Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,137 --> 00:00:29,103
H�QUEI DE MESA,
ESPA�O GAL�CTICO
2
00:00:32,792 --> 00:00:34,792
EMP�RIO DE MIST�RIO
ENTRAR
3
00:01:04,447 --> 00:01:05,551
Boa noite, m�e.
4
00:01:50,752 --> 00:01:52,552
Subrip: Pix
5
00:01:53,792 --> 00:01:55,172
� a semana pr�via ao Natal
6
00:01:55,206 --> 00:01:57,206
e n�o tem uma alma
em nenhum lugar,
7
00:01:57,241 --> 00:01:59,344
exceto seus cl�ssicos
preferidos de Natal,
8
00:01:59,378 --> 00:02:01,344
aqui na Holly 106.3.
9
00:02:01,378 --> 00:02:02,792
� isso a�,
meninas e meninos,
10
00:02:02,826 --> 00:02:04,654
UM NATAL DIFERENTE
-o grande dia est� chegando.
11
00:02:04,688 --> 00:02:07,206
Significa que s� restam
seis dias de compras
12
00:02:07,241 --> 00:02:08,344
para encontrar
o presente perfeito
13
00:02:08,378 --> 00:02:10,654
que fa�a com que aquela pessoa
especial na sua vida pergunte
14
00:02:10,688 --> 00:02:12,275
se ainda tem a nota.
15
00:02:23,413 --> 00:02:28,620
O Natal vive em todos
16
00:02:30,792 --> 00:02:36,792
aparece uma vez ao ano
para compartilhar a divers�o
17
00:02:38,310 --> 00:02:42,137
quero ver o que voc�
comprou para mim
18
00:02:42,172 --> 00:02:43,792
n�o quero saber
19
00:02:43,826 --> 00:02:46,482
at� estarmos
cobertos de neve
20
00:02:46,516 --> 00:02:52,172
o Natal
� minha �poca do ano favorita
21
00:02:52,206 --> 00:02:54,378
sim
22
00:03:02,172 --> 00:03:04,447
N�o, n�o.
� o arquivo de Stillman.
23
00:03:04,482 --> 00:03:07,344
Os contratos de compra
n�o saem andando.
24
00:03:07,378 --> 00:03:09,792
-O Natal � daqui a seis dias.
-Eu sei, amigo, eu sei.
25
00:03:10,103 --> 00:03:12,137
Ontem voc� disse que
comprar�amos uma �rvore.
26
00:03:12,172 --> 00:03:14,482
-E dois dias antes disse que...
-S� mais um instante.
27
00:03:21,206 --> 00:03:22,620
Robbie, isto � seu?
28
00:03:23,654 --> 00:03:24,861
N�o.
29
00:03:26,516 --> 00:03:28,516
Que estranho,
algu�m deve ter deixado.
30
00:03:28,551 --> 00:03:30,723
-Bom dia, sr. T. Feliz Natal.
-Bom dia, Jerry.
31
00:03:31,482 --> 00:03:33,757
-Oi, sr. Taylor. Oi, Robbie.
-Bom dia, Amelia.
32
00:03:33,792 --> 00:03:34,964
Oi, Amelia.
33
00:03:35,792 --> 00:03:37,000
Olhe todos esses cachorros!
34
00:03:37,310 --> 00:03:38,999
Voc� roubou uma loja
de animais?
35
00:03:39,000 --> 00:03:41,447
Passeio com cachorros.
Estou de f�rias.
36
00:03:41,482 --> 00:03:43,585
� �timo porque posso aceitar
muitos mais clientes
37
00:03:43,620 --> 00:03:44,723
nas duas pr�ximas semanas.
38
00:03:44,757 --> 00:03:47,344
Vi o cocker spaniel dos Brown
e o boxer de Vanderheart,
39
00:03:47,378 --> 00:03:50,447
e agora o pastor alem�o
dos Benny est� dispon�vel.
40
00:03:50,482 --> 00:03:52,792
Seria �timo para poupar
mais para a universidade
41
00:03:53,103 --> 00:03:55,482
e administrar um neg�cio assim
fica bom na solicita��o.
42
00:03:55,757 --> 00:03:59,206
Sabe, pai, � quase Natal
e estava pensando...
43
00:03:59,241 --> 00:04:00,654
Filho, n�o.
44
00:04:00,688 --> 00:04:02,688
-Nem sabe o que ia pedir.
-� mesmo?
45
00:04:03,241 --> 00:04:05,654
Come�a com "posso"
e termina com "cachorro"?
46
00:04:07,792 --> 00:04:09,792
-Talvez.
-Foi o que pensei.
47
00:04:09,826 --> 00:04:12,447
Voc� tem mais chance
de ganhar na loteria
48
00:04:12,482 --> 00:04:14,516
e que um raio caia em voc�
no mesmo dia
49
00:04:14,551 --> 00:04:15,930
do que ter um cachorro.
50
00:04:17,103 --> 00:04:18,516
Vamos. Entre no carro.
51
00:04:19,206 --> 00:04:21,310
Bom, n�o vai dar certo.
J� falamos sobre isso.
52
00:04:22,688 --> 00:04:24,792
N�o, n�o, n�o.
Pela confer�ncia.
53
00:04:25,378 --> 00:04:27,172
Sim, bem.
54
00:04:28,000 --> 00:04:29,275
Sim, atrase at� sexta.
55
00:04:29,688 --> 00:04:32,000
Pronto. O que est� fazendo?
Estou em uma teleconfer�ncia.
56
00:04:32,034 --> 00:04:33,137
Sente-se.
57
00:04:33,585 --> 00:04:34,757
Sim, obrigado.
58
00:04:36,447 --> 00:04:37,654
Sim.
59
00:04:38,792 --> 00:04:40,000
Muito bem.
60
00:04:42,654 --> 00:04:43,792
Voc� pode
61
00:04:43,826 --> 00:04:45,206
entrar no carro?
62
00:04:45,447 --> 00:04:46,792
Coloque
o cinto de seguran�a.
63
00:04:47,378 --> 00:04:49,585
Ainda est� a�?
Sim, muito bem. Estou aqui.
64
00:04:50,620 --> 00:04:51,723
Eu posso fazer isso.
65
00:04:55,516 --> 00:04:56,688
Eu ligo para voc� depois.
66
00:05:02,447 --> 00:05:03,688
Tamb�m sinto falta dela,
garoto.
67
00:05:10,413 --> 00:05:12,206
PE�A DE NATAL
68
00:05:13,585 --> 00:05:15,792
-Espere, est� bem?
-Est� bem.
69
00:05:16,620 --> 00:05:18,723
Meu Deus!
S�rio? Voc� acha?
70
00:05:19,103 --> 00:05:20,206
O que foi?
71
00:05:21,516 --> 00:05:22,620
A� vem ele.
72
00:05:22,654 --> 00:05:23,792
Pai vi�vo atraente.
73
00:05:24,034 --> 00:05:25,241
Voc� � terr�vel.
74
00:05:25,688 --> 00:05:26,792
S� exponho os fatos.
75
00:05:26,826 --> 00:05:28,551
� atraente, � vi�vo.
76
00:05:28,792 --> 00:05:31,792
Se fosse um gesseiro gordo,
diria: "Olha o gesseiro gordo."
77
00:05:32,688 --> 00:05:33,792
Esse?
78
00:05:34,137 --> 00:05:35,516
� um �timo partido.
79
00:05:38,137 --> 00:05:39,241
Oi, Mitch.
80
00:05:39,275 --> 00:05:40,757
Est�vamos falando de voc�.
81
00:05:42,413 --> 00:05:45,551
-Trish.
-Trish, Trish! Certo.
82
00:05:45,585 --> 00:05:47,654
-Isso mesmo, Trish.
-Oi, Dianne, prazer em ver.
83
00:05:47,688 --> 00:05:50,378
Queria te agradecer
pela recomenda��o.
84
00:05:50,620 --> 00:05:51,757
O advogado de div�rcios.
85
00:05:52,103 --> 00:05:55,620
-Certo, claro, sim.
-Sim, � um devorador de homens.
86
00:05:56,034 --> 00:05:57,792
O pai do Francis, meu ex,
87
00:05:57,826 --> 00:06:02,137
meu muito ex, come�ou
a chorar no tribunal outro dia,
88
00:06:02,172 --> 00:06:03,344
como uma menina.
89
00:06:05,551 --> 00:06:08,310
-Eu ia deixar um cheque.
-A pe�a de Natal!
90
00:06:08,344 --> 00:06:09,447
Sim.
91
00:06:09,482 --> 00:06:11,413
Eu soube que o Robbie
conseguiu o papel principal.
92
00:06:11,447 --> 00:06:12,792
Parab�ns!
93
00:06:12,826 --> 00:06:14,310
Deve estar muito orgulhoso.
94
00:06:14,792 --> 00:06:16,137
-Claro.
-Sim.
95
00:06:16,172 --> 00:06:18,206
Ele? Vai fazer papel de pedra.
96
00:06:18,241 --> 00:06:19,344
D� para acreditar?
97
00:06:19,378 --> 00:06:22,620
Vou bater em voc� at� meus dois
punhos atravessarem sua cabe�a.
98
00:06:23,413 --> 00:06:24,516
Olhe s�!
99
00:06:24,551 --> 00:06:26,792
S�o como duas gotas de �gua.
100
00:06:28,000 --> 00:06:31,585
Se estiver atrasado, posso levar
isso � secretaria para voc�.
101
00:06:31,620 --> 00:06:32,723
Seria �timo.
102
00:06:32,757 --> 00:06:34,792
O trabalho est� um caos,
tenho que chegar logo.
103
00:06:34,826 --> 00:06:37,688
N�o tem problema.
Escute, fico com pena
104
00:06:37,723 --> 00:06:40,344
de voc� e o Robbie
jantarem sozinhos
105
00:06:40,378 --> 00:06:42,000
naquela casa enorme e vazia.
106
00:06:42,275 --> 00:06:44,447
Se quiser,
eu posso ir um dia.
107
00:06:45,792 --> 00:06:46,895
Segunda?
108
00:06:47,103 --> 00:06:48,241
Ter�a?
109
00:06:49,103 --> 00:06:50,206
Quarta?
110
00:06:51,792 --> 00:06:53,516
N�o me obrigue a assedi�-lo.
111
00:06:54,482 --> 00:06:57,792
� um gesto encantador,
eu agrade�o.
112
00:06:57,826 --> 00:06:59,516
Dev�amos fazer isso.
113
00:06:59,551 --> 00:07:01,688
-Est� bem.
-Muito bem. Tenham um bom dia.
114
00:07:02,034 --> 00:07:04,137
-Vejo voc� depois da escola.
-Est� bem.
115
00:07:16,344 --> 00:07:17,792
Sr. Taylor, gra�as a Deus!
116
00:07:17,826 --> 00:07:19,792
Os telefones
n�o param de tocar.
117
00:07:19,826 --> 00:07:22,034
Calma, Trudy. Respire.
Encontrou o...?
118
00:07:22,068 --> 00:07:24,206
-O arquivo de Stillman.
-Sim. Excelente.
119
00:07:24,241 --> 00:07:25,585
Mas o problema n�o � esse.
120
00:07:26,688 --> 00:07:27,792
O problema � o caf�.
121
00:07:28,413 --> 00:07:29,516
� descafeinado.
122
00:07:29,792 --> 00:07:31,344
Pediu para mud�-lo, lembra?
123
00:07:31,378 --> 00:07:34,378
Suas palavras foram: "Mesmo que
eu jogue um grampeador em voc�,
124
00:07:34,413 --> 00:07:36,620
n�o me deixe sob circunst�ncia
alguma tomar caf� comum."
125
00:07:37,068 --> 00:07:38,792
Qual � a grande emerg�ncia?
126
00:07:39,654 --> 00:07:42,034
Dunn e Coopersmith dizem
que v�o apresentar uma queixa.
127
00:07:42,275 --> 00:07:43,378
N�o.
128
00:07:43,688 --> 00:07:45,620
Foi pelas modifica��es
da transfer�ncia?
129
00:07:45,654 --> 00:07:48,000
Uma conhecida
est� na equipe deles.
130
00:07:48,034 --> 00:07:49,447
Ela disse que � uma jogada,
131
00:07:49,688 --> 00:07:50,792
que afirmam ter perdas
132
00:07:50,826 --> 00:07:52,792
pela responsabilidade
do direito de propriedade.
133
00:07:52,826 --> 00:07:54,000
Isso fecha
na semana que vem.
134
00:07:54,034 --> 00:07:55,585
J� devem ter redigido
os pap�is.
135
00:07:55,620 --> 00:07:57,792
-Harper j� sabe?
-Acho que n�o.
136
00:07:57,826 --> 00:08:00,137
Est� bem, isso � bom.
D�-me esses pap�is, todos.
137
00:08:00,172 --> 00:08:02,447
Quero examinar a fundo
os ajustes, impostos,
138
00:08:02,482 --> 00:08:03,723
gastos de servi�os, tudo.
139
00:08:04,447 --> 00:08:05,792
Comece a procurar
precedentes.
140
00:08:05,826 --> 00:08:08,172
Se chegar a um juiz,
quero que estejamos preparados.
141
00:08:08,688 --> 00:08:10,516
N�o estamos em crise,
pessoal.
142
00:08:10,551 --> 00:08:11,654
O que eu sempre digo?
143
00:08:12,068 --> 00:08:13,447
"N�o existem problemas,
144
00:08:13,482 --> 00:08:15,344
s� oportunidades
com roupa feia."
145
00:08:15,378 --> 00:08:16,482
Isso mesmo.
146
00:08:16,792 --> 00:08:18,068
Vamos l�.
147
00:08:23,792 --> 00:08:25,620
Sr. Taylor, ela est� vindo!
148
00:08:28,172 --> 00:08:29,516
Harper, j� �amos...
149
00:08:37,310 --> 00:08:38,551
Faz ideia
150
00:08:38,792 --> 00:08:41,034
de como � o parto, Mitchell?
151
00:08:42,516 --> 00:08:44,792
-N�o, n�o posso dizer...
-Agonia!
152
00:08:45,344 --> 00:08:49,275
Agonia pura,
incontrol�vel e insuport�vel.
153
00:08:49,688 --> 00:08:53,344
Prefiro pisar em uma d�zia
de pregos enferrujados
154
00:08:53,378 --> 00:08:54,792
do que passar por um parto.
155
00:08:54,826 --> 00:08:57,792
Prefiro esticar
meu l�bio at� a cabe�a
156
00:08:57,826 --> 00:08:59,723
do que passar pela tortura
157
00:09:00,034 --> 00:09:03,792
de parir outro beb�.
158
00:09:04,723 --> 00:09:08,654
Est� bem? 36 horas,
Mitchell.
159
00:09:08,688 --> 00:09:10,792
36 horas
de trabalho de parto.
160
00:09:11,723 --> 00:09:13,792
Ethan nasceu numa ter�a
161
00:09:13,826 --> 00:09:15,792
e na quarta eu estava
de volta neste escrit�rio
162
00:09:15,826 --> 00:09:17,792
fechando o acordo
imobili�rio de Villa.
163
00:09:18,378 --> 00:09:20,344
Eu tinha 32 anos.
164
00:09:20,723 --> 00:09:22,137
Quando tinha 33,
165
00:09:22,172 --> 00:09:25,103
o veterano que fundou
este lugar foi demitido
166
00:09:25,137 --> 00:09:28,792
e gravaram meu nome
na porta da sala dele.
167
00:09:29,241 --> 00:09:30,344
Tenho Munique para voc�.
168
00:09:31,585 --> 00:09:33,137
Concentre-se, Mitchell.
169
00:09:33,344 --> 00:09:35,241
Eu nunca me distra�!
170
00:09:35,275 --> 00:09:38,103
Se perder a concentra��o
um minuto neste jogo,
171
00:09:38,137 --> 00:09:39,378
vai levar uma surra
172
00:09:39,723 --> 00:09:43,241
e vai sugar o jantar
com um canudo a vida toda.
173
00:09:43,275 --> 00:09:44,723
Tenho tudo sob controle,
Harper.
174
00:09:45,103 --> 00:09:47,137
-Eu prometo.
-Espero que sim.
175
00:09:47,688 --> 00:09:50,688
8.000 horas de faturamento
por ano.
176
00:09:50,723 --> 00:09:53,206
� isso que Milton Green
representa para esta firma.
177
00:09:53,241 --> 00:09:55,482
A medida cautelar
foi um pequeno trope�o.
178
00:09:55,516 --> 00:09:57,516
-N�o gosto de trope�os!
-Nada de trope�os.
179
00:09:57,551 --> 00:09:58,654
Mitchell.
180
00:10:01,688 --> 00:10:02,792
Desculpe.
181
00:10:04,241 --> 00:10:06,792
A festa de Natal
� daqui a tr�s dias.
182
00:10:07,275 --> 00:10:08,482
Green vai estar l�
183
00:10:08,516 --> 00:10:11,792
e quero que tudo corra
sem complica��es.
184
00:10:12,000 --> 00:10:14,068
Sem complica��es. Sem problemas,
tenho tudo sob controle.
185
00:10:14,103 --> 00:10:17,275
Ali�s, pedimos Dom Perignon
de 93, seu favorito.
186
00:10:17,757 --> 00:10:19,792
Contratamos o buf�
187
00:10:19,826 --> 00:10:22,103
e todos os nossos clientes
grandes confirmaram presen�a.
188
00:10:22,137 --> 00:10:24,206
-Todos.
-Que bom!
189
00:10:25,034 --> 00:10:27,482
Confio em voc�
para cuidar disso, Mitchell.
190
00:10:29,930 --> 00:10:31,000
Klaus!
191
00:10:31,034 --> 00:10:32,585
Bom dia.
192
00:10:47,000 --> 00:10:49,688
Muito bem,
todos em fila, por favor.
193
00:10:49,723 --> 00:10:52,137
Se falaram seu nome,
deve estar no palco
194
00:10:52,172 --> 00:10:54,206
para o n�mero da can��o
de Natal. Est� bem?
195
00:10:54,482 --> 00:10:56,792
Scrooge! Onde est�
Ebenezer Scrooge?
196
00:10:57,068 --> 00:10:58,378
N�o! N�o, Caleb,
197
00:10:58,413 --> 00:11:00,482
n�o obrigamos Henry
a comer nossos sapatos.
198
00:11:02,792 --> 00:11:04,792
N�o acredito que tenho
que ser o Papai Noel.
199
00:11:05,585 --> 00:11:08,172
�, voc� estragou o teste.
200
00:11:08,378 --> 00:11:09,792
Realmente tentou.
201
00:11:10,551 --> 00:11:11,723
Naomi disse
que gosta de voc�.
202
00:11:12,275 --> 00:11:14,792
-� mesmo?
-Quer que seja namorado dela.
203
00:11:15,103 --> 00:11:16,206
Foi o que disse.
204
00:11:16,792 --> 00:11:17,930
Tudo bem.
205
00:11:18,172 --> 00:11:20,688
-Deve comprar um colar para ela.
-Um colar?
206
00:11:20,723 --> 00:11:23,378
Os namorados
sempre d�o colares no Natal.
207
00:11:24,137 --> 00:11:25,310
Est� bem.
208
00:11:25,344 --> 00:11:27,482
E chocolate
e alguns adesivos.
209
00:11:28,034 --> 00:11:29,137
Sim.
210
00:11:31,654 --> 00:11:32,757
Tudo bem.
211
00:11:33,585 --> 00:11:36,275
Ol�. Sauda��es de planejamento
territorial e medita��o.
212
00:11:36,620 --> 00:11:37,723
Tem algu�m aqui?
213
00:11:38,551 --> 00:11:39,688
S� eu.
214
00:11:40,068 --> 00:11:42,792
Acho que Trudy est� enterrada
em uma avalanche de pap�is
215
00:11:43,206 --> 00:11:46,241
-em algum lugar.
-O furac�o Harper veio?
216
00:11:47,241 --> 00:11:49,241
-Obrigado.
-De nada.
217
00:11:49,275 --> 00:11:50,792
Est� vendo as repercuss�es.
218
00:11:50,826 --> 00:11:54,344
Acho que o governo
declarou este lugar oficialmente
219
00:11:54,792 --> 00:11:56,172
uma zona de desastre.
