All language subtitles for Christmas.Trade.2015.HDRip.XviD.AC3-EVO_ptBR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,137 --> 00:00:29,103 H�QUEI DE MESA, ESPA�O GAL�CTICO 2 00:00:32,792 --> 00:00:34,792 EMP�RIO DE MIST�RIO ENTRAR 3 00:01:04,447 --> 00:01:05,551 Boa noite, m�e. 4 00:01:50,752 --> 00:01:52,552 Subrip: Pix 5 00:01:53,792 --> 00:01:55,172 � a semana pr�via ao Natal 6 00:01:55,206 --> 00:01:57,206 e n�o tem uma alma em nenhum lugar, 7 00:01:57,241 --> 00:01:59,344 exceto seus cl�ssicos preferidos de Natal, 8 00:01:59,378 --> 00:02:01,344 aqui na Holly 106.3. 9 00:02:01,378 --> 00:02:02,792 � isso a�, meninas e meninos, 10 00:02:02,826 --> 00:02:04,654 UM NATAL DIFERENTE -o grande dia est� chegando. 11 00:02:04,688 --> 00:02:07,206 Significa que s� restam seis dias de compras 12 00:02:07,241 --> 00:02:08,344 para encontrar o presente perfeito 13 00:02:08,378 --> 00:02:10,654 que fa�a com que aquela pessoa especial na sua vida pergunte 14 00:02:10,688 --> 00:02:12,275 se ainda tem a nota. 15 00:02:23,413 --> 00:02:28,620 O Natal vive em todos 16 00:02:30,792 --> 00:02:36,792 aparece uma vez ao ano para compartilhar a divers�o 17 00:02:38,310 --> 00:02:42,137 quero ver o que voc� comprou para mim 18 00:02:42,172 --> 00:02:43,792 n�o quero saber 19 00:02:43,826 --> 00:02:46,482 at� estarmos cobertos de neve 20 00:02:46,516 --> 00:02:52,172 o Natal � minha �poca do ano favorita 21 00:02:52,206 --> 00:02:54,378 sim 22 00:03:02,172 --> 00:03:04,447 N�o, n�o. � o arquivo de Stillman. 23 00:03:04,482 --> 00:03:07,344 Os contratos de compra n�o saem andando. 24 00:03:07,378 --> 00:03:09,792 -O Natal � daqui a seis dias. -Eu sei, amigo, eu sei. 25 00:03:10,103 --> 00:03:12,137 Ontem voc� disse que comprar�amos uma �rvore. 26 00:03:12,172 --> 00:03:14,482 -E dois dias antes disse que... -S� mais um instante. 27 00:03:21,206 --> 00:03:22,620 Robbie, isto � seu? 28 00:03:23,654 --> 00:03:24,861 N�o. 29 00:03:26,516 --> 00:03:28,516 Que estranho, algu�m deve ter deixado. 30 00:03:28,551 --> 00:03:30,723 -Bom dia, sr. T. Feliz Natal. -Bom dia, Jerry. 31 00:03:31,482 --> 00:03:33,757 -Oi, sr. Taylor. Oi, Robbie. -Bom dia, Amelia. 32 00:03:33,792 --> 00:03:34,964 Oi, Amelia. 33 00:03:35,792 --> 00:03:37,000 Olhe todos esses cachorros! 34 00:03:37,310 --> 00:03:38,999 Voc� roubou uma loja de animais? 35 00:03:39,000 --> 00:03:41,447 Passeio com cachorros. Estou de f�rias. 36 00:03:41,482 --> 00:03:43,585 � �timo porque posso aceitar muitos mais clientes 37 00:03:43,620 --> 00:03:44,723 nas duas pr�ximas semanas. 38 00:03:44,757 --> 00:03:47,344 Vi o cocker spaniel dos Brown e o boxer de Vanderheart, 39 00:03:47,378 --> 00:03:50,447 e agora o pastor alem�o dos Benny est� dispon�vel. 40 00:03:50,482 --> 00:03:52,792 Seria �timo para poupar mais para a universidade 41 00:03:53,103 --> 00:03:55,482 e administrar um neg�cio assim fica bom na solicita��o. 42 00:03:55,757 --> 00:03:59,206 Sabe, pai, � quase Natal e estava pensando... 43 00:03:59,241 --> 00:04:00,654 Filho, n�o. 44 00:04:00,688 --> 00:04:02,688 -Nem sabe o que ia pedir. -� mesmo? 45 00:04:03,241 --> 00:04:05,654 Come�a com "posso" e termina com "cachorro"? 46 00:04:07,792 --> 00:04:09,792 -Talvez. -Foi o que pensei. 47 00:04:09,826 --> 00:04:12,447 Voc� tem mais chance de ganhar na loteria 48 00:04:12,482 --> 00:04:14,516 e que um raio caia em voc� no mesmo dia 49 00:04:14,551 --> 00:04:15,930 do que ter um cachorro. 50 00:04:17,103 --> 00:04:18,516 Vamos. Entre no carro. 51 00:04:19,206 --> 00:04:21,310 Bom, n�o vai dar certo. J� falamos sobre isso. 52 00:04:22,688 --> 00:04:24,792 N�o, n�o, n�o. Pela confer�ncia. 53 00:04:25,378 --> 00:04:27,172 Sim, bem. 54 00:04:28,000 --> 00:04:29,275 Sim, atrase at� sexta. 55 00:04:29,688 --> 00:04:32,000 Pronto. O que est� fazendo? Estou em uma teleconfer�ncia. 56 00:04:32,034 --> 00:04:33,137 Sente-se. 57 00:04:33,585 --> 00:04:34,757 Sim, obrigado. 58 00:04:36,447 --> 00:04:37,654 Sim. 59 00:04:38,792 --> 00:04:40,000 Muito bem. 60 00:04:42,654 --> 00:04:43,792 Voc� pode 61 00:04:43,826 --> 00:04:45,206 entrar no carro? 62 00:04:45,447 --> 00:04:46,792 Coloque o cinto de seguran�a. 63 00:04:47,378 --> 00:04:49,585 Ainda est� a�? Sim, muito bem. Estou aqui. 64 00:04:50,620 --> 00:04:51,723 Eu posso fazer isso. 65 00:04:55,516 --> 00:04:56,688 Eu ligo para voc� depois. 66 00:05:02,447 --> 00:05:03,688 Tamb�m sinto falta dela, garoto. 67 00:05:10,413 --> 00:05:12,206 PE�A DE NATAL 68 00:05:13,585 --> 00:05:15,792 -Espere, est� bem? -Est� bem. 69 00:05:16,620 --> 00:05:18,723 Meu Deus! S�rio? Voc� acha? 70 00:05:19,103 --> 00:05:20,206 O que foi? 71 00:05:21,516 --> 00:05:22,620 A� vem ele. 72 00:05:22,654 --> 00:05:23,792 Pai vi�vo atraente. 73 00:05:24,034 --> 00:05:25,241 Voc� � terr�vel. 74 00:05:25,688 --> 00:05:26,792 S� exponho os fatos. 75 00:05:26,826 --> 00:05:28,551 � atraente, � vi�vo. 76 00:05:28,792 --> 00:05:31,792 Se fosse um gesseiro gordo, diria: "Olha o gesseiro gordo." 77 00:05:32,688 --> 00:05:33,792 Esse? 78 00:05:34,137 --> 00:05:35,516 � um �timo partido. 79 00:05:38,137 --> 00:05:39,241 Oi, Mitch. 80 00:05:39,275 --> 00:05:40,757 Est�vamos falando de voc�. 81 00:05:42,413 --> 00:05:45,551 -Trish. -Trish, Trish! Certo. 82 00:05:45,585 --> 00:05:47,654 -Isso mesmo, Trish. -Oi, Dianne, prazer em ver. 83 00:05:47,688 --> 00:05:50,378 Queria te agradecer pela recomenda��o. 84 00:05:50,620 --> 00:05:51,757 O advogado de div�rcios. 85 00:05:52,103 --> 00:05:55,620 -Certo, claro, sim. -Sim, � um devorador de homens. 86 00:05:56,034 --> 00:05:57,792 O pai do Francis, meu ex, 87 00:05:57,826 --> 00:06:02,137 meu muito ex, come�ou a chorar no tribunal outro dia, 88 00:06:02,172 --> 00:06:03,344 como uma menina. 89 00:06:05,551 --> 00:06:08,310 -Eu ia deixar um cheque. -A pe�a de Natal! 90 00:06:08,344 --> 00:06:09,447 Sim. 91 00:06:09,482 --> 00:06:11,413 Eu soube que o Robbie conseguiu o papel principal. 92 00:06:11,447 --> 00:06:12,792 Parab�ns! 93 00:06:12,826 --> 00:06:14,310 Deve estar muito orgulhoso. 94 00:06:14,792 --> 00:06:16,137 -Claro. -Sim. 95 00:06:16,172 --> 00:06:18,206 Ele? Vai fazer papel de pedra. 96 00:06:18,241 --> 00:06:19,344 D� para acreditar? 97 00:06:19,378 --> 00:06:22,620 Vou bater em voc� at� meus dois punhos atravessarem sua cabe�a. 98 00:06:23,413 --> 00:06:24,516 Olhe s�! 99 00:06:24,551 --> 00:06:26,792 S�o como duas gotas de �gua. 100 00:06:28,000 --> 00:06:31,585 Se estiver atrasado, posso levar isso � secretaria para voc�. 101 00:06:31,620 --> 00:06:32,723 Seria �timo. 102 00:06:32,757 --> 00:06:34,792 O trabalho est� um caos, tenho que chegar logo. 103 00:06:34,826 --> 00:06:37,688 N�o tem problema. Escute, fico com pena 104 00:06:37,723 --> 00:06:40,344 de voc� e o Robbie jantarem sozinhos 105 00:06:40,378 --> 00:06:42,000 naquela casa enorme e vazia. 106 00:06:42,275 --> 00:06:44,447 Se quiser, eu posso ir um dia. 107 00:06:45,792 --> 00:06:46,895 Segunda? 108 00:06:47,103 --> 00:06:48,241 Ter�a? 109 00:06:49,103 --> 00:06:50,206 Quarta? 110 00:06:51,792 --> 00:06:53,516 N�o me obrigue a assedi�-lo. 111 00:06:54,482 --> 00:06:57,792 � um gesto encantador, eu agrade�o. 112 00:06:57,826 --> 00:06:59,516 Dev�amos fazer isso. 113 00:06:59,551 --> 00:07:01,688 -Est� bem. -Muito bem. Tenham um bom dia. 114 00:07:02,034 --> 00:07:04,137 -Vejo voc� depois da escola. -Est� bem. 115 00:07:16,344 --> 00:07:17,792 Sr. Taylor, gra�as a Deus! 116 00:07:17,826 --> 00:07:19,792 Os telefones n�o param de tocar. 117 00:07:19,826 --> 00:07:22,034 Calma, Trudy. Respire. Encontrou o...? 118 00:07:22,068 --> 00:07:24,206 -O arquivo de Stillman. -Sim. Excelente. 119 00:07:24,241 --> 00:07:25,585 Mas o problema n�o � esse. 120 00:07:26,688 --> 00:07:27,792 O problema � o caf�. 121 00:07:28,413 --> 00:07:29,516 � descafeinado. 122 00:07:29,792 --> 00:07:31,344 Pediu para mud�-lo, lembra? 123 00:07:31,378 --> 00:07:34,378 Suas palavras foram: "Mesmo que eu jogue um grampeador em voc�, 124 00:07:34,413 --> 00:07:36,620 n�o me deixe sob circunst�ncia alguma tomar caf� comum." 125 00:07:37,068 --> 00:07:38,792 Qual � a grande emerg�ncia? 126 00:07:39,654 --> 00:07:42,034 Dunn e Coopersmith dizem que v�o apresentar uma queixa. 127 00:07:42,275 --> 00:07:43,378 N�o. 128 00:07:43,688 --> 00:07:45,620 Foi pelas modifica��es da transfer�ncia? 129 00:07:45,654 --> 00:07:48,000 Uma conhecida est� na equipe deles. 130 00:07:48,034 --> 00:07:49,447 Ela disse que � uma jogada, 131 00:07:49,688 --> 00:07:50,792 que afirmam ter perdas 132 00:07:50,826 --> 00:07:52,792 pela responsabilidade do direito de propriedade. 133 00:07:52,826 --> 00:07:54,000 Isso fecha na semana que vem. 134 00:07:54,034 --> 00:07:55,585 J� devem ter redigido os pap�is. 135 00:07:55,620 --> 00:07:57,792 -Harper j� sabe? -Acho que n�o. 136 00:07:57,826 --> 00:08:00,137 Est� bem, isso � bom. D�-me esses pap�is, todos. 137 00:08:00,172 --> 00:08:02,447 Quero examinar a fundo os ajustes, impostos, 138 00:08:02,482 --> 00:08:03,723 gastos de servi�os, tudo. 139 00:08:04,447 --> 00:08:05,792 Comece a procurar precedentes. 140 00:08:05,826 --> 00:08:08,172 Se chegar a um juiz, quero que estejamos preparados. 141 00:08:08,688 --> 00:08:10,516 N�o estamos em crise, pessoal. 142 00:08:10,551 --> 00:08:11,654 O que eu sempre digo? 143 00:08:12,068 --> 00:08:13,447 "N�o existem problemas, 144 00:08:13,482 --> 00:08:15,344 s� oportunidades com roupa feia." 145 00:08:15,378 --> 00:08:16,482 Isso mesmo. 146 00:08:16,792 --> 00:08:18,068 Vamos l�. 147 00:08:23,792 --> 00:08:25,620 Sr. Taylor, ela est� vindo! 148 00:08:28,172 --> 00:08:29,516 Harper, j� �amos... 149 00:08:37,310 --> 00:08:38,551 Faz ideia 150 00:08:38,792 --> 00:08:41,034 de como � o parto, Mitchell? 151 00:08:42,516 --> 00:08:44,792 -N�o, n�o posso dizer... -Agonia! 152 00:08:45,344 --> 00:08:49,275 Agonia pura, incontrol�vel e insuport�vel. 153 00:08:49,688 --> 00:08:53,344 Prefiro pisar em uma d�zia de pregos enferrujados 154 00:08:53,378 --> 00:08:54,792 do que passar por um parto. 155 00:08:54,826 --> 00:08:57,792 Prefiro esticar meu l�bio at� a cabe�a 156 00:08:57,826 --> 00:08:59,723 do que passar pela tortura 157 00:09:00,034 --> 00:09:03,792 de parir outro beb�. 158 00:09:04,723 --> 00:09:08,654 Est� bem? 36 horas, Mitchell. 159 00:09:08,688 --> 00:09:10,792 36 horas de trabalho de parto. 160 00:09:11,723 --> 00:09:13,792 Ethan nasceu numa ter�a 161 00:09:13,826 --> 00:09:15,792 e na quarta eu estava de volta neste escrit�rio 162 00:09:15,826 --> 00:09:17,792 fechando o acordo imobili�rio de Villa. 163 00:09:18,378 --> 00:09:20,344 Eu tinha 32 anos. 164 00:09:20,723 --> 00:09:22,137 Quando tinha 33, 165 00:09:22,172 --> 00:09:25,103 o veterano que fundou este lugar foi demitido 166 00:09:25,137 --> 00:09:28,792 e gravaram meu nome na porta da sala dele. 167 00:09:29,241 --> 00:09:30,344 Tenho Munique para voc�. 168 00:09:31,585 --> 00:09:33,137 Concentre-se, Mitchell. 169 00:09:33,344 --> 00:09:35,241 Eu nunca me distra�! 170 00:09:35,275 --> 00:09:38,103 Se perder a concentra��o um minuto neste jogo, 171 00:09:38,137 --> 00:09:39,378 vai levar uma surra 172 00:09:39,723 --> 00:09:43,241 e vai sugar o jantar com um canudo a vida toda. 173 00:09:43,275 --> 00:09:44,723 Tenho tudo sob controle, Harper. 174 00:09:45,103 --> 00:09:47,137 -Eu prometo. -Espero que sim. 175 00:09:47,688 --> 00:09:50,688 8.000 horas de faturamento por ano. 176 00:09:50,723 --> 00:09:53,206 � isso que Milton Green representa para esta firma. 177 00:09:53,241 --> 00:09:55,482 A medida cautelar foi um pequeno trope�o. 178 00:09:55,516 --> 00:09:57,516 -N�o gosto de trope�os! -Nada de trope�os. 179 00:09:57,551 --> 00:09:58,654 Mitchell. 180 00:10:01,688 --> 00:10:02,792 Desculpe. 181 00:10:04,241 --> 00:10:06,792 A festa de Natal � daqui a tr�s dias. 182 00:10:07,275 --> 00:10:08,482 Green vai estar l� 183 00:10:08,516 --> 00:10:11,792 e quero que tudo corra sem complica��es. 184 00:10:12,000 --> 00:10:14,068 Sem complica��es. Sem problemas, tenho tudo sob controle. 185 00:10:14,103 --> 00:10:17,275 Ali�s, pedimos Dom Perignon de 93, seu favorito. 186 00:10:17,757 --> 00:10:19,792 Contratamos o buf� 187 00:10:19,826 --> 00:10:22,103 e todos os nossos clientes grandes confirmaram presen�a. 188 00:10:22,137 --> 00:10:24,206 -Todos. -Que bom! 189 00:10:25,034 --> 00:10:27,482 Confio em voc� para cuidar disso, Mitchell. 190 00:10:29,930 --> 00:10:31,000 Klaus! 191 00:10:31,034 --> 00:10:32,585 Bom dia. 192 00:10:47,000 --> 00:10:49,688 Muito bem, todos em fila, por favor. 193 00:10:49,723 --> 00:10:52,137 Se falaram seu nome, deve estar no palco 194 00:10:52,172 --> 00:10:54,206 para o n�mero da can��o de Natal. Est� bem? 195 00:10:54,482 --> 00:10:56,792 Scrooge! Onde est� Ebenezer Scrooge? 196 00:10:57,068 --> 00:10:58,378 N�o! N�o, Caleb, 197 00:10:58,413 --> 00:11:00,482 n�o obrigamos Henry a comer nossos sapatos. 198 00:11:02,792 --> 00:11:04,792 N�o acredito que tenho que ser o Papai Noel. 199 00:11:05,585 --> 00:11:08,172 �, voc� estragou o teste. 200 00:11:08,378 --> 00:11:09,792 Realmente tentou. 201 00:11:10,551 --> 00:11:11,723 Naomi disse que gosta de voc�. 202 00:11:12,275 --> 00:11:14,792 -� mesmo? -Quer que seja namorado dela. 203 00:11:15,103 --> 00:11:16,206 Foi o que disse. 204 00:11:16,792 --> 00:11:17,930 Tudo bem. 205 00:11:18,172 --> 00:11:20,688 -Deve comprar um colar para ela. -Um colar? 206 00:11:20,723 --> 00:11:23,378 Os namorados sempre d�o colares no Natal. 207 00:11:24,137 --> 00:11:25,310 Est� bem. 208 00:11:25,344 --> 00:11:27,482 E chocolate e alguns adesivos. 209 00:11:28,034 --> 00:11:29,137 Sim. 210 00:11:31,654 --> 00:11:32,757 Tudo bem. 211 00:11:33,585 --> 00:11:36,275 Ol�. Sauda��es de planejamento territorial e medita��o. 212 00:11:36,620 --> 00:11:37,723 Tem algu�m aqui? 213 00:11:38,551 --> 00:11:39,688 S� eu. 214 00:11:40,068 --> 00:11:42,792 Acho que Trudy est� enterrada em uma avalanche de pap�is 215 00:11:43,206 --> 00:11:46,241 -em algum lugar. -O furac�o Harper veio? 216 00:11:47,241 --> 00:11:49,241 -Obrigado. -De nada. 217 00:11:49,275 --> 00:11:50,792 Est� vendo as repercuss�es. 218 00:11:50,826 --> 00:11:54,344 Acho que o governo declarou este lugar oficialmente 219 00:11:54,792 --> 00:11:56,172 uma zona de desastre. 