00:36:28,230 I'm fulfilling the role destiny has chosen for me. 411 00:36:28,309 --> 00:36:30,946 You sound like you believe the legends about you. 412 00:36:31,027 --> 00:36:33,064 Like the Kwisatz Haderach? 413 00:36:34,902 --> 00:36:37,018 What do you know about that? 414 00:36:37,978 --> 00:36:39,978 Mother Ramallo called me that... 415 00:36:40,818 --> 00:36:42,938 ...at Sietch Tabr, before she died. 416 00:36:53,535 --> 00:36:55,894 I was supposed to have a daughter. 417 00:36:56,455 --> 00:36:59,094 One that could be wed to the Harkonnen heir. 418 00:37:00,374 --> 00:37:04,893 A way to end the feud and possibly produce the Kwisatz Haderach. 419 00:37:05,172 --> 00:37:07,212 The one who can be many places at once. 420 00:37:07,332 --> 00:37:11,291 The ultimate achievement of centuries of Bene Gesserit breeding. 421 00:37:11,693 --> 00:37:13,974 The man who could go where we could not. 422 00:37:14,054 --> 00:37:17,898 The one with perfect memory, who could provide perfect predictability. 423 00:37:17,979 --> 00:37:20,340 And perfect power for the Bene Gesserit, of course. 424 00:37:20,460 --> 00:37:23,063 I did what I did because I loved your father. 425 00:37:23,145 --> 00:37:25,426 I only wanted to give him a son. 426 00:37:26,347 --> 00:37:28,630 I didn't want to create a god. 427 00:37:28,710 --> 00:37:31,832 - Then you don't believe it's true? - I'm your mother, Paul. 428 00:37:32,074 --> 00:37:34,274 - I know who you are. - Do you? 429 00:37:35,156 --> 00:37:37,356 Forgive me, Reverend Mother. 430 00:37:37,516 --> 00:37:40,474 Can I bring you anything? Some food, perhaps? 431 00:37:40,795 --> 00:37:42,315 Yes, thank you. 432 00:37:45,154 --> 00:37:47,434 And then I'd like to see Gurney. 433 00:37:50,275 --> 00:37:53,034 You must find a way not to lose Stilgar. 434 00:38:03,994 --> 00:38:05,393 Come, Otheym. 435 00:38:09,872 --> 00:38:11,832 Thought you'd escaped, witch? 436 00:38:11,913 --> 00:38:14,860 - Gurney, what are you doing? - I'm your confessor. 437 00:38:15,537 --> 00:38:17,050 Take your hands off me. 438 00:38:17,131 --> 00:38:21,952 Here to unburden your black conscience of guilt before I send you into eternity. 439 00:38:22,630 --> 00:38:23,585 Gurney! 440 00:38:23,705 --> 00:38:26,494 One more step, Milord, and I'll finish it right now. 441 00:38:26,575 --> 00:38:28,127 You better explain yourself, Gurney. 442 00:38:28,209 --> 00:38:29,694 I'll explain all right. 443 00:38:29,773 --> 00:38:33,389 The day the House Atreides fell, I swore an oath I would kill the one... 444 00:38:33,510 --> 00:38:35,518 ...who betrayed your father. 445 00:38:35,639 --> 00:38:38,490 - You couldn't be more wrong, Gurney. - Do not speak. 446 00:38:38,572 --> 00:38:40,941 - Gurney. - Stand where you are, Milord. 447 00:38:41,062 --> 00:38:43,263 Am I capable of lying to you? 448 00:38:43,864 --> 00:38:45,385 You never have, Milord. 449 00:38:45,465 --> 00:38:47,588 The traitor was Yueh, Gurney. 450 00:38:47,708 --> 00:38:48,748 No. 451 00:38:48,829 --> 00:38:51,031 We have the confession in his own hand. 452 00:38:51,110 --> 00:38:55,234 And as soon as you release my mother, you can read it for yourself. 453 00:38:55,636 --> 00:38:59,073 Look me in the eye and tell me it wasn't you. 454 00:38:59,193 --> 00:39:00,753 I will know if you are lying. 455 00:39:00,832 --> 00:39:02,231 I will know. 456 00:39:02,991 --> 00:39:05,628 I would've given my life to save Leto. 457 00:39:07,268 --> 00:39:10,065 The day he died, my heart turned to stone. 458 00:39:10,425 --> 00:39:11,824 It was Yueh. 459 00:39:14,063 --> 00:39:15,742 They had his wife. 460 00:39:18,940 --> 00:39:21,296 My God, what have I done? 461 00:39:22,335 --> 00:39:23,533 My God. 462 00:39:30,204 --> 00:39:32,481 Be still, Gurney, it's over now. 463 00:39:35,916 --> 00:39:37,833 I didn't see it coming. 