All language subtitles for Casual s02e11 Death and Taxes.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,910 --> 00:00:03,620 ALEX: Previously on "Casual"... 2 00:00:04,921 --> 00:00:07,130 I'm here. Are you okay? 3 00:00:07,131 --> 00:00:08,590 What? 4 00:00:08,591 --> 00:00:10,717 How dare you text me from her phone. 5 00:00:10,718 --> 00:00:13,512 Should I just watch while you let your crazy ex-girlfriend 6 00:00:13,513 --> 00:00:15,555 set up shop in your living room? 7 00:00:15,556 --> 00:00:17,224 You're supposed to help me get her out. 8 00:00:17,225 --> 00:00:20,435 I can't help you. Not anymore. 9 00:00:20,436 --> 00:00:21,770 I like getting off too, 10 00:00:21,771 --> 00:00:24,064 but I like the other part more. 11 00:00:24,065 --> 00:00:26,733 You know, when you get someone and they get you. 12 00:00:26,734 --> 00:00:28,318 You just got sub-grammed. 13 00:00:28,319 --> 00:00:29,819 Have you talked to her since the hospital? 14 00:00:29,820 --> 00:00:31,446 LAURA: What's there to talk about? 15 00:00:31,447 --> 00:00:33,865 I think I need to step back from this. 16 00:00:33,866 --> 00:00:36,535 I'm going to discontinue our sessions. 17 00:00:36,536 --> 00:00:37,953 I'm out the next couple weeks, 18 00:00:37,954 --> 00:00:40,164 but I'll give you a call when I get back. 19 00:00:41,666 --> 00:00:43,208 [groans] You're so obvious 20 00:00:43,209 --> 00:00:44,918 and you're so afraid of anything real 21 00:00:44,919 --> 00:00:46,169 that you'd rather blow yourself up 22 00:00:46,170 --> 00:00:47,462 than let anyone else in. 23 00:00:47,463 --> 00:00:50,174 Oh, and you have creepy fucking eyebrows. 24 00:00:53,302 --> 00:00:56,179 So we drop our clubs an... and rush over, 25 00:00:56,180 --> 00:00:58,098 uh, the pilot looks all right, 26 00:00:58,099 --> 00:01:00,183 but, uh, the plane's leaking fuel, 27 00:01:00,184 --> 00:01:02,936 so we undo his straps, pull him out. 28 00:01:02,937 --> 00:01:06,439 He's dazed, obviously, but, um, he's talking, 29 00:01:06,440 --> 00:01:08,650 and his voice, 30 00:01:08,651 --> 00:01:10,193 I recognize it. 31 00:01:10,194 --> 00:01:13,905 Finally, I realize... 32 00:01:13,906 --> 00:01:16,908 it's Harrison Ford. [laughter] 33 00:01:16,909 --> 00:01:19,911 [gentle piano music playing] 34 00:01:19,912 --> 00:01:25,417 35 00:01:25,418 --> 00:01:27,419 Cheers, mate. 36 00:01:27,420 --> 00:01:35,344 37 00:01:37,305 --> 00:01:39,598 Makes me think of "Ferris Bueller." 38 00:01:39,599 --> 00:01:41,641 I've, uh... I've never seen it. 39 00:01:41,642 --> 00:01:43,810 You've never seen "Ferris Bueller"? 40 00:01:43,811 --> 00:01:45,312 Nope. 41 00:01:45,313 --> 00:01:47,856 - Are you Amish? - British. 42 00:01:47,857 --> 00:01:50,692 I always get those two confused. 43 00:01:50,693 --> 00:01:52,277 44 00:01:52,278 --> 00:01:53,903 You know, um, Seurat was, 45 00:01:53,904 --> 00:01:57,699 - um, 26 when he painted this. - So young. 46 00:01:57,700 --> 00:02:00,994 I was 31 when I sold a jingle for an energy drink commercial. 47 00:02:00,995 --> 00:02:03,330 Oh, look at you. 48 00:02:03,331 --> 00:02:05,123 Mm. 49 00:02:05,124 --> 00:02:07,042 I'm Leon. 50 00:02:07,043 --> 00:02:10,253 Oh, um, Leona. 51 00:02:10,254 --> 00:02:12,130 - [both laugh] - Really? 52 00:02:12,131 --> 00:02:14,299 I'm... I'm Claire. 53 00:02:14,300 --> 00:02:16,760 I just... I thought that would be funny. 54 00:02:16,761 --> 00:02:19,929 - [cell phone buzzing] - Oh, excuse me. 55 00:02:19,930 --> 00:02:22,098 56 00:02:22,099 --> 00:02:25,352 Uh, you need to take that? 57 00:02:25,353 --> 00:02:27,020 58 00:02:27,021 --> 00:02:28,772 No. 59 00:02:28,773 --> 00:02:31,775 [soft piano music] 60 00:02:31,776 --> 00:02:39,700 61 00:02:42,662 --> 00:02:45,664 [cell phone buzzing] 62 00:02:45,665 --> 00:02:53,172 63 00:02:54,256 --> 00:02:57,258 [cell phone buzzing] 64 00:02:57,259 --> 00:03:05,184 65 00:03:12,024 --> 00:03:15,026 [solemn instrumental music] 66 00:03:15,027 --> 00:03:22,952 67 00:03:44,682 --> 00:03:45,682 [device beeps] 68 00:03:46,809 --> 00:03:49,811 [pensive instrumental music] 69 00:03:49,812 --> 00:03:53,141 70 00:03:53,165 --> 00:03:56,068 _ 71 00:03:59,224 --> 00:04:02,991 __ 72 00:04:16,088 --> 00:04:19,090 [solemn instrumental music] 73 00:04:19,091 --> 00:04:27,016 74 00:04:32,229 --> 00:04:35,191 [cell phone buzzing] 75 00:04:37,526 --> 00:04:39,736 Oh, thank God. What do you see? 76 00:04:39,737 --> 00:04:41,279 Huh? Anything creepy? 