220 00:11:56,654 --> 00:11:57,792 A medida cautelar de Green? 221 00:11:59,000 --> 00:12:00,103 J�? 222 00:12:00,137 --> 00:12:02,206 Sim. As m�s not�cias se espalham r�pido. 223 00:12:02,241 --> 00:12:04,654 -Sim, sim. -Que tal jantarmos hoje � noite? 224 00:12:04,688 --> 00:12:08,000 Pode desabafar comigo com uma boa garrafa de Cabernet. 225 00:12:08,344 --> 00:12:09,447 Quem dera pudesse. 226 00:12:09,688 --> 00:12:10,792 Compras de Natal. 227 00:12:10,826 --> 00:12:13,792 Prometi levar o Robbie ao shopping. Por que n�o vem? 228 00:12:13,826 --> 00:12:16,344 Sim, com certeza isso vai alegrar a noite. 229 00:12:16,378 --> 00:12:17,792 N�o � t�o ruim assim. 230 00:12:18,034 --> 00:12:19,757 N�o sou exatamente a Mary Poppins 231 00:12:19,792 --> 00:12:21,172 quando se trata de crian�as, Mitch. 232 00:12:21,378 --> 00:12:25,172 Chloe, voc� � a primeira mulher com a qual Robbie me v� 233 00:12:25,206 --> 00:12:26,310 depois da m�e dele. 234 00:12:28,413 --> 00:12:29,516 Ele vai entender. 235 00:12:29,551 --> 00:12:32,172 S� precisa de um pouco mais de tempo. 236 00:12:33,447 --> 00:12:34,551 E se ele n�o aceitar? 237 00:12:37,000 --> 00:12:38,103 Desculpe. 238 00:12:38,137 --> 00:12:40,792 N�o quero parecer fria e incompreens�vel. 239 00:12:41,620 --> 00:12:43,068 � que... 240 00:12:44,068 --> 00:12:47,068 Acho que voc� e eu temos algo bom. 241 00:12:50,792 --> 00:12:52,792 -N�o. -O qu�? 242 00:12:53,310 --> 00:12:55,551 -N�o, n�o, n�o. -O qu�? 243 00:12:55,585 --> 00:12:57,447 A escola do Robbie. Estou atrasado. 244 00:12:57,688 --> 00:12:58,792 Eu ligo para voc�. 245 00:12:58,826 --> 00:12:59,930 Tenho que ir! 246 00:13:19,482 --> 00:13:21,172 Eu sei, eu sei. 247 00:13:21,792 --> 00:13:24,482 Desculpe. Houve uma emerg�ncia no escrit�rio. 248 00:13:24,516 --> 00:13:25,620 Perdi a no��o do tempo. 249 00:13:25,654 --> 00:13:27,757 Sempre tem uma emerg�ncia no escrit�rio. 250 00:13:29,378 --> 00:13:30,551 D� um tempo, Robbie. 251 00:13:31,068 --> 00:13:32,172 Entre no carro. 252 00:13:33,137 --> 00:13:34,275 Foi um dia dif�cil. 253 00:13:36,792 --> 00:13:38,551 Pode aumentar a minha mesada? 254 00:13:39,620 --> 00:13:40,757 Para qu�? 255 00:13:41,206 --> 00:13:42,447 Tenho gastos. 256 00:13:42,792 --> 00:13:43,895 Voc� tem 11 anos. 257 00:13:44,482 --> 00:13:45,620 Que gastos? 258 00:13:45,654 --> 00:13:48,310 Houve um aumento no pre�o das cartas de Pok�mon? 259 00:13:49,792 --> 00:13:50,895 Esque�a. 260 00:13:51,103 --> 00:13:53,103 A prop�sito, isto � seu? 261 00:13:57,275 --> 00:13:58,378 Comprou isto? 262 00:13:58,792 --> 00:14:01,447 Pai, n�o tenho urso de pel�cia desde os sete anos. 263 00:14:05,344 --> 00:14:06,585 Vou considerar isso um "n�o". 264 00:14:08,310 --> 00:14:11,275 Alegria para o mundo 265 00:14:11,688 --> 00:14:15,068 o Senhor chegou 266 00:14:16,482 --> 00:14:17,585 Bailey? 267 00:14:19,275 --> 00:14:20,413 Bailey, 268 00:14:20,792 --> 00:14:22,000 escute. 269 00:14:23,172 --> 00:14:26,000 O certificado de servi�o deve ter data e firma 270 00:14:26,034 --> 00:14:27,413 antes de ir ao tribunal. 271 00:14:27,792 --> 00:14:29,034 Est� bem? Sim. 272 00:14:29,723 --> 00:14:31,103 Muito bem, isso n�o vai servir. 273 00:14:33,103 --> 00:14:34,688 Com licen�a. 274 00:14:38,000 --> 00:14:40,206 Oi. Posso ver esse colar rosa? 275 00:14:40,792 --> 00:14:43,792 N�o olhe para mim, estou esperando h� 20 minutos. 276 00:14:45,447 --> 00:14:47,620 N�o, n�o pode falsificar meu nome. 277 00:14:47,654 --> 00:14:48,792 Est� bem? 278 00:14:49,103 --> 00:14:50,206 Sim. 279 00:14:50,241 --> 00:14:51,585 E n�o se esque�a do escriv�o. 280 00:14:53,792 --> 00:14:55,792 Desculpe, senhora. N�o, n�o, n�o, n�o. 281 00:14:56,137 --> 00:14:57,792 Esse era meu. 282 00:14:58,378 --> 00:15:00,757 -Esse. -N�o estou vendo seu nome. 283 00:15:00,792 --> 00:15:02,034 Quem pisca perde. 284 00:15:02,551 --> 00:15:05,792 Desculpe, meu filho quer muito isso. 285 00:15:05,826 --> 00:15:09,068 Ali�s, destacou e sublinhou na lista de Natal. 286 00:15:09,413 --> 00:15:10,792 Meu filho tamb�m quer um. 287 00:15:11,103 --> 00:15:12,241 Que pena... 288 00:15:12,275 --> 00:15:15,000 Espere. N�o precisa ser hostil. 289 00:15:15,034 --> 00:15:16,757 Podemos resolver isso gentilmente. 290 00:15:16,792 --> 00:15:19,792 Tenho aqui uma nota de US$ 20 com seu nome. 291 00:15:19,826 --> 00:15:24,000 De jeito nenhum. � o �ltimo ninja gal�ctico em LA. 292 00:15:24,034 --> 00:15:26,137 Fui a todos os lugares. Boa sorte no ano que vem. 293 00:15:26,792 --> 00:15:27,964 US$ 50? 294 00:15:30,275 --> 00:15:32,310 Evidentemente n�o te interessa dinheiro. 295 00:15:32,344 --> 00:15:33,654 Acontece que sou advogado. 296 00:15:34,206 --> 00:15:37,310 Talvez esteja interessada em servi�os legais de gra�a. 297 00:15:37,344 --> 00:15:38,447 Senhora? 298 00:15:38,482 --> 00:15:39,688 Com licen�a! 299 00:15:41,034 --> 00:15:42,482 Os brinquedos ficam no t�rreo, 300 00:15:42,516 --> 00:15:44,482 entre os eletrodom�sticos e as ferramentas de campo. 301 00:15:44,688 --> 00:15:46,792 S� quero saber quando custa isto. 302 00:15:55,551 --> 00:15:57,034 S�o US$ 24,36. 303 00:16:02,654 --> 00:16:04,413 S� tenho US$ 16. 304 00:16:07,688 --> 00:16:09,551 Esta economia, certo? 305 00:16:11,792 --> 00:16:12,930 Pai! 306 00:16:19,688 --> 00:16:21,137 -Pai! -Sim, filho. 307 00:16:21,172 --> 00:16:23,241 Acabamos de passar por uma loja de �rvores de Natal. 308 00:16:23,757 --> 00:16:26,068 -Onde? -Ali! 309 00:16:28,034 --> 00:16:30,137 Podemos fazer isso amanh�, filho? Foi um dia longo. 310 00:16:30,172 --> 00:16:32,103 Vamos, pai! 311 00:16:36,551 --> 00:16:39,447 Tudo bem. Voc� est� certo. Vamos l�. 312 00:16:39,482 --> 00:16:41,103 Mas tem que ser r�pido, est� bem? 313 00:16:41,378 --> 00:16:42,620 Sim! 314 00:16:53,688 --> 00:16:54,792 Obrigado pela ajuda. 315 00:16:55,792 --> 00:16:57,620 Pai, foi a primeira que vimos. 316 00:16:57,654 --> 00:16:59,344 Voc� pegou a primeira. 317 00:16:59,378 --> 00:17:01,413 Robbie, voc� queria uma �rvore e conseguimos. 318 00:17:01,447 --> 00:17:03,792 Pai, est� torta! 319 00:17:04,034 --> 00:17:05,792 Os enfeites v�o cair para um lado. 320 00:17:05,826 --> 00:17:07,792 Sabe de uma coisa? Chega. N�o tenho tempo para isso. 321 00:17:08,585 --> 00:17:10,688 �, voc� nunca tem tempo para nada. 322 00:17:10,723 --> 00:17:12,068 S� faz trabalhar. 323 00:17:13,688 --> 00:17:14,792 L� vamos n�s de novo. 324 00:17:15,206 --> 00:17:17,447 Eu sei, coitadinho, para voc� � muito dif�cil. 325 00:17:18,172 --> 00:17:19,275 Tanto faz, pai. 326 00:17:19,654 --> 00:17:20,792 O Natal � uma droga! 327 00:17:21,137 --> 00:17:22,275 Sabe, Robbie? 328 00:17:23,034 --> 00:17:24,757 Gostaria que s� uma vez 329 00:17:24,792 --> 00:17:28,551 voc� pudesse ver como � dif�cil conciliar tudo, 330 00:17:28,585 --> 00:17:29,688 o tempo todo. 331 00:17:29,723 --> 00:17:30,861 Voc� se senta a� e pensa 332 00:17:30,895 --> 00:17:33,172 que o Natal acontece num passe de m�gica. 333 00:17:33,688 --> 00:17:34,792 Tenho not�cias para voc�, amigo. 334 00:17:34,826 --> 00:17:36,688 Essa m�gica � muito trabalho. 335 00:17:37,068 --> 00:17:39,792 � mesmo? Gostaria que voc� visse a porcaria que tenho que passar. 336 00:17:39,826 --> 00:17:41,447 Tipo o qu�? Voc� tem 11 anos! 337 00:17:41,723 --> 00:17:43,068 A escola toda. 338 00:17:43,103 --> 00:17:45,792 Aquele garoto, Francis, sempre tenta me matar. 339 00:17:45,826 --> 00:17:47,516 E agora a porcaria da pe�a! 340 00:17:47,551 --> 00:17:50,000 A pe�a, a pe�a! Chega da pe�a! 341 00:17:50,654 --> 00:17:52,516 Voc� tem duas semanas livre, recebe presentes, 342 00:17:52,551 --> 00:17:53,757 fica com seus amigos o tempo todo. 343 00:17:53,792 --> 00:17:55,482 Quem dera fosse bom assim para mim! 344 00:17:58,792 --> 00:18:02,137 Seu desejo de Natal � uma ordem. 345 00:18:13,654 --> 00:18:14,792 Estou dirigindo. 346 00:18:15,551 --> 00:18:17,068 Pai. Pai, estou dirigindo. 347 00:18:17,103 --> 00:18:19,206 -Como eu vim parar aqui atr�s? -N�o sei dirigir! 348 00:18:21,792 --> 00:18:23,482 Robbie, pise no freio! 349 00:18:29,378 --> 00:18:31,378 -Pai? -Sim? 350 00:18:31,792 --> 00:18:33,068 Por que estou igual a voc�? 351 00:18:34,516 --> 00:18:35,792 Por que voc� est� igual a mim? 352 00:18:39,241 --> 00:18:40,378 O que est� acontecendo? 353 00:18:41,103 --> 00:18:42,551 Estou ficando maluco. 354 00:18:42,792 --> 00:18:43,930 Fa�a isso parar, pai. 355 00:18:44,275 --> 00:18:45,378 Fa�a isso parar! 356 00:18:46,344 --> 00:18:47,447 Meu Deus. 357 00:18:47,482 --> 00:18:48,757 Meu Deus, Robbie. Eu sou voc�! 358 00:18:49,482 --> 00:18:50,620 Se voc� sou eu, 359 00:18:51,585 --> 00:18:52,688 eu sou voc�? 360 00:18:53,585 --> 00:18:55,792 -Como isso aconteceu? -N�o sei. 361 00:18:55,826 --> 00:18:58,378 -Um ataque extraterrestre? -Extraterrestres, Robbie? 362 00:18:58,413 --> 00:19:00,482 Extraterrestres! Sim, � uma �tima explica��o. 363 00:19:01,551 --> 00:19:03,723 Oi. Boa noite. 364 00:19:03,757 --> 00:19:04,895 Oi. 365 00:19:05,654 --> 00:19:07,137 Robbie, entre no carro agora. 366 00:19:07,344 --> 00:19:09,344 Vamos resolver isso quando chegarmos em casa. 367 00:19:10,310 --> 00:19:11,516 Est� bem. 368 00:19:25,792 --> 00:19:26,930 Robbie? 369 00:19:27,447 --> 00:19:29,551 -Sim? -Vamos ter que trocar. 370 00:19:29,792 --> 00:19:32,275 Est� falando de dirigir, pai? De jeito nenhum! 371 00:19:32,310 --> 00:19:34,516 -Quer dizer, n�o posso. -Robbie, vou gui�-lo, est� bem? 372 00:19:34,551 --> 00:19:36,792 Se a pol�cia vir uma crian�a dirigindo, estamos fritos. 373 00:19:37,723 --> 00:19:38,826 Vamos! 374 00:19:55,688 --> 00:19:56,792 E voc�? 375 00:19:57,206 --> 00:19:58,310 Eu o qu�? 376 00:19:58,551 --> 00:20:00,585 N�o pode ir no banco da frente at� os 12 anos. 377 00:20:00,792 --> 00:20:02,378 Robbie, sou um homem adulto. 378 00:20:04,792 --> 00:20:05,930 Est� bem. 379 00:20:07,068 --> 00:20:08,241 Fale isso para a pol�cia. 380 00:20:23,723 --> 00:20:25,310 Aleluia! Estamos vivos. 381 00:20:26,413 --> 00:20:27,551 Nossa! 382 00:20:27,585 --> 00:20:29,792 Prometo que, se isto for um pesadelo, 383 00:20:29,826 --> 00:20:31,378 farei milh�es de tarefas. 384 00:20:31,413 --> 00:20:32,792 Se me deixar acordar. 385 00:20:33,103 --> 00:20:34,206 Por favor! 386 00:20:34,413 --> 00:20:35,516 Robbie, 387 00:20:35,551 --> 00:20:37,792 deve ter uma explica��o absolutamente l�gica. 388 00:20:39,275 --> 00:20:40,516 Absolutamente 389 00:20:41,206 --> 00:20:44,206 -l�gica. -Pode parar de me olhar? 390 00:20:44,241 --> 00:20:47,447 -Por qu�? -Faz com que me sinta estranho! 391 00:20:49,172 --> 00:20:50,551 Eu sou assim mesmo? 392 00:20:51,310 --> 00:20:52,585 Robbie, n�o enlouque�a. 393 00:20:52,792 --> 00:20:55,688 Como voc� disse, tudo isso pode ser um sonho. 394 00:20:55,723 --> 00:20:58,206 N�o podemos ter o mesmo sonho! 395 00:21:00,688 --> 00:21:01,792 Robbie, o que est� fazendo? 396 00:21:01,826 --> 00:21:04,137 -Estou tentando acordar. -Robbie, pare. 397 00:21:04,172 --> 00:21:06,378 Pare! Pode se acalmar? 398 00:21:06,757 --> 00:21:08,792 Vamos ficar bem se n�o entrarmos em p�nico, est� bem? 399 00:21:08,826 --> 00:21:10,206 N�o estou entrando em p�nico. 400 00:21:10,551 --> 00:21:12,310 Estou enlouquecendo! 401 00:21:12,620 --> 00:21:14,172 O que est� acontecendo, pai? 402 00:21:15,103 --> 00:21:16,654 Robbie, n�o sei! 403 00:21:17,585 --> 00:21:18,792 Se lembra de alguma coisa? 404 00:21:21,206 --> 00:21:23,000 N�o, n�o. 405 00:21:25,000 --> 00:21:26,172 Est�vamos discutindo 406 00:21:26,792 --> 00:21:30,275 e depois esse urso fez um barulho estranho. 407 00:21:31,723 --> 00:21:33,068 Depois acho que disse algo. 408 00:21:34,310 --> 00:21:35,792 E depois estava dirigindo! 409 00:21:36,585 --> 00:21:37,757 Caramba! 410 00:21:38,792 --> 00:21:39,930 O urso? 411 00:21:50,068 --> 00:21:51,172 Voc� acha 412 00:21:51,757 --> 00:21:53,447 que dev�amos chamar um m�dico? 413 00:21:53,654 --> 00:21:54,792 Um m�dico, Robbie? 414 00:21:55,034 --> 00:21:57,103 S�rio? Sim, o que vamos dizer? 415 00:21:57,137 --> 00:21:59,620 "Oi, doutor. Meu filho e eu trocamos de corpo. 416 00:21:59,654 --> 00:22:00,792 Tem um comprimido para isso?" 417 00:22:01,068 --> 00:22:02,895 Robbie, v�o nos trancafiar! 418 00:22:04,344 --> 00:22:05,447 Como assim? 419 00:22:05,792 --> 00:22:08,068 Significa que devemos resolver isso sozinhos. 420 00:22:09,068 --> 00:22:10,792 Muito bem, deixe-me ver se entendo. 421 00:22:11,344 --> 00:22:13,723 Come�amos a discutir, o urso come�ou a falar 422 00:22:13,757 --> 00:22:15,068 e trocamos de corpo. 423 00:22:15,378 --> 00:22:18,068 -Sim. -Muito bem, vamos discutir 424 00:22:18,103 --> 00:22:20,206 e talvez destroque. 425 00:22:20,241 --> 00:22:21,344 Discutir? Sobre o qu�? 426 00:22:21,378 --> 00:22:23,792 -Vamos come�ar a gritar? -Robbie, n�o importa! Comece! 427 00:22:24,103 --> 00:22:25,585 Vamos, ande. 428 00:22:26,516 --> 00:22:27,620 L� vai. 429 00:22:27,654 --> 00:22:28,792 Voc�... 430 00:22:29,723 --> 00:22:32,792 tem um cheiro estranho e tem cabelo por toda parte! 431 00:22:32,826 --> 00:22:35,310 Bom, voc� nunca limpa seu quarto. 432 00:22:35,344 --> 00:22:37,792 Voc� senta e joga videogame o dia todo. 433 00:22:37,826 --> 00:22:41,757 E voc� s� me d� ordens o tempo todo! 434 00:22:41,792 --> 00:22:43,000 Nunca se esfor�a! 435 00:22:43,034 --> 00:22:45,792 Nunca coloca o lixo para fora e eu tenho que fazer isso! 436 00:22:47,482 --> 00:22:49,792 O lixo? � sua melhor tentativa? 437 00:22:49,826 --> 00:22:52,378 Quer saber? Voc� � p�ssimo discutindo! 438 00:22:52,413 --> 00:22:53,792 Sou p�ssimo discutindo? 439 00:22:53,826 --> 00:22:55,792 Robbie, eu sou advogado! Sou pago para discutir! 