All language subtitles for Drifter- Henry Lee Lucas

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,087 --> 00:00:23,089 You're not saying anything. 2 00:00:24,591 --> 00:00:27,093 It's all just lies. 3 00:00:29,095 --> 00:00:30,597 There's nothing left to say. 4 00:00:31,097 --> 00:00:34,100 I ain't lying this time. 5 00:00:34,100 --> 00:00:36,102 And how do I know that? 6 00:00:36,102 --> 00:00:38,104 I might have stretched the truth sometimes, 7 00:00:38,104 --> 00:00:40,106 but I did kill Becky. 8 00:00:59,626 --> 00:01:01,628 [gasps] 9 00:01:01,628 --> 00:01:06,633 [man vocalizing] 10 00:01:27,153 --> 00:01:31,658 [vocalizing] 11 00:02:00,186 --> 00:02:02,188 You're just like your mama. 12 00:02:02,689 --> 00:02:05,692 You thought you was different, but you ain't. 13 00:02:14,701 --> 00:02:17,704 Henry? What-- 14 00:02:22,208 --> 00:02:23,710 [grunts] 15 00:02:29,215 --> 00:02:31,217 You said you loved me. 16 00:02:39,225 --> 00:02:41,728 [D.A. Farino] Let's say you did. 17 00:02:41,728 --> 00:02:43,730 Why? Why'd you do that? 18 00:02:46,733 --> 00:02:48,735 'Cause I love her. 19 00:02:54,741 --> 00:02:56,743 �� Friday around midnight �� 20 00:02:56,743 --> 00:02:59,245 �� Got nothin' to kill but time �� 21 00:02:59,245 --> 00:03:04,250 �� Little voices in my head keep whisperin' "homicide" � � 22 00:03:04,250 --> 00:03:07,253 �� And my baby's driving me to drink �� 23 00:03:09,255 --> 00:03:12,258 �� I can't listen to her I can't think �� 24 00:03:13,760 --> 00:03:18,765 �� I steal a police car but I don't drive �� 25 00:03:18,765 --> 00:03:23,269 �� Well, I crash the car I'm lucky to be alive �� 26 00:03:23,269 --> 00:03:26,272 �� Well, I stumble home Fall through the door �� 27 00:03:28,274 --> 00:03:33,279 �� I end up passed out on the floor �� 28 00:03:33,279 --> 00:03:37,784 �� When I come to I'm in a pool of gin and blood �� 29 00:03:37,784 --> 00:03:42,789 �� Oh, I can't remember what it is I've done �� 30 00:03:42,789 --> 00:03:45,792 �� Oh, is this real Is this a dream �� 31 00:03:47,794 --> 00:03:51,798 �� Nightmares in my bloodstream �� 32 00:04:00,807 --> 00:04:03,810 [Becky] I don't think you're old, He Let's look at it this way. 33 00:04:03,810 --> 00:04:07,313 If you live to be a hundred, you ain't even halfway through your life yet. 34 00:04:07,313 --> 00:04:10,316 Criminals don't live that long. 35 00:04:10,316 --> 00:04:12,318 Henry ain't gonna live that long. 36 00:04:12,318 --> 00:04:14,320 He's a drunk and a killer. 37 00:04:14,821 --> 00:04:17,824 Hey, man, don't you talk that way about me. 38 00:04:17,824 --> 00:04:19,826 I ain't no killer. 39 00:04:19,826 --> 00:04:21,828 Some people got it comin ', that's all. 40 00:04:23,329 --> 00:04:25,331 Like that guy over there. You see him? 41 00:04:25,331 --> 00:04:28,334 He's wavin' us down like I got nothin' better to do. 42 00:04:28,334 --> 00:04:31,337 I know exactly what you mean. 43 00:04:31,337 --> 00:04:34,340 What b-be-- What, because his car broke down 44 00:04:34,841 --> 00:04:36,843 means that we gotta stop goin' where we gotta go? 45 00:04:39,345 --> 00:04:40,847 Whoa-ho-ho! [laughing] 46 00:04:40,847 --> 00:04:44,350 That boy had it comin', gettin' in our way and all. 47 00:04:44,350 --> 00:04:48,855 Don't nobody mess with bad, bad Henry Lee Lucas. 48 00:04:49,856 --> 00:04:52,358 Where are we goin', anyway? 49 00:04:52,859 --> 00:04:55,862 Don't matter. We're just goin'. 50 00:04:56,362 --> 00:04:58,364 We're goin' where the road ends. 51 00:04:58,364 --> 00:05:01,868 That's so romantic. 52 00:05:01,868 --> 00:05:04,370 Ain't Henry romantic, Uncle Ottis? 53 00:05:04,370 --> 00:05:08,875 It's just like that movie , A Racecar Named-- Named-- 54 00:05:08,875 --> 00:05:12,378 - Aw, bullshit. You never seen that movie. - Ah, I don't remember. 55 00:05:12,378 --> 00:05:14,380 I seen it! 56 00:05:14,380 --> 00:05:16,382 Fine. It's decided. 57 00:05:17,884 --> 00:05:19,385 We're goin g to the movies. 58 00:05:19,385 --> 00:05:21,387 - [gleeful squeal] - [chuckles] 59 00:05:28,895 --> 00:05:32,398 [woman on screen whimpering] 60 00:05:33,900 --> 00:05:35,401 Shit, it's that easy? 61 00:05:35,401 --> 00:05:38,905 Oh, come on! Give him what he deserves! 62 00:05:38,905 --> 00:05:40,406 Shh! 63 00:05:40,406 --> 00:05:44,911 [woman on screen sobbing] 64 00:05:44,911 --> 00:05:46,412 Kill those bitches! 65 00:05:46,412 --> 00:05:48,414 Shh! 66 00:05:48,414 --> 00:05:49,916 I said kill 'em! 67 00:05:50,416 --> 00:05:52,919 - [man on screen] I just wanted you to know that I love you. - Quiet! 68 00:05:53,419 --> 00:05:55,421 -That's all. - Hey, buddy. 69 00:05:55,421 --> 00:05:57,423 Why don't you just shut the hell up? 70 00:05:57,924 --> 00:05:59,425 I'm getting sick and tired of this shit. 71 00:05:59,425 --> 00:06:02,428 [man on screen] ...you treated me like a fucking loser! 72 00:06:02,929 --> 00:06:05,932 It ain't nothin'. Don't pay any attention to that jerk-off. 73 00:06:05,932 --> 00:06:09,936 [man] Hey, now why don't you guys just take this shit outside. 74 00:06:09,936 --> 00:06:11,938 We're trying to watch a movie here. 75 00:06:11,938 --> 00:06:15,942 And I'll prove it to you! I'll prove it to every last fucking one of you! 76 00:06:15,942 --> 00:06:17,944 [woman on screen] I'm not that-- I-- 77 00:06:18,444 --> 00:06:20,446 [man on screen] Bitch, you're so lucky right now. 78 00:06:20,446 --> 00:06:22,448 Oh, you're so lucky right now. 79 00:06:22,448 --> 00:06:24,951 Would you knock it off! 80 00:06:24,951 --> 00:06:27,954 You're all the same. You're all the fucking same. You're all a bunch of liars. 81 00:06:28,454 --> 00:06:30,456 - Lying to me. - [gagging] 82 00:06:30,456 --> 00:06:32,458 Lying to me my whole life. Lying! 83 00:06:32,458 --> 00:06:33,960 Lying! 84 00:06:33,960 --> 00:06:37,964 My whole life filled with lies from you bitches! 85 00:06:37,964 --> 00:06:38,965 [Ottis laughs] 86 00:06:38,965 --> 00:06:42,969 Henry, where are you going? Henry, I liked that movie! 87 00:06:43,469 --> 00:06:46,472 [woman on screen] Please, I'll do whatever you want. Just let me go. 88 00:06:46,472 --> 00:06:50,977 Oh, you're not like them. You're not like the others? No? 89 00:06:51,477 --> 00:06:53,479 - I just want to see my mom. - Bullshit. 90 00:06:53,980 --> 00:06:58,985 [screaming] 91 00:07:00,486 --> 00:07:02,989 Shh... [sniffs] 92 00:07:02,989 --> 00:07:05,491 Leaving so soon? [laughing] 93 00:07:05,491 --> 00:07:11,497 - [muffled screaming] -[man on screen howling] 94 00:07:15,001 --> 00:07:19,505 [muffled screaming continues] 95 00:07:21,507 --> 00:07:26,512 Henry Lee, that is the last time I let you take me out of a movie early, 96 00:07:26,512 --> 00:07:29,015 and I liked that one, and I'm mad at you. 97 00:07:29,015 --> 00:07:33,019 Oh, shut up. Come on. It wasn't that good. 98 00:07:33,019 --> 00:07:35,521 - I liked it. - You did? 99 00:07:35,521 --> 00:07:39,025 - Yeah. - What'd you like about it? I didn't like it that much. 100 00:07:40,526 --> 00:07:44,030 Well, I never get to go to the movies, and, um, uh-- 101 00:07:44,030 --> 00:07:46,532 I don't know, but it was good. 102 00:07:47,033 --> 00:07:49,035 We'll go again some other time. 103 00:07:50,536 --> 00:07:52,538 You always say that. 104 00:07:52,538 --> 00:07:54,540 Well, then I say it again. 105 00:07:57,043 --> 00:07:59,545 - You want some? - [Ottis grunts] Fuck. 106 00:07:59,545 --> 00:08:03,049 - You're gonna like-- - Too sour! 107 00:08:03,549 --> 00:08:06,552 You'll like it. In time, you will. 108 00:08:07,553 --> 00:08:09,055 Who wants her? 109 00:08:09,055 --> 00:08:12,058 Don't be givin' her to me, Uncle Ottis. 110 00:08:13,559 --> 00:08:15,561 Looks like she's all yours, then, Henry. 111 00:08:15,561 --> 00:08:17,563 She ain't movin'. 112 00:08:17,563 --> 00:08:18,564 [Ottis ] Nah. 113 00:08:19,065 --> 00:08:20,566 She dead? 114 00:08:25,571 --> 00:08:27,073 Still breathing. 115 00:08:30,076 --> 00:08:31,577 She mighty pretty, though. 116 00:08:33,079 --> 00:08:35,081 She kinda look like you. 117 00:08:35,581 --> 00:08:37,583 Ain't I prettier than her, Henry? 118 00:08:37,583 --> 00:08:42,088 Oh, damn, you the prettiest girl in the whole wide world. Come on. 119 00:08:44,090 --> 00:08:46,092 You'll make love to me under the stars tonight? 120 00:08:46,592 --> 00:08:48,594 I'll do better than that. 121 00:08:48,594 --> 00:08:51,597 None of you lovebirds want her? 122 00:08:52,598 --> 00:08:54,600 - Uncle Ottis? - Uh-huh. 123 00:08:54,600 --> 00:08:56,602 She's makin' noises. 124 00:08:56,602 --> 00:08:59,605 I may as well go ahead and chop her up. Get rid of the evidence. 125 00:08:59,605 --> 00:09:01,607 Yeah. 126 00:09:01,607 --> 00:09:04,610 Ah! No! No! 127 00:09:04,610 --> 00:09:08,114 No! No, don't! No, help! 128 00:09:08,114 --> 00:09:11,117 - [Ottis laughs] - Help! No! No! 129 00:09:11,117 --> 00:09:13,619 - No! Please stop! - [Becky giggling] 130 00:09:13,619 --> 00:09:16,622 No! No! 131 00:09:16,622 --> 00:09:19,625 [wailing] No! 132 00:09:19,625 --> 00:09:24,630 No! No! No! No! [screams] 133 00:09:24,630 --> 00:09:26,632 [grunts] 134 00:10:06,672 --> 00:10:09,675 Let's go over this again. 135 00:10:09,675 --> 00:10:11,677 You parked down here, 136 00:10:11,677 --> 00:10:14,680 dragged her body out of the car 137 00:10:14,680 --> 00:10:16,682 up this embankment here. 138 00:10:16,682 --> 00:10:19,185 I-- That's right, Sheriff, 139 00:10:19,185 --> 00:10:20,686 I dragged the body up here 140 00:10:20,686 --> 00:10:23,189 and that's when I-- I killed her 141 00:10:23,689 --> 00:10:26,192 and I had sex with her corpse. 142 00:10:31,197 --> 00:10:32,198 Henry... 143 00:10:33,699 --> 00:10:35,701 this has been going on for a long time, 144 00:10:35,701 --> 00:10:37,703 and I never asked you the question-- 145 00:10:37,703 --> 00:10:41,207 It's all right, Sheriff. The newsmen ask me all the time. 146 00:10:42,208 --> 00:10:44,710 I just don't know what to say. 147 00:10:44,710 --> 00:10:47,713 I just don't like having sex with the live ones. 148 00:10:47,713 --> 00:10:49,715 It's just not interesting to me. 149 00:10:50,716 --> 00:10:54,720 I enjoy it more when they ain't talkin'. 150 00:10:54,720 --> 00:10:57,223 You boys know what I'm talkin' about, right? 151 00:10:59,225 --> 00:11:00,226 - [chuckles] - Yeah. 152 00:11:00,726 --> 00:11:04,230 Boys... think it's time to, uh, 153 00:11:04,230 --> 00:11:06,732 call the forensics team. 154 00:11:06,732 --> 00:11:12,238 You boys tell 'em that you'll find some bones down there . Some clothing, too. 155 00:11:18,744 --> 00:11:19,745 Sheriff? 156 00:11:19,745 --> 00:11:21,247 What's up, Henry? 157 00:11:21,747 --> 00:11:24,250 I don't know. It might be too much to ask. 158 00:11:24,250 --> 00:11:27,253 Go ahead and ask. Ask away, Henry. 159 00:11:27,253 --> 00:11:30,756 Well, right before I killed that young girl, 160 00:11:30,756 --> 00:11:34,260 we were gonna have a milkshake. 