464 00:39:39,471 --> 00:39:41,508 You need to rest, Muad'dib. 465 00:39:43,626 --> 00:39:46,142 I didn't know he would threaten her. 466 00:39:47,980 --> 00:39:49,498 I never saw it. 467 00:39:53,214 --> 00:39:55,139 He could've killed her. 468 00:39:55,582 --> 00:39:57,228 This can't go on. 469 00:39:58,232 --> 00:40:00,760 You are asking too much of yourself. 470 00:40:08,629 --> 00:40:12,141 I want you to take Leto and return to the southern sietch. 471 00:40:13,180 --> 00:40:14,775 I want you safe. 472 00:40:17,330 --> 00:40:19,605 I'm safest when we are together. 473 00:40:21,362 --> 00:40:22,761 But I'm not. 474 00:42:58,399 --> 00:42:59,839 Muad'dib! 475 00:43:58,942 --> 00:44:00,301 He's alive. 476 00:44:01,382 --> 00:44:03,384 I assure you, he's alive. 477 00:44:04,585 --> 00:44:08,022 But the thread of life is so thin, most think he's not. 478 00:44:08,782 --> 00:44:12,060 - How long has he been this way? - Almost to the day you left. 479 00:44:12,141 --> 00:44:13,780 Otheym found him. 480 00:44:14,699 --> 00:44:16,898 The experience has shaken him. 481 00:44:19,257 --> 00:44:21,774 I spent a week trying to revive him. 482 00:44:23,256 --> 00:44:24,975 But it's been no use. 483 00:44:26,814 --> 00:44:29,732 There have been meetings, arguments. 484 00:44:31,091 --> 00:44:33,288 Some of the elders think it's time... 485 00:44:35,084 --> 00:44:36,920 ...to take his water. 486 00:44:38,599 --> 00:44:40,116 Who else knows? 487 00:44:40,475 --> 00:44:43,988 Stilgar, the naibs, and the Fedaykin, of course. 488 00:44:44,628 --> 00:44:46,304 What do the Fedaykin think? 489 00:44:46,386 --> 00:44:48,587 They think he's in a sacred trance... 490 00:44:49,949 --> 00:44:52,872 ...gathering his holy powers for the final battle. 491 00:44:54,714 --> 00:44:56,755 I've encouraged this view. 492 00:44:58,158 --> 00:45:00,120 You have to help, Chani. 493 00:45:00,962 --> 00:45:02,722 You're my last hope. 494 00:45:04,085 --> 00:45:06,123 Please, tell me what to do. 495 00:45:31,548 --> 00:45:34,304 The Fedaykin are right, Reverend Mother. 496 00:45:35,466 --> 00:45:37,424 Muad'dib is in a trance. 497 00:45:39,143 --> 00:45:40,861 A dangerous trance. 498 00:45:43,141 --> 00:45:45,418 He has taken the Water of Life. 499 00:45:54,214 --> 00:45:57,978 The raw water of a drowned maker. I have not changed it yet. 500 00:46:10,150 --> 00:46:11,910 More could kill him. 501 00:46:12,512 --> 00:46:14,233 It's our only hope. 502 00:46:33,373 --> 00:46:36,415 Muad'dib. Beloved. 503 00:46:37,217 --> 00:46:39,259 Chani, what are you doing here? 504 00:46:39,500 --> 00:46:40,620 Paul. 505 00:46:41,141 --> 00:46:44,336 I was outside just a moment ago. 506 00:46:44,415 --> 00:46:46,533 You drank the Water of Life. 507 00:46:47,332 --> 00:46:48,370 Yes. 508 00:46:49,609 --> 00:46:52,163 We thought you were dead. 509 00:46:57,237 --> 00:46:59,519 You have no idea. 510 00:47:07,888 --> 00:47:10,570 I have seen things there are not words to describe. 511 00:47:10,650 --> 00:47:11,850 You've seen the future. 512 00:47:11,932 --> 00:47:13,132 The now, Mother. 513 00:47:13,293 --> 00:47:15,255 The future and the past. 514 00:47:16,816 --> 00:47:18,217 All at once. 515 00:47:20,500 --> 00:47:21,940 All the same. 516 00:47:41,841 --> 00:47:43,558 I am the whirlwind. 517 00:47:44,476 --> 00:47:48,628 Paul. I can't go there. 518 00:47:49,988 --> 00:47:51,346 I'm afraid. 519 00:47:51,585 --> 00:47:53,062 I'm so afraid. 520 00:47:53,382 --> 00:47:56,897 - It is the place we cannot go. - That is why I have come. 521 00:47:57,617 --> 00:48:00,859 You are the Kwisatz Haderach. 522 00:48:00,940 --> 00:48:04,223 No, Mother. I am something more. 523 00:48:04,584 --> 00:48:06,025 I am something unexpected. 524 00:48:06,146 --> 00:48:09,909 I am the fulcrum, the giver and the taker. 525 00:48:11,390 --> 00:48:14,152 I am the one who can be many places at once. 526 00:48:14,354 --> 00:48:16,315 I am the master of fate. 527 00:48:18,839 --> 00:48:20,674 I am the tool of fate. 528 00:48:43,383 --> 00:48:44,982 Reverend Mother? 529 00:48:49,545 --> 00:48:51,746 Reverend Mother, are you sick? 530 00:48:52,867 --> 00:48:54,067 I'm fine. 531 00:48:55,267 --> 00:48:56,987 Now you understand. 