440 00:22:55,826 --> 00:22:58,792 Ent�o por que eu ganho de voc� nas discuss�es? 441 00:22:58,826 --> 00:23:01,447 -Robbie, mais alto. Vamos! -Estou tentando! Muito bem. 442 00:23:01,792 --> 00:23:05,757 Barulho alto de uma discuss�o! 443 00:23:06,172 --> 00:23:09,482 -Pai, n�o est� funcionando. -Estou vendo. 444 00:23:10,103 --> 00:23:12,103 Destroque-nos, seu urso idiota! 445 00:23:12,137 --> 00:23:13,241 Robbie! 446 00:23:15,172 --> 00:23:17,310 Fez a mesma coisa que em "Sexta-Feira Muito Louca". 447 00:23:25,585 --> 00:23:26,723 Eu o quebrei? 448 00:23:28,206 --> 00:23:29,378 Pode consert�-lo? 449 00:23:29,413 --> 00:23:31,482 Robbie, eu sou advogado, n�o t�cnico. 450 00:23:33,310 --> 00:23:34,620 Tem um n�mero nesta coisa! 451 00:23:35,206 --> 00:23:37,103 R�pido, pegue o telefone. Muito bem. 452 00:23:44,034 --> 00:23:45,172 Est� tocando! 453 00:23:46,206 --> 00:23:48,275 Tem algu�m a�? Atenderam a liga��o? 454 00:23:49,206 --> 00:23:51,344 -Emp�rio do mist�rio. -Droga! 455 00:23:51,551 --> 00:23:54,068 -� uma secret�ria eletr�nica. -Deixe recado. 456 00:23:56,000 --> 00:23:57,516 Sim, oi. Aqui � Mitch Taylor. 457 00:23:57,792 --> 00:24:00,688 Estou ligando porque deixaram um urso na minha casa 458 00:24:00,723 --> 00:24:03,310 e acabei de achar um telefone na parte de tr�s. 459 00:24:03,344 --> 00:24:05,447 -Por favor, liguem para n�s. -Por favor, liguem para n�s! 460 00:24:08,516 --> 00:24:13,447 Pode ligar para o n�mero 721-354-7623. 461 00:24:16,792 --> 00:24:18,413 Muito bem, agora 462 00:24:19,620 --> 00:24:20,792 s� vamos esperar. 463 00:24:21,654 --> 00:24:22,792 Caramba! 464 00:24:23,792 --> 00:24:24,964 � s� isso? 465 00:24:25,792 --> 00:24:27,103 S� vamos esperar? 466 00:24:27,757 --> 00:24:30,034 Quer dizer, o que devemos fazer? 467 00:24:30,378 --> 00:24:31,551 Pai! 468 00:24:32,068 --> 00:24:34,516 -O qu�? -Voc� tem 11 anos, lembra? 469 00:24:35,206 --> 00:24:36,551 N�o pode beber cerveja. 470 00:24:44,792 --> 00:24:45,964 O que est� fazendo? 471 00:24:47,241 --> 00:24:48,447 Escovando os dentes. 472 00:24:50,137 --> 00:24:51,551 Com sua escova de dente? 473 00:24:53,275 --> 00:24:54,378 �, e da�? 474 00:24:54,413 --> 00:24:56,551 Pai, na minha boca! 475 00:24:58,172 --> 00:25:00,000 Que nojo! 476 00:25:00,792 --> 00:25:03,310 Olhe, Robbie. 477 00:25:04,068 --> 00:25:05,447 Foi um dia longo, 478 00:25:06,103 --> 00:25:07,378 s� quero ir dormir. 479 00:25:08,172 --> 00:25:10,792 Talvez, quando acordarmos, todo esse pesadelo deve ter acabado. 480 00:25:11,688 --> 00:25:12,792 Que nojo! 481 00:25:12,826 --> 00:25:16,654 N�o quero esperar mais um dia 482 00:25:17,413 --> 00:25:21,068 N�o vou conseguir sem voc� 483 00:25:22,585 --> 00:25:25,137 Quando as luzes acendem 484 00:25:26,310 --> 00:25:29,241 e a neve est� no tren� 485 00:25:30,792 --> 00:25:34,757 cada segundo deste Natal 486 00:25:35,241 --> 00:25:38,068 parecem horas quando me sinto assim 487 00:25:38,103 --> 00:25:39,275 Pai? 488 00:25:39,792 --> 00:25:40,895 Pai! 489 00:25:41,482 --> 00:25:42,723 Ainda sou voc�. 490 00:25:43,378 --> 00:25:44,482 Coma umas panquecas. 491 00:25:45,068 --> 00:25:46,206 Talvez se sinta melhor. 492 00:25:46,792 --> 00:25:49,068 As panquecas n�o v�o resolver isto, pai. 493 00:25:58,034 --> 00:25:59,137 S�o muito boas. 494 00:26:00,447 --> 00:26:02,206 Muito bem, tenho um plano. 495 00:26:03,068 --> 00:26:04,654 �timo. Qual � o seu plano? 496 00:26:05,137 --> 00:26:06,241 Vamos nos esconder. 497 00:26:06,275 --> 00:26:09,068 Vamos nos esconder at� ter novidades do telefone do urso. 498 00:26:09,757 --> 00:26:10,861 Posso trabalhar em casa. 499 00:26:11,241 --> 00:26:12,757 N�o vamos sair de casa. 500 00:26:14,792 --> 00:26:17,206 -Esse � o seu plano? -Estou fazendo o que posso. 501 00:26:20,068 --> 00:26:21,172 Sil�ncio. 502 00:26:21,792 --> 00:26:22,964 N�o fa�a barulho. 503 00:26:23,999 --> 00:26:25,103 Talvez v� embora. 504 00:26:26,723 --> 00:26:28,344 Sr. Taylor, est� a�? 505 00:26:28,792 --> 00:26:29,895 � Amelia. 506 00:26:30,310 --> 00:26:31,792 Pensei ter ouvido gritos 507 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 e sei que voc�s n�o costumam estar a esta hora. 508 00:26:34,344 --> 00:26:36,551 -Est� tudo bem a� dentro? -Talvez v� embora. 509 00:26:37,482 --> 00:26:39,275 E se chamar a pol�cia? 510 00:26:40,551 --> 00:26:41,654 Tudo bem. 511 00:26:41,688 --> 00:26:43,551 Atenda, mas seja r�pido. 512 00:26:45,792 --> 00:26:47,792 -Oi, Amelia. -Oi, sr. Taylor. 513 00:26:48,000 --> 00:26:51,757 -Tudo bem? -Sim, s� est�vamos brincando. 514 00:26:53,206 --> 00:26:54,310 Oi, pessoal. 515 00:26:54,792 --> 00:26:55,895 Oi, Robbie. 516 00:26:56,172 --> 00:26:58,206 Pensei que n�o gostasse de cachorro, sr. Taylor. 517 00:26:59,792 --> 00:27:01,000 Sim. 518 00:27:01,585 --> 00:27:02,792 Esqueci disso por um instante. 519 00:27:03,792 --> 00:27:05,344 Tome. Trouxe o seu jornal. 520 00:27:05,585 --> 00:27:08,792 N�o devia deixar o jornal na entrada, sr. Taylor. 521 00:27:09,172 --> 00:27:12,413 Os bandidos podem tentar entrar na casa e roubar tudo. 522 00:27:12,447 --> 00:27:14,482 -Bem pensado. -Ainda mais na �poca de Natal. 523 00:27:15,103 --> 00:27:16,275 Vou tentar me lembrar disso. 524 00:27:18,792 --> 00:27:19,930 Amelia? 525 00:27:22,344 --> 00:27:23,482 Quem sou eu? 526 00:27:23,723 --> 00:27:24,826 O qu�? 527 00:27:26,206 --> 00:27:27,413 Quem sou eu, Amelia? 528 00:27:28,275 --> 00:27:30,620 Refere-se em termos filos�ficos? 529 00:27:30,654 --> 00:27:32,723 Obrigado, Amelia. At� logo. 530 00:27:34,757 --> 00:27:35,861 Tchau. 531 00:27:39,551 --> 00:27:41,241 SR. TAYLOR? 532 00:27:44,620 --> 00:27:46,654 O JUIZ PEDIU PARA HOJE O DEPOIMENTO DE GREEN. 533 00:27:46,688 --> 00:27:47,792 HARPER DISSE PARA ARRASAR! 534 00:27:47,826 --> 00:27:48,964 Essa n�o. 535 00:27:49,620 --> 00:27:50,723 Hoje n�o. 536 00:27:50,757 --> 00:27:52,792 PODEMOS ADIAR? ESTOU MUITO DOENTE. 537 00:27:53,688 --> 00:27:54,792 DEIXE-ME VER COM HARPER. 538 00:27:54,826 --> 00:27:56,000 Isso n�o pode estar acontecendo. 539 00:27:56,310 --> 00:27:58,310 HARPER EST� RINDO. 540 00:27:58,757 --> 00:28:01,585 DISSE QUE VAI JOGAR MEU CELULAR PELA JANELA 541 00:28:01,620 --> 00:28:03,757 BAILEY, EST� A�? 542 00:28:05,792 --> 00:28:07,551 Tudo bem, posso resolver isso. 543 00:28:07,792 --> 00:28:09,792 � s� uma oportunidade com roupa feia, certo? 544 00:28:11,688 --> 00:28:12,792 Robbie? 545 00:28:13,034 --> 00:28:15,723 Vou precisar que v� ao meu escrit�rio. 546 00:28:16,447 --> 00:28:17,551 O qu�? 547 00:28:18,275 --> 00:28:19,378 N�o sei fazer o seu trabalho. 548 00:28:19,413 --> 00:28:21,206 N�o sei nada sobre ser advogado. 549 00:28:21,792 --> 00:28:23,137 N�o posso ser voc�, pai. Voc� �... 550 00:28:23,792 --> 00:28:24,895 O que sou? 551 00:28:25,275 --> 00:28:27,516 Voc� � adulto, chato 552 00:28:28,068 --> 00:28:30,792 -e velho. -Quantos anos pensa que tenho? 553 00:28:31,172 --> 00:28:32,275 N�o sei. 554 00:28:32,585 --> 00:28:34,757 -60? -60? 555 00:28:35,447 --> 00:28:36,551 65? 556 00:28:36,792 --> 00:28:39,792 Olhe, Robbie, n�o temos escolha. 557 00:28:41,000 --> 00:28:44,068 E quanto a tentar se esconder? 558 00:28:45,551 --> 00:28:47,792 Milton Green � o nosso maior cliente. 559 00:28:48,241 --> 00:28:50,723 Se a urbaniza��o de South Basin for por �gua abaixo, 560 00:28:50,757 --> 00:28:53,792 Harper vai me demitir t�o r�pido que sua cabe�a vai girar. 561 00:28:54,034 --> 00:28:56,310 -E da�? -E da�? 562 00:28:56,551 --> 00:28:57,654 Robbie, 563 00:28:57,688 --> 00:28:59,447 o que acha que sustenta esta casa? 564 00:28:59,792 --> 00:29:00,895 E a comida? 565 00:29:01,792 --> 00:29:02,930 Este � o mundo real. 566 00:29:03,482 --> 00:29:04,757 O mundo real, pai? 567 00:29:05,206 --> 00:29:07,344 Tente se olhar no espelho e dizer isso de novo. 568 00:29:11,585 --> 00:29:12,757 O urso! 569 00:29:16,275 --> 00:29:19,447 -Al�? Al�? -� a Agnes da escola. 570 00:29:19,482 --> 00:29:21,757 -Posso falar com o sr. Taylor? -� ele. 571 00:29:22,137 --> 00:29:23,344 O qu�? 572 00:29:24,585 --> 00:29:25,688 Sim. 573 00:29:25,723 --> 00:29:27,241 Estava com pigarro. 574 00:29:27,482 --> 00:29:30,103 -Sim. � o sr. Taylor. -Oi, sr. Taylor. 575 00:29:30,137 --> 00:29:32,344 Vimos que o Robbie n�o veio � escola hoje. 576 00:29:32,792 --> 00:29:34,757 Sim, eu ia ligar. 577 00:29:34,792 --> 00:29:36,654 Ele n�o est� muito bem. 578 00:29:37,068 --> 00:29:38,413 N�o pode ir hoje. 579 00:29:38,688 --> 00:29:41,792 Ali�s, talvez n�o v� at� depois do Natal. 580 00:29:42,172 --> 00:29:46,378 Sr. Taylor, o Robbie j� perdeu muitas aulas neste semestre. 581 00:29:47,447 --> 00:29:48,585 N�o se mexa! 582 00:29:50,000 --> 00:29:52,000 Como assim, muitas aulas? 583 00:29:52,378 --> 00:29:54,482 S� me lembro de duas ocasi�es. 584 00:29:54,516 --> 00:29:56,792 J� esteve ausente em dez ocasi�es este ano. 585 00:29:57,068 --> 00:29:58,206 Lamento ter que dizer isso, 586 00:29:58,241 --> 00:30:00,206 mas, se as faltas continuarem, 587 00:30:00,241 --> 00:30:02,654 vamos ter que pensar em reprov�-lo. 588 00:30:02,688 --> 00:30:04,792 Est� bem. Ele vai � aula. 589 00:30:04,826 --> 00:30:06,034 Eu vou me certificar disso. 590 00:30:07,068 --> 00:30:08,172 Por que lhe disse isso? 591 00:30:08,206 --> 00:30:09,792 Voc� n�o pode ir � minha escola. 592 00:30:10,068 --> 00:30:11,482 Parece que voc� tamb�m n�o! 593 00:30:11,792 --> 00:30:13,310 Dez faltas, Robbie? 594 00:30:13,344 --> 00:30:14,792 Do que est� falando? 595 00:30:16,723 --> 00:30:18,792 Talvez eu tenha esquecido de dizer presente algumas vezes 596 00:30:18,826 --> 00:30:21,654 quando a srta. Brewer faz a chamada. 597 00:30:21,688 --> 00:30:23,792 Quero a verdade, Robbie. 598 00:30:26,792 --> 00:30:28,344 Est� bem. 599 00:30:28,378 --> 00:30:32,413 Talvez eu tenha escrito alguns bilhetes de aus�ncia 600 00:30:33,310 --> 00:30:34,620 e falsificado seu nome. 601 00:30:34,654 --> 00:30:36,620 Falsificou minha assinatura? 602 00:30:38,792 --> 00:30:39,964 Quantas vezes? 603 00:30:40,792 --> 00:30:41,964 Umas... 604 00:30:42,654 --> 00:30:45,137 -oito. -Oito? 605 00:30:45,585 --> 00:30:49,241 Robbie, pensou que eu n�o ia ficar sabendo? 606 00:30:49,482 --> 00:30:52,275 Pai, n�o acha que temos problemas maiores 607 00:30:52,310 --> 00:30:53,413 para resolver agora? 608 00:30:53,447 --> 00:30:55,792 Robert Frances, volte aqui, agora! 609 00:30:55,826 --> 00:30:57,792 N�o terminei de falar disto, rapazinho! 610 00:31:06,413 --> 00:31:07,516 Pai, 611 00:31:07,551 --> 00:31:09,757 realmente n�o acho que isto seja boa ideia. 612 00:31:09,792 --> 00:31:11,792 Robbie, um depoimento � muito f�cil. 613 00:31:12,241 --> 00:31:14,447 S�o s� muitos advogados em uma sala 614 00:31:14,482 --> 00:31:16,551 -falando ao mesmo tempo. -Para voc� � f�cil falar. 615 00:31:16,792 --> 00:31:18,792 N�o se preocupe, se ficar de boca fechada, 616 00:31:18,826 --> 00:31:20,068 vai ficar tudo bem. 617 00:31:21,757 --> 00:31:23,792 Lembra-se da minha assistente legal, certo? 618 00:31:23,826 --> 00:31:26,413 -Bailey. -Sim. Diga que est� doente 619 00:31:26,447 --> 00:31:27,792 e est� perdendo a voz. 620 00:31:28,068 --> 00:31:29,172 Mas lembre-se, 621 00:31:29,206 --> 00:31:31,275 diga que hoje ela tem que assumir a lideran�a. 622 00:31:31,310 --> 00:31:33,344 -Vai lembrar? -Entendido. 623 00:31:33,654 --> 00:31:36,654 Ela vai com tudo assim que puder. 624 00:31:39,688 --> 00:31:40,792 Espero que n�o, 625 00:31:41,034 --> 00:31:42,551 mas, se algu�m te perguntar algo, 626 00:31:42,585 --> 00:31:44,723 a resposta deve estar nesses cart�es. 627 00:31:45,034 --> 00:31:46,137 Ningu�m pode v�-los. 628 00:31:47,620 --> 00:31:48,723 Est� bem. 629 00:31:49,413 --> 00:31:51,792 �timo. O que � uma re... 630 00:31:52,551 --> 00:31:54,206 recusa perempt�ria? 631 00:31:54,447 --> 00:31:55,654 N�o importa. 632 00:31:55,688 --> 00:31:56,792 Quando tudo acabar, 633 00:31:56,826 --> 00:31:58,792 tem que correr para casa o mais r�pido que puder. 634 00:31:58,826 --> 00:32:00,792 Qualquer coisa que fizer, n�o fale com Harper. 635 00:32:01,103 --> 00:32:02,206 Legal. 636 00:32:02,585 --> 00:32:05,034 Pai, voc� acha que pode lidar com o sexto ano? 637 00:32:05,068 --> 00:32:06,378 N�o sei. 638 00:32:06,654 --> 00:32:08,275 J� passei pela escola 639 00:32:08,310 --> 00:32:10,378 e n�o me lembro de ter sido como um piquenique. 640 00:32:11,137 --> 00:32:13,172 Mas n�o vou deixar voc� abandonar a escola. 641 00:32:14,482 --> 00:32:15,585 Legal! 642 00:32:16,103 --> 00:32:18,103 Significa que posso dirigir! 643 00:32:18,137 --> 00:32:20,034 Posso dirigir! 644 00:32:20,310 --> 00:32:21,792 �, vai sonhando, garoto. 645 00:32:22,688 --> 00:32:24,344 Vou chamar um t�xi. 646 00:32:25,757 --> 00:32:26,930 Por favor, pai! 647 00:32:29,792 --> 00:32:32,000 -Bom dia, sr. Taylor. -Oi, Bailey. Beleza? 648 00:32:32,241 --> 00:32:33,344 Quer dizer, 649 00:32:33,792 --> 00:32:36,723 -bom dia. -A postos, sr. Taylor! 650 00:32:36,757 --> 00:32:38,792 Trudy, que casaco legal. 651 00:32:38,826 --> 00:32:41,757 Dunn e Coopersmith est�o usando artilharia pesada. 652 00:32:41,792 --> 00:32:44,172 S�o querelantes junto com Kettering e Davis. 653 00:32:44,206 --> 00:32:46,447 Bailey preparou a sala de reuni�es 2. 654 00:32:46,482 --> 00:32:49,068 J� coloquei o termostato em 24 graus com... 655 00:32:49,551 --> 00:32:50,654 Sr. Taylor, 656 00:32:51,068 --> 00:32:52,447 a sala de reuni�es 2. 657 00:32:52,792 --> 00:32:54,792 J� coloquei o termostato em 24 graus. 658 00:32:54,826 --> 00:32:57,275 Eles v�o ficar em frente �s janelas, 659 00:32:57,310 --> 00:32:59,413 ent�o o sol vai bater nos olhos deles em 20 minutos. 660 00:32:59,447 --> 00:33:01,516 Vai ass�-los at� come�arem a estalar. 661 00:33:04,310 --> 00:33:06,482 -O que � isto? -Caf�. 662 00:33:06,757 --> 00:33:08,241 Descafeinado como pediu. 663 00:33:09,000 --> 00:33:10,310 N�o tem outra coisa, 664 00:33:10,723 --> 00:33:12,792 como um achocolatado ou suco? 665 00:33:13,654 --> 00:33:14,792 Suco. 666 00:33:14,826 --> 00:33:16,310 N�o sei. Talvez. 667 00:33:16,792 --> 00:33:18,413 Sr. Taylor, temos que nos apressar. 668 00:33:20,688 --> 00:33:21,792 Trudy, estava pensando... 