77 00:04:41,280 --> 00:04:43,573 Above the eyes, maybe? 78 00:04:43,574 --> 00:04:45,325 Come on, be honest. 79 00:04:45,326 --> 00:04:46,951 Do you know what the most recognizable part 80 00:04:46,952 --> 00:04:48,661 of the human face is? 81 00:04:48,662 --> 00:04:50,079 It's the brows, Leon. 82 00:04:50,080 --> 00:04:51,623 The brows. 83 00:04:51,624 --> 00:04:53,208 Look at these things. 84 00:04:53,209 --> 00:04:55,919 I'm like... the Joker. 85 00:04:55,920 --> 00:04:57,545 And not a cool Joker either. 86 00:04:57,546 --> 00:05:00,507 Like, old school, Cesar Romero Joker. 87 00:05:00,508 --> 00:05:02,217 Do you want a cup of coffee, by the way? 88 00:05:02,218 --> 00:05:03,927 You know how much money people spent on eyebrows last year? 89 00:05:03,928 --> 00:05:06,429 $122 million. There's a whole industry 90 00:05:06,430 --> 00:05:07,764 built around it. 91 00:05:07,765 --> 00:05:10,141 Extensions, tattoos, gels, 92 00:05:10,142 --> 00:05:12,811 there's even something called a brow bar. 93 00:05:12,812 --> 00:05:14,813 Come for a drink, stay for a wax. 94 00:05:14,814 --> 00:05:17,524 Oh, morning, Val. Look who's here. 95 00:05:17,525 --> 00:05:19,317 You guys, uh, want some breakfast? 96 00:05:19,318 --> 00:05:21,611 I could whip us up some waffles. 97 00:05:21,612 --> 00:05:23,655 - Hi, Leon. - ALEX: Whip you up some pancakes? 98 00:05:23,656 --> 00:05:25,074 Hi. 99 00:05:27,618 --> 00:05:31,412 [exhales] Okay, seriously, man. 100 00:05:31,413 --> 00:05:34,249 Scale of one to ten, how bad are they? 101 00:05:34,250 --> 00:05:35,959 Seven, eight, right? 102 00:05:35,960 --> 00:05:37,585 Fuck. 103 00:05:37,586 --> 00:05:38,837 Eight? 104 00:05:38,838 --> 00:05:42,298 You need professional help. 105 00:05:42,299 --> 00:05:45,301 [soft music] 106 00:05:45,302 --> 00:05:46,386 107 00:05:46,387 --> 00:05:48,138 [sighs] 108 00:05:48,162 --> 00:05:50,751 109 00:05:50,933 --> 00:05:53,853 [indistinct chatter] 110 00:06:01,485 --> 00:06:04,112 Did she say anything to you? 111 00:06:04,113 --> 00:06:06,281 Nope. 112 00:06:06,282 --> 00:06:08,449 Just up and gone. 113 00:06:08,450 --> 00:06:11,619 Yeah, maybe it was too intense for her. 114 00:06:11,620 --> 00:06:13,539 Yeah. 115 00:06:15,541 --> 00:06:17,834 This one. 116 00:06:17,835 --> 00:06:19,377 Mm, gosh, 117 00:06:19,378 --> 00:06:21,379 I wish it could be somewhere cool. 118 00:06:21,380 --> 00:06:24,299 - Like where? - Like Staples Center. 119 00:06:24,300 --> 00:06:26,676 Buried in a monument to office supplies. 120 00:06:26,677 --> 00:06:28,928 Nice. 121 00:06:28,929 --> 00:06:30,972 And this is where your parents want you? 122 00:06:30,973 --> 00:06:34,350 Yeah, I don't know, it's easier this way. 123 00:06:34,351 --> 00:06:36,019 Easier than what? 124 00:06:36,020 --> 00:06:37,520 Dealing with my mom. 125 00:06:37,521 --> 00:06:39,272 Yesterday I caught her crying 126 00:06:39,273 --> 00:06:42,609 'cause she realized that my suit's too small. 127 00:06:42,610 --> 00:06:44,903 Yeah. I mean, what you gonna do? 128 00:06:44,904 --> 00:06:47,822 Take me shopping for a new funeral suit? 129 00:06:47,823 --> 00:06:50,450 Do you even want to be buried in a suit? 130 00:06:50,451 --> 00:06:52,285 I don't know. I always figured that 131 00:06:52,286 --> 00:06:54,537 funerals are black-tie. 132 00:06:54,538 --> 00:06:57,832 It's your party. You should have what you want. 133 00:06:57,833 --> 00:06:58,958 134 00:06:58,959 --> 00:07:01,712 Wouldn't mind a dope casket. 135 00:07:06,884 --> 00:07:08,010 [elevator bell dings] 136 00:07:20,522 --> 00:07:22,274 Hi there. 137 00:07:23,776 --> 00:07:25,319 [clears throat] 138 00:07:27,780 --> 00:07:30,073 See that car crash on Wilshire? 139 00:07:30,074 --> 00:07:31,949 Gruesome. 140 00:07:31,950 --> 00:07:33,868 Think I saw a severed hand in the median, 141 00:07:33,869 --> 00:07:37,955 but light turned green, so guess we'll never know. 142 00:07:37,956 --> 00:07:39,707 Excuse me, 143 00:07:39,708 --> 00:07:41,959 this is my usual time. 144 00:07:41,960 --> 00:07:44,170 - Yeah. - So normally there's no one 145 00:07:44,171 --> 00:07:46,714 in here but me. Just... 146 00:07:46,715 --> 00:07:48,216 Right, totally. 