532 00:49:45,286 --> 00:49:47,885 I've decided we're alike, you and me. 533 00:49:48,688 --> 00:49:49,969 Have you? 534 00:49:50,729 --> 00:49:54,332 When this dusty little nuisance is over I'll convince you. 535 00:49:54,933 --> 00:49:56,655 I'd be confused if you didn't try. 536 00:49:56,736 --> 00:49:57,937 I know. 537 00:49:58,658 --> 00:50:00,499 Yeah, that's why we're alike. 538 00:50:01,180 --> 00:50:05,019 We don't like to be confused. We like to be certain. 539 00:50:07,736 --> 00:50:12,494 Sometime, remind me to tell you about the ancient legend of the Phoenix. 540 00:50:22,570 --> 00:50:24,330 That's it, beautiful boy. 541 00:50:24,410 --> 00:50:26,607 You may find a way for us yet. 542 00:50:26,887 --> 00:50:29,965 She'd make a fine trophy on Harkonnen linen, wouldn't she? 543 00:50:55,355 --> 00:50:59,679 The Padishah Emperor is here, in the space above us... 544 00:51:01,081 --> 00:51:04,683 ...with his favorite truthsayer and legions of his Sardaukar. 545 00:51:06,366 --> 00:51:09,048 Every great house has its raiders here. 546 00:51:10,530 --> 00:51:12,251 The Baron Harkonnen is with them. 547 00:51:13,333 --> 00:51:15,854 But Muad'dib, how can you know this? 548 00:51:17,137 --> 00:51:18,417 I've seen them. 549 00:51:18,498 --> 00:51:20,860 Milord, we only heard this morning... 550 00:51:21,141 --> 00:51:23,102 ...from our smuggler allies. 551 00:51:23,343 --> 00:51:26,145 - You were unconscious. - Not unconscious! 552 00:51:26,465 --> 00:51:29,348 Muad'dib has seen through the Water of Life. 553 00:51:31,270 --> 00:51:33,471 Reverend Mother, is this true? 554 00:51:34,754 --> 00:51:36,029 He has seen. 555 00:51:36,108 --> 00:51:37,462 Mahdi! 556 00:51:39,854 --> 00:51:42,045 You are a voice from the outer world. 557 00:51:43,202 --> 00:51:46,149 You are the prophet sent to us by Shai-Hulud. 558 00:51:46,747 --> 00:51:48,938 You must take your place, Muad'dib. 559 00:51:49,099 --> 00:51:50,452 We've waited long enough. 560 00:51:51,331 --> 00:51:52,450 You must do it now! 561 00:51:53,531 --> 00:51:56,334 Do you live for the good of the tribe, Stilgar? 562 00:51:56,415 --> 00:51:57,535 There is no other way. 563 00:51:57,777 --> 00:52:01,220 And for the good of the tribe, would you stand there... 564 00:52:01,341 --> 00:52:03,623 ...and let me drive this blade into your heart? 565 00:52:03,703 --> 00:52:05,825 - Call him out, Muad'dib. - Call him out. 566 00:52:05,986 --> 00:52:09,108 - It is the way, Stilgar. - It is the way. 567 00:52:09,189 --> 00:52:10,310 It is the way. 568 00:52:10,391 --> 00:52:11,791 Ways change! 569 00:52:17,597 --> 00:52:19,638 Hard tasks need hard ways. 570 00:52:21,001 --> 00:52:24,124 You must become our naib so you can lead us against the Harkonnen. 571 00:52:24,204 --> 00:52:27,486 And would you smash your knife before starting that war? 572 00:52:27,607 --> 00:52:30,691 Will you cut off your right arm and leave it bloody on the floor? 573 00:52:30,770 --> 00:52:33,453 Do you think the Mahdi is that stupid? 574 00:52:36,616 --> 00:52:41,060 There isn't a man among you who could stand against me in single combat... 575 00:52:41,141 --> 00:52:42,782 ...Stilgar included. 576 00:52:43,542 --> 00:52:47,987 Must I prove it by calling out the naib of every sietch on the planet? 577 00:52:48,868 --> 00:52:53,347 Must I cripple myself by killing our strongest and wisest leaders... 578 00:52:53,426 --> 00:52:56,265 ...just for the sake of some mindless ritual? 579 00:52:59,383 --> 00:53:01,301 You say I am the Mahdi. 580 00:53:06,619 --> 00:53:08,417 I say I am your Duke! 581 00:53:09,857 --> 00:53:14,975 And it's time now to wipe Arrakis clean of the awful Harkonnen stench. 582 00:53:15,135 --> 00:53:19,813 Time to drive their name into the depths of hell so that we may reclaim the planet... 583 00:53:19,973 --> 00:53:22,251 ...and create a paradise together! 