669 00:33:22,413 --> 00:33:24,378 Escute, Trudy, vou precisar de algumas coisas. 670 00:33:24,413 --> 00:33:25,516 Uns l�pis, 671 00:33:25,551 --> 00:33:27,792 -e notas adesivas. -Sr. Taylor, posso ajud�-lo? 672 00:33:27,826 --> 00:33:29,792 -Precisamos de pastas, n�o �? -N�o, sr. Taylor. 673 00:33:29,826 --> 00:33:31,585 Estas s�o para o processo. 674 00:33:31,792 --> 00:33:34,034 D�-me as pastas, est� bem? Tudo bem. 675 00:33:34,068 --> 00:33:35,792 Amigo, s� me d� as pastas. 676 00:33:39,378 --> 00:33:41,378 -Est� bem. -Desculpe. 677 00:33:41,413 --> 00:33:44,482 Tudo bem. S� levei seis horas para organiz�-las ontem � noite. 678 00:33:44,516 --> 00:33:46,654 -Sr. Taylor, por favor. -Eu sinto muito. 679 00:33:47,206 --> 00:33:49,275 Quanto � festa, falei com o buf�. 680 00:33:49,310 --> 00:33:51,516 Recomenda que acompanhemos com mais uma caixa de Dom. 681 00:33:51,792 --> 00:33:54,172 -De qu�? -Dom Perignon? 682 00:33:54,688 --> 00:33:55,792 O champanhe. 683 00:33:56,206 --> 00:33:57,447 Champanhe? 684 00:33:57,654 --> 00:33:58,792 Acha que � uma ideia ruim? 685 00:34:00,447 --> 00:34:01,792 N�o sei. E voc�? 686 00:34:02,688 --> 00:34:05,585 Estou confusa. Est� dizendo para cancelarmos o champanhe? 687 00:34:06,378 --> 00:34:08,551 Talvez possamos optar por um bom Montrachet. 688 00:34:08,792 --> 00:34:11,447 Isso � Coca em franc�s? 689 00:34:11,792 --> 00:34:13,654 Quer que pe�a Coca? 690 00:34:13,688 --> 00:34:17,378 Se eu desse uma festa, compraria muitas latas. 691 00:34:18,378 --> 00:34:19,792 Est� se sentindo bem, sr. Taylor? 692 00:34:21,413 --> 00:34:22,620 Por qu�? N�o pare�o bem? 693 00:34:22,654 --> 00:34:23,792 Algum problema? 694 00:34:23,826 --> 00:34:26,103 Ainda pare�o Mitch Taylor, n�o �? 695 00:34:26,516 --> 00:34:28,103 Mitchell, excelente. 696 00:34:28,137 --> 00:34:29,585 Quero que conhe�a algu�m. 697 00:34:30,068 --> 00:34:32,585 Estou com um pequeno problema na garganta. 698 00:34:32,792 --> 00:34:34,792 Sr. Green, eu lhe apresento Mitch Taylor. 699 00:34:34,826 --> 00:34:37,068 Ele vai cuidar da negocia��o de South Basin. 700 00:34:37,103 --> 00:34:38,241 Muito prazer. 701 00:34:38,792 --> 00:34:39,930 Senhor. 702 00:34:40,792 --> 00:34:43,172 A sra. Shaw falou maravilhas do senhor a semana toda. 703 00:34:43,413 --> 00:34:45,206 Pensei em vir v�-lo em a��o. 704 00:34:47,068 --> 00:34:48,172 Legal! 705 00:34:53,137 --> 00:34:55,344 Bom, a gente se v� no campo de batalha. 706 00:34:58,482 --> 00:34:59,792 O que h� com voc�? 707 00:35:00,723 --> 00:35:01,861 Vamos. 708 00:35:05,551 --> 00:35:06,654 Estou em apuros? 709 00:35:29,310 --> 00:35:31,516 Se isso for uma t�tica para entediar, Taylor, 710 00:35:31,792 --> 00:35:33,137 n�o vai dar certo. 711 00:35:34,172 --> 00:35:36,068 T�tica para entediar? 712 00:35:36,585 --> 00:35:37,792 Podemos come�ar, por favor? 713 00:35:37,826 --> 00:35:39,000 Gostar�amos de sair daqui 714 00:35:39,034 --> 00:35:41,137 antes de sermos velhos demais para receber a aposentadoria. 715 00:35:41,172 --> 00:35:42,413 Sim, sim. 716 00:35:42,447 --> 00:35:44,792 Desculpe. Estou tentando... 717 00:35:45,792 --> 00:35:47,034 Desculpe. 718 00:35:47,068 --> 00:35:48,792 Foi o �nico que achei, sr. Taylor. 719 00:35:48,826 --> 00:35:49,964 �timo, obrigado. 720 00:36:02,930 --> 00:36:04,000 Sim, sim, sim. 721 00:36:04,034 --> 00:36:05,241 Este �... 722 00:36:06,585 --> 00:36:08,482 Eu estou doente hoje. 723 00:36:08,516 --> 00:36:09,620 Estou com... 724 00:36:10,516 --> 00:36:11,792 sabe, a garganta. 725 00:36:11,826 --> 00:36:13,137 Estou sem voz, 726 00:36:13,172 --> 00:36:15,241 preciso que voc� cuide de tudo hoje, est� bem? 727 00:36:15,275 --> 00:36:16,792 Tudo. Tudo para mim, est� bem? 728 00:36:17,137 --> 00:36:19,516 -Claro, sr. Taylor. -Com licen�a. 729 00:36:20,275 --> 00:36:22,034 Eu n�o pago uma pequena fortuna 730 00:36:22,068 --> 00:36:25,034 para uma assistente defender minha posi��o ou depoimento. 731 00:36:25,068 --> 00:36:26,757 � claro que n�o, sr. Green. 732 00:36:26,792 --> 00:36:29,792 Mitchell vai assumir a lideran�a hoje, certo, Mitchell? 733 00:36:30,103 --> 00:36:31,206 Est� bem. 734 00:36:32,516 --> 00:36:33,620 Muito bem. 735 00:36:34,137 --> 00:36:35,413 Vou tentar. 736 00:36:36,757 --> 00:36:38,206 Por que... 737 00:36:38,241 --> 00:36:41,344 voc�s n�o come�am 738 00:36:41,378 --> 00:36:45,103 e depois vai ser a nossa vez? 739 00:36:45,413 --> 00:36:46,516 Sr. Taylor, 740 00:36:46,792 --> 00:36:49,792 s� estamos aqui para reformular caso seja necess�rio. 741 00:36:50,723 --> 00:36:52,688 N�o podemos reformular o depoente 742 00:36:53,275 --> 00:36:55,137 antes de ser interrogado. 743 00:36:55,172 --> 00:36:56,551 Sim, sim, claro. 744 00:36:56,585 --> 00:36:57,723 Eu sabia. 745 00:36:58,103 --> 00:37:00,103 S� estava testando. 746 00:37:02,688 --> 00:37:04,103 Por que n�o... 747 00:37:04,792 --> 00:37:07,551 faz o que tiver que fazer, sabe, 748 00:37:07,585 --> 00:37:10,792 come�ando e depois n�s entramos 749 00:37:11,792 --> 00:37:13,034 quando for? 750 00:37:24,103 --> 00:37:25,482 Oi, Robbie. 751 00:37:25,516 --> 00:37:27,275 Chegou atrasado hoje, meu bem. 752 00:37:27,310 --> 00:37:28,413 Oi, Trish. 753 00:37:28,447 --> 00:37:30,792 Sra. Koslowski, Robbie. 754 00:37:31,620 --> 00:37:32,792 Desculpe. 755 00:37:33,034 --> 00:37:35,206 D� lembran�as ao bonit�o do seu pai. 756 00:37:45,792 --> 00:37:47,413 Caramba. 757 00:37:48,551 --> 00:37:51,206 Muito bem, sr. Billings. 758 00:37:55,688 --> 00:37:56,792 Sr. Billings? 759 00:37:57,206 --> 00:37:58,310 S�rio? 760 00:38:00,654 --> 00:38:03,068 Sim, sr. Billings. 761 00:38:03,103 --> 00:38:04,241 Sim, pode 762 00:38:05,241 --> 00:38:09,516 descrever a natureza do seu processo 763 00:38:09,551 --> 00:38:12,723 que corresponda � medida cautelar 764 00:38:12,757 --> 00:38:15,344 que estabeleceu contra Green Limitada 765 00:38:15,378 --> 00:38:19,137 na Pom Canyons Lteda? 766 00:38:19,688 --> 00:38:20,792 Lteda? 767 00:38:21,792 --> 00:38:22,964 Ltda. 768 00:38:24,172 --> 00:38:28,344 Sim, Pom Canyons Ltda. 769 00:38:29,206 --> 00:38:31,792 Eu sou o dono dos 17 hectares lim�trofes 770 00:38:31,826 --> 00:38:34,413 � urbaniza��o de Green em Pom Canyons. 771 00:38:34,792 --> 00:38:36,792 Se Milton Green pensa 772 00:38:36,826 --> 00:38:40,241 que pode conseguir usufruto permanente 773 00:38:40,275 --> 00:38:42,344 sem renegociar as condi��es, 774 00:38:42,688 --> 00:38:43,792 est� muito enganado. 775 00:38:43,826 --> 00:38:45,172 Calma, Howard. 776 00:38:54,310 --> 00:38:55,792 Sr. Taylor, por favor! 777 00:38:59,241 --> 00:39:01,378 O que est� fazendo, sr. Taylor? 778 00:39:01,413 --> 00:39:02,654 Desculpem. 779 00:39:02,688 --> 00:39:03,792 Desculpem mesmo. 780 00:39:03,826 --> 00:39:05,034 Deixe comigo. 781 00:39:09,792 --> 00:39:10,895 Mitchell? 782 00:39:12,792 --> 00:39:14,792 N�o, eu cuido disso. 783 00:39:15,103 --> 00:39:16,275 Tenho tudo sob controle. 784 00:39:16,310 --> 00:39:17,482 Pronto. 785 00:39:20,551 --> 00:39:22,792 -Voc� est� bem? -Sim, eu cuido disso. 786 00:39:23,413 --> 00:39:24,551 Sim. 787 00:39:25,447 --> 00:39:26,723 Pronto. Estou bem. 788 00:39:29,688 --> 00:39:30,792 Est� bem. 789 00:39:32,723 --> 00:39:33,930 Sr...? 790 00:39:35,654 --> 00:39:37,792 -Billings? -Billings, sim. 791 00:39:39,413 --> 00:39:42,206 Poderia recapitular 792 00:39:42,723 --> 00:39:45,103 a transcri��o do seu depoimento 793 00:39:45,792 --> 00:39:48,654 hoje, na sua totalidade, 794 00:39:49,000 --> 00:39:51,172 e mudar alguma das respostas 795 00:39:51,206 --> 00:39:55,103 antes de serem registradas? 796 00:39:57,034 --> 00:39:59,034 Meu depoimento na sua totalidade? 797 00:39:59,792 --> 00:40:01,792 Refere-se � �nica pergunta que me fez? 798 00:40:02,103 --> 00:40:03,241 Muito bem. 799 00:40:03,585 --> 00:40:05,585 -Acabou. -N�o, n�o, n�o. 800 00:40:05,620 --> 00:40:06,723 O que acabou de dizer? 801 00:40:07,585 --> 00:40:09,068 Voc�s ouviram, desistiram. Ganhamos! 802 00:40:09,103 --> 00:40:10,241 Desistiram! 803 00:40:10,275 --> 00:40:11,792 N�o, n�o. N�o podem voltar atr�s. 804 00:40:12,172 --> 00:40:15,792 Se Shaw, Collins e Tate n�o levam a s�rio o depoimento, 805 00:40:16,378 --> 00:40:17,482 n�s tamb�m n�o. 806 00:40:18,103 --> 00:40:21,310 Est�vamos querendo uma solu��o simples. 807 00:40:21,516 --> 00:40:23,172 Claramente est�o querendo briga. 808 00:40:23,206 --> 00:40:24,654 N�o, n�o! N�o estamos querendo briga. 809 00:40:24,688 --> 00:40:25,792 N�o estamos querendo briga. 810 00:40:25,826 --> 00:40:28,654 -Vamos. -Sim! Ganhamos! Desistiram! 811 00:40:28,688 --> 00:40:31,103 O que h� com voc�? Ficou maluco? 812 00:40:32,516 --> 00:40:33,723 Bom, 813 00:40:34,620 --> 00:40:36,654 isso foi diferente. 814 00:40:36,688 --> 00:40:37,895 N�o sei o que est� acontecendo aqui, 815 00:40:37,930 --> 00:40:39,378 mas, se for uma t�tica agressiva, 816 00:40:39,757 --> 00:40:41,068 � melhor saber o que est� fazendo. 817 00:40:44,585 --> 00:40:47,068 Mitchell, precisamos conversar! 818 00:40:47,792 --> 00:40:48,964 Desculpe, eu... 819 00:40:50,792 --> 00:40:52,723 Volte aqui! 820 00:40:53,792 --> 00:40:54,999 Meu Deus. 821 00:40:56,241 --> 00:40:57,344 Est� na hora de colocar em pr�tica 822 00:40:57,378 --> 00:41:00,654 esses numeradores e denominadores, crian�as. 823 00:41:01,103 --> 00:41:03,344 Muito bem, isto estava no cap�tulo dez do seu livro. 824 00:41:03,378 --> 00:41:06,654 Ficar� claro quem estudou e quem n�o. 825 00:41:08,447 --> 00:41:10,034 NAOMI E ROBBIE 826 00:41:22,585 --> 00:41:25,137 Naomi e Robbie est�o sentados em uma �rvore 827 00:41:25,447 --> 00:41:27,482 enquanto est�o soltando pum. 828 00:41:29,620 --> 00:41:30,723 Chega, Francis. 829 00:41:31,000 --> 00:41:33,068 Se quiser bater o recorde de vezes 830 00:41:33,103 --> 00:41:35,275 que foi mandado para a dire��o, continue assim! 831 00:41:36,654 --> 00:41:37,792 Nada de passar bilhetes, Robbie. 832 00:41:38,206 --> 00:41:39,413 Mas n�o fui eu. 833 00:41:39,792 --> 00:41:41,034 Veio parar na minha mesa. 834 00:41:42,413 --> 00:41:43,792 Ali�s, eu a desafio 835 00:41:43,826 --> 00:41:46,275 a encontrar um aluno nesta sala 836 00:41:46,310 --> 00:41:49,034 que ache uma testemunha que tenha me visto 837 00:41:49,068 --> 00:41:50,551 aceitar esse papel. 838 00:42:01,172 --> 00:42:02,275 Esque�a. 839 00:42:05,137 --> 00:42:06,241 Voc� � o Max, certo? 840 00:42:06,620 --> 00:42:08,792 Sim, Robbie, muito prazer tamb�m. 841 00:42:09,068 --> 00:42:10,723 O que h� com voc� hoje? 842 00:42:10,757 --> 00:42:13,447 Muito bem, alunos, voc�s t�m 20 minutos. 843 00:42:14,137 --> 00:42:17,551 A srta. Brewer vai fazer um agrad�vel intervalo de 20min. 844 00:42:41,585 --> 00:42:44,206 N�o, Robbie, n�o pode usar seu livro-texto na prova. 845 00:42:47,516 --> 00:42:48,620 Acabei. 846 00:42:49,688 --> 00:42:50,826 O qu�? 847 00:42:52,723 --> 00:42:55,137 Robbie, n�o pode marcar a primeira resposta que vir 848 00:42:55,172 --> 00:42:56,275 e entregar. 849 00:42:58,378 --> 00:42:59,723 Bom, essa est� certa. 850 00:43:00,654 --> 00:43:01,826 Essa tamb�m. 851 00:43:02,792 --> 00:43:03,930 Essa tamb�m. 852 00:43:05,585 --> 00:43:06,757 Essa tamb�m. 853 00:43:07,792 --> 00:43:09,137 Est�o todas certas. 854 00:43:09,792 --> 00:43:11,172 Voc� acordou hoje de manh� 855 00:43:11,206 --> 00:43:13,792 e decidiu deixar de ser um aluno regular em matem�tica, Robbie? 856 00:43:15,482 --> 00:43:19,792 Batem os sinos, batem os sinos, batem por todo o caminho 857 00:43:20,068 --> 00:43:24,792 que divertido � passear em um tren� com cavalo 858 00:43:25,034 --> 00:43:27,137 -batem os sinos -Olhe s�. 859 00:43:27,172 --> 00:43:30,413 -O que � isso? -Francis e sua cara redonda. 860 00:43:30,447 --> 00:43:33,654 Est� vendo? � como um Godzilla esmagando T�quio, 861 00:43:33,688 --> 00:43:34,861 mas de fralda. 862 00:43:35,172 --> 00:43:37,172 -N�o � um pouco cruel? -Cruel? 863 00:43:37,206 --> 00:43:39,482 Quando ele tirou seu dinheiro do leite do final de semana 864 00:43:39,516 --> 00:43:41,585 e levantou sua cueca na frente da escola inteira, 865 00:43:41,620 --> 00:43:42,723 isso foi cruel. 866 00:43:42,757 --> 00:43:44,620 Quando ele despeda�ou seu sistema solar 867 00:43:44,654 --> 00:43:46,792 e tentou obrig�-lo a comer J�piter, isso foi cruel. 868 00:43:47,137 --> 00:43:50,792 Ele consegue levantar 3 meninos do primeiro ano juntos. 869 00:43:51,034 --> 00:43:53,344 �, tamb�m ouvi dizer que foi preso uma vez. 870 00:43:53,378 --> 00:43:55,792 Precisaram de dez policiais para segur�-lo. 871 00:43:56,310 --> 00:43:58,792 -Ele tem 11 anos. -�, e voc� tamb�m, Einstein. 872 00:44:00,344 --> 00:44:01,792 O que � isso, perdedores? 873 00:44:02,688 --> 00:44:03,792 An�es! 874 00:44:04,551 --> 00:44:05,792 Muito bem, Francis. 875 00:44:05,826 --> 00:44:07,792 Calma. � s� um desenho. 876 00:44:07,826 --> 00:44:10,241 Vou fazer voc� com�-lo, peste. 877 00:44:10,516 --> 00:44:12,275 Francis, a brincadeira acabou. 878 00:44:12,310 --> 00:44:13,413 Solte-me. 879 00:44:13,447 --> 00:44:14,757 Eu magoei voc�. 880 00:44:14,999 --> 00:44:16,137 Sentimos muito, 881 00:44:16,172 --> 00:44:18,310 -sem dano, n�o h� consequ�ncias. -N�o, muito dano, 882 00:44:18,344 --> 00:44:19,688 muitas consequ�ncias. 883 00:44:19,723 --> 00:44:21,103 Por que est� bravo, Francis? 884 00:44:21,413 --> 00:44:22,792 � por causa desse desenho mesmo? 885 00:44:23,620 --> 00:44:25,620 S� porque n�o � como outras pessoas, 886 00:44:25,654 --> 00:44:28,447 n�o tem tantos amigos, 887 00:44:28,792 --> 00:44:31,241 ou � t�mido com certas coisas, 888 00:44:31,447 --> 00:44:33,688 n�o quer dizer que tenha que exteriorizar a ira. 889 00:44:34,068 --> 00:44:35,310 Diga-me, Francis, 890 00:44:36,068 --> 00:44:37,275 em quem voc� quer bater? 891 00:44:37,310 --> 00:44:41,000 Batem os sinos, batem os sinos, batem por todo o caminho 892 00:44:41,378 --> 00:44:44,723 que divertido � passear em um tren� com cavalo 893 00:44:44,757 --> 00:44:46,723 Da pr�xima vez que perguntar em quem quer bater, 894 00:44:46,757 --> 00:44:48,551 tenha uma sugest�o � m�o, Robbie. 