147 00:07:48,217 --> 00:07:49,884 I really appreciate your flexibility. 148 00:07:49,885 --> 00:07:51,302 [exhales sharply] No, you don't understand. 149 00:07:51,303 --> 00:07:52,929 This is my slot every week at this time. 150 00:07:52,930 --> 00:07:54,806 Jennifer promised me that when I arrived... 151 00:07:54,807 --> 00:07:56,057 - [door opens] - I would be alone. 152 00:07:56,058 --> 00:07:58,768 Hang on just a second. Hi. 153 00:07:58,769 --> 00:08:02,313 Steven, why don't you head on in. 154 00:08:02,314 --> 00:08:04,190 - You promised me. - I know. 155 00:08:04,191 --> 00:08:06,110 I'll be right there. 156 00:08:07,903 --> 00:08:09,278 [quietly] What? 157 00:08:09,279 --> 00:08:10,530 Nothing, just wanted to talk. 158 00:08:10,531 --> 00:08:11,864 You can talk to "Rain Man" first. 159 00:08:11,865 --> 00:08:14,075 I'm... I'm totally fine with that. 160 00:08:14,076 --> 00:08:17,078 [Des'ree's "You Gotta Be" playing] 161 00:08:17,079 --> 00:08:24,962 162 00:08:31,218 --> 00:08:33,928 DES'REE: Listen as your day unfolds 163 00:08:33,929 --> 00:08:36,472 Challenge what the future holds 164 00:08:36,473 --> 00:08:41,477 Try and keep your head up to the sky 165 00:08:41,478 --> 00:08:44,188 Lovers, they may cause you tears 166 00:08:44,189 --> 00:08:46,607 Go ahead release your fears 167 00:08:46,608 --> 00:08:48,568 Stand up and be counted 168 00:08:48,569 --> 00:08:51,154 Don't be ashamed to cry 169 00:08:51,155 --> 00:08:52,572 You gotta be 170 00:08:52,573 --> 00:08:53,699 [door closes] 171 00:09:01,248 --> 00:09:04,126 Did we stop for pastries? 172 00:09:07,713 --> 00:09:10,257 Like you're one to talk. 173 00:09:16,263 --> 00:09:18,973 No, you don't just take a ticket 174 00:09:18,974 --> 00:09:21,476 and wait to be called on. This is my office. 175 00:09:21,477 --> 00:09:23,269 This isn't a deli. 176 00:09:23,270 --> 00:09:25,021 I was here last week. 177 00:09:25,022 --> 00:09:27,940 As an acquaintance. Not as my patient. 178 00:09:27,941 --> 00:09:29,859 Why can't I be your patient? 179 00:09:29,860 --> 00:09:31,819 Because I have professional boundaries. 180 00:09:31,820 --> 00:09:33,613 Please? 181 00:09:33,614 --> 00:09:34,906 Please, 182 00:09:34,907 --> 00:09:37,700 I'm having a bit of a moment here. 183 00:09:37,701 --> 00:09:40,286 [playful music] 184 00:09:40,287 --> 00:09:42,830 [sighs] My friend Barry, 185 00:09:42,831 --> 00:09:44,916 very good. 186 00:09:44,917 --> 00:09:47,710 Tell him I referred you. 187 00:09:47,711 --> 00:09:49,921 Call him first. 188 00:09:49,922 --> 00:09:57,846 189 00:10:03,393 --> 00:10:05,269 - Hmm. - Yeah. 190 00:10:05,270 --> 00:10:07,355 Kinda generic for a house of death. 191 00:10:07,356 --> 00:10:10,483 Yeah, it's like a suite at the DoubleTree. 192 00:10:10,484 --> 00:10:13,694 A bit drab, yes, but inoffensive. 193 00:10:13,695 --> 00:10:15,613 Keeps the emphasis on the service. 194 00:10:15,614 --> 00:10:18,450 - Hmm. - Can I help you? 195 00:10:20,744 --> 00:10:23,830 We'd like to procure one high-quality casket 196 00:10:23,831 --> 00:10:27,167 for my dying friend here. 197 00:10:29,336 --> 00:10:32,964 Have you considered any of the other detail involved in this? 198 00:10:32,965 --> 00:10:34,507 You mean like what I'm gonna wear? 199 00:10:34,508 --> 00:10:36,008 Who will officiate, 200 00:10:36,009 --> 00:10:38,719 uh, pallbearers, flowers, music. 201 00:10:38,720 --> 00:10:40,429 Oh, music, that's important. 202 00:10:40,430 --> 00:10:42,223 Oh, what about the... that Wiz Khalifa song 203 00:10:42,224 --> 00:10:44,100 - from "Fast and Furious"? - No. 204 00:10:44,101 --> 00:10:47,103 - You don't like that song? - I think you can do better. 205 00:10:47,104 --> 00:10:48,688 We're still working on music. 206 00:10:48,689 --> 00:10:50,106 Are you sure your parents don't want 207 00:10:50,107 --> 00:10:51,190 to be involved in this? 208 00:10:51,191 --> 00:10:54,819 Uh, let's stick with caskets. 209 00:10:54,820 --> 00:10:57,655 Well, there are some options. Obviously, there's, uh... 210 00:10:57,656 --> 00:11:01,242 there's price, uh, material, color... 