All language subtitles for Dark City.ENG dvd

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:20,693 --> 00:04:23,562 You are confused, aren't you? Frightened. 2 00:04:23,563 --> 00:04:25,297 That's all right. I can help you. 3 00:04:25,298 --> 00:04:26,331 Who is this? 4 00:04:26,332 --> 00:04:28,400 I am a doctor. Now, you must listen to me. 5 00:04:28,401 --> 00:04:31,103 You have lost your memory. There was an experiment. 6 00:04:31,104 --> 00:04:33,038 Something went wrong. Your memory was erased. 7 00:04:33,039 --> 00:04:34,072 Do you understand me? 8 00:04:34,073 --> 00:04:36,208 No, I don't understand. What the hell is going on here? 9 00:04:36,209 --> 00:04:38,777 Just listen. There are people coming for you even as we speak. 10 00:04:38,778 --> 00:04:42,481 You must not let them find you. You must leave now. 11 00:04:42,482 --> 00:04:45,246 Hello? Are you there? 12 00:05:44,344 --> 00:05:46,845 Hey, Mr. Murdoch. The Automat called. 13 00:05:46,846 --> 00:05:49,748 Said you left your wallet there. 14 00:05:49,749 --> 00:05:53,051 I suggest you retrieve it since you only paid for 3 weeks... 15 00:05:53,052 --> 00:05:56,242 and they was up 10 minutes ago. 16 00:05:57,023 --> 00:05:58,657 I've been here 3 weeks? 17 00:05:58,658 --> 00:06:01,693 It's right there in black and white, Mr. Murdoch. 18 00:06:01,694 --> 00:06:03,423 Day and date. 19 00:06:04,130 --> 00:06:07,632 We make our books like we make our beds, all neat and tidy. 20 00:06:07,633 --> 00:06:09,501 I'll take care of it when I get back. 21 00:06:09,502 --> 00:06:11,703 See that you do. Only thing makes you a guest... 22 00:06:11,704 --> 00:06:16,434 in this joint, pal, is cash on the barrelhead. 23 00:06:38,030 --> 00:06:40,599 House rules. 3 weeks is 3 weeks. 24 00:06:40,600 --> 00:06:43,650 No days off for good behavior. 25 00:07:05,358 --> 00:07:08,987 Mr. Murdoch, yes, where is he? 26 00:07:09,028 --> 00:07:12,725 He just left not 5 minutes ago. 27 00:07:15,768 --> 00:07:17,895 Sleep now. 28 00:07:20,039 --> 00:07:24,237 When marimba rhythms start to play 29 00:07:24,277 --> 00:07:26,336 Dance with me 30 00:07:26,379 --> 00:07:29,371 Make me sway 31 00:07:29,415 --> 00:07:33,545 Like a lazy ocean hugs the shore 32 00:07:33,586 --> 00:07:35,781 Hold me close 33 00:07:35,822 --> 00:07:38,586 Sway me more 34 00:07:38,624 --> 00:07:42,890 Like a flower bending in the breeze 35 00:07:42,929 --> 00:07:45,329 Bend with me 36 00:07:45,364 --> 00:07:48,265 Sway with ease 37 00:07:48,301 --> 00:07:52,465 When we dance you have a way with me 38 00:07:52,505 --> 00:07:54,700 Stay with me 39 00:07:54,740 --> 00:07:57,174 Sway with me 40 00:07:58,077 --> 00:07:59,397 Hey, sweetie! 41 00:08:00,046 --> 00:08:02,180 He said he was your husband's doctor. 42 00:08:02,181 --> 00:08:05,051 He wanted to speak with you. 43 00:08:24,036 --> 00:08:25,086 Excuse me. 44 00:08:26,873 --> 00:08:28,067 Dr. Sh.. 45 00:08:28,107 --> 00:08:31,176 Schreber. Please, won't you come in? 46 00:08:31,177 --> 00:08:33,727 You must be Emma Murdoch. 47 00:08:34,180 --> 00:08:39,117 Thank you for coming to see me on such short notice. 48 00:08:39,118 --> 00:08:40,847 What is this? 49 00:08:41,787 --> 00:08:45,857 A rather crude experiment... designed to further my studies. 50 00:08:45,858 --> 00:08:47,058 I don't understand. 51 00:08:47,059 --> 00:08:52,197 You say you're my husband's doctor, but he never mentioned you to me. 52 00:08:52,198 --> 00:08:53,565 The truth is, Mrs. Murdoch... 53 00:08:53,566 --> 00:08:56,067 John has been coming to see me for quite some time. 54 00:08:56,068 --> 00:08:59,838 He had been grappling with feelings of betrayal... 55 00:08:59,839 --> 00:09:03,008 stemming from your marital difficulties. 56 00:09:03,009 --> 00:09:06,244 - John told you what happened? - Yes. 57 00:09:06,245 --> 00:09:08,580 When was the last time that you saw him? 58 00:09:08,581 --> 00:09:10,048 3 weeks ago. 59 00:09:10,082 --> 00:09:13,885 He packed a suitcase. He was very angry at me. 60 00:09:13,886 --> 00:09:16,922 I understand how difficult this must be for you. 61 00:09:16,923 --> 00:09:18,590 But for John's sake, I would like you... 62 00:09:18,591 --> 00:09:21,259 to think of me as your friend, Emma. 63 00:09:21,260 --> 00:09:25,063 It appears that John has suffered a psychotic break. 64 00:09:25,064 --> 00:09:27,154 Complete memory loss. 65 00:09:27,934 --> 00:09:30,001 He may be delusional. 66 00:09:30,002 --> 00:09:31,902 Even violent. 67 00:09:31,938 --> 00:09:33,371 Emma... 68 00:09:34,674 --> 00:09:37,876 if he were to contact you, and I suspect he will... 69 00:09:37,877 --> 00:09:40,779 you must call me immediately. Do you understand? 70 00:09:40,780 --> 00:09:45,183 It is imperative that I be the first one to reach him. 71 00:09:45,184 --> 00:09:49,634 Wherever your husband is, he is searching... 72 00:09:50,423 --> 00:09:52,414 ...for himself. 73 00:10:02,535 --> 00:10:04,436 Good evening, Mr. Murdoch. 74 00:10:04,437 --> 00:10:07,238 It is Mr. Murdoch, isn't it? 75 00:10:07,239 --> 00:10:11,107 Mr. -was it "J"- something-Murdoch? 76 00:10:14,046 --> 00:10:15,240 J. Murdoch. 77 00:10:15,281 --> 00:10:18,773 What's your name? Justin? Jerry? 78 00:10:19,619 --> 00:10:20,847 No. 79 00:10:22,488 --> 00:10:24,623 My name's Jason Murdoch. John Murdoch. 80 00:10:24,624 --> 00:10:26,091 Jake Murdoch. How's it going? 81 00:10:26,092 --> 00:10:27,822 Hi. Jack Murdoch. 82 00:10:30,563 --> 00:10:31,552 Hi. 83 00:11:11,437 --> 00:11:12,768 Bumstead. 84 00:11:14,507 --> 00:11:17,709 I told the guy, "Cash on the barrelhead. " 85 00:11:17,710 --> 00:11:21,212 I said, "Listen, 3 weeks is 3 weeks. " 86 00:11:21,213 --> 00:11:22,480 Where's our lucky winner? 87 00:11:22,481 --> 00:11:25,314 Upstairs, sir, room 614. 88 00:11:25,351 --> 00:11:28,115 Another call girl. 89 00:11:28,154 --> 00:11:30,679 "J. Murdoch. " 90 00:11:31,857 --> 00:11:33,625 Evening, Husselbeck. 91 00:11:33,626 --> 00:11:34,993 Inspector Bumstead. 92 00:11:34,994 --> 00:11:37,044 Your lace is untied. 93 00:11:37,563 --> 00:11:39,224 Sir. 94 00:11:50,142 --> 00:11:51,676 Am I glad you're here, sir. 95 00:11:51,677 --> 00:11:54,345 They say Detective Walenski's got the heebie-jeebies. 96 00:11:54,346 --> 00:11:58,436 Just take what they give me, Husselbeck. 97 00:12:03,889 --> 00:12:10,259 Wow. Looks like somebody woke up on the wrong side of the bed. 98 00:12:50,870 --> 00:12:53,420 - Hello. - Oh, it's you. 99 00:12:53,439 --> 00:12:54,873 You left your wallet here, buddy. 100 00:12:54,874 --> 00:12:56,207 When did I do that? 101 00:12:56,208 --> 00:12:57,375 When you was last here. 102 00:12:57,376 --> 00:13:00,545 - When was that? - When you left your wallet. 103 00:13:00,546 --> 00:13:03,186 You expect me to remember? 104 00:13:05,117 --> 00:13:08,348 Hello. Excuse me. 105 00:13:09,288 --> 00:13:11,256 No, no, seriously. 106 00:13:14,059 --> 00:13:15,526 Alleged? 107 00:13:29,742 --> 00:13:31,910 - Where you headed, chief? - Home. 108 00:13:31,911 --> 00:13:32,977 And where's home? 109 00:13:32,978 --> 00:13:35,780 Haven't you mugs got anything better to do? 110 00:13:35,781 --> 00:13:38,082 Well, I'm just trying to do my job, May. 111 00:13:38,083 --> 00:13:40,185 There's a killer out there in case you hadn't noticed. 112 00:13:40,186 --> 00:13:46,257 Maybe you should be out looking for him instead of cooling your heels, huh? 113 00:13:46,258 --> 00:13:48,678 Go on, get out of here. 114 00:13:56,235 --> 00:13:57,224 Come on. 115 00:13:58,437 --> 00:14:00,987 Round and round she goes. 116 00:14:03,108 --> 00:14:07,204 Where she stops? Nobody knows. 117 00:14:10,382 --> 00:14:13,551 What's that make so far, Husselbeck? 6 hookers in all? 118 00:14:13,552 --> 00:14:15,053 I believe so, sir. 119 00:14:15,054 --> 00:14:17,622 Give the man an "A" for effort. 120 00:14:17,623 --> 00:14:19,891 You'd think these stiffs would have the good grace... 121 00:14:19,892 --> 00:14:23,027 to expire at a good time of night. 122 00:14:23,028 --> 00:14:26,348 Hey, too bad about Walenski, huh? 123 00:14:28,667 --> 00:14:31,267 I guess he'd seen enough. 124 00:14:37,309 --> 00:14:38,989 So, Husselbeck... 125 00:14:39,745 --> 00:14:46,116 what kind of killer do you think stops to save a dying fish? 126 00:14:46,151 --> 00:14:47,185 You've got me, sir. 127 00:14:47,186 --> 00:14:49,354 Bumstead, what took you? 128 00:14:49,355 --> 00:14:52,657 This killer's been running circles around us thanks to Walenski. 129 00:14:52,658 --> 00:14:54,459 With all due respect, Chief Inspector... 130 00:14:54,460 --> 00:14:57,495 I've known Eddie a long time. He's a good cop. 131 00:14:57,496 --> 00:15:01,733 Whatever kind of cop Walenski once was, he let drift a long time ago. 132 00:15:01,734 --> 00:15:03,601 Let me talk to Bumstead! 133 00:15:03,602 --> 00:15:05,003 Come on, let's go. 134 00:15:05,004 --> 00:15:06,369 Hold on! 135 00:15:06,405 --> 00:15:08,703 Frank, Frank! 