All language subtitles for Bumblebee.2018.720p.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,526 --> 00:00:45,526 Diterjemah oleh Abang Rare 2 00:00:53,704 --> 00:00:55,537 Mereka menyerang terus ke barisan hadapan! 3 00:00:55,539 --> 00:00:57,173 Saya terputus hubungan dengan pangkalan! 4 00:00:57,175 --> 00:00:58,709 Mereka terlalu ramai! 5 00:01:00,878 --> 00:01:02,112 Terus bertahan! 6 00:01:05,215 --> 00:01:06,314 Hapuskan mereka! 7 00:01:17,761 --> 00:01:19,629 Di mana B-127? 8 00:01:33,377 --> 00:01:35,175 Maaf saya lambat. Saya tersekat lalu lintas. 9 00:01:35,177 --> 00:01:37,144 Tunduk! Serangan! 10 00:01:37,146 --> 00:01:38,147 Uh, Optimus. 11 00:01:40,249 --> 00:01:44,385 Decepticons, serang! 12 00:01:44,387 --> 00:01:49,023 Autobots, berundur! Pergi ke menara! 13 00:01:49,025 --> 00:01:53,129 Musnahkan tapak pelancaran! Jangan biar sesiapa terlepas! 14 00:01:58,967 --> 00:02:03,036 Cybertron telah musnah. Pergi ke pod pelarian. 15 00:02:03,038 --> 00:02:06,239 Ada Autobots yang lain berlepas ke seluruh galaksi. 16 00:02:06,241 --> 00:02:08,573 Kita mesti temukan mereka jika kita berharap untuk bertahan. 17 00:02:08,575 --> 00:02:11,112 Optimus, ini kediaman kita. Kita perlu berjuang untuknya. 18 00:02:16,951 --> 00:02:20,886 Kita akan terus berjuang. Tapi kita mesti cari perlindungan dahulu. 19 00:02:20,888 --> 00:02:24,556 Saya temukan planet yang agak tersembunyi, Bumi. 20 00:02:24,558 --> 00:02:27,492 Awak akan mengembara ke sana dan dirikan markas buat kami. 21 00:02:27,494 --> 00:02:30,295 Setelah kami bersama yang lain, kami akan sertai awak. 22 00:02:30,297 --> 00:02:32,130 Awak mesti lindungi planet itu. 23 00:02:32,132 --> 00:02:37,169 Jika Decepticons temuinya, rakan kita akan dimusnahkan. 24 00:02:37,171 --> 00:02:38,538 Sekarang pergi! 25 00:02:53,786 --> 00:02:57,123 Semoga berjaya, askar. Saya akan lengahkan sedikit masa. 26 00:04:00,418 --> 00:04:01,483 Jangan! 27 00:04:01,485 --> 00:04:02,917 Ow! Ow! Ow! 28 00:04:02,919 --> 00:04:03,785 Okey, okey! 29 00:04:03,787 --> 00:04:05,789 Saya dah pun mati, kawan. 30 00:04:06,956 --> 00:04:09,057 Oh, bukan saja awak. 31 00:04:09,059 --> 00:04:10,591 Sikap terlebih yakin awak itu,... 32 00:04:10,593 --> 00:04:12,860 ...awak berjaya buatkan seluruh skuad awak terbunuh, Danny. 33 00:04:12,862 --> 00:04:13,728 Tahniah. 34 00:04:13,730 --> 00:04:14,962 Ayuhlah, kawan. Benda itu menyakitkan. 35 00:04:14,964 --> 00:04:16,931 - Benda apa? Benda ini? - Ow! 36 00:04:16,933 --> 00:04:19,067 Rasanya, saya takkan tahu. Saya tak pernah ditembak lagi. 37 00:04:19,069 --> 00:04:21,635 Ow! Okey, awak tahu tak? Itu terlalu bahaya, kawan. 38 00:04:21,637 --> 00:04:22,970 Awak boleh saja butakan mata. 39 00:04:22,972 --> 00:04:25,339 Saya ada temujanji malam ini, kawan. Itu tak kelakar! 40 00:04:25,341 --> 00:04:27,607 - Awak betul. Maafkan saya. - Ow! 41 00:04:27,609 --> 00:04:28,909 Yang itu salah saya. 42 00:04:28,911 --> 00:04:30,877 Picunya rosak. 43 00:04:30,879 --> 00:04:34,014 Senjata ini yang rosak. Seseorang perlu untuk jelaskan pada... 44 00:04:34,016 --> 00:04:35,182 Kawan, boleh awak berhenti? 