211 00:11:01,243 --> 00:11:04,078 - Got any I can test-ride? - Test-ride? 212 00:11:04,079 --> 00:11:06,372 Yeah, you know, like, lie down in? 213 00:11:06,373 --> 00:11:08,791 He's gonna be in there a long time. 214 00:11:08,792 --> 00:11:10,251 Gotta make sure it's a good fit. 215 00:11:10,252 --> 00:11:11,919 We don't maintain the caskets here. 216 00:11:11,920 --> 00:11:14,797 We order them from a warehouse. 217 00:11:14,798 --> 00:11:16,924 Where's the warehouse? 218 00:11:16,925 --> 00:11:17,925 219 00:11:17,926 --> 00:11:19,636 [cell phone buzzes] 220 00:11:23,015 --> 00:11:24,348 - [sighs] - [cell phone buzzing] 221 00:11:24,349 --> 00:11:25,893 [sighs] 222 00:11:28,145 --> 00:11:30,104 [cell phone buzzes] 223 00:11:30,105 --> 00:11:31,606 224 00:11:31,607 --> 00:11:34,066 You know, there's this hot new setting. 225 00:11:34,067 --> 00:11:35,943 It's called "Do not disturb." 226 00:11:35,944 --> 00:11:38,571 It makes it so that your phone doesn't buzz every ten seconds. 227 00:11:38,572 --> 00:11:40,489 Also, it's great for battery life. 228 00:11:40,490 --> 00:11:43,410 - I will look into it. - Oh, do that. 229 00:11:44,661 --> 00:11:46,580 [cell phone buzzes] 230 00:11:51,668 --> 00:11:53,669 [cell phone buzzes] 231 00:11:53,670 --> 00:11:55,421 Mae-Yi's at the doctor. 232 00:11:55,422 --> 00:11:58,049 Drew, I said we could reschedule. 233 00:11:58,050 --> 00:12:01,552 No, it's fine. It's fertility stuff. 234 00:12:01,553 --> 00:12:03,095 Ugh. 235 00:12:03,096 --> 00:12:05,723 Sorry. 236 00:12:05,724 --> 00:12:08,893 How's operation baby-quest, hmm? 237 00:12:08,894 --> 00:12:11,812 Did you find everything your previous life was missing? 238 00:12:11,813 --> 00:12:13,189 It's not so easy. 239 00:12:13,190 --> 00:12:15,858 Sex with a woman half your age rarely is. 240 00:12:15,859 --> 00:12:18,194 I feel like a factory worker. 241 00:12:18,195 --> 00:12:22,031 [laughs] 242 00:12:22,032 --> 00:12:23,199 [cell phone buzzing] 243 00:12:23,200 --> 00:12:25,284 Oh, my God. 244 00:12:25,285 --> 00:12:27,954 Drew, answer your phone. 245 00:12:27,955 --> 00:12:30,081 [exhales deeply] 246 00:12:30,082 --> 00:12:32,208 Hey. 247 00:12:32,209 --> 00:12:34,710 Uh-huh. 248 00:12:34,711 --> 00:12:36,504 Okay. 249 00:12:36,505 --> 00:12:38,422 So do it then. 250 00:12:38,423 --> 00:12:41,176 I said "do it." What do you want me to say? 251 00:12:42,678 --> 00:12:43,845 Okay. 252 00:12:44,930 --> 00:12:47,515 Okay. 253 00:12:47,516 --> 00:12:49,268 Bye. 254 00:12:55,482 --> 00:12:58,150 Trouble in paradise 255 00:12:58,151 --> 00:12:59,777 Don't. 256 00:12:59,778 --> 00:13:03,155 The honeymoon is over 257 00:13:03,156 --> 00:13:04,616 Stop it. 258 00:13:06,243 --> 00:13:08,786 Young love's hit a rocky road 259 00:13:08,787 --> 00:13:09,954 Fucking quit it. 260 00:13:09,955 --> 00:13:12,498 Drew. What's the matter? 261 00:13:12,499 --> 00:13:14,751 Can't you just be happy that I'm miserable? 262 00:13:18,130 --> 00:13:21,132 [soft music] 263 00:13:21,133 --> 00:13:23,759 264 00:13:23,760 --> 00:13:25,679 [slurps] 265 00:13:27,097 --> 00:13:29,433 [exhales] [clears throat] 266 00:13:31,643 --> 00:13:33,602 You looking at my eyebrows? 267 00:13:33,603 --> 00:13:35,438 Why would you say that? 268 00:13:35,439 --> 00:13:38,107 - Seems like you are. - I'm looking at your eyes, 269 00:13:38,108 --> 00:13:39,775 and they're just below you eyebrows. 270 00:13:39,776 --> 00:13:42,486 They're close to one another. Eyes and eyebrows, 271 00:13:42,487 --> 00:13:46,115 so... you can see why I might think that. 272 00:13:46,116 --> 00:13:48,367 Is that why we're here? 273 00:13:48,368 --> 00:13:49,827 About your brows? 274 00:13:49,828 --> 00:13:52,955 Of course not. No, I got in a fight... fights. 275 00:13:52,956 --> 00:13:54,999 - Things were said. - Like what? 276 00:13:55,000 --> 00:13:57,793 Usual stuff. You did this, you did that. 277 00:13:57,794 --> 00:13:59,295 You have creepy eyebrows. 278 00:13:59,296 --> 00:14:01,005 So the fight was about eyebrows. 