584 00:53:29,410 --> 00:53:31,369 As Liet taught us. 585 00:53:33,848 --> 00:53:36,368 As Liet taught us. 586 00:53:43,206 --> 00:53:44,926 Long live the Duke. 587 00:53:46,126 --> 00:53:48,328 Long live Duke Paul Muad'dib. 588 00:53:52,531 --> 00:53:54,972 Long live the fighters of Muad'dib! 589 00:53:58,537 --> 00:54:00,980 Long live the fighters of Muad'dib! 590 00:55:11,170 --> 00:55:14,334 The men have gathered the supplies. We're almost ready to depart. 591 00:55:15,495 --> 00:55:17,694 - What are they waiting for? - For permission. 592 00:55:19,099 --> 00:55:22,494 They know the Guild will strand any force that lands here without its consent. 593 00:55:22,902 --> 00:55:24,126 The Guild is protecting us? 594 00:55:24,463 --> 00:55:26,142 They're afraid, Stil. 595 00:55:26,786 --> 00:55:28,446 Afraid of what's to come. 596 00:55:29,389 --> 00:55:31,422 They're searching for a way out. 597 00:55:32,872 --> 00:55:34,417 They're searching for me. 598 00:55:35,875 --> 00:55:37,278 What are we going to do? 599 00:55:39,119 --> 00:55:40,734 Let them find me. 600 00:55:53,572 --> 00:55:54,971 Come, Otheym. 601 00:56:08,007 --> 00:56:10,966 I want you to choose several of your best men. 602 00:56:11,246 --> 00:56:13,765 Ones who you trust above all others. 603 00:56:14,284 --> 00:56:17,723 Separate them from the rest before we withdraw from here. 604 00:56:17,844 --> 00:56:18,803 As you wish. 605 00:56:18,884 --> 00:56:21,922 Send them to the reservoir in the Habbanya Erg. 606 00:56:22,362 --> 00:56:25,320 Have them collect the Water of Life we've hidden there. 607 00:56:26,080 --> 00:56:29,597 Muad'dib, I-I don't understand. 608 00:56:30,517 --> 00:56:31,917 Those are changed waters... 609 00:56:32,236 --> 00:56:35,674 ...hidden there in case something should happen to the Reverend Mother. 610 00:56:35,794 --> 00:56:39,752 Have the men find a pre-spice mass, as large as possible. 611 00:56:41,632 --> 00:56:44,309 Have them plant the waters above the mass... 612 00:56:45,230 --> 00:56:47,908 ...and wait for my orders. 613 00:56:49,348 --> 00:56:51,950 Do you realize what you're asking me to do? 614 00:57:03,842 --> 00:57:06,404 What you've asked shall be done, Muad'dib. 615 00:57:22,422 --> 00:57:26,424 The Baron insists the southern areas are uninhabitable. 616 00:57:27,466 --> 00:57:29,748 The Baron is mistaken. 617 00:57:31,230 --> 00:57:32,271 Fremen? 618 00:57:32,471 --> 00:57:33,953 There have been reports. 619 00:57:34,033 --> 00:57:37,550 Only a few were investigated according to Harkonnen documents. 620 00:57:37,829 --> 00:57:40,346 Cost to profit too high apparently. 621 00:57:40,467 --> 00:57:42,426 Many thopters were lost. 622 00:57:42,985 --> 00:57:45,422 Even smugglers won't venture there. 623 00:57:49,899 --> 00:57:52,017 Send a light attack force immediately. 624 00:57:52,217 --> 00:57:54,414 I want ground reconnaissance. 625 00:57:55,054 --> 00:57:58,216 Perhaps this Muad'dib thinks he can continue to attack us... 626 00:57:58,295 --> 00:58:01,255 ...then retreat into the wilderness where we dare not follow. 627 00:58:05,218 --> 00:58:07,657 I'm about to strangle his options. 628 00:58:29,944 --> 00:58:32,385 Let all Fremen who pass here... 629 00:58:32,985 --> 00:58:37,026 ...pause and pay homage to the shrine of Duke Leto Atreides... 630 00:58:38,667 --> 00:58:41,867 ...and all those who have died in the service of justice. 631 00:58:51,910 --> 00:58:53,111 Gurney. 632 00:59:23,518 --> 00:59:25,558 Now all we need is a storm. 633 00:59:26,237 --> 00:59:28,278 A great-grandmother of a storm. 634 00:59:28,359 --> 00:59:30,558 Seems you'll have one soon enough. 635 00:59:31,078 --> 00:59:35,518 From here the future will open, the clouds will part to reveal its glory. 636 00:59:35,720 --> 00:59:37,720 And it gives me no peace. 637 00:59:39,119 --> 00:59:41,479 I've seen what you've seen, Paul. 638 00:59:42,121 --> 00:59:45,189 I know what's coming, what you're about to let loose... 639 00:59:45,268 --> 00:59:48,295 ...not just here on Arrakis, but across the entire universe. 