136 00:15:10,175 --> 00:15:11,342 Get his arm! 137 00:15:11,343 --> 00:15:12,377 They're watching us! 138 00:15:12,378 --> 00:15:13,444 On your feet. 139 00:15:13,445 --> 00:15:14,913 There's no way out! 140 00:15:14,914 --> 00:15:16,281 Don't make us hurt you. 141 00:15:16,282 --> 00:15:18,382 God, can't you see?! 142 00:15:21,387 --> 00:15:22,754 Let me go, let me go! 143 00:15:22,755 --> 00:15:25,290 I'm not gonna hurt you. I'm not.. 144 00:15:25,291 --> 00:15:28,151 - What was that? - Walenski. 145 00:15:35,901 --> 00:15:39,103 I'm being punished for my sins, right? 146 00:15:39,104 --> 00:15:41,506 What did I ever do to inherit this? 147 00:15:41,507 --> 00:15:42,640 Where do you begin? 148 00:15:42,641 --> 00:15:47,679 Well, everything Detective Walenski committed to paper should be here, so.. 149 00:15:47,680 --> 00:15:52,784 The only thing that should be committed is Walenski. 150 00:15:52,785 --> 00:15:56,645 Nothing like a little healthy paranoia. 151 00:15:58,657 --> 00:16:03,157 Sir, we just got the fingerprint results in. 152 00:16:05,164 --> 00:16:08,444 What is this, some kind of joke? 153 00:16:11,170 --> 00:16:13,810 Don't throw anything away. 154 00:16:18,677 --> 00:16:20,537 Inspector Bumstead. 155 00:16:22,047 --> 00:16:25,550 I came here to file a missing persons report for my husband. 156 00:16:25,551 --> 00:16:27,485 Take it to the front desk. 157 00:16:27,486 --> 00:16:30,496 They told me to come see you. 158 00:16:31,090 --> 00:16:33,550 His name's John Murdoch. 159 00:16:34,326 --> 00:16:37,395 Mrs. Murdoch, why didn't you report this before? 160 00:16:37,396 --> 00:16:42,633 I mean, if your husband has been missing as long as you say... 161 00:16:42,634 --> 00:16:46,504 I thought he'd simply walked out on me. 162 00:16:46,505 --> 00:16:50,508 Then a... doctor contacted me this evening. 163 00:16:50,509 --> 00:16:52,176 How long have you been married? 164 00:16:52,177 --> 00:16:53,997 Nearly four years. 165 00:16:54,580 --> 00:16:56,445 Why do you ask? 166 00:16:56,482 --> 00:16:59,617 Because you seem uncomfortable with your ring. 167 00:16:59,618 --> 00:17:03,321 As if you were... unaccustomed to wearing it. 168 00:17:03,322 --> 00:17:05,832 No, I never take it off. 169 00:17:11,330 --> 00:17:15,357 Do these names mean anything to you? 170 00:17:20,706 --> 00:17:23,166 No. Who are these women? 171 00:17:23,509 --> 00:17:25,910 Why are you looking for my husband? 172 00:17:25,911 --> 00:17:27,812 Are you going to accuse him of something? 173 00:17:27,813 --> 00:17:30,111 Maybe. Maybe murder. 174 00:17:30,149 --> 00:17:31,469 Whose murder? 175 00:17:32,584 --> 00:17:36,281 - Which one? - All of them. 176 00:17:37,256 --> 00:17:39,490 Mrs. Murdoch, I am sorry, I'm sorry. 177 00:17:39,491 --> 00:17:40,591 I didn't mean to alarm you. 178 00:17:40,592 --> 00:17:43,194 I'm so sorry that I came. Just both made a mistake. 179 00:17:43,195 --> 00:17:44,695 Mrs. Murdoch, if you please. 180 00:17:44,696 --> 00:17:49,706 If you'll just give me half a second to explain.. 181 00:17:50,469 --> 00:17:52,389 I'll be right out. 182 00:18:15,627 --> 00:18:17,925 Have we met before? 183 00:18:17,963 --> 00:18:21,632 If we did... I hope you're still breathing. 184 00:18:21,633 --> 00:18:24,093 What's your name, honey? 185 00:18:24,937 --> 00:18:26,302 John. 186 00:18:27,039 --> 00:18:29,707 Well, that's an appropriate name. 187 00:18:29,708 --> 00:18:30,697 Yeah. 188 00:18:36,849 --> 00:18:38,899 I was just thinking. 189 00:18:42,254 --> 00:18:43,812 What you do... 190 00:18:45,057 --> 00:18:48,356 seems kind of dangerous... 191 00:18:48,393 --> 00:18:50,384 right now. 192 00:18:50,429 --> 00:18:52,196 I mean, how do you know I'm not the killer? 193 00:18:52,197 --> 00:18:56,477 You don't seem like the killer type. Why? 194 00:18:56,602 --> 00:19:00,922 You feeling any urges I should know about? 195 00:19:20,659 --> 00:19:22,251 Aw, shoot. 196 00:20:20,919 --> 00:20:26,279 So it seems you've discovered your unpleasant nature. 197 00:20:27,826 --> 00:20:28,893 Who are you? 198 00:20:28,894 --> 00:20:32,597 We might ask the same question, yes? 199 00:20:32,598 --> 00:20:35,192 Sleep now. 200 00:21:01,960 --> 00:21:03,240 He can tune. 201 00:21:55,981 --> 00:21:59,317 What is to be done? This man is dangerous. 202 00:21:59,318 --> 00:22:01,285 It is said he is able to tune. 203 00:22:01,286 --> 00:22:02,651 Impossible. 204 00:22:02,688 --> 00:22:05,523 We have seen it with our own eyes. 205 00:22:05,524 --> 00:22:07,992 On occasion the imprinting does not take. 206 00:22:07,993 --> 00:22:10,995 They behave erratically when they awaken. 207 00:22:10,996 --> 00:22:14,665 We find them wandering like lost children. 208 00:22:14,666 --> 00:22:16,867 But this one was different, yes? 209 00:22:16,868 --> 00:22:18,602 What has the doctor to say about this? 210 00:22:18,603 --> 00:22:20,638 He has failed to report in. 211 00:22:20,639 --> 00:22:23,808 - And Mr. Quick? - No more Mr. Quick. 212 00:22:23,809 --> 00:22:26,801 Mr. Quick, dead, yes. 213 00:22:29,848 --> 00:22:32,442 Poor, poor Mr. Quick. 214 00:22:32,484 --> 00:22:35,351 Mr. Book, does he know? 215 00:22:36,688 --> 00:22:39,490 Should we not know, Mr. Hand? 216 00:22:39,491 --> 00:22:42,393 We had hoped to learn more before sharing with you. 217 00:22:42,394 --> 00:22:46,397 We can know nothing until we possess him. 218 00:22:46,398 --> 00:22:48,999 Mr. Night, you will take the East. 219 00:22:49,000 --> 00:22:51,798 Mr. Face, you the West. 220 00:22:51,837 --> 00:22:53,971 Mr. Glove, the South. 221 00:22:53,972 --> 00:22:56,202 Mr. Shade, the North. 222 00:22:57,743 --> 00:23:00,712 We must have this man. 223 00:23:14,359 --> 00:23:19,930 Do you really think my husband could be capable of committing those murders? 224 00:23:19,931 --> 00:23:21,956 Do you? 225 00:23:23,034 --> 00:23:27,954 Let's hope, for both our sakes, that I'm wrong. 226 00:23:54,599 --> 00:23:55,861 John. 227 00:24:10,215 --> 00:24:13,405 I've been so worried about you. 228 00:24:15,754 --> 00:24:17,888 Are you punishing me? 229 00:24:17,889 --> 00:24:20,524 You know, if disappearing is your way of punishing me... 230 00:24:20,525 --> 00:24:21,659 I don't appreciate it. 231 00:24:21,660 --> 00:24:25,760 I don't know what you're talking about. 232 00:24:26,565 --> 00:24:29,099 I found these keys in my pocket... 233 00:24:29,100 --> 00:24:31,796 so I assume I live here. 234 00:24:31,837 --> 00:24:33,637 You supposed to be my wife? 235 00:24:33,638 --> 00:24:35,663 Supposed to be? 236 00:24:35,707 --> 00:24:37,732 John. 237 00:24:38,243 --> 00:24:40,006 You really... 238 00:24:40,045 --> 00:24:43,276 don't know who I am, do you? 239 00:24:43,315 --> 00:24:44,548 Your doctor called me. 240 00:24:44,549 --> 00:24:46,083 He was worried that this might happen. 241 00:24:46,084 --> 00:24:47,574 My doctor? 242 00:24:47,619 --> 00:24:50,144 Yeah. He... 243 00:24:50,188 --> 00:24:52,256 he gave me his card. 244 00:24:52,257 --> 00:24:54,825 He's desperate to find you. 245 00:24:54,826 --> 00:24:57,351 Schreber. 246 00:25:01,666 --> 00:25:03,801 I feel like I'm living out someone else's nightmare. 247 00:25:03,802 --> 00:25:07,304 What happened to me? Why was I seeing a doctor? 248 00:25:07,305 --> 00:25:09,432 I had an affair. 249 00:25:10,509 --> 00:25:12,943 You were angry at me. 250 00:25:15,380 --> 00:25:17,281 The police are looking for you. 251 00:25:17,282 --> 00:25:19,617 I know. I saw the papers. 252 00:25:19,618 --> 00:25:23,108 "Killer stalks city streetwalkers. " 253 00:25:25,690 --> 00:25:29,285 I was with one of those women... 254 00:25:29,327 --> 00:25:31,795 before I came here tonight. 255 00:25:31,796 --> 00:25:33,497 I don't understand. 256 00:25:33,498 --> 00:25:36,458 I met her outside an Automat. 257 00:25:36,468 --> 00:25:39,069 I guess I wanted to test myself. 258 00:25:39,070 --> 00:25:43,040 I wanted to know if I had it in me to do those things. 259 00:25:43,041 --> 00:25:51,291 Maybe I have lost my mind, but whoever I am, I'm still me and I'm not a killer. 260 00:25:53,985 --> 00:25:55,953 I believe you. 261 00:25:56,855 --> 00:25:59,016 You do? 262 00:26:02,227 --> 00:26:03,216 What? 263 00:26:03,261 --> 00:26:06,096 The car outside, the one you arrived in. 264 00:26:06,097 --> 00:26:09,837 It's a cop. He dropped me off here. 265 00:26:10,569 --> 00:26:13,237 I didn't know he was still here. 266 00:26:13,238 --> 00:26:14,262 John. 267 00:26:15,574 --> 00:26:18,394 Hold it right there, mister! 268 00:26:19,711 --> 00:26:21,712 Wait. You have the wrong man. 269 00:26:21,713 --> 00:26:22,880 Stand aside, will you, please? 270 00:26:22,881 --> 00:26:24,515 I didn't kill anyone. 271 00:26:24,516 --> 00:26:28,552 Right now what you are is a suspect. Turn yourself in. 272 00:26:28,553 --> 00:26:30,154 I'll listen to whatever you have to say. 273 00:26:30,155 --> 00:26:33,157 You're not gonna believe what I have to say. 274 00:26:33,158 --> 00:26:34,250 Try me. 275 00:26:34,859 --> 00:26:36,460 There's someone after me. 276 00:26:36,461 --> 00:26:39,630 There's this group of men. They want me dead. 277 00:26:39,631 --> 00:26:43,033 And I don't even know if.. They're not even.. 278 00:26:43,034 --> 00:26:45,302 Yeah, who's gonna listen to a madman? 279 00:26:45,303 --> 00:26:47,137 Stand aside, Mrs. Murdoch. 