279 00:14:01,006 --> 00:14:03,215 - No. - What then? 280 00:14:03,216 --> 00:14:04,341 Uh... [exhales sharply] 281 00:14:04,342 --> 00:14:07,053 With my sister or my ex? 282 00:14:07,054 --> 00:14:09,138 - Why don't you pick one. - Well, with my sister, 283 00:14:09,139 --> 00:14:11,057 it was... I, um... you know, 284 00:14:11,058 --> 00:14:12,850 normal sibling stuff, and with my ex, it was... 285 00:14:12,851 --> 00:14:14,769 I mean, that's just a cruel thing to say, 286 00:14:14,770 --> 00:14:16,353 "You have creepy eyebrows." 287 00:14:16,354 --> 00:14:19,398 [slurps] 288 00:14:19,399 --> 00:14:20,900 [swallows and exhales] 289 00:14:20,901 --> 00:14:22,651 Do you think this focus on your eyebrows 290 00:14:22,652 --> 00:14:26,155 is distracting you from something bigger? 291 00:14:26,156 --> 00:14:28,866 Like what? 292 00:14:28,867 --> 00:14:31,368 Why don't you try and talk it out? 293 00:14:31,369 --> 00:14:32,787 [slurps] 294 00:14:32,788 --> 00:14:34,914 - You know what's distracting? - Mm? 295 00:14:34,915 --> 00:14:36,165 You slurping on that tea 296 00:14:36,166 --> 00:14:38,919 like a goddamn camel at an oasis. 297 00:14:45,092 --> 00:14:48,969 Personally, I prefer a solid wood. 298 00:14:48,970 --> 00:14:50,471 But that's me. 299 00:14:50,472 --> 00:14:52,515 I like a nice walnut. 300 00:14:52,516 --> 00:14:55,851 Buried my mother in a walnut. 301 00:14:55,852 --> 00:14:57,353 Some people like steel. 302 00:14:57,354 --> 00:14:59,355 Steel's okay too. It's very modern. 303 00:14:59,356 --> 00:15:01,565 Uh, is it okay if we just look around. 304 00:15:01,566 --> 00:15:05,112 Sure, yeah, yeah. Take your time. 305 00:15:07,781 --> 00:15:09,240 This one's not bad. 306 00:15:09,241 --> 00:15:10,658 Classy. 307 00:15:10,659 --> 00:15:12,743 Nah, lining feels a little cheap. 308 00:15:12,744 --> 00:15:15,037 Mm. 309 00:15:15,038 --> 00:15:17,998 Ooh, I like that glossy black one. 310 00:15:17,999 --> 00:15:21,794 - There's velvet inside too. - Of course. 311 00:15:21,795 --> 00:15:24,922 - What? - You would pick the goth one. 312 00:15:24,923 --> 00:15:27,466 - I'm not goth. - Mm, you are a little bit. 313 00:15:27,467 --> 00:15:29,969 Fuck you, am not. I don't even own any black. 314 00:15:29,970 --> 00:15:33,097 A little Wednesday Addams-ish. 315 00:15:33,098 --> 00:15:35,433 This one's not bad. 316 00:15:37,018 --> 00:15:40,980 [lilting music] 317 00:15:40,981 --> 00:15:43,274 How's it feel? 318 00:15:43,275 --> 00:15:45,693 Why don't you come see? 319 00:15:45,694 --> 00:15:53,367 320 00:15:53,368 --> 00:15:56,287 Well, that was excruciating. 321 00:15:56,288 --> 00:15:58,038 Aw, come on. It was fun. 322 00:15:58,039 --> 00:15:59,415 Are you okay? 323 00:15:59,416 --> 00:16:03,294 No, but at least our taxes are done. 324 00:16:03,295 --> 00:16:04,670 - Oh, my God. - What? 325 00:16:04,671 --> 00:16:05,754 VALERIE: Oh, my God. Oh, my God. 326 00:16:05,755 --> 00:16:07,006 - What? - Oh, my God. 327 00:16:07,007 --> 00:16:08,340 It's Anthony. 328 00:16:08,341 --> 00:16:09,717 - Who? - Go, go, go, go, go, go, go. 329 00:16:09,718 --> 00:16:11,135 - Why? - Go... just 'cause you make 330 00:16:11,136 --> 00:16:13,179 an effective human shield. Go. 331 00:16:13,180 --> 00:16:21,104 332 00:16:23,940 --> 00:16:25,524 [door opens] 333 00:16:25,525 --> 00:16:28,027 I should have just given the $200 to a parrot. 334 00:16:28,028 --> 00:16:30,029 335 00:16:30,030 --> 00:16:32,448 [sighs] 336 00:16:32,449 --> 00:16:34,450 Does anyone ever tell you "no"? 337 00:16:34,451 --> 00:16:36,160 Yeah, all the time. 338 00:16:36,161 --> 00:16:38,579 - Do you listen? - Look, I get it. 339 00:16:38,580 --> 00:16:40,497 You can't see me. It's a conflict of interest. 340 00:16:40,498 --> 00:16:43,250 Fine. 341 00:16:43,251 --> 00:16:45,878 Will you please just talk to me for one hour 342 00:16:45,879 --> 00:16:47,005 as a friend? 343 00:16:50,133 --> 00:16:51,926 Okay, fine. 344 00:16:51,927 --> 00:16:53,928 One hour, but we do it out here. 345 00:16:53,929 --> 00:16:55,847 Not in there. 346 00:16:59,351 --> 00:17:02,270 [indistinct chatter] 347 00:17:03,772 --> 00:17:06,148 - DREW: Val? - What? 348 00:17:06,149 --> 00:17:07,816 Why are we stalking your patient? 349 00:17:07,817 --> 00:17:09,485 Ex-patient. 350 00:17:09,486 --> 00:17:11,612 He left me for that psychopath. 