161 00:11:34,260 --> 00:11:38,264 This reminded me that I haven't had a milkshake in a long while. 162 00:11:40,266 --> 00:11:44,270 Just wondering if I could have a milkshake before we go back to the prison. 163 00:11:46,272 --> 00:11:47,273 A milkshake? 164 00:11:47,273 --> 00:11:48,774 Mm. 165 00:11:51,277 --> 00:11:52,778 Sure, Henry. 166 00:11:52,778 --> 00:11:54,780 Ain't no big deal. 167 00:11:55,281 --> 00:11:59,285 You earned it, confessing to all those crimes and all. 168 00:11:59,285 --> 00:12:01,287 Hey, boys, we're goin' for milkshakes! 169 00:12:06,792 --> 00:12:09,795 So you started in Wasilla, and then you said you went to Alabama. 170 00:12:09,795 --> 00:12:13,299 - Mm-hmm. - So where did you go from there? 171 00:12:13,299 --> 00:12:14,800 Uh, Lubbock. Right here. 172 00:12:14,800 --> 00:12:16,802 - Lubbock? - Mm-hmm. 173 00:12:18,304 --> 00:12:19,805 - Hmm. - You sure it was Lubbock? 174 00:12:20,306 --> 00:12:23,809 - Mm-hmm. - Don't you think you would' stopped in Dallas first? 175 00:12:25,311 --> 00:12:27,313 If Henry says it was Lubbock, it's Lubbock. 176 00:12:27,313 --> 00:12:28,814 I apologize, sir. 177 00:12:28,814 --> 00:12:31,317 Let's give Henry the benefit of the doubt. 178 00:12:32,818 --> 00:12:34,320 He's been hard pressed to regurgitate 179 00:12:34,320 --> 00:12:36,822 a lot of information over these last three weeks. 180 00:12:36,822 --> 00:12:39,325 I'm sure it's very stressful. 181 00:12:39,325 --> 00:12:42,328 I appreciate that, Sheriff, your understanding and all. 182 00:12:42,828 --> 00:12:46,832 But, actually, Officer Miner just reminded me of a murder I must've committed 183 00:12:47,333 --> 00:12:49,335 when I was under the influence of drugs. 184 00:12:49,335 --> 00:12:51,337 Well, that's good, Henry. 185 00:12:52,838 --> 00:12:54,340 Dan, hand me that file. 186 00:12:59,345 --> 00:13:01,347 Young girl... 187 00:13:01,847 --> 00:13:03,349 missing for three years. 188 00:13:04,350 --> 00:13:05,851 They found her-- 189 00:13:05,851 --> 00:13:08,354 Now, see, I do remember now. 190 00:13:08,354 --> 00:13:10,356 I, uh, I strangled her and 191 00:13:10,856 --> 00:13:13,359 tossed her off the side of the road right outside of town. 192 00:13:13,859 --> 00:13:15,361 It says here you stabbed her. 193 00:13:15,361 --> 00:13:17,363 Well, I stab them after I strangle them. 194 00:13:17,863 --> 00:13:20,866 Trying to throw you boys off a bit. 195 00:13:20,866 --> 00:13:21,867 [phone rings] 196 00:13:23,369 --> 00:13:25,371 Texas Rangers, this is Deputy Miner. 197 00:13:26,872 --> 00:13:28,374 Sheriff, this looks like it's for Henry. 198 00:13:28,374 --> 00:13:30,376 Go ahead, Henry. 199 00:13:33,379 --> 00:13:35,381 Hello, this is Henry. 200 00:13:38,384 --> 00:13:40,386 Uh, Sheriff, this is a news reporter, 201 00:13:40,386 --> 00:13:42,388 wants to know some personal information. 202 00:13:42,388 --> 00:13:44,390 Give me that. 203 00:13:45,891 --> 00:13:48,394 - Who is this? -Phil Johnson, journalist. 204 00:13:48,394 --> 00:13:50,396 How in the fuck you get this number? 205 00:13:50,396 --> 00:13:54,400 Huh? Who gave you the number? I could arrest you just for callin' it. 206 00:13:54,400 --> 00:13:56,902 No disrespect, Sheriff Larabie, but your brother gave me the number. 207 00:13:57,403 --> 00:13:59,905 Said you'd have no problem with me interviewing Mr. Lucas. 208 00:14:00,406 --> 00:14:02,408 - My brother? -Yes, sir. 209 00:14:03,909 --> 00:14:05,411 What paper you write for? 210 00:14:05,411 --> 00:14:07,913 Best paper in Texas. Dallas Star,sir. 211 00:14:09,915 --> 00:14:12,418 I'll tell you what. 212 00:14:12,418 --> 00:14:15,421 I'll let you talk to Henry as long as you report about me and my Rangers 213 00:14:15,921 --> 00:14:18,924 and the professional job they's doin' about the case and all. 214 00:14:18,924 --> 00:14:20,926 Certainly, sir. You have my word. 215 00:14:20,926 --> 00:14:24,930 I will arrest you if I don't see at least one paragraph about my Rangers. 216 00:14:25,931 --> 00:14:28,434 - Henry. - Yes, sir? 217 00:14:28,434 --> 00:14:31,437 Just an old friend of mine wants to ask a few questions. 218 00:14:32,438 --> 00:14:34,440 - Hello? - Go ahead and sit down. 219 00:14:37,943 --> 00:14:40,946 Yes? This is Henry. 220 00:14:40,946 --> 00:14:44,450 Mr. Lucas, I've got a lot of facts about you currently, 221 00:14:44,450 --> 00:14:46,952 but I wanted to learn more about you personally-- 222 00:14:46,952 --> 00:14:48,954 how you became a, uh... 223 00:14:48,954 --> 00:14:51,457 Um, a serial murderer? 224 00:14:51,457 --> 00:14:54,460 Oh... yeah, I guess you could say that. 225 00:14:54,460 --> 00:14:55,461 A serial murderer. 226 00:14:55,961 --> 00:14:59,965 [Henry] It all started with my mother. 227 00:14:59,965 --> 00:15:01,467 Henry! 228 00:15:03,469 --> 00:15:04,970 Henry, where are you, boy? 229 00:15:05,471 --> 00:15:07,973 You get your sorry self back here! You ain't finished your chores! 230 00:15:07,973 --> 00:15:08,974 Henry! 231 00:15:08,974 --> 00:15:10,976 Henry! 232 00:15:12,478 --> 00:15:14,980 Henry Lee Lucas! 233 00:15:14,980 --> 00:15:16,982 Henry, I know you hear me calling you. 234 00:15:16,982 --> 00:15:19,985 Henry Lee Lucas, you little turd. 235 00:15:19,985 --> 00:15:22,988 I'm gonna find you, boy! 236 00:15:22,988 --> 00:15:24,990 Gonna wish I hadn't found you. 237 00:15:25,491 --> 00:15:27,493 You heard me calling you, boy. 238 00:15:27,493 --> 00:15:29,495 You ain't finished your chores. 239 00:15:29,995 --> 00:15:31,497 Out here in the woods goofin' off. 240 00:15:31,997 --> 00:15:32,998 Come on. 241 00:15:36,001 --> 00:15:38,504 You ain't doin' nothin' like you supposed to. 242 00:15:38,504 --> 00:15:41,006 Your papa ain't got no legs. I gotta do everything around here. 243 00:15:41,006 --> 00:15:44,009 Gonna try to teach you how to be a man. 244 00:15:47,012 --> 00:15:50,015 I got better things to do than to be looking for you in the woods. 245 00:15:54,520 --> 00:15:57,523 - Ow, Mama! Ow! - You hush up. 246 00:15:57,523 --> 00:16:00,025 You come when I call you, boy. 247 00:16:00,025 --> 00:16:01,527 go. Ow, Mama. Please let me 248 00:16:01,527 --> 00:16:04,029 You hush up! Please! Ow! 249 00:16:05,531 --> 00:16:07,032 Oh! Hey! 250 00:16:07,032 --> 00:16:08,534 Hey! 251 00:16:08,534 --> 00:16:11,537 - What do I have to do to make you learn? - No, Mama! No! 252 00:16:16,542 --> 00:16:20,045 Boy, don't you ever be comin' up against me, you hear me? 253 00:16:20,546 --> 00:16:23,549 Now, I gots me a job comin' in three days, 254 00:16:23,549 --> 00:16:27,553 and I don't need no trouble from you or your brothers or your sisters, you hear me? 255 00:16:27,553 --> 00:16:31,056 Boy, your mama's talkin' to you! Do you hear me? Boy? 256 00:16:41,567 --> 00:16:44,570 You didn't have to bring me no flowers. 257 00:16:44,570 --> 00:16:47,072 I know, but I wanted to make a good first impression. 258 00:16:47,072 --> 00:16:50,075 - [laughing] - I been lookin' forward to this. 259 00:16:51,076 --> 00:16:52,578 Where's your wife? 260 00:16:56,582 --> 00:17:00,085 Come on, Mr. Hennesy. I knows you're married. 261 00:17:01,587 --> 00:17:05,090 You ain't got no reason to come see me if you ain't married. 262 00:17:05,090 --> 00:17:06,592 It's okay. 263 00:17:06,592 --> 00:17:12,097 I mean, you got that man stuff runnin' through your veins. 264 00:17:12,097 --> 00:17:13,599 Ain't that right? 265 00:17:13,599 --> 00:17:16,101 Sometimes... 266 00:17:16,602 --> 00:17:18,604 you just need the soft touch of a woman. 267 00:17:18,604 --> 00:17:21,106 [laughing] 268 00:17:21,106 --> 00:17:22,608 Don't be scared. 269 00:17:23,609 --> 00:17:26,612 Viola's gonna take good care of you. 270 00:17:26,612 --> 00:17:29,615 So... what? 271 00:17:29,615 --> 00:17:31,617 So where's your wife? 272 00:17:33,118 --> 00:17:36,622 She went down south to visit her sister in Charleston. 273 00:17:37,623 --> 00:17:39,625 Oh, well, ain't that good. 274 00:17:39,625 --> 00:17:43,128 She don't need to know everything you're doin', does she? 275 00:17:44,630 --> 00:17:46,632 No, ma'am. 276 00:17:46,632 --> 00:17:49,635 Whoa, oh. Now, Mr. Hennesy, 277 00:17:49,635 --> 00:17:52,137 it ain't time for no kissin'. 278 00:17:52,137 --> 00:17:54,640 You come this way. 279 00:18:47,192 --> 00:18:50,195 Our lesson today is on Abraham Lincoln. 280 00:18:50,195 --> 00:18:52,197 He's our 16th president of the United State-- 281 00:18:52,698 --> 00:18:54,700 - [laughing] - Children, what are you laughing at? 282 00:18:55,200 --> 00:18:58,704 Mr. Lucas. Why are you dressed that way? 283 00:18:58,704 --> 00:19:00,706 My mama dressed me this way. 284 00:19:01,206 --> 00:19:04,209 - [laughing] - Quiet. Quiet. 285 00:19:04,710 --> 00:19:07,212 Well, why would she dress you like a girl? 286 00:19:07,212 --> 00:19:10,716 She says that I ain't good enough to be a boy. 287 00:19:11,717 --> 00:19:14,219 I said, "Quiet." 288 00:19:17,222 --> 00:19:19,725 I said, "Quiet." 289 00:20:35,300 --> 00:20:36,802 Viola? 290 00:20:41,807 --> 00:20:42,808 Viola. 291 00:20:45,811 --> 00:20:48,814 I think you need to take Henry to see a doctor. 292 00:20:49,314 --> 00:20:52,818 The boy gonna lose his eye , you don't take him to see no doctor. 293 00:20:54,319 --> 00:20:57,322 Vee! Ain't you listening to me? 294 00:20:57,823 --> 00:21:00,826 The boy ain't gonna go see no doctor. 295 00:21:01,326 --> 00:21:03,328 We ain't got no money. 296 00:21:03,328 --> 00:21:06,832 What doctor's gonna see him if we ain't got no money to pay for it? 297 00:21:07,332 --> 00:21:10,335 Yeah, well, Dr. Andrews, he took care of me when I had my accident. 298 00:21:10,335 --> 00:21:12,838 If it weren't for him, I'd be dead right now. 299 00:21:15,340 --> 00:21:17,843 Well, you know what? That might not be so bad! 300 00:21:17,843 --> 00:21:21,847 One less mouth for me to feed around here. 301 00:21:22,347 --> 00:21:23,849 You ungrateful whore. 302 00:21:25,851 --> 00:21:28,353 Who you talkin' "ungrateful"? 303 00:21:28,353 --> 00:21:32,357 Ungrateful for what? For all you done for me? 304 00:21:32,357 --> 00:21:34,359 For forcin' me to live in squalor? 305 00:21:34,359 --> 00:21:36,361 Take care of these kids by myself? 306 00:21:36,361 --> 00:21:40,365 You get drunk and you go off and you get runned over by a train! 307 00:21:40,866 --> 00:21:44,369 I been taking care of your bony ass since we first met. 308 00:21:46,371 --> 00:21:47,873 Might've gone and made somethin' of myself 309 00:21:48,373 --> 00:21:50,876 you ain't got knocked up every time we screwed. 310 00:21:53,378 --> 00:21:55,881 [groans] 311 00:21:55,881 --> 00:21:57,883 Viola, stop it! 312 00:21:59,885 --> 00:22:01,887 - Viola! - [Viola mutters angrily] 313 00:22:01,887 --> 00:22:03,388 Stop it, Viola! 314 00:22:07,893 --> 00:22:10,896 Henry? You awake, son? 315 00:22:10,896 --> 00:22:12,397 Here. Come on. 316 00:22:13,899 --> 00:22:14,900 Hold still, now. 317 00:22:19,404 --> 00:22:21,406 There. 