895 00:44:57,620 --> 00:44:58,826 Oi, pessoal. 896 00:45:00,413 --> 00:45:01,551 Desculpe, sr. Taylor. 897 00:45:01,792 --> 00:45:03,688 Escapuliu. 898 00:45:04,792 --> 00:45:06,000 N�o tem problema. 899 00:45:06,585 --> 00:45:08,688 N�o sabia que jogava futebol, sr. Taylor. 900 00:45:09,000 --> 00:45:10,241 Nada mal. 901 00:45:11,068 --> 00:45:13,310 -Tudo bem? -Tudo. 902 00:45:15,068 --> 00:45:16,378 Driblando o zagueiro. 903 00:45:18,344 --> 00:45:19,551 � isso a�! 904 00:45:22,344 --> 00:45:23,620 Driblando outro zagueiro! 905 00:45:24,172 --> 00:45:25,275 Legal. 906 00:45:32,757 --> 00:45:33,930 Driblando o zagueiro! 907 00:45:37,137 --> 00:45:38,482 Correndo! 908 00:45:39,275 --> 00:45:40,482 S� falta ganhar de um. 909 00:45:40,516 --> 00:45:41,620 N�o! 910 00:45:42,310 --> 00:45:43,723 N�o o deixem fazer gol! 911 00:45:48,103 --> 00:45:49,413 S� falta ganhar de um! 912 00:46:10,516 --> 00:46:11,620 Pai! 913 00:46:12,068 --> 00:46:13,172 Quer dizer, 914 00:46:13,792 --> 00:46:15,000 oi, Robbie. 915 00:46:15,585 --> 00:46:19,034 Acho que est� na hora de me ajudar com o dever, pai. 916 00:46:22,516 --> 00:46:23,688 Est� bem. 917 00:46:26,344 --> 00:46:27,620 O que aconteceu no meu rosto? 918 00:46:28,172 --> 00:46:29,275 Deixe para l�. 919 00:46:29,516 --> 00:46:30,792 O que pensa que est� fazendo? 920 00:46:30,826 --> 00:46:32,275 Dev�amos nos esconder. 921 00:46:32,654 --> 00:46:34,378 Sabe quanto custa esse terno? 922 00:46:34,585 --> 00:46:35,792 � Ralph Lauren! 923 00:46:37,551 --> 00:46:39,688 Ralph Lauren? Pediu emprestado o terno para algu�m? 924 00:46:40,172 --> 00:46:41,723 N�o, esque�a. 925 00:46:41,757 --> 00:46:43,447 O que aconteceu no depoimento? 926 00:46:45,172 --> 00:46:46,275 Nada. 927 00:46:46,482 --> 00:46:47,792 Robbie, como assim nada? 928 00:46:48,310 --> 00:46:49,413 O que aconteceu? 929 00:46:50,172 --> 00:46:52,551 Pai, simplesmente se levantaram e foram embora, est� bem? 930 00:46:52,792 --> 00:46:54,137 Ganhamos na certa. 931 00:46:54,172 --> 00:46:55,310 O qu�? 932 00:47:08,551 --> 00:47:09,723 N�o foi t�o ruim, pai. 933 00:47:10,068 --> 00:47:11,447 N�o foi t�o ruim? 934 00:47:11,482 --> 00:47:13,620 N�o foi t�o ruim? Escute s�. 935 00:47:13,654 --> 00:47:16,206 Taylor, ficou maluco? 936 00:47:16,413 --> 00:47:20,551 Fiquei meia hora tentando garantir a Milton Green 937 00:47:20,585 --> 00:47:22,551 que voc� n�o � um demente 938 00:47:22,585 --> 00:47:24,654 que estava vagando pelas ruas. 939 00:47:24,688 --> 00:47:26,000 Quer que eu continue? 940 00:47:27,241 --> 00:47:30,172 Se pensa que agir como um lun�tico 941 00:47:30,206 --> 00:47:32,310 e estragar o contrato de Green � a forma 942 00:47:32,344 --> 00:47:34,241 de ser s�cio, Mitchell, 943 00:47:34,275 --> 00:47:35,792 voc� est� extremamente enganado! 944 00:47:36,516 --> 00:47:38,482 Suco, Mitchell? 945 00:47:38,688 --> 00:47:39,792 Suco? 946 00:47:41,000 --> 00:47:42,241 Est� bem, est� bem. 947 00:47:43,000 --> 00:47:44,344 Acho que foi um pouco ruim. 948 00:47:47,413 --> 00:47:48,551 �timo. 949 00:47:54,792 --> 00:47:55,895 � a Chloe. 950 00:47:59,137 --> 00:48:00,310 �timo. 951 00:48:00,688 --> 00:48:01,895 Justamente o que precisava. 952 00:48:02,723 --> 00:48:03,895 Talvez v� embora. 953 00:48:04,241 --> 00:48:05,551 Ela tem chave. 954 00:48:05,792 --> 00:48:07,654 Chave? Desde quando? 955 00:48:08,344 --> 00:48:09,447 Caramba, 956 00:48:09,482 --> 00:48:10,654 n�o posso ter nem um cachorro 957 00:48:10,688 --> 00:48:12,654 e voc� traz outra pessoa para morar aqui. 958 00:48:12,688 --> 00:48:13,792 Robbie, n�o � hora disso! 959 00:48:14,068 --> 00:48:15,172 V� para a cozinha. 960 00:48:17,275 --> 00:48:18,413 Pai. 961 00:48:20,585 --> 00:48:21,792 Um dia voc� vai me agradecer. 962 00:48:25,103 --> 00:48:26,723 Oi, Chloe. 963 00:48:26,757 --> 00:48:28,034 Oi, Robbie. Como voc� est�? 964 00:48:28,068 --> 00:48:30,447 � uma longa hist�ria. 965 00:48:30,482 --> 00:48:31,688 Seu pai est�? 966 00:48:32,103 --> 00:48:33,723 N�o, n�o. N�o est�. 967 00:48:33,757 --> 00:48:35,310 Eu vi o carro dele l� fora, 968 00:48:35,344 --> 00:48:37,620 sei que ele n�o deixaria voc� sozinho aqui, Robbie. 969 00:48:37,654 --> 00:48:39,792 �, n�o. Eu quis dizer que est� doente. 970 00:48:40,000 --> 00:48:41,585 � muito contagioso. 971 00:48:41,792 --> 00:48:44,068 Robbie, n�o estou tentando tirar o seu pai 972 00:48:44,103 --> 00:48:46,103 e n�o estou tentando substituir sua m�e. 973 00:48:46,378 --> 00:48:47,688 S� quero ser sua amiga. 974 00:48:47,723 --> 00:48:49,688 -Por que n�o come�amos por a�? -Est� bem. 975 00:48:49,723 --> 00:48:51,792 N�o, Chloe. Ele est� muito doente. 976 00:48:52,241 --> 00:48:53,792 Est� muito doente. 977 00:48:53,826 --> 00:48:54,930 N�o vai querer... 978 00:48:58,413 --> 00:48:59,551 Mitch! 979 00:48:59,792 --> 00:49:01,103 Chloe. 980 00:49:01,344 --> 00:49:03,482 -Oi. -Oi. Soube do que aconteceu. 981 00:49:03,516 --> 00:49:05,792 -Vim ver se voc� est� bem. -Obrigado. 982 00:49:06,172 --> 00:49:08,206 J� estou bem melhor, obrigado. 983 00:49:08,585 --> 00:49:10,310 A firma inteira est� falando de voc�. 984 00:49:10,344 --> 00:49:11,792 Disseram que teve um colapso. 985 00:49:12,241 --> 00:49:14,034 Bom, n�o sei. 986 00:49:14,482 --> 00:49:15,585 Eu pego para voc�. 987 00:49:19,654 --> 00:49:21,068 Eu tive um... 988 00:49:21,620 --> 00:49:24,620 sabe, um epis�dio com... 989 00:49:28,482 --> 00:49:29,620 camar�es. 990 00:49:31,344 --> 00:49:32,516 Camar�es? 991 00:49:32,551 --> 00:49:33,757 Sim. 992 00:49:34,103 --> 00:49:36,206 Camar�es estragados. 993 00:49:36,241 --> 00:49:38,792 M�s not�cias. N�o vai querer chegar perto do banheiro. 994 00:49:38,999 --> 00:49:40,688 � zona de guerra. 995 00:49:41,757 --> 00:49:42,999 Voc� est� bem? 996 00:49:43,654 --> 00:49:44,792 Eu estava muito preocupada. 997 00:49:44,826 --> 00:49:47,103 Harper fez com que parecesse que voc� abaixou as cal�as 998 00:49:47,137 --> 00:49:49,241 e cantou o Hino de Batalha da Rep�blica. 999 00:49:49,275 --> 00:49:50,482 N�o, n�o, n�o. 1000 00:49:50,516 --> 00:49:51,792 N�o foi t�o assim. 1001 00:49:52,516 --> 00:49:53,620 Agora me sinto muito melhor. 1002 00:49:53,654 --> 00:49:56,034 Ali�s, est�vamos prestes 1003 00:49:56,551 --> 00:49:57,688 a ir para a igreja. 1004 00:49:58,206 --> 00:50:00,206 -Para a igreja? -�, para a igreja. 1005 00:50:00,241 --> 00:50:01,344 Desculpe. 1006 00:50:01,688 --> 00:50:02,792 Para a cama, para a cama. 1007 00:50:02,826 --> 00:50:07,310 Toda essa hist�ria dos camar�es foi cansativa 1008 00:50:07,344 --> 00:50:09,688 e realmente estou muito cansado, 1009 00:50:09,723 --> 00:50:11,068 portanto vou tirar um cochilo. 1010 00:50:11,482 --> 00:50:14,344 Sabe, acho que vou ficar, porque voc� est� alterado. 1011 00:50:16,378 --> 00:50:17,482 N�o, n�o, n�o, Chloe. 1012 00:50:17,516 --> 00:50:20,757 S�rio, estou muito cansado 1013 00:50:21,000 --> 00:50:23,482 e � melhor voc� ir, est� bem? 1014 00:50:24,068 --> 00:50:26,447 -Venha. -Est� bem. 1015 00:50:29,172 --> 00:50:31,172 Tudo bem, Mitch, se tem certeza. 1016 00:50:31,551 --> 00:50:32,654 Claro. 1017 00:50:33,206 --> 00:50:35,206 Prometa que vai me ligar se precisar de algo. 1018 00:50:35,241 --> 00:50:36,482 Pode deixar, eu prometo. 1019 00:50:38,585 --> 00:50:39,688 Promessa de dedinhos. 1020 00:50:44,792 --> 00:50:46,172 Olhe, Mitch. 1021 00:50:47,000 --> 00:50:49,034 O contrato de Green � muito trabalho. 1022 00:50:49,241 --> 00:50:50,792 Al�m de tudo que voc� est� passando. 1023 00:50:51,000 --> 00:50:53,757 A festa, sem falar do Natal, do Robbie. 1024 00:50:54,241 --> 00:50:56,172 � bom pedir ajuda. 1025 00:51:17,861 --> 00:51:19,000 Tchau, Robbie. 1026 00:51:19,034 --> 00:51:20,413 Feliz Natal. 1027 00:51:25,757 --> 00:51:27,792 Isso foi estranho. 1028 00:51:28,792 --> 00:51:30,413 Voc� nem imagina. 1029 00:51:30,688 --> 00:51:34,034 Seu desejo de Natal � uma ordem. 1030 00:51:34,413 --> 00:51:35,516 O urso! 1031 00:51:38,620 --> 00:51:39,792 Est� funcionando de novo! 1032 00:51:40,792 --> 00:51:42,000 O que vamos fazer? 1033 00:51:42,792 --> 00:51:44,413 Destroque-nos, urso. Por favor! 1034 00:51:44,688 --> 00:51:45,792 Pelo que mais quiser! 1035 00:51:51,137 --> 00:51:52,310 Deu certo? 1036 00:51:53,310 --> 00:51:54,447 Voc� ainda sou eu? 1037 00:51:56,792 --> 00:51:58,137 Eu ainda sou voc�? 1038 00:52:01,344 --> 00:52:02,482 Quem �? 1039 00:52:02,792 --> 00:52:04,034 N�o sei. 1040 00:52:04,068 --> 00:52:05,378 Sr. Taylor? 1041 00:52:08,688 --> 00:52:09,792 Mitch Taylor? 1042 00:52:12,792 --> 00:52:13,999 Certo. 1043 00:52:22,378 --> 00:52:24,241 Licen�a, posso ajud�-lo? 1044 00:52:26,378 --> 00:52:28,378 Lugar interessante para uma �rvore de Natal. 1045 00:52:28,792 --> 00:52:30,103 Em cima do seu carro? 1046 00:52:31,206 --> 00:52:33,792 Costumam coloc�-la na sala, com luzes 1047 00:52:33,826 --> 00:52:35,068 e um pequeno enfeite. 1048 00:52:35,103 --> 00:52:37,206 Pois �, andamos um pouco ocupados. 1049 00:52:37,482 --> 00:52:38,620 Com certeza. 1050 00:52:39,275 --> 00:52:40,447 Entendi. 1051 00:52:41,241 --> 00:52:42,447 Quem � voc�? 1052 00:52:42,723 --> 00:52:43,826 Eu sou Gus. 1053 00:52:43,861 --> 00:52:45,137 Sim, mas... 1054 00:52:45,172 --> 00:52:47,344 Eu sou o cara que chamaram para consertar o urso. 1055 00:52:47,792 --> 00:52:48,895 Pode consert�-lo? 1056 00:52:48,930 --> 00:52:50,551 Estas ferramentas n�o falham. 1057 00:52:50,585 --> 00:52:51,792 De onde essa coisa veio? 1058 00:52:52,482 --> 00:52:54,723 De onde todos os brinquedos como este v�m? 1059 00:52:58,344 --> 00:52:59,551 Da loja de brinquedos. 1060 00:53:01,447 --> 00:53:04,068 -Vai parecer loucura, mas... -�s vezes 1061 00:53:04,103 --> 00:53:06,792 quando compram estas coisas, quebram na entrega. 1062 00:53:06,826 --> 00:53:08,206 N�o compramos isso. 1063 00:53:08,723 --> 00:53:09,826 Tem certeza? 1064 00:53:10,792 --> 00:53:12,310 Sim, tenho certeza. 1065 00:53:13,172 --> 00:53:16,757 �, a entrega sempre � complicada. 1066 00:53:16,792 --> 00:53:20,103 No m�s passado, um cavalo de balan�o deveria ir para Iowa 1067 00:53:20,137 --> 00:53:22,206 e foi parar em Nome, Alasca. 1068 00:53:22,792 --> 00:53:25,344 -As pessoas cometem erros. -Erro? 1069 00:53:25,654 --> 00:53:27,103 Sabe o que passamos por causa desse urso? 1070 00:53:27,137 --> 00:53:28,275 Aqui est�! 1071 00:53:30,792 --> 00:53:32,310 Um pinh�o de bronze. 1072 00:53:32,792 --> 00:53:34,792 Sempre � o pinh�o. 1073 00:53:36,688 --> 00:53:40,620 Se n�o o trocarem a cada cem anos, tudo vira um caos. 1074 00:53:40,654 --> 00:53:42,275 Cem anos? 1075 00:53:43,482 --> 00:53:45,378 N�o os fazem mais como antes. 1076 00:53:45,964 --> 00:53:47,172 Pode substitu�-lo? 1077 00:53:47,447 --> 00:53:49,654 Bom, posso encomendar um novo. Vai demorar dois dias. 1078 00:53:49,688 --> 00:53:50,792 Dois dias? 1079 00:53:50,826 --> 00:53:53,482 Ou posso levar o urso e consert�-lo na minha loja. 1080 00:53:53,516 --> 00:53:55,792 -N�o, n�o, n�o. -N�o, deixe-o aqui. 1081 00:53:56,241 --> 00:53:57,792 Volte quando tiver a pe�a. 1082 00:53:59,344 --> 00:54:00,447 Como quiserem. 1083 00:54:01,103 --> 00:54:02,378 Quem � voc� realmente? 1084 00:54:04,757 --> 00:54:05,930 Eu sou Gus. 1085 00:54:12,688 --> 00:54:13,792 N�o se preocupem. 1086 00:54:14,000 --> 00:54:16,447 Assim que a pe�a chegar, vou consertar seu urso 1087 00:54:16,482 --> 00:54:17,585 e ficar� novinho em folha. 1088 00:54:24,378 --> 00:54:25,516 �timo. 1089 00:54:26,172 --> 00:54:27,344 Restam mais dois dias. 1090 00:54:29,551 --> 00:54:30,757 Podia ser pior. 1091 00:54:31,378 --> 00:54:32,585 Como? 1092 00:55:10,792 --> 00:55:12,310 O que fez com meu rosto? 1093 00:55:12,792 --> 00:55:15,344 Sua barba estava crescendo e achei que devia me barbear. 1094 00:55:16,241 --> 00:55:17,378 Robbie. 1095 00:55:17,413 --> 00:55:19,792 Eu tenho que viver com esse rosto quando tudo isto acabar. 1096 00:55:23,310 --> 00:55:24,413 Eu tenho que ir. 1097 00:55:29,275 --> 00:55:31,723 Touchdown! 1098 00:55:33,792 --> 00:55:35,000 Sabe, pai, 1099 00:55:35,516 --> 00:55:37,792 voc� devia faltar a escola. 1100 00:55:38,310 --> 00:55:39,654 J� � dif�cil para mim. 1101 00:55:39,688 --> 00:55:40,792 Sou s� um garoto. 1102 00:55:43,516 --> 00:55:44,620 Sou cego. 1103 00:55:45,792 --> 00:55:47,516 Robbie, voc� n�o vai faltar aula. 1104 00:55:47,792 --> 00:55:49,310 A pe�a � em dois dias. 1105 00:55:51,310 --> 00:55:52,551 A pe�a. 1106 00:55:54,034 --> 00:55:55,447 Robbie, voc� se comprometeu. 1107 00:55:55,792 --> 00:55:57,310 N�o vai faltar. 1108 00:55:57,688 --> 00:56:00,137 Enfim, se faltar mais aulas, vai perder o ano. 1109 00:56:00,482 --> 00:56:02,688 Quando voc� for adulto, talvez entenda. 1110 00:56:03,792 --> 00:56:06,275 Acho que n�o posso ser mais adulto do que sou agora. 1111 00:56:07,792 --> 00:56:09,378 Prometa-me, Robbie. 1112 00:56:09,792 --> 00:56:11,792 N�o vai sair desta casa por motivo nenhum. 1113 00:56:12,792 --> 00:56:14,413 Est� bem, prometo. 1114 00:56:16,000 --> 00:56:17,241 Muito bem. 1115 00:56:18,378 --> 00:56:20,378 Tem uma geladeira cheia de comida 1116 00:56:20,413 --> 00:56:21,792 e uma gaveta cheia de DVDs. 1117 00:56:22,034 --> 00:56:25,344 Eu avisei para Harper que ia tirar uns dias de folga. 1118 00:56:25,585 --> 00:56:26,792 Com sorte, 1119 00:56:26,826 --> 00:56:28,792 voltaremos para os nossos corpos em breve. 1120 00:56:29,172 --> 00:56:30,275 �timo. 1121 00:56:31,172 --> 00:56:32,413 Voc� prometeu, Robbie. 1122 00:56:33,034 --> 00:56:34,137 Vai ficar aqui. 1123 00:56:35,378 --> 00:56:37,792 Claro. Ficarei grudado neste sof�. 1124 00:56:40,000 --> 00:56:41,103 Tchau, pai. 1125 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 -Amelia, espere. -Oi, Robbie. 1126 00:56:47,034 --> 00:56:49,103 Desculpe, mas hoje n�o pode brincar com os cachorros. 1127 00:56:49,137 --> 00:56:51,103 Ainda tenho que levar um bulldog e um pointer de pelo curto 1128 00:56:51,137 --> 00:56:53,792 -e estou atrasada. -N�o � isso. � o Mitch. 1129 00:56:53,826 --> 00:56:55,310 Eu, quer dizer, meu pai. 1130 00:56:55,620 --> 00:56:57,654 -Preciso de um favor. -N�o sei, Robbie. Estou ocupada. 