45 00:04:35,184 --> 00:04:37,019 Baiklah, berhenti saja. 46 00:04:38,220 --> 00:04:40,287 Saya sepatutnya biarkan awak mati di Grenada. 47 00:04:40,289 --> 00:04:42,055 Jika awak lakukannya, kita takkan boleh datang ke hutan,... 48 00:04:42,057 --> 00:04:44,091 ...berlari disekeliling dan bermain permainan menyeronokkan ini. 49 00:04:44,093 --> 00:04:45,292 Betul. 50 00:04:46,562 --> 00:04:48,095 Oh, saya benci awak. 51 00:04:48,097 --> 00:04:51,364 Wow, kawan, itu menyakitkan. Sebab saya suka awak. 52 00:04:51,366 --> 00:04:54,167 Tapi awak menolak untuk terimanya sebab awak ada masalah peribadi. 53 00:04:54,169 --> 00:04:56,036 Pakar terapi mungkin akan kata awak kurang dimanjakan semasa kecil. 54 00:04:56,038 --> 00:04:58,906 - Lihat, kawan. - Danny, saya tahu yang saya bodoh, tapi... 55 00:05:00,275 --> 00:05:02,074 Hei, yo, berlindung! 56 00:05:14,322 --> 00:05:16,190 Danny. 57 00:05:16,591 --> 00:05:18,257 Awak okey? 58 00:05:18,259 --> 00:05:19,994 Uh, ya, kawan. 59 00:05:22,629 --> 00:05:24,497 Ini Ejen Jack Burns. 60 00:05:24,499 --> 00:05:26,398 Saya perlukan bantuan di sini sekarang. 61 00:05:26,400 --> 00:05:27,665 Kami terima serangan bom... 62 00:05:27,667 --> 00:05:29,701 ...di sudut barat laut dari kawasan latihan. 63 00:05:29,703 --> 00:05:31,570 Ramai yang cedera. 64 00:05:31,572 --> 00:05:36,441 Dan boleh sesiapa tolong jelaskan kenapa awak jatuhkan bom pada orang sendiri! 65 00:05:36,443 --> 00:05:39,911 Negatif. Tiada tembakan peluru sebenar di sektor barat laut. 66 00:05:39,913 --> 00:05:41,915 Apa yang menghentam kami, kalau begitu? 67 00:05:54,760 --> 00:05:56,228 Sasaran di sebelah kanan awak! 68 00:06:11,043 --> 00:06:15,381 Saya mahu semua dari kamu untuk berpecah dan jejaki benda itu sekarang! 69 00:06:18,517 --> 00:06:19,717 Jalan! 70 00:06:26,257 --> 00:06:27,258 Di sana! 71 00:06:30,663 --> 00:06:32,128 Apa halnya? 72 00:06:32,130 --> 00:06:33,231 Lumpuhkannya! 73 00:06:37,602 --> 00:06:39,870 Turun ke bawah sana sekarang dan paksa benda itu keluar! 74 00:06:40,804 --> 00:06:42,005 Itu pun dia! 75 00:06:50,847 --> 00:06:52,950 Sasaran telah dikesan, Tuan. 76 00:06:54,418 --> 00:06:55,419 Tembaknya! 77 00:07:06,263 --> 00:07:07,264 Tak guna! 78 00:07:18,374 --> 00:07:19,742 Oh, tidak. 79 00:07:30,885 --> 00:07:33,189 Ia menuju ke lombong! Halangnya! 80 00:07:49,471 --> 00:07:51,104 Gerak, gerak! 81 00:08:03,917 --> 00:08:05,017 Tolonglah. 82 00:08:05,019 --> 00:08:06,854 Ini satu kesilapan. 83 00:08:08,456 --> 00:08:10,456 Bertenang. Jangan tembak. 84 00:08:10,458 --> 00:08:12,391 Saya tak mahu sakiti sesiapa. 85 00:08:19,933 --> 00:08:21,268 Siapa hubungi Tentera Udara? 86 00:08:25,506 --> 00:08:27,308 Itu bukannya Tentera Udara. 87 00:08:32,746 --> 00:08:33,946 Lari. 88 00:08:57,437 --> 00:08:59,202 Awak fikir awak boleh bersembunyi? 89 00:09:08,781 --> 00:09:10,947 Sekarang awak akan mati menjerit. 90 00:09:10,949 --> 00:09:13,151 Seperti rakan awak! 91 00:09:48,252 --> 00:09:50,918 Beritahu saya di mana rakan awak bersembunyi. 92 00:09:50,920 --> 00:09:52,654 Saya takkan cakap. 93 00:09:52,656 --> 00:09:54,392 Benarkah? 94 00:09:56,259 --> 00:09:58,226 Jadi mari lakukannya secara rasmi. 95 00:10:27,523 --> 00:10:29,857 B-127... 