318 00:22:24,910 --> 00:22:26,912 No, no, don't rub your left eye. 319 00:22:26,912 --> 00:22:29,414 Don't wanna get an infection, now. 320 00:22:30,916 --> 00:22:32,417 - Are you the man who-- - Yes. 321 00:22:32,417 --> 00:22:34,920 I'm the man who took you to the hospital. 322 00:22:34,920 --> 00:22:36,421 But how? 323 00:22:36,421 --> 00:22:38,423 Well, it doesn't matter how. 324 00:22:38,924 --> 00:22:42,427 What matters now is that we make sure that you don't get an infection. 325 00:22:42,427 --> 00:22:45,430 I can't see. I can't see anything out of my eye. 326 00:22:47,432 --> 00:22:49,434 Henry... 327 00:22:49,434 --> 00:22:50,936 your left eye is gone. 328 00:22:51,436 --> 00:22:53,939 Now, unfortunately , that stick went right through it, 329 00:22:54,439 --> 00:22:56,441 and there was nothing I could do to save it. 330 00:22:56,441 --> 00:22:57,943 I'm very sorry. 331 00:22:58,944 --> 00:23:00,445 But don't you fret. 332 00:23:00,445 --> 00:23:02,447 I got something for you. 333 00:23:04,449 --> 00:23:06,451 What is it? 334 00:23:06,451 --> 00:23:07,953 Open it up. 335 00:23:09,454 --> 00:23:11,456 That is your new eye. 336 00:23:14,459 --> 00:23:15,961 Can I see with it? 337 00:23:15,961 --> 00:23:18,964 No, no, I'm sorry. It's not a magic eye. 338 00:23:18,964 --> 00:23:21,967 It's more like a placeholder. 339 00:23:21,967 --> 00:23:24,970 But I guarantee you, 340 00:23:25,470 --> 00:23:27,973 that nobody will be able to tell that you're missing an eye. 341 00:23:27,973 --> 00:23:30,976 - What's it made of? - Glass. 342 00:23:31,476 --> 00:23:33,979 Like a marble? I got lots of marbles. 343 00:23:33,979 --> 00:23:37,983 Well, now you got one that will go everywhere with you. 344 00:23:37,983 --> 00:23:39,985 Here. Let me show you how you put it in. 345 00:23:39,985 --> 00:23:41,486 Just hold still. 346 00:23:41,486 --> 00:23:45,991 You just gently lift up that top eyelid. 347 00:23:45,991 --> 00:23:47,993 And we just put it straight back. 348 00:23:47,993 --> 00:23:50,996 Just like... that. 349 00:23:50,996 --> 00:23:53,498 And then you use the lower eyelid 350 00:23:53,498 --> 00:23:55,500 to hold it right there in place. 351 00:23:56,001 --> 00:23:57,502 Okay. Now let me show you. 352 00:23:59,004 --> 00:24:00,005 You see? 353 00:24:00,505 --> 00:24:02,507 Now, that discoloration there, that's just gonna go-- 354 00:24:02,507 --> 00:24:04,509 Are you finished, Roy? 355 00:24:04,509 --> 00:24:06,511 Yes, Viola. 356 00:24:07,012 --> 00:24:09,014 He's just about as good as new. 357 00:24:09,014 --> 00:24:11,016 "New"? Heck. 358 00:24:11,016 --> 00:24:14,019 You ain't got but one eye. That ain't "new." 359 00:24:14,019 --> 00:24:17,522 Well, least you didn't lose no legs like your daddy. 360 00:24:17,522 --> 00:24:20,525 Shoot. You've used enough of this man's good time. 361 00:24:21,026 --> 00:24:22,027 Git yourself. 362 00:24:26,031 --> 00:24:28,033 Mr. Hennesy. 363 00:24:28,033 --> 00:24:33,038 I'm sure that my insurance will be covering this bill fully, right? 364 00:24:33,038 --> 00:24:36,041 Yes, ma'am. Your bill is paid in full. 365 00:24:37,042 --> 00:24:38,543 Thank you. 366 00:24:47,052 --> 00:24:50,055 [Henry] I don't know how I got there. I just done woke up! 367 00:24:50,055 --> 00:24:52,557 Don't be lyin' to me, boy. I'm your mama! 368 00:24:52,557 --> 00:24:54,059 You're playing tricks on me. 369 00:24:54,059 --> 00:24:59,064 I'm your mother! What I say goes in this house, boy! 370 00:24:59,064 --> 00:25:01,066 [distorted] Little shit. Stupid little boy! 371 00:25:01,566 --> 00:25:03,568 Who you think you are? Show you who's boss in this house! 372 00:25:03,568 --> 00:25:07,572 Get up! Get up! Get up! You little shit! 373 00:25:07,572 --> 00:25:10,575 Coward! I'm trying to make you a man! 374 00:25:10,575 --> 00:25:12,577 [man] Tell me about your mama. 375 00:25:18,083 --> 00:25:20,085 Mama didn't like no one. 376 00:25:21,586 --> 00:25:23,588 She's the reason you kill? 377 00:25:24,089 --> 00:25:27,092 I can't say that she was the reason , really. 378 00:25:28,093 --> 00:25:30,095 Well, then what do you think it is? 379 00:25:32,097 --> 00:25:35,600 I can't say I really know. Uh... 380 00:25:37,602 --> 00:25:39,104 I just feel the urge. 381 00:25:40,605 --> 00:25:44,109 Why do you eat? You don't really think about it. 382 00:25:44,109 --> 00:25:47,112 You just eat because you're hungry, right? 383 00:25:48,613 --> 00:25:51,116 - Yeah, I guess. -Well, it's like that for me. 384 00:25:51,116 --> 00:25:53,618 Sometimes I just get hungry. 385 00:26:17,642 --> 00:26:21,646 [humming] 386 00:26:28,653 --> 00:26:31,156 [humming] 387 00:26:31,156 --> 00:26:32,157 [gasps] 388 00:26:34,659 --> 00:26:38,663 - Can I help you? - Well, ma'am, I was walking down the road 389 00:26:38,663 --> 00:26:42,667 and I was wondering if I could have a glass of water. 390 00:26:42,667 --> 00:26:44,669 There's a spigot out there in the center of the yard. 391 00:26:44,669 --> 00:26:47,672 - You're welcome to drink from there. - I'm no animal! 392 00:26:49,174 --> 00:26:52,177 I would like a glass of water. 393 00:26:53,678 --> 00:26:54,679 Please. 394 00:26:54,679 --> 00:26:56,681 I'm sorry, who are you? 395 00:26:56,681 --> 00:26:59,184 My name is Jack. 396 00:26:59,184 --> 00:27:02,187 Glass of water would be very much obliged. 397 00:27:02,187 --> 00:27:04,689 Well, like I said, Jack, there's a spigot outside. 398 00:27:04,689 --> 00:27:08,193 You're welcome to drink from there. I can't have a strange man in my house! 399 00:27:08,193 --> 00:27:09,694 [screams, whimpers] 400 00:27:10,195 --> 00:27:11,696 [grunts, groans] 401 00:27:13,698 --> 00:27:17,702 - [crying] - I guess right now I'm gonna need a lot more from you. 402 00:27:17,702 --> 00:27:22,707 [crying] 403 00:27:23,208 --> 00:27:26,711 I'm sorry. I'm sorry. 404 00:27:26,711 --> 00:27:32,717 [crying] Take all the w-water you want. 405 00:27:32,717 --> 00:27:36,221 [crying] 406 00:27:36,221 --> 00:27:37,722 Where the cups at? 407 00:27:37,722 --> 00:27:39,224 Where the cups at? 408 00:27:39,724 --> 00:27:42,727 [crying] Th-Th-The-- 409 00:27:42,727 --> 00:27:45,730 - Cabinet? - In the cabinet. 410 00:27:45,730 --> 00:27:50,235 [crying] 411 00:27:50,235 --> 00:27:53,238 [blubbering, crying] 412 00:27:58,743 --> 00:28:01,746 - [growls] It doesn't work! - [shrieks, cries] 413 00:28:03,248 --> 00:28:06,251 You gotta let it run. 414 00:28:06,251 --> 00:28:10,255 - What'd you say? - You have to run the water. 415 00:28:10,255 --> 00:28:14,759 Oh, you got dirty pipes. Oh, I see. 416 00:28:17,762 --> 00:28:19,764 That's two cups now. 417 00:28:23,268 --> 00:28:25,770 - [water splashing] - [Henry] Oh, yeah. 418 00:28:35,780 --> 00:28:38,783 [gasps] Now that's much better. 419 00:28:40,285 --> 00:28:41,286 Yeah. 420 00:28:41,286 --> 00:28:43,788 [whimpering, crying] 421 00:28:45,290 --> 00:28:46,291 You goin' somewhere? 422 00:28:47,792 --> 00:28:54,299 [crying] 423 00:28:54,799 --> 00:28:56,301 - Huh? - [screams, cries] 424 00:28:56,301 --> 00:28:59,304 - Where you going? - [shrieks, gags] 425 00:29:05,310 --> 00:29:08,813 [Henry grunts] 426 00:29:12,817 --> 00:29:15,320 [Henry] Sometimes I'm just curious , you know. 427 00:29:15,820 --> 00:29:17,322 Feel the urge. 428 00:29:18,323 --> 00:29:21,326 Like the first time I done it. 429 00:29:24,329 --> 00:29:26,831 [Detective] And when was that? 430 00:29:29,334 --> 00:29:31,836 [Henry] Oh, I was 15. 431 00:29:33,838 --> 00:29:36,341 She was my first girlfriend. 432 00:29:38,343 --> 00:29:42,347 Honestly, I didn't really know how to treat a woman back then. 433 00:29:44,349 --> 00:29:45,850 Kinda felt awkward. 434 00:29:46,351 --> 00:29:48,353 Know what I mean? 435 00:29:52,857 --> 00:29:54,859 [Charlene] So, where you taking me, Henry? 436 00:29:56,361 --> 00:29:58,863 Henry Lee Lucas, where you taking me? 437 00:29:58,863 --> 00:30:01,866 It's a secret. I ain't telling you until we get there. 438 00:30:01,866 --> 00:30:06,371 But I ain't too sure my daddy'd approve of me going off with a boy. 439 00:30:06,371 --> 00:30:09,374 [scoffs] I'm not just a boy. I'm your boyfriend. 440 00:30:09,374 --> 00:30:13,878 You ain't my boyfriend. Well, at least you ain't my boyfriend yet. 441 00:30:13,878 --> 00:30:15,880 We ain't even held hands. 442 00:30:19,884 --> 00:30:22,887 - So, where you taking me? - It's a secret. 443 00:30:22,887 --> 00:30:26,891 But if you gotta know, it's a private place where no one can bother us. 444 00:30:26,891 --> 00:30:28,893 It's a beautiful place, Henry. 445 00:30:28,893 --> 00:30:32,897 Thought you'd like it here. We can swim in the lake just around the bend. 446 00:30:32,897 --> 00:30:34,399 I ain't got no bathing suit. 447 00:30:34,399 --> 00:30:35,900 You don't need a bathing suit. 448 00:30:35,900 --> 00:30:36,901 We can go skinny-dipping. 449 00:30:37,402 --> 00:30:39,404 - I can't do that. - Sure you can. 450 00:30:39,404 --> 00:30:40,905 No, I-I can't. 451 00:30:40,905 --> 00:30:42,907 - Why not? - 'Cause it just ain't right. 452 00:30:42,907 --> 00:30:44,909 'Course it's right. Ain't nothin' righter. 453 00:30:44,909 --> 00:30:46,911 When you free yourself from the fig leaf, 454 00:30:46,911 --> 00:30:49,414 we'll be like Adam and Eve just before the apple. 455 00:30:51,416 --> 00:30:53,918 Come on. Take off your shirt. 456 00:30:53,918 --> 00:30:56,421 Take off your shirt, Charlene. 457 00:30:58,423 --> 00:31:01,426 Come on. It'll be fun. 458 00:31:01,426 --> 00:31:04,929 No, not yet. I ain't comfortable yet. 459 00:31:13,938 --> 00:31:16,941 [gagging] 460 00:31:23,448 --> 00:31:24,949 I want you. 461 00:31:28,953 --> 00:31:31,956 [gagging, gasping] 462 00:31:39,464 --> 00:31:42,467 [panting] 463 00:31:43,468 --> 00:31:45,470 You're trying to kill me. You're crazy! 464 00:31:45,970 --> 00:31:48,973 - Did it hurt? - What? 'Course it hurt. 465 00:31:53,978 --> 00:31:56,481 Did you enjoy that? 466 00:31:56,481 --> 00:31:58,483 You're insane, Henry Lee Lucas. 467 00:32:00,985 --> 00:32:04,989 [screams] Help me! 468 00:32:04,989 --> 00:32:07,992 Don't bother. We're so far out here, ain't no one gonna hear you. 469 00:32:07,992 --> 00:32:10,495 Please, please, don't. 470 00:32:10,495 --> 00:32:12,997 Finally, you're begging. I got one question for you. 471 00:32:13,498 --> 00:32:15,500 Will you go with me? 472 00:32:16,000 --> 00:32:17,502 Will you be my girlfriend? 473 00:32:17,502 --> 00:32:20,004 - [sobs] Let me go. - Answer me! 474 00:32:20,004 --> 00:32:23,007 Yes, yes! I'll be your girlfriend! I'll marry you! 475 00:32:23,007 --> 00:32:25,510 Just, for God's sake, let me go! 476 00:32:25,510 --> 00:32:27,011 I can't do that. 477 00:32:27,011 --> 00:32:29,514 [grunts] You bitch! 478 00:32:29,514 --> 00:32:31,015 Why'd you do that? 479 00:32:41,526 --> 00:32:43,027 [grunting] 480 00:32:45,029 --> 00:32:47,532 [Charlene gasping] 481 00:33:25,570 --> 00:33:28,072 [Anderson] Henry! 