1131 00:56:57,688 --> 00:56:59,034 Preciso que cuide dele. 1132 00:56:59,378 --> 00:57:00,792 De quem, do seu pai? 1133 00:57:01,000 --> 00:57:03,792 �, ontem � noite, ele trope�ou no banho. 1134 00:57:03,826 --> 00:57:05,792 Bateu a cabe�a e est� com um traumatismo. 1135 00:57:06,068 --> 00:57:07,516 Est� fora de si. 1136 00:57:07,723 --> 00:57:10,068 O m�dico disse para ficar em casa, mas com companhia. 1137 00:57:10,103 --> 00:57:12,378 Robbie, eu sou passeadora de c�es, n�o bab�. 1138 00:57:12,654 --> 00:57:14,792 De qualquer forma, seu pai � adulto. 1139 00:57:14,826 --> 00:57:16,620 Eu te pago US$ 50. 1140 00:57:16,654 --> 00:57:18,310 Robbie, onde arrumou US$ 50? 1141 00:57:18,344 --> 00:57:19,516 Ent�o US$ 100. 1142 00:57:20,585 --> 00:57:22,378 Est� bem, combinado. 1143 00:57:22,792 --> 00:57:25,447 Aconte�a o que acontecer, n�o o deixe sair de casa. 1144 00:57:25,482 --> 00:57:27,620 -Mas Robbie, eu... -E n�o conte para ningu�m. 1145 00:57:33,068 --> 00:57:38,654 Batem os sinos, batem os sinos, batem por todo o caminho 1146 00:57:38,688 --> 00:57:44,034 que divertido � passear em um tren� com cavalo 1147 00:57:44,241 --> 00:57:46,516 -deslizando pela neve -Sim! 1148 00:57:46,792 --> 00:57:49,792 em um tren� com cavalo 1149 00:57:49,826 --> 00:57:52,516 vamos pelos campos 1150 00:57:52,551 --> 00:57:55,378 rindo por todo o caminho 1151 00:57:55,654 --> 00:57:58,206 os sinos v�o tocando 1152 00:57:58,447 --> 00:58:01,241 fazendo os esp�ritos brilharem 1153 00:58:01,275 --> 00:58:05,792 que divertido � rir e cantar 1154 00:58:06,792 --> 00:58:12,206 batem os sinos, batem os sinos, batem por todo o caminho 1155 00:58:12,447 --> 00:58:17,447 que divertido � passear em um tren� com cavalo 1156 00:58:18,068 --> 00:58:23,551 batem os sinos, batem os sinos, batem por todo o caminho 1157 00:58:23,792 --> 00:58:31,378 que divertido � passear em um tren� com cavalo 1158 00:59:20,068 --> 00:59:21,206 Al�? 1159 00:59:21,241 --> 00:59:23,310 Sr. Taylor! Gra�as a Deus que atendeu. 1160 00:59:23,585 --> 00:59:24,688 Trudy? 1161 00:59:24,723 --> 00:59:27,103 Tem que vir, sr. Taylor. � um desastre! 1162 00:59:28,137 --> 00:59:29,344 Como assim? 1163 00:59:29,620 --> 00:59:30,792 A festa de Natal! 1164 00:59:31,206 --> 00:59:32,723 O pessoal do buf� cancelou. 1165 00:59:32,757 --> 00:59:34,620 Parece que estourou um cano. 1166 00:59:34,654 --> 00:59:37,172 Est�o embaixo d'�gua e s� vai secar amanh�. 1167 00:59:37,378 --> 00:59:39,447 Al�m disso, h� uma complica��o com a empresa do aluguel. 1168 00:59:39,688 --> 00:59:42,378 Parece que s� agendaram cinco mesas, n�o 50. 1169 00:59:42,413 --> 00:59:45,034 Mesmo que tiv�ssemos comida, n�o teria lugar para comer. 1170 00:59:45,241 --> 00:59:47,792 Agora o escultor de gelo ligou para cancelar. 1171 00:59:47,826 --> 00:59:50,723 Disse que vir� se pagarmos o dobro do or�amento. 1172 00:59:51,585 --> 00:59:53,585 Trudy, n�o posso. 1173 00:59:53,792 --> 00:59:55,792 Milton Green vai estar aqui. 1174 00:59:56,103 --> 00:59:57,654 Lembre-se do que a sra. Shaw disse. 1175 00:59:57,688 --> 00:59:59,792 Sr. Taylor, n�o posso arrumar outro emprego. 1176 00:59:59,826 --> 01:00:01,620 Eu mal estava qualificada para este. 1177 01:00:04,000 --> 01:00:05,482 Acha que ela vai demiti-lo? 1178 01:00:05,516 --> 01:00:06,723 Quer dizer, vai nos demitir? 1179 01:00:06,757 --> 01:00:08,034 Vai nos demitir? 1180 01:00:08,792 --> 01:00:10,792 Depois do que aconteceu ontem no depoimento? 1181 01:00:11,068 --> 01:00:13,241 Acho que vamos ter sorte se s� fizer isso conosco. 1182 01:00:17,413 --> 01:00:18,585 Eu vou imediatamente. 1183 01:00:19,241 --> 01:00:20,344 Eu o amo! 1184 01:00:49,413 --> 01:00:50,516 Sr. Taylor? 1185 01:00:56,757 --> 01:00:59,413 "O toque dos sinos trouxe alegria 1186 01:00:59,447 --> 01:01:01,447 para milh�es de crian�as do mundo todo. 1187 01:01:02,206 --> 01:01:03,413 Nestas festas, 1188 01:01:03,447 --> 01:01:05,688 n�s nos unimos para comemorar." 1189 01:01:08,516 --> 01:01:09,654 Voc� est� se sentindo bem, Robbie? 1190 01:01:10,000 --> 01:01:12,516 Nos �ltimos dias, tenho visto voc� sentado aqui no recreio. 1191 01:01:12,723 --> 01:01:14,551 �, estou ensaiando para a pe�a. 1192 01:01:14,585 --> 01:01:16,034 Est� sentindo falta da sua m�e, Robbie? 1193 01:01:16,413 --> 01:01:18,792 Estou bem, srta. Brewer. Obrigado. 1194 01:01:18,826 --> 01:01:20,103 Por que fica sentado aqui 1195 01:01:20,137 --> 01:01:22,447 e desperdi�a 10 minutos valiosos de liberdade? 1196 01:01:22,792 --> 01:01:24,344 Um dia, quando for grande, 1197 01:01:24,585 --> 01:01:26,688 talvez se arrependa do tempo que podia ter ficado brincando 1198 01:01:26,723 --> 01:01:28,103 e se divertindo e n�o fez isso. 1199 01:01:38,000 --> 01:01:39,103 Por que n�o? 1200 01:01:49,723 --> 01:01:51,757 � minha! � minha, pessoal! 1201 01:02:01,792 --> 01:02:02,930 Isto � incr�vel. 1202 01:02:03,378 --> 01:02:04,792 Posso correr durante horas. 1203 01:02:05,103 --> 01:02:06,792 Minhas pernas n�o cansam. 1204 01:02:10,206 --> 01:02:12,792 -Precisa de ajuda? -N�o, n�o, n�o. 1205 01:02:13,447 --> 01:02:14,551 Estou bem. 1206 01:02:15,413 --> 01:02:16,551 Estou bem. 1207 01:02:17,172 --> 01:02:19,447 -Ela est� aqui? -N�o vem hoje. 1208 01:02:19,482 --> 01:02:20,757 Sim! 1209 01:02:21,585 --> 01:02:23,792 Desculpe cham�-lo aqui desse jeito, sr. Taylor, 1210 01:02:23,826 --> 01:02:25,241 mas a festa � amanh� 1211 01:02:25,275 --> 01:02:27,551 e os coelhos para tirar da cartola est�o acabando. 1212 01:02:28,792 --> 01:02:29,964 A festa, certo. 1213 01:02:30,378 --> 01:02:31,482 Eu cuido disso. 1214 01:02:31,516 --> 01:02:32,792 Como meu pai sempre diz: 1215 01:02:32,826 --> 01:02:34,275 "Quando voc� se compromete com algo, 1216 01:02:35,137 --> 01:02:36,482 tem que acabar." 1217 01:02:36,792 --> 01:02:38,792 Pensei que seu pai tivesse morrido h� dez anos. 1218 01:02:40,068 --> 01:02:41,482 Sim. 1219 01:02:42,516 --> 01:02:45,034 Eu me referia ao que dizia. 1220 01:02:47,310 --> 01:02:48,620 Tenho muitas liga��es pendentes. 1221 01:02:48,654 --> 01:02:50,034 Encontrei outro violinista, 1222 01:02:50,068 --> 01:02:51,551 mas est� a caminho de Chicago. 1223 01:02:51,585 --> 01:02:52,792 N�o sabemos se vai chegar a tempo. 1224 01:02:52,826 --> 01:02:54,378 Achei outro escultor de gelo, 1225 01:02:54,413 --> 01:02:56,103 mas est� anotado para outra coisa. 1226 01:02:56,344 --> 01:02:57,654 Acho que podemos liber�-lo. 1227 01:02:57,688 --> 01:02:58,792 N�o entendi. 1228 01:02:59,034 --> 01:03:00,172 O que tem de divertido nisso? 1229 01:03:01,620 --> 01:03:02,723 Como assim? 1230 01:03:02,757 --> 01:03:04,792 Na semana passada, fui ao anivers�rio de Jimmy Pearson 1231 01:03:04,826 --> 01:03:07,068 e n�o tinham escultor de gelo nem violinista, 1232 01:03:07,103 --> 01:03:08,275 nada disso. 1233 01:03:10,792 --> 01:03:12,792 Sr. Taylor, acho que est� na hora de expressar 1234 01:03:12,826 --> 01:03:14,620 minha absoluta confus�o. 1235 01:03:16,585 --> 01:03:17,688 Eu cuido disso, Trudy. 1236 01:03:20,172 --> 01:03:21,275 Est� bem. 1237 01:03:21,723 --> 01:03:22,826 Muito bem. 1238 01:03:23,654 --> 01:03:25,068 Trago algo para o senhor? 1239 01:03:26,792 --> 01:03:28,792 Sim, sim. Procure na internet 1240 01:03:28,826 --> 01:03:31,103 e consiga o telefone do Pal�cio da Festa. 1241 01:03:31,137 --> 01:03:33,344 Telefone do Pal�cio da Festa. 1242 01:03:33,378 --> 01:03:34,482 Entendido. 1243 01:03:35,137 --> 01:03:36,620 E preciso de um achocolatado, 1244 01:03:37,000 --> 01:03:38,516 um sandu�che de queijo, 1245 01:03:39,034 --> 01:03:40,172 algumas rosquinhas 1246 01:03:40,206 --> 01:03:41,344 e balas Red Vines. 1247 01:03:42,792 --> 01:03:44,103 Red Vines! 1248 01:03:56,413 --> 01:03:58,792 Decore a sala com ramos de azevinho 1249 01:04:01,172 --> 01:04:02,310 Muito bem. 1250 01:04:02,344 --> 01:04:04,103 O cen�rio � o Polo Norte. 1251 01:04:04,137 --> 01:04:05,792 A �poca � a v�spera de Natal. 1252 01:04:06,103 --> 01:04:08,585 Os animais se instalaram na floresta de Papai Noel 1253 01:04:08,620 --> 01:04:09,792 para uma longa noite de inverno 1254 01:04:09,826 --> 01:04:13,137 � medida que o foco de aten��o na �rvore de Natal desaparece. 1255 01:04:15,792 --> 01:04:17,344 Eu disse que desaparece, Elliot, 1256 01:04:17,378 --> 01:04:18,723 n�o que incendeia. 1257 01:04:21,792 --> 01:04:23,310 Boa pegada, perdedor. 1258 01:04:25,275 --> 01:04:28,792 Tr�s d�lares. Esperava poder almo�ar hoje. 1259 01:04:29,103 --> 01:04:30,310 Tinha bife Salisbury. 1260 01:04:30,792 --> 01:04:32,585 Cansei de voc�, Francis. 1261 01:04:32,792 --> 01:04:34,172 � mesmo, mam�e? 1262 01:04:34,551 --> 01:04:36,447 Olhe, Francis, n�s entendemos. 1263 01:04:36,792 --> 01:04:37,895 Ningu�m gosta de voc�. 1264 01:04:38,137 --> 01:04:39,688 Voc� � dois n�meros maior, 1265 01:04:39,723 --> 01:04:41,792 n�o tem amigos, � bobo 1266 01:04:42,103 --> 01:04:44,757 e est� revoltado com o mundo porque seus pais se separaram. 1267 01:04:45,172 --> 01:04:47,688 No fundo desse c�rebro pequeno de ervilha que voc� tem, 1268 01:04:48,068 --> 01:04:49,654 pensa que a culpa � sua. 1269 01:04:50,034 --> 01:04:52,034 Por isso esmaga como o P� Grande, 1270 01:04:52,068 --> 01:04:53,344 rouba o dinheiro dos garotos, 1271 01:04:53,378 --> 01:04:55,585 levanta suas cuecas, enfia a cabe�a deles na privada 1272 01:04:55,620 --> 01:04:57,206 e joga bola na nuca deles. 1273 01:04:57,792 --> 01:05:00,654 Esta foi a pior semana da minha vida, 1274 01:05:00,688 --> 01:05:02,241 ent�o vou encerrar 1275 01:05:02,275 --> 01:05:04,620 tentando enfiar um conselho nessa cabe�a gorda. 1276 01:05:05,137 --> 01:05:06,516 Nunca ningu�m vai gostar de voc�. 1277 01:05:07,172 --> 01:05:08,275 Nunca. 1278 01:05:08,688 --> 01:05:10,310 Sei como garotos como voc� acabam. 1279 01:05:11,068 --> 01:05:12,275 Chamam-se fracassados. 1280 01:05:12,792 --> 01:05:15,137 Sem amigos, fam�lia, 1281 01:05:15,792 --> 01:05:16,895 ningu�m. 1282 01:05:18,792 --> 01:05:20,895 Porque ningu�m aguenta ficar perto de voc�. 1283 01:05:22,344 --> 01:05:23,585 Entendido? 1284 01:05:29,275 --> 01:05:30,654 Isso foi �timo! 1285 01:05:30,688 --> 01:05:32,068 Voc� arrasou com ele! 1286 01:05:32,103 --> 01:05:34,275 Pensei que ele fosse se mijar. 1287 01:05:50,792 --> 01:05:53,241 Saia daqui, Taylor, a n�o ser que queira perder uns dentes. 1288 01:05:53,620 --> 01:05:54,792 Eu vim em miss�o de paz. 1289 01:05:55,792 --> 01:05:57,482 Por que n�o me deixa sozinho? 1290 01:05:57,792 --> 01:05:59,206 S� queria te pedir desculpa. 1291 01:05:59,241 --> 01:06:00,792 Est� me pedindo desculpa? 1292 01:06:01,172 --> 01:06:03,275 Na semana passada, eu enfiei sua cabe�a no vaso. 1293 01:06:03,723 --> 01:06:05,206 Bom, tenho que admitir, 1294 01:06:05,792 --> 01:06:07,413 eu j� esperava. 1295 01:06:08,206 --> 01:06:09,792 � mesmo, e da�? 1296 01:06:12,068 --> 01:06:13,172 O div�rcio � uma droga. 1297 01:06:14,447 --> 01:06:15,688 Acredite, eu sei. 1298 01:06:16,757 --> 01:06:18,792 O que sabe sobre isso? Voc� � s� uma crian�a. 1299 01:06:20,688 --> 01:06:23,585 Eu sei como � n�o ter mais um dos meus pais. 1300 01:06:25,516 --> 01:06:27,344 Pelo menos voc� tem amigos. 1301 01:06:28,516 --> 01:06:29,620 Voc� tamb�m poderia ter. 1302 01:06:30,344 --> 01:06:31,482 Sim, claro. 1303 01:06:32,723 --> 01:06:34,654 Vou fazer um trato com voc�. 1304 01:06:35,482 --> 01:06:37,620 Vai deixar o sexto ano em paz a partir de agora. 1305 01:06:38,137 --> 01:06:40,447 Chega de levantar cuecas, de roubar dinheiro do almo�o, 1306 01:06:40,792 --> 01:06:42,792 de enfiar garotos no vaso, nada disso. 1307 01:06:43,757 --> 01:06:45,792 Pode ficar comigo e meus amigos quando quiser. 1308 01:06:47,034 --> 01:06:49,378 Por que de repente est� sendo t�o legal comigo? 1309 01:06:51,310 --> 01:06:52,792 Tem uma coisa que meu pai sempre diz: 1310 01:06:53,792 --> 01:06:57,137 "Um problema � s� uma oportunidade com roupa feia." 1311 01:06:57,482 --> 01:06:59,068 Est� dizendo que minha roupa � feia? 1312 01:07:01,068 --> 01:07:02,172 Vamos. 1313 01:07:06,516 --> 01:07:08,654 Ent�o deixo os garotos do sexto ano em paz. 1314 01:07:09,654 --> 01:07:12,000 -Esse � o trato. -E quanto ao quinto ano? 1315 01:07:12,585 --> 01:07:14,723 Tem certeza absoluta disso, sr. Taylor? 1316 01:07:14,757 --> 01:07:18,688 Confie em mim, isto vai superar o anivers�rio de Jimmy Pearson. 1317 01:07:19,206 --> 01:07:20,344 Voc� � o chefe. 1318 01:07:20,792 --> 01:07:23,172 -Chloe. -Oi, s�o 13h. 1319 01:07:23,757 --> 01:07:24,895 13h. 1320 01:07:25,792 --> 01:07:27,275 O que tem 13h? 1321 01:07:27,482 --> 01:07:28,654 Nossa academia? 1322 01:07:28,688 --> 01:07:30,275 Vamos todas as quintas. 1323 01:07:30,792 --> 01:07:31,895 A academia. 1324 01:07:32,516 --> 01:07:33,792 Sim, claro. 1325 01:07:34,792 --> 01:07:36,000 Feche o z�per. 1326 01:07:36,620 --> 01:07:37,723 O z�per! 1327 01:07:44,792 --> 01:07:45,964 Desculpe. 1328 01:07:46,482 --> 01:07:48,723 N�o sei bem o que est� acontecendo aqui hoje. 1329 01:07:48,757 --> 01:07:50,792 Nunca vi voc� com uma roupa assim. 1330 01:07:52,447 --> 01:07:53,792 Mas n�o se preocupe. Est� bonito. 1331 01:07:54,654 --> 01:07:56,654 -Obrigado. -De nada. 1332 01:07:56,688 --> 01:07:58,792 Parece meu sobrinho de oito anos. 1333 01:07:59,172 --> 01:08:00,275 Vamos. 1334 01:08:01,792 --> 01:08:03,000 Oito anos? 1335 01:08:04,447 --> 01:08:05,757 Tente com 11. 1336 01:08:17,275 --> 01:08:19,551 Queria te dizer uma coisa. 1337 01:08:22,585 --> 01:08:23,688 Voc� est� bem? 1338 01:08:25,585 --> 01:08:26,792 Estou bem, sim. 1339 01:08:27,792 --> 01:08:29,103 Estou preocupada, Mitch. 1340 01:08:33,068 --> 01:08:35,275 Tenho certeza de que estas coisas n�o s�o perigosas. 1341 01:08:36,137 --> 01:08:37,447 Eu me refiro a voc�. 1342 01:08:38,378 --> 01:08:40,688 Nos �ltimos dias, voc� n�o tem sido o mesmo. 1343 01:08:42,620 --> 01:08:43,792 Quem? 1344 01:08:44,792 --> 01:08:47,447 -Quem tenho sido? -Sabe do que estou falando. 