280 00:26:47,138 --> 00:26:48,264 Run! 281 00:26:52,110 --> 00:26:54,840 No one ever listens to me. 282 00:27:00,385 --> 00:27:01,795 Murdoch, stop! 283 00:27:06,591 --> 00:27:07,956 Murdoch! 284 00:27:44,162 --> 00:27:45,195 How much further? 285 00:27:45,196 --> 00:27:47,836 We're almost there, buddy. 286 00:27:49,434 --> 00:27:52,770 Hey, you happen to know the way to Shell Beach? 287 00:27:52,771 --> 00:27:55,706 You're kidding. Me and the missus spent our honeymoon there. 288 00:27:55,707 --> 00:28:00,397 All you gotta do is take Main Street west to.. 289 00:28:01,279 --> 00:28:03,013 Or is it the cross.. 290 00:28:03,014 --> 00:28:06,684 You know, that's funny. I can't seem to remember... 291 00:28:06,685 --> 00:28:11,195 if it's Main Street west or the cross-town. 292 00:28:13,658 --> 00:28:17,227 I'm sorry, Inspector, I cannot be of more assistance... 293 00:28:17,228 --> 00:28:19,129 but I am running late for an appointment. 294 00:28:19,130 --> 00:28:23,220 Well, I appreciate your taking the time. 295 00:28:29,641 --> 00:28:31,975 There's just one thing that puzzles me. 296 00:28:31,976 --> 00:28:36,680 I've met quite a few murderers in the course of my work. 297 00:28:36,681 --> 00:28:39,383 Murdoch doesn't strike me as one. 298 00:28:39,384 --> 00:28:43,087 Perhaps you are not accustomed to digging deep enough. 299 00:28:43,088 --> 00:28:45,656 Well, I do know when someone is lying to me, Doctor. 300 00:28:45,657 --> 00:28:48,325 Forgive me, Inspector, but you are not a clinician. 301 00:28:48,326 --> 00:28:52,096 Judging personalities happens to be my business. 302 00:28:52,097 --> 00:28:54,164 Well, maybe you could give me a few pointers. 303 00:28:54,165 --> 00:28:55,996 Certainly. 304 00:28:56,034 --> 00:28:58,102 Let's take you, for instance. 305 00:28:58,103 --> 00:29:01,470 You are a fastidious man, driven. 306 00:29:01,506 --> 00:29:03,565 Consumed by details. 307 00:29:04,342 --> 00:29:07,122 I would say your life is... 308 00:29:07,545 --> 00:29:08,955 rather lonely. 309 00:29:09,347 --> 00:29:14,207 Good evening, Inspector. I really must be going. 310 00:29:53,291 --> 00:29:57,625 Closing time. The pool is now closed. 311 00:30:04,402 --> 00:30:05,722 Dr. Schreber. 312 00:30:07,172 --> 00:30:12,743 Most unfortunate it is that we were forced to seek you out here. 313 00:30:12,744 --> 00:30:16,113 You know how uncomfortable we find all this... 314 00:30:16,114 --> 00:30:17,376 moisture. 315 00:30:17,816 --> 00:30:21,018 - I'm sorry. I.. - Failed to report in, yes. 316 00:30:21,019 --> 00:30:23,687 I was frightened. I have a weak heart, you know. 317 00:30:23,688 --> 00:30:27,591 Your weakness is not, we think, an affair of the heart. 318 00:30:27,592 --> 00:30:30,294 We found this in his hotel room. 319 00:30:30,295 --> 00:30:34,264 Must we reproduce Mr. Murdoch's memories again? 320 00:30:34,265 --> 00:30:35,365 I tried to imprint him... 321 00:30:35,366 --> 00:30:37,534 but he woke up, he knocked the syringe right out of my hand. 322 00:30:37,535 --> 00:30:39,670 I tried to stop him but he was too fast. 323 00:30:39,671 --> 00:30:40,871 He has no memories, then? 324 00:30:40,872 --> 00:30:44,274 Only fragments. The procedure, it was interrupted. 325 00:30:44,275 --> 00:30:48,111 I guess it's only a matter of rounding him up. 326 00:30:48,112 --> 00:30:49,713 You have had strays before, right? 327 00:30:49,714 --> 00:30:53,784 This is no stray, Doctor. This one can tune. 328 00:30:53,785 --> 00:30:56,620 But that's impossible. I thought only you had that ability. 329 00:30:56,621 --> 00:31:00,958 You will process another template of the subject's memories, yes? 330 00:31:00,959 --> 00:31:02,726 Of course. I'll imprint him again. 331 00:31:02,727 --> 00:31:07,817 No. We require them for a quite different purpose. 332 00:31:08,066 --> 00:31:10,567 It's almost midnight, Dr. Schreber. 333 00:31:10,568 --> 00:31:13,570 We'll talk again after tonight's tuning, but... 334 00:31:13,571 --> 00:31:15,405 no more delays, yes? 335 00:31:15,406 --> 00:31:20,207 No more inconsistencies in your behavior. 336 00:31:27,719 --> 00:31:30,809 You appear quite frail, Doctor. 337 00:31:31,356 --> 00:31:35,446 Perhaps some exercise would do you good. 338 00:31:48,506 --> 00:31:50,416 - Come in. - Kate. 339 00:31:54,746 --> 00:31:57,296 - How is he? - The same. 340 00:31:57,782 --> 00:32:00,376 Walenski? It's me, Frank. 341 00:32:06,724 --> 00:32:08,274 Come in, Frank. 342 00:32:11,095 --> 00:32:12,995 Close the door. 343 00:32:20,438 --> 00:32:23,840 I've been looking through some of your old reports. 344 00:32:23,841 --> 00:32:26,391 It's an interesting case. 345 00:32:27,045 --> 00:32:31,880 The kind that can make a man's career... 346 00:32:31,916 --> 00:32:33,150 or break it. 347 00:32:33,151 --> 00:32:35,519 Yeah, I was on that case. 348 00:32:35,520 --> 00:32:39,786 And then what? What happened then, Eddie? 349 00:32:39,824 --> 00:32:41,692 Nothing happened, Frank. 350 00:32:41,693 --> 00:32:45,862 I've just been spending time on the subway, riding in circles. 351 00:32:45,863 --> 00:32:47,863 Thinking in circles. 352 00:32:48,666 --> 00:32:50,676 There's no way out. 353 00:32:51,569 --> 00:32:55,669 I've been over every inch of this city. 354 00:32:58,176 --> 00:33:00,577 You're scaring your wife to death, Eddie. 355 00:33:00,578 --> 00:33:02,498 She's not my wife. 356 00:33:03,781 --> 00:33:06,783 I don't know who she is. I don't know who any of us are. 357 00:33:06,784 --> 00:33:08,752 What makes you say that? 358 00:33:08,753 --> 00:33:12,289 Do you think about the past much, Frank? 359 00:33:12,290 --> 00:33:14,358 As much as the next guy. 360 00:33:14,359 --> 00:33:17,527 See, I've been trying to remember things.. 361 00:33:17,528 --> 00:33:20,263 clearly remember things from my past. 362 00:33:20,264 --> 00:33:25,736 But the more I try to think back, the more it all starts to unravel. 363 00:33:25,737 --> 00:33:27,104 None of it seems real. 364 00:33:27,105 --> 00:33:30,507 It's like I've just been dreaming this life... 365 00:33:30,508 --> 00:33:34,111 and when I finally wake up I'll be somebody else. 366 00:33:34,112 --> 00:33:36,742 Somebody totally different. 367 00:33:40,685 --> 00:33:43,420 You saw something, didn't you, Eddie? 368 00:33:43,421 --> 00:33:46,471 Something to do with the case. 369 00:33:47,025 --> 00:33:50,527 There is no case. There never was! 370 00:33:50,528 --> 00:33:54,965 It's all just a big joke! It's a joke! 371 00:34:35,440 --> 00:34:38,241 Tonight's requirements are... 372 00:34:38,242 --> 00:34:43,009 12 family photo albums, 9 personal diaries... 373 00:34:43,047 --> 00:34:47,987 17 love letters, assorted childhood photographs... 374 00:34:48,019 --> 00:34:52,155 26 wallets, ID's and social security cards. 375 00:34:52,156 --> 00:34:55,066 These do bring back memories. 376 00:34:56,627 --> 00:34:58,895 This one is still warm. 377 00:34:58,896 --> 00:35:00,693 What is it? 378 00:35:00,731 --> 00:35:03,967 The recollections of a great lover? 379 00:35:03,968 --> 00:35:06,994 A catalog of conquests? 380 00:35:07,038 --> 00:35:09,318 We will soon find out. 381 00:35:09,907 --> 00:35:14,578 You wouldn't appreciate that, would you, Mr. Whatever your name is? 382 00:35:14,579 --> 00:35:19,849 Not the sort of conquests you would ever understand. 383 00:35:19,917 --> 00:35:21,017 Let's see. 384 00:35:22,253 --> 00:35:25,163 A touch of unhappy childhood. 385 00:35:30,795 --> 00:35:33,615 A dash of teenage rebellion. 386 00:35:35,266 --> 00:35:38,064 And last, but not least... 387 00:35:38,102 --> 00:35:40,403 a tragic death in the family. 388 00:35:40,404 --> 00:35:41,393 Doctor. 389 00:35:43,574 --> 00:35:44,632 Mr. Book. 390 00:35:52,116 --> 00:35:53,884 Why does Murdoch not sleep... 391 00:35:53,885 --> 00:35:55,819 during the tuning as the others do? 392 00:35:55,820 --> 00:35:59,990 I don't know. Maybe he's a step up the evolutionary ladder. 393 00:35:59,991 --> 00:36:02,893 A freak of nature. He's adapting to survive. 394 00:36:02,894 --> 00:36:06,329 What do you expect? Weren't you looking for the human soul? 395 00:36:06,330 --> 00:36:08,932 That's the purpose of your little zoo, isn't it? 396 00:36:08,933 --> 00:36:12,302 That's why you keep changing people and things around every night. 397 00:36:12,303 --> 00:36:15,438 Maybe you have finally found what you are looking for... 398 00:36:15,439 --> 00:36:19,179 and it's going to bite you on your.. 399 00:36:20,611 --> 00:36:24,281 It requires several of your lifetimes to master our gifts. 400 00:36:24,282 --> 00:36:28,185 The idea that a simple man could develop the ability to tune.. 401 00:36:28,186 --> 00:36:29,753 Is absurd, I know... 402 00:36:29,754 --> 00:36:33,434 but what other explanation is there? 403 00:36:36,627 --> 00:36:38,618 It is time. 404 00:37:23,774 --> 00:37:25,144 Shut it down. 405 00:37:40,791 --> 00:37:43,431 Get your paper right here! 406 00:37:53,671 --> 00:37:55,438 It's driving me crazy. 407 00:37:55,439 --> 00:37:56,906 I can't sleep. 408 00:37:56,907 --> 00:37:58,742 And they call my job "unskilled". 