482 00:33:28,072 --> 00:33:30,575 Goddamn it, boy. Get your ass over here. 483 00:33:32,076 --> 00:33:33,578 Hey, Henry! 484 00:33:39,584 --> 00:33:41,586 Gotta stop drinking, Pop. 485 00:33:41,586 --> 00:33:43,588 [burps] It takes the pain away, boy. 486 00:33:43,588 --> 00:33:46,090 When you gonna see a doctor, Pop? 487 00:33:47,091 --> 00:33:48,593 Ain't got no money. 488 00:33:54,599 --> 00:33:57,101 - Where'd you get that, boy? - Stole it. 489 00:33:57,101 --> 00:33:58,603 You stole it? 490 00:33:59,103 --> 00:34:01,105 - Ain't no big deal. - Well... 491 00:34:02,106 --> 00:34:04,609 just don't get caught. 492 00:34:04,609 --> 00:34:06,110 Your mama gonna tan you alive. 493 00:34:06,110 --> 00:34:09,614 I'm done taking beatings from Mama. 494 00:34:09,614 --> 00:34:12,617 One more beating and I might just have to kill her someday. 495 00:34:15,620 --> 00:34:18,623 Well... just don't get caught. 496 00:34:20,625 --> 00:34:22,126 Jail ain't no fun, boy. 497 00:34:23,127 --> 00:34:25,129 Better than we get around here. 498 00:34:25,129 --> 00:34:26,631 Clean clothes, food. 499 00:34:28,132 --> 00:34:29,634 You got that right. 500 00:34:32,637 --> 00:34:34,639 - She inside? - Yep. 501 00:34:34,639 --> 00:34:37,642 She in there with your uncle Bernie. 502 00:34:43,648 --> 00:34:48,152 Henry. Don't you go killing your mama just yet, you hear? 503 00:34:49,654 --> 00:34:51,656 She might be as angry as a drunk pirate, 504 00:34:51,656 --> 00:34:54,659 but... I ain't too good on my own. 505 00:34:58,162 --> 00:35:00,665 - [Bernie] Look at you, honey. - Bernie! 506 00:35:00,665 --> 00:35:02,166 - Look at you! - I ain't no horse! 507 00:35:02,166 --> 00:35:05,169 - You look like a little filly to me! - Hey, stop-- 508 00:35:05,169 --> 00:35:07,171 - [knocking] - [Bernie] Oh, Jesus. 509 00:35:07,672 --> 00:35:09,173 What do you want, boy? 510 00:35:09,173 --> 00:35:13,177 Can't you see Uncle Bernie and I is having ourselves a little conversation here? 511 00:35:13,678 --> 00:35:15,179 [Bernie scoffs] 512 00:35:18,683 --> 00:35:20,685 Get the hell outta here, Bernie. 513 00:35:20,685 --> 00:35:22,687 Oh, Jesus. 514 00:35:22,687 --> 00:35:24,689 Oof. 515 00:35:28,693 --> 00:35:32,697 I'm gonna send that Wade from the feed shop over in Millersville on Sunday morning. 516 00:35:32,697 --> 00:35:36,200 Don't you be sending him on Sunday. That's God's day. 517 00:35:36,200 --> 00:35:39,704 Bernie, I ain't gonna be whoring for you on God's day. 518 00:35:39,704 --> 00:35:43,207 You be respecting the Lord, or I ain't gonna be pulling no more tricks for you. 519 00:35:43,207 --> 00:35:47,211 [chuckles] I'll send him first thing Monday morning. How's that? 520 00:35:48,212 --> 00:35:49,714 You send him tomorrow, 521 00:35:49,714 --> 00:35:52,216 and then you get me another man for Monday morning. 522 00:35:52,216 --> 00:35:54,719 Hoo-whee! 523 00:35:54,719 --> 00:35:58,222 Maybe I'll send that dapper banker man over from the savings and loan 524 00:35:58,222 --> 00:36:01,726 and have him bring his entire staff march in here for you. 525 00:36:01,726 --> 00:36:05,730 - How'd that be? - Get the hell outta here, you smartass. 526 00:36:05,730 --> 00:36:09,233 I'll see you, Miss Viola , and, uh, you, too, Henry. [clicks tongue] 527 00:36:20,745 --> 00:36:23,247 - What you want, boy? - Got you somethin'. 528 00:36:23,247 --> 00:36:25,750 [laughs] You got me somethin'? 529 00:36:25,750 --> 00:36:28,753 Then what the hell you waitin' on? Give it to me. 530 00:36:28,753 --> 00:36:30,755 You got me a present, give it to me. 531 00:36:33,758 --> 00:36:36,260 Where you get that? 532 00:36:36,260 --> 00:36:37,762 Don't matter. 533 00:36:37,762 --> 00:36:39,764 I said where'd you get this? 534 00:36:39,764 --> 00:36:42,266 I said it don't matter. It's yours. 535 00:36:44,268 --> 00:36:46,270 Boy, you better be tellin' me. 536 00:36:46,771 --> 00:36:48,773 I was gonna give it to this girl. 537 00:36:49,273 --> 00:36:51,275 But it didn't work out. 538 00:36:51,275 --> 00:36:54,779 Well, good. 'Cause you don't need no girl. 539 00:36:56,781 --> 00:36:59,784 Whoa! This looks good on me, don't it? 540 00:36:59,784 --> 00:37:01,786 - [gasps] Oh, my goodness. - Sure, Mama. 541 00:37:03,788 --> 00:37:06,791 Ooh, I am hot somethin' with this! 542 00:37:10,795 --> 00:37:15,299 Anderson! Anderson, come in here and look at my new diamond ring! 543 00:37:15,800 --> 00:37:18,803 [gasps] I got myself a diamond ring! 544 00:37:18,803 --> 00:37:20,805 Ooh! 545 00:37:20,805 --> 00:37:22,306 [glass breaking] 546 00:38:04,849 --> 00:38:06,851 Hey, boy! 547 00:38:09,353 --> 00:38:11,355 What's your name, son? 548 00:38:11,355 --> 00:38:13,357 Bernie, sir. 549 00:38:13,357 --> 00:38:15,359 - Bernie what? - Bernie Bottomly. 550 00:38:17,361 --> 00:38:20,364 That ain't your name. I know Bernie Bottomly. 551 00:38:20,364 --> 00:38:23,367 - Where's your ID? - Ain't got no ID. 552 00:38:23,367 --> 00:38:25,369 Empty your pockets. 553 00:38:25,369 --> 00:38:28,873 I said empty your pockets, or I'm gonna do it for you! 554 00:38:40,885 --> 00:38:43,387 - Where'd you get all that stuff? - Just got it. 555 00:38:43,387 --> 00:38:44,889 Just got it? 556 00:38:46,390 --> 00:38:47,892 You got about five seconds 557 00:38:47,892 --> 00:38:51,395 to explain to me how a scrappy little junkyard dog like you 558 00:38:51,395 --> 00:38:53,898 gets drugs, 559 00:38:53,898 --> 00:38:56,901 jewelry, and a knife. 560 00:39:01,906 --> 00:39:04,909 - I'm taking you in. - For what? 561 00:39:04,909 --> 00:39:07,912 About time I got something on you. 562 00:39:07,912 --> 00:39:09,914 - You can't prove nothin '! - Miller! 563 00:39:10,414 --> 00:39:12,416 Grab that stuff up. We're taking this punk in. 564 00:39:16,921 --> 00:39:19,423 All right, you boys pick up the pace. 565 00:39:19,423 --> 00:39:22,927 This is no six-inch pipe. This is a twelve-inch pipe. 566 00:39:27,932 --> 00:39:29,934 Hey, step it up. 567 00:39:40,444 --> 00:39:42,446 Lucas! Keep digging. 568 00:39:42,947 --> 00:39:44,448 Come on, now. 569 00:39:47,952 --> 00:39:49,954 You best keep digging, 570 00:39:49,954 --> 00:39:52,957 or else I'm gonna hit you upside the head with this here shovel. 571 00:40:07,972 --> 00:40:09,974 You best not be planning what I think you're planning. 572 00:40:09,974 --> 00:40:11,976 Why? What you gonna do about it? 573 00:40:11,976 --> 00:40:13,978 Now, here. Break these chains with me. 574 00:40:14,979 --> 00:40:16,981 I ain't getting involved in none of that. 575 00:40:17,481 --> 00:40:19,483 You two shut up. Back to work. 576 00:40:21,485 --> 00:40:24,488 Don't need no trouble around here, all right? Come on. 577 00:40:25,489 --> 00:40:27,491 Lucas, get back to work. Shut up. 578 00:40:27,491 --> 00:40:29,493 Yeah, shut the fuck up, man. 579 00:40:43,007 --> 00:40:46,510 Best not say anything, ya hear, big boy? Else I might have to kill you. 580 00:40:48,012 --> 00:40:49,513 You won't make it one mile. 581 00:40:49,513 --> 00:40:50,514 - [grunts] - Ah! 582 00:40:51,015 --> 00:40:53,517 Told you not to say another word! 583 00:40:53,517 --> 00:40:55,519 - Catch you later, boys! - [whistle blowing] 584 00:40:56,020 --> 00:41:00,024 - [dogs barking] - [gunshots] 585 00:41:07,031 --> 00:41:09,033 Good riddance. 586 00:41:09,533 --> 00:41:11,535 That boy ain't nothin' but trouble. 587 00:41:11,535 --> 00:41:14,038 [gunshots] 588 00:41:14,538 --> 00:41:16,540 [Reporter #1] So I understand you only did ten years 589 00:41:16,540 --> 00:41:19,543 for the murder of your mother. 590 00:41:20,044 --> 00:41:22,546 Well, I... I didn't murder my mother. 591 00:41:24,048 --> 00:41:25,549 It was self-defense. 592 00:41:26,050 --> 00:41:29,553 [Viola] That's it. I should've known you'd take us to a shit bar. 593 00:41:30,054 --> 00:41:32,056 Ain't no alcohol in those drinks. 594 00:41:32,056 --> 00:41:34,558 There was plenty of alcohol in those drinks. 595 00:41:34,558 --> 00:41:37,561 - Henry? Henry boy? - Yeah. Yeah. 596 00:41:38,062 --> 00:41:41,065 I want you to come home, Henry. I want you to come home and take care of me. 597 00:41:41,065 --> 00:41:45,569 Ha! Mama, Henry ain't gonna go home with you. 598 00:41:45,569 --> 00:41:49,573 He's got a girl. He's gonna marry her. 599 00:41:50,074 --> 00:41:52,076 You ain't marryin' no girl. 600 00:41:52,076 --> 00:41:54,578 You been away from home too long, anyway. 601 00:41:56,080 --> 00:41:59,083 I ain't goin' back to Virginia, Mama. You know that. 602 00:41:59,083 --> 00:42:02,086 Why the hell not? 603 00:42:02,086 --> 00:42:05,589 Because I got a warrant for my arrest, that's why, Mama. 604 00:42:05,589 --> 00:42:09,593 [snickers] There's warrants out for your arrest all over Michigan. 605 00:42:09,593 --> 00:42:13,097 Henry, you just come home to Mama. 606 00:42:13,097 --> 00:42:15,099 Ain't nobody gonna hurt you. 607 00:42:16,600 --> 00:42:18,602 You can't beat me no more, Mama. 608 00:42:18,602 --> 00:42:21,605 I ain't never beat you when you didn't deserve it, boy. 609 00:42:23,107 --> 00:42:27,611 Well, since when a six-year-old boy deserves to be beaten? 610 00:42:27,611 --> 00:42:30,614 Since he's a little piece of shit like you, that's when. 611 00:42:30,614 --> 00:42:35,119 I'm going to sleep. I've had enough of you two . I ain't-- 612 00:42:35,119 --> 00:42:38,122 - I ain't got time for this nonsense. - Well, go on, then! 613 00:42:38,122 --> 00:42:40,124 I'm goin'! 614 00:42:42,626 --> 00:42:44,128 [Opal] Shit... 615 00:42:50,634 --> 00:42:52,636 You had enough to drink tonight, Mama. 616 00:42:52,636 --> 00:42:54,138 It's time to stop. 617 00:42:54,138 --> 00:42:58,142 Boy... I ain't even got started yet! 618 00:43:04,148 --> 00:43:07,651 You're 64 years old, Mama. You can't drink the juice no more. 619 00:43:07,651 --> 00:43:10,654 I know how the hell old I am, boy! 620 00:43:10,654 --> 00:43:13,657 You don't tell me when I can and can't drink. 621 00:43:13,657 --> 00:43:17,161 You don't know the pain I been livin' in! 622 00:43:18,662 --> 00:43:23,167 Who do you think you are to tell me what I can do with my life, huh? 623 00:43:23,167 --> 00:43:25,669 I'm your mama, and I am telling you 624 00:43:25,669 --> 00:43:28,672 that you ain't marrying that stupid girl! 625 00:43:29,673 --> 00:43:32,176 - You piece of shit! - Stop, Mama! 626 00:43:32,176 --> 00:43:34,678 You're just a damn stupid piece of shit! 627 00:43:34,678 --> 00:43:36,680 She ain't worth nothin' but crap! 628 00:43:37,181 --> 00:43:39,683 Stupid boy! [sobs] 629 00:43:40,184 --> 00:43:42,186 Piece of shit. 630 00:43:44,688 --> 00:43:47,191 Ah! 631 00:43:47,191 --> 00:43:50,194 Can't control me no more, Mama. 632 00:43:50,194 --> 00:43:53,197 I said you can't control me no more! 633 00:43:56,700 --> 00:43:57,701 [Viola grunts] 634 00:44:02,706 --> 00:44:05,709 [Reporter #2] The jury decided it was second-degree murder, right? 635 00:44:05,709 --> 00:44:08,212 [Henry] Well, it don't matter what a jury thinks. 636 00:44:10,214 --> 00:44:12,216 She was 64, Mr. Lucas. 