96 00:10:29,859 --> 00:10:32,392 Sebagai ahli dari Penentang Autobot,... 97 00:10:32,394 --> 00:10:34,861 ...awak pengkhianat kepada Cybertron... 98 00:10:34,863 --> 00:10:37,364 ...dan dengan ini dihukum... 99 00:10:37,366 --> 00:10:38,367 ...untuk mati. 100 00:10:45,374 --> 00:10:46,375 Tidak! 101 00:10:47,308 --> 00:10:48,444 Tidak! 102 00:12:21,533 --> 00:12:22,634 Ugh. 103 00:12:23,501 --> 00:12:24,802 Diamlah. 104 00:12:33,478 --> 00:12:38,213 ♪ Sweetness, sweetness I was only joking 105 00:12:38,215 --> 00:12:41,851 ♪ When I said by rights You should be 106 00:12:41,853 --> 00:12:45,289 ♪ Bludgeoned in your bed 107 00:12:46,490 --> 00:12:49,391 ♪ And now I know how Joan of Arc felt 108 00:12:49,393 --> 00:12:53,530 ♪ Now I know how Joan of Arc felt 109 00:12:54,698 --> 00:12:55,964 Selamat pagi, Ayah. 110 00:12:55,966 --> 00:12:57,399 ♪ As the flames rose to her Roman nose 111 00:12:57,401 --> 00:13:01,505 ♪ And her Walkman started to melt 112 00:13:26,796 --> 00:13:29,797 ♪ Bigmouth, la-da-da da-da 113 00:13:29,799 --> 00:13:32,398 ♪ Bigmouth, la-da-da da-da 114 00:13:32,400 --> 00:13:34,202 ♪ Bigmouth... ♪ 115 00:13:34,937 --> 00:13:37,236 Tidak! Jangan geletek. 116 00:13:37,238 --> 00:13:39,441 Ow! 117 00:13:41,943 --> 00:13:43,144 Uh-oh! 118 00:13:43,645 --> 00:13:45,144 Kantoi. 119 00:13:45,146 --> 00:13:47,413 Menjijikkan, Ron. 120 00:13:47,415 --> 00:13:48,516 Tumpang lalu. 121 00:13:50,352 --> 00:13:52,619 Adakah itu piala terjunan kamu? 122 00:13:52,621 --> 00:13:54,419 Memenuhkan terlalu banyak ruang dalam bilik saya. 123 00:13:54,421 --> 00:13:56,423 Kamu akan menyesal buat begitu. 124 00:13:57,291 --> 00:13:58,825 Mana sarapan? 125 00:13:58,827 --> 00:14:03,029 Sarapan secara mudahnya berada dalam almari dan peti ais. 126 00:14:03,031 --> 00:14:04,129 - Ah. - Cuba untuk membantu... 127 00:14:04,131 --> 00:14:05,764 - Ya. - ...sedikit. 128 00:14:05,766 --> 00:14:08,834 Disebabkan saya dah dewasa sekarang, buat sarapan sendiri dan apa yang Mak,... 129 00:14:08,836 --> 00:14:12,771 ...Mak tahu bagaimana saya boleh saja agak membantu di sini? 130 00:14:12,773 --> 00:14:14,106 Jika saya ada kereta. 131 00:14:14,108 --> 00:14:15,239 Charlie. 132 00:14:15,241 --> 00:14:17,042 Apa yang Mak perlu tahu, ianya hari jadi saya esok,... 133 00:14:17,044 --> 00:14:19,444 ...masa yang tepat untuk hadiah yang "lumayan". 134 00:14:19,446 --> 00:14:21,880 Mak tahu, 500 dolar saja yang saya perlukan untuk siapkan Corvette itu. 135 00:14:21,882 --> 00:14:26,317 Mak tiada 500 dolar. Kamu tahu berapa banyak gaji jururawat. 136 00:14:26,319 --> 00:14:28,887 "Separuh dari gaji doktor untuk dua kali kerja", bukan? 137 00:14:28,889 --> 00:14:30,187 Beginilah, nak... 138 00:14:30,189 --> 00:14:31,656 ...saya dapat temuduga kerja yang lain esok. 139 00:14:31,658 --> 00:14:34,092 Jika semua berjalan lancar, saya akan belikan kamu komponen kereta. 140 00:14:34,094 --> 00:14:35,860 Saya pilih tunai, Ron. 141 00:14:35,862 --> 00:14:37,695 Jangan biadab. Bagi anjing makan. 142 00:14:37,697 --> 00:14:40,131 Conan ialah anjing Otis. Suruh dia buatnya. 143 00:14:40,133 --> 00:14:41,499 Apa? 144 00:14:41,501 --> 00:14:45,235 Aw! Kamu nampak sangat matang dengan sut karate kamu. 145 00:14:45,237 --> 00:14:48,206 Anak kecil Mak akan menjadi orang dewasa. 