409 00:37:58,743 --> 00:38:00,076 You think you've got it tough? 410 00:38:00,077 --> 00:38:02,846 You try looking after these kids, for a change. 411 00:38:02,847 --> 00:38:07,517 Anyways, Frederickson says he'll take me off the damn night shift soon. 412 00:38:07,518 --> 00:38:10,388 Well, it's about time, dear. 413 00:39:25,196 --> 00:39:26,185 Hello? 414 00:39:29,033 --> 00:39:30,159 Hello?! 415 00:39:34,405 --> 00:39:35,804 Wake up! 416 00:39:35,873 --> 00:39:36,862 Hey! 417 00:39:39,243 --> 00:39:40,608 Wake up! 418 00:39:40,644 --> 00:39:42,544 Wake up! 419 00:39:44,215 --> 00:39:46,115 Wake up! 420 00:39:47,518 --> 00:39:49,247 Hello?! 421 00:39:50,621 --> 00:39:52,761 Can anybody hear me?! 422 00:39:55,760 --> 00:39:59,218 Let the tuning commence. 423 00:42:38,822 --> 00:42:41,891 The Goodwins. Jeremy, Sylvia... 424 00:42:41,892 --> 00:42:44,302 Jane and little Matthew. 425 00:42:47,998 --> 00:42:50,408 Jane and little Matthew. 426 00:43:20,197 --> 00:43:22,859 The rich get richer. 427 00:43:22,900 --> 00:43:28,760 Probably have maid's quarters before the night is through. 428 00:44:19,757 --> 00:44:22,091 Dr. Schreber, I presume. 429 00:44:22,092 --> 00:44:23,102 It's you. 430 00:44:23,127 --> 00:44:24,526 Hey, come on. 431 00:44:24,561 --> 00:44:26,796 That's no way to greet a patient, Doctor. 432 00:44:26,797 --> 00:44:28,598 If that's what you are, huh, Doctor? 433 00:44:28,599 --> 00:44:30,033 Mr. Murdoch, please, I.. 434 00:44:30,034 --> 00:44:31,934 What is happening here? Why is everyone asleep? 435 00:44:31,935 --> 00:44:34,337 Shh. Please keep your voice down. 436 00:44:34,338 --> 00:44:36,305 Why can't I remember anything? What have you done to me? 437 00:44:36,306 --> 00:44:39,108 Nothing, nothing. Please, I want to help you. 438 00:44:39,109 --> 00:44:40,443 We can't talk here. 439 00:44:40,444 --> 00:44:42,679 It is not safe. If they see us together, they'll.. 440 00:44:42,680 --> 00:44:44,147 I don't care. I want some answers. 441 00:44:44,148 --> 00:44:45,515 I want some answers now! 442 00:44:45,516 --> 00:44:46,716 Who are they? 443 00:44:46,717 --> 00:44:48,685 Why are they trying to kill me? 444 00:44:48,686 --> 00:44:49,846 Answer me! 445 00:44:55,092 --> 00:44:58,255 My God. You really can do it. 446 00:44:58,295 --> 00:44:59,592 I did that? 447 00:44:59,630 --> 00:45:01,898 Listen to me, John. You have their power. 448 00:45:01,899 --> 00:45:04,033 You can make things happen by will alone. 449 00:45:04,034 --> 00:45:07,370 They call it tuning. That is how they make the buildings change. 450 00:45:07,371 --> 00:45:09,972 Just now you acted out of self-defense. A reflex. 451 00:45:09,973 --> 00:45:12,842 But I can teach you to control your power consciously. 452 00:45:12,843 --> 00:45:15,211 Let me help you, John. Together we can stop them. 453 00:45:15,212 --> 00:45:17,902 We can take the city back. 454 00:45:20,050 --> 00:45:21,190 My glasses. 455 00:45:23,320 --> 00:45:25,254 My glasses, please. 456 00:46:12,369 --> 00:46:15,071 He made a terrible impression for the firm... 457 00:46:15,072 --> 00:46:17,440 lollygagging around as he did. 458 00:46:17,441 --> 00:46:20,376 So I simply told Frederickson I was going to have to let him go. 459 00:46:20,377 --> 00:46:23,412 And well you should have, darling. 460 00:46:23,413 --> 00:46:24,963 He attacked me. 461 00:46:25,749 --> 00:46:28,084 I don't know where he has gone. 462 00:46:28,085 --> 00:46:29,995 Come, Dr. Schreber. 463 00:46:30,988 --> 00:46:32,622 We have much to do. 464 00:46:32,623 --> 00:46:34,386 Yes? 465 00:46:34,925 --> 00:46:36,119 Yes. 466 00:46:51,108 --> 00:46:58,708 They say that you're a run-around lover 467 00:46:58,749 --> 00:47:02,651 Though you say 468 00:47:02,686 --> 00:47:06,588 It isn't so 469 00:47:09,760 --> 00:47:15,528 But if you put me down for another 470 00:47:17,868 --> 00:47:20,098 I'll know 471 00:47:20,137 --> 00:47:24,574 Believe me, I'll know 472 00:47:26,276 --> 00:47:30,144 'Cause the night 473 00:47:30,180 --> 00:47:34,116 Has a thousand eyes 474 00:47:35,018 --> 00:47:38,954 And a thousand eyes 475 00:47:38,989 --> 00:47:42,254 Can't tell, but see 476 00:47:44,628 --> 00:47:51,192 If you are true to me 477 00:47:52,903 --> 00:47:56,964 So remember 478 00:47:57,007 --> 00:48:02,707 When you tell those little white lies 479 00:48:02,746 --> 00:48:13,179 That the night has a thousand eyes 480 00:48:16,293 --> 00:48:20,627 A thousand eyes 481 00:48:27,304 --> 00:48:30,873 Tonight's experiment shall be conducted in the following locations. 482 00:48:30,874 --> 00:48:35,311 The first subject shall be imprinted here on Avenue M. 483 00:48:35,312 --> 00:48:37,880 Mr. Book. There is a problem. 484 00:48:37,881 --> 00:48:41,250 There is no Avenue M. We were unable to complete it. 485 00:48:41,251 --> 00:48:45,021 During the last tuning we detected a lack of control. 486 00:48:45,022 --> 00:48:47,723 An opposing influence on the machines? 487 00:48:47,724 --> 00:48:52,495 Then this man Murdoch is more powerful than we thought. 488 00:48:52,496 --> 00:48:54,297 He's becoming like us. 489 00:48:54,298 --> 00:48:58,860 So we must become like him. 490 00:48:58,902 --> 00:49:01,370 The good doctor has done as we asked? 491 00:49:01,371 --> 00:49:06,011 The life and times of John Murdoch, Volume 2. 492 00:49:07,010 --> 00:49:09,342 We must not do this. 493 00:49:09,379 --> 00:49:12,949 Murdoch does not possess these memories, yes? 494 00:49:12,950 --> 00:49:15,651 How will his imprint allow us to find him? 495 00:49:15,652 --> 00:49:17,984 Everywhere he goes... 496 00:49:18,021 --> 00:49:20,690 everyone he seeks out will be known to us. 497 00:49:20,691 --> 00:49:25,728 And as he follows the clues, so shall we follow the memories. 498 00:49:25,729 --> 00:49:28,431 Perhaps we have forgotten what happened last time, when we t.. 499 00:49:28,432 --> 00:49:31,560 Yes. Poor, poor Mr. .. 500 00:49:31,601 --> 00:49:33,502 We have not forgotten. 501 00:49:33,503 --> 00:49:40,773 If Mr. Hand wishes to make this sacrifice for the greater good... 502 00:49:41,378 --> 00:49:42,845 so be it. 503 00:49:42,879 --> 00:49:48,117 But to imprint one of us. Failure has always resulted. 504 00:49:48,118 --> 00:49:51,687 What Mr. Hand proposes is our only option. 505 00:49:51,688 --> 00:49:53,121 Imprint. 506 00:49:58,795 --> 00:50:00,985 This may sting a bit. 507 00:50:37,401 --> 00:50:39,301 Is it done? 508 00:50:40,037 --> 00:50:42,562 Oh, yes, Mr. Book. 509 00:50:43,507 --> 00:50:47,034 I have John Murdoch... in mind. 510 00:50:51,815 --> 00:50:53,009 "Johnny... 511 00:50:53,750 --> 00:50:57,253 "I found this postcard among your mother's things. 512 00:50:57,254 --> 00:50:59,422 "Brings back memories, doesn't it? 513 00:50:59,423 --> 00:51:01,288 "Stop by sometime. 514 00:51:01,324 --> 00:51:03,159 "We'll see if we can't hook ourselves... 515 00:51:03,160 --> 00:51:04,527 "another mermaid. 516 00:51:04,528 --> 00:51:06,758 "Love to Emma. Karl. " 517 00:51:12,369 --> 00:51:13,927 Karl. 518 00:51:15,205 --> 00:51:16,934 Karl Harris. 519 00:51:25,248 --> 00:51:26,613 Harris. 520 00:51:27,084 --> 00:51:28,551 Harris. 521 00:51:30,787 --> 00:51:32,687 "Harris Karl. " 522 00:51:34,624 --> 00:51:37,526 Excuse me. Can you tell me the way to Avenue C? 523 00:51:37,527 --> 00:51:39,077 Try the subway. 524 00:51:42,732 --> 00:51:44,333 You got a problem, pal? 525 00:51:44,334 --> 00:51:47,269 You been working here long? 526 00:51:48,338 --> 00:51:52,478 25 years. No days off for good behavior. 527 00:52:16,766 --> 00:52:19,929 We're looking for John Murdoch. 528 00:52:53,904 --> 00:52:56,038 She knows nothing, Mr. Hand. 529 00:52:56,039 --> 00:52:58,207 A dead end, yes, Mr. Wall. 530 00:52:58,208 --> 00:53:00,843 We thought his imprint would allow us to track him, yes... 531 00:53:00,844 --> 00:53:03,312 but instead we have been brought here. 532 00:53:03,313 --> 00:53:04,980 This is irrational. 533 00:53:04,981 --> 00:53:07,349 Instincts are irrational, Mr. Wall... 534 00:53:07,350 --> 00:53:10,819 and we must follow where they lead, yes. 535 00:53:10,820 --> 00:53:15,357 Mr. Sleep suggests he may go to places familiar... his job. 536 00:53:15,358 --> 00:53:17,459 He does not care about our job. 537 00:53:17,460 --> 00:53:20,293 Indulge us, Mr. Hand. 538 00:53:20,330 --> 00:53:21,997 If you were Murdoch.. 539 00:53:21,998 --> 00:53:22,987 Yes. 540 00:53:23,033 --> 00:53:24,967 If... 541 00:53:25,001 --> 00:53:26,731 I were Murdoch... 542 00:53:28,205 --> 00:53:30,115 I would remember... 543 00:53:30,140 --> 00:53:35,277 how my wife had hurt me by sleeping with another man. 544 00:53:35,278 --> 00:53:36,745 And then... 545 00:53:38,481 --> 00:53:43,221 I would look for a way to hurt her in return. 546 00:53:45,655 --> 00:53:48,057 Leave me alone with her. 547 00:53:48,058 --> 00:53:50,568 There's work to be done. 548 00:53:53,330 --> 00:53:55,650 All change, platform 3. 549 00:53:55,665 --> 00:53:58,498 Platform 3, all change. 550 00:53:58,535 --> 00:54:00,269 All change? Excuse me. 551 00:54:00,270 --> 00:54:01,637 How do I get to the end of the line? 552 00:54:01,638 --> 00:54:03,778 You want the Express. 