220
00:11:56,654 --> 00:11:57,792
A medida cautelar de Green?
221
00:11:59,000 --> 00:12:00,103
J�?
222
00:12:00,137 --> 00:12:02,206
Sim. As m�s not�cias
se espalham r�pido.
223
00:12:02,241 --> 00:12:04,654
-Sim, sim.
-Que tal jantarmos hoje � noite?
224
00:12:04,688 --> 00:12:08,000
Pode desabafar comigo
com uma boa garrafa de Cabernet.
225
00:12:08,344 --> 00:12:09,447
Quem dera pudesse.
226
00:12:09,688 --> 00:12:10,792
Compras de Natal.
227
00:12:10,826 --> 00:12:13,792
Prometi levar o Robbie
ao shopping. Por que n�o vem?
228
00:12:13,826 --> 00:12:16,344
Sim, com certeza
isso vai alegrar a noite.
229
00:12:16,378 --> 00:12:17,792
N�o � t�o ruim assim.
230
00:12:18,034 --> 00:12:19,757
N�o sou exatamente
a Mary Poppins
231
00:12:19,792 --> 00:12:21,172
quando se trata
de crian�as, Mitch.
232
00:12:21,378 --> 00:12:25,172
Chloe, voc� � a primeira mulher
com a qual Robbie me v�
233
00:12:25,206 --> 00:12:26,310
depois da m�e dele.
234
00:12:28,413 --> 00:12:29,516
Ele vai entender.
235
00:12:29,551 --> 00:12:32,172
S� precisa
de um pouco mais de tempo.
236
00:12:33,447 --> 00:12:34,551
E se ele n�o aceitar?
237
00:12:37,000 --> 00:12:38,103
Desculpe.
238
00:12:38,137 --> 00:12:40,792
N�o quero parecer fria
e incompreens�vel.
239
00:12:41,620 --> 00:12:43,068
� que...
240
00:12:44,068 --> 00:12:47,068
Acho que voc� e eu
temos algo bom.
241
00:12:50,792 --> 00:12:52,792
-N�o.
-O qu�?
242
00:12:53,310 --> 00:12:55,551
-N�o, n�o, n�o.
-O qu�?
243
00:12:55,585 --> 00:12:57,447
A escola do Robbie.
Estou atrasado.
244
00:12:57,688 --> 00:12:58,792
Eu ligo para voc�.
245
00:12:58,826 --> 00:12:59,930
Tenho que ir!
246
00:13:19,482 --> 00:13:21,172
Eu sei, eu sei.
247
00:13:21,792 --> 00:13:24,482
Desculpe. Houve
uma emerg�ncia no escrit�rio.
248
00:13:24,516 --> 00:13:25,620
Perdi a no��o do tempo.
249
00:13:25,654 --> 00:13:27,757
Sempre tem
uma emerg�ncia no escrit�rio.
250
00:13:29,378 --> 00:13:30,551
D� um tempo, Robbie.
251
00:13:31,068 --> 00:13:32,172
Entre no carro.
252
00:13:33,137 --> 00:13:34,275
Foi um dia dif�cil.
253
00:13:36,792 --> 00:13:38,551
Pode aumentar
a minha mesada?
254
00:13:39,620 --> 00:13:40,757
Para qu�?
255
00:13:41,206 --> 00:13:42,447
Tenho gastos.
256
00:13:42,792 --> 00:13:43,895
Voc� tem 11 anos.
257
00:13:44,482 --> 00:13:45,620
Que gastos?
258
00:13:45,654 --> 00:13:48,310
Houve um aumento no pre�o
das cartas de Pok�mon?
259
00:13:49,792 --> 00:13:50,895
Esque�a.
260
00:13:51,103 --> 00:13:53,103
A prop�sito, isto � seu?
261
00:13:57,275 --> 00:13:58,378
Comprou isto?
262
00:13:58,792 --> 00:14:01,447
Pai, n�o tenho urso de pel�cia
desde os sete anos.
263
00:14:05,344 --> 00:14:06,585
Vou considerar isso
um "n�o".
264
00:14:08,310 --> 00:14:11,275
Alegria para o mundo
265
00:14:11,688 --> 00:14:15,068
o Senhor chegou
266
00:14:16,482 --> 00:14:17,585
Bailey?
267
00:14:19,275 --> 00:14:20,413
Bailey,
268
00:14:20,792 --> 00:14:22,000
escute.
269
00:14:23,172 --> 00:14:26,000
O certificado de servi�o
deve ter data e firma
270
00:14:26,034 --> 00:14:27,413
antes de ir ao tribunal.
271
00:14:27,792 --> 00:14:29,034
Est� bem? Sim.
272
00:14:29,723 --> 00:14:31,103
Muito bem,
isso n�o vai servir.
273
00:14:33,103 --> 00:14:34,688
Com licen�a.
274
00:14:38,000 --> 00:14:40,206
Oi.
Posso ver esse colar rosa?
275
00:14:40,792 --> 00:14:43,792
N�o olhe para mim,
estou esperando h� 20 minutos.
276
00:14:45,447 --> 00:14:47,620
N�o, n�o pode
falsificar meu nome.
277
00:14:47,654 --> 00:14:48,792
Est� bem?
278
00:14:49,103 --> 00:14:50,206
Sim.
279
00:14:50,241 --> 00:14:51,585
E n�o se esque�a
do escriv�o.
280
00:14:53,792 --> 00:14:55,792
Desculpe, senhora.
N�o, n�o, n�o, n�o.
281
00:14:56,137 --> 00:14:57,792
Esse era meu.
282
00:14:58,378 --> 00:15:00,757
-Esse.
-N�o estou vendo seu nome.
283
00:15:00,792 --> 00:15:02,034
Quem pisca perde.
284
00:15:02,551 --> 00:15:05,792
Desculpe, meu filho
quer muito isso.
285
00:15:05,826 --> 00:15:09,068
Ali�s, destacou e sublinhou
na lista de Natal.
286
00:15:09,413 --> 00:15:10,792
Meu filho tamb�m quer um.
287
00:15:11,103 --> 00:15:12,241
Que pena...
288
00:15:12,275 --> 00:15:15,000
Espere.
N�o precisa ser hostil.
289
00:15:15,034 --> 00:15:16,757
Podemos resolver isso
gentilmente.
290
00:15:16,792 --> 00:15:19,792
Tenho aqui uma nota
de US$ 20 com seu nome.
291
00:15:19,826 --> 00:15:24,000
De jeito nenhum. � o �ltimo
ninja gal�ctico em LA.
292
00:15:24,034 --> 00:15:26,137
Fui a todos os lugares.
Boa sorte no ano que vem.
293
00:15:26,792 --> 00:15:27,964
US$ 50?
294
00:15:30,275 --> 00:15:32,310
Evidentemente
n�o te interessa dinheiro.
295
00:15:32,344 --> 00:15:33,654
Acontece que sou advogado.
296
00:15:34,206 --> 00:15:37,310
Talvez esteja interessada
em servi�os legais de gra�a.
297
00:15:37,344 --> 00:15:38,447
Senhora?
298
00:15:38,482 --> 00:15:39,688
Com licen�a!
299
00:15:41,034 --> 00:15:42,482
Os brinquedos
ficam no t�rreo,
300
00:15:42,516 --> 00:15:44,482
entre os eletrodom�sticos
e as ferramentas de campo.
301
00:15:44,688 --> 00:15:46,792
S� quero saber
quando custa isto.
302
00:15:55,551 --> 00:15:57,034
S�o US$ 24,36.
303
00:16:02,654 --> 00:16:04,413
S� tenho US$ 16.
304
00:16:07,688 --> 00:16:09,551
Esta economia, certo?
305
00:16:11,792 --> 00:16:12,930
Pai!
306
00:16:19,688 --> 00:16:21,137
-Pai!
-Sim, filho.
307
00:16:21,172 --> 00:16:23,241
Acabamos de passar por uma loja
de �rvores de Natal.
308
00:16:23,757 --> 00:16:26,068
-Onde?
-Ali!
309
00:16:28,034 --> 00:16:30,137
Podemos fazer isso amanh�,
filho? Foi um dia longo.
310
00:16:30,172 --> 00:16:32,103
Vamos, pai!
311
00:16:36,551 --> 00:16:39,447
Tudo bem. Voc� est� certo.
Vamos l�.
312
00:16:39,482 --> 00:16:41,103
Mas tem que ser r�pido,
est� bem?
313
00:16:41,378 --> 00:16:42,620
Sim!
314
00:16:53,688 --> 00:16:54,792
Obrigado pela ajuda.
315
00:16:55,792 --> 00:16:57,620
Pai, foi a primeira
que vimos.
316
00:16:57,654 --> 00:16:59,344
Voc� pegou a primeira.
317
00:16:59,378 --> 00:17:01,413
Robbie, voc� queria uma �rvore
e conseguimos.
318
00:17:01,447 --> 00:17:03,792
Pai, est� torta!
319
00:17:04,034 --> 00:17:05,792
Os enfeites v�o cair
para um lado.
320
00:17:05,826 --> 00:17:07,792
Sabe de uma coisa? Chega.
N�o tenho tempo para isso.
321
00:17:08,585 --> 00:17:10,688
�, voc� nunca tem tempo
para nada.
322
00:17:10,723 --> 00:17:12,068
S� faz trabalhar.
323
00:17:13,688 --> 00:17:14,792
L� vamos n�s de novo.
324
00:17:15,206 --> 00:17:17,447
Eu sei, coitadinho,
para voc� � muito dif�cil.
325
00:17:18,172 --> 00:17:19,275
Tanto faz, pai.
326
00:17:19,654 --> 00:17:20,792
O Natal � uma droga!
327
00:17:21,137 --> 00:17:22,275
Sabe, Robbie?
328
00:17:23,034 --> 00:17:24,757
Gostaria que s� uma vez
329
00:17:24,792 --> 00:17:28,551
voc� pudesse ver como � dif�cil
conciliar tudo,
330
00:17:28,585 --> 00:17:29,688
o tempo todo.
331
00:17:29,723 --> 00:17:30,861
Voc� se senta a� e pensa
332
00:17:30,895 --> 00:17:33,172
que o Natal
acontece num passe de m�gica.
333
00:17:33,688 --> 00:17:34,792
Tenho not�cias para voc�,
amigo.
334
00:17:34,826 --> 00:17:36,688
Essa m�gica
� muito trabalho.
335
00:17:37,068 --> 00:17:39,792
� mesmo? Gostaria que voc� visse
a porcaria que tenho que passar.
336
00:17:39,826 --> 00:17:41,447
Tipo o qu�?
Voc� tem 11 anos!
337
00:17:41,723 --> 00:17:43,068
A escola toda.
338
00:17:43,103 --> 00:17:45,792
Aquele garoto, Francis,
sempre tenta me matar.
339
00:17:45,826 --> 00:17:47,516
E agora a porcaria da pe�a!
340
00:17:47,551 --> 00:17:50,000
A pe�a, a pe�a!
Chega da pe�a!
341
00:17:50,654 --> 00:17:52,516
Voc� tem duas semanas livre,
recebe presentes,
342
00:17:52,551 --> 00:17:53,757
fica com seus amigos
o tempo todo.
343
00:17:53,792 --> 00:17:55,482
Quem dera fosse bom assim
para mim!
344
00:17:58,792 --> 00:18:02,137
Seu desejo de Natal
� uma ordem.
345
00:18:13,654 --> 00:18:14,792
Estou dirigindo.
346
00:18:15,551 --> 00:18:17,068
Pai. Pai, estou dirigindo.
347
00:18:17,103 --> 00:18:19,206
-Como eu vim parar aqui atr�s?
-N�o sei dirigir!
348
00:18:21,792 --> 00:18:23,482
Robbie, pise no freio!
349
00:18:29,378 --> 00:18:31,378
-Pai?
-Sim?
350
00:18:31,792 --> 00:18:33,068
Por que estou igual a voc�?
351
00:18:34,516 --> 00:18:35,792
Por que voc�
est� igual a mim?
352
00:18:39,241 --> 00:18:40,378
O que est� acontecendo?
353
00:18:41,103 --> 00:18:42,551
Estou ficando maluco.
354
00:18:42,792 --> 00:18:43,930
Fa�a isso parar, pai.
355
00:18:44,275 --> 00:18:45,378
Fa�a isso parar!
356
00:18:46,344 --> 00:18:47,447
Meu Deus.
357
00:18:47,482 --> 00:18:48,757
Meu Deus, Robbie.
Eu sou voc�!
358
00:18:49,482 --> 00:18:50,620
Se voc� sou eu,
359
00:18:51,585 --> 00:18:52,688
eu sou voc�?
360
00:18:53,585 --> 00:18:55,792
-Como isso aconteceu?
-N�o sei.
361
00:18:55,826 --> 00:18:58,378
-Um ataque extraterrestre?
-Extraterrestres, Robbie?
362
00:18:58,413 --> 00:19:00,482
Extraterrestres!
Sim, � uma �tima explica��o.
363
00:19:01,551 --> 00:19:03,723
Oi. Boa noite.
364
00:19:03,757 --> 00:19:04,895
Oi.
365
00:19:05,654 --> 00:19:07,137
Robbie,
entre no carro agora.
366
00:19:07,344 --> 00:19:09,344
Vamos resolver isso
quando chegarmos em casa.
367
00:19:10,310 --> 00:19:11,516
Est� bem.
368
00:19:25,792 --> 00:19:26,930
Robbie?
369
00:19:27,447 --> 00:19:29,551
-Sim?
-Vamos ter que trocar.
370
00:19:29,792 --> 00:19:32,275
Est� falando de dirigir, pai?
De jeito nenhum!
371
00:19:32,310 --> 00:19:34,516
-Quer dizer, n�o posso.
-Robbie, vou gui�-lo, est� bem?
372
00:19:34,551 --> 00:19:36,792
Se a pol�cia vir uma crian�a
dirigindo, estamos fritos.
373
00:19:37,723 --> 00:19:38,826
Vamos!
374
00:19:55,688 --> 00:19:56,792
E voc�?
375
00:19:57,206 --> 00:19:58,310
Eu o qu�?
376
00:19:58,551 --> 00:20:00,585
N�o pode ir no banco da frente
at� os 12 anos.
377
00:20:00,792 --> 00:20:02,378
Robbie, sou um homem adulto.
378
00:20:04,792 --> 00:20:05,930
Est� bem.
379
00:20:07,068 --> 00:20:08,241
Fale isso para a pol�cia.
380
00:20:23,723 --> 00:20:25,310
Aleluia! Estamos vivos.
381
00:20:26,413 --> 00:20:27,551
Nossa!
382
00:20:27,585 --> 00:20:29,792
Prometo que, se isto
for um pesadelo,
383
00:20:29,826 --> 00:20:31,378
farei milh�es de tarefas.
384
00:20:31,413 --> 00:20:32,792
Se me deixar acordar.
385
00:20:33,103 --> 00:20:34,206
Por favor!
386
00:20:34,413 --> 00:20:35,516
Robbie,
387
00:20:35,551 --> 00:20:37,792
deve ter uma explica��o
absolutamente l�gica.
388
00:20:39,275 --> 00:20:40,516
Absolutamente
389
00:20:41,206 --> 00:20:44,206
-l�gica.
-Pode parar de me olhar?
390
00:20:44,241 --> 00:20:47,447
-Por qu�?
-Faz com que me sinta estranho!
391
00:20:49,172 --> 00:20:50,551
Eu sou assim mesmo?
392
00:20:51,310 --> 00:20:52,585
Robbie, n�o enlouque�a.
393
00:20:52,792 --> 00:20:55,688
Como voc� disse, tudo isso
pode ser um sonho.
394
00:20:55,723 --> 00:20:58,206
N�o podemos ter
o mesmo sonho!
395
00:21:00,688 --> 00:21:01,792
Robbie, o que est� fazendo?
396
00:21:01,826 --> 00:21:04,137
-Estou tentando acordar.
-Robbie, pare.
397
00:21:04,172 --> 00:21:06,378
Pare!
Pode se acalmar?
398
00:21:06,757 --> 00:21:08,792
Vamos ficar bem se n�o
entrarmos em p�nico, est� bem?
399
00:21:08,826 --> 00:21:10,206
N�o estou entrando
em p�nico.
400
00:21:10,551 --> 00:21:12,310
Estou enlouquecendo!
401
00:21:12,620 --> 00:21:14,172
O que est� acontecendo, pai?
402
00:21:15,103 --> 00:21:16,654
Robbie, n�o sei!
403
00:21:17,585 --> 00:21:18,792
Se lembra de alguma coisa?
404
00:21:21,206 --> 00:21:23,000
N�o, n�o.
405
00:21:25,000 --> 00:21:26,172
Est�vamos discutindo
406
00:21:26,792 --> 00:21:30,275
e depois esse urso fez
um barulho estranho.
407
00:21:31,723 --> 00:21:33,068
Depois acho que disse algo.
408
00:21:34,310 --> 00:21:35,792
E depois estava dirigindo!
409
00:21:36,585 --> 00:21:37,757
Caramba!
410
00:21:38,792 --> 00:21:39,930
O urso?
411
00:21:50,068 --> 00:21:51,172
Voc� acha
412
00:21:51,757 --> 00:21:53,447
que dev�amos chamar
um m�dico?
413
00:21:53,654 --> 00:21:54,792
Um m�dico, Robbie?
414
00:21:55,034 --> 00:21:57,103
S�rio? Sim,
o que vamos dizer?
415
00:21:57,137 --> 00:21:59,620
"Oi, doutor. Meu filho
e eu trocamos de corpo.
416
00:21:59,654 --> 00:22:00,792
Tem um comprimido
para isso?"
417
00:22:01,068 --> 00:22:02,895
Robbie, v�o nos trancafiar!
418
00:22:04,344 --> 00:22:05,447
Como assim?
419
00:22:05,792 --> 00:22:08,068
Significa que devemos
resolver isso sozinhos.
420
00:22:09,068 --> 00:22:10,792
Muito bem, deixe-me ver
se entendo.
421
00:22:11,344 --> 00:22:13,723
Come�amos a discutir,
o urso come�ou a falar
422
00:22:13,757 --> 00:22:15,068
e trocamos de corpo.
423
00:22:15,378 --> 00:22:18,068
-Sim.
-Muito bem, vamos discutir
424
00:22:18,103 --> 00:22:20,206
e talvez destroque.
425
00:22:20,241 --> 00:22:21,344
Discutir? Sobre o qu�?
426
00:22:21,378 --> 00:22:23,792
-Vamos come�ar a gritar?
-Robbie, n�o importa! Comece!
427
00:22:24,103 --> 00:22:25,585
Vamos, ande.
428
00:22:26,516 --> 00:22:27,620
L� vai.
429
00:22:27,654 --> 00:22:28,792
Voc�...
430
00:22:29,723 --> 00:22:32,792
tem um cheiro estranho
e tem cabelo por toda parte!
431
00:22:32,826 --> 00:22:35,310
Bom, voc� nunca
limpa seu quarto.
432
00:22:35,344 --> 00:22:37,792
Voc� senta
e joga videogame o dia todo.
433
00:22:37,826 --> 00:22:41,757
E voc� s� me d� ordens
o tempo todo!
434
00:22:41,792 --> 00:22:43,000
Nunca se esfor�a!
435
00:22:43,034 --> 00:22:45,792
Nunca coloca o lixo para fora
e eu tenho que fazer isso!
436
00:22:47,482 --> 00:22:49,792
O lixo?
� sua melhor tentativa?
437
00:22:49,826 --> 00:22:52,378
Quer saber?
Voc� � p�ssimo discutindo!
438
00:22:52,413 --> 00:22:53,792
Sou p�ssimo discutindo?
439
00:22:53,826 --> 00:22:55,792
Robbie, eu sou advogado!
Sou pago para discutir!
440
00:22:55,826 --> 00:22:58,792
Ent�o por que eu ganho
de voc� nas discuss�es?
441
00:22:58,826 --> 00:23:01,447
-Robbie, mais alto. Vamos!
-Estou tentando! Muito bem.
442
00:23:01,792 --> 00:23:05,757
Barulho alto
de uma discuss�o!
443
00:23:06,172 --> 00:23:09,482
-Pai, n�o est� funcionando.