640 00:59:48,375 --> 00:59:50,208 But I am powerless to stop it. 641 00:59:51,524 --> 00:59:52,719 Are you? 642 00:59:54,551 --> 00:59:57,141 A terrible purpose awaits us, Mother. 643 00:59:58,377 --> 01:00:01,747 This vast organism we call humanity is about to reinvent itself... 644 01:00:01,868 --> 01:00:03,994 ...from the ashes of its own complacency. 645 01:00:04,075 --> 01:00:06,080 The sleeper has awakened. 646 01:00:07,203 --> 01:00:10,574 Anything that tries to stop it will be crushed. 647 01:00:12,660 --> 01:00:14,184 Even the innocent. 648 01:00:14,266 --> 01:00:16,552 There are no innocents anymore. 649 01:00:17,677 --> 01:00:20,554 Your father would never have spoken this way. 650 01:00:20,994 --> 01:00:22,312 I am not my father. 651 01:00:22,393 --> 01:00:23,992 You are his son. 652 01:00:25,471 --> 01:00:28,588 More than his son. Much more. 653 01:00:30,468 --> 01:00:32,107 Thanks to you. 654 01:00:37,383 --> 01:00:39,662 Take a good look at me, Mother. 655 01:00:41,661 --> 01:00:45,104 See something I learned after I took the Water of Life. 656 01:00:45,825 --> 01:00:47,505 Look into my eyes. 657 01:00:52,791 --> 01:00:55,392 Look back through them, into my blood. 658 01:00:55,914 --> 01:00:57,515 Harkonnen blood. 659 01:00:57,915 --> 01:00:59,517 Flowing in mine. 660 01:01:00,799 --> 01:01:02,473 It flows from you. 661 01:01:03,551 --> 01:01:05,266 I won't believe it. 662 01:01:05,866 --> 01:01:07,901 Who was your father? 663 01:01:09,417 --> 01:01:10,933 - Tell me. - You know I can't... 664 01:01:11,013 --> 01:01:11,690 Who? 665 01:01:11,771 --> 01:01:14,128 I don't know. I don't know. 666 01:01:14,207 --> 01:01:16,842 - I have never known. - Because they hid it from you. 667 01:01:16,922 --> 01:01:19,118 Because they took me when I was an infant. 668 01:01:19,239 --> 01:01:21,435 Raised me in the Bene Gesserit ways... 669 01:01:21,555 --> 01:01:23,591 ...like all the others before and since. 670 01:01:23,672 --> 01:01:27,025 None know their mothers, or their fathers. 671 01:01:27,186 --> 01:01:29,826 The Baron Harkonnen, Mother, you're his daughter. 672 01:01:31,944 --> 01:01:33,983 The product of a clever seduction. 673 01:01:34,425 --> 01:01:38,584 The handiwork of your precious Bene Gesserit breeding programmes. 674 01:01:46,743 --> 01:01:48,381 I'm his grandson. 675 01:01:57,903 --> 01:02:00,102 They wanted to control things. 676 01:02:01,581 --> 01:02:03,621 They couldn't control you. 677 01:02:04,222 --> 01:02:06,111 You changed everything. 678 01:02:06,914 --> 01:02:09,205 You had a son and now I'm here. 679 01:02:10,854 --> 01:02:12,903 The one they were seeking. 680 01:02:15,034 --> 01:02:20,108 But I've arrived before my time, and they're just beginning to realize it. 681 01:02:35,775 --> 01:02:37,294 They're coming. 682 01:03:48,727 --> 01:03:50,129 Check that room. 683 01:03:51,049 --> 01:03:52,088 Over here. 684 01:04:07,346 --> 01:04:08,461 Leto! 685 01:04:48,765 --> 01:04:50,039 Muad'dib? 686 01:04:52,591 --> 01:04:53,908 What is it? 687 01:04:54,906 --> 01:04:57,102 Our son is dead. 688 01:05:04,492 --> 01:05:06,049 Will you look at that thing? 689 01:05:06,330 --> 01:05:08,007 I count nine levels. 690 01:05:08,167 --> 01:05:10,929 The fool's brought the whole palace with him. 691 01:05:11,009 --> 01:05:15,133 My dear Emperor, I'm about to shatter your sanity. 692 01:05:15,734 --> 01:05:17,935 Then I'm going to destroy you. 693 01:05:19,297 --> 01:05:21,299 Not a thopter in the sky. 694 01:05:21,980 --> 01:05:24,820 Everything's being pulled in and tied down. 695 01:05:25,699 --> 01:05:27,820 They know a storm is coming. 696 01:05:30,500 --> 01:05:32,780 Time to let them know I'm here. 697 01:05:33,420 --> 01:05:37,300 The Sardaukar Captain, alive and unharmed as you ordered. 698 01:05:47,820 --> 01:05:49,860 I am about to set you free. 699 01:05:52,661 --> 01:05:54,940 And you must take this with you. 700 01:06:02,981 --> 01:06:05,182 These are terms for surrender. 