553 00:54:10,947 --> 00:54:14,212 No trains leave on platform 7. 554 00:54:14,251 --> 00:54:15,684 - You want platform 2. - Got it. Thanks a lot. 555 00:54:15,685 --> 00:54:16,674 Hey! 556 00:54:16,720 --> 00:54:18,220 How come that train didn't stop? 557 00:54:18,221 --> 00:54:20,181 That's the Express. 558 00:54:21,057 --> 00:54:23,025 There's no way out, you know? 559 00:54:23,026 --> 00:54:26,996 You can't get out of the city. Believe me, I've tried. 560 00:54:26,997 --> 00:54:29,131 You're Murdoch, aren't you? 561 00:54:29,132 --> 00:54:30,933 The one they've been looking for. 562 00:54:30,934 --> 00:54:33,469 - Who are you? - Used to be a cop. 563 00:54:33,470 --> 00:54:36,338 At least, in this life, I was. 564 00:54:36,339 --> 00:54:38,974 They steal people's memories, you know? 565 00:54:38,975 --> 00:54:40,843 Then they swap them around between us. 566 00:54:40,844 --> 00:54:43,579 I've seen them do it. Back and forth, back and forth... 567 00:54:43,580 --> 00:54:45,714 till no one knows who they are anymore. 568 00:54:45,715 --> 00:54:47,016 How do you know all this? 569 00:54:47,017 --> 00:54:51,387 Once in a while, one of us wakes up while they're changing things. 570 00:54:51,388 --> 00:54:53,656 It's not supposed to happen, but it does. 571 00:54:53,657 --> 00:54:55,682 It happened to me. 572 00:54:55,725 --> 00:54:58,761 They'll come looking for you, Murdoch. 573 00:54:58,762 --> 00:55:01,230 Just like they'll come looking for me. 574 00:55:01,231 --> 00:55:02,564 But that's OK. 575 00:55:02,565 --> 00:55:04,665 I figured a way out. 576 00:55:15,445 --> 00:55:16,995 They were here. 577 00:55:18,648 --> 00:55:19,945 Last night. 578 00:55:19,983 --> 00:55:22,493 This was to be his home. 579 00:55:25,021 --> 00:55:26,922 That was when we loved her. 580 00:55:26,923 --> 00:55:28,824 This is all well and good, Mr. Hand... 581 00:55:28,825 --> 00:55:35,275 But we require a more practical link to his present whereabouts. 582 00:55:35,999 --> 00:55:37,227 Yes. 583 00:55:38,501 --> 00:55:41,511 And I know where to find her. 584 00:55:48,678 --> 00:55:51,647 We're very lucky, when you think about it. 585 00:55:51,648 --> 00:55:52,681 I'm sorry? 586 00:55:52,682 --> 00:55:57,753 To be able to revisit those places which have meant so very much to us. 587 00:55:57,754 --> 00:55:59,888 I thought it was more that we were haunted by them. 588 00:55:59,889 --> 00:56:01,880 Perhaps. 589 00:56:03,493 --> 00:56:05,633 But imagine a life... 590 00:56:05,662 --> 00:56:08,290 alien to yours... 591 00:56:08,331 --> 00:56:10,065 in which your memories were not your own... 592 00:56:10,066 --> 00:56:14,370 but those shared by every other of your kind. 593 00:56:14,371 --> 00:56:18,707 Imagine the torment of such an existence... 594 00:56:18,708 --> 00:56:21,938 no experiences to call your own. 595 00:56:23,813 --> 00:56:26,081 If it was all you knew... 596 00:56:26,082 --> 00:56:28,484 maybe it would be a comfort. 597 00:56:28,485 --> 00:56:32,421 But if you were to discover something different... 598 00:56:32,422 --> 00:56:34,788 Something... better. 599 00:56:38,895 --> 00:56:41,563 There used to be a ferry when I was a boy. 600 00:56:41,564 --> 00:56:43,365 Biggest thing you ever saw. 601 00:56:43,366 --> 00:56:47,096 Lit up like a floating birthday cake. 602 00:56:47,737 --> 00:56:50,038 That's just what my husband once said to me... 603 00:56:50,039 --> 00:56:51,909 on this very spot. 604 00:56:53,209 --> 00:56:55,110 Where is your husband now? 605 00:56:55,111 --> 00:56:58,891 I wish I knew. What brings you here? 606 00:56:59,416 --> 00:57:02,336 I met my wife at this place. 607 00:57:02,352 --> 00:57:04,186 It's where I first met my husband. 608 00:57:04,187 --> 00:57:06,417 Small world. 609 00:57:29,412 --> 00:57:30,606 No, no, no. 610 00:58:00,343 --> 00:58:01,776 Hello? 611 00:58:02,479 --> 00:58:03,639 Hello? 612 00:58:48,858 --> 00:58:50,225 What are you doing here? 613 00:58:50,226 --> 00:58:52,686 I've been following you. 614 00:58:55,999 --> 00:58:58,049 Hold it right there! 615 00:58:59,903 --> 00:59:01,302 Johnny? 616 00:59:01,738 --> 00:59:03,501 Johnny! 617 00:59:03,540 --> 00:59:04,840 It's been so damn long... 618 00:59:04,841 --> 00:59:08,443 I thought you'd forgotten your Uncle Karl. 619 00:59:08,444 --> 00:59:10,274 You son of a gun! 620 00:59:13,316 --> 00:59:14,783 Uncle Karl? 621 00:59:18,288 --> 00:59:19,414 Wait. 622 00:59:21,558 --> 00:59:23,082 Is that me? 623 00:59:23,126 --> 00:59:24,320 Yeah. 624 00:59:33,369 --> 00:59:35,437 Shell Beach is where I grew up? 625 00:59:35,438 --> 00:59:36,638 That's what I said. 626 00:59:36,639 --> 00:59:39,041 Shell Beach, your hometown. 627 00:59:39,042 --> 00:59:42,277 I need to get there, Karl. How do I get there? 628 00:59:42,278 --> 00:59:43,905 I don't know. 629 00:59:43,947 --> 00:59:47,049 - I haven't been there in years. - Come on. You must remember. 630 00:59:47,050 --> 00:59:49,117 You gotta have some idea. 631 00:59:49,118 --> 00:59:50,016 Come on! 632 00:59:50,687 --> 00:59:52,097 Sorry, Johnny. 633 00:59:53,389 --> 00:59:58,399 The old cracker barrel ain't what it used to be. 634 00:59:59,862 --> 01:00:01,502 So bright there. 635 01:00:01,531 --> 01:00:03,941 Brighter times, I guess. 636 01:00:05,501 --> 01:00:08,437 You were always scribbling in that damn book. 637 01:00:08,438 --> 01:00:11,066 That's me and your pa. 638 01:00:11,107 --> 01:00:14,337 What a couple of handsome fools. 639 01:00:14,444 --> 01:00:17,264 What happened to my parents? 640 01:00:20,550 --> 01:00:22,510 Where are they now? 641 01:00:22,719 --> 01:00:24,753 They're dead, Johnny. 642 01:00:24,754 --> 01:00:27,222 They died when their house burnt down. 643 01:00:27,223 --> 01:00:29,183 I looked after you. 644 01:00:29,859 --> 01:00:33,089 You don't remember that, really? 645 01:00:35,098 --> 01:00:36,463 What's that? 646 01:00:37,467 --> 01:00:38,900 What is that? 647 01:00:43,606 --> 01:00:45,301 It's a scar. 648 01:00:45,341 --> 01:00:49,711 You burnt your arm pretty bad in the fire. 649 01:00:53,483 --> 01:00:59,483 - What does it mean, Johnny? - It means these are all lies! 650 01:01:00,690 --> 01:01:03,830 Why are you here, Mrs. Murdoch? 651 01:01:11,801 --> 01:01:15,401 My husband told me he'd been here. 652 01:01:18,107 --> 01:01:21,576 He told me he wanted to test himself... 653 01:01:21,577 --> 01:01:23,943 see if he was... 654 01:01:23,980 --> 01:01:25,948 capable of.. 655 01:01:35,158 --> 01:01:40,162 I wanted to talk to her. I thought maybe she could help me find him. 656 01:01:40,163 --> 01:01:44,123 Stay here. I'm gonna call the station. 657 01:01:53,943 --> 01:01:59,448 Yeah, this is Bumstead. Send the homicide coroner to 1440-East, yeah. 658 01:01:59,449 --> 01:02:02,179 There's been another one. 659 01:02:02,218 --> 01:02:07,818 It's the same pattern. I'll explain when you get here. 660 01:02:15,231 --> 01:02:17,426 Oh, God. 661 01:02:17,467 --> 01:02:20,068 It's OK. I won't hurt you. 662 01:02:20,069 --> 01:02:21,593 It's OK. 663 01:02:31,714 --> 01:02:33,715 Where the hell did she come from? 664 01:02:33,716 --> 01:02:35,676 I found her hiding. 665 01:02:35,952 --> 01:02:38,682 She saw what happened here. 666 01:03:04,881 --> 01:03:07,949 Are you ready to go home, Mrs. Murdoch? 667 01:03:07,950 --> 01:03:11,860 The inspector is gonna take me. Thanks. 668 01:03:35,511 --> 01:03:37,061 It's beautiful. 669 01:03:39,348 --> 01:03:42,647 It was a gift from my mother. 670 01:03:42,685 --> 01:03:45,210 She died recently. 671 01:03:45,254 --> 01:03:49,314 I keep it with me to remind me of her. 672 01:03:49,492 --> 01:03:50,857 I'm sorry. 673 01:03:54,297 --> 01:03:56,498 It's a funny thing, though. 674 01:03:56,499 --> 01:04:00,739 I can't remember when she gave it to me. 675 01:04:01,437 --> 01:04:06,608 How do you think I could forget a thing like that? 676 01:04:06,609 --> 01:04:11,429 Do you think about the past much, Mrs. Murdoch? 677 01:04:12,949 --> 01:04:15,719 What's happening, Inspector? 678 01:04:15,751 --> 01:04:18,671 I'm not sure I know anymore. 679 01:04:21,991 --> 01:04:24,593 I left your old room like it was. 680 01:04:24,594 --> 01:04:26,761 You can sleep here tonight, huh? 681 01:04:26,762 --> 01:04:29,097 Glad to have you back, Johnny... 682 01:04:29,098 --> 01:04:30,832 even if it is for just a night. 683 01:04:30,833 --> 01:04:31,822 Karl. 684 01:04:32,969 --> 01:04:34,236 Is that the right time? 685 01:04:34,237 --> 01:04:38,173 Why, sure. That clock's kept perfect time since I bought it. 686 01:04:38,174 --> 01:04:39,971 A.m. or p. m.? 687 01:04:41,110 --> 01:04:42,611 What do you think, Johnny? 688 01:04:42,612 --> 01:04:44,646 I don't understand. How can it be night already? 689 01:04:44,647 --> 01:04:46,381 What happened to the day? How'd I miss it? 690 01:04:46,382 --> 01:04:49,284 You're tired. Anything's possible. 691 01:04:49,285 --> 01:04:50,684 Look... 692 01:04:50,720 --> 01:04:56,310 get some sleep. We'll straighten all this out tomorrow. 