-Estou vendo.
444
00:23:10,103 --> 00:23:12,103
Destroque-nos,
seu urso idiota!
445
00:23:12,137 --> 00:23:13,241
Robbie!
446
00:23:15,172 --> 00:23:17,310
Fez a mesma coisa que
em "Sexta-Feira Muito Louca".
447
00:23:25,585 --> 00:23:26,723
Eu o quebrei?
448
00:23:28,206 --> 00:23:29,378
Pode consert�-lo?
449
00:23:29,413 --> 00:23:31,482
Robbie, eu sou advogado,
n�o t�cnico.
450
00:23:33,310 --> 00:23:34,620
Tem um n�mero nesta coisa!
451
00:23:35,206 --> 00:23:37,103
R�pido, pegue o telefone.
Muito bem.
452
00:23:44,034 --> 00:23:45,172
Est� tocando!
453
00:23:46,206 --> 00:23:48,275
Tem algu�m a�?
Atenderam a liga��o?
454
00:23:49,206 --> 00:23:51,344
-Emp�rio do mist�rio.
-Droga!
455
00:23:51,551 --> 00:23:54,068
-� uma secret�ria eletr�nica.
-Deixe recado.
456
00:23:56,000 --> 00:23:57,516
Sim, oi.
Aqui � Mitch Taylor.
457
00:23:57,792 --> 00:24:00,688
Estou ligando porque
deixaram um urso na minha casa
458
00:24:00,723 --> 00:24:03,310
e acabei de achar um telefone
na parte de tr�s.
459
00:24:03,344 --> 00:24:05,447
-Por favor, liguem para n�s.
-Por favor, liguem para n�s!
460
00:24:08,516 --> 00:24:13,447
Pode ligar para
o n�mero 721-354-7623.
461
00:24:16,792 --> 00:24:18,413
Muito bem, agora
462
00:24:19,620 --> 00:24:20,792
s� vamos esperar.
463
00:24:21,654 --> 00:24:22,792
Caramba!
464
00:24:23,792 --> 00:24:24,964
� s� isso?
465
00:24:25,792 --> 00:24:27,103
S� vamos esperar?
466
00:24:27,757 --> 00:24:30,034
Quer dizer,
o que devemos fazer?
467
00:24:30,378 --> 00:24:31,551
Pai!
468
00:24:32,068 --> 00:24:34,516
-O qu�?
-Voc� tem 11 anos, lembra?
469
00:24:35,206 --> 00:24:36,551
N�o pode beber cerveja.
470
00:24:44,792 --> 00:24:45,964
O que est� fazendo?
471
00:24:47,241 --> 00:24:48,447
Escovando os dentes.
472
00:24:50,137 --> 00:24:51,551
Com sua escova de dente?
473
00:24:53,275 --> 00:24:54,378
�, e da�?
474
00:24:54,413 --> 00:24:56,551
Pai, na minha boca!
475
00:24:58,172 --> 00:25:00,000
Que nojo!
476
00:25:00,792 --> 00:25:03,310
Olhe, Robbie.
477
00:25:04,068 --> 00:25:05,447
Foi um dia longo,
478
00:25:06,103 --> 00:25:07,378
s� quero ir dormir.
479
00:25:08,172 --> 00:25:10,792
Talvez, quando acordarmos, todo
esse pesadelo deve ter acabado.
480
00:25:11,688 --> 00:25:12,792
Que nojo!
481
00:25:12,826 --> 00:25:16,654
N�o quero esperar
mais um dia
482
00:25:17,413 --> 00:25:21,068
N�o vou conseguir sem voc�
483
00:25:22,585 --> 00:25:25,137
Quando as luzes acendem
484
00:25:26,310 --> 00:25:29,241
e a neve est� no tren�
485
00:25:30,792 --> 00:25:34,757
cada segundo deste Natal
486
00:25:35,241 --> 00:25:38,068
parecem horas
quando me sinto assim
487
00:25:38,103 --> 00:25:39,275
Pai?
488
00:25:39,792 --> 00:25:40,895
Pai!
489
00:25:41,482 --> 00:25:42,723
Ainda sou voc�.
490
00:25:43,378 --> 00:25:44,482
Coma umas panquecas.
491
00:25:45,068 --> 00:25:46,206
Talvez se sinta melhor.
492
00:25:46,792 --> 00:25:49,068
As panquecas
n�o v�o resolver isto, pai.
493
00:25:58,034 --> 00:25:59,137
S�o muito boas.
494
00:26:00,447 --> 00:26:02,206
Muito bem, tenho um plano.
495
00:26:03,068 --> 00:26:04,654
�timo. Qual � o seu plano?
496
00:26:05,137 --> 00:26:06,241
Vamos nos esconder.
497
00:26:06,275 --> 00:26:09,068
Vamos nos esconder at� ter
novidades do telefone do urso.
498
00:26:09,757 --> 00:26:10,861
Posso trabalhar em casa.
499
00:26:11,241 --> 00:26:12,757
N�o vamos sair de casa.
500
00:26:14,792 --> 00:26:17,206
-Esse � o seu plano?
-Estou fazendo o que posso.
501
00:26:20,068 --> 00:26:21,172
Sil�ncio.
502
00:26:21,792 --> 00:26:22,964
N�o fa�a barulho.
503
00:26:23,999 --> 00:26:25,103
Talvez v� embora.
504
00:26:26,723 --> 00:26:28,344
Sr. Taylor, est� a�?
505
00:26:28,792 --> 00:26:29,895
� Amelia.
506
00:26:30,310 --> 00:26:31,792
Pensei ter ouvido gritos
507
00:26:32,000 --> 00:26:34,000
e sei que voc�s
n�o costumam estar a esta hora.
508
00:26:34,344 --> 00:26:36,551
-Est� tudo bem a� dentro?
-Talvez v� embora.
509
00:26:37,482 --> 00:26:39,275
E se chamar a pol�cia?
510
00:26:40,551 --> 00:26:41,654
Tudo bem.
511
00:26:41,688 --> 00:26:43,551
Atenda, mas seja r�pido.
512
00:26:45,792 --> 00:26:47,792
-Oi, Amelia.
-Oi, sr. Taylor.
513
00:26:48,000 --> 00:26:51,757
-Tudo bem?
-Sim, s� est�vamos brincando.
514
00:26:53,206 --> 00:26:54,310
Oi, pessoal.
515
00:26:54,792 --> 00:26:55,895
Oi, Robbie.
516
00:26:56,172 --> 00:26:58,206
Pensei que n�o gostasse
de cachorro, sr. Taylor.
517
00:26:59,792 --> 00:27:01,000
Sim.
518
00:27:01,585 --> 00:27:02,792
Esqueci disso
por um instante.
519
00:27:03,792 --> 00:27:05,344
Tome. Trouxe o seu jornal.
520
00:27:05,585 --> 00:27:08,792
N�o devia deixar o jornal
na entrada, sr. Taylor.
521
00:27:09,172 --> 00:27:12,413
Os bandidos podem tentar
entrar na casa e roubar tudo.
522
00:27:12,447 --> 00:27:14,482
-Bem pensado.
-Ainda mais na �poca de Natal.
523
00:27:15,103 --> 00:27:16,275
Vou tentar me lembrar disso.
524
00:27:18,792 --> 00:27:19,930
Amelia?
525
00:27:22,344 --> 00:27:23,482
Quem sou eu?
526
00:27:23,723 --> 00:27:24,826
O qu�?
527
00:27:26,206 --> 00:27:27,413
Quem sou eu, Amelia?
528
00:27:28,275 --> 00:27:30,620
Refere-se
em termos filos�ficos?
529
00:27:30,654 --> 00:27:32,723
Obrigado, Amelia. At� logo.
530
00:27:34,757 --> 00:27:35,861
Tchau.
531
00:27:39,551 --> 00:27:41,241
SR. TAYLOR?
532
00:27:44,620 --> 00:27:46,654
O JUIZ PEDIU PARA HOJE
O DEPOIMENTO DE GREEN.
533
00:27:46,688 --> 00:27:47,792
HARPER DISSE PARA ARRASAR!
534
00:27:47,826 --> 00:27:48,964
Essa n�o.
535
00:27:49,620 --> 00:27:50,723
Hoje n�o.
536
00:27:50,757 --> 00:27:52,792
PODEMOS ADIAR?
ESTOU MUITO DOENTE.
537
00:27:53,688 --> 00:27:54,792
DEIXE-ME VER COM HARPER.
538
00:27:54,826 --> 00:27:56,000
Isso n�o pode estar
acontecendo.
539
00:27:56,310 --> 00:27:58,310
HARPER EST� RINDO.
540
00:27:58,757 --> 00:28:01,585
DISSE QUE VAI JOGAR
MEU CELULAR PELA JANELA
541
00:28:01,620 --> 00:28:03,757
BAILEY, EST� A�?
542
00:28:05,792 --> 00:28:07,551
Tudo bem,
posso resolver isso.
543
00:28:07,792 --> 00:28:09,792
� s� uma oportunidade
com roupa feia, certo?
544
00:28:11,688 --> 00:28:12,792
Robbie?
545
00:28:13,034 --> 00:28:15,723
Vou precisar
que v� ao meu escrit�rio.
546
00:28:16,447 --> 00:28:17,551
O qu�?
547
00:28:18,275 --> 00:28:19,378
N�o sei fazer
o seu trabalho.
548
00:28:19,413 --> 00:28:21,206
N�o sei nada
sobre ser advogado.
549
00:28:21,792 --> 00:28:23,137
N�o posso ser voc�, pai.
Voc� �...
550
00:28:23,792 --> 00:28:24,895
O que sou?
551
00:28:25,275 --> 00:28:27,516
Voc� � adulto, chato
552
00:28:28,068 --> 00:28:30,792
-e velho.
-Quantos anos pensa que tenho?
553
00:28:31,172 --> 00:28:32,275
N�o sei.
554
00:28:32,585 --> 00:28:34,757
-60?
-60?
555
00:28:35,447 --> 00:28:36,551
65?
556
00:28:36,792 --> 00:28:39,792
Olhe, Robbie,
n�o temos escolha.
557
00:28:41,000 --> 00:28:44,068
E quanto a tentar
se esconder?
558
00:28:45,551 --> 00:28:47,792
Milton Green
� o nosso maior cliente.
559
00:28:48,241 --> 00:28:50,723
Se a urbaniza��o de South Basin
for por �gua abaixo,
560
00:28:50,757 --> 00:28:53,792
Harper vai me demitir t�o r�pido
que sua cabe�a vai girar.
561
00:28:54,034 --> 00:28:56,310
-E da�?
-E da�?
562
00:28:56,551 --> 00:28:57,654
Robbie,
563
00:28:57,688 --> 00:28:59,447
o que acha que sustenta
esta casa?
564
00:28:59,792 --> 00:29:00,895
E a comida?
565
00:29:01,792 --> 00:29:02,930
Este � o mundo real.
566
00:29:03,482 --> 00:29:04,757
O mundo real, pai?
567
00:29:05,206 --> 00:29:07,344
Tente se olhar no espelho
e dizer isso de novo.
568
00:29:11,585 --> 00:29:12,757
O urso!
569
00:29:16,275 --> 00:29:19,447
-Al�? Al�?
-� a Agnes da escola.
570
00:29:19,482 --> 00:29:21,757
-Posso falar com o sr. Taylor?
-� ele.
571
00:29:22,137 --> 00:29:23,344
O qu�?
572
00:29:24,585 --> 00:29:25,688
Sim.
573
00:29:25,723 --> 00:29:27,241
Estava com pigarro.
574
00:29:27,482 --> 00:29:30,103
-Sim. � o sr. Taylor.
-Oi, sr. Taylor.
575
00:29:30,137 --> 00:29:32,344
Vimos que o Robbie
n�o veio � escola hoje.
576
00:29:32,792 --> 00:29:34,757
Sim, eu ia ligar.
577
00:29:34,792 --> 00:29:36,654
Ele n�o est� muito bem.
578
00:29:37,068 --> 00:29:38,413
N�o pode ir hoje.
579
00:29:38,688 --> 00:29:41,792
Ali�s, talvez n�o v�
at� depois do Natal.
580
00:29:42,172 --> 00:29:46,378
Sr. Taylor, o Robbie j� perdeu
muitas aulas neste semestre.
581
00:29:47,447 --> 00:29:48,585
N�o se mexa!
582
00:29:50,000 --> 00:29:52,000
Como assim, muitas aulas?
583
00:29:52,378 --> 00:29:54,482
S� me lembro
de duas ocasi�es.
584
00:29:54,516 --> 00:29:56,792
J� esteve ausente em dez
ocasi�es este ano.
585
00:29:57,068 --> 00:29:58,206
Lamento ter que dizer isso,
586
00:29:58,241 --> 00:30:00,206
mas, se as faltas
continuarem,
587
00:30:00,241 --> 00:30:02,654
vamos ter que pensar
em reprov�-lo.
588
00:30:02,688 --> 00:30:04,792
Est� bem.
Ele vai � aula.
589
00:30:04,826 --> 00:30:06,034
Eu vou me certificar disso.
590
00:30:07,068 --> 00:30:08,172
Por que lhe disse isso?
591
00:30:08,206 --> 00:30:09,792
Voc� n�o pode ir
� minha escola.
592
00:30:10,068 --> 00:30:11,482
Parece que voc� tamb�m n�o!
593
00:30:11,792 --> 00:30:13,310
Dez faltas, Robbie?
594
00:30:13,344 --> 00:30:14,792
Do que est� falando?
595
00:30:16,723 --> 00:30:18,792
Talvez eu tenha esquecido
de dizer presente algumas vezes
596
00:30:18,826 --> 00:30:21,654
quando a srta. Brewer
faz a chamada.
597
00:30:21,688 --> 00:30:23,792
Quero a verdade, Robbie.
598
00:30:26,792 --> 00:30:28,344
Est� bem.
599
00:30:28,378 --> 00:30:32,413
Talvez eu tenha escrito
alguns bilhetes de aus�ncia
600
00:30:33,310 --> 00:30:34,620
e falsificado seu nome.
601
00:30:34,654 --> 00:30:36,620
Falsificou minha assinatura?
602
00:30:38,792 --> 00:30:39,964
Quantas vezes?
603
00:30:40,792 --> 00:30:41,964
Umas...
604
00:30:42,654 --> 00:30:45,137
-oito.
-Oito?
605
00:30:45,585 --> 00:30:49,241
Robbie, pensou
que eu n�o ia ficar sabendo?
606
00:30:49,482 --> 00:30:52,275
Pai, n�o acha
que temos problemas maiores
607
00:30:52,310 --> 00:30:53,413
para resolver agora?
608
00:30:53,447 --> 00:30:55,792
Robert Frances,
volte aqui, agora!
609
00:30:55,826 --> 00:30:57,792
N�o terminei de falar
disto, rapazinho!
610
00:31:06,413 --> 00:31:07,516
Pai,
611
00:31:07,551 --> 00:31:09,757
realmente n�o acho
que isto seja boa ideia.
612
00:31:09,792 --> 00:31:11,792
Robbie, um depoimento
� muito f�cil.
613
00:31:12,241 --> 00:31:14,447
S�o s� muitos advogados
em uma sala
614
00:31:14,482 --> 00:31:16,551
-falando ao mesmo tempo.
-Para voc� � f�cil falar.
615
00:31:16,792 --> 00:31:18,792
N�o se preocupe,
se ficar de boca fechada,
616
00:31:18,826 --> 00:31:20,068
vai ficar tudo bem.
617
00:31:21,757 --> 00:31:23,792
Lembra-se da minha assistente
legal, certo?
618
00:31:23,826 --> 00:31:26,413
-Bailey.
-Sim. Diga que est� doente
619
00:31:26,447 --> 00:31:27,792
e est� perdendo a voz.
620
00:31:28,068 --> 00:31:29,172
Mas lembre-se,
621
00:31:29,206 --> 00:31:31,275
diga que hoje ela tem
que assumir a lideran�a.
622
00:31:31,310 --> 00:31:33,344
-Vai lembrar?
-Entendido.
623
00:31:33,654 --> 00:31:36,654
Ela vai com tudo
assim que puder.
624
00:31:39,688 --> 00:31:40,792
Espero que n�o,
625
00:31:41,034 --> 00:31:42,551
mas, se algu�m
te perguntar algo,
626
00:31:42,585 --> 00:31:44,723
a resposta deve estar
nesses cart�es.
627
00:31:45,034 --> 00:31:46,137
Ningu�m pode v�-los.
628
00:31:47,620 --> 00:31:48,723
Est� bem.
629
00:31:49,413 --> 00:31:51,792
�timo. O que � uma re...
630
00:31:52,551 --> 00:31:54,206
recusa perempt�ria?
631
00:31:54,447 --> 00:31:55,654
N�o importa.
632
00:31:55,688 --> 00:31:56,792
Quando tudo acabar,
633
00:31:56,826 --> 00:31:58,792
tem que correr para casa
o mais r�pido que puder.
634
00:31:58,826 --> 00:32:00,792
Qualquer coisa que fizer,
n�o fale com Harper.
635
00:32:01,103 --> 00:32:02,206
Legal.
636
00:32:02,585 --> 00:32:05,034
Pai, voc� acha que pode
lidar com o sexto ano?
637
00:32:05,068 --> 00:32:06,378
N�o sei.
638
00:32:06,654 --> 00:32:08,275
J� passei pela escola
639
00:32:08,310 --> 00:32:10,378
e n�o me lembro de ter sido
como um piquenique.
640
00:32:11,137 --> 00:32:13,172
Mas n�o vou deixar
voc� abandonar a escola.
641
00:32:14,482 --> 00:32:15,585
Legal!
642
00:32:16,103 --> 00:32:18,103
Significa que posso dirigir!
643
00:32:18,137 --> 00:32:20,034
Posso dirigir!
644
00:32:20,310 --> 00:32:21,792
�, vai sonhando, garoto.
645
00:32:22,688 --> 00:32:24,344
Vou chamar um t�xi.
646
00:32:25,757 --> 00:32:26,930
Por favor, pai!
647
00:32:29,792 --> 00:32:32,000
-Bom dia, sr. Taylor.
-Oi, Bailey. Beleza?
648
00:32:32,241 --> 00:32:33,344
Quer dizer,
649
00:32:33,792 --> 00:32:36,723
-bom dia.
-A postos, sr. Taylor!
650
00:32:36,757 --> 00:32:38,792
Trudy, que casaco legal.
651
00:32:38,826 --> 00:32:41,757
Dunn e Coopersmith
est�o usando artilharia pesada.
652
00:32:41,792 --> 00:32:44,172
S�o querelantes
junto com Kettering e Davis.
653
00:32:44,206 --> 00:32:46,447
Bailey preparou
a sala de reuni�es 2.
654
00:32:46,482 --> 00:32:49,068
J� coloquei o termostato
em 24 graus com...
655
00:32:49,551 --> 00:32:50,654
Sr. Taylor,
656
00:32:51,068 --> 00:32:52,447
a sala de reuni�es 2.
657
00:32:52,792 --> 00:32:54,792
J� coloquei o termostato
em 24 graus.
658
00:32:54,826 --> 00:32:57,275
Eles v�o ficar
em frente �s janelas,
659
00:32:57,310 --> 00:32:59,413
ent�o o sol vai bater
nos olhos deles em 20 minutos.
660
00:32:59,447 --> 00:33:01,516
Vai ass�-los
at� come�arem a estalar.
661
00:33:04,310 --> 00:33:06,482
-O que � isto?
-Caf�.
662
00:33:06,757 --> 00:33:08,241
Descafeinado como pediu.
663
00:33:09,000 --> 00:33:10,310
N�o tem outra coisa,
664
00:33:10,723 --> 00:33:12,792
como um achocolatado
ou suco?
665
00:33:13,654 --> 00:33:14,792
Suco.
666
00:33:14,826 --> 00:33:16,310
N�o sei. Talvez.
667
00:33:16,792 --> 00:33:18,413
Sr. Taylor,
temos que nos apressar.
668
00:33:20,688 --> 00:33:21,792
Trudy, estava pensando...
669
00:33:22,413 --> 00:33:24,378
Escute, Trudy,
vou precisar de algumas coisas.