1345 01:08:48,378 --> 01:08:50,068 Acho que se esfor�a demais. 1346 01:08:50,103 --> 01:08:52,482 Trabalha de sol a sol. 1347 01:08:53,551 --> 01:08:54,654 N�o, n�o. 1348 01:08:55,551 --> 01:08:56,723 Estou bem. 1349 01:08:57,344 --> 01:08:58,620 Totalmente. 1350 01:08:58,654 --> 01:08:59,792 O que h� com os homens? 1351 01:08:59,826 --> 01:09:02,310 Voc� age como se aceitar um pouco de ajuda fosse 1352 01:09:02,344 --> 01:09:04,344 um terr�vel sinal de fraqueza. 1353 01:09:04,688 --> 01:09:06,757 -� como o dr. Phil disse. -Quem? 1354 01:09:06,792 --> 01:09:09,137 Tem uma coisa chamada invent�rio de rela��es, 1355 01:09:09,172 --> 01:09:11,413 e no n�mero cinco diz: 1356 01:09:11,447 --> 01:09:13,792 "Voc� e seu namorado dividem suas cargas?" 1357 01:09:15,792 --> 01:09:16,895 Nunca ouvi falar. 1358 01:09:17,241 --> 01:09:18,344 N�mero tr�s: 1359 01:09:18,585 --> 01:09:21,792 "Seu namorado se fecha toda vez que falam da sua rela��o?" 1360 01:09:24,792 --> 01:09:27,654 Mitch, eu quero ajudar. 1361 01:09:28,000 --> 01:09:29,688 Sei que dissemos que seria melhor 1362 01:09:29,723 --> 01:09:31,792 se no Natal fossem s� voc� e o Robbie. 1363 01:09:32,688 --> 01:09:34,654 N�o quero pression�-lo. 1364 01:09:35,034 --> 01:09:37,103 Como voc� disse, n�o � o momento certo. 1365 01:09:37,792 --> 01:09:39,551 Quero que os dois sejam felizes. 1366 01:09:54,103 --> 01:09:56,654 Voc� vai mesmo 1367 01:09:57,654 --> 01:09:59,792 ficar sozinha em casa no Natal? 1368 01:10:00,585 --> 01:10:01,792 Eu sou uma menina grande. 1369 01:10:03,413 --> 01:10:05,516 S� para que eu me sinta melhor? 1370 01:10:06,000 --> 01:10:07,137 Quer dizer, 1371 01:10:07,792 --> 01:10:09,034 o Robbie? 1372 01:10:09,688 --> 01:10:11,757 Para que o Robbie se sinta melhor? 1373 01:10:13,068 --> 01:10:14,723 Isso... 1374 01:10:15,516 --> 01:10:16,688 � legal. 1375 01:10:16,723 --> 01:10:18,792 Bom, devo estar fazendo um favor para ele, 1376 01:10:18,826 --> 01:10:21,723 porque n�o tenho um dom natural com as crian�as. 1377 01:10:21,757 --> 01:10:24,000 Minha irm� teve um beb� no ano passado, 1378 01:10:24,034 --> 01:10:25,757 minha m�e me viu segurando-o 1379 01:10:25,792 --> 01:10:28,792 e disse que parecia que estava segurando... O que est� fazendo? 1380 01:10:29,620 --> 01:10:30,723 Tenho... 1381 01:10:31,792 --> 01:10:33,000 tenho que... 1382 01:10:33,413 --> 01:10:34,551 O qu�? 1383 01:10:36,688 --> 01:10:38,206 Tenho que fazer xixi. 1384 01:10:39,068 --> 01:10:40,172 Tudo bem. 1385 01:10:41,757 --> 01:10:44,688 Enfim, estou aqui se precisar de mim. 1386 01:10:44,723 --> 01:10:45,826 Est� bem? 1387 01:10:45,861 --> 01:10:49,000 Se precisar de ajuda no trabalho ou nas compras de Natal... 1388 01:10:51,792 --> 01:10:53,757 Compras de Natal? 1389 01:11:01,792 --> 01:11:05,688 Decore a sala com ramos de azevinho 1390 01:11:09,688 --> 01:11:13,344 � �poca de ficar alegre 1391 01:11:17,241 --> 01:11:20,792 vamos nos preparar 1392 01:11:24,792 --> 01:11:28,551 toque a velha can��o de Natal 1393 01:11:30,792 --> 01:11:33,137 -Vou levar isto, por favor. -Claro, senhor. 1394 01:11:35,447 --> 01:11:36,620 Claro. 1395 01:11:40,792 --> 01:11:42,413 Batam aqui! 1396 01:11:51,344 --> 01:11:52,482 Trish, Trish, olhe. 1397 01:11:52,516 --> 01:11:55,551 -O qu�? -Vi�vo atraente �s 10h. 1398 01:11:56,654 --> 01:11:58,792 � assim que se faz! Batam aqui! 1399 01:12:00,241 --> 01:12:02,792 Meu Deus, deve estar fazendo compras de Natal para o Robbie. 1400 01:12:03,516 --> 01:12:04,792 Isso � ador�vel. 1401 01:12:05,275 --> 01:12:07,792 Se ele varresse a grama, voc� diria que � ador�vel. 1402 01:12:08,792 --> 01:12:09,964 Eu vou l�. 1403 01:12:10,792 --> 01:12:12,103 Acho que est� saindo com algu�m. 1404 01:12:13,413 --> 01:12:14,516 Sim. 1405 01:12:15,068 --> 01:12:17,344 Enquanto n�o estiver diante de um padre, 1406 01:12:17,792 --> 01:12:19,103 � jogo limpo. 1407 01:12:27,344 --> 01:12:29,516 Mitch, oi. 1408 01:12:29,792 --> 01:12:31,275 Que mundo pequeno! 1409 01:12:32,654 --> 01:12:34,654 Oi, sra. Koslowski. 1410 01:12:34,688 --> 01:12:36,792 N�o precisa ser t�o formal, as crian�as n�o est�o aqui. 1411 01:12:37,068 --> 01:12:38,654 Trish, por favor. 1412 01:12:39,275 --> 01:12:40,585 Est� bem. 1413 01:12:40,620 --> 01:12:42,447 Voc� fez compras de Natal. 1414 01:12:43,206 --> 01:12:45,792 Parece que o Robbie se comportou bem. 1415 01:12:47,654 --> 01:12:48,792 Acho que sim. 1416 01:12:48,826 --> 01:12:50,034 E voc�? 1417 01:12:51,241 --> 01:12:53,241 Foi travesso ou se comportou bem? 1418 01:12:56,068 --> 01:12:57,551 Estava pensando 1419 01:12:58,447 --> 01:13:00,585 que voc� tem o Robbie e eu o Francis. 1420 01:13:00,792 --> 01:13:02,792 Voc� � pai solteiro, eu sou m�e solteira. 1421 01:13:03,275 --> 01:13:05,068 Temos muito em comum. 1422 01:13:05,103 --> 01:13:06,792 Dev�amos nos conhecer. 1423 01:13:07,172 --> 01:13:10,275 Sabe, sentarmos e ter uma longa conversa. 1424 01:13:11,103 --> 01:13:12,792 N�o � o que estamos fazendo? 1425 01:13:15,654 --> 01:13:18,447 Pensava em um lugar mais calmo. 1426 01:13:19,344 --> 01:13:20,792 Eu sei, este lugar � demais, n�o �? 1427 01:13:22,482 --> 01:13:24,241 Eu tenho pena de voc�. 1428 01:13:25,241 --> 01:13:26,792 Eu me refiro a voc� e o Robbie. 1429 01:13:27,378 --> 01:13:30,310 Os dois devem se sentir sozinhos. 1430 01:13:30,723 --> 01:13:31,826 �s vezes. 1431 01:13:32,241 --> 01:13:33,413 Sei do que precisa. 1432 01:13:33,792 --> 01:13:35,000 � mesmo? 1433 01:13:35,620 --> 01:13:37,620 Precisa de algu�m que assuma o controle. 1434 01:13:38,620 --> 01:13:41,688 -� mesmo? -Algu�m que cuide de voc�. 1435 01:13:59,068 --> 01:14:00,447 Sra. Koslowski! 1436 01:14:01,275 --> 01:14:04,275 -Desculpe se fui atrevida. -Voc� me beijou! 1437 01:14:04,620 --> 01:14:07,241 Sempre fui uma mulher que acredita em lutar pelo que quer. 1438 01:14:07,620 --> 01:14:09,585 Colocou a l�ngua na minha boca. Foi... 1439 01:14:10,378 --> 01:14:12,172 Parecia uma lesma. 1440 01:14:19,688 --> 01:14:20,792 Eu tenho que ir. 1441 01:14:22,137 --> 01:14:23,241 Chloe! 1442 01:14:28,275 --> 01:14:29,723 Chloe, espere. Posso explicar. 1443 01:14:30,137 --> 01:14:31,792 Claro, voc� � um �timo advogado. 1444 01:14:32,034 --> 01:14:33,688 Chloe, por favor. Est� bem? 1445 01:14:34,000 --> 01:14:36,792 Nem a conhe�o. � s� uma m�e da minha escola. 1446 01:14:37,000 --> 01:14:38,103 Sua escola? 1447 01:14:38,137 --> 01:14:39,723 Sim! Quer dizer, n�o. 1448 01:14:40,000 --> 01:14:41,103 Da escola do Robbie. 1449 01:14:41,413 --> 01:14:43,654 N�o sabia que ela ia fazer isso. Eu juro! 1450 01:14:43,688 --> 01:14:46,068 Fez aquilo com a l�ngua. 1451 01:14:47,310 --> 01:14:48,413 Foi nojento. 1452 01:14:49,172 --> 01:14:51,172 Advogado, � bom se fazendo de v�tima. 1453 01:14:51,206 --> 01:14:52,723 Voc� estava na sua 1454 01:14:52,757 --> 01:14:55,792 e apareceu uma estranha e enfiou a l�ngua at� sua garganta? 1455 01:14:55,826 --> 01:14:57,792 -Sim! Foi exatamente o que... -Por favor. 1456 01:14:57,826 --> 01:14:59,103 N�o, n�o, n�o, por favor. 1457 01:14:59,137 --> 01:15:00,275 N�o posso estragar isto tamb�m. 1458 01:15:00,310 --> 01:15:01,792 Tem raz�o. 1459 01:15:02,275 --> 01:15:04,585 N�o tenho sido o mesmo, est� bem? 1460 01:15:04,792 --> 01:15:06,103 N�o me venha 1461 01:15:06,137 --> 01:15:08,241 com essa bobagem de crise dos 40. 1462 01:15:08,688 --> 01:15:11,103 -N�o sei o que � isso. -Pare de se fazer de bobo. 1463 01:15:11,585 --> 01:15:13,275 Est� ofendendo a n�s dois. 1464 01:15:13,792 --> 01:15:16,275 Pensei que estivesse pronto para uma rela��o, 1465 01:15:16,310 --> 01:15:18,585 mas obviamente n�o est�. E tudo bem, Mitch. 1466 01:15:19,378 --> 01:15:21,103 Est� bem? Ent�o tchau. 1467 01:15:22,275 --> 01:15:24,206 Chloe, n�o sei o que dizer. 1468 01:15:24,654 --> 01:15:25,792 Diga "tchau". 1469 01:15:26,792 --> 01:15:28,137 Isto tamb�m � dif�cil para mim. 1470 01:15:29,792 --> 01:15:31,275 Se eu fosse crian�a, saberia o que dizer. 1471 01:15:31,310 --> 01:15:32,482 Se eu fosse o Robbie, 1472 01:15:33,241 --> 01:15:35,310 falaria como os meninos falam. 1473 01:15:35,344 --> 01:15:36,654 � muito mais f�cil para eles. 1474 01:15:36,688 --> 01:15:38,275 S� se expressam. 1475 01:15:39,378 --> 01:15:40,757 E diria 1476 01:15:41,516 --> 01:15:42,757 que meu pai 1477 01:15:44,068 --> 01:15:45,792 gosta muito de voc�. 1478 01:15:46,792 --> 01:15:47,930 Gosta mesmo. 1479 01:15:48,654 --> 01:15:50,792 E voc� � muito mais legal do que pensei que fosse. 1480 01:15:52,275 --> 01:15:53,482 E � muito bonita. 1481 01:15:55,310 --> 01:15:56,654 E realmente 1482 01:15:57,516 --> 01:16:00,000 sinto muito se n�o fui gentil com voc�. 1483 01:16:01,516 --> 01:16:03,275 Talvez seja porque tenho medo. 1484 01:16:06,792 --> 01:16:09,482 Devo ter medo de perder meu pai tamb�m. 1485 01:16:11,551 --> 01:16:13,792 -Mitch. -E principalmente porque... 1486 01:16:14,516 --> 01:16:15,654 eu... 1487 01:16:17,344 --> 01:16:19,688 tamb�m sinto muita falta da minha m�e, o tempo todo. 1488 01:16:22,792 --> 01:16:24,103 �s vezes, 1489 01:16:26,792 --> 01:16:29,137 quando fecho os olhos de noite, 1490 01:16:33,620 --> 01:16:36,551 j� nem me lembro de como ela era. 1491 01:16:39,034 --> 01:16:40,344 Mitch, sinto muito. 1492 01:16:40,654 --> 01:16:41,792 Eu n�o sabia. 1493 01:16:44,620 --> 01:16:45,792 Mitch, espere! 1494 01:16:52,516 --> 01:16:53,620 Robbie? 1495 01:16:54,378 --> 01:16:55,482 Robbie! 1496 01:16:56,792 --> 01:16:58,241 Vou matar esse garoto. 1497 01:17:01,654 --> 01:17:02,792 Mitch, � a Chloe. 1498 01:17:04,103 --> 01:17:05,688 Por favor, me ligue. 1499 01:17:06,206 --> 01:17:08,516 Fiquei preocupada quando voc� saiu correndo. 1500 01:17:08,551 --> 01:17:10,275 Nunca vi voc� t�o chateado. 1501 01:17:10,551 --> 01:17:12,792 Tudo que voc� disse sobre a m�e do Robbie e... 1502 01:17:14,103 --> 01:17:16,792 Por favor, ligue para mim quando ouvir esta mensagem. 1503 01:17:19,378 --> 01:17:20,585 Essa, n�o. 1504 01:17:28,792 --> 01:17:30,000 Robbie. 1505 01:17:35,654 --> 01:17:36,792 Oi, amigo. 1506 01:17:39,654 --> 01:17:42,482 -Voc� est� bem? -Desculpe, pai. 1507 01:17:43,068 --> 01:17:45,310 Sei que me disse para n�o sair. 1508 01:17:45,999 --> 01:17:47,482 O que est� fazendo a� embaixo? 1509 01:17:50,241 --> 01:17:51,447 Sinto falta da minha m�e. 1510 01:17:53,792 --> 01:17:55,103 Eu sei, amigo. 1511 01:17:57,275 --> 01:17:58,585 Tamb�m sinto falta dela. 1512 01:18:04,792 --> 01:18:05,930 N�o � justo. 1513 01:18:08,482 --> 01:18:09,585 Eu sei. 1514 01:18:09,792 --> 01:18:11,137 Eu sei, garoto. 1515 01:18:13,792 --> 01:18:15,551 Mas s�o as cartas que recebemos. 1516 01:18:17,585 --> 01:18:20,620 Pelo menos ainda temos um ao outro, certo? 1517 01:18:21,482 --> 01:18:22,688 Sim. 1518 01:18:25,516 --> 01:18:27,068 Ela n�o teve chance 1519 01:18:28,551 --> 01:18:30,551 de curtir muito tempo este lugar. 1520 01:18:31,447 --> 01:18:32,688 Robbie, 1521 01:18:33,344 --> 01:18:34,792 a confeitaria era o sonho dela. 1522 01:18:35,792 --> 01:18:37,310 Ela era muito feliz. 1523 01:18:41,792 --> 01:18:43,172 E voc�, pai? 1524 01:18:45,516 --> 01:18:46,620 Robbie, 1525 01:18:47,482 --> 01:18:49,447 meu sonho era ser seu pai. 1526 01:18:51,654 --> 01:18:53,792 N�o podia ter pedido outra coisa. 1527 01:18:54,378 --> 01:18:55,482 Obrigado, pai. 1528 01:18:56,792 --> 01:18:58,413 Desculpe por ter pego o carro. 1529 01:18:59,654 --> 01:19:01,172 Vamos falar disso depois. 1530 01:19:02,723 --> 01:19:04,034 E seu cart�o de cr�dito. 1531 01:19:04,757 --> 01:19:07,103 Meu cart�o de cr�dito? 1532 01:19:09,137 --> 01:19:10,551 Guardei todas as notas. 1533 01:19:13,378 --> 01:19:14,482 Eu amo voc�, pai. 1534 01:19:15,275 --> 01:19:16,585 Tamb�m amo voc�, Robbie. 1535 01:19:33,792 --> 01:19:35,792 -Oi. -Oi. 1536 01:19:35,826 --> 01:19:37,068 Est� melhor hoje? 1537 01:19:37,792 --> 01:19:38,930 Sim. 1538 01:19:40,378 --> 01:19:42,378 Obrigado por me deixar dormir na sua cama. 1539 01:19:43,172 --> 01:19:44,344 N�o tem problema. 1540 01:19:44,757 --> 01:19:46,792 -Vai ficar bem aqui? -Sim. 1541 01:19:47,275 --> 01:19:49,792 Pai, n�o acha que hoje eu devia ir � festa para voc�? 1542 01:19:50,137 --> 01:19:51,585 Parece muito importante. 1543 01:19:51,792 --> 01:19:53,137 N�o, n�o, n�o. 1544 01:19:53,447 --> 01:19:55,000 N�o vale a pena se arriscar. 1545 01:19:55,447 --> 01:19:57,585 Que aconte�a o que tiver que acontecer com Harper. 1546 01:19:58,103 --> 01:19:59,206 N�o se preocupe. 1547 01:20:00,551 --> 01:20:01,792 Isto vai acabar logo. 1548 01:20:02,482 --> 01:20:04,688 Devemos ter not�cia do t�cnico hoje. 1549 01:20:05,206 --> 01:20:07,310 Tudo isso vai ser uma lembran�a quando menos perceber. 1550 01:20:08,620 --> 01:20:09,792 Mal posso esperar. 1551 01:20:11,447 --> 01:20:14,103 Pai, voc� gosta mesmo da Chloe, n�o �? 1552 01:20:16,172 --> 01:20:17,275 Sim. 1553 01:20:17,792 --> 01:20:19,034 Ela � �tima. 1554 01:20:20,241 --> 01:20:21,344 Eu sabia. 1555 01:20:21,792 --> 01:20:23,103 Percebe-se. 1556 01:20:23,137 --> 01:20:24,654 Eu tenho que ir. 1557 01:20:25,206 --> 01:20:26,792 A gente se v� depois da pe�a. 1558 01:20:27,206 --> 01:20:29,310 Eu falei para a m�e do Max que voc� est� gripado 1559 01:20:29,344 --> 01:20:30,516 e ela me ofereceu carona. 1560 01:20:30,792 --> 01:20:32,103 Legal. 1561 01:20:32,310 --> 01:20:33,413 Pai? 1562 01:20:34,792 --> 01:20:36,344 Como � ser eu? 1563 01:20:38,482 --> 01:20:39,723 � legal, garoto. 1564 01:20:42,206 --> 01:20:43,310 Legal. 1565 01:21:22,654 --> 01:21:24,792 -Trudy, tudo pronto? -Sr. Taylor. 1566 01:21:24,826 --> 01:21:27,137 -Tudo pronto. -Estou ansioso para ver. 1567 01:21:27,172 --> 01:21:29,344 Espero que saiba o que est� fazendo, sr. Taylor. 1568 01:21:30,241 --> 01:21:32,275 -Voc� est� bem? -Sim. 1569 01:21:32,482 --> 01:21:34,068 O desemprego n�o � t�o ruim. 1570 01:21:34,378 --> 01:21:36,585 Assim eu vou ter tempo de aprender macram�. 