693 01:05:20,149 --> 01:05:24,419 "Guide to Shell Beach by Johnny Murdoch. " 694 01:05:26,022 --> 01:05:27,853 Oh, come on. 695 01:05:46,409 --> 01:05:48,877 - Hello? - Emma, he's here. 696 01:05:48,878 --> 01:05:51,046 He's acting mighty peculiar. 697 01:05:51,047 --> 01:05:53,148 I know. He's not himself. 698 01:05:53,149 --> 01:05:55,116 Keep him there, and I'll be right over. 699 01:05:55,117 --> 01:05:58,437 - I'll try. - Thanks, Karl. Bye. 700 01:05:59,989 --> 01:06:01,081 Johnny. 701 01:06:01,123 --> 01:06:03,024 I can't promise anything, Mrs. Murdoch. 702 01:06:03,025 --> 01:06:04,626 We just have to play it as it comes. 703 01:06:04,627 --> 01:06:08,119 Johnny, we just wanted to help. 704 01:06:14,971 --> 01:06:16,905 Karl. 705 01:06:16,939 --> 01:06:18,338 Uncle Karl. 706 01:06:18,374 --> 01:06:21,320 Johnny, if you're in some kind of trouble... 707 01:06:21,321 --> 01:06:23,545 well, maybe we could do something. 708 01:06:23,546 --> 01:06:26,381 Haven't seen you in so long. 709 01:06:26,382 --> 01:06:27,940 Yes. 710 01:07:40,589 --> 01:07:46,089 Mr. Murdoch... you've been the cause of much distress. 711 01:07:50,032 --> 01:07:52,500 - Start talking. - There's no need for this. 712 01:07:52,501 --> 01:07:53,902 There's no escape. 713 01:07:53,903 --> 01:07:55,937 The city's ours. We made it. 714 01:07:55,938 --> 01:07:57,472 What are you talking about? 715 01:07:57,473 --> 01:08:00,708 We fashioned this city on stolen memories... 716 01:08:00,709 --> 01:08:04,579 different eras, different pasts all rolled into one. 717 01:08:04,580 --> 01:08:07,115 Each night, we revise it, refine it... 718 01:08:07,116 --> 01:08:08,650 in order to learn. 719 01:08:08,651 --> 01:08:10,050 Learn what? 720 01:08:10,086 --> 01:08:11,586 About you, Mr. Murdoch... 721 01:08:11,587 --> 01:08:13,888 you and your fellow inhabitants... 722 01:08:13,889 --> 01:08:16,029 what makes you human. 723 01:08:16,225 --> 01:08:19,685 - Why?! - We need to be like you. 724 01:08:20,229 --> 01:08:22,630 I understand you now, Mr. Murdoch. 725 01:08:22,631 --> 01:08:26,234 I remember that which you do not... what you've been missing. 726 01:08:26,235 --> 01:08:27,965 The ocean, yes... 727 01:08:28,938 --> 01:08:31,606 running along the waves as a child... 728 01:08:31,607 --> 01:08:37,145 meeting Emma at the river... That first kiss that followed. 729 01:08:37,146 --> 01:08:38,346 What are you? 730 01:08:38,347 --> 01:08:40,148 You've seen what we are. 731 01:08:40,149 --> 01:08:43,084 We use your dead as vessels. 732 01:10:52,781 --> 01:10:53,770 Get in! 733 01:11:09,265 --> 01:11:11,799 What about her? Ring any bells? 734 01:11:11,800 --> 01:11:13,167 She was alive when I left her. 735 01:11:13,168 --> 01:11:14,302 What about this? 736 01:11:14,303 --> 01:11:16,371 This is nothing. This is.. 737 01:11:16,372 --> 01:11:18,706 It must mean something, all those pictures. 738 01:11:18,707 --> 01:11:20,117 What pictures? 739 01:11:20,876 --> 01:11:21,943 I don't understand this. 740 01:11:21,944 --> 01:11:24,812 Stop playing games with me, Murdoch! Stop telling me lies! 741 01:11:24,813 --> 01:11:26,347 I am not telling you lies! 742 01:11:26,348 --> 01:11:28,783 Help me out here. Make me understand. 743 01:11:28,784 --> 01:11:30,918 I have this jigsaw puzzle in front of my face... 744 01:11:30,919 --> 01:11:33,955 and every time I try to rearrange the pieces, it still doesn't make any sense. 745 01:11:33,956 --> 01:11:35,356 You think it makes sense to me? 746 01:11:35,357 --> 01:11:37,458 I'm as much in the dark here as you are. 747 01:11:37,459 --> 01:11:40,559 You let me ask you a question? 748 01:11:40,729 --> 01:11:42,163 You heard of a place called Shell Beach? 749 01:11:42,164 --> 01:11:44,699 - Sure. - You know how to get there? 750 01:11:44,700 --> 01:11:46,167 - Yeah. - You tell me? 751 01:11:46,168 --> 01:11:50,298 All right. You just.. You go to the... 752 01:11:51,206 --> 01:11:52,307 Where? Where do you go? 753 01:11:52,308 --> 01:11:55,498 Just give me a second, will ya? 754 01:11:56,578 --> 01:11:59,448 You can't remember, can you? 755 01:12:00,549 --> 01:12:03,559 You think that's kind of odd? 756 01:12:04,019 --> 01:12:05,008 Wait. 757 01:12:05,054 --> 01:12:06,487 I got a better one for you. 758 01:12:06,488 --> 01:12:07,822 When was the last time... 759 01:12:07,823 --> 01:12:10,725 you remember doing something during the day? 760 01:12:10,726 --> 01:12:11,859 What do you mean? 761 01:12:11,860 --> 01:12:14,910 I just mean... during the day. 762 01:12:15,064 --> 01:12:16,190 Daylight. 763 01:12:16,231 --> 01:12:17,832 When was the last time you remember seeing it? 764 01:12:17,833 --> 01:12:21,636 And I'm not talking about some distant, half-forgotten childhood memory. 765 01:12:21,637 --> 01:12:24,806 I mean like yesterday? Last week? When? 766 01:12:24,807 --> 01:12:28,677 Can you come up with a single memory? 767 01:12:28,744 --> 01:12:30,044 You can't, can you? 768 01:12:30,045 --> 01:12:33,348 You know something? I don't think the sun even... 769 01:12:33,349 --> 01:12:36,045 exists... in this place. 770 01:12:36,085 --> 01:12:41,122 'Cause I've been up for hours and hours and hours and the night never ends here. 771 01:12:41,123 --> 01:12:43,791 - That is crazy. - You're damn right this is crazy. 772 01:12:43,792 --> 01:12:46,194 Listen to me, Bumstead. It's not just me. 773 01:12:46,195 --> 01:12:48,220 It's all of us. 774 01:12:48,263 --> 01:12:49,864 They're doing something to all of us. 775 01:12:49,865 --> 01:12:52,667 - Shut up, I've heard enough. - Please listen. 776 01:12:52,668 --> 01:12:57,218 - Shut up, will ya! Shut up! - Listen to me. 777 01:13:04,646 --> 01:13:09,736 There has to be an explanation for this somewhere. 778 01:13:16,058 --> 01:13:17,389 Explain this. 779 01:13:38,013 --> 01:13:40,208 John, I'm so sorry. 780 01:13:41,183 --> 01:13:43,050 I never meant to hurt you, John... 781 01:13:43,051 --> 01:13:44,218 and I did it, and I don't know why I did. 782 01:13:44,219 --> 01:13:46,421 I wish I could take it all back. 783 01:13:46,422 --> 01:13:48,990 No. Emma... You didn't do it. 784 01:13:48,991 --> 01:13:51,793 This... affair of yours, whatever it is... 785 01:13:51,794 --> 01:13:53,461 the thing you're supposed to have done... 786 01:13:53,462 --> 01:13:55,363 you didn't do it. I don't believe it ever happened. 787 01:13:55,364 --> 01:13:56,798 What do you mean? 788 01:13:56,799 --> 01:13:59,200 I know this is gonna sound crazy... 789 01:13:59,201 --> 01:14:02,136 but what if we never knew each other before now? 790 01:14:02,137 --> 01:14:04,605 What if the first time we ever met... 791 01:14:04,606 --> 01:14:08,476 was last night in your.. in our apartment... 792 01:14:08,477 --> 01:14:11,427 and everything you remember... 793 01:14:11,447 --> 01:14:14,315 and everything that I'm supposed to remember never really happened? 794 01:14:14,316 --> 01:14:18,186 Someone just wants us to think it did. 795 01:14:22,090 --> 01:14:25,259 You know, back in the apartment... 796 01:14:25,260 --> 01:14:29,497 I suddenly felt like I didn't know you at all. 797 01:14:29,498 --> 01:14:32,918 It was as if you were a stranger. 798 01:14:34,269 --> 01:14:36,604 But how can that be true? 799 01:14:36,605 --> 01:14:40,735 I so vividly remember meeting you. 800 01:14:40,776 --> 01:14:44,416 I remember falling in love with you. 801 01:14:44,646 --> 01:14:46,814 I remember losing you. 802 01:14:46,815 --> 01:14:47,915 Time's up. 803 01:14:49,184 --> 01:14:50,718 No, wait, wait. 804 01:14:50,719 --> 01:14:52,846 Please, just... 805 01:14:52,888 --> 01:14:55,028 just one more minute. 806 01:15:00,496 --> 01:15:02,623 I love you, John. 807 01:15:05,467 --> 01:15:09,017 You can't fake something like that. 808 01:15:09,137 --> 01:15:10,647 No, you can't. 809 01:15:40,002 --> 01:15:42,562 Inspector? Sir? 810 01:15:43,972 --> 01:15:46,574 Detective Walenski killed himself last night. 811 01:15:46,575 --> 01:15:50,395 I... kind of thought you should know. 812 01:15:52,981 --> 01:15:56,817 Oh, and... the chief wanted to see you. 813 01:15:56,818 --> 01:15:57,978 Sir... 814 01:16:04,059 --> 01:16:08,159 I knew you'd track the killer down, sir. 815 01:16:18,774 --> 01:16:19,763 Sir... 816 01:16:21,710 --> 01:16:22,734 shoelace. 817 01:16:35,991 --> 01:16:37,191 How can we help you, sir? 818 01:16:37,192 --> 01:16:39,558 You can sleep. 819 01:16:41,697 --> 01:16:42,697 Gentlemen.. 820 01:16:42,731 --> 01:16:44,289 Sleep. Sleep. 821 01:16:47,936 --> 01:16:49,256 Evening, sir. 822 01:16:58,080 --> 01:16:59,138 Bumstead. 823 01:17:01,984 --> 01:17:08,289 I wanted to be the first to congratulate you... about the case. 824 01:17:08,290 --> 01:17:11,088 Take us to Murdoch. 825 01:17:11,126 --> 01:17:12,218 Sleep. 826 01:17:39,821 --> 01:17:41,220 Dr. Schreber. 827 01:17:42,391 --> 01:17:44,191 I knew you'd come eventually. 828 01:17:44,192 --> 01:17:46,927 Don't you think it's about time you started giving me some answers? 829 01:17:46,928 --> 01:17:49,123 Yes. Yes, of course. 830 01:17:49,164 --> 01:17:51,854 Won't you please sit down? 831 01:17:54,002 --> 01:17:56,070 I come here quite often. 