637 00:44:12,216 --> 00:44:13,717 It don't matter. 638 00:44:13,717 --> 00:44:16,220 She was drunk and had a weapon. 639 00:44:21,725 --> 00:44:23,227 [Reporter #3] So you went to jail. 640 00:44:23,227 --> 00:44:25,729 How'd you do in the state pen, Mr. Lucas? 641 00:44:37,241 --> 00:44:39,743 [Viola's voice] Don't you be comin' up against me. You hear me? 642 00:44:40,244 --> 00:44:42,746 You got that? 643 00:44:42,746 --> 00:44:45,249 Boy, your mama's talking to you. You hear me, boy? 644 00:44:46,750 --> 00:44:49,253 Henry! Henry! [echoes] 645 00:44:50,754 --> 00:44:54,758 [whistling] 646 00:44:59,263 --> 00:45:01,265 [whistles] 647 00:45:02,766 --> 00:45:05,769 Hey, Lucas. 648 00:45:05,769 --> 00:45:07,771 Get up. Chow time. Let's go. 649 00:45:10,774 --> 00:45:11,775 Hey, Lucas! 650 00:45:13,777 --> 00:45:16,280 - Guard! - [buzzing] 651 00:45:16,280 --> 00:45:18,282 When I say move, I mean move. 652 00:45:20,284 --> 00:45:21,785 Move! 653 00:45:29,793 --> 00:45:32,296 Katherine! Katherine! 654 00:45:32,796 --> 00:45:36,300 Code red! Code red! Let's go! Code red! 655 00:45:36,300 --> 00:45:40,304 [alarm blaring] 656 00:45:49,813 --> 00:45:52,316 Many prisoners try to get into this hospital, Mr. Lucas. 657 00:45:52,316 --> 00:45:54,318 They think they'll find better treatment. 658 00:45:54,318 --> 00:45:56,820 In many ways, they're probably right. 659 00:45:56,820 --> 00:45:58,822 Food is more edible, I'm sure, and, uh, 660 00:45:58,822 --> 00:46:02,326 well, the place is cleaner. 661 00:46:02,326 --> 00:46:05,329 [Viola's voice] You can't tell me when I can and when I can't drink! 662 00:46:08,832 --> 00:46:11,835 Excuse me, Doctor. I need you to sign this. 663 00:46:11,835 --> 00:46:15,339 Don't nobody tell me when I can't drink! 664 00:46:15,339 --> 00:46:17,841 -And you ain't marryin' no girl! - Thank you. 665 00:46:19,343 --> 00:46:21,345 As I was saying, 666 00:46:21,345 --> 00:46:25,849 many prisoners cut or otherwise harm themselves to get in here. 667 00:46:26,350 --> 00:46:27,351 Most do not succeed. 668 00:46:27,351 --> 00:46:30,354 However, your injuries are quite serious. 669 00:46:30,354 --> 00:46:33,357 Much worse than the usual, so we'll have to assume... 670 00:46:34,358 --> 00:46:36,860 that your suicide attempt was real... 671 00:46:36,860 --> 00:46:38,862 and proceed with treatment. 672 00:46:38,862 --> 00:46:40,864 You don't know the pain I'm in! 673 00:46:40,864 --> 00:46:42,366 Are you listening to me, Henry? 674 00:46:43,867 --> 00:46:45,869 I'm here to help you. 675 00:46:47,371 --> 00:46:50,374 Henry? I'm here to help you. 676 00:46:53,377 --> 00:46:55,379 - [Henry shouting] - [Viola voice] Little shit! 677 00:46:55,379 --> 00:46:57,881 -You ain't worth a crap. -Are you listening to me? 678 00:46:59,883 --> 00:47:02,386 I'm here to help you. 679 00:47:02,386 --> 00:47:04,388 [Viola] ...like your daddy! 680 00:47:04,388 --> 00:47:06,890 Henry! Henry! [echoes] 681 00:47:07,891 --> 00:47:10,894 Are you hearing me ? Can you hear me? 682 00:47:13,397 --> 00:47:14,398 Henry. 683 00:47:16,400 --> 00:47:18,402 [Psychiatrist] Don't worry. I'll take full responsibility. 684 00:47:18,902 --> 00:47:20,904 [Nurse] But we always sedate them. 685 00:47:20,904 --> 00:47:23,907 [heart monitor beeping] 686 00:47:35,919 --> 00:47:38,422 Yes, well, Mr. Lucas will be an exception. 687 00:47:38,422 --> 00:47:40,424 [Psychiatrist] Let's proceed. 688 00:47:46,430 --> 00:47:48,432 Ready? 689 00:47:50,434 --> 00:47:51,435 Shock. 690 00:47:51,835 --> 00:47:53,937 [groaning] 691 00:47:56,440 --> 00:47:59,443 [labored breathing] 692 00:47:59,443 --> 00:48:01,945 Again. 693 00:48:01,945 --> 00:48:04,448 - Shock. - [groaning] 694 00:48:08,952 --> 00:48:09,953 One more time. 695 00:48:11,455 --> 00:48:13,957 [moaning] 696 00:48:13,957 --> 00:48:15,459 Ready? 697 00:48:16,960 --> 00:48:17,961 Shock. 698 00:48:17,961 --> 00:48:21,465 [groaning] 699 00:48:22,966 --> 00:48:24,968 Please, no more. 700 00:48:26,470 --> 00:48:28,972 Oh, we must go on, Mr. Lucas. 701 00:48:28,972 --> 00:48:33,477 - In fact, I think we'll do another course of 16 ECTs. - No more, please. 702 00:48:35,479 --> 00:48:38,482 I'm not seeing the improvement I was hoping for. 703 00:48:38,982 --> 00:48:41,985 - You're still not... complian - Please, no more. 704 00:48:50,494 --> 00:48:53,997 I'm going to say that you've made progress, Mr. Lucas. 705 00:48:53,997 --> 00:48:56,500 A lot of progress. 706 00:48:56,500 --> 00:48:59,503 Medication and the ECT s seem to be working. 707 00:49:02,005 --> 00:49:04,007 [slurred] I killed people. 708 00:49:05,509 --> 00:49:08,011 Yes, I know. Your mother. 709 00:49:10,514 --> 00:49:12,015 That's in the past. 710 00:49:13,517 --> 00:49:15,519 Other people. 711 00:49:17,020 --> 00:49:20,023 I don't remember seeing that in the report. 712 00:49:22,025 --> 00:49:24,528 Gonna kill again. 713 00:49:26,029 --> 00:49:29,032 Again... and-- 714 00:49:29,032 --> 00:49:31,535 That's not my prognosis, Mr. Lucas. 715 00:49:32,035 --> 00:49:35,038 I really don't think you have murder in you or suicide anymore. 716 00:49:37,040 --> 00:49:41,044 No, you're going back to the state prison. 717 00:49:41,044 --> 00:49:44,548 where you'll be for another ten years or so. 718 00:49:44,548 --> 00:49:46,049 Then you'll be paroled. 719 00:49:46,550 --> 00:49:49,052 After that, it's up to you. 720 00:49:57,060 --> 00:49:59,563 I won't be seeing you again. 721 00:50:02,566 --> 00:50:05,068 Motor skills will come back in time. 722 00:50:07,070 --> 00:50:09,072 Good luck, Mr. Lucas. 723 00:50:13,076 --> 00:50:16,580 Honestly, I don't even remember stabbing her. 724 00:50:16,580 --> 00:50:18,582 I got gashes on the back of my head 725 00:50:18,582 --> 00:50:22,586 and black-and-blue bruises for all the times she used to beat me. 726 00:50:22,586 --> 00:50:25,589 I mean, it was years of abuse. 727 00:50:28,091 --> 00:50:30,093 [Reporter #1] Is that a reason to kill someone? 728 00:50:35,599 --> 00:50:37,100 I don't know. 729 00:50:37,100 --> 00:50:39,603 But she pushed all the wrong buttons. 730 00:50:42,606 --> 00:50:45,108 [Reporter #3] So after prison, what'd you do? 731 00:50:45,108 --> 00:50:46,610 Drifted. 732 00:50:46,610 --> 00:50:48,111 "Drifted"? 733 00:50:48,111 --> 00:50:50,113 Yeah, just moved from place to place. 734 00:50:50,113 --> 00:50:54,117 You know, um, I couldn't get comfortable. 735 00:50:54,117 --> 00:50:56,119 Until, um... 736 00:50:56,119 --> 00:50:58,121 Until what? 737 00:50:58,121 --> 00:51:00,624 Until I met Ottis and Becky. 738 00:51:00,624 --> 00:51:03,627 [Reporter #2] And just how did you meet Ottis Toole? 739 00:51:03,627 --> 00:51:06,630 Oh, we met at a-- at a soup kitchen. 740 00:51:06,630 --> 00:51:08,131 Right outside of Jacksonville. 741 00:51:14,638 --> 00:51:17,140 [Henry] Ottis was a strange fella. 742 00:51:17,140 --> 00:51:19,643 - Give me some more. - Sorry, that's it. 743 00:51:20,143 --> 00:51:22,145 - Give me more food. - There won't be enough for everybody. 744 00:51:22,145 --> 00:51:25,148 I'm bigger than those guys. Give me more food. I deserve more food! 745 00:51:25,148 --> 00:51:26,650 - Too bad. - One bowl, one ladle. 746 00:51:26,650 --> 00:51:29,152 Give me more food! I'm hungry. 747 00:51:29,653 --> 00:51:32,155 Come on. Give me more food! I'm starvin'! 748 00:51:34,658 --> 00:51:36,660 Is that the best you can do? 749 00:51:37,160 --> 00:51:38,662 Oh, come on. 750 00:51:39,663 --> 00:51:42,666 What are you looking at? Huh? 751 00:51:44,167 --> 00:51:45,168 Go on. Take mine. 752 00:51:47,170 --> 00:51:50,674 I don't need no handouts. [scoffs] 753 00:51:50,674 --> 00:51:54,177 Well, that's what we're here for. Come on. Take it. 754 00:52:00,183 --> 00:52:02,185 Are you sure about that? 755 00:52:02,185 --> 00:52:04,187 Oh, yeah. 756 00:52:04,187 --> 00:52:07,190 I stole me some food from a steakhouse across the street. 757 00:52:07,190 --> 00:52:08,692 I'm okay. 758 00:52:08,692 --> 00:52:11,194 Come on. I'll give you some of mine. Let's go. 759 00:52:16,700 --> 00:52:20,203 [Henry] And, uh, one time he killed someone. 760 00:52:20,203 --> 00:52:22,706 And he shot him like a hundred and some times. 761 00:52:22,706 --> 00:52:25,208 It was incredible. 762 00:52:25,208 --> 00:52:27,711 [Reporter #1] You shot people, too. Ain't that right, Mr. Lucas? 763 00:52:27,711 --> 00:52:30,714 Yes, but, you see, what got to me is that... 764 00:52:30,714 --> 00:52:33,216 when Ottis started eating people. 765 00:52:33,216 --> 00:52:38,221 I mean, most of the people we'd kill, he started cutting them up and eating them. 766 00:52:38,722 --> 00:52:40,223 .. [Reporter #3] So you, Becky, and Ottis were like. 767 00:52:40,223 --> 00:52:44,227 partners in crime, traveling from state to state. 768 00:52:44,227 --> 00:52:46,229 Yeah, we were like Bonnie and two Clydes. 769 00:52:46,730 --> 00:52:52,736 I mean, just robbing, stealing, and burglarizing. 770 00:52:52,736 --> 00:52:57,240 �� As I was walking through the castle late one night �� 771 00:52:57,240 --> 00:53:00,744 �� I came upon such a shocking sight �� 772 00:53:01,244 --> 00:53:04,748 �� It gave me such a dreadful fright �� 773 00:53:04,748 --> 00:53:09,252 �� My mommy was dancing with Frankenstein �� 774 00:53:09,252 --> 00:53:12,756 �� Ah �� 775 00:53:17,761 --> 00:53:20,764 �� I couldn't bear to look anymore �� 776 00:53:20,764 --> 00:53:25,268 �� I shut my eyes and closed the door �� 777 00:53:25,268 --> 00:53:29,272 �� But through the walls I could hear �� 778 00:53:29,272 --> 00:53:33,276 �� My mommy dancing without any fear �� 779 00:53:33,276 --> 00:53:36,279 �� Ah �� 780 00:53:41,284 --> 00:53:45,288 �� An unlikely thing began to happen �� 781 00:53:45,288 --> 00:53:48,792 �� My head started bobbing and my feet started tapping �� 782 00:53:48,792 --> 00:53:52,796 �� My arms started swinging and my hands started clapping �� 783 00:53:52,796 --> 00:53:57,801 �� My hips started shaking and my fingers started snapping �� 784 00:53:59,803 --> 00:54:02,806 �� Oh, Mummy �� 785 00:54:04,808 --> 00:54:08,812 �� The party is in full swing as you can see �� 786 00:54:08,812 --> 00:54:12,816 �� Now everybody wants to dance with me �� 787 00:54:12,816 --> 00:54:15,819 �� And who am I to turn and flee �� 788 00:54:16,319 --> 00:54:20,824 �� When a pretty young corpse wants to boogie with me �� 789 00:54:20,824 --> 00:54:24,327 �� Tappin' and slappin' and clappin' and snappin' �� 790 00:54:24,327 --> 00:54:28,331 �� Tappin' and slappin' and clappin' and snappin' �� 791 00:54:28,331 --> 00:54:31,835 �� When the ball was over to clear my head �� 792 00:54:31,835 --> 00:54:35,839 �� I headed for the dungeon It felt more undead �� 793 00:54:35,839 --> 00:54:40,343 �� I told them I was tired and going to bed �� 794 00:54:40,343 --> 00:54:43,847 �� They told me to stay and dance with them instead �� 795 00:54:44,347 --> 00:54:47,851 �� Tappin' and slappin' and clappin' and clappin' �� 796 00:54:47,851 --> 00:54:50,353 �� And snappin' �� 797 00:54:50,353 --> 00:54:52,355 �� Dancing fool �� 798 00:54:52,355 --> 00:54:54,357 [Reporter #2] And you didn't get caught. 