351 00:17:11,613 --> 00:17:14,740 Great, now he's her problem. Can I go now? 352 00:17:14,741 --> 00:17:18,369 No, I just... I just have to know. 353 00:17:18,370 --> 00:17:19,662 What do you have to know? 354 00:17:19,663 --> 00:17:21,247 Why he left me for her. 355 00:17:21,248 --> 00:17:22,539 Were you fucking him? 356 00:17:22,540 --> 00:17:25,376 - Of course not. - There you go. 357 00:17:25,377 --> 00:17:27,878 Best therapy in the world won't trump good sex. 358 00:17:27,879 --> 00:17:30,589 That's stupid. 359 00:17:30,590 --> 00:17:34,426 No matter how good the sex is, eventually it becomes pat. 360 00:17:34,427 --> 00:17:37,471 Repetition breeds predictability. 361 00:17:37,472 --> 00:17:38,847 Remember? 362 00:17:38,848 --> 00:17:41,725 That's not what happened to us. 363 00:17:41,726 --> 00:17:43,477 MAN: Would you like to start off with something to drink? 364 00:17:43,478 --> 00:17:45,271 Yes, please. Black coffee for me, 365 00:17:45,272 --> 00:17:48,732 and a cafe latte 2%, flat foam for her, please. 366 00:17:48,733 --> 00:17:51,735 [playful music] 367 00:17:51,736 --> 00:17:53,779 Oh, stop it. 368 00:17:53,780 --> 00:17:55,781 Ha-ha. 369 00:17:55,782 --> 00:17:57,074 370 00:17:57,075 --> 00:17:58,534 What do you think? 371 00:17:58,535 --> 00:18:00,327 Mm, comfy enough. 372 00:18:00,328 --> 00:18:02,288 Could use a massager. 373 00:18:02,289 --> 00:18:03,998 One of those Brookstone recliners? 374 00:18:03,999 --> 00:18:05,749 Yeah, in case you get buried alive. 375 00:18:05,750 --> 00:18:08,002 - [both chuckle] - That would literally be 376 00:18:08,003 --> 00:18:09,336 the most useless thing I could think of 377 00:18:09,337 --> 00:18:10,713 in that situation. 378 00:18:10,714 --> 00:18:12,381 What about a can opener? 379 00:18:12,382 --> 00:18:14,842 At least you can try and bust out with a can opener. 380 00:18:14,843 --> 00:18:17,344 Mm, I'd rather have a massager. 381 00:18:17,345 --> 00:18:20,347 - Mm. - [chuckles] 382 00:18:20,348 --> 00:18:23,100 Oh, here. 383 00:18:23,101 --> 00:18:24,227 Smile. 384 00:18:25,812 --> 00:18:27,271 [camera clicks] 385 00:18:27,272 --> 00:18:28,897 [chuckles] 386 00:18:28,898 --> 00:18:32,484 Oh, shit, you know what'd be funny? 387 00:18:32,485 --> 00:18:35,154 If you were my social media steward. 388 00:18:35,155 --> 00:18:37,197 - Your what? - Yeah, think about it. 389 00:18:37,198 --> 00:18:40,200 Instagram, Snapchat, Twitter, you can manage 'em for me. 390 00:18:40,201 --> 00:18:42,620 Oh, my God, how funny would that be? 391 00:18:42,621 --> 00:18:45,623 - I guess. - Like, six months after I die, 392 00:18:45,624 --> 00:18:47,833 you post a picture of me coming out of a coffin like, 393 00:18:47,834 --> 00:18:49,460 "Guess who's back, bitches?" 394 00:18:49,461 --> 00:18:51,170 And geotag everything from the cemetery, 395 00:18:51,171 --> 00:18:53,047 that way it feels authentic. 396 00:18:53,048 --> 00:18:55,800 We should make some Vines in this thing. 397 00:18:57,177 --> 00:18:59,511 Where you going? 398 00:18:59,512 --> 00:19:00,763 Hey. 399 00:19:00,764 --> 00:19:02,598 Hey, come on. 400 00:19:02,599 --> 00:19:06,060 I'm not gonna be some stupid social media manager. 401 00:19:06,061 --> 00:19:09,021 - Steward. - Whatever. 402 00:19:09,022 --> 00:19:10,564 I'm just messing around. 403 00:19:10,565 --> 00:19:11,982 Well, it's not funny. 404 00:19:11,983 --> 00:19:14,443 Seriously? All you do is crack jokes. 405 00:19:14,444 --> 00:19:15,694 I mean, this whole day was your idea. 406 00:19:15,695 --> 00:19:17,029 Look, I know. 407 00:19:17,030 --> 00:19:20,449 Then why are you all pissed at me? 408 00:19:20,450 --> 00:19:23,370 Because I don't want you to die. 409 00:19:36,883 --> 00:19:39,885 [soft music] 410 00:19:39,886 --> 00:19:47,811 411 00:19:53,066 --> 00:19:54,984 [inhales deeply] 412 00:19:57,987 --> 00:19:59,571 How did it come up? 413 00:19:59,572 --> 00:20:00,906 [exhales sharply] 414 00:20:00,907 --> 00:20:02,366 I just kind of blurted it out 415 00:20:02,367 --> 00:20:04,451 when she was yelling at me. 416 00:20:04,452 --> 00:20:07,204 Had you talked about Emmy before? 417 00:20:07,205 --> 00:20:08,706 No, I didn't see the point. 418 00:20:08,707 --> 00:20:12,210 I mean, you can't unsink the Titanic. 