832 01:17:56,071 --> 01:17:58,572 It's one of the few places I'm allowed a moment's peace. 833 01:17:58,573 --> 01:18:02,713 You see, they have an aversion to water. 834 01:18:03,111 --> 01:18:05,613 One could almost call it a phobia. 835 01:18:05,614 --> 01:18:08,916 Who are they? What do they want from me? 836 01:18:08,917 --> 01:18:10,475 Right. 837 01:18:10,519 --> 01:18:12,620 Well, for now, let's just say... 838 01:18:12,621 --> 01:18:15,356 that you were the subject of their experiment. 839 01:18:15,357 --> 01:18:16,722 We all are. 840 01:18:19,027 --> 01:18:21,397 You're not crazy, John. 841 01:18:21,730 --> 01:18:24,510 And you are not a murderer. 842 01:18:25,400 --> 01:18:27,201 I'm sorry about this. I truly am. 843 01:18:27,202 --> 01:18:28,769 But we do not have much time... 844 01:18:28,770 --> 01:18:31,439 and I cannot afford the luxury of doing this the right way. 845 01:18:31,440 --> 01:18:33,007 Everything you need to know... 846 01:18:33,008 --> 01:18:35,376 all the answers are in this syringe. 847 01:18:35,377 --> 01:18:36,610 I need you to inject yourself. 848 01:18:36,611 --> 01:18:39,046 It's the only way to make you understand. 849 01:18:39,047 --> 01:18:40,381 You're kidding me, right? 850 01:18:40,382 --> 01:18:43,951 We're running out of time, John. You have to do this now. 851 01:18:43,952 --> 01:18:45,453 Give me the gun, Doctor. 852 01:18:45,454 --> 01:18:47,922 Inspector, he is more disturbed than we thought. 853 01:18:47,923 --> 01:18:50,691 I may not be the judge of personality that you are, Doctor... 854 01:18:50,692 --> 01:18:54,562 but you're the one who looks disturbed to me. 855 01:18:54,563 --> 01:18:57,565 You do not know what you are doing. 856 01:18:57,566 --> 01:19:01,161 What, exactly is in this... Doctor? 857 01:19:02,904 --> 01:19:05,139 All the answers you've been looking for, John. 858 01:19:05,140 --> 01:19:06,740 I swear to you. 859 01:19:07,776 --> 01:19:12,880 Guess I'll just have to hold on to it for... safekeeping. 860 01:19:12,881 --> 01:19:14,115 If you don't mind. 861 01:19:14,116 --> 01:19:15,896 Let's go, Doctor. 862 01:19:16,818 --> 01:19:22,188 - Go? Where are we going? - Shell Beach. 863 01:19:23,225 --> 01:19:25,626 That's where you want to go, isn't it? 864 01:19:25,627 --> 01:19:27,219 The ocean. 865 01:19:36,271 --> 01:19:38,641 Why are you doing this? 866 01:19:39,474 --> 01:19:41,142 What do you hope to gain by helping me? 867 01:19:41,143 --> 01:19:42,701 The truth. 868 01:19:43,478 --> 01:19:46,480 None of these maps extend far enough to show the ocean. 869 01:19:46,481 --> 01:19:47,915 You won't find anything there... 870 01:19:47,916 --> 01:19:49,884 I promise you! I've been there, and.. 871 01:19:49,885 --> 01:19:53,554 If you've been there, you can show us the way, then, can't you? 872 01:19:53,555 --> 01:19:56,015 We'll see for ourselves. 873 01:19:56,191 --> 01:19:57,215 I won't. 874 01:19:58,393 --> 01:20:02,313 I refuse. You can't make me go there! 875 01:20:13,375 --> 01:20:15,785 You were saying, doctor? 876 01:20:27,289 --> 01:20:31,979 I don't understand. Used to be a bridge here. 877 01:20:37,566 --> 01:20:39,200 Try that again, your friends are gonna be... 878 01:20:39,201 --> 01:20:40,568 fishing you out of the canal. 879 01:20:40,569 --> 01:20:42,002 Just don't hurt me. I'll tell you everything. 880 01:20:42,003 --> 01:20:45,323 It doesn't matter anymore anyway. 881 01:20:50,979 --> 01:20:52,139 What? 882 01:20:54,883 --> 01:20:57,181 Who are you people? 883 01:21:01,356 --> 01:21:06,327 We will give you some more pretty things soon... Anna. 884 01:21:06,328 --> 01:21:07,748 I'm not Anna. 885 01:21:09,397 --> 01:21:11,677 You will be soon, yes. 886 01:21:15,370 --> 01:21:18,740 I have another use for her first. 887 01:21:24,980 --> 01:21:30,179 First there was darkness. Then came the strangers. 888 01:21:32,354 --> 01:21:35,923 They abducted us and brought us here. 889 01:21:35,924 --> 01:21:38,726 This city, everyone in it... 890 01:21:38,727 --> 01:21:40,127 is their experiment. 891 01:21:40,128 --> 01:21:43,063 They mix and match our memories as they see fit... 892 01:21:43,064 --> 01:21:46,533 trying to divine what makes us unique. 893 01:21:46,534 --> 01:21:49,336 One day, a man might be an inspector. 894 01:21:49,337 --> 01:21:52,273 The next, someone entirely different. 895 01:21:52,274 --> 01:21:55,609 When they want to study a murderer for instance... 896 01:21:55,610 --> 01:22:00,547 they simply imprint one of their citizens with a new personality... 897 01:22:00,548 --> 01:22:05,386 arrange a family for him, friends, an entire history... 898 01:22:05,387 --> 01:22:07,021 even a lost wallet. 899 01:22:07,022 --> 01:22:10,022 Then they observe the results. 900 01:22:10,125 --> 01:22:14,261 Will a man, given the history of a killer, continue in that vein? 901 01:22:14,262 --> 01:22:18,299 Or are we, in fact, more than the mere sum of our memories? 902 01:22:18,300 --> 01:22:23,337 This business of you being a killer was an unhappy coincidence. 903 01:22:23,338 --> 01:22:26,240 You have had dozens of lives before now. 904 01:22:26,241 --> 01:22:30,344 You just happened to wake up while I was imprinting you with this one. 905 01:22:30,345 --> 01:22:32,513 Why are they doing all of this? 906 01:22:32,514 --> 01:22:35,950 It is our capacity for individuality... 907 01:22:35,951 --> 01:22:38,552 our souls that makes us different from them. 908 01:22:38,553 --> 01:22:40,955 They think they can find the human soul... 909 01:22:40,956 --> 01:22:44,124 if they understand how our memories work. 910 01:22:44,125 --> 01:22:45,426 All they have are collective memories. 911 01:22:45,427 --> 01:22:48,260 They share one group mind. 912 01:22:48,296 --> 01:22:49,797 They're dying, you see? 913 01:22:49,798 --> 01:22:53,267 Their entire race is on the brink of extinction. 914 01:22:53,268 --> 01:22:55,169 They think we can save them. 915 01:22:55,170 --> 01:22:58,238 - Where do I fit in? - You are different, John. 916 01:22:58,239 --> 01:23:02,239 You resisted my attempt to imprint you. 917 01:23:05,714 --> 01:23:09,149 Somehow you have developed their ability to tune. 918 01:23:09,150 --> 01:23:10,484 That is how they change things. 919 01:23:10,485 --> 01:23:12,052 That is how they built this city. 920 01:23:12,053 --> 01:23:14,989 They have machines buried deep beneath the surface... 921 01:23:14,990 --> 01:23:19,793 that allow them to focus their telepathic energies. 922 01:23:19,794 --> 01:23:22,329 They control everything here, even the sun. 923 01:23:22,330 --> 01:23:25,699 That's why it's always dark. They can't stand the light. 924 01:23:25,700 --> 01:23:27,001 So why do they need you? 925 01:23:27,002 --> 01:23:31,438 When they first brought us here, they extracted what was in us. 926 01:23:31,439 --> 01:23:35,309 So they could store the information, remix it like so much paint... 927 01:23:35,310 --> 01:23:37,878 and give us back new memories of their choosing. 928 01:23:37,879 --> 01:23:42,519 But they still needed an artist to help them. 929 01:23:43,351 --> 01:23:46,553 I understood the intricacies of the human mind... 930 01:23:46,554 --> 01:23:49,123 better than they ever could... 931 01:23:49,124 --> 01:23:51,892 so they allowed me to keep my skills as a scientist... 932 01:23:51,893 --> 01:23:53,360 because they needed them. 933 01:23:53,361 --> 01:23:57,451 But they made me delete everything else. 934 01:24:04,205 --> 01:24:07,074 Can you imagine what it is like being forced... 935 01:24:07,075 --> 01:24:08,842 to erase your own past? 936 01:24:08,843 --> 01:24:13,080 What about my past? What about my childhood? 937 01:24:13,081 --> 01:24:15,777 Shell Beach, Uncle Karl. 938 01:24:16,551 --> 01:24:18,191 What about this? 939 01:24:18,753 --> 01:24:20,687 This was blank when I found it! 940 01:24:20,688 --> 01:24:22,756 You still don't understand, John. 941 01:24:22,757 --> 01:24:25,993 You were never a boy... not in this place. 942 01:24:25,994 --> 01:24:28,829 Your entire history is an illusion, a fabrication... 943 01:24:28,830 --> 01:24:30,731 as it is with all of us. 944 01:24:30,732 --> 01:24:33,267 You made those drawings happen with your gift. 945 01:24:33,268 --> 01:24:36,228 You say they brought us here. 946 01:24:36,938 --> 01:24:38,098 From where? 947 01:24:41,910 --> 01:24:43,010 I'm sorry. 948 01:24:44,079 --> 01:24:45,859 I don't remember. 949 01:24:45,880 --> 01:24:48,315 None of us remember that... 950 01:24:48,316 --> 01:24:49,950 what we once were... 951 01:24:49,951 --> 01:24:52,419 what we might have been... 952 01:24:52,420 --> 01:24:53,920 somewhere else. 953 01:25:11,272 --> 01:25:13,273 I've taken you this far. 954 01:25:13,274 --> 01:25:15,442 You don't need me anymore. 955 01:25:15,443 --> 01:25:17,240 Let's go. 956 01:25:35,463 --> 01:25:37,260 John. 957 01:26:01,356 --> 01:26:04,154 There is no ocean, John. 958 01:26:04,192 --> 01:26:08,322 There is nothing beyond the city. 959 01:26:08,363 --> 01:26:11,696 The only place home exists... 