146 00:14:49,008 --> 00:14:50,608 Oh, habislah, Mak akan terlewat. 147 00:14:50,610 --> 00:14:54,277 Boleh kamu hantar adik kamu ke karate dalam perjalanan ke tempat kerja, tolong? 148 00:14:54,279 --> 00:14:56,113 Um, boleh saja jika saya ada kereta. 149 00:14:56,115 --> 00:14:59,749 Cuma biar dia ikut kamu naik basikal jadi tiada sesiapa menculik dia. 150 00:14:59,751 --> 00:15:02,886 Menculik dia? Mak kata dia dah matang sekarang. 151 00:15:02,888 --> 00:15:06,558 Jika sesiapa cuba buat apa-apa, saya akan hancurkan organ dia. 152 00:15:22,174 --> 00:15:26,508 ♪ And do you feel scared? I do 153 00:15:26,510 --> 00:15:29,880 ♪ But I won't stop and falter 154 00:15:31,048 --> 00:15:32,781 ♪ And if we threw it all away 155 00:15:35,586 --> 00:15:38,456 ♪ Things can only get better... ♪ 156 00:15:40,157 --> 00:15:42,091 - Dua ini buat kamu. - Terima kasih, kawan. 157 00:15:42,093 --> 00:15:44,325 Baiklah. Nikmatinya. 158 00:15:44,327 --> 00:15:45,963 Makan elok-elok. 159 00:15:53,303 --> 00:15:55,236 Maafkan saya. Hai. Kita tak pernah lagi bertemu... 160 00:15:55,238 --> 00:15:56,571 Maaf, saya sibuk sekarang ini. 161 00:15:56,573 --> 00:15:58,708 Ya. Oh, okey. 162 00:15:59,776 --> 00:16:02,009 - Whoo! - Hei, gadis hot dog! 163 00:16:02,011 --> 00:16:04,011 Oh, ya Tuhan! 164 00:16:04,013 --> 00:16:07,548 Saya minta maaf Oh, ya Tuhan. 165 00:16:07,550 --> 00:16:10,218 Seseorang akan dipecat. 166 00:16:10,220 --> 00:16:13,653 Jika saya perlu pakai sebegitu, saya berharap untuk dipecat. 167 00:16:13,655 --> 00:16:14,656 Betul itu, Tina. 168 00:16:18,694 --> 00:16:19,695 Mari pergi. 169 00:16:21,697 --> 00:16:22,763 Oops. 170 00:16:22,765 --> 00:16:23,766 Ooh. 171 00:16:32,007 --> 00:16:33,540 ♪ On the street where you live 172 00:16:33,542 --> 00:16:37,476 ♪ Girls talk about their social lives 173 00:16:37,478 --> 00:16:40,180 ♪ They're made of lipstick Plastic and paint 174 00:16:40,182 --> 00:16:42,784 ♪ A touch of sable In their eyes 175 00:16:44,253 --> 00:16:46,485 ♪ All your life All you asked 176 00:16:46,487 --> 00:16:48,856 ♪ When is your Daddy Gonna talk to you 177 00:16:50,458 --> 00:16:52,691 ♪ But we're living In another world 178 00:16:52,693 --> 00:16:55,029 ♪ Tryin' to get Your message through... ♪ 179 00:16:57,765 --> 00:16:59,231 Ayuhlah. 180 00:16:59,233 --> 00:17:00,365 Hei, Pakcik Hank. 181 00:17:00,367 --> 00:17:02,902 Awak masih membaiki kereta buruk itu? 182 00:17:02,904 --> 00:17:04,906 Pakcik masih "membaiki" perangai buruk itu? 183 00:17:06,573 --> 00:17:08,908 - Apa yang Pakcik ada buat saya? - Apa saja yang kamu mahukan. 184 00:17:08,910 --> 00:17:11,843 Orang Rusia akan hantar kita semua ke Neraka lagipun. 185 00:17:11,845 --> 00:17:13,346 Begitulah semangatnya. 186 00:17:13,780 --> 00:17:15,613 Hei, budak. 187 00:17:15,615 --> 00:17:17,015 Hulurkan saya saiz 3/8, boleh tak? 188 00:17:17,017 --> 00:17:19,653 - Awak membaiki karburator itu? - Mmm-hmm. 189 00:17:22,823 --> 00:17:25,859 - Awak perlukan saiz 1/2. - Saya kata saiz 3/8... 