670
00:33:24,413 --> 00:33:25,516
Uns l�pis,
671
00:33:25,551 --> 00:33:27,792
-e notas adesivas.
-Sr. Taylor, posso ajud�-lo?
672
00:33:27,826 --> 00:33:29,792
-Precisamos de pastas, n�o �?
-N�o, sr. Taylor.
673
00:33:29,826 --> 00:33:31,585
Estas s�o para o processo.
674
00:33:31,792 --> 00:33:34,034
D�-me as pastas, est� bem?
Tudo bem.
675
00:33:34,068 --> 00:33:35,792
Amigo, s� me d� as pastas.
676
00:33:39,378 --> 00:33:41,378
-Est� bem.
-Desculpe.
677
00:33:41,413 --> 00:33:44,482
Tudo bem. S� levei seis horas
para organiz�-las ontem � noite.
678
00:33:44,516 --> 00:33:46,654
-Sr. Taylor, por favor.
-Eu sinto muito.
679
00:33:47,206 --> 00:33:49,275
Quanto � festa,
falei com o buf�.
680
00:33:49,310 --> 00:33:51,516
Recomenda que acompanhemos
com mais uma caixa de Dom.
681
00:33:51,792 --> 00:33:54,172
-De qu�?
-Dom Perignon?
682
00:33:54,688 --> 00:33:55,792
O champanhe.
683
00:33:56,206 --> 00:33:57,447
Champanhe?
684
00:33:57,654 --> 00:33:58,792
Acha que � uma ideia ruim?
685
00:34:00,447 --> 00:34:01,792
N�o sei. E voc�?
686
00:34:02,688 --> 00:34:05,585
Estou confusa. Est� dizendo
para cancelarmos o champanhe?
687
00:34:06,378 --> 00:34:08,551
Talvez possamos optar
por um bom Montrachet.
688
00:34:08,792 --> 00:34:11,447
Isso � Coca em franc�s?
689
00:34:11,792 --> 00:34:13,654
Quer que pe�a Coca?
690
00:34:13,688 --> 00:34:17,378
Se eu desse uma festa,
compraria muitas latas.
691
00:34:18,378 --> 00:34:19,792
Est� se sentindo bem,
sr. Taylor?
692
00:34:21,413 --> 00:34:22,620
Por qu�? N�o pare�o bem?
693
00:34:22,654 --> 00:34:23,792
Algum problema?
694
00:34:23,826 --> 00:34:26,103
Ainda pare�o
Mitch Taylor, n�o �?
695
00:34:26,516 --> 00:34:28,103
Mitchell, excelente.
696
00:34:28,137 --> 00:34:29,585
Quero que conhe�a algu�m.
697
00:34:30,068 --> 00:34:32,585
Estou com um pequeno problema
na garganta.
698
00:34:32,792 --> 00:34:34,792
Sr. Green,
eu lhe apresento Mitch Taylor.
699
00:34:34,826 --> 00:34:37,068
Ele vai cuidar da negocia��o
de South Basin.
700
00:34:37,103 --> 00:34:38,241
Muito prazer.
701
00:34:38,792 --> 00:34:39,930
Senhor.
702
00:34:40,792 --> 00:34:43,172
A sra. Shaw falou maravilhas
do senhor a semana toda.
703
00:34:43,413 --> 00:34:45,206
Pensei em vir v�-lo em a��o.
704
00:34:47,068 --> 00:34:48,172
Legal!
705
00:34:53,137 --> 00:34:55,344
Bom, a gente se v�
no campo de batalha.
706
00:34:58,482 --> 00:34:59,792
O que h� com voc�?
707
00:35:00,723 --> 00:35:01,861
Vamos.
708
00:35:05,551 --> 00:35:06,654
Estou em apuros?
709
00:35:29,310 --> 00:35:31,516
Se isso for uma t�tica
para entediar, Taylor,
710
00:35:31,792 --> 00:35:33,137
n�o vai dar certo.
711
00:35:34,172 --> 00:35:36,068
T�tica para entediar?
712
00:35:36,585 --> 00:35:37,792
Podemos come�ar, por favor?
713
00:35:37,826 --> 00:35:39,000
Gostar�amos de sair daqui
714
00:35:39,034 --> 00:35:41,137
antes de sermos velhos demais
para receber a aposentadoria.
715
00:35:41,172 --> 00:35:42,413
Sim, sim.
716
00:35:42,447 --> 00:35:44,792
Desculpe. Estou tentando...
717
00:35:45,792 --> 00:35:47,034
Desculpe.
718
00:35:47,068 --> 00:35:48,792
Foi o �nico que achei,
sr. Taylor.
719
00:35:48,826 --> 00:35:49,964
�timo, obrigado.
720
00:36:02,930 --> 00:36:04,000
Sim, sim, sim.
721
00:36:04,034 --> 00:36:05,241
Este �...
722
00:36:06,585 --> 00:36:08,482
Eu estou doente hoje.
723
00:36:08,516 --> 00:36:09,620
Estou com...
724
00:36:10,516 --> 00:36:11,792
sabe, a garganta.
725
00:36:11,826 --> 00:36:13,137
Estou sem voz,
726
00:36:13,172 --> 00:36:15,241
preciso que voc� cuide de tudo
hoje, est� bem?
727
00:36:15,275 --> 00:36:16,792
Tudo.
Tudo para mim, est� bem?
728
00:36:17,137 --> 00:36:19,516
-Claro, sr. Taylor.
-Com licen�a.
729
00:36:20,275 --> 00:36:22,034
Eu n�o pago
uma pequena fortuna
730
00:36:22,068 --> 00:36:25,034
para uma assistente defender
minha posi��o ou depoimento.
731
00:36:25,068 --> 00:36:26,757
� claro que n�o, sr. Green.
732
00:36:26,792 --> 00:36:29,792
Mitchell vai assumir a lideran�a
hoje, certo, Mitchell?
733
00:36:30,103 --> 00:36:31,206
Est� bem.
734
00:36:32,516 --> 00:36:33,620
Muito bem.
735
00:36:34,137 --> 00:36:35,413
Vou tentar.
736
00:36:36,757 --> 00:36:38,206
Por que...
737
00:36:38,241 --> 00:36:41,344
voc�s n�o come�am
738
00:36:41,378 --> 00:36:45,103
e depois
vai ser a nossa vez?
739
00:36:45,413 --> 00:36:46,516
Sr. Taylor,
740
00:36:46,792 --> 00:36:49,792
s� estamos aqui para reformular
caso seja necess�rio.
741
00:36:50,723 --> 00:36:52,688
N�o podemos reformular
o depoente
742
00:36:53,275 --> 00:36:55,137
antes de ser interrogado.
743
00:36:55,172 --> 00:36:56,551
Sim, sim, claro.
744
00:36:56,585 --> 00:36:57,723
Eu sabia.
745
00:36:58,103 --> 00:37:00,103
S� estava testando.
746
00:37:02,688 --> 00:37:04,103
Por que n�o...
747
00:37:04,792 --> 00:37:07,551
faz o que tiver
que fazer, sabe,
748
00:37:07,585 --> 00:37:10,792
come�ando
e depois n�s entramos
749
00:37:11,792 --> 00:37:13,034
quando for?
750
00:37:24,103 --> 00:37:25,482
Oi, Robbie.
751
00:37:25,516 --> 00:37:27,275
Chegou atrasado hoje,
meu bem.
752
00:37:27,310 --> 00:37:28,413
Oi, Trish.
753
00:37:28,447 --> 00:37:30,792
Sra. Koslowski, Robbie.
754
00:37:31,620 --> 00:37:32,792
Desculpe.
755
00:37:33,034 --> 00:37:35,206
D� lembran�as
ao bonit�o do seu pai.
756
00:37:45,792 --> 00:37:47,413
Caramba.
757
00:37:48,551 --> 00:37:51,206
Muito bem, sr. Billings.
758
00:37:55,688 --> 00:37:56,792
Sr. Billings?
759
00:37:57,206 --> 00:37:58,310
S�rio?
760
00:38:00,654 --> 00:38:03,068
Sim, sr. Billings.
761
00:38:03,103 --> 00:38:04,241
Sim, pode
762
00:38:05,241 --> 00:38:09,516
descrever a natureza
do seu processo
763
00:38:09,551 --> 00:38:12,723
que corresponda
� medida cautelar
764
00:38:12,757 --> 00:38:15,344
que estabeleceu
contra Green Limitada
765
00:38:15,378 --> 00:38:19,137
na Pom Canyons Lteda?
766
00:38:19,688 --> 00:38:20,792
Lteda?
767
00:38:21,792 --> 00:38:22,964
Ltda.
768
00:38:24,172 --> 00:38:28,344
Sim, Pom Canyons Ltda.
769
00:38:29,206 --> 00:38:31,792
Eu sou o dono
dos 17 hectares lim�trofes
770
00:38:31,826 --> 00:38:34,413
� urbaniza��o de Green
em Pom Canyons.
771
00:38:34,792 --> 00:38:36,792
Se Milton Green pensa
772
00:38:36,826 --> 00:38:40,241
que pode conseguir
usufruto permanente
773
00:38:40,275 --> 00:38:42,344
sem renegociar as condi��es,
774
00:38:42,688 --> 00:38:43,792
est� muito enganado.
775
00:38:43,826 --> 00:38:45,172
Calma, Howard.
776
00:38:54,310 --> 00:38:55,792
Sr. Taylor, por favor!
777
00:38:59,241 --> 00:39:01,378
O que est� fazendo,
sr. Taylor?
778
00:39:01,413 --> 00:39:02,654
Desculpem.
779
00:39:02,688 --> 00:39:03,792
Desculpem mesmo.
780
00:39:03,826 --> 00:39:05,034
Deixe comigo.
781
00:39:09,792 --> 00:39:10,895
Mitchell?
782
00:39:12,792 --> 00:39:14,792
N�o, eu cuido disso.
783
00:39:15,103 --> 00:39:16,275
Tenho tudo sob controle.
784
00:39:16,310 --> 00:39:17,482
Pronto.
785
00:39:20,551 --> 00:39:22,792
-Voc� est� bem?
-Sim, eu cuido disso.
786
00:39:23,413 --> 00:39:24,551
Sim.
787
00:39:25,447 --> 00:39:26,723
Pronto. Estou bem.
788
00:39:29,688 --> 00:39:30,792
Est� bem.
789
00:39:32,723 --> 00:39:33,930
Sr...?
790
00:39:35,654 --> 00:39:37,792
-Billings?
-Billings, sim.
791
00:39:39,413 --> 00:39:42,206
Poderia recapitular
792
00:39:42,723 --> 00:39:45,103
a transcri��o
do seu depoimento
793
00:39:45,792 --> 00:39:48,654
hoje, na sua totalidade,
794
00:39:49,000 --> 00:39:51,172
e mudar alguma das respostas
795
00:39:51,206 --> 00:39:55,103
antes de serem registradas?
796
00:39:57,034 --> 00:39:59,034
Meu depoimento
na sua totalidade?
797
00:39:59,792 --> 00:40:01,792
Refere-se � �nica
pergunta que me fez?
798
00:40:02,103 --> 00:40:03,241
Muito bem.
799
00:40:03,585 --> 00:40:05,585
-Acabou.
-N�o, n�o, n�o.
800
00:40:05,620 --> 00:40:06,723
O que acabou de dizer?
801
00:40:07,585 --> 00:40:09,068
Voc�s ouviram, desistiram.
Ganhamos!
802
00:40:09,103 --> 00:40:10,241
Desistiram!
803
00:40:10,275 --> 00:40:11,792
N�o, n�o.
N�o podem voltar atr�s.
804
00:40:12,172 --> 00:40:15,792
Se Shaw, Collins e Tate
n�o levam a s�rio o depoimento,
805
00:40:16,378 --> 00:40:17,482
n�s tamb�m n�o.
806
00:40:18,103 --> 00:40:21,310
Est�vamos querendo
uma solu��o simples.
807
00:40:21,516 --> 00:40:23,172
Claramente
est�o querendo briga.
808
00:40:23,206 --> 00:40:24,654
N�o, n�o!
N�o estamos querendo briga.
809
00:40:24,688 --> 00:40:25,792
N�o estamos querendo briga.
810
00:40:25,826 --> 00:40:28,654
-Vamos.
-Sim! Ganhamos! Desistiram!
811
00:40:28,688 --> 00:40:31,103
O que h� com voc�?
Ficou maluco?
812
00:40:32,516 --> 00:40:33,723
Bom,
813
00:40:34,620 --> 00:40:36,654
isso foi diferente.
814
00:40:36,688 --> 00:40:37,895
N�o sei
o que est� acontecendo aqui,
815
00:40:37,930 --> 00:40:39,378
mas, se for
uma t�tica agressiva,
816
00:40:39,757 --> 00:40:41,068
� melhor saber
o que est� fazendo.
817
00:40:44,585 --> 00:40:47,068
Mitchell,
precisamos conversar!
818
00:40:47,792 --> 00:40:48,964
Desculpe, eu...
819
00:40:50,792 --> 00:40:52,723
Volte aqui!
820
00:40:53,792 --> 00:40:54,999
Meu Deus.
821
00:40:56,241 --> 00:40:57,344
Est� na hora
de colocar em pr�tica
822
00:40:57,378 --> 00:41:00,654
esses numeradores
e denominadores, crian�as.
823
00:41:01,103 --> 00:41:03,344
Muito bem, isto estava
no cap�tulo dez do seu livro.
824
00:41:03,378 --> 00:41:06,654
Ficar� claro
quem estudou e quem n�o.
825
00:41:08,447 --> 00:41:10,034
NAOMI E ROBBIE
826
00:41:22,585 --> 00:41:25,137
Naomi e Robbie est�o
sentados em uma �rvore
827
00:41:25,447 --> 00:41:27,482
enquanto est�o soltando pum.
828
00:41:29,620 --> 00:41:30,723
Chega, Francis.
829
00:41:31,000 --> 00:41:33,068
Se quiser bater
o recorde de vezes
830
00:41:33,103 --> 00:41:35,275
que foi mandado
para a dire��o, continue assim!
831
00:41:36,654 --> 00:41:37,792
Nada de passar bilhetes,
Robbie.
832
00:41:38,206 --> 00:41:39,413
Mas n�o fui eu.
833
00:41:39,792 --> 00:41:41,034
Veio parar na minha mesa.
834
00:41:42,413 --> 00:41:43,792
Ali�s, eu a desafio
835
00:41:43,826 --> 00:41:46,275
a encontrar
um aluno nesta sala
836
00:41:46,310 --> 00:41:49,034
que ache uma testemunha
que tenha me visto
837
00:41:49,068 --> 00:41:50,551
aceitar esse papel.
838
00:42:01,172 --> 00:42:02,275
Esque�a.
839
00:42:05,137 --> 00:42:06,241
Voc� � o Max, certo?
840
00:42:06,620 --> 00:42:08,792
Sim, Robbie,
muito prazer tamb�m.
841
00:42:09,068 --> 00:42:10,723
O que h� com voc� hoje?
842
00:42:10,757 --> 00:42:13,447
Muito bem, alunos,
voc�s t�m 20 minutos.
843
00:42:14,137 --> 00:42:17,551
A srta. Brewer vai fazer um
agrad�vel intervalo de 20min.
844
00:42:41,585 --> 00:42:44,206
N�o, Robbie, n�o pode usar
seu livro-texto na prova.
845
00:42:47,516 --> 00:42:48,620
Acabei.
846
00:42:49,688 --> 00:42:50,826
O qu�?
847
00:42:52,723 --> 00:42:55,137
Robbie, n�o pode marcar
a primeira resposta que vir
848
00:42:55,172 --> 00:42:56,275
e entregar.
849
00:42:58,378 --> 00:42:59,723
Bom, essa est� certa.
850
00:43:00,654 --> 00:43:01,826
Essa tamb�m.
851
00:43:02,792 --> 00:43:03,930
Essa tamb�m.
852
00:43:05,585 --> 00:43:06,757
Essa tamb�m.
853
00:43:07,792 --> 00:43:09,137
Est�o todas certas.
854
00:43:09,792 --> 00:43:11,172
Voc� acordou hoje de manh�
855
00:43:11,206 --> 00:43:13,792
e decidiu deixar de ser um aluno
regular em matem�tica, Robbie?
856
00:43:15,482 --> 00:43:19,792
Batem os sinos, batem os sinos,
batem por todo o caminho
857
00:43:20,068 --> 00:43:24,792
que divertido � passear
em um tren� com cavalo
858
00:43:25,034 --> 00:43:27,137
-batem os sinos
-Olhe s�.
859
00:43:27,172 --> 00:43:30,413
-O que � isso?
-Francis e sua cara redonda.
860
00:43:30,447 --> 00:43:33,654
Est� vendo? � como um Godzilla
esmagando T�quio,
861
00:43:33,688 --> 00:43:34,861
mas de fralda.
862
00:43:35,172 --> 00:43:37,172
-N�o � um pouco cruel?
-Cruel?
863
00:43:37,206 --> 00:43:39,482
Quando ele tirou seu dinheiro
do leite do final de semana
864
00:43:39,516 --> 00:43:41,585
e levantou sua cueca
na frente da escola inteira,
865
00:43:41,620 --> 00:43:42,723
isso foi cruel.
866
00:43:42,757 --> 00:43:44,620
Quando ele despeda�ou
seu sistema solar
867
00:43:44,654 --> 00:43:46,792
e tentou obrig�-lo a comer
J�piter, isso foi cruel.
868
00:43:47,137 --> 00:43:50,792
Ele consegue levantar 3 meninos
do primeiro ano juntos.
869
00:43:51,034 --> 00:43:53,344
�, tamb�m ouvi dizer
que foi preso uma vez.
870
00:43:53,378 --> 00:43:55,792
Precisaram de dez policiais
para segur�-lo.
871
00:43:56,310 --> 00:43:58,792
-Ele tem 11 anos.
-�, e voc� tamb�m, Einstein.
872
00:44:00,344 --> 00:44:01,792
O que � isso, perdedores?
873
00:44:02,688 --> 00:44:03,792
An�es!
874
00:44:04,551 --> 00:44:05,792
Muito bem, Francis.
875
00:44:05,826 --> 00:44:07,792
Calma. � s� um desenho.
876
00:44:07,826 --> 00:44:10,241
Vou fazer
voc� com�-lo, peste.
877
00:44:10,516 --> 00:44:12,275
Francis,
a brincadeira acabou.
878
00:44:12,310 --> 00:44:13,413
Solte-me.
879
00:44:13,447 --> 00:44:14,757
Eu magoei voc�.
880
00:44:14,999 --> 00:44:16,137
Sentimos muito,
881
00:44:16,172 --> 00:44:18,310
-sem dano, n�o h� consequ�ncias.
-N�o, muito dano,
882
00:44:18,344 --> 00:44:19,688
muitas consequ�ncias.
883
00:44:19,723 --> 00:44:21,103
Por que est� bravo, Francis?
884
00:44:21,413 --> 00:44:22,792
� por causa
desse desenho mesmo?
885
00:44:23,620 --> 00:44:25,620
S� porque n�o �
como outras pessoas,
886
00:44:25,654 --> 00:44:28,447
n�o tem tantos amigos,
887
00:44:28,792 --> 00:44:31,241
ou � t�mido
com certas coisas,
888
00:44:31,447 --> 00:44:33,688
n�o quer dizer que tenha
que exteriorizar a ira.
889
00:44:34,068 --> 00:44:35,310
Diga-me, Francis,
890
00:44:36,068 --> 00:44:37,275
em quem voc� quer bater?
891
00:44:37,310 --> 00:44:41,000
Batem os sinos, batem os sinos,
batem por todo o caminho
892
00:44:41,378 --> 00:44:44,723
que divertido � passear
em um tren� com cavalo
893
00:44:44,757 --> 00:44:46,723
Da pr�xima vez que perguntar
em quem quer bater,
894
00:44:46,757 --> 00:44:48,551
tenha uma sugest�o � m�o,
Robbie.
895
00:44:57,620 --> 00:44:58,826
Oi, pessoal.
896
00:45:00,413 --> 00:45:01,551
Desculpe, sr. Taylor.
897
00:45:01,792 --> 00:45:03,688
Escapuliu.