701 01:06:06,184 --> 01:06:07,905 They killed my son! 702 01:06:09,228 --> 01:06:10,828 I can't do this. 703 01:06:11,108 --> 01:06:12,308 You have no choice. 704 01:06:14,832 --> 01:06:16,032 Don't be afraid. 705 01:06:21,079 --> 01:06:22,039 Good. 706 01:06:23,522 --> 01:06:25,040 Clean him up. 707 01:06:26,038 --> 01:06:28,555 Give him one of the Sardaukar uniforms we've taken. 708 01:06:28,675 --> 01:06:30,954 Full-rank insignia. 709 01:06:31,633 --> 01:06:34,229 Let him face his master with dignity. 710 01:06:40,063 --> 01:06:42,420 You're mad! Do you know that? 711 01:06:42,500 --> 01:06:46,652 After you return with the Emperor's answer then we can discuss who is mad. 712 01:06:56,274 --> 01:06:59,718 The arrogance! The utter lunacy! 713 01:06:59,798 --> 01:07:01,678 Your Majesty, if I may suggest... 714 01:07:01,760 --> 01:07:05,764 ...the time has come to loose the forces of the Empire against this scum. 715 01:07:06,164 --> 01:07:07,685 Shut your mouth. 716 01:07:08,206 --> 01:07:10,727 It's you I have to thank for this mess. 717 01:07:10,809 --> 01:07:13,251 You and your hapless family, Baron. 718 01:07:14,172 --> 01:07:19,497 I really don't think that this is the time to revisit old strategies. 719 01:07:19,577 --> 01:07:21,019 I said quiet! 720 01:07:22,021 --> 01:07:24,820 So, he wants an answer, does he? 721 01:08:02,621 --> 01:08:07,545 So, here he is, the fat Baron himself. 722 01:08:08,386 --> 01:08:10,949 He isn't much, is he? 723 01:08:12,271 --> 01:08:15,433 What is this? Some kind of midget? 724 01:08:17,476 --> 01:08:18,516 My dear Baron. 725 01:08:22,801 --> 01:08:26,479 Meet the sister of the one they call Muad'dib. 726 01:08:33,076 --> 01:08:35,195 Their shields are going up. 727 01:08:36,953 --> 01:08:39,153 They've given us their answer. 728 01:08:39,273 --> 01:08:41,311 The thumpers have been activated. 729 01:08:44,551 --> 01:08:46,190 It's time, Gurney. 730 01:08:49,788 --> 01:08:51,745 Your Majesty, I had no idea. 731 01:08:52,264 --> 01:08:53,660 He's lying, of course. 732 01:08:53,741 --> 01:08:54,699 Quiet, child. 733 01:08:54,780 --> 01:08:56,816 Make him afraid some more. 734 01:08:57,256 --> 01:09:00,490 It's time to bring this sorry episode to a close. 735 01:09:00,890 --> 01:09:04,644 Time for your brother to surrender, as the prize for your life. 736 01:09:05,484 --> 01:09:09,647 No. I don't take orders from you, old man. 737 01:09:13,492 --> 01:09:16,528 It's not wise to be so impudent, child. 738 01:09:17,646 --> 01:09:20,921 You do not want to feel the full force of my power. 739 01:09:21,083 --> 01:09:24,597 I am beyond your power. Ask her. 740 01:09:24,717 --> 01:09:26,515 Kill her. 741 01:09:28,873 --> 01:09:30,670 Kill her now. 742 01:09:31,310 --> 01:09:33,506 She's the Abomination. 743 01:09:34,585 --> 01:09:37,181 The one the ancients warned us about. 744 01:09:39,257 --> 01:09:40,696 What is this? 745 01:09:41,336 --> 01:09:43,093 Look at her, Father. 746 01:09:44,371 --> 01:09:46,088 Can you not see it? 747 01:09:48,166 --> 01:09:50,211 She is the daughter of Duke Leto. 748 01:09:50,292 --> 01:09:51,735 She is Atreides. 749 01:09:53,139 --> 01:09:55,667 Her brother is the duke's son, Paul. 750 01:09:58,837 --> 01:10:00,520 He is the Muad'dib. 751 01:10:00,601 --> 01:10:01,805 Impossible. 752 01:10:02,888 --> 01:10:06,337 Have faith. The endgame has already been written. 753 01:10:09,748 --> 01:10:11,144 Do it, Gurney. 754 01:10:14,176 --> 01:10:15,733 Do it now! 755 01:10:19,364 --> 01:10:21,917 Kill her! She's in my mind! 756 01:10:21,998 --> 01:10:23,115 Kill her! 757 01:10:29,819 --> 01:10:31,455 My brother comes. 758 01:10:33,252 --> 01:10:35,897 The shield wall is breached, Your Majesty. 759 01:10:54,112 --> 01:10:56,832 The perimeter shields won't hold against that. 760 01:11:24,995 --> 01:11:28,674 Majesty, we must fall back to space and reform. 761 01:11:31,634 --> 01:11:33,834 Give her body to the storm! 