190 00:17:26,193 --> 00:17:27,493 Hah. 191 00:17:29,328 --> 00:17:31,330 - Terima kasih, budak. - Yup. 192 00:17:39,872 --> 00:17:41,972 ♪ You saw me standing 193 00:17:41,974 --> 00:17:47,746 ♪ By the wall corner Of a main street 194 00:17:49,048 --> 00:17:50,581 ♪ Take a chance 195 00:17:50,583 --> 00:17:57,321 ♪ Like all dreamers Can't find another way 196 00:17:57,323 --> 00:18:00,623 ♪ You don't have To dream it all 197 00:18:00,625 --> 00:18:03,595 ♪ Just live a day... ♪ 198 00:19:24,773 --> 00:19:27,573 Di mana Optimus Prime? 199 00:19:27,575 --> 00:19:29,776 Dia terselamat dari kemusnahan Cybertron. 200 00:19:29,778 --> 00:19:31,811 Dan tiada pemberontakan yang akan berakhir... 201 00:19:31,813 --> 00:19:34,080 ...sehingga ketuanya dihapuskan. 202 00:19:34,082 --> 00:19:36,683 Jadi di mana dia? 203 00:19:36,685 --> 00:19:40,687 Nama saya ialah Cliffjumper, Leftenan dari Pemberontak Autobot. 204 00:19:40,689 --> 00:19:43,156 Kembalinya saya akan dianggap... 205 00:19:43,158 --> 00:19:44,824 Jawapan yang salah. 206 00:19:44,826 --> 00:19:48,161 Kami tahu dia merancang untuk dirikan satu markas. 207 00:19:48,163 --> 00:19:51,064 Beritahu kami di mana ia dan kami akan biar awak hidup. 208 00:19:51,066 --> 00:19:54,300 Nama saya ialah Cliffjumper, Leftenan... 209 00:19:55,469 --> 00:19:57,337 ♪ Sometimes you wanna go... ♪ 210 00:19:58,605 --> 00:20:00,272 Tidak. 211 00:20:00,274 --> 00:20:02,474 Itu isyarat B-127. 212 00:20:02,476 --> 00:20:05,944 - Boleh awak jejakinya? - Sudah dilakukan. 213 00:20:05,946 --> 00:20:10,782 Jika awak tak nak beritahu kami di mana Prime, mungkin rakan baik awak boleh. 214 00:20:10,784 --> 00:20:11,850 Tidak. 215 00:20:11,852 --> 00:20:16,455 Awak pahlawan yang berani. Awak layak mati dengan lebih mulia. 216 00:20:16,457 --> 00:20:18,323 Tapi sekali lagi... 217 00:20:24,197 --> 00:20:26,666 Tetapkan haluan ke Bumi. 218 00:20:38,643 --> 00:20:40,111 Saya akan beri Pakcik 30 dolar untuk semua dari itu. 219 00:20:40,113 --> 00:20:43,180 Pakcik boleh dapatkan 2 kali lebih banyak untuk koil sahaja. 220 00:20:43,182 --> 00:20:45,449 Dari siapa? Saya seorang saja yang datang ke sini. 221 00:20:45,451 --> 00:20:47,017 Saya tak tahu bagaimana Pakcik masih bertahan. 222 00:20:47,019 --> 00:20:49,654 Ambil saja. Pergi. Rancangan Pakcik dah bermula. 223 00:20:51,823 --> 00:20:53,857 Hei, di mana Pakcik dapat Beetle itu? 224 00:20:53,859 --> 00:20:57,494 Saya bersumpah pada Tuhan, semenjak mereka dirikan menara bodoh itu,... 225 00:20:57,496 --> 00:20:59,963 ...saya tak boleh dapat isyarat untuk menonton rancangan saya. 226 00:20:59,965 --> 00:21:02,300 Saya perlu menonton "What Happens To Alf" minggu ini. 227 00:21:13,345 --> 00:21:14,710 Ayuhlah! 228 00:21:29,260 --> 00:21:30,658 Awak bergurau dengan saya? 229 00:21:35,499 --> 00:21:36,966 Tak guna. 230 00:21:42,572 --> 00:21:44,074 Saya mengalah. 231 00:21:45,708 --> 00:21:49,410 Saya tak boleh lakukan ini tanpa Ayah. 232 00:22:33,155 --> 00:22:34,755 Selamat hari jadi. 233 00:22:47,634 --> 00:22:49,170 Saya rindukan Ayah. 234 00:22:50,637 --> 00:22:52,505 Saya rasa ia terlalu rendah, sayang. 235 00:22:52,507 --> 00:22:53,572 Tidak. 236 00:22:53,574 --> 00:22:55,673 Tak, saya rasa ia terus ke butang itu. 237 00:22:55,675 --> 00:22:56,741 - Ya? - Ya. 238 00:22:56,743 --> 00:22:59,512 Saya tak tahu tentang... Betulkannya. 