898
00:45:04,792 --> 00:45:06,000
N�o tem problema.
899
00:45:06,585 --> 00:45:08,688
N�o sabia que jogava
futebol, sr. Taylor.
900
00:45:09,000 --> 00:45:10,241
Nada mal.
901
00:45:11,068 --> 00:45:13,310
-Tudo bem?
-Tudo.
902
00:45:15,068 --> 00:45:16,378
Driblando o zagueiro.
903
00:45:18,344 --> 00:45:19,551
� isso a�!
904
00:45:22,344 --> 00:45:23,620
Driblando outro zagueiro!
905
00:45:24,172 --> 00:45:25,275
Legal.
906
00:45:32,757 --> 00:45:33,930
Driblando o zagueiro!
907
00:45:37,137 --> 00:45:38,482
Correndo!
908
00:45:39,275 --> 00:45:40,482
S� falta ganhar de um.
909
00:45:40,516 --> 00:45:41,620
N�o!
910
00:45:42,310 --> 00:45:43,723
N�o o deixem fazer gol!
911
00:45:48,103 --> 00:45:49,413
S� falta ganhar de um!
912
00:46:10,516 --> 00:46:11,620
Pai!
913
00:46:12,068 --> 00:46:13,172
Quer dizer,
914
00:46:13,792 --> 00:46:15,000
oi, Robbie.
915
00:46:15,585 --> 00:46:19,034
Acho que est� na hora
de me ajudar com o dever, pai.
916
00:46:22,516 --> 00:46:23,688
Est� bem.
917
00:46:26,344 --> 00:46:27,620
O que aconteceu
no meu rosto?
918
00:46:28,172 --> 00:46:29,275
Deixe para l�.
919
00:46:29,516 --> 00:46:30,792
O que pensa
que est� fazendo?
920
00:46:30,826 --> 00:46:32,275
Dev�amos nos esconder.
921
00:46:32,654 --> 00:46:34,378
Sabe quanto custa
esse terno?
922
00:46:34,585 --> 00:46:35,792
� Ralph Lauren!
923
00:46:37,551 --> 00:46:39,688
Ralph Lauren? Pediu
emprestado o terno para algu�m?
924
00:46:40,172 --> 00:46:41,723
N�o, esque�a.
925
00:46:41,757 --> 00:46:43,447
O que aconteceu
no depoimento?
926
00:46:45,172 --> 00:46:46,275
Nada.
927
00:46:46,482 --> 00:46:47,792
Robbie, como assim nada?
928
00:46:48,310 --> 00:46:49,413
O que aconteceu?
929
00:46:50,172 --> 00:46:52,551
Pai, simplesmente se levantaram
e foram embora, est� bem?
930
00:46:52,792 --> 00:46:54,137
Ganhamos na certa.
931
00:46:54,172 --> 00:46:55,310
O qu�?
932
00:47:08,551 --> 00:47:09,723
N�o foi t�o ruim, pai.
933
00:47:10,068 --> 00:47:11,447
N�o foi t�o ruim?
934
00:47:11,482 --> 00:47:13,620
N�o foi t�o ruim? Escute s�.
935
00:47:13,654 --> 00:47:16,206
Taylor, ficou maluco?
936
00:47:16,413 --> 00:47:20,551
Fiquei meia hora tentando
garantir a Milton Green
937
00:47:20,585 --> 00:47:22,551
que voc� n�o � um demente
938
00:47:22,585 --> 00:47:24,654
que estava vagando
pelas ruas.
939
00:47:24,688 --> 00:47:26,000
Quer que eu continue?
940
00:47:27,241 --> 00:47:30,172
Se pensa que agir
como um lun�tico
941
00:47:30,206 --> 00:47:32,310
e estragar o contrato
de Green � a forma
942
00:47:32,344 --> 00:47:34,241
de ser s�cio, Mitchell,
943
00:47:34,275 --> 00:47:35,792
voc� est� extremamente
enganado!
944
00:47:36,516 --> 00:47:38,482
Suco, Mitchell?
945
00:47:38,688 --> 00:47:39,792
Suco?
946
00:47:41,000 --> 00:47:42,241
Est� bem, est� bem.
947
00:47:43,000 --> 00:47:44,344
Acho que foi um pouco ruim.
948
00:47:47,413 --> 00:47:48,551
�timo.
949
00:47:54,792 --> 00:47:55,895
� a Chloe.
950
00:47:59,137 --> 00:48:00,310
�timo.
951
00:48:00,688 --> 00:48:01,895
Justamente o que precisava.
952
00:48:02,723 --> 00:48:03,895
Talvez v� embora.
953
00:48:04,241 --> 00:48:05,551
Ela tem chave.
954
00:48:05,792 --> 00:48:07,654
Chave? Desde quando?
955
00:48:08,344 --> 00:48:09,447
Caramba,
956
00:48:09,482 --> 00:48:10,654
n�o posso ter
nem um cachorro
957
00:48:10,688 --> 00:48:12,654
e voc� traz
outra pessoa para morar aqui.
958
00:48:12,688 --> 00:48:13,792
Robbie, n�o � hora disso!
959
00:48:14,068 --> 00:48:15,172
V� para a cozinha.
960
00:48:17,275 --> 00:48:18,413
Pai.
961
00:48:20,585 --> 00:48:21,792
Um dia
voc� vai me agradecer.
962
00:48:25,103 --> 00:48:26,723
Oi, Chloe.
963
00:48:26,757 --> 00:48:28,034
Oi, Robbie. Como voc� est�?
964
00:48:28,068 --> 00:48:30,447
� uma longa hist�ria.
965
00:48:30,482 --> 00:48:31,688
Seu pai est�?
966
00:48:32,103 --> 00:48:33,723
N�o, n�o. N�o est�.
967
00:48:33,757 --> 00:48:35,310
Eu vi o carro dele l� fora,
968
00:48:35,344 --> 00:48:37,620
sei que ele n�o deixaria
voc� sozinho aqui, Robbie.
969
00:48:37,654 --> 00:48:39,792
�, n�o.
Eu quis dizer que est� doente.
970
00:48:40,000 --> 00:48:41,585
� muito contagioso.
971
00:48:41,792 --> 00:48:44,068
Robbie, n�o estou tentando
tirar o seu pai
972
00:48:44,103 --> 00:48:46,103
e n�o estou tentando
substituir sua m�e.
973
00:48:46,378 --> 00:48:47,688
S� quero ser sua amiga.
974
00:48:47,723 --> 00:48:49,688
-Por que n�o come�amos por a�?
-Est� bem.
975
00:48:49,723 --> 00:48:51,792
N�o, Chloe.
Ele est� muito doente.
976
00:48:52,241 --> 00:48:53,792
Est� muito doente.
977
00:48:53,826 --> 00:48:54,930
N�o vai querer...
978
00:48:58,413 --> 00:48:59,551
Mitch!
979
00:48:59,792 --> 00:49:01,103
Chloe.
980
00:49:01,344 --> 00:49:03,482
-Oi.
-Oi. Soube do que aconteceu.
981
00:49:03,516 --> 00:49:05,792
-Vim ver se voc� est� bem.
-Obrigado.
982
00:49:06,172 --> 00:49:08,206
J� estou bem melhor,
obrigado.
983
00:49:08,585 --> 00:49:10,310
A firma inteira
est� falando de voc�.
984
00:49:10,344 --> 00:49:11,792
Disseram
que teve um colapso.
985
00:49:12,241 --> 00:49:14,034
Bom, n�o sei.
986
00:49:14,482 --> 00:49:15,585
Eu pego para voc�.
987
00:49:19,654 --> 00:49:21,068
Eu tive um...
988
00:49:21,620 --> 00:49:24,620
sabe, um epis�dio com...
989
00:49:28,482 --> 00:49:29,620
camar�es.
990
00:49:31,344 --> 00:49:32,516
Camar�es?
991
00:49:32,551 --> 00:49:33,757
Sim.
992
00:49:34,103 --> 00:49:36,206
Camar�es estragados.
993
00:49:36,241 --> 00:49:38,792
M�s not�cias. N�o vai querer
chegar perto do banheiro.
994
00:49:38,999 --> 00:49:40,688
� zona de guerra.
995
00:49:41,757 --> 00:49:42,999
Voc� est� bem?
996
00:49:43,654 --> 00:49:44,792
Eu estava muito preocupada.
997
00:49:44,826 --> 00:49:47,103
Harper fez com que parecesse
que voc� abaixou as cal�as
998
00:49:47,137 --> 00:49:49,241
e cantou o Hino
de Batalha da Rep�blica.
999
00:49:49,275 --> 00:49:50,482
N�o, n�o, n�o.
1000
00:49:50,516 --> 00:49:51,792
N�o foi t�o assim.
1001
00:49:52,516 --> 00:49:53,620
Agora me sinto muito melhor.
1002
00:49:53,654 --> 00:49:56,034
Ali�s, est�vamos prestes
1003
00:49:56,551 --> 00:49:57,688
a ir para a igreja.
1004
00:49:58,206 --> 00:50:00,206
-Para a igreja?
-�, para a igreja.
1005
00:50:00,241 --> 00:50:01,344
Desculpe.
1006
00:50:01,688 --> 00:50:02,792
Para a cama, para a cama.
1007
00:50:02,826 --> 00:50:07,310
Toda essa hist�ria dos camar�es
foi cansativa
1008
00:50:07,344 --> 00:50:09,688
e realmente
estou muito cansado,
1009
00:50:09,723 --> 00:50:11,068
portanto
vou tirar um cochilo.
1010
00:50:11,482 --> 00:50:14,344
Sabe, acho que vou ficar,
porque voc� est� alterado.
1011
00:50:16,378 --> 00:50:17,482
N�o, n�o, n�o, Chloe.
1012
00:50:17,516 --> 00:50:20,757
S�rio, estou muito cansado
1013
00:50:21,000 --> 00:50:23,482
e � melhor voc� ir,
est� bem?
1014
00:50:24,068 --> 00:50:26,447
-Venha.
-Est� bem.
1015
00:50:29,172 --> 00:50:31,172
Tudo bem, Mitch,
se tem certeza.
1016
00:50:31,551 --> 00:50:32,654
Claro.
1017
00:50:33,206 --> 00:50:35,206
Prometa que vai me ligar
se precisar de algo.
1018
00:50:35,241 --> 00:50:36,482
Pode deixar, eu prometo.
1019
00:50:38,585 --> 00:50:39,688
Promessa de dedinhos.
1020
00:50:44,792 --> 00:50:46,172
Olhe, Mitch.
1021
00:50:47,000 --> 00:50:49,034
O contrato de Green
� muito trabalho.
1022
00:50:49,241 --> 00:50:50,792
Al�m de tudo
que voc� est� passando.
1023
00:50:51,000 --> 00:50:53,757
A festa, sem falar
do Natal, do Robbie.
1024
00:50:54,241 --> 00:50:56,172
� bom pedir ajuda.
1025
00:51:17,861 --> 00:51:19,000
Tchau, Robbie.
1026
00:51:19,034 --> 00:51:20,413
Feliz Natal.
1027
00:51:25,757 --> 00:51:27,792
Isso foi estranho.
1028
00:51:28,792 --> 00:51:30,413
Voc� nem imagina.
1029
00:51:30,688 --> 00:51:34,034
Seu desejo de Natal
� uma ordem.
1030
00:51:34,413 --> 00:51:35,516
O urso!
1031
00:51:38,620 --> 00:51:39,792
Est� funcionando de novo!
1032
00:51:40,792 --> 00:51:42,000
O que vamos fazer?
1033
00:51:42,792 --> 00:51:44,413
Destroque-nos, urso.
Por favor!
1034
00:51:44,688 --> 00:51:45,792
Pelo que mais quiser!
1035
00:51:51,137 --> 00:51:52,310
Deu certo?
1036
00:51:53,310 --> 00:51:54,447
Voc� ainda sou eu?
1037
00:51:56,792 --> 00:51:58,137
Eu ainda sou voc�?
1038
00:52:01,344 --> 00:52:02,482
Quem �?
1039
00:52:02,792 --> 00:52:04,034
N�o sei.
1040
00:52:04,068 --> 00:52:05,378
Sr. Taylor?
1041
00:52:08,688 --> 00:52:09,792
Mitch Taylor?
1042
00:52:12,792 --> 00:52:13,999
Certo.
1043
00:52:22,378 --> 00:52:24,241
Licen�a, posso ajud�-lo?
1044
00:52:26,378 --> 00:52:28,378
Lugar interessante
para uma �rvore de Natal.
1045
00:52:28,792 --> 00:52:30,103
Em cima do seu carro?
1046
00:52:31,206 --> 00:52:33,792
Costumam coloc�-la na sala,
com luzes
1047
00:52:33,826 --> 00:52:35,068
e um pequeno enfeite.
1048
00:52:35,103 --> 00:52:37,206
Pois �,
andamos um pouco ocupados.
1049
00:52:37,482 --> 00:52:38,620
Com certeza.
1050
00:52:39,275 --> 00:52:40,447
Entendi.
1051
00:52:41,241 --> 00:52:42,447
Quem � voc�?
1052
00:52:42,723 --> 00:52:43,826
Eu sou Gus.
1053
00:52:43,861 --> 00:52:45,137
Sim, mas...
1054
00:52:45,172 --> 00:52:47,344
Eu sou o cara que chamaram
para consertar o urso.
1055
00:52:47,792 --> 00:52:48,895
Pode consert�-lo?
1056
00:52:48,930 --> 00:52:50,551
Estas ferramentas
n�o falham.
1057
00:52:50,585 --> 00:52:51,792
De onde essa coisa veio?
1058
00:52:52,482 --> 00:52:54,723
De onde todos os brinquedos
como este v�m?
1059
00:52:58,344 --> 00:52:59,551
Da loja de brinquedos.
1060
00:53:01,447 --> 00:53:04,068
-Vai parecer loucura, mas...
-�s vezes
1061
00:53:04,103 --> 00:53:06,792
quando compram estas coisas,
quebram na entrega.
1062
00:53:06,826 --> 00:53:08,206
N�o compramos isso.
1063
00:53:08,723 --> 00:53:09,826
Tem certeza?
1064
00:53:10,792 --> 00:53:12,310
Sim, tenho certeza.
1065
00:53:13,172 --> 00:53:16,757
�, a entrega
sempre � complicada.
1066
00:53:16,792 --> 00:53:20,103
No m�s passado, um cavalo
de balan�o deveria ir para Iowa
1067
00:53:20,137 --> 00:53:22,206
e foi parar em Nome, Alasca.
1068
00:53:22,792 --> 00:53:25,344
-As pessoas cometem erros.
-Erro?
1069
00:53:25,654 --> 00:53:27,103
Sabe o que passamos
por causa desse urso?
1070
00:53:27,137 --> 00:53:28,275
Aqui est�!
1071
00:53:30,792 --> 00:53:32,310
Um pinh�o de bronze.
1072
00:53:32,792 --> 00:53:34,792
Sempre � o pinh�o.
1073
00:53:36,688 --> 00:53:40,620
Se n�o o trocarem a cada
cem anos, tudo vira um caos.
1074
00:53:40,654 --> 00:53:42,275
Cem anos?
1075
00:53:43,482 --> 00:53:45,378
N�o os fazem mais
como antes.
1076
00:53:45,964 --> 00:53:47,172
Pode substitu�-lo?
1077
00:53:47,447 --> 00:53:49,654
Bom, posso encomendar
um novo. Vai demorar dois dias.
1078
00:53:49,688 --> 00:53:50,792
Dois dias?
1079
00:53:50,826 --> 00:53:53,482
Ou posso levar o urso
e consert�-lo na minha loja.
1080
00:53:53,516 --> 00:53:55,792
-N�o, n�o, n�o.
-N�o, deixe-o aqui.
1081
00:53:56,241 --> 00:53:57,792
Volte quando tiver a pe�a.
1082
00:53:59,344 --> 00:54:00,447
Como quiserem.
1083
00:54:01,103 --> 00:54:02,378
Quem � voc� realmente?
1084
00:54:04,757 --> 00:54:05,930
Eu sou Gus.
1085
00:54:12,688 --> 00:54:13,792
N�o se preocupem.
1086
00:54:14,000 --> 00:54:16,447
Assim que a pe�a chegar,
vou consertar seu urso
1087
00:54:16,482 --> 00:54:17,585
e ficar� novinho em folha.
1088
00:54:24,378 --> 00:54:25,516
�timo.
1089
00:54:26,172 --> 00:54:27,344
Restam mais dois dias.
1090
00:54:29,551 --> 00:54:30,757
Podia ser pior.
1091
00:54:31,378 --> 00:54:32,585
Como?
1092
00:55:10,792 --> 00:55:12,310
O que fez com meu rosto?
1093
00:55:12,792 --> 00:55:15,344
Sua barba estava crescendo
e achei que devia me barbear.
1094
00:55:16,241 --> 00:55:17,378
Robbie.
1095
00:55:17,413 --> 00:55:19,792
Eu tenho que viver com esse
rosto quando tudo isto acabar.
1096
00:55:23,310 --> 00:55:24,413
Eu tenho que ir.
1097
00:55:29,275 --> 00:55:31,723
Touchdown!
1098
00:55:33,792 --> 00:55:35,000
Sabe, pai,
1099
00:55:35,516 --> 00:55:37,792
voc� devia faltar a escola.
1100
00:55:38,310 --> 00:55:39,654
J� � dif�cil para mim.
1101
00:55:39,688 --> 00:55:40,792
Sou s� um garoto.
1102
00:55:43,516 --> 00:55:44,620
Sou cego.
1103
00:55:45,792 --> 00:55:47,516
Robbie,
voc� n�o vai faltar aula.
1104
00:55:47,792 --> 00:55:49,310
A pe�a � em dois dias.
1105
00:55:51,310 --> 00:55:52,551
A pe�a.
1106
00:55:54,034 --> 00:55:55,447
Robbie, voc� se comprometeu.
1107
00:55:55,792 --> 00:55:57,310
N�o vai faltar.
1108
00:55:57,688 --> 00:56:00,137
Enfim, se faltar
mais aulas, vai perder o ano.
1109
00:56:00,482 --> 00:56:02,688
Quando voc�
for adulto, talvez entenda.
1110
00:56:03,792 --> 00:56:06,275
Acho que n�o posso ser
mais adulto do que sou agora.
1111
00:56:07,792 --> 00:56:09,378
Prometa-me, Robbie.
1112
00:56:09,792 --> 00:56:11,792
N�o vai sair desta casa
por motivo nenhum.
1113
00:56:12,792 --> 00:56:14,413
Est� bem, prometo.
1114
00:56:16,000 --> 00:56:17,241
Muito bem.
1115
00:56:18,378 --> 00:56:20,378
Tem uma geladeira
cheia de comida
1116
00:56:20,413 --> 00:56:21,792
e uma gaveta cheia de DVDs.
1117
00:56:22,034 --> 00:56:25,344
Eu avisei para Harper
que ia tirar uns dias de folga.
1118
00:56:25,585 --> 00:56:26,792
Com sorte,
1119
00:56:26,826 --> 00:56:28,792
voltaremos para
os nossos corpos em breve.
1120
00:56:29,172 --> 00:56:30,275
�timo.
1121
00:56:31,172 --> 00:56:32,413
Voc� prometeu, Robbie.
1122
00:56:33,034 --> 00:56:34,137
Vai ficar aqui.
1123
00:56:35,378 --> 00:56:37,792
Claro.
Ficarei grudado neste sof�.
1124
00:56:40,000 --> 00:56:41,103
Tchau, pai.
1125
00:56:45,000 --> 00:56:47,000
-Amelia, espere.
-Oi, Robbie.
1126
00:56:47,034 --> 00:56:49,103
Desculpe, mas hoje n�o pode
brincar com os cachorros.
1127
00:56:49,137 --> 00:56:51,103
Ainda tenho que levar um bulldog
e um pointer de pelo curto
1128
00:56:51,137 --> 00:56:53,792
-e estou atrasada.
-N�o � isso. � o Mitch.
1129
00:56:53,826 --> 00:56:55,310
Eu, quer dizer, meu pai.
1130
00:56:55,620 --> 00:56:57,654
-Preciso de um favor.
-N�o sei, Robbie. Estou ocupada.