960 01:26:13,535 --> 01:26:15,526 is in your head. 961 01:26:23,845 --> 01:26:25,608 No! No! 962 01:26:25,647 --> 01:26:27,478 John, stop! 963 01:26:30,051 --> 01:26:31,177 No! 964 01:26:33,888 --> 01:26:35,185 Stop! 965 01:26:40,862 --> 01:26:42,056 Please! 966 01:26:42,897 --> 01:26:44,091 No! 967 01:27:02,584 --> 01:27:05,364 And now you know the truth. 968 01:27:24,105 --> 01:27:25,367 No! 969 01:28:13,388 --> 01:28:16,323 You'll allow yourself to surrender, Mr. Murdoch... 970 01:28:16,324 --> 01:28:18,592 or it will result in this one's death, yes? 971 01:28:18,593 --> 01:28:21,161 What do I care? She's not my real wife! 972 01:28:21,162 --> 01:28:22,329 She's nothing to me! 973 01:28:22,330 --> 01:28:26,600 But you do still care, don't you, Mr. Murdoch? 974 01:28:26,601 --> 01:28:29,303 You see, I have become the monster... 975 01:28:29,304 --> 01:28:31,764 you were intended to be. 976 01:28:33,107 --> 01:28:37,617 Shall I end her life now as you would have? 977 01:28:40,048 --> 01:28:42,316 Don't hurt her, please! 978 01:28:42,317 --> 01:28:46,947 Then surrender, Mr. Murdoch. 979 01:28:46,988 --> 01:28:48,615 Sleep. 980 01:28:50,458 --> 01:28:52,653 Now. 981 01:28:54,529 --> 01:28:56,156 John? 982 01:29:11,179 --> 01:29:12,339 Sleep. 983 01:29:34,235 --> 01:29:37,437 The doctor was right. He has evolved. 984 01:29:37,438 --> 01:29:38,962 Kill him. 985 01:29:39,006 --> 01:29:41,056 Kill him! Kill him! 986 01:29:44,779 --> 01:29:47,509 Kill him! Kill him! 987 01:29:50,184 --> 01:29:52,709 He is powerful, yes. 988 01:29:52,754 --> 01:29:57,257 Dangerous. But he can also lead us to what we seek. 989 01:29:57,258 --> 01:30:00,659 What the doctor calls the soul. 990 01:30:00,695 --> 01:30:04,431 It is time for our experiment to move into a final phase. 991 01:30:04,432 --> 01:30:07,200 We no longer need the other subjects. 992 01:30:07,201 --> 01:30:10,830 The time for study is over. 993 01:30:10,872 --> 01:30:15,070 It is time to be one with John Murdoch. 994 01:30:21,749 --> 01:30:23,617 It is time, Doctor. 995 01:30:23,618 --> 01:30:25,176 Imprint. 996 01:30:27,955 --> 01:30:30,719 Shut it down! 997 01:30:30,758 --> 01:30:33,921 Shut it down forever! 998 01:30:47,809 --> 01:30:50,073 What are you doing? 999 01:30:50,111 --> 01:30:55,982 They want to imprint you with their own collective memories. 1000 01:30:55,983 --> 01:31:02,493 They want to make you one of them, so they can share your soul. 1001 01:31:06,260 --> 01:31:08,628 Imprint, Doctor. No more disobedience. 1002 01:31:08,629 --> 01:31:10,460 I'm sorry, John. 1003 01:31:10,498 --> 01:31:13,868 The pain will only last a moment. 1004 01:31:15,636 --> 01:31:16,603 No! 1005 01:31:25,012 --> 01:31:26,512 Remember, John. 1006 01:31:27,582 --> 01:31:29,583 You'll rise to greater heights than that, my boy. 1007 01:31:29,584 --> 01:31:33,119 One day when you're older, you'll understand. 1008 01:31:33,120 --> 01:31:34,485 Remember. 1009 01:31:35,556 --> 01:31:38,458 That's it, John. Practice makes perfect. 1010 01:31:38,459 --> 01:31:41,695 Now remember what I told you. Never talk to strangers. 1011 01:31:41,696 --> 01:31:43,493 John, remember. 1012 01:31:43,531 --> 01:31:46,433 You're probably wondering why I keep appearing in your memories. 1013 01:31:46,434 --> 01:31:49,002 It is because I have inserted myself in them. 1014 01:31:49,003 --> 01:31:51,137 All of these memories have been fabricated... 1015 01:31:51,138 --> 01:31:52,873 to teach you about the strangers. 1016 01:31:52,874 --> 01:31:58,284 Give you a lifetime of knowledge in a single syringe. 1017 01:31:58,846 --> 01:32:01,212 You will survive, John. 1018 01:32:01,249 --> 01:32:03,583 You will find strength within yourself... 1019 01:32:03,584 --> 01:32:05,585 and you will prevail. 1020 01:32:05,586 --> 01:32:06,951 Remember. 1021 01:32:07,722 --> 01:32:08,755 Hi, Uncle Karl. 1022 01:32:08,756 --> 01:32:09,745 Johnny! 1023 01:32:12,760 --> 01:32:14,895 You're getting the hang of it, John. 1024 01:32:14,896 --> 01:32:17,764 Maybe one day I'll be working for you. 1025 01:32:17,765 --> 01:32:21,034 This is the machine the strangers use to amplify their thoughts. 1026 01:32:21,035 --> 01:32:22,936 The machine that changes their world. 1027 01:32:22,937 --> 01:32:24,538 You must take control of it. 1028 01:32:24,539 --> 01:32:26,206 You must make the machine yours. 1029 01:32:26,207 --> 01:32:28,375 I know you can beat them, John. 1030 01:32:28,376 --> 01:32:30,876 But you must concentrate. 1031 01:32:33,080 --> 01:32:34,900 Something's wrong. 1032 01:32:42,823 --> 01:32:45,592 There is no time for romance, John. 1033 01:32:45,593 --> 01:32:47,961 The world can be what you make it. 1034 01:32:47,962 --> 01:32:49,987 What have you done? 1035 01:32:50,031 --> 01:32:52,599 You have the power to make anything happen... 1036 01:32:52,600 --> 01:32:54,790 but you must act now! 1037 01:37:38,986 --> 01:37:40,486 I knew you could do it, John. 1038 01:37:40,487 --> 01:37:42,555 You have their power now. 1039 01:37:42,556 --> 01:37:44,457 You control their machines. 1040 01:37:44,458 --> 01:37:45,857 Where's Emma? 1041 01:37:46,594 --> 01:37:49,462 She is not Emma anymore, John. 1042 01:37:49,463 --> 01:37:50,897 She has been reimprinted. 1043 01:37:50,898 --> 01:37:52,632 So give her back her memories. 1044 01:37:52,633 --> 01:37:55,101 I can't. The facility where the strangers... 1045 01:37:55,102 --> 01:37:58,137 stored the memories has been destroyed. 1046 01:37:58,138 --> 01:38:00,299 I'm sorry. 1047 01:38:00,341 --> 01:38:03,941 What are you going to do now, John? 1048 01:38:04,745 --> 01:38:08,982 You told me I had the power, didn't you? 1049 01:38:08,983 --> 01:38:13,119 I can make these machines do anything I want. 1050 01:38:13,120 --> 01:38:16,489 Make this world anything I want it to be. 1051 01:38:16,490 --> 01:38:20,810 Just so long as I concentrate hard enough. 1052 01:39:44,378 --> 01:39:46,428 Where are you going? 1053 01:39:48,716 --> 01:39:50,183 Shell Beach. 1054 01:40:31,058 --> 01:40:34,058 - What's the fare? - Quarter. 1055 01:40:38,699 --> 01:40:39,732 Oh, please. 1056 01:40:39,733 --> 01:40:42,258 - Oh, no.. - It's fine. 1057 01:40:42,302 --> 01:40:44,212 - Thank you. - OK. 1058 01:41:23,911 --> 01:41:25,776 John... 1059 01:41:29,349 --> 01:41:31,989 Been waiting for you, yes? 1060 01:41:32,219 --> 01:41:33,419 What are you doing? 1061 01:41:33,420 --> 01:41:36,823 I'm just making a few little changes around here, is all. 1062 01:41:36,824 --> 01:41:39,025 Are we sure that's what we want? 1063 01:41:39,026 --> 01:41:41,494 I'm prepared to take my chances. 1064 01:41:41,495 --> 01:41:43,096 I'm dying, John. 1065 01:41:43,097 --> 01:41:47,500 Your imprint is not agreeable with my kind. 1066 01:41:47,501 --> 01:41:51,137 But I wanted to know what it was like... 1067 01:41:51,138 --> 01:41:52,605 how you feel. 1068 01:41:52,639 --> 01:41:55,374 You know how I was supposed to feel. 1069 01:41:55,375 --> 01:41:59,175 That person isn't me. Never was. 1070 01:41:59,213 --> 01:42:04,317 You wanted to know what it was about us that made us human. 1071 01:42:04,318 --> 01:42:09,008 Well, you're not going to find it... in here. 1072 01:42:09,423 --> 01:42:13,153 You went looking in the wrong place. 1073 01:43:50,424 --> 01:43:52,794 It's so beautiful here. 1074 01:43:57,664 --> 01:43:59,131 So bright. 1075 01:44:05,038 --> 01:44:07,907 Do you know if Shell Beach is around here? 1076 01:44:07,908 --> 01:44:11,418 I think that's it just over there. 1077 01:44:28,695 --> 01:44:31,475 I'm headed that way myself. 1078 01:44:32,699 --> 01:44:35,389 Would you like to join me? 1079 01:44:36,903 --> 01:44:37,892 Sure. 1080 01:44:43,610 --> 01:44:45,942 I'm Anna, by the way. 1081 01:44:45,979 --> 01:44:48,799 - What's your name? - John. 1082 01:44:50,651 --> 01:44:52,118 John Murdoch. 1083 01:49:40,674 --> 01:49:44,576 When marimba rhythms start to play 1084 01:49:44,611 --> 01:49:47,136 Dance with me 1085 01:49:47,180 --> 01:49:49,774 Make me sway 1086 01:49:49,816 --> 01:49:54,185 Like a lazy ocean hugs the shore 1087 01:49:54,220 --> 01:49:56,279 Hold me close 1088 01:49:56,323 --> 01:49:59,315 Sway me more 1089 01:49:59,359 --> 01:50:03,489 Like a flower bending in the breeze 1090 01:50:03,530 --> 01:50:05,828 Bend with me 1091 01:50:05,865 --> 01:50:08,834 Sway with ease 1092 01:50:08,868 --> 01:50:13,168 When we dance you have a way with me 1093 01:50:13,206 --> 01:50:15,197 Stay with me 1094 01:50:15,241 --> 01:50:18,108 Sway with me 1095 01:50:18,144 --> 01:50:22,911 Other dancers may be on the floor 1096 01:50:22,949 --> 01:50:27,648 Dear, but my eyes will see only you 1097 01:50:27,687 --> 01:50:32,386 Only you have that magic technique 1098 01:50:32,425 --> 01:50:37,055 When we sway I go weak 1099 01:50:37,097 --> 01:50:41,056 I can hear the sound of violins 1100 01:50:41,101 --> 01:50:46,368 Long before it begins 1101 01:50:46,406 --> 01:50:50,536 Make me thrill as only you know how 1102 01:50:50,577 --> 01:50:56,743 Sway me smooth, sway me now 1103 01:50:56,783 --> 01:51:01,846 Sway me now 1104 01:51:04,591 --> 01:51:07,958 Sway me smooth 1105 01:51:13,566 --> 01:51:19,505 Sway me now 78883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.