239 00:22:59,514 --> 00:23:00,579 Hei. 240 00:23:00,581 --> 00:23:03,181 - Selamat pagi, budak hari jadi! - Hai. 241 00:23:03,183 --> 00:23:04,651 Awak nampak... 242 00:23:06,420 --> 00:23:07,420 Elok. 243 00:23:08,523 --> 00:23:10,054 Selamat hari jadi, sayang. 244 00:23:10,056 --> 00:23:13,093 Mak sayang kamu. Ayuhlah, buka hadiah kamu. Mak akan terlambat untuk bekerja. 245 00:23:14,693 --> 00:23:16,163 Terima kasih, Mak. 246 00:23:20,600 --> 00:23:22,335 Topi keledar. Dengan... 247 00:23:23,069 --> 00:23:24,202 Bunga. 248 00:23:24,204 --> 00:23:25,936 Jadi, Mak terus mendengar... 249 00:23:25,938 --> 00:23:29,940 ...tentang orang berbasikal telah dilanggar dan otak mereka hancur. 250 00:23:29,942 --> 00:23:31,742 Kamu perlu pakai ini mulai sekarang. 251 00:23:31,744 --> 00:23:34,711 Mak tak peduli jika itu bukan peraturannya. Ini peraturan kita. 252 00:23:34,713 --> 00:23:36,782 Lagipun, lihat betapa comel itu. 253 00:23:39,118 --> 00:23:40,184 Ya. 254 00:23:40,186 --> 00:23:41,752 Selamat hari jadi. 255 00:23:41,754 --> 00:23:44,054 Saya sebenarnya ada sedikit hadiah untuk kamu juga, Charlie. 256 00:23:44,056 --> 00:23:47,126 Maksud saya, ia kecil, tapi ianya tulus ikhlas. 257 00:23:53,599 --> 00:23:55,733 Senyuman adalah sesuatu yang berharga. 258 00:23:56,734 --> 00:23:58,267 Ia mencetuskan endorfin. 259 00:23:58,269 --> 00:24:01,472 Ia mengatakan kepada dunia, "saya ceria dan mudah didekati." 260 00:24:03,508 --> 00:24:07,910 Kamu tahu, ada semua bab di sini tentang bagaimana orang yang senyum lebih kerap... 261 00:24:07,912 --> 00:24:09,713 ...sebenarnya ada ramai kawan. 262 00:24:10,448 --> 00:24:11,881 Itu sangat luar biasa. 263 00:24:11,883 --> 00:24:13,848 Saya sebenarnya rasa ia akan mengubah seluruh sikap kamu... 264 00:24:13,850 --> 00:24:15,119 ...jika kamu senyum lebih kerap. 265 00:24:32,536 --> 00:24:34,004 Saya mahukan Beetle itu. 266 00:24:34,938 --> 00:24:37,105 - Apa? - Beetle kuning itu, saya mahukannya. 267 00:24:37,107 --> 00:24:39,341 Saya akan buat pertaruhan. Jika saya boleh hidupkannya, ia milik saya. 268 00:24:39,343 --> 00:24:42,277 Itu bukannya pertaruhan. Itu hanya kamu nak ambil kereta Pakcik. 269 00:24:42,279 --> 00:24:46,281 Jika saya buatnya hidup, saya ambilnya dan saya kerja di sini setiap hari selama setahun! 270 00:24:46,283 --> 00:24:48,416 Saya akan bersihkan minyak di lantai, okey? 271 00:24:48,418 --> 00:24:51,519 Saya akan kutip dan susun setiap serpihan kertas di tempat ini. 272 00:24:51,521 --> 00:24:55,258 Saya akan bersihkan tandas Pakcik yang menjijikkan dan kotor itu. 273 00:24:57,460 --> 00:24:59,428 Tolonglah. Ini hari jadi saya. 274 00:25:00,263 --> 00:25:01,530 Maaf, tiada pertaruhan. 275 00:25:02,764 --> 00:25:04,766 Sebab kami tak ambil pekerja. 276 00:25:05,767 --> 00:25:08,304 Ia milik kamu, budak. Selamat hari jadi. 277 00:25:11,407 --> 00:25:12,408 Terima kasih. 278 00:25:14,577 --> 00:25:16,710 Terima kasih, terima kasih, terima kasih! 279 00:25:16,712 --> 00:25:18,847 Dan tandas Pakcik sangat bersih. 