1131
00:56:57,688 --> 00:56:59,034
Preciso que cuide dele.
1132
00:56:59,378 --> 00:57:00,792
De quem, do seu pai?
1133
00:57:01,000 --> 00:57:03,792
�, ontem � noite,
ele trope�ou no banho.
1134
00:57:03,826 --> 00:57:05,792
Bateu a cabe�a
e est� com um traumatismo.
1135
00:57:06,068 --> 00:57:07,516
Est� fora de si.
1136
00:57:07,723 --> 00:57:10,068
O m�dico disse para ficar
em casa, mas com companhia.
1137
00:57:10,103 --> 00:57:12,378
Robbie, eu sou passeadora
de c�es, n�o bab�.
1138
00:57:12,654 --> 00:57:14,792
De qualquer forma,
seu pai � adulto.
1139
00:57:14,826 --> 00:57:16,620
Eu te pago US$ 50.
1140
00:57:16,654 --> 00:57:18,310
Robbie, onde arrumou US$ 50?
1141
00:57:18,344 --> 00:57:19,516
Ent�o US$ 100.
1142
00:57:20,585 --> 00:57:22,378
Est� bem, combinado.
1143
00:57:22,792 --> 00:57:25,447
Aconte�a o que acontecer,
n�o o deixe sair de casa.
1144
00:57:25,482 --> 00:57:27,620
-Mas Robbie, eu...
-E n�o conte para ningu�m.
1145
00:57:33,068 --> 00:57:38,654
Batem os sinos, batem os sinos,
batem por todo o caminho
1146
00:57:38,688 --> 00:57:44,034
que divertido � passear
em um tren� com cavalo
1147
00:57:44,241 --> 00:57:46,516
-deslizando pela neve
-Sim!
1148
00:57:46,792 --> 00:57:49,792
em um tren� com cavalo
1149
00:57:49,826 --> 00:57:52,516
vamos pelos campos
1150
00:57:52,551 --> 00:57:55,378
rindo por todo o caminho
1151
00:57:55,654 --> 00:57:58,206
os sinos v�o tocando
1152
00:57:58,447 --> 00:58:01,241
fazendo os esp�ritos
brilharem
1153
00:58:01,275 --> 00:58:05,792
que divertido � rir e cantar
1154
00:58:06,792 --> 00:58:12,206
batem os sinos, batem os sinos,
batem por todo o caminho
1155
00:58:12,447 --> 00:58:17,447
que divertido � passear
em um tren� com cavalo
1156
00:58:18,068 --> 00:58:23,551
batem os sinos, batem os sinos,
batem por todo o caminho
1157
00:58:23,792 --> 00:58:31,378
que divertido � passear
em um tren� com cavalo
1158
00:59:20,068 --> 00:59:21,206
Al�?
1159
00:59:21,241 --> 00:59:23,310
Sr. Taylor!
Gra�as a Deus que atendeu.
1160
00:59:23,585 --> 00:59:24,688
Trudy?
1161
00:59:24,723 --> 00:59:27,103
Tem que vir, sr. Taylor.
� um desastre!
1162
00:59:28,137 --> 00:59:29,344
Como assim?
1163
00:59:29,620 --> 00:59:30,792
A festa de Natal!
1164
00:59:31,206 --> 00:59:32,723
O pessoal do buf� cancelou.
1165
00:59:32,757 --> 00:59:34,620
Parece que estourou um cano.
1166
00:59:34,654 --> 00:59:37,172
Est�o embaixo d'�gua
e s� vai secar amanh�.
1167
00:59:37,378 --> 00:59:39,447
Al�m disso, h� uma complica��o
com a empresa do aluguel.
1168
00:59:39,688 --> 00:59:42,378
Parece que s� agendaram
cinco mesas, n�o 50.
1169
00:59:42,413 --> 00:59:45,034
Mesmo que tiv�ssemos comida,
n�o teria lugar para comer.
1170
00:59:45,241 --> 00:59:47,792
Agora o escultor de gelo
ligou para cancelar.
1171
00:59:47,826 --> 00:59:50,723
Disse que vir� se pagarmos
o dobro do or�amento.
1172
00:59:51,585 --> 00:59:53,585
Trudy, n�o posso.
1173
00:59:53,792 --> 00:59:55,792
Milton Green vai estar aqui.
1174
00:59:56,103 --> 00:59:57,654
Lembre-se
do que a sra. Shaw disse.
1175
00:59:57,688 --> 00:59:59,792
Sr. Taylor, n�o posso
arrumar outro emprego.
1176
00:59:59,826 --> 01:00:01,620
Eu mal estava qualificada
para este.
1177
01:00:04,000 --> 01:00:05,482
Acha que ela vai demiti-lo?
1178
01:00:05,516 --> 01:00:06,723
Quer dizer, vai nos demitir?
1179
01:00:06,757 --> 01:00:08,034
Vai nos demitir?
1180
01:00:08,792 --> 01:00:10,792
Depois do que aconteceu
ontem no depoimento?
1181
01:00:11,068 --> 01:00:13,241
Acho que vamos ter sorte
se s� fizer isso conosco.
1182
01:00:17,413 --> 01:00:18,585
Eu vou imediatamente.
1183
01:00:19,241 --> 01:00:20,344
Eu o amo!
1184
01:00:49,413 --> 01:00:50,516
Sr. Taylor?
1185
01:00:56,757 --> 01:00:59,413
"O toque dos sinos
trouxe alegria
1186
01:00:59,447 --> 01:01:01,447
para milh�es de crian�as
do mundo todo.
1187
01:01:02,206 --> 01:01:03,413
Nestas festas,
1188
01:01:03,447 --> 01:01:05,688
n�s nos unimos
para comemorar."
1189
01:01:08,516 --> 01:01:09,654
Voc� est� se sentindo bem,
Robbie?
1190
01:01:10,000 --> 01:01:12,516
Nos �ltimos dias, tenho visto
voc� sentado aqui no recreio.
1191
01:01:12,723 --> 01:01:14,551
�, estou ensaiando
para a pe�a.
1192
01:01:14,585 --> 01:01:16,034
Est� sentindo falta
da sua m�e, Robbie?
1193
01:01:16,413 --> 01:01:18,792
Estou bem, srta. Brewer.
Obrigado.
1194
01:01:18,826 --> 01:01:20,103
Por que fica sentado aqui
1195
01:01:20,137 --> 01:01:22,447
e desperdi�a 10 minutos
valiosos de liberdade?
1196
01:01:22,792 --> 01:01:24,344
Um dia, quando for grande,
1197
01:01:24,585 --> 01:01:26,688
talvez se arrependa do tempo
que podia ter ficado brincando
1198
01:01:26,723 --> 01:01:28,103
e se divertindo
e n�o fez isso.
1199
01:01:38,000 --> 01:01:39,103
Por que n�o?
1200
01:01:49,723 --> 01:01:51,757
� minha! � minha, pessoal!
1201
01:02:01,792 --> 01:02:02,930
Isto � incr�vel.
1202
01:02:03,378 --> 01:02:04,792
Posso correr durante horas.
1203
01:02:05,103 --> 01:02:06,792
Minhas pernas n�o cansam.
1204
01:02:10,206 --> 01:02:12,792
-Precisa de ajuda?
-N�o, n�o, n�o.
1205
01:02:13,447 --> 01:02:14,551
Estou bem.
1206
01:02:15,413 --> 01:02:16,551
Estou bem.
1207
01:02:17,172 --> 01:02:19,447
-Ela est� aqui?
-N�o vem hoje.
1208
01:02:19,482 --> 01:02:20,757
Sim!
1209
01:02:21,585 --> 01:02:23,792
Desculpe cham�-lo aqui
desse jeito, sr. Taylor,
1210
01:02:23,826 --> 01:02:25,241
mas a festa � amanh�
1211
01:02:25,275 --> 01:02:27,551
e os coelhos para tirar
da cartola est�o acabando.
1212
01:02:28,792 --> 01:02:29,964
A festa, certo.
1213
01:02:30,378 --> 01:02:31,482
Eu cuido disso.
1214
01:02:31,516 --> 01:02:32,792
Como meu pai sempre diz:
1215
01:02:32,826 --> 01:02:34,275
"Quando voc� se compromete
com algo,
1216
01:02:35,137 --> 01:02:36,482
tem que acabar."
1217
01:02:36,792 --> 01:02:38,792
Pensei que seu pai tivesse
morrido h� dez anos.
1218
01:02:40,068 --> 01:02:41,482
Sim.
1219
01:02:42,516 --> 01:02:45,034
Eu me referia ao que dizia.
1220
01:02:47,310 --> 01:02:48,620
Tenho muitas liga��es
pendentes.
1221
01:02:48,654 --> 01:02:50,034
Encontrei outro violinista,
1222
01:02:50,068 --> 01:02:51,551
mas est� a caminho
de Chicago.
1223
01:02:51,585 --> 01:02:52,792
N�o sabemos
se vai chegar a tempo.
1224
01:02:52,826 --> 01:02:54,378
Achei outro escultor de gelo,
1225
01:02:54,413 --> 01:02:56,103
mas est� anotado
para outra coisa.
1226
01:02:56,344 --> 01:02:57,654
Acho que podemos liber�-lo.
1227
01:02:57,688 --> 01:02:58,792
N�o entendi.
1228
01:02:59,034 --> 01:03:00,172
O que tem de divertido
nisso?
1229
01:03:01,620 --> 01:03:02,723
Como assim?
1230
01:03:02,757 --> 01:03:04,792
Na semana passada, fui
ao anivers�rio de Jimmy Pearson
1231
01:03:04,826 --> 01:03:07,068
e n�o tinham escultor
de gelo nem violinista,
1232
01:03:07,103 --> 01:03:08,275
nada disso.
1233
01:03:10,792 --> 01:03:12,792
Sr. Taylor, acho que
est� na hora de expressar
1234
01:03:12,826 --> 01:03:14,620
minha absoluta confus�o.
1235
01:03:16,585 --> 01:03:17,688
Eu cuido disso, Trudy.
1236
01:03:20,172 --> 01:03:21,275
Est� bem.
1237
01:03:21,723 --> 01:03:22,826
Muito bem.
1238
01:03:23,654 --> 01:03:25,068
Trago algo para o senhor?
1239
01:03:26,792 --> 01:03:28,792
Sim, sim.
Procure na internet
1240
01:03:28,826 --> 01:03:31,103
e consiga o telefone
do Pal�cio da Festa.
1241
01:03:31,137 --> 01:03:33,344
Telefone
do Pal�cio da Festa.
1242
01:03:33,378 --> 01:03:34,482
Entendido.
1243
01:03:35,137 --> 01:03:36,620
E preciso
de um achocolatado,
1244
01:03:37,000 --> 01:03:38,516
um sandu�che de queijo,
1245
01:03:39,034 --> 01:03:40,172
algumas rosquinhas
1246
01:03:40,206 --> 01:03:41,344
e balas Red Vines.
1247
01:03:42,792 --> 01:03:44,103
Red Vines!
1248
01:03:56,413 --> 01:03:58,792
Decore a sala
com ramos de azevinho
1249
01:04:01,172 --> 01:04:02,310
Muito bem.
1250
01:04:02,344 --> 01:04:04,103
O cen�rio � o Polo Norte.
1251
01:04:04,137 --> 01:04:05,792
A �poca �
a v�spera de Natal.
1252
01:04:06,103 --> 01:04:08,585
Os animais se instalaram
na floresta de Papai Noel
1253
01:04:08,620 --> 01:04:09,792
para uma longa noite
de inverno
1254
01:04:09,826 --> 01:04:13,137
� medida que o foco de aten��o
na �rvore de Natal desaparece.
1255
01:04:15,792 --> 01:04:17,344
Eu disse que desaparece,
Elliot,
1256
01:04:17,378 --> 01:04:18,723
n�o que incendeia.
1257
01:04:21,792 --> 01:04:23,310
Boa pegada, perdedor.
1258
01:04:25,275 --> 01:04:28,792
Tr�s d�lares.
Esperava poder almo�ar hoje.
1259
01:04:29,103 --> 01:04:30,310
Tinha bife Salisbury.
1260
01:04:30,792 --> 01:04:32,585
Cansei de voc�, Francis.
1261
01:04:32,792 --> 01:04:34,172
� mesmo, mam�e?
1262
01:04:34,551 --> 01:04:36,447
Olhe, Francis,
n�s entendemos.
1263
01:04:36,792 --> 01:04:37,895
Ningu�m gosta de voc�.
1264
01:04:38,137 --> 01:04:39,688
Voc� � dois n�meros maior,
1265
01:04:39,723 --> 01:04:41,792
n�o tem amigos, � bobo
1266
01:04:42,103 --> 01:04:44,757
e est� revoltado com o mundo
porque seus pais se separaram.
1267
01:04:45,172 --> 01:04:47,688
No fundo desse c�rebro pequeno
de ervilha que voc� tem,
1268
01:04:48,068 --> 01:04:49,654
pensa que a culpa � sua.
1269
01:04:50,034 --> 01:04:52,034
Por isso esmaga
como o P� Grande,
1270
01:04:52,068 --> 01:04:53,344
rouba o dinheiro
dos garotos,
1271
01:04:53,378 --> 01:04:55,585
levanta suas cuecas,
enfia a cabe�a deles na privada
1272
01:04:55,620 --> 01:04:57,206
e joga bola na nuca deles.
1273
01:04:57,792 --> 01:05:00,654
Esta foi a pior semana
da minha vida,
1274
01:05:00,688 --> 01:05:02,241
ent�o vou encerrar
1275
01:05:02,275 --> 01:05:04,620
tentando enfiar
um conselho nessa cabe�a gorda.
1276
01:05:05,137 --> 01:05:06,516
Nunca ningu�m
vai gostar de voc�.
1277
01:05:07,172 --> 01:05:08,275
Nunca.
1278
01:05:08,688 --> 01:05:10,310
Sei como garotos
como voc� acabam.
1279
01:05:11,068 --> 01:05:12,275
Chamam-se fracassados.
1280
01:05:12,792 --> 01:05:15,137
Sem amigos, fam�lia,
1281
01:05:15,792 --> 01:05:16,895
ningu�m.
1282
01:05:18,792 --> 01:05:20,895
Porque ningu�m aguenta
ficar perto de voc�.
1283
01:05:22,344 --> 01:05:23,585
Entendido?
1284
01:05:29,275 --> 01:05:30,654
Isso foi �timo!
1285
01:05:30,688 --> 01:05:32,068
Voc� arrasou com ele!
1286
01:05:32,103 --> 01:05:34,275
Pensei que ele fosse
se mijar.
1287
01:05:50,792 --> 01:05:53,241
Saia daqui, Taylor, a n�o ser
que queira perder uns dentes.
1288
01:05:53,620 --> 01:05:54,792
Eu vim em miss�o de paz.
1289
01:05:55,792 --> 01:05:57,482
Por que n�o me deixa
sozinho?
1290
01:05:57,792 --> 01:05:59,206
S� queria te pedir desculpa.
1291
01:05:59,241 --> 01:06:00,792
Est� me pedindo desculpa?
1292
01:06:01,172 --> 01:06:03,275
Na semana passada, eu enfiei
sua cabe�a no vaso.
1293
01:06:03,723 --> 01:06:05,206
Bom, tenho que admitir,
1294
01:06:05,792 --> 01:06:07,413
eu j� esperava.
1295
01:06:08,206 --> 01:06:09,792
� mesmo, e da�?
1296
01:06:12,068 --> 01:06:13,172
O div�rcio � uma droga.
1297
01:06:14,447 --> 01:06:15,688
Acredite, eu sei.
1298
01:06:16,757 --> 01:06:18,792
O que sabe sobre isso?
Voc� � s� uma crian�a.
1299
01:06:20,688 --> 01:06:23,585
Eu sei como � n�o ter
mais um dos meus pais.
1300
01:06:25,516 --> 01:06:27,344
Pelo menos voc� tem amigos.
1301
01:06:28,516 --> 01:06:29,620
Voc� tamb�m poderia ter.
1302
01:06:30,344 --> 01:06:31,482
Sim, claro.
1303
01:06:32,723 --> 01:06:34,654
Vou fazer um trato com voc�.
1304
01:06:35,482 --> 01:06:37,620
Vai deixar o sexto ano
em paz a partir de agora.
1305
01:06:38,137 --> 01:06:40,447
Chega de levantar cuecas,
de roubar dinheiro do almo�o,
1306
01:06:40,792 --> 01:06:42,792
de enfiar garotos
no vaso, nada disso.
1307
01:06:43,757 --> 01:06:45,792
Pode ficar comigo
e meus amigos quando quiser.
1308
01:06:47,034 --> 01:06:49,378
Por que de repente
est� sendo t�o legal comigo?
1309
01:06:51,310 --> 01:06:52,792
Tem uma coisa que
meu pai sempre diz:
1310
01:06:53,792 --> 01:06:57,137
"Um problema � s� uma
oportunidade com roupa feia."
1311
01:06:57,482 --> 01:06:59,068
Est� dizendo
que minha roupa � feia?
1312
01:07:01,068 --> 01:07:02,172
Vamos.
1313
01:07:06,516 --> 01:07:08,654
Ent�o deixo os garotos
do sexto ano em paz.
1314
01:07:09,654 --> 01:07:12,000
-Esse � o trato.
-E quanto ao quinto ano?
1315
01:07:12,585 --> 01:07:14,723
Tem certeza absoluta
disso, sr. Taylor?
1316
01:07:14,757 --> 01:07:18,688
Confie em mim, isto vai superar
o anivers�rio de Jimmy Pearson.
1317
01:07:19,206 --> 01:07:20,344
Voc� � o chefe.
1318
01:07:20,792 --> 01:07:23,172
-Chloe.
-Oi, s�o 13h.
1319
01:07:23,757 --> 01:07:24,895
13h.
1320
01:07:25,792 --> 01:07:27,275
O que tem 13h?
1321
01:07:27,482 --> 01:07:28,654
Nossa academia?
1322
01:07:28,688 --> 01:07:30,275
Vamos todas as quintas.
1323
01:07:30,792 --> 01:07:31,895
A academia.
1324
01:07:32,516 --> 01:07:33,792
Sim, claro.
1325
01:07:34,792 --> 01:07:36,000
Feche o z�per.
1326
01:07:36,620 --> 01:07:37,723
O z�per!
1327
01:07:44,792 --> 01:07:45,964
Desculpe.
1328
01:07:46,482 --> 01:07:48,723
N�o sei bem o que
est� acontecendo aqui hoje.
1329
01:07:48,757 --> 01:07:50,792
Nunca vi voc�
com uma roupa assim.
1330
01:07:52,447 --> 01:07:53,792
Mas n�o se preocupe.
Est� bonito.
1331
01:07:54,654 --> 01:07:56,654
-Obrigado.
-De nada.
1332
01:07:56,688 --> 01:07:58,792
Parece meu sobrinho
de oito anos.
1333
01:07:59,172 --> 01:08:00,275
Vamos.
1334
01:08:01,792 --> 01:08:03,000
Oito anos?
1335
01:08:04,447 --> 01:08:05,757
Tente com 11.
1336
01:08:17,275 --> 01:08:19,551
Queria te dizer uma coisa.
1337
01:08:22,585 --> 01:08:23,688
Voc� est� bem?
1338
01:08:25,585 --> 01:08:26,792
Estou bem, sim.
1339
01:08:27,792 --> 01:08:29,103
Estou preocupada, Mitch.
1340
01:08:33,068 --> 01:08:35,275
Tenho certeza de que
estas coisas n�o s�o perigosas.
1341
01:08:36,137 --> 01:08:37,447
Eu me refiro a voc�.
1342
01:08:38,378 --> 01:08:40,688
Nos �ltimos dias,
voc� n�o tem sido o mesmo.
1343
01:08:42,620 --> 01:08:43,792
Quem?
1344
01:08:44,792 --> 01:08:47,447
-Quem tenho sido?
-Sabe do que estou falando.
1345
01:08:48,378 --> 01:08:50,068
Acho que se esfor�a demais.
1346
01:08:50,103 --> 01:08:52,482
Trabalha de sol a sol.
1347
01:08:53,551 --> 01:08:54,654
N�o, n�o.