419 00:20:13,837 --> 00:20:17,089 Did it feel good to get that off your chest? 420 00:20:17,090 --> 00:20:21,176 Yeah, sure. I said what I needed to say, 421 00:20:21,177 --> 00:20:24,763 and I feel fine now, but it's only made things worse. 422 00:20:24,764 --> 00:20:26,098 How do you mean? 423 00:20:26,099 --> 00:20:28,851 She's still mad at me. 424 00:20:28,852 --> 00:20:32,020 I think she's even madder than before. 425 00:20:32,021 --> 00:20:34,565 Or she's mad at herself. 426 00:20:34,566 --> 00:20:37,818 She thinks I've been sabotaging her for 30 years. 427 00:20:37,819 --> 00:20:38,819 Have you? 428 00:20:38,820 --> 00:20:41,822 No. 429 00:20:41,823 --> 00:20:45,576 I mean, even if I had, 30 years ago, I was five. 430 00:20:45,577 --> 00:20:48,328 Can't blame a five-year-old for anything. 431 00:20:48,329 --> 00:20:50,831 Most people I talk to have a very different relationship 432 00:20:50,832 --> 00:20:52,666 with their siblings. 433 00:20:52,667 --> 00:20:54,293 In what way? 434 00:20:54,294 --> 00:20:57,045 Their lives are less intertwined. 435 00:20:57,046 --> 00:21:00,048 Well, we share a history of parental neglect. 436 00:21:00,049 --> 00:21:02,427 That doesn't mean you have to do everything together. 437 00:21:05,138 --> 00:21:07,222 It's just how we are. 438 00:21:07,223 --> 00:21:09,225 Maybe that's why she's so angry. 439 00:21:12,020 --> 00:21:13,562 I think it might be worth exploring 440 00:21:13,563 --> 00:21:15,731 what brought you guys so close together. 441 00:21:15,732 --> 00:21:17,775 Feels to me like her anger 442 00:21:17,776 --> 00:21:20,319 and yours 443 00:21:20,320 --> 00:21:22,113 may be a little misplaced. 444 00:21:27,912 --> 00:21:30,564 - You think we became familiar? - I don't know. 445 00:21:30,589 --> 00:21:33,341 I think after 17 years, it was inevitable. 446 00:21:33,435 --> 00:21:34,977 And that didn't bother you? 447 00:21:34,978 --> 00:21:37,563 Not enough to cheat. 448 00:21:37,564 --> 00:21:39,565 Not that I didn't think about it. 449 00:21:39,566 --> 00:21:41,400 I just... I don't know. 450 00:21:41,401 --> 00:21:44,403 Just never listened to the little voice inside my head. 451 00:21:44,404 --> 00:21:47,573 Do you wish you had? 452 00:21:47,574 --> 00:21:49,909 I wish you hadn't. 453 00:21:52,746 --> 00:21:54,204 How many people have you been with 454 00:21:54,205 --> 00:21:57,124 since we ended? 455 00:21:57,125 --> 00:21:59,626 Uh, a handful. 456 00:21:59,627 --> 00:22:01,211 Anything stick? 457 00:22:01,212 --> 00:22:03,464 No. 458 00:22:03,465 --> 00:22:06,884 Good sex, at least? 459 00:22:06,885 --> 00:22:09,344 The intimacy was fleeting. 460 00:22:09,345 --> 00:22:12,264 Ah. 461 00:22:12,265 --> 00:22:13,640 How's Mae-Yi? 462 00:22:13,641 --> 00:22:15,142 In bed? 463 00:22:15,143 --> 00:22:16,769 Yeah, sure. 464 00:22:16,770 --> 00:22:18,228 She's fine. 465 00:22:18,229 --> 00:22:20,147 Familiar? 466 00:22:20,148 --> 00:22:22,983 - It was better at first. - When it was illicit. 467 00:22:22,984 --> 00:22:26,487 - See, that's the paradox, right? - Mm-hmm. 468 00:22:26,488 --> 00:22:30,282 You get the intimate, you lose the illicit. 469 00:22:30,283 --> 00:22:32,493 And the illicit can't sustain by itself. 470 00:22:32,494 --> 00:22:35,370 Seems we're destined to be unsatisfied. 471 00:22:35,371 --> 00:22:37,039 Unless... 472 00:22:37,040 --> 00:22:40,334 you find a way to cheat intimately. 473 00:22:40,335 --> 00:22:43,962 Have illicit sex with someone who knows you. 474 00:22:43,963 --> 00:22:45,507 If only. 475 00:22:47,550 --> 00:22:51,178 [lilting music] 476 00:22:51,179 --> 00:22:52,596 VALERIE: Oh. [chuckles softly] 477 00:22:52,597 --> 00:22:56,558 Shit, didn't even see 'em leave. 478 00:22:56,559 --> 00:22:58,936 - DREW: I'll get the check. - Okay. 479 00:22:58,937 --> 00:23:06,861 480 00:23:16,079 --> 00:23:17,997 Mm. 481 00:23:19,791 --> 00:23:21,291 All right, 482 00:23:21,292 --> 00:23:23,127 see you at the signing. 483 00:23:23,128 --> 00:23:25,337 Actually, I think we're supposed to mail 'em in. 484 00:23:25,338 --> 00:23:26,547 They mail settlement papers? 485 00:23:26,548 --> 00:23:28,006 - Yeah. - Really? 486 00:23:28,007 --> 00:23:29,424 I think we're supposed to sign 'em 487 00:23:29,425 --> 00:23:31,260 and send 'em and then it's finished. 