799 00:54:55,358 --> 00:54:58,361 See, being a criminal is easy. 800 00:54:58,361 --> 00:55:01,364 You just gotta do the crime when there's no police around. 801 00:55:03,867 --> 00:55:07,871 �� Buried in replacement skin, yeah �� 802 00:55:10,373 --> 00:55:14,878 �� Travels well Time to begin, yeah �� 803 00:55:18,882 --> 00:55:21,384 Ah, she ain't your type. 804 00:55:28,892 --> 00:55:32,896 Oh, but she sure is yours. I'll let you have her first. 805 00:55:35,398 --> 00:55:37,901 Yeah, I ain't too good with girls. 806 00:55:37,901 --> 00:55:41,404 She ain't a girl. She's just juicy white meat. 807 00:55:46,409 --> 00:55:47,911 I'll handle it. 808 00:55:59,923 --> 00:56:00,924 [Ottis] Hi. 809 00:56:00,924 --> 00:56:02,926 Hi. 810 00:56:02,926 --> 00:56:05,929 - Looking for a ride? - Maybe. 811 00:56:05,929 --> 00:56:07,430 How far you going? 812 00:56:09,432 --> 00:56:10,433 Just drifting. 813 00:56:11,935 --> 00:56:14,437 Me, too. Just drifting. 814 00:56:15,939 --> 00:56:18,942 What you waitin' for? Get in. 815 00:56:23,446 --> 00:56:25,949 - I'll take that. Don't worry about it. - Thanks. 816 00:56:32,455 --> 00:56:34,457 - Hi. - Hi. 817 00:56:40,964 --> 00:56:41,965 [engine starts] 818 00:56:45,969 --> 00:56:48,471 - [Ottis] So what's your name? - Jenny. 819 00:56:50,473 --> 00:56:53,476 Jennifer? You know what they say, don't you? 820 00:56:55,478 --> 00:56:57,480 One in every three men has screwed a Jennifer. 821 00:56:59,482 --> 00:57:01,985 Don't know what it is about girls with your name, sweetheart. 822 00:57:02,485 --> 00:57:04,487 [laughing] 823 00:57:06,990 --> 00:57:08,491 Where you headed to? 824 00:57:08,992 --> 00:57:11,995 Galveston, maybe. Maybe somewhere else. 825 00:57:13,496 --> 00:57:15,999 You sure say "maybe" a lot. 826 00:57:15,999 --> 00:57:21,004 Maybe I do. Do you mind? 827 00:57:21,004 --> 00:57:22,505 ... Ah 828 00:57:22,505 --> 00:57:26,009 You're a peppery one, ain't ya? 829 00:57:26,009 --> 00:57:27,510 I take care of myself pretty good. 830 00:57:29,012 --> 00:57:32,515 - [Ottis laughs] - Aw, just leave her alone. 831 00:57:32,515 --> 00:57:34,017 Oh! 832 00:57:34,017 --> 00:57:37,020 Looks like Henry likes her. 833 00:57:44,527 --> 00:57:47,530 I'm gonna have to pay for this ride, huh? 834 00:57:47,530 --> 00:57:49,032 What do you mean? 835 00:57:49,032 --> 00:57:52,035 You know damn well what I mean. 836 00:57:52,035 --> 00:57:54,537 Might just as well get it over with now. 837 00:57:54,537 --> 00:57:57,040 Not afraid of nothin', are you? 838 00:57:57,540 --> 00:57:59,042 I'm afraid of gettin' hurt. 839 00:57:59,542 --> 00:58:03,046 So I figure it's better I just give you what you want. 840 00:58:04,547 --> 00:58:06,049 I've done it before. 841 00:58:06,049 --> 00:58:10,053 Bet you have, sweetheart. Bet you have. 842 00:58:11,054 --> 00:58:14,057 Hear that, Henry? 843 00:58:14,057 --> 00:58:17,060 Let's give her what she thinks we want. 844 00:58:20,563 --> 00:58:22,065 - Henry? - Mm-hmm? 845 00:58:37,080 --> 00:58:38,581 [Jenny] Jesus... 846 00:58:40,583 --> 00:58:44,087 [Jenny grunting, whimpering] 847 00:58:44,587 --> 00:58:49,592 [grunting, screaming] 848 00:58:50,093 --> 00:58:53,096 [screaming] 849 00:58:56,599 --> 00:58:59,102 [screaming] 850 00:58:59,602 --> 00:59:00,603 [Ottis] Fuck! 851 00:59:02,105 --> 00:59:04,107 [Jenny screams] No! 852 00:59:19,122 --> 00:59:20,123 [car door closes] 853 00:59:20,123 --> 00:59:22,625 [engine starts] 854 00:59:34,137 --> 00:59:37,640 [Ottis] Well, if you wanted her, why didn't you take her? 855 00:59:37,640 --> 00:59:39,642 I ain't like that. 856 00:59:39,642 --> 00:59:41,644 [Ottis] What, then? 857 00:59:41,644 --> 00:59:44,147 I don't know. Just wasn't interested. 858 00:59:44,147 --> 00:59:47,650 You know, watching and all. It wasn't what I expected. 859 00:59:49,152 --> 00:59:51,654 It was fine for me, though. 860 00:59:53,156 --> 00:59:55,158 I like a woman on her period. 861 00:59:55,658 --> 00:59:58,161 Like a little blood. 862 00:59:58,161 --> 01:00:01,164 What's a little blood between friends? 863 01:00:08,171 --> 01:00:11,174 [Ottis sighs] I don't get you, man. 864 01:00:12,675 --> 01:00:15,678 What you need to be satisfied, boy? 865 01:00:15,678 --> 01:00:19,182 I get you these pumps, and you ain't right with it. 866 01:00:19,182 --> 01:00:22,185 You still owe me, though. 867 01:00:24,687 --> 01:00:28,191 - You wanna go again? - No, not yet. 868 01:00:28,191 --> 01:00:29,692 Well, I need to. 869 01:00:30,193 --> 01:00:31,694 Please, not now. 870 01:00:31,694 --> 01:00:33,196 Can't wait. 871 01:00:33,196 --> 01:00:35,198 - Please, not now. - I can't wait! 872 01:00:35,198 --> 01:00:37,700 No, please, not now! Let me rest a little. 873 01:00:37,700 --> 01:00:41,204 - Well, you can't stop me! - No! No! No! 874 01:00:41,704 --> 01:00:43,206 Come on! Get her! Get her! 875 01:00:43,206 --> 01:00:46,209 - Leave me alone! No! - Come on! Kill her! 876 01:00:46,209 --> 01:00:48,211 Choke her! 877 01:00:48,211 --> 01:00:50,713 No! Let me go! No! 878 01:00:50,713 --> 01:00:52,215 - [screaming] - Go on! Choke her now! 879 01:00:52,715 --> 01:00:54,717 - [screaming, gagging] - Damn it, kill her! 880 01:00:55,218 --> 01:00:56,219 Damn it, kill her! 881 01:00:56,219 --> 01:00:58,221 [no audible dialogue] 882 01:00:58,221 --> 01:01:01,224 I want her dead! I want her dead! 883 01:01:02,225 --> 01:01:05,728 Is she dead? Is she dead? 884 01:01:05,728 --> 01:01:07,230 - Come on! - [gasping, gagging] 885 01:01:08,731 --> 01:01:10,733 She dead? Come on! Kill her! 886 01:01:15,238 --> 01:01:16,739 [no audible dialogue] 887 01:01:28,751 --> 01:01:30,753 Come on. Get her feet. 888 01:01:39,762 --> 01:01:42,265 [Ottis cackles] 889 01:01:42,265 --> 01:01:43,766 You want one? 890 01:01:58,281 --> 01:02:02,785 �� �� [whistling] 891 01:02:06,289 --> 01:02:09,792 [dogs barking] 892 01:02:30,313 --> 01:02:31,814 [grunts] 893 01:02:39,322 --> 01:02:43,326 �� �� [whistling] 894 01:02:58,841 --> 01:03:04,347 [panting] 895 01:03:07,850 --> 01:03:12,355 [grunting] 896 01:03:13,856 --> 01:03:18,361 Come on, baby. Comeon. Come on. [grunts] 897 01:03:18,361 --> 01:03:21,364 [Henry] Yeah. Oh, yeah. 898 01:03:21,364 --> 01:03:23,366 Come on. You watchin' this? 899 01:03:23,866 --> 01:03:25,368 Come on. 900 01:03:27,370 --> 01:03:30,373 - [Ottis chuckles] -I'm almost done now, okay? 901 01:03:30,373 --> 01:03:34,377 Look at me . Look at me . [coughing] 902 01:03:34,377 --> 01:03:36,379 You're a good ol' boy, Henry. 903 01:03:36,379 --> 01:03:38,881 [Henry panting] 904 01:03:38,881 --> 01:03:39,882 Good ol' boy. 905 01:03:39,882 --> 01:03:44,387 [exhales] Yeah, man. 906 01:03:44,387 --> 01:03:46,889 You want some of this now? 907 01:03:46,889 --> 01:03:48,391 Uh-uh. 908 01:03:49,892 --> 01:03:51,394 You're a sick bastard. 909 01:03:52,895 --> 01:03:53,896 [laughing] 910 01:03:54,397 --> 01:03:56,399 Come on. Let's bury this bitch. 911 01:03:56,399 --> 01:03:57,900 Ain't workin'? 912 01:03:57,900 --> 01:03:59,902 - [Ottis chuckling] - Hey, don't fuck with me. 913 01:04:09,912 --> 01:04:12,915 Or should we just leave her here? I don't give a fuck. 914 01:04:13,916 --> 01:04:15,418 What you wanna do? 915 01:04:28,431 --> 01:04:29,932 Isn't that funny... 916 01:04:31,434 --> 01:04:34,937 how dead people always look like they sleepin'? 917 01:04:37,440 --> 01:04:38,941 Ain't nothin' to it. 918 01:04:40,443 --> 01:04:42,445 When you don't dream, 919 01:04:42,445 --> 01:04:44,947 sleepin' and dea th ain't no different. 920 01:04:46,949 --> 01:04:49,452 Sleep tight, baby. Sleep tight. 921 01:04:49,452 --> 01:04:51,954 Thanks for the memories. [kisses] 922 01:05:06,469 --> 01:05:08,971 [D.A. Farino] I don't wanna talk about it, and I don't wanna discuss it. 923 01:05:08,971 --> 01:05:10,973 Y'all just get outta my way. 924 01:05:13,476 --> 01:05:15,478 Uh, excuse me, Mr. Farino. Where you goin'? 925 01:05:15,478 --> 01:05:19,482 I have some very important business I need to discuss with the sheriff. 926 01:05:19,482 --> 01:05:22,485 If you want to talk to the sheriff, you need to make an appointment. 927 01:05:22,485 --> 01:05:24,987 The hell I do. I'm the district attorney of this county. 928 01:05:24,987 --> 01:05:27,990 I have every right to be in this police station. Step aside. 929 01:05:42,004 --> 01:05:44,507 - What the hell's this? - You tell me, Sheriff. 930 01:05:49,011 --> 01:05:53,516 Looks like a bunch of receipts and journal writings and, uh, 931 01:05:53,516 --> 01:05:57,019 - check stubs and... - That's right. 932 01:06:01,023 --> 01:06:02,525 What's this? 933 01:06:02,525 --> 01:06:04,527 All right. 934 01:06:04,527 --> 01:06:08,030 These circles, they indicate the locations of the crimes. 935 01:06:08,030 --> 01:06:10,032 Now, the contrasting triangles 936 01:06:10,032 --> 01:06:13,035 indicate Henry's actual location during those crimes. 937 01:06:14,537 --> 01:06:17,540 Now, on June 14, 1979, 938 01:06:17,540 --> 01:06:21,043 Henry said that he was with that girl in Oklahoma City. 939 01:06:21,043 --> 01:06:24,046 He was working for a roofing company in Florida 940 01:06:24,046 --> 01:06:27,049 I got a cancelled payroll check to prove it. 941 01:06:27,049 --> 01:06:29,051 Don't prove nothin'. 942 01:06:29,552 --> 01:06:32,555 Proves he didn't murder that girl in Oklahoma City, 943 01:06:32,555 --> 01:06:34,056 and if he lied about that, 944 01:06:34,056 --> 01:06:36,058 he's probably lying about all these other murders 945 01:06:36,058 --> 01:06:38,060 that he so-called "confessed to." 946 01:06:39,562 --> 01:06:40,563 Mr. Farino, 947 01:06:40,563 --> 01:06:43,065 how do you know that somebody else didn't, uh, 948 01:06:43,065 --> 01:06:47,069 cash that payroll check in Florida for Henry? 949 01:06:47,069 --> 01:06:49,071 No disrespect, Sheriff, 950 01:06:49,071 --> 01:06:51,574 but you got no right to ask me questions. 951 01:06:51,574 --> 01:06:53,576 Now, you don't have one shred of evidence 952 01:06:53,576 --> 01:06:55,578 that links him to that girl in Oklahoma City. 953 01:06:55,578 --> 01:06:57,079 We have his confession. 954 01:06:57,079 --> 01:06:59,582 You're gonna go on the confession of a social outcast 955 01:06:59,582 --> 01:07:01,584 like Henry Lee Lucas? 956 01:07:01,584 --> 01:07:04,587 Mr. Farino, it sounds like you don't wanna solve these murders. 957 01:07:04,587 --> 01:07:07,089 Of course I wanna solve these crimes. 958 01:07:07,089 --> 01:07:09,592 But I like to put away real murderers. 959 01:07:09,592 --> 01:07:14,096 I'm tired of going off on some wild-goose chase on some self-described necrophiliac. 960 01:07:17,600 --> 01:07:20,102 I've heard about enough of you, Mr. Farino. 