280 00:25:31,059 --> 00:25:36,362 ♪ Think about it There must be higher love 281 00:25:36,364 --> 00:25:41,133 ♪ Down in the heart or hidden In the stars above 282 00:25:41,135 --> 00:25:45,372 ♪ Without it Life is a wasted time... 283 00:25:48,475 --> 00:25:50,277 Oh, ya Tuhan, tolonglah. 284 00:25:53,147 --> 00:25:54,548 Ayuhlah. 285 00:25:58,818 --> 00:26:00,152 Oh, ya... 286 00:26:00,154 --> 00:26:02,154 Oh, ya Tuhan! 287 00:26:02,156 --> 00:26:05,058 Oh, ya Tuhan, syukurlah sangat-sangat! Saya sayangkan Awak! 288 00:26:11,364 --> 00:26:15,068 - Benda itu tak selamat untuk dipandu. - Itu perangkap maut. 289 00:26:18,938 --> 00:26:20,571 Dia gembira, rasanya. 290 00:26:22,175 --> 00:26:25,345 ♪ Bring me a higher love 291 00:26:27,213 --> 00:26:30,149 ♪ Bring me a higher love 292 00:26:32,017 --> 00:26:36,052 ♪ Bring me a higher love 293 00:26:36,054 --> 00:26:41,193 ♪ Where's that higher love I keep thinking of? ♪ 294 00:26:41,794 --> 00:26:43,061 Kawan. 295 00:26:43,663 --> 00:26:45,163 Nampak mengagumkan. 296 00:26:57,376 --> 00:26:58,643 Apa? 297 00:27:55,432 --> 00:27:56,898 Oh, ya Tuhan. 298 00:28:20,923 --> 00:28:22,489 Charlie, bunyi apa itu? 299 00:28:22,491 --> 00:28:24,724 Tiada apa! Saya baik saja. Mak patut kembali tidur. Semuanya baik saja. 300 00:28:24,726 --> 00:28:27,460 - Apa bendanya itu? - Um, itu... 301 00:28:27,462 --> 00:28:30,629 Apa yang kereta itu buat di garaj kita? 302 00:28:30,631 --> 00:28:31,733 Kereta? 303 00:28:32,967 --> 00:28:35,503 Oh, kereta, uh, itu... 304 00:28:36,671 --> 00:28:38,237 ...ialah kereta saya. 305 00:28:38,239 --> 00:28:40,206 Pakcik Hank berinya pada saya. 306 00:28:40,208 --> 00:28:42,441 - Ia hidup. - Ya. 307 00:28:42,443 --> 00:28:44,042 Itu tak selamat. 308 00:28:44,044 --> 00:28:46,579 Mak harap kamu sepatutnya beritahu Mak sebelum kamu bawanya pulang. 309 00:28:46,581 --> 00:28:48,315 Okey. Maaf. 310 00:28:49,249 --> 00:28:50,783 Um, saya sedang membaiki sesuatu, Mak 311 00:28:50,785 --> 00:28:53,786 Okey, Mak takkan ganggu kerja kamu, tapi... 312 00:28:53,788 --> 00:28:56,621 Maklumkan Mak apa-apa sekali sekali. 313 00:28:56,623 --> 00:28:58,225 - Mak ini mak kamu. - Okey. 314 00:28:58,558 --> 00:29:00,091 Okey. 315 00:29:00,093 --> 00:29:01,259 Selamat malam. 316 00:29:01,261 --> 00:29:04,329 - Ia masih hidup? - Ya, ia masih hidup. 317 00:29:04,331 --> 00:29:05,332 Baguslah. 318 00:29:16,275 --> 00:29:17,942 Awak masih di sana? 319 00:29:21,681 --> 00:29:23,013 Okey. 320 00:29:23,015 --> 00:29:25,084 Sedikit gementar. Maafkan saya. 321 00:29:35,494 --> 00:29:36,495 Okey. 322 00:30:01,986 --> 00:30:03,186 Hai. 323 00:30:15,934 --> 00:30:17,634 Oh, ya Tuhan, adakah awak... 324 00:30:20,537 --> 00:30:22,139 Boleh awak bercakap? 325 00:30:34,618 --> 00:30:36,085 Saya takkan sakiti awak. 326 00:31:01,644 --> 00:31:03,613 Boleh awak faham saya? 327 00:31:08,918 --> 00:31:10,485 Apa sebenarnya awak? 328 00:31:12,120 --> 00:31:13,788 Dari mana awak berasal? 329 00:31:14,991 --> 00:31:16,689 Okey. Ianya okey. 330 00:31:25,767 --> 00:31:27,267 Awak suka baju saya? 331 00:31:27,969 --> 00:31:29,403 Awak peminat "Metal"? 332 00:31:30,038 --> 00:31:31,305 Tidak, tunggu... 