488 00:23:31,261 --> 00:23:33,011 Officially divorced. 489 00:23:33,012 --> 00:23:35,139 By court decree. 490 00:23:35,140 --> 00:23:38,433 [clicks tongue] Well... 491 00:23:38,434 --> 00:23:40,853 I guess I will see you around then, I guess. 492 00:23:40,854 --> 00:23:42,396 I imagine so. 493 00:23:42,397 --> 00:23:45,899 I mean, we do have a child together. 494 00:23:45,900 --> 00:23:47,276 How is our child? 495 00:23:47,277 --> 00:23:50,071 She is the best. 496 00:24:04,419 --> 00:24:07,004 - Are you going this way too? - Yeah. 497 00:24:07,005 --> 00:24:10,132 No, I'm just messing with you. [laughs] 498 00:24:10,133 --> 00:24:11,885 What? 499 00:24:39,787 --> 00:24:41,246 Hey, man, 500 00:24:41,247 --> 00:24:43,041 spare a little change? 501 00:24:49,756 --> 00:24:51,423 Oh, thank you, brother. I appreciate it. 502 00:24:51,424 --> 00:24:55,177 - Yep. - It's all your fault, you know. 503 00:24:55,178 --> 00:24:56,261 Excuse me? 504 00:24:56,262 --> 00:24:58,389 I said, "It's all your fault." 505 00:24:59,641 --> 00:25:01,600 You're the problem. 506 00:25:01,601 --> 00:25:04,603 But we all end up in the same place in the end. 507 00:25:04,604 --> 00:25:05,771 Right, brother? 508 00:25:05,772 --> 00:25:08,732 [laughs] 509 00:25:08,733 --> 00:25:10,234 Oh, yeah. 510 00:25:10,235 --> 00:25:12,402 Lord, have mercy. 511 00:25:12,403 --> 00:25:15,010 [Harry Nilsson's "I'd Rather Be Dead"] 512 00:25:15,011 --> 00:25:17,865 HARRY: I'd rather be dead 513 00:25:17,866 --> 00:25:19,366 514 00:25:19,367 --> 00:25:21,493 I'd rather be dead 515 00:25:21,494 --> 00:25:23,412 516 00:25:23,413 --> 00:25:25,623 I'd rather be dead 517 00:25:25,624 --> 00:25:27,082 518 00:25:27,083 --> 00:25:29,376 Than wet my bed 519 00:25:29,377 --> 00:25:31,420 520 00:25:31,421 --> 00:25:33,255 I'd rather be dead 521 00:25:33,256 --> 00:25:35,424 522 00:25:35,425 --> 00:25:38,302 - I'd rather be dead - [sighs] 523 00:25:38,303 --> 00:25:39,762 524 00:25:39,763 --> 00:25:41,639 HARRY: I said dead 525 00:25:41,640 --> 00:25:42,848 526 00:25:42,849 --> 00:25:45,476 Than wet my bed 527 00:25:45,477 --> 00:25:46,852 528 00:25:46,853 --> 00:25:50,773 Oh, I'd rather be gone 529 00:25:50,774 --> 00:25:54,735 ALL: Than carry on 530 00:25:54,736 --> 00:25:58,530 I'd rather go away 531 00:25:58,531 --> 00:26:02,409 Than feel this way 532 00:26:02,410 --> 00:26:04,703 HARRY: Oh, I'd rather be there 533 00:26:04,704 --> 00:26:06,372 534 00:26:06,373 --> 00:26:08,707 Where you haven't got a care 535 00:26:08,708 --> 00:26:10,501 536 00:26:10,502 --> 00:26:12,503 And you're better off dead 537 00:26:12,504 --> 00:26:14,254 538 00:26:14,255 --> 00:26:16,465 Though it doesn't seem fair 539 00:26:16,466 --> 00:26:18,133 540 00:26:18,134 --> 00:26:20,260 - Yeah. - ALL: Oh, I'd rather be dead 541 00:26:20,261 --> 00:26:22,179 HARRY: Oh, I'd rather be dead 542 00:26:22,180 --> 00:26:24,640 ALL: I'd rather be dead 543 00:26:24,641 --> 00:26:30,020 - HARRY: I'd rather be dead - ALL: I'd rather be dead 544 00:26:30,021 --> 00:26:33,607 [together] Than wet my bed 545 00:26:33,608 --> 00:26:37,695 ALL: I'd rather be dead 546 00:26:37,696 --> 00:26:41,615 I'd rather be dead 547 00:26:41,616 --> 00:26:45,494 I'd rather be dead HARRY: I said dead-e-e-ed 548 00:26:45,495 --> 00:26:49,206 [together] Than wet my bed 549 00:26:49,207 --> 00:26:53,377 - I'd rather keep my health - HARRY: I'll keep my health 550 00:26:53,378 --> 00:26:55,546 [together] And dress myself 551 00:26:55,547 --> 00:26:57,339 HARRY: And dress myself 552 00:26:57,340 --> 00:26:59,133 [together] But you're better off dead 553 00:26:59,134 --> 00:27:01,135 HARRY: But you're better off dead 554 00:27:01,136 --> 00:27:04,930 [together] Than sitting on a shelf 555 00:27:04,931 --> 00:27:08,976 MEN: I'll tie my tie 556 00:27:08,977 --> 00:27:12,646 Till the day I die 557 00:27:12,647 --> 00:27:16,567 But if I have to be fed 558 00:27:16,568 --> 00:27:20,487 Than I'd rather be dead 559 00:27:20,488 --> 00:27:22,578 [together] And when he takes my hand 560 00:27:22,602 --> 00:27:27,602 561 00:27:27,652 --> 00:27:32,202 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.