961 01:07:20,603 --> 01:07:23,105 I'm just getting started. I'm on to you. 962 01:07:23,606 --> 01:07:25,608 You couldn't just go off and solve these crimes. 963 01:07:25,608 --> 01:07:27,610 No. You had to go out and try and be famous. 964 01:07:27,610 --> 01:07:29,111 Get this man outta here. 965 01:07:30,112 --> 01:07:31,614 Don't you touch me. 966 01:07:31,614 --> 01:07:33,616 I am the D.A., for God's sakes. 967 01:07:33,616 --> 01:07:36,118 I will have you in court before dinner! 968 01:07:36,118 --> 01:07:37,620 [door closes] 969 01:07:38,120 --> 01:07:41,624 He ain't gonna give the Texas Rangers a bad name, that's for damn sure. 970 01:07:49,131 --> 01:07:51,133 I know what you're doing, Mr. Lucas. 971 01:07:52,134 --> 01:07:54,136 I'm on you like a pig in mud. 972 01:07:54,637 --> 01:07:56,639 I don't know what you're talking about. 973 01:07:56,639 --> 01:07:59,642 Sheriff round here been real good to you, ain't he? 974 01:07:59,642 --> 01:08:01,143 It's good to be a cop. 975 01:08:02,144 --> 01:08:03,646 Get to play detective. 976 01:08:03,646 --> 01:08:06,148 Solve all your own murders. 977 01:08:06,148 --> 01:08:10,653 No, sir. I'm just trying to make up for what I've done. 978 01:08:11,153 --> 01:08:12,655 Come on, Henry. 979 01:08:12,655 --> 01:08:15,658 You claim to a murder in Louisiana when you were still a prisoner in Virginia? 980 01:08:17,159 --> 01:08:19,161 How'd you pull that off? 981 01:08:19,161 --> 01:08:24,667 Soon enough protection around here gonna be gone. 982 01:08:24,667 --> 01:08:28,170 You're gonna be a prisoner in with the big boys. 983 01:08:28,170 --> 01:08:29,672 Soon enough, you're gonna be on death row. 984 01:08:30,172 --> 01:08:32,675 I'm personally gonna see to that. 985 01:08:37,179 --> 01:08:42,685 I can't fight a legend like the Texas Rangers, Mr. Farino. 986 01:08:44,186 --> 01:08:47,189 Whatever's gonna happen is gonna go that way. 987 01:08:48,691 --> 01:08:50,693 No sense in fightin' now. 988 01:08:52,695 --> 01:08:53,696 Know what I mean? 989 01:08:54,196 --> 01:08:58,701 I can't blame you, Henry. They're fallin' for it. 990 01:09:00,703 --> 01:09:02,204 Ain't they? 991 01:09:02,705 --> 01:09:04,206 You need to leave now, Mr. Farino. 992 01:09:04,206 --> 01:09:07,209 You are interfering with police business. 993 01:09:11,213 --> 01:09:13,215 Fallin' for it. 994 01:09:27,229 --> 01:09:28,731 Morning, Henry. 995 01:09:28,731 --> 01:09:30,733 Morning, boys. Morning. 996 01:09:36,739 --> 01:09:39,742 Officer Dollinger, Officer Miner, 997 01:09:40,242 --> 01:09:43,245 I do appreciate you boys, uh, taking me for a ride 998 01:09:43,245 --> 01:09:45,247 and getting my cigarettes this morning. 999 01:09:47,249 --> 01:09:48,250 You're welcome, Henry. 1000 01:09:48,751 --> 01:09:50,252 I guess it's the least we could do 1001 01:09:50,252 --> 01:09:53,255 with you being so cooperative and all, Henry. 1002 01:09:53,255 --> 01:09:56,759 Well, thank you. I really love spending time with you two. 1003 01:09:56,759 --> 01:09:59,261 You're kind men. 1004 01:10:04,266 --> 01:10:06,268 [Reporter #5] Well, how old was she? 1005 01:10:06,769 --> 01:10:09,772 [Henry] Well, don't know exactly. Never really asked. 1006 01:10:14,276 --> 01:10:17,279 Becky's an old soul. 1007 01:10:17,279 --> 01:10:20,783 I mean, she don't seem like she was 12 or 14. 1008 01:10:20,783 --> 01:10:22,284 Henry? 1009 01:10:35,297 --> 01:10:36,799 Baby, we're home! 1010 01:10:43,806 --> 01:10:45,307 Yo, I said we're home, damn it! 1011 01:10:45,307 --> 01:10:48,310 [gasping] Henry? 1012 01:10:48,310 --> 01:10:51,814 [Henry] Yo, Becky! Dang, come on. We're home. 1013 01:10:51,814 --> 01:10:53,315 Where you boys been? 1014 01:10:53,315 --> 01:10:57,319 - I know where we been. -[Ottis] None of your fuckin' business. 1015 01:10:57,319 --> 01:11:00,322 Hey, don't be talking to my girlfriend that way. 1016 01:11:00,322 --> 01:11:02,324 Who you talkin' to, Henry? She my niece. 1017 01:11:02,324 --> 01:11:04,827 I'll talk to her any damn way I please. 1018 01:11:04,827 --> 01:11:06,328 Give her some respect now! 1019 01:11:07,830 --> 01:11:09,331 There! 1020 01:11:09,331 --> 01:11:11,333 - [Ottis] Respect? - Yeah. 1021 01:11:11,834 --> 01:11:14,837 What you talkin' about? She's 14 years old, fool. 1022 01:11:16,839 --> 01:11:18,841 - Hey! - You lay off him! 1023 01:11:18,841 --> 01:11:20,342 That's my blood you just hit! 1024 01:11:20,342 --> 01:11:22,344 Now what the fuck you hittin' me for? 1025 01:11:22,344 --> 01:11:24,847 I'm trying to save your honor, and you're slapping me? 1026 01:11:24,847 --> 01:11:26,849 - What you laughin' at? - [Ottis laughing] 1027 01:11:26,849 --> 01:11:28,851 And that's for messin' with my Henry! 1028 01:11:30,853 --> 01:11:32,354 What are you laughing at? 1029 01:11:32,354 --> 01:11:33,856 I ain't laughin' at you. 1030 01:11:33,856 --> 01:11:35,858 Damn, girl, you make a funny face when you get mad. 1031 01:11:35,858 --> 01:11:38,360 [tuning radio] 1032 01:11:38,360 --> 01:11:39,361 You look just like your mama. 1033 01:11:39,862 --> 01:11:40,362 [shouting] 1034 01:11:40,863 --> 01:11:42,865 - I'm trying to hear something - What? 1035 01:11:42,865 --> 01:11:45,367 [radio newscaster] ...Tehran has been invaded and occupied by Iranian soldiers. 1036 01:11:45,367 --> 01:11:47,369 Those Iranians, they kidnapped our boys! 1037 01:11:47,870 --> 01:11:49,872 ...members of the so-called Muslim Student... 1038 01:11:49,872 --> 01:11:52,875 [Becky] What's an Iranian? 1039 01:11:52,875 --> 01:11:54,877 I don't know. 1040 01:11:54,877 --> 01:11:55,878 What is an Iranian? 1041 01:11:56,378 --> 01:11:59,381 An Iranian is a person from Iran. 1042 01:11:59,381 --> 01:12:01,884 - Mexico? -...has supported the takeover 1043 01:12:02,384 --> 01:12:03,886 and issued a statement on local radio... 1044 01:12:03,886 --> 01:12:05,387 Nah, girl. 1045 01:12:06,889 --> 01:12:07,890 China. 1046 01:12:07,890 --> 01:12:09,892 - [Ottis laughs] - Those Iranians... 1047 01:12:10,392 --> 01:12:11,894 kidnapped our boys! 1048 01:12:12,394 --> 01:12:15,397 They're going after the most powerful country in the world! 1049 01:12:15,397 --> 01:12:18,901 Now, Jimmy Carter's gonna get our boys back. You'll see. 1050 01:12:18,901 --> 01:12:20,903 Those camel jockeys! 1051 01:12:20,903 --> 01:12:22,905 All right, sweetie pie. 1052 01:12:23,405 --> 01:12:26,408 I'm sure that man Jimmy will take care of everything. 1053 01:12:26,408 --> 01:12:27,910 You don't worry about nothin'. 1054 01:12:27,910 --> 01:12:30,913 - I'm okay. - Becky'll take real good care of you. 1055 01:12:37,419 --> 01:12:38,921 Fine. 1056 01:12:38,921 --> 01:12:42,424 Why don't y'all go make some babies? 1057 01:12:44,426 --> 01:12:46,428 And I'm gonna take care of me. 1058 01:12:46,428 --> 01:12:48,430 [Becky, Henry laughing] 1059 01:12:50,432 --> 01:12:54,436 You can't see nothin' outta that glass, can you? 1060 01:12:54,937 --> 01:12:57,439 Ain't nothin' there to see with. 1061 01:12:57,940 --> 01:13:00,442 That's so strange. 1062 01:13:00,442 --> 01:13:01,944 Is that strange to you? 1063 01:13:01,944 --> 01:13:05,447 No. I'm used to it. 1064 01:13:06,949 --> 01:13:09,952 You see, you see in three dimensions, 1065 01:13:09,952 --> 01:13:12,955 but I only see in two. 1066 01:13:12,955 --> 01:13:14,957 So what does that mean? 1067 01:13:14,957 --> 01:13:19,962 It means that you can sense how far things are better than I can. 1068 01:13:19,962 --> 01:13:22,464 It's called "depth perception." 1069 01:13:22,464 --> 01:13:26,468 [Becky giggles] How'd you get to be so smart, Henry Lee? 1070 01:13:26,468 --> 01:13:27,970 [Henry] Oh, I don't know. 1071 01:13:27,970 --> 01:13:30,472 I just like to be aware of things. 1072 01:13:33,475 --> 01:13:35,978 [Becky] You gonna show me the world someday? 1073 01:13:35,978 --> 01:13:38,480 [Henry] Oh, damn, I'm gonna-- 1074 01:13:38,480 --> 01:13:39,982 I'm gonna show you everything. 1075 01:13:39,982 --> 01:13:43,485 I'm gonna take you down to Venice, Italy. 1076 01:13:43,485 --> 01:13:45,988 It's beautiful. 1077 01:13:45,988 --> 01:13:47,990 They have no cars. 1078 01:13:48,490 --> 01:13:49,992 No cars? 1079 01:13:49,992 --> 01:13:52,995 - Mm-mm. - How they get around? 1080 01:13:52,995 --> 01:13:54,496 Got boats. 1081 01:13:54,496 --> 01:13:56,999 Boats? Nah, I get seasick. 1082 01:13:56,999 --> 01:14:01,003 No, no, wait. They're not like open-water boats. 1083 01:14:01,503 --> 01:14:04,006 These boats are called "gondolas," 1084 01:14:04,006 --> 01:14:07,009 and there's a guy on 'em that takes you on the boat, 1085 01:14:07,009 --> 01:14:09,511 and he sings to you. 1086 01:14:10,512 --> 01:14:12,014 That's romantic. 1087 01:14:12,514 --> 01:14:17,019 [giggles] That don't sound very romantic to me. 1088 01:14:17,019 --> 01:14:21,023 Have some strange man singing at you while you're trying to get somewhere? 1089 01:14:21,023 --> 01:14:23,525 No, it ain't nothin' like that. 1090 01:14:23,525 --> 01:14:27,029 No, it's the most beautiful city in the world. 1091 01:14:27,029 --> 01:14:31,033 It's built on water, you know, and it's sinking. 1092 01:14:31,533 --> 01:14:32,534 Yeah. 1093 01:14:34,536 --> 01:14:37,039 You're cute when you daydream. 1094 01:14:44,046 --> 01:14:47,549 Why you like me so much, Henry Lee? 1095 01:14:47,549 --> 01:14:51,553 'Cause you're a wide-eyed cutie pie. 1096 01:14:51,553 --> 01:14:54,556 - And you're refreshin'. - [giggles] 1097 01:14:55,057 --> 01:14:56,058 Yeah. 1098 01:15:26,088 --> 01:15:28,590 Venice, France, here we come! 1099 01:15:28,590 --> 01:15:30,092 Oh, it's Italy. 1100 01:15:30,592 --> 01:15:31,593 Huh? 1101 01:15:32,094 --> 01:15:34,096 Oh, nothin'. 1102 01:15:34,096 --> 01:15:36,098 - Hey, Henry? - Yep? 1103 01:15:36,098 --> 01:15:39,101 Do you think Ottis will mind that we left him? 1104 01:15:39,101 --> 01:15:42,104 No, he needed some time for himself. 1105 01:15:43,105 --> 01:15:46,108 I don't think Ottis likes being on his own. 1106 01:15:46,108 --> 01:15:48,610 Well, he will now, won't he? 1107 01:15:57,119 --> 01:15:58,120 Henry? 1108 01:16:06,128 --> 01:16:08,130 Y'all didn't tell me you're goin' nowhere. 1109 01:16:11,133 --> 01:16:14,636 Well, ya-- ya left me? 1110 01:16:16,138 --> 01:16:17,639 Y'all got up... 1111 01:16:19,141 --> 01:16:20,142 and left me? 1112 01:16:25,147 --> 01:16:27,149 You know I can't read! 1113 01:16:28,650 --> 01:16:30,152 [mutters] Henry! 1114 01:16:33,155 --> 01:16:34,656 Okay, Henry. [chuckles] 1115 01:17:36,718 --> 01:17:39,721 [Reporter #6] So where did you and Becky go once you left Ottis? 1116 01:17:41,223 --> 01:17:43,225 [Henry] Well, we ended up in Stoneburg, 1117 01:17:43,225 --> 01:17:44,226 in Texas. 1118 01:17:48,230 --> 01:17:51,233 At a commune called The House of Prayer. 1119 01:17:59,241 --> 01:18:01,743 You're not saying anything. 