1348
01:08:55,551 --> 01:08:56,723
Estou bem.
1349
01:08:57,344 --> 01:08:58,620
Totalmente.
1350
01:08:58,654 --> 01:08:59,792
O que h� com os homens?
1351
01:08:59,826 --> 01:09:02,310
Voc� age como se aceitar
um pouco de ajuda fosse
1352
01:09:02,344 --> 01:09:04,344
um terr�vel
sinal de fraqueza.
1353
01:09:04,688 --> 01:09:06,757
-� como o dr. Phil disse.
-Quem?
1354
01:09:06,792 --> 01:09:09,137
Tem uma coisa chamada
invent�rio de rela��es,
1355
01:09:09,172 --> 01:09:11,413
e no n�mero cinco diz:
1356
01:09:11,447 --> 01:09:13,792
"Voc� e seu namorado
dividem suas cargas?"
1357
01:09:15,792 --> 01:09:16,895
Nunca ouvi falar.
1358
01:09:17,241 --> 01:09:18,344
N�mero tr�s:
1359
01:09:18,585 --> 01:09:21,792
"Seu namorado se fecha toda vez
que falam da sua rela��o?"
1360
01:09:24,792 --> 01:09:27,654
Mitch, eu quero ajudar.
1361
01:09:28,000 --> 01:09:29,688
Sei que dissemos
que seria melhor
1362
01:09:29,723 --> 01:09:31,792
se no Natal
fossem s� voc� e o Robbie.
1363
01:09:32,688 --> 01:09:34,654
N�o quero pression�-lo.
1364
01:09:35,034 --> 01:09:37,103
Como voc� disse,
n�o � o momento certo.
1365
01:09:37,792 --> 01:09:39,551
Quero que os dois
sejam felizes.
1366
01:09:54,103 --> 01:09:56,654
Voc� vai mesmo
1367
01:09:57,654 --> 01:09:59,792
ficar sozinha
em casa no Natal?
1368
01:10:00,585 --> 01:10:01,792
Eu sou uma menina grande.
1369
01:10:03,413 --> 01:10:05,516
S� para
que eu me sinta melhor?
1370
01:10:06,000 --> 01:10:07,137
Quer dizer,
1371
01:10:07,792 --> 01:10:09,034
o Robbie?
1372
01:10:09,688 --> 01:10:11,757
Para que o Robbie
se sinta melhor?
1373
01:10:13,068 --> 01:10:14,723
Isso...
1374
01:10:15,516 --> 01:10:16,688
� legal.
1375
01:10:16,723 --> 01:10:18,792
Bom, devo estar
fazendo um favor para ele,
1376
01:10:18,826 --> 01:10:21,723
porque n�o tenho um dom
natural com as crian�as.
1377
01:10:21,757 --> 01:10:24,000
Minha irm� teve um beb�
no ano passado,
1378
01:10:24,034 --> 01:10:25,757
minha m�e me viu segurando-o
1379
01:10:25,792 --> 01:10:28,792
e disse que parecia que estava
segurando... O que est� fazendo?
1380
01:10:29,620 --> 01:10:30,723
Tenho...
1381
01:10:31,792 --> 01:10:33,000
tenho que...
1382
01:10:33,413 --> 01:10:34,551
O qu�?
1383
01:10:36,688 --> 01:10:38,206
Tenho que fazer xixi.
1384
01:10:39,068 --> 01:10:40,172
Tudo bem.
1385
01:10:41,757 --> 01:10:44,688
Enfim, estou aqui
se precisar de mim.
1386
01:10:44,723 --> 01:10:45,826
Est� bem?
1387
01:10:45,861 --> 01:10:49,000
Se precisar de ajuda no trabalho
ou nas compras de Natal...
1388
01:10:51,792 --> 01:10:53,757
Compras de Natal?
1389
01:11:01,792 --> 01:11:05,688
Decore a sala
com ramos de azevinho
1390
01:11:09,688 --> 01:11:13,344
� �poca de ficar alegre
1391
01:11:17,241 --> 01:11:20,792
vamos nos preparar
1392
01:11:24,792 --> 01:11:28,551
toque a velha can��o
de Natal
1393
01:11:30,792 --> 01:11:33,137
-Vou levar isto, por favor.
-Claro, senhor.
1394
01:11:35,447 --> 01:11:36,620
Claro.
1395
01:11:40,792 --> 01:11:42,413
Batam aqui!
1396
01:11:51,344 --> 01:11:52,482
Trish, Trish, olhe.
1397
01:11:52,516 --> 01:11:55,551
-O qu�?
-Vi�vo atraente �s 10h.
1398
01:11:56,654 --> 01:11:58,792
� assim que se faz!
Batam aqui!
1399
01:12:00,241 --> 01:12:02,792
Meu Deus, deve estar fazendo
compras de Natal para o Robbie.
1400
01:12:03,516 --> 01:12:04,792
Isso � ador�vel.
1401
01:12:05,275 --> 01:12:07,792
Se ele varresse a grama,
voc� diria que � ador�vel.
1402
01:12:08,792 --> 01:12:09,964
Eu vou l�.
1403
01:12:10,792 --> 01:12:12,103
Acho que est� saindo
com algu�m.
1404
01:12:13,413 --> 01:12:14,516
Sim.
1405
01:12:15,068 --> 01:12:17,344
Enquanto n�o estiver
diante de um padre,
1406
01:12:17,792 --> 01:12:19,103
� jogo limpo.
1407
01:12:27,344 --> 01:12:29,516
Mitch, oi.
1408
01:12:29,792 --> 01:12:31,275
Que mundo pequeno!
1409
01:12:32,654 --> 01:12:34,654
Oi, sra. Koslowski.
1410
01:12:34,688 --> 01:12:36,792
N�o precisa ser t�o formal,
as crian�as n�o est�o aqui.
1411
01:12:37,068 --> 01:12:38,654
Trish, por favor.
1412
01:12:39,275 --> 01:12:40,585
Est� bem.
1413
01:12:40,620 --> 01:12:42,447
Voc� fez compras de Natal.
1414
01:12:43,206 --> 01:12:45,792
Parece que o Robbie
se comportou bem.
1415
01:12:47,654 --> 01:12:48,792
Acho que sim.
1416
01:12:48,826 --> 01:12:50,034
E voc�?
1417
01:12:51,241 --> 01:12:53,241
Foi travesso
ou se comportou bem?
1418
01:12:56,068 --> 01:12:57,551
Estava pensando
1419
01:12:58,447 --> 01:13:00,585
que voc� tem o Robbie
e eu o Francis.
1420
01:13:00,792 --> 01:13:02,792
Voc� � pai solteiro,
eu sou m�e solteira.
1421
01:13:03,275 --> 01:13:05,068
Temos muito em comum.
1422
01:13:05,103 --> 01:13:06,792
Dev�amos nos conhecer.
1423
01:13:07,172 --> 01:13:10,275
Sabe, sentarmos
e ter uma longa conversa.
1424
01:13:11,103 --> 01:13:12,792
N�o � o que estamos fazendo?
1425
01:13:15,654 --> 01:13:18,447
Pensava em um lugar
mais calmo.
1426
01:13:19,344 --> 01:13:20,792
Eu sei, este lugar
� demais, n�o �?
1427
01:13:22,482 --> 01:13:24,241
Eu tenho pena de voc�.
1428
01:13:25,241 --> 01:13:26,792
Eu me refiro a voc�
e o Robbie.
1429
01:13:27,378 --> 01:13:30,310
Os dois
devem se sentir sozinhos.
1430
01:13:30,723 --> 01:13:31,826
�s vezes.
1431
01:13:32,241 --> 01:13:33,413
Sei do que precisa.
1432
01:13:33,792 --> 01:13:35,000
� mesmo?
1433
01:13:35,620 --> 01:13:37,620
Precisa de algu�m
que assuma o controle.
1434
01:13:38,620 --> 01:13:41,688
-� mesmo?
-Algu�m que cuide de voc�.
1435
01:13:59,068 --> 01:14:00,447
Sra. Koslowski!
1436
01:14:01,275 --> 01:14:04,275
-Desculpe se fui atrevida.
-Voc� me beijou!
1437
01:14:04,620 --> 01:14:07,241
Sempre fui uma mulher que
acredita em lutar pelo que quer.
1438
01:14:07,620 --> 01:14:09,585
Colocou a l�ngua
na minha boca. Foi...
1439
01:14:10,378 --> 01:14:12,172
Parecia uma lesma.
1440
01:14:19,688 --> 01:14:20,792
Eu tenho que ir.
1441
01:14:22,137 --> 01:14:23,241
Chloe!
1442
01:14:28,275 --> 01:14:29,723
Chloe, espere.
Posso explicar.
1443
01:14:30,137 --> 01:14:31,792
Claro, voc� �
um �timo advogado.
1444
01:14:32,034 --> 01:14:33,688
Chloe, por favor. Est� bem?
1445
01:14:34,000 --> 01:14:36,792
Nem a conhe�o.
� s� uma m�e da minha escola.
1446
01:14:37,000 --> 01:14:38,103
Sua escola?
1447
01:14:38,137 --> 01:14:39,723
Sim! Quer dizer, n�o.
1448
01:14:40,000 --> 01:14:41,103
Da escola do Robbie.
1449
01:14:41,413 --> 01:14:43,654
N�o sabia que ela ia fazer isso.
Eu juro!
1450
01:14:43,688 --> 01:14:46,068
Fez aquilo com a l�ngua.
1451
01:14:47,310 --> 01:14:48,413
Foi nojento.
1452
01:14:49,172 --> 01:14:51,172
Advogado, � bom
se fazendo de v�tima.
1453
01:14:51,206 --> 01:14:52,723
Voc� estava na sua
1454
01:14:52,757 --> 01:14:55,792
e apareceu uma estranha e enfiou
a l�ngua at� sua garganta?
1455
01:14:55,826 --> 01:14:57,792
-Sim! Foi exatamente o que...
-Por favor.
1456
01:14:57,826 --> 01:14:59,103
N�o, n�o, n�o, por favor.
1457
01:14:59,137 --> 01:15:00,275
N�o posso estragar isto
tamb�m.
1458
01:15:00,310 --> 01:15:01,792
Tem raz�o.
1459
01:15:02,275 --> 01:15:04,585
N�o tenho sido o mesmo,
est� bem?
1460
01:15:04,792 --> 01:15:06,103
N�o me venha
1461
01:15:06,137 --> 01:15:08,241
com essa bobagem
de crise dos 40.
1462
01:15:08,688 --> 01:15:11,103
-N�o sei o que � isso.
-Pare de se fazer de bobo.
1463
01:15:11,585 --> 01:15:13,275
Est� ofendendo a n�s dois.
1464
01:15:13,792 --> 01:15:16,275
Pensei que estivesse pronto
para uma rela��o,
1465
01:15:16,310 --> 01:15:18,585
mas obviamente n�o est�.
E tudo bem, Mitch.
1466
01:15:19,378 --> 01:15:21,103
Est� bem? Ent�o tchau.
1467
01:15:22,275 --> 01:15:24,206
Chloe, n�o sei o que dizer.
1468
01:15:24,654 --> 01:15:25,792
Diga "tchau".
1469
01:15:26,792 --> 01:15:28,137
Isto tamb�m � dif�cil
para mim.
1470
01:15:29,792 --> 01:15:31,275
Se eu fosse crian�a,
saberia o que dizer.
1471
01:15:31,310 --> 01:15:32,482
Se eu fosse o Robbie,
1472
01:15:33,241 --> 01:15:35,310
falaria
como os meninos falam.
1473
01:15:35,344 --> 01:15:36,654
� muito mais f�cil
para eles.
1474
01:15:36,688 --> 01:15:38,275
S� se expressam.
1475
01:15:39,378 --> 01:15:40,757
E diria
1476
01:15:41,516 --> 01:15:42,757
que meu pai
1477
01:15:44,068 --> 01:15:45,792
gosta muito de voc�.
1478
01:15:46,792 --> 01:15:47,930
Gosta mesmo.
1479
01:15:48,654 --> 01:15:50,792
E voc� � muito mais legal
do que pensei que fosse.
1480
01:15:52,275 --> 01:15:53,482
E � muito bonita.
1481
01:15:55,310 --> 01:15:56,654
E realmente
1482
01:15:57,516 --> 01:16:00,000
sinto muito
se n�o fui gentil com voc�.
1483
01:16:01,516 --> 01:16:03,275
Talvez seja
porque tenho medo.
1484
01:16:06,792 --> 01:16:09,482
Devo ter medo
de perder meu pai tamb�m.
1485
01:16:11,551 --> 01:16:13,792
-Mitch.
-E principalmente porque...
1486
01:16:14,516 --> 01:16:15,654
eu...
1487
01:16:17,344 --> 01:16:19,688
tamb�m sinto muita falta
da minha m�e, o tempo todo.
1488
01:16:22,792 --> 01:16:24,103
�s vezes,
1489
01:16:26,792 --> 01:16:29,137
quando fecho os olhos
de noite,
1490
01:16:33,620 --> 01:16:36,551
j� nem me lembro
de como ela era.
1491
01:16:39,034 --> 01:16:40,344
Mitch, sinto muito.
1492
01:16:40,654 --> 01:16:41,792
Eu n�o sabia.
1493
01:16:44,620 --> 01:16:45,792
Mitch, espere!
1494
01:16:52,516 --> 01:16:53,620
Robbie?
1495
01:16:54,378 --> 01:16:55,482
Robbie!
1496
01:16:56,792 --> 01:16:58,241
Vou matar esse garoto.
1497
01:17:01,654 --> 01:17:02,792
Mitch, � a Chloe.
1498
01:17:04,103 --> 01:17:05,688
Por favor, me ligue.
1499
01:17:06,206 --> 01:17:08,516
Fiquei preocupada
quando voc� saiu correndo.
1500
01:17:08,551 --> 01:17:10,275
Nunca vi voc� t�o chateado.
1501
01:17:10,551 --> 01:17:12,792
Tudo que voc� disse
sobre a m�e do Robbie e...
1502
01:17:14,103 --> 01:17:16,792
Por favor, ligue para mim
quando ouvir esta mensagem.
1503
01:17:19,378 --> 01:17:20,585
Essa, n�o.
1504
01:17:28,792 --> 01:17:30,000
Robbie.
1505
01:17:35,654 --> 01:17:36,792
Oi, amigo.
1506
01:17:39,654 --> 01:17:42,482
-Voc� est� bem?
-Desculpe, pai.
1507
01:17:43,068 --> 01:17:45,310
Sei que me disse
para n�o sair.
1508
01:17:45,999 --> 01:17:47,482
O que est� fazendo
a� embaixo?
1509
01:17:50,241 --> 01:17:51,447
Sinto falta da minha m�e.
1510
01:17:53,792 --> 01:17:55,103
Eu sei, amigo.
1511
01:17:57,275 --> 01:17:58,585
Tamb�m sinto falta dela.
1512
01:18:04,792 --> 01:18:05,930
N�o � justo.
1513
01:18:08,482 --> 01:18:09,585
Eu sei.
1514
01:18:09,792 --> 01:18:11,137
Eu sei, garoto.
1515
01:18:13,792 --> 01:18:15,551
Mas s�o as cartas
que recebemos.
1516
01:18:17,585 --> 01:18:20,620
Pelo menos ainda temos
um ao outro, certo?
1517
01:18:21,482 --> 01:18:22,688
Sim.
1518
01:18:25,516 --> 01:18:27,068
Ela n�o teve chance
1519
01:18:28,551 --> 01:18:30,551
de curtir
muito tempo este lugar.
1520
01:18:31,447 --> 01:18:32,688
Robbie,
1521
01:18:33,344 --> 01:18:34,792
a confeitaria era
o sonho dela.
1522
01:18:35,792 --> 01:18:37,310
Ela era muito feliz.
1523
01:18:41,792 --> 01:18:43,172
E voc�, pai?
1524
01:18:45,516 --> 01:18:46,620
Robbie,
1525
01:18:47,482 --> 01:18:49,447
meu sonho era ser seu pai.
1526
01:18:51,654 --> 01:18:53,792
N�o podia ter pedido
outra coisa.
1527
01:18:54,378 --> 01:18:55,482
Obrigado, pai.
1528
01:18:56,792 --> 01:18:58,413
Desculpe
por ter pego o carro.
1529
01:18:59,654 --> 01:19:01,172
Vamos falar disso depois.
1530
01:19:02,723 --> 01:19:04,034
E seu cart�o de cr�dito.
1531
01:19:04,757 --> 01:19:07,103
Meu cart�o de cr�dito?
1532
01:19:09,137 --> 01:19:10,551
Guardei todas as notas.
1533
01:19:13,378 --> 01:19:14,482
Eu amo voc�, pai.
1534
01:19:15,275 --> 01:19:16,585
Tamb�m amo voc�, Robbie.
1535
01:19:33,792 --> 01:19:35,792
-Oi.
-Oi.
1536
01:19:35,826 --> 01:19:37,068
Est� melhor hoje?
1537
01:19:37,792 --> 01:19:38,930
Sim.
1538
01:19:40,378 --> 01:19:42,378
Obrigado por me deixar
dormir na sua cama.
1539
01:19:43,172 --> 01:19:44,344
N�o tem problema.
1540
01:19:44,757 --> 01:19:46,792
-Vai ficar bem aqui?
-Sim.
1541
01:19:47,275 --> 01:19:49,792
Pai, n�o acha que hoje
eu devia ir � festa para voc�?
1542
01:19:50,137 --> 01:19:51,585
Parece muito importante.
1543
01:19:51,792 --> 01:19:53,137
N�o, n�o, n�o.
1544
01:19:53,447 --> 01:19:55,000
N�o vale a pena se arriscar.
1545
01:19:55,447 --> 01:19:57,585
Que aconte�a o que tiver
que acontecer com Harper.
1546
01:19:58,103 --> 01:19:59,206
N�o se preocupe.
1547
01:20:00,551 --> 01:20:01,792
Isto vai acabar logo.
1548
01:20:02,482 --> 01:20:04,688
Devemos ter not�cia
do t�cnico hoje.
1549
01:20:05,206 --> 01:20:07,310
Tudo isso vai ser uma lembran�a
quando menos perceber.
1550
01:20:08,620 --> 01:20:09,792
Mal posso esperar.
1551
01:20:11,447 --> 01:20:14,103
Pai, voc� gosta mesmo
da Chloe, n�o �?
1552
01:20:16,172 --> 01:20:17,275
Sim.
1553
01:20:17,792 --> 01:20:19,034
Ela � �tima.
1554
01:20:20,241 --> 01:20:21,344
Eu sabia.
1555
01:20:21,792 --> 01:20:23,103
Percebe-se.
1556
01:20:23,137 --> 01:20:24,654
Eu tenho que ir.
1557
01:20:25,206 --> 01:20:26,792
A gente se v�
depois da pe�a.
1558
01:20:27,206 --> 01:20:29,310
Eu falei para a m�e do Max
que voc� est� gripado
1559
01:20:29,344 --> 01:20:30,516
e ela me ofereceu carona.
1560
01:20:30,792 --> 01:20:32,103
Legal.
1561
01:20:32,310 --> 01:20:33,413
Pai?
1562
01:20:34,792 --> 01:20:36,344
Como � ser eu?
1563
01:20:38,482 --> 01:20:39,723
� legal, garoto.
1564
01:20:42,206 --> 01:20:43,310
Legal.
1565
01:21:22,654 --> 01:21:24,792
-Trudy, tudo pronto?
-Sr. Taylor.
1566
01:21:24,826 --> 01:21:27,137
-Tudo pronto.
-Estou ansioso para ver.
1567
01:21:27,172 --> 01:21:29,344
Espero que saiba
o que est� fazendo, sr. Taylor.
1568
01:21:30,241 --> 01:21:32,275
-Voc� est� bem?
-Sim.
1569
01:21:32,482 --> 01:21:34,068
O desemprego n�o � t�o ruim.
1570
01:21:34,378 --> 01:21:36,585
Assim eu vou ter tempo
de aprender macram�.
1571
01:21:36,792 --> 01:21:39,516
Pare de se preocupar.
Esta festa vai ser incr�vel.
1572
01:21:39,551 --> 01:21:41,792
Acho que a defini��o
de incr�vel da sra. Shaw
1573
01:21:41,826 --> 01:21:43,241
� um pouco diferente da sua.