1571 01:21:36,792 --> 01:21:39,516 Pare de se preocupar. Esta festa vai ser incr�vel. 1572 01:21:39,551 --> 01:21:41,792 Acho que a defini��o de incr�vel da sra. Shaw 1573 01:21:41,826 --> 01:21:43,241 � um pouco diferente da sua. 1574 01:21:44,378 --> 01:21:45,654 Meu Deus. 1575 01:21:46,206 --> 01:21:48,241 Isso � incr�vel. 1576 01:22:10,344 --> 01:22:11,447 � incr�vel, n�o �? 1577 01:22:11,482 --> 01:22:13,516 � como estar dentro de um globo de neve. 1578 01:22:13,551 --> 01:22:14,688 Exatamente! 1579 01:22:14,723 --> 01:22:15,930 Olhe s�. 1580 01:22:22,275 --> 01:22:23,447 N�o? 1581 01:22:24,792 --> 01:22:26,172 Ela est� vindo, sr. Taylor! 1582 01:22:26,482 --> 01:22:28,792 Se come�ar a correr agora, talvez consiga chegar ao M�xico. 1583 01:22:28,826 --> 01:22:29,930 Taylor! 1584 01:22:31,792 --> 01:22:35,172 -Feliz Natal. -Ficou completamente maluco? 1585 01:22:35,206 --> 01:22:36,344 O que voc� fez? 1586 01:22:36,378 --> 01:22:38,482 O que houve com o Dom Perignon, 1587 01:22:38,688 --> 01:22:40,310 as tortas de queijo Camembert 1588 01:22:40,344 --> 01:22:42,310 ou o quarteto de cordas que toca 1589 01:22:42,344 --> 01:22:45,654 can��es de Natal que ningu�m conhece? 1590 01:22:46,654 --> 01:22:48,723 Parecia chato. 1591 01:22:49,516 --> 01:22:52,241 Por isso substituiu por um pula-pula 1592 01:22:52,275 --> 01:22:53,620 e um Papai Noel de shopping? 1593 01:22:54,344 --> 01:22:56,413 Oi, senhora. Quer chocolate quente, 1594 01:22:56,447 --> 01:22:57,551 gemada? 1595 01:22:57,585 --> 01:23:00,654 Estes copos t�m chifres, Mitchell! 1596 01:23:02,792 --> 01:23:05,792 -� uma festa de Natal. -Para crian�as de seis anos! 1597 01:23:08,172 --> 01:23:09,516 Pare, pare! 1598 01:23:11,068 --> 01:23:14,413 N�o cheguei a ser s�cia aos 33 1599 01:23:14,447 --> 01:23:17,275 para que um demente jogue isso na privada. 1600 01:23:17,310 --> 01:23:18,516 Ouviu? 1601 01:23:19,241 --> 01:23:20,344 Sim, senhora. 1602 01:23:20,378 --> 01:23:22,137 Oito milh�es por ano! 1603 01:23:22,172 --> 01:23:24,378 � isso que o contrato de Milton Green representa 1604 01:23:24,413 --> 01:23:25,551 para esta firma. 1605 01:23:27,034 --> 01:23:29,654 Talvez possamos impedir Green antes de ele chegar. 1606 01:23:29,688 --> 01:23:31,792 �, podemos dizer que houve um inc�ndio. 1607 01:23:31,826 --> 01:23:33,792 Tragam f�sforos, isqueiro, qualquer coisa! 1608 01:23:33,826 --> 01:23:36,551 Vou incendiar este lugar, ouviu? 1609 01:23:37,792 --> 01:23:40,137 Voc� est� acabado. 1610 01:23:40,447 --> 01:23:42,000 N�o vai conseguir emprego 1611 01:23:42,034 --> 01:23:44,000 nem no tribunal de plant�o de Pomona 1612 01:23:44,034 --> 01:23:45,585 quando eu acabar com voc�. 1613 01:23:46,172 --> 01:23:49,723 Voc� humilhou a firma toda! 1614 01:23:50,137 --> 01:23:52,792 Limpe sua mesa, Taylor, 1615 01:23:53,068 --> 01:23:55,068 porque segunda-feira bem cedo, 1616 01:23:55,103 --> 01:23:57,585 quando os s�cios se reunirem, voc� vai estar fora daqui! 1617 01:23:58,447 --> 01:23:59,654 Meu Deus! 1618 01:23:59,688 --> 01:24:01,413 Pode falar a minha l�ngua? 1619 01:24:01,792 --> 01:24:02,895 Sra. Shaw? 1620 01:24:04,792 --> 01:24:06,482 Sr. Green! 1621 01:24:07,310 --> 01:24:09,551 Sei que isto pode parecer um pouco estranho, 1622 01:24:09,585 --> 01:24:10,792 mas eu posso explicar tudo. 1623 01:24:10,826 --> 01:24:14,551 Veja bem, Mitchell sofreu um grande traumatismo craniano 1624 01:24:14,585 --> 01:24:15,723 recentemente. 1625 01:24:17,172 --> 01:24:19,206 Ent�o esta festa � obra sua? 1626 01:24:19,792 --> 01:24:21,792 Completamente, sr. Green. 1627 01:24:21,826 --> 01:24:25,447 Fique tranquilo, vamos cuidar desta situa��o. 1628 01:24:25,792 --> 01:24:28,792 -Viram o menino no pula-pula? -Sim. 1629 01:24:28,826 --> 01:24:30,792 -Isto � incr�vel! -O pula-pula. 1630 01:24:31,206 --> 01:24:33,034 Sentimos muito, sr. Green. 1631 01:24:33,068 --> 01:24:35,172 Vamos mandar tir�-lo imediatamente. 1632 01:24:35,206 --> 01:24:36,344 Ele � meu filho. 1633 01:24:38,757 --> 01:24:41,068 S� quero te agradecer, Taylor. 1634 01:24:41,723 --> 01:24:44,344 S� fico com ele nos finais de semana e alguns feriados. 1635 01:24:44,792 --> 01:24:47,310 Nossa rela��o nem sempre � boa. 1636 01:24:47,551 --> 01:24:48,654 Admito isso. 1637 01:24:49,034 --> 01:24:51,103 Ele pensou que esta noite seria muito chata. 1638 01:24:51,137 --> 01:24:52,241 Olhem para ele. 1639 01:24:52,757 --> 01:24:54,413 Est� se divertindo como nunca. 1640 01:24:57,792 --> 01:24:59,137 Legal. 1641 01:25:00,275 --> 01:25:01,378 De nada. 1642 01:25:01,792 --> 01:25:02,895 Estou impressionado, Shaw. 1643 01:25:03,792 --> 01:25:06,034 Como sabiam que ia traz�-lo esta noite? 1644 01:25:06,378 --> 01:25:09,000 -Bom, eu n�o... -N�o t�nhamos d�vidas 1645 01:25:09,034 --> 01:25:11,378 de que um grande pai como voc� traria o filho 1646 01:25:11,413 --> 01:25:12,551 � nossa pequena festa. 1647 01:25:12,792 --> 01:25:15,757 Na Shaw, Collins e Tate acreditamos em estar preparados. 1648 01:25:16,688 --> 01:25:17,792 Olhem, 1649 01:25:18,482 --> 01:25:20,241 vamos trazer Dunn e Coopersmith. 1650 01:25:20,688 --> 01:25:23,137 Vamos resolver essa bobagem do usufruto. 1651 01:25:23,172 --> 01:25:24,378 Vamos levar isso adiante. 1652 01:25:24,792 --> 01:25:27,792 -O contrato � todo seu, Shaw. -N�o se arrepender�, sr. Green. 1653 01:25:30,723 --> 01:25:31,861 Bonito detalhe. 1654 01:25:32,103 --> 01:25:33,206 Feliz Natal. 1655 01:25:36,034 --> 01:25:37,206 Feliz Natal. 1656 01:25:38,344 --> 01:25:39,447 Bem... 1657 01:25:40,585 --> 01:25:41,792 Bom trabalho, Mitchell. 1658 01:25:41,826 --> 01:25:43,792 Parece que voc� teve sucesso. 1659 01:25:45,068 --> 01:25:46,241 Continuem. 1660 01:25:46,792 --> 01:25:49,447 Jean Claude, feliz Natal. 1661 01:25:52,482 --> 01:25:53,654 O que aconteceu? 1662 01:25:54,241 --> 01:25:56,585 N�o preciso aprender macram�. 1663 01:25:59,792 --> 01:26:01,482 Feliz Natal, sr. Taylor. 1664 01:26:04,516 --> 01:26:05,723 Feliz Natal. 1665 01:26:13,000 --> 01:26:14,103 Al�? 1666 01:26:16,206 --> 01:26:17,482 Estou indo! 1667 01:26:18,137 --> 01:26:19,241 J� vou. 1668 01:26:19,585 --> 01:26:21,137 Estou indo. Chloe! 1669 01:26:24,447 --> 01:26:25,551 Podemos conversar? 1670 01:26:26,447 --> 01:26:28,000 S� um minuto? 1671 01:26:30,620 --> 01:26:31,757 Sim. 1672 01:26:39,413 --> 01:26:41,413 Eu j� ia desistir. 1673 01:26:42,000 --> 01:26:43,688 Conseguiu a pe�a? 1674 01:26:43,723 --> 01:26:45,792 -Pode consert�-lo? -N�o sabia se ia chegar a tempo 1675 01:26:45,826 --> 01:26:48,068 porque tive que ir ao outro lado do mundo, 1676 01:26:48,275 --> 01:26:49,447 mas consegui. 1677 01:26:50,103 --> 01:26:52,206 O qu�, fez m�gica ou coisa parecida? 1678 01:26:52,241 --> 01:26:54,000 Mais ou menos. Amazon. 1679 01:26:55,620 --> 01:26:56,792 Aqui est�, filho. 1680 01:26:56,826 --> 01:26:58,172 Novinho em folha. 1681 01:27:05,620 --> 01:27:08,000 Como assim? Ainda n�o est� funcionando. 1682 01:27:08,344 --> 01:27:10,241 Paci�ncia, Robbie. Paci�ncia. 1683 01:27:10,275 --> 01:27:12,103 Paci�ncia? Disse que consertaria! 1684 01:27:12,137 --> 01:27:14,241 Quanto tempo mais vou ter que ficar assim? 1685 01:27:14,275 --> 01:27:15,447 N�o se preocupe, filho. 1686 01:27:15,654 --> 01:27:17,172 Eu fa�o isso h� muito tempo 1687 01:27:17,447 --> 01:27:18,792 e sempre h� um plano. 1688 01:27:19,378 --> 01:27:20,482 Certo? 1689 01:27:20,723 --> 01:27:22,000 Quando terminar com o urso, 1690 01:27:22,034 --> 01:27:23,516 coloque-o nesta caixa 1691 01:27:23,551 --> 01:27:26,103 depois deixe na porta que algu�m vir� busc�-lo. 1692 01:27:26,137 --> 01:27:29,275 Vai embora? N�o, n�o, n�o. Por favor, n�o pode ir! 1693 01:27:29,310 --> 01:27:31,344 Desculpe, � minha �poca mais atarefada do ano. 1694 01:27:32,378 --> 01:27:33,516 Sabe o que � engra�ado? 1695 01:27:33,792 --> 01:27:35,482 Quando seu pai era crian�a, 1696 01:27:35,792 --> 01:27:38,068 pediu um urso igual a este. 1697 01:27:39,068 --> 01:27:41,137 Mas aposto que ele nem lembra. 1698 01:27:46,688 --> 01:27:47,792 Espere a�. 1699 01:27:49,757 --> 01:27:50,930 Voc� �...? 1700 01:28:02,551 --> 01:28:03,792 Confie em mim. 1701 01:28:03,826 --> 01:28:06,241 Essas coisas costumam dar um jeito de funcionar sozinhas. 1702 01:28:06,792 --> 01:28:08,344 Ora, Robbie. � Natal. 1703 01:28:09,000 --> 01:28:10,344 Tenha um pouco de f�. 1704 01:28:12,688 --> 01:28:14,000 Muito bem. 1705 01:28:27,344 --> 01:28:29,792 Noite de paz 1706 01:28:30,654 --> 01:28:31,792 Muito bem, 1707 01:28:31,826 --> 01:28:33,000 assim que as luzes acenderem, 1708 01:28:33,034 --> 01:28:35,137 vou precisar de todas as renas na frente e no centro. 1709 01:28:36,792 --> 01:28:38,310 Esperem. Cad� Prancer? 1710 01:28:39,482 --> 01:28:41,206 Algu�m viu meu Prancer? 1711 01:28:41,792 --> 01:28:44,310 "O Natal est� chegando. Gostaria que estivesse aqui. 1712 01:28:44,792 --> 01:28:46,792 A melhor �poca do ano. 1713 01:28:47,310 --> 01:28:49,551 Eu conto cada dia com os dedos 1714 01:28:52,551 --> 01:28:54,792 as semanas que faltam para o Papai Noel vir". 1715 01:28:59,310 --> 01:29:00,792 Pr�mio de Lideran�a Distinta. 1716 01:29:01,723 --> 01:29:03,585 Ordem dos Advogados da Calif�rnia. 1717 01:29:04,378 --> 01:29:05,654 Direito em Stanford, 1718 01:29:06,344 --> 01:29:07,447 terceiro da turma. 1719 01:29:07,792 --> 01:29:10,344 Gostaria que meus pais n�o trouxessem meus irm�os. 1720 01:29:10,792 --> 01:29:12,344 Se me virem assim, 1721 01:29:12,378 --> 01:29:14,447 v�o me chamar de floco de neve at� eu ter 50 anos. 1722 01:29:25,000 --> 01:29:27,688 Decore a sala com ramos de azevinho 1723 01:29:30,068 --> 01:29:32,688 � �poca de ficar alegre 1724 01:29:40,275 --> 01:29:42,585 n�s te desejamos um feliz Natal 1725 01:29:42,723 --> 01:29:45,000 n�s te desejamos um feliz Natal 1726 01:29:45,034 --> 01:29:49,068 n�s te desejamos um feliz Natal e um feliz ano-novo 1727 01:29:49,103 --> 01:29:53,206 boas not�cias para voc� e sua fam�lia 1728 01:29:53,241 --> 01:29:57,068 bom Natal e feliz ano-novo 1729 01:30:01,137 --> 01:30:02,585 Muito bem, Robbie. Sua vez, querido. 1730 01:30:18,206 --> 01:30:21,482 Seu desejo de Natal � uma ordem. 1731 01:30:48,792 --> 01:30:50,034 Robbie! 1732 01:30:50,792 --> 01:30:52,447 Sua fala, Robbie! 1733 01:31:08,688 --> 01:31:09,792 Pai! 1734 01:31:15,447 --> 01:31:16,757 Filho. 1735 01:31:17,344 --> 01:31:18,447 Filho. 1736 01:31:19,792 --> 01:31:21,378 Meu Deus. 1737 01:31:23,275 --> 01:31:24,792 Eu sou eu? 1738 01:31:26,000 --> 01:31:27,757 Voc� � voc� mesmo? 1739 01:31:29,206 --> 01:31:30,310 Sou eu. 1740 01:31:32,792 --> 01:31:34,585 Desta vez prometo 1741 01:31:34,620 --> 01:31:38,378 que nunca mais vou estar ocupado demais para voc�. 1742 01:31:39,137 --> 01:31:40,792 � um �timo pai. 1743 01:31:40,826 --> 01:31:42,034 � ador�vel. 1744 01:31:42,068 --> 01:31:44,275 Cale a boca, Dianne. 1745 01:31:49,068 --> 01:31:50,172 Voltamos. 1746 01:33:50,310 --> 01:33:51,792 Isso mesmo, meninos e meninas. 1747 01:33:51,826 --> 01:33:54,585 � Natal aqui na Holly 106.3. 1748 01:33:54,620 --> 01:33:56,378 Nunca � cedo demais 1749 01:33:56,413 --> 01:33:58,482 para planejar um passeio ao shopping para trocar 1750 01:33:58,516 --> 01:34:00,241 esse Chia Pet que acabaram de abrir 1751 01:34:00,275 --> 01:34:01,792 por algo que realmente queiram. 1752 01:34:02,344 --> 01:34:03,447 Feliz Natal, pai. 1753 01:34:04,103 --> 01:34:05,206 Obrigado, garoto. 1754 01:34:08,792 --> 01:34:10,482 Com certeza vai ser um Natal feliz 1755 01:34:10,516 --> 01:34:12,516 para minha empresa de cart�o de cr�dito. 1756 01:34:16,792 --> 01:34:18,792 Quanto tempo levou? Dois segundos? 1757 01:34:20,172 --> 01:34:22,585 O que acha de, depois de tomar caf�, irmos ao parque 1758 01:34:22,620 --> 01:34:23,792 testar sua motocicleta nova? 1759 01:34:23,826 --> 01:34:25,723 N�o sei, talvez eu esteja ocupado. 1760 01:34:26,792 --> 01:34:28,378 Estou vendo. 1761 01:34:34,792 --> 01:34:36,206 Feliz Natal, filho. 1762 01:34:41,172 --> 01:34:42,585 Chloe, oi. 1763 01:34:43,137 --> 01:34:44,241 Aqui estou eu. 1764 01:34:45,585 --> 01:34:47,034 O que...? 1765 01:34:47,310 --> 01:34:49,447 Meu Deus, por favor, n�o vai me dizer que mudou de ideia 1766 01:34:49,482 --> 01:34:51,482 sobre passar o Natal com voc� e o Robbie. 1767 01:34:52,000 --> 01:34:54,068 Sei que � um grande passo para n�s. 1768 01:34:54,103 --> 01:34:55,723 N�o, por favor. 1769 01:34:55,757 --> 01:34:57,172 Entre. 1770 01:35:02,792 --> 01:35:05,723 Trouxe o que voc� me pediu para conseguir. 1771 01:35:07,103 --> 01:35:09,792 -O que pedi para voc� conseguir? -Sim, na outra noite. 1772 01:35:10,413 --> 01:35:11,792 Do lado de fora da festa? 1773 01:35:16,792 --> 01:35:18,792 Obrigado, Chloe! 1774 01:35:22,654 --> 01:35:24,206 Um cachorrinho? 1775 01:35:25,103 --> 01:35:26,585 Meu Deus! 1776 01:35:26,620 --> 01:35:28,000 Venha aqui, amigo. 1777 01:35:29,620 --> 01:35:30,723 Ol�! 1778 01:35:30,757 --> 01:35:31,930 Oi, amigo. 1779 01:35:32,378 --> 01:35:33,792 Bem-vindo � sua nova fam�lia. 1780 01:35:34,792 --> 01:35:36,344 Acho que vou cham�-lo de Chewie. 1781 01:35:41,551 --> 01:35:43,688 Tem certeza de que o Robbie concorda que eu fique aqui? 1782 01:35:43,723 --> 01:35:45,688 Na outra noite, voc� parecia convencido 1783 01:35:45,723 --> 01:35:46,826 de que era o que ele queria. 1784 01:35:47,620 --> 01:35:48,723 Sim. 1785 01:35:49,172 --> 01:35:50,447 Acho que vai ficar bem. 1786 01:35:55,034 --> 01:35:56,344 Voc� est� bem? 1787 01:35:57,103 --> 01:35:58,792 N�o � o mesmo ultimamente. 1788 01:36:00,620 --> 01:36:02,172 Com certeza. 1789 01:36:14,585 --> 01:36:16,688 -Desculpe. -Tudo bem. 1790 01:36:17,206 --> 01:36:19,206 OLHE NO SEU BOLSO 1791 01:36:41,241 --> 01:36:42,378 Meu bem. 1792 01:36:47,379 --> 01:36:50,379 Subrip: Pix 1793 01:36:55,516 --> 01:36:59,000 Decore a sala com ramos de azevinho 1794 01:37:03,172 --> 01:37:06,792 � �poca de ficar alegre 1795 01:37:10,757 --> 01:37:14,585 vamos nos preparar 1796 01:37:18,516 --> 01:37:22,000 toquem a velha can��o de Natal 1797 01:37:32,551 --> 01:37:36,413 olhem as chamas diante de n�s 1798 01:37:40,413 --> 01:37:44,103 pegue a harpa e junte-se ao coro 124863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.