1120 01:18:03,245 --> 01:18:05,247 It's all just lies. 1121 01:18:07,249 --> 01:18:08,750 There's nothing left to say. 1122 01:18:16,758 --> 01:18:19,261 [Henry] I ain't lyin' this time. 1123 01:18:26,768 --> 01:18:30,272 [D.A. Farino] How do I know that? 1124 01:18:30,272 --> 01:18:32,274 [Henry] Well, I might have stretched the truth sometimes, 1125 01:18:32,274 --> 01:18:34,276 but I did kill Becky. 1126 01:18:47,289 --> 01:18:49,791 -[D.A. Farino] Let's say you did. - Henry? 1127 01:18:49,791 --> 01:18:52,794 Why? Why'd you do that? 1128 01:18:52,794 --> 01:18:54,296 'Cause I loved her. 1129 01:19:11,813 --> 01:19:13,815 - Henry. - Yeah. 1130 01:19:14,316 --> 01:19:15,817 [giggles] Why, Henry Lee, 1131 01:19:16,318 --> 01:19:19,321 you look like you actually know what you're doing in there. 1132 01:19:19,321 --> 01:19:23,325 Well, you know me. I can pretty much fix anything. 1133 01:19:23,325 --> 01:19:25,327 Why don't you come have a pop with your honey? 1134 01:19:25,327 --> 01:19:26,828 In a minute. 1135 01:19:26,828 --> 01:19:29,331 I got you a couple. Figured you was thirsty. 1136 01:19:29,331 --> 01:19:31,833 I said in a minute. 1137 01:19:33,835 --> 01:19:35,337 Henry, I been thinkin'. 1138 01:19:36,838 --> 01:19:37,839 About what? 1139 01:19:37,839 --> 01:19:42,344 About my ma and pa. About my family. 1140 01:19:42,344 --> 01:19:45,347 - What about 'em? -Just how much I miss 'em. 1141 01:19:45,347 --> 01:19:47,349 I mean, I love my life with you, 1142 01:19:47,349 --> 01:19:50,352 but it might be nice to see 'em again sometime. 1143 01:19:51,853 --> 01:19:53,855 I is your family. 1144 01:19:53,855 --> 01:19:55,857 Better start forgetting about 'em, all right? 1145 01:19:57,359 --> 01:19:59,861 Well, they're still my blood. 1146 01:19:59,861 --> 01:20:02,364 I remember some pretty good times with 'em. 1147 01:20:03,865 --> 01:20:07,869 Oh, yeah? Like when your daddy raped you? 1148 01:20:07,869 --> 01:20:11,873 How 'bout when your mama beat you so bad you couldn't walk for three weeks? 1149 01:20:13,375 --> 01:20:15,877 There ain't no reason bringin' that up now. 1150 01:20:15,877 --> 01:20:17,879 How 'bout when your Uncle Ottis, uh, 1151 01:20:18,380 --> 01:20:21,383 stripped you naked and tried to sell you to the farmer next door? 1152 01:20:21,383 --> 01:20:24,886 Is that the kind of family you're talkin' about? 1153 01:20:24,886 --> 01:20:26,388 Maybe they's changed. 1154 01:20:26,388 --> 01:20:29,391 Maybe things'll be different if I come back all grown up. 1155 01:20:29,391 --> 01:20:32,894 Goddamn it! Son of a bitch! All right! 1156 01:20:32,894 --> 01:20:34,396 Let's go back to Florida 1157 01:20:34,896 --> 01:20:37,399 so you can see what kind of lowlife family you really have! 1158 01:20:37,899 --> 01:20:39,901 Maybe then you're gonna give me some sorta respect! 1159 01:20:40,402 --> 01:20:43,405 - I don't wanna go on account of it bein' like that. - I'll take you back to Florida! 1160 01:20:43,905 --> 01:20:45,407 Now get in! 1161 01:20:45,407 --> 01:20:48,410 - I said get in! - Henry, please, not like that! 1162 01:20:50,412 --> 01:20:52,414 Get in the fuckin' car! 1163 01:20:54,416 --> 01:21:00,422 Do you think I'm gonna sit back and watch you wonder? 1164 01:21:00,422 --> 01:21:04,426 I'm gonna take you back to your piece-of-shit family. 1165 01:21:04,426 --> 01:21:05,927 [engine starts] 1166 01:21:08,430 --> 01:21:10,432 [tires screeching] 1167 01:21:18,940 --> 01:21:20,942 [Henry] Stop cryin'! 1168 01:21:20,942 --> 01:21:24,446 [crying] Gonna make me crash! 1169 01:21:24,446 --> 01:21:26,448 I told you I hate your cryin'! 1170 01:21:26,448 --> 01:21:28,950 Now, stop cryin', I said ! Stop cryin'! 1171 01:21:29,451 --> 01:21:32,954 You just get me home! Get me home to see my family! 1172 01:21:32,954 --> 01:21:35,957 You ain't got no family. I's your family. 1173 01:21:36,458 --> 01:21:37,959 You don't know how to treat a girl. 1174 01:21:37,959 --> 01:21:41,963 You ain't my family till you marry me, and I ain't gonna marry you no more! 1175 01:21:41,963 --> 01:21:45,967 We're goin' to Italy. You're gonna marry me when you turn 16. 1176 01:21:45,967 --> 01:21:48,970 No, I ain't. I ain't gonna marry you no more! 1177 01:21:50,972 --> 01:21:54,976 [wailing] 1178 01:21:59,481 --> 01:22:01,483 [wailing, screaming] 1179 01:22:01,983 --> 01:22:05,487 Get out. Get out. Come on. Come on! 1180 01:22:05,487 --> 01:22:08,990 - Get up! Who's your daddy now, huh? - You ain't my daddy! 1181 01:22:08,990 --> 01:22:11,493 And you ain't never gonna be my husband! 1182 01:22:11,493 --> 01:22:13,995 All that talk about Venice and seein' the world! 1183 01:22:13,995 --> 01:22:16,498 - You ain't shit, Henry Lee- - - [Henry grunts] 1184 01:22:27,008 --> 01:22:29,010 You're just like your mama. 1185 01:22:29,010 --> 01:22:32,514 You thought you was different, but you ain't. 1186 01:22:41,523 --> 01:22:44,526 [whimpering] 1187 01:22:53,034 --> 01:22:54,536 [grunts] 1188 01:23:00,542 --> 01:23:03,044 You said you loved me. 1189 01:23:06,047 --> 01:23:07,549 I do love you. 1190 01:23:08,550 --> 01:23:10,051 [groans] 1191 01:23:17,058 --> 01:23:19,060 [Henry] She had to die in that moment. 1192 01:23:20,562 --> 01:23:23,064 I couldn't just let her walk away. 1193 01:23:23,565 --> 01:23:25,066 Of course you could. 1194 01:23:25,567 --> 01:23:29,571 There's a million things you could've done, 1195 01:23:30,071 --> 01:23:33,074 but you took matters into your own hands and decided to play God. 1196 01:23:33,074 --> 01:23:35,076 I am God, Mr. Farino. 1197 01:23:35,076 --> 01:23:38,079 Can't you see that? 1198 01:23:38,580 --> 01:23:42,083 I decide when people live or die. 1199 01:23:43,084 --> 01:23:45,587 I decide their fates. 1200 01:23:45,587 --> 01:23:48,089 That makes me God. 1201 01:23:48,089 --> 01:23:51,593 That's a God complex. You're the devil, Mr. Lucas. 1202 01:23:53,094 --> 01:23:56,598 You killed a defenseless girl. 1203 01:23:56,598 --> 01:23:58,600 Shouldn't even been around her to begin with. 1204 01:23:59,100 --> 01:24:01,603 - She was my soul mate. - Young enough to be your daughter! 1205 01:24:01,603 --> 01:24:03,605 Age don't matter. 1206 01:24:06,608 --> 01:24:09,110 What'd you do with the body? Where is it? 1207 01:24:09,110 --> 01:24:12,614 She's in a lot of different places. 1208 01:24:13,615 --> 01:24:15,116 What's that mean? 1209 01:24:15,617 --> 01:24:18,620 It means that I chopped her up into nine pieces 1210 01:24:18,620 --> 01:24:20,622 and buried her all over Texas. 1211 01:24:22,123 --> 01:24:25,126 No one will ever make her whole again. 1212 01:24:30,131 --> 01:24:33,134 I've had enough of you, Mr. Lucas. 1213 01:24:33,134 --> 01:24:38,139 See, Mr. Farino, you judges and policemen, attorneys, 1214 01:24:38,139 --> 01:24:41,142 you all are a bunch of pigs. 1215 01:24:41,142 --> 01:24:43,645 I already made a farce outta the Texas Rangers. 1216 01:24:43,645 --> 01:24:46,648 Might as well take everybody else down with it. 1217 01:24:46,648 --> 01:24:48,650 Come on, Henry. 1218 01:24:48,650 --> 01:24:51,653 You and I both know the only ones you killed was Becky and your mama. 1219 01:24:51,653 --> 01:24:53,655 All the rest are just lies. 1220 01:24:53,655 --> 01:24:58,159 You know, I was wondering when someone was gonna get wise to this. 1221 01:25:00,161 --> 01:25:04,666 Mr. Farino, I confessed to three thousand murders, 1222 01:25:04,666 --> 01:25:09,170 seven days a week for two and a half years. 1223 01:25:09,170 --> 01:25:10,672 So you admit to lying? 1224 01:25:10,672 --> 01:25:15,677 No, I'm just saying that no one wants to hear the truth. 1225 01:25:15,677 --> 01:25:19,681 You see, I am more famous than Elvis Presley. 1226 01:25:19,681 --> 01:25:23,685 Now he was supposed to be a big shot, but I think I'm bigger than him. 1227 01:25:23,685 --> 01:25:27,689 And I think I'm bigger than- - what's his name? Adolf Hitler? 1228 01:25:27,689 --> 01:25:31,192 I think I was gonna beat him because every time they brought in a murder case in 1229 01:25:31,693 --> 01:25:33,695 I was accepting it no matter what. 1230 01:25:36,197 --> 01:25:40,201 You see, I was a king. 1231 01:25:40,201 --> 01:25:43,705 I had everything a man could possibly want. I had that. 1232 01:25:45,206 --> 01:25:48,710 I had a color television. I didn't have that before. 1233 01:25:50,712 --> 01:25:54,716 I had a cable TV. I didn't have that before. 1234 01:25:54,716 --> 01:25:57,218 I had all kinds of food and stacks of cartons, 1235 01:25:57,218 --> 01:25:59,220 and that's comin' from nothin'. 1236 01:26:00,221 --> 01:26:02,223 And me and Larabie, we was real close. 1237 01:26:02,724 --> 01:26:04,225 We was like brothers 1238 01:26:04,225 --> 01:26:08,229 who would do things anywhere, anyplace. 1239 01:26:08,229 --> 01:26:10,231 Day or night. 1240 01:26:12,734 --> 01:26:15,236 I've had enough of this. Guard! 1241 01:26:15,236 --> 01:26:19,240 See, Mr. Farino, you boys gonna be talking about me for a long while, 1242 01:26:19,240 --> 01:26:21,242 even when I's gone from this Mother Earth. 1243 01:26:21,743 --> 01:26:22,744 You'll see. 1244 01:26:24,245 --> 01:26:25,747 You'll see. 1245 01:27:25,807 --> 01:27:27,809 �� Friday around midnight �� 1246 01:27:27,809 --> 01:27:30,311 �� Got nothin' to kill but time �� 1247 01:27:30,311 --> 01:27:35,817 �� Little voices in my head keep whisperin' "homicide" � � 1248 01:27:35,817 --> 01:27:37,819 �� And my baby's driving me to drink �� 1249 01:27:40,321 --> 01:27:44,325 �� I can't listen to her I can't think �� 1250 01:27:44,325 --> 01:27:49,330 �� I steal a police car but I don't drive �� 1251 01:27:49,831 --> 01:27:54,836 �� Well, I crash the car I'm lucky to be alive �� 1252 01:27:54,836 --> 01:27:57,338 �� Well, I stumble home Fall through the door �� 1253 01:27:59,340 --> 01:28:03,845 �� I end up passed out on the floor �� 1254 01:28:03,845 --> 01:28:05,847 �� I split my baby's head wide open �� 1255 01:28:06,347 --> 01:28:08,349 �� I split my baby's head wide open �� 1256 01:28:08,850 --> 01:28:11,352 �� I split my baby's head wide open �� 1257 01:28:11,352 --> 01:28:13,354 �� Just to watch it bleed �� 1258 01:28:18,359 --> 01:28:23,364 �� When I come to I'm in a pool of gin and blood �� 1259 01:28:23,364 --> 01:28:27,869 �� Oh, I can't remember what it is I've done �� 1260 01:28:27,869 --> 01:28:31,372 �� Oh, is this real Is this a dream �� 1261 01:28:33,374 --> 01:28:37,378 �� Nightmares in my bloodstream �� 1262 01:28:37,378 --> 01:28:39,881 �� I split my baby's head wide open �� 1263 01:28:39,881 --> 01:28:42,383 �� I split my baby's head wide open �� 1264 01:28:42,383 --> 01:28:44,886 �� I split my baby's head wide open �� 1265 01:28:44,886 --> 01:28:46,888 �� Just to watch it bleed �� 1266 01:28:46,888 --> 01:28:49,390 �� I split my baby's head wide open �� 1267 01:28:49,390 --> 01:28:51,893 �� I split my baby's head wide open �� 1268 01:28:51,893 --> 01:28:54,395 �� I split my baby's head wide open �� 1269 01:28:54,896 --> 01:28:56,397 �� Just to watch it bleed �� 1270 01:29:00,902 --> 01:29:02,403 �� Just to watch it bleed �� 94977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.