1574
01:21:44,378 --> 01:21:45,654
Meu Deus.
1575
01:21:46,206 --> 01:21:48,241
Isso � incr�vel.
1576
01:22:10,344 --> 01:22:11,447
� incr�vel, n�o �?
1577
01:22:11,482 --> 01:22:13,516
� como estar dentro
de um globo de neve.
1578
01:22:13,551 --> 01:22:14,688
Exatamente!
1579
01:22:14,723 --> 01:22:15,930
Olhe s�.
1580
01:22:22,275 --> 01:22:23,447
N�o?
1581
01:22:24,792 --> 01:22:26,172
Ela est� vindo, sr. Taylor!
1582
01:22:26,482 --> 01:22:28,792
Se come�ar a correr agora,
talvez consiga chegar ao M�xico.
1583
01:22:28,826 --> 01:22:29,930
Taylor!
1584
01:22:31,792 --> 01:22:35,172
-Feliz Natal.
-Ficou completamente maluco?
1585
01:22:35,206 --> 01:22:36,344
O que voc� fez?
1586
01:22:36,378 --> 01:22:38,482
O que houve
com o Dom Perignon,
1587
01:22:38,688 --> 01:22:40,310
as tortas de queijo
Camembert
1588
01:22:40,344 --> 01:22:42,310
ou o quarteto de cordas
que toca
1589
01:22:42,344 --> 01:22:45,654
can��es de Natal
que ningu�m conhece?
1590
01:22:46,654 --> 01:22:48,723
Parecia chato.
1591
01:22:49,516 --> 01:22:52,241
Por isso substituiu
por um pula-pula
1592
01:22:52,275 --> 01:22:53,620
e um Papai Noel de shopping?
1593
01:22:54,344 --> 01:22:56,413
Oi, senhora.
Quer chocolate quente,
1594
01:22:56,447 --> 01:22:57,551
gemada?
1595
01:22:57,585 --> 01:23:00,654
Estes copos
t�m chifres, Mitchell!
1596
01:23:02,792 --> 01:23:05,792
-� uma festa de Natal.
-Para crian�as de seis anos!
1597
01:23:08,172 --> 01:23:09,516
Pare, pare!
1598
01:23:11,068 --> 01:23:14,413
N�o cheguei a ser s�cia
aos 33
1599
01:23:14,447 --> 01:23:17,275
para que um demente
jogue isso na privada.
1600
01:23:17,310 --> 01:23:18,516
Ouviu?
1601
01:23:19,241 --> 01:23:20,344
Sim, senhora.
1602
01:23:20,378 --> 01:23:22,137
Oito milh�es por ano!
1603
01:23:22,172 --> 01:23:24,378
� isso que o contrato
de Milton Green representa
1604
01:23:24,413 --> 01:23:25,551
para esta firma.
1605
01:23:27,034 --> 01:23:29,654
Talvez possamos impedir
Green antes de ele chegar.
1606
01:23:29,688 --> 01:23:31,792
�, podemos dizer
que houve um inc�ndio.
1607
01:23:31,826 --> 01:23:33,792
Tragam f�sforos,
isqueiro, qualquer coisa!
1608
01:23:33,826 --> 01:23:36,551
Vou incendiar
este lugar, ouviu?
1609
01:23:37,792 --> 01:23:40,137
Voc� est� acabado.
1610
01:23:40,447 --> 01:23:42,000
N�o vai conseguir emprego
1611
01:23:42,034 --> 01:23:44,000
nem no tribunal
de plant�o de Pomona
1612
01:23:44,034 --> 01:23:45,585
quando eu acabar com voc�.
1613
01:23:46,172 --> 01:23:49,723
Voc� humilhou a firma toda!
1614
01:23:50,137 --> 01:23:52,792
Limpe sua mesa, Taylor,
1615
01:23:53,068 --> 01:23:55,068
porque segunda-feira
bem cedo,
1616
01:23:55,103 --> 01:23:57,585
quando os s�cios se reunirem,
voc� vai estar fora daqui!
1617
01:23:58,447 --> 01:23:59,654
Meu Deus!
1618
01:23:59,688 --> 01:24:01,413
Pode falar a minha l�ngua?
1619
01:24:01,792 --> 01:24:02,895
Sra. Shaw?
1620
01:24:04,792 --> 01:24:06,482
Sr. Green!
1621
01:24:07,310 --> 01:24:09,551
Sei que isto pode
parecer um pouco estranho,
1622
01:24:09,585 --> 01:24:10,792
mas eu posso explicar tudo.
1623
01:24:10,826 --> 01:24:14,551
Veja bem, Mitchell sofreu
um grande traumatismo craniano
1624
01:24:14,585 --> 01:24:15,723
recentemente.
1625
01:24:17,172 --> 01:24:19,206
Ent�o esta festa � obra sua?
1626
01:24:19,792 --> 01:24:21,792
Completamente, sr. Green.
1627
01:24:21,826 --> 01:24:25,447
Fique tranquilo,
vamos cuidar desta situa��o.
1628
01:24:25,792 --> 01:24:28,792
-Viram o menino no pula-pula?
-Sim.
1629
01:24:28,826 --> 01:24:30,792
-Isto � incr�vel!
-O pula-pula.
1630
01:24:31,206 --> 01:24:33,034
Sentimos muito, sr. Green.
1631
01:24:33,068 --> 01:24:35,172
Vamos mandar tir�-lo
imediatamente.
1632
01:24:35,206 --> 01:24:36,344
Ele � meu filho.
1633
01:24:38,757 --> 01:24:41,068
S� quero te agradecer,
Taylor.
1634
01:24:41,723 --> 01:24:44,344
S� fico com ele nos finais
de semana e alguns feriados.
1635
01:24:44,792 --> 01:24:47,310
Nossa rela��o
nem sempre � boa.
1636
01:24:47,551 --> 01:24:48,654
Admito isso.
1637
01:24:49,034 --> 01:24:51,103
Ele pensou que esta noite
seria muito chata.
1638
01:24:51,137 --> 01:24:52,241
Olhem para ele.
1639
01:24:52,757 --> 01:24:54,413
Est� se divertindo
como nunca.
1640
01:24:57,792 --> 01:24:59,137
Legal.
1641
01:25:00,275 --> 01:25:01,378
De nada.
1642
01:25:01,792 --> 01:25:02,895
Estou impressionado, Shaw.
1643
01:25:03,792 --> 01:25:06,034
Como sabiam que
ia traz�-lo esta noite?
1644
01:25:06,378 --> 01:25:09,000
-Bom, eu n�o...
-N�o t�nhamos d�vidas
1645
01:25:09,034 --> 01:25:11,378
de que um grande pai
como voc� traria o filho
1646
01:25:11,413 --> 01:25:12,551
� nossa pequena festa.
1647
01:25:12,792 --> 01:25:15,757
Na Shaw, Collins e Tate
acreditamos em estar preparados.
1648
01:25:16,688 --> 01:25:17,792
Olhem,
1649
01:25:18,482 --> 01:25:20,241
vamos trazer Dunn
e Coopersmith.
1650
01:25:20,688 --> 01:25:23,137
Vamos resolver
essa bobagem do usufruto.
1651
01:25:23,172 --> 01:25:24,378
Vamos levar isso adiante.
1652
01:25:24,792 --> 01:25:27,792
-O contrato � todo seu, Shaw.
-N�o se arrepender�, sr. Green.
1653
01:25:30,723 --> 01:25:31,861
Bonito detalhe.
1654
01:25:32,103 --> 01:25:33,206
Feliz Natal.
1655
01:25:36,034 --> 01:25:37,206
Feliz Natal.
1656
01:25:38,344 --> 01:25:39,447
Bem...
1657
01:25:40,585 --> 01:25:41,792
Bom trabalho, Mitchell.
1658
01:25:41,826 --> 01:25:43,792
Parece que voc�
teve sucesso.
1659
01:25:45,068 --> 01:25:46,241
Continuem.
1660
01:25:46,792 --> 01:25:49,447
Jean Claude, feliz Natal.
1661
01:25:52,482 --> 01:25:53,654
O que aconteceu?
1662
01:25:54,241 --> 01:25:56,585
N�o preciso aprender
macram�.
1663
01:25:59,792 --> 01:26:01,482
Feliz Natal, sr. Taylor.
1664
01:26:04,516 --> 01:26:05,723
Feliz Natal.
1665
01:26:13,000 --> 01:26:14,103
Al�?
1666
01:26:16,206 --> 01:26:17,482
Estou indo!
1667
01:26:18,137 --> 01:26:19,241
J� vou.
1668
01:26:19,585 --> 01:26:21,137
Estou indo. Chloe!
1669
01:26:24,447 --> 01:26:25,551
Podemos conversar?
1670
01:26:26,447 --> 01:26:28,000
S� um minuto?
1671
01:26:30,620 --> 01:26:31,757
Sim.
1672
01:26:39,413 --> 01:26:41,413
Eu j� ia desistir.
1673
01:26:42,000 --> 01:26:43,688
Conseguiu a pe�a?
1674
01:26:43,723 --> 01:26:45,792
-Pode consert�-lo?
-N�o sabia se ia chegar a tempo
1675
01:26:45,826 --> 01:26:48,068
porque tive que ir
ao outro lado do mundo,
1676
01:26:48,275 --> 01:26:49,447
mas consegui.
1677
01:26:50,103 --> 01:26:52,206
O qu�, fez m�gica
ou coisa parecida?
1678
01:26:52,241 --> 01:26:54,000
Mais ou menos. Amazon.
1679
01:26:55,620 --> 01:26:56,792
Aqui est�, filho.
1680
01:26:56,826 --> 01:26:58,172
Novinho em folha.
1681
01:27:05,620 --> 01:27:08,000
Como assim?
Ainda n�o est� funcionando.
1682
01:27:08,344 --> 01:27:10,241
Paci�ncia, Robbie.
Paci�ncia.
1683
01:27:10,275 --> 01:27:12,103
Paci�ncia?
Disse que consertaria!
1684
01:27:12,137 --> 01:27:14,241
Quanto tempo mais
vou ter que ficar assim?
1685
01:27:14,275 --> 01:27:15,447
N�o se preocupe, filho.
1686
01:27:15,654 --> 01:27:17,172
Eu fa�o isso h� muito tempo
1687
01:27:17,447 --> 01:27:18,792
e sempre h� um plano.
1688
01:27:19,378 --> 01:27:20,482
Certo?
1689
01:27:20,723 --> 01:27:22,000
Quando terminar com o urso,
1690
01:27:22,034 --> 01:27:23,516
coloque-o nesta caixa
1691
01:27:23,551 --> 01:27:26,103
depois deixe na porta
que algu�m vir� busc�-lo.
1692
01:27:26,137 --> 01:27:29,275
Vai embora? N�o, n�o, n�o.
Por favor, n�o pode ir!
1693
01:27:29,310 --> 01:27:31,344
Desculpe, � minha �poca
mais atarefada do ano.
1694
01:27:32,378 --> 01:27:33,516
Sabe o que � engra�ado?
1695
01:27:33,792 --> 01:27:35,482
Quando seu pai era crian�a,
1696
01:27:35,792 --> 01:27:38,068
pediu um urso igual a este.
1697
01:27:39,068 --> 01:27:41,137
Mas aposto que ele
nem lembra.
1698
01:27:46,688 --> 01:27:47,792
Espere a�.
1699
01:27:49,757 --> 01:27:50,930
Voc� �...?
1700
01:28:02,551 --> 01:28:03,792
Confie em mim.
1701
01:28:03,826 --> 01:28:06,241
Essas coisas costumam dar
um jeito de funcionar sozinhas.
1702
01:28:06,792 --> 01:28:08,344
Ora, Robbie. � Natal.
1703
01:28:09,000 --> 01:28:10,344
Tenha um pouco de f�.
1704
01:28:12,688 --> 01:28:14,000
Muito bem.
1705
01:28:27,344 --> 01:28:29,792
Noite de paz
1706
01:28:30,654 --> 01:28:31,792
Muito bem,
1707
01:28:31,826 --> 01:28:33,000
assim que as luzes
acenderem,
1708
01:28:33,034 --> 01:28:35,137
vou precisar de todas as renas
na frente e no centro.
1709
01:28:36,792 --> 01:28:38,310
Esperem. Cad� Prancer?
1710
01:28:39,482 --> 01:28:41,206
Algu�m viu meu Prancer?
1711
01:28:41,792 --> 01:28:44,310
"O Natal est� chegando.
Gostaria que estivesse aqui.
1712
01:28:44,792 --> 01:28:46,792
A melhor �poca do ano.
1713
01:28:47,310 --> 01:28:49,551
Eu conto cada dia
com os dedos
1714
01:28:52,551 --> 01:28:54,792
as semanas que faltam
para o Papai Noel vir".
1715
01:28:59,310 --> 01:29:00,792
Pr�mio
de Lideran�a Distinta.
1716
01:29:01,723 --> 01:29:03,585
Ordem dos Advogados
da Calif�rnia.
1717
01:29:04,378 --> 01:29:05,654
Direito em Stanford,
1718
01:29:06,344 --> 01:29:07,447
terceiro da turma.
1719
01:29:07,792 --> 01:29:10,344
Gostaria que meus pais
n�o trouxessem meus irm�os.
1720
01:29:10,792 --> 01:29:12,344
Se me virem assim,
1721
01:29:12,378 --> 01:29:14,447
v�o me chamar de floco de neve
at� eu ter 50 anos.
1722
01:29:25,000 --> 01:29:27,688
Decore a sala
com ramos de azevinho
1723
01:29:30,068 --> 01:29:32,688
� �poca de ficar alegre
1724
01:29:40,275 --> 01:29:42,585
n�s te desejamos
um feliz Natal
1725
01:29:42,723 --> 01:29:45,000
n�s te desejamos
um feliz Natal
1726
01:29:45,034 --> 01:29:49,068
n�s te desejamos um feliz Natal
e um feliz ano-novo
1727
01:29:49,103 --> 01:29:53,206
boas not�cias
para voc� e sua fam�lia
1728
01:29:53,241 --> 01:29:57,068
bom Natal
e feliz ano-novo
1729
01:30:01,137 --> 01:30:02,585
Muito bem, Robbie.
Sua vez, querido.
1730
01:30:18,206 --> 01:30:21,482
Seu desejo de Natal
� uma ordem.
1731
01:30:48,792 --> 01:30:50,034
Robbie!
1732
01:30:50,792 --> 01:30:52,447
Sua fala, Robbie!
1733
01:31:08,688 --> 01:31:09,792
Pai!
1734
01:31:15,447 --> 01:31:16,757
Filho.
1735
01:31:17,344 --> 01:31:18,447
Filho.
1736
01:31:19,792 --> 01:31:21,378
Meu Deus.
1737
01:31:23,275 --> 01:31:24,792
Eu sou eu?
1738
01:31:26,000 --> 01:31:27,757
Voc� � voc� mesmo?
1739
01:31:29,206 --> 01:31:30,310
Sou eu.
1740
01:31:32,792 --> 01:31:34,585
Desta vez prometo
1741
01:31:34,620 --> 01:31:38,378
que nunca mais vou estar
ocupado demais para voc�.
1742
01:31:39,137 --> 01:31:40,792
� um �timo pai.
1743
01:31:40,826 --> 01:31:42,034
� ador�vel.
1744
01:31:42,068 --> 01:31:44,275
Cale a boca, Dianne.
1745
01:31:49,068 --> 01:31:50,172
Voltamos.
1746
01:33:50,310 --> 01:33:51,792
Isso mesmo,
meninos e meninas.
1747
01:33:51,826 --> 01:33:54,585
� Natal aqui na Holly 106.3.
1748
01:33:54,620 --> 01:33:56,378
Nunca � cedo demais
1749
01:33:56,413 --> 01:33:58,482
para planejar um passeio
ao shopping para trocar
1750
01:33:58,516 --> 01:34:00,241
esse Chia Pet
que acabaram de abrir
1751
01:34:00,275 --> 01:34:01,792
por algo
que realmente queiram.
1752
01:34:02,344 --> 01:34:03,447
Feliz Natal, pai.
1753
01:34:04,103 --> 01:34:05,206
Obrigado, garoto.
1754
01:34:08,792 --> 01:34:10,482
Com certeza vai ser
um Natal feliz
1755
01:34:10,516 --> 01:34:12,516
para minha empresa
de cart�o de cr�dito.
1756
01:34:16,792 --> 01:34:18,792
Quanto tempo levou?
Dois segundos?
1757
01:34:20,172 --> 01:34:22,585
O que acha de, depois
de tomar caf�, irmos ao parque
1758
01:34:22,620 --> 01:34:23,792
testar sua motocicleta nova?
1759
01:34:23,826 --> 01:34:25,723
N�o sei,
talvez eu esteja ocupado.
1760
01:34:26,792 --> 01:34:28,378
Estou vendo.
1761
01:34:34,792 --> 01:34:36,206
Feliz Natal, filho.
1762
01:34:41,172 --> 01:34:42,585
Chloe, oi.
1763
01:34:43,137 --> 01:34:44,241
Aqui estou eu.
1764
01:34:45,585 --> 01:34:47,034
O que...?
1765
01:34:47,310 --> 01:34:49,447
Meu Deus, por favor, n�o vai
me dizer que mudou de ideia
1766
01:34:49,482 --> 01:34:51,482
sobre passar o Natal
com voc� e o Robbie.
1767
01:34:52,000 --> 01:34:54,068
Sei que � um grande passo
para n�s.
1768
01:34:54,103 --> 01:34:55,723
N�o, por favor.
1769
01:34:55,757 --> 01:34:57,172
Entre.
1770
01:35:02,792 --> 01:35:05,723
Trouxe o que voc�
me pediu para conseguir.
1771
01:35:07,103 --> 01:35:09,792
-O que pedi para voc� conseguir?
-Sim, na outra noite.
1772
01:35:10,413 --> 01:35:11,792
Do lado de fora da festa?
1773
01:35:16,792 --> 01:35:18,792
Obrigado, Chloe!
1774
01:35:22,654 --> 01:35:24,206
Um cachorrinho?
1775
01:35:25,103 --> 01:35:26,585
Meu Deus!
1776
01:35:26,620 --> 01:35:28,000
Venha aqui, amigo.
1777
01:35:29,620 --> 01:35:30,723
Ol�!
1778
01:35:30,757 --> 01:35:31,930
Oi, amigo.
1779
01:35:32,378 --> 01:35:33,792
Bem-vindo
� sua nova fam�lia.
1780
01:35:34,792 --> 01:35:36,344
Acho que vou cham�-lo
de Chewie.
1781
01:35:41,551 --> 01:35:43,688
Tem certeza de que o Robbie
concorda que eu fique aqui?
1782
01:35:43,723 --> 01:35:45,688
Na outra noite, voc�
parecia convencido
1783
01:35:45,723 --> 01:35:46,826
de que era o que ele queria.
1784
01:35:47,620 --> 01:35:48,723
Sim.
1785
01:35:49,172 --> 01:35:50,447
Acho que vai ficar bem.
1786
01:35:55,034 --> 01:35:56,344
Voc� est� bem?
1787
01:35:57,103 --> 01:35:58,792
N�o � o mesmo ultimamente.
1788
01:36:00,620 --> 01:36:02,172
Com certeza.
1789
01:36:14,585 --> 01:36:16,688
-Desculpe.
-Tudo bem.
1790
01:36:17,206 --> 01:36:19,206
OLHE NO SEU BOLSO
1791
01:36:41,241 --> 01:36:42,378
Meu bem.
1792
01:36:47,379 --> 01:36:50,379
Subrip: Pix
1793
01:36:55,516 --> 01:36:59,000
Decore a sala
com ramos de azevinho
1794
01:37:03,172 --> 01:37:06,792
� �poca de ficar alegre
1795
01:37:10,757 --> 01:37:14,585
vamos nos preparar
1796
01:37:18,516 --> 01:37:22,000
toquem a velha can��o
de Natal
1797
01:37:32,551 --> 01:37:36,413
olhem as chamas
diante de n�s
1798
01:37:40,413 --> 01:37:44,103
pegue a harpa
e junte-se ao coro
124863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.