762 01:11:33,916 --> 01:11:36,435 Let the storm have what it can take. 763 01:11:37,956 --> 01:11:39,946 I have her, Your Majesty! 764 01:11:44,603 --> 01:11:46,326 Goodbye, Grandfather. 765 01:11:46,405 --> 01:11:49,280 You've finally met the Atreides' Gom Jabbar. 766 01:12:31,930 --> 01:12:33,931 Majesty, we must retreat! 767 01:12:36,134 --> 01:12:37,854 Prepare my shuttle. 768 01:14:07,269 --> 01:14:08,469 Stilgar! 769 01:15:14,252 --> 01:15:15,532 This way. 770 01:18:57,995 --> 01:19:00,915 Some of the dying asked to see the Reverend Mother. 771 01:19:01,075 --> 01:19:02,675 She is with them. 772 01:19:39,514 --> 01:19:41,553 This was my parents' room. 773 01:19:46,552 --> 01:19:50,474 What little peace they had, after we came to Arrakis... 774 01:19:51,147 --> 01:19:52,297 ...was here. 775 01:19:53,472 --> 01:19:56,751 Tell me again about the waters of your homeland, Muad'dib. 776 01:20:00,351 --> 01:20:03,231 Where water falls from the sky... 777 01:20:05,631 --> 01:20:10,391 ...and plants grow so thick you can't walk in between them. 778 01:20:13,871 --> 01:20:16,626 As Arrakis will be one day. 779 01:20:18,743 --> 01:20:21,377 Paid for with the blood of our people. 780 01:20:26,130 --> 01:20:27,526 Our fathers. 781 01:20:28,806 --> 01:20:30,086 Our son. 782 01:20:36,013 --> 01:20:38,294 He can never be replaced, Chani. 783 01:20:42,618 --> 01:20:44,981 But there will be other children. 784 01:20:51,629 --> 01:20:52,976 I promise. 785 01:21:07,849 --> 01:21:09,237 Is it over? 786 01:21:15,612 --> 01:21:16,837 Almost. 787 01:21:32,405 --> 01:21:36,368 Perhaps my respected kinsman... 788 01:21:36,450 --> 01:21:40,208 ...thinks he has things his own way now. 789 01:21:41,599 --> 01:21:44,871 There is a massed armada of the great houses in the space... 790 01:21:44,952 --> 01:21:47,226 ...over Arrakis, young Atreides. 791 01:21:48,146 --> 01:21:49,942 I have but to give the word. 792 01:21:50,023 --> 01:21:52,297 Your word means nothing anymore. 793 01:21:53,017 --> 01:21:55,133 I am the Emperor! 794 01:21:55,812 --> 01:21:57,251 Not for long. 795 01:22:07,489 --> 01:22:09,928 Dispatch orders to your navigators. 796 01:22:10,129 --> 01:22:14,967 You are to depart our space and return the fleet to its homes at once. 797 01:22:15,127 --> 01:22:19,966 The Guild does not take your orders. 798 01:22:20,806 --> 01:22:23,245 Tell them to look into the future. 799 01:22:28,005 --> 01:22:30,642 They will see me staring back at them... 800 01:22:32,321 --> 01:22:34,439 ...ready to give the order... 801 01:22:36,478 --> 01:22:40,554 ...the order to destroy all spice production on this planet. 802 01:22:42,832 --> 01:22:45,111 My men are waiting in the desert. 803 01:22:46,270 --> 01:22:50,187 There is a particularly large and volatile pre-spice mass there. 804 01:22:50,308 --> 01:22:52,517 I need but raise my finger... 805 01:22:52,798 --> 01:22:56,090 ...and the nest will be flooded with the changed Water of Life. 806 01:22:56,210 --> 01:22:57,414 Jessica! 807 01:22:58,378 --> 01:22:59,904 What have you done to us? 808 01:22:59,985 --> 01:23:01,912 Spreading death among the makers. 809 01:23:02,072 --> 01:23:03,999 Killing a cycle of life. 810 01:23:04,081 --> 01:23:06,996 Creating a chain reaction which will grow and grow... 811 01:23:07,076 --> 01:23:09,193 ...until there are no makers left... 812 01:23:10,951 --> 01:23:12,988 ...until there is no spice left. 813 01:23:13,067 --> 01:23:15,024 Jessica, silence him! 814 01:23:15,224 --> 01:23:17,021 Silence him yourself. 815 01:23:18,698 --> 01:23:19,976 Can he do this? 816 01:23:20,097 --> 01:23:22,054 They know I can do this. 817 01:23:23,410 --> 01:23:25,925 That's what they've feared the most. 818 01:23:27,365 --> 01:23:30,319 They've been monitoring the signals my men have been sending. 819 01:23:31,157 --> 01:23:36,068 They know precisely where we are and what we can do. 820 01:23:39,062 --> 01:23:43,256 Without the spice the navigators will become blind... 821 01:23:43,455 --> 01:23:46,050 ...the Bene Gesserit will lose all powers... 822 01:23:46,131 --> 01:23:49,125 ...and all commerce among the great houses will cease! 823 01:23:49,206 --> 01:23:51,058 Civilization will end. 824 01:23:56,093 --> 01:23:57,532 If I am not obeyed... 825 01:23:59,771 --> 01:24:03,290 ...the spice will not flow. 826 01:24:03,849 --> 01:24:06,647 But it will be suicide. 827 01:24:15,324 --> 01:24:19,362 I think we both know the way out of this difficulty, don't we? 828 01:24:22,001 --> 01:24:24,441 - Paul. - Do not interfere, Mother. 829 01:24:24,521 --> 01:24:26,797 This is for the good of us all. 830 01:24:27,717 --> 01:24:28,835 Never. 831 01:24:29,476 --> 01:24:33,151 An adventurer like him. A traitor to the Empire. 832 01:24:33,271 --> 01:24:37,027 Father, here is a man fit to be your son. 833 01:24:38,265 --> 01:24:40,941 Do you really think I'd agree to such a thing? 834 01:24:41,143 --> 01:24:42,620 What choice do we have? 835 01:24:43,300 --> 01:24:44,421 Kanly. 836 01:24:48,025 --> 01:24:49,545 I invoke Kanly. 837 01:24:55,111 --> 01:24:56,791 Which one is that? 838 01:24:56,992 --> 01:24:59,355 The Baron's other nephew, my Lord. 839 01:24:59,435 --> 01:25:00,236 Feyd. 840 01:25:00,357 --> 01:25:02,197 A cold-blooded killer. 841 01:25:07,644 --> 01:25:09,605 So it comes down to this. 842 01:25:09,685 --> 01:25:11,086 It is my right... 843 01:25:11,167 --> 01:25:15,171 ...as the Baron now of House Harkonnen, I demand satisfaction. 844 01:25:15,652 --> 01:25:18,895 So you're what's left of the house that killed my father. 845 01:25:18,976 --> 01:25:20,491 It's down to us. 846 01:25:20,571 --> 01:25:22,603 Here we settle this vendetta once and for all. 847 01:25:22,684 --> 01:25:25,474 He's a Harkonnen animal, Muad'dib. 848 01:25:25,553 --> 01:25:26,830 He's right, Milord. 849 01:25:26,990 --> 01:25:28,304 Let me kill him. 850 01:25:28,385 --> 01:25:30,426 It will be my gift to you. 851 01:25:30,747 --> 01:25:35,752 Is the great Muad'dib such a coward that he sends others to do his dirty work? 852 01:25:36,152 --> 01:25:37,273 Otheym. 853 01:25:40,917 --> 01:25:43,559 Does this one fight in the Emperor's name? 854 01:25:44,401 --> 01:25:48,725 If Feyd wishes it, he will meet you with my blade in his hand. 855 01:25:48,805 --> 01:25:50,325 I wish it! 856 01:25:54,846 --> 01:25:57,125 May thy knife chip and shatter. 857 01:26:30,967 --> 01:26:32,648 Paul, don't do it. 858 01:26:48,705 --> 01:26:52,909 Would you like the Emperor's truthsayer to prepare your spirit for its journey? 859 01:26:54,751 --> 01:26:56,862 Or have you gone too native? 860 01:26:57,778 --> 01:27:01,519 Maybe you'd like that little pet up there, the pretty one... 861 01:27:02,317 --> 01:27:05,582 ...to say a few pagan rites? 862 01:27:07,134 --> 01:27:08,846 ...before I claim her. 863 01:27:09,166 --> 01:27:10,765 I am not afraid. 864 01:27:46,283 --> 01:27:48,246 Nothing to say, Atreides? 865 01:27:50,247 --> 01:27:52,288 Perhaps you'll answer this. 866 01:28:53,910 --> 01:28:55,866 So you see, Atreides? 867 01:28:55,946 --> 01:28:57,582 Your death, fool. 868 01:28:58,022 --> 01:29:01,973 The poison will stop your muscles, and my knife will finish you. 869 01:29:04,491 --> 01:29:06,007 It's over... 870 01:29:07,644 --> 01:29:09,203 ...Cousin. 871 01:30:03,380 --> 01:30:04,589 Irulan. 872 01:30:05,960 --> 01:30:08,017 You cannot stop this thing. 873 01:30:09,065 --> 01:30:11,944 The spice must flow. 874 01:30:53,830 --> 01:30:57,742 You see her standing there, so haughty, so confident. 875 01:30:58,660 --> 01:31:02,332 Let us hope she finds solace in her writing and her books. 876 01:31:02,452 --> 01:31:04,448 She'll have little else. 877 01:31:07,724 --> 01:31:11,476 She may have my son's name, but it is we... 878 01:31:11,596 --> 01:31:14,469 ...the ones who carry the name of concubine... 879 01:31:14,550 --> 01:31:17,463 ...that history will call "wives." 880 01:31:17,513 --> 01:31:22,063 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.