333 00:31:32,040 --> 00:31:33,775 Oh, siapa? Saya? 334 00:31:34,843 --> 00:31:36,210 Siapa saya? 335 00:31:37,912 --> 00:31:39,213 Oh, saya... 336 00:31:40,447 --> 00:31:41,715 Charlie. 337 00:31:42,850 --> 00:31:44,449 Charlie Watson. 338 00:31:44,451 --> 00:31:46,320 Berumur 18 tahun. 339 00:31:46,854 --> 00:31:48,320 Hari ini. 340 00:31:48,322 --> 00:31:50,491 Sebenarnya, ia hari jadi saya hari ini. 341 00:31:52,593 --> 00:31:53,727 Siapa nama awak? 342 00:31:57,131 --> 00:31:59,599 Awak tak tahu atau awak tidak ada nama? 343 00:32:04,404 --> 00:32:06,639 Awak berbunyi seperti seekor "Bumblebee". 344 00:32:09,475 --> 00:32:11,678 Saya akan panggil awak begitu mulai sekarang. 345 00:32:14,614 --> 00:32:15,715 Bumblebee. 346 00:32:17,750 --> 00:32:19,249 Sesuai dengan warna awak, juga. 347 00:32:38,403 --> 00:32:43,207 ♪ All my exes live in Texas ♪ 348 00:32:45,911 --> 00:32:47,444 Saya mahu bercerai, Roy! 349 00:32:47,446 --> 00:32:49,612 Janganlah, Amber. Beri saya satu sebab yang baik. 350 00:32:49,614 --> 00:32:51,748 Awak cuba untuk tidur dengan kakak saya! 351 00:32:51,750 --> 00:32:53,149 Dan tak berjaya! 352 00:32:53,151 --> 00:32:55,617 Ya, awak tak berjaya untuk segalanya. 353 00:32:55,619 --> 00:32:58,287 Wang pendahuluan itu untuk rumah. Awak buat beli kereta. 354 00:32:58,289 --> 00:33:01,824 Betapa bodohnya awak, Roy? Kita tak perlukan kereta. Ya Tuhan! 355 00:33:01,826 --> 00:33:05,429 Sekarang, cuba bertenang untuk sesaat dan dengarkan saya. 356 00:33:07,264 --> 00:33:09,967 - Apa bendanya itu? - Apa? 357 00:33:12,870 --> 00:33:15,971 Oh, ya Tuhan, Roy, benda itu menuju tepat ke kita! 358 00:33:15,973 --> 00:33:17,773 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak... 359 00:33:17,775 --> 00:33:19,574 Bukan kereta saya. Bukan kereta saya. 360 00:33:19,576 --> 00:33:21,912 Tolonglah, ya Tuhan, tidak, bukan kereta saya! 361 00:33:32,889 --> 00:33:34,891 Oh, syukurlah, kereta saya. 362 00:33:35,692 --> 00:33:37,325 Ya, saya okey. 363 00:33:37,327 --> 00:33:40,395 Oh, baguslah, sayang. Baguslah. 364 00:33:41,363 --> 00:33:42,999 Lari. Lari! 365 00:33:55,011 --> 00:33:56,278 Oh... 366 00:33:58,413 --> 00:34:00,916 Ya Tuhan! 367 00:34:02,351 --> 00:34:03,819 Itu kereta saya? 368 00:34:06,789 --> 00:34:07,856 Helo... 369 00:34:22,237 --> 00:34:23,335 Amboi! 370 00:34:23,337 --> 00:34:24,870 Bumi. 371 00:34:24,872 --> 00:34:26,806 - Roy! - Oh! 372 00:34:26,808 --> 00:34:28,207 Sungguh mengecewakan. 373 00:34:28,209 --> 00:34:31,746 Suasana kehidupan adalah lebih primitif dari yang saya sangka. 374 00:34:33,548 --> 00:34:34,680 Hei... 375 00:34:37,551 --> 00:34:40,085 Hmm. Saya suka cara mereka meletup. 376 00:34:40,087 --> 00:34:41,686 Fokus, sahabat. 377 00:34:41,688 --> 00:34:47,092 Isyarat lemah B-127 datang dari barat perairan benua ini. 378 00:34:47,094 --> 00:34:49,830 Untuk sekarang, kita menghala ke barat. 379 00:35:03,944 --> 00:35:06,343 Bila mereka mula benarkan kamu guna nunchuck? 380 00:35:06,345 --> 00:35:07,812 Saya tak tahu, tapi harap tak lama lagi. 381 00:35:07,814 --> 00:35:10,616 - Pagi! Jumpa awak berdua nanti. - Mana kamu nak pergi secepat ini? 382 00:35:11,483 --> 00:35:13,686 Tak ke mana. Semoga ceria selalu. 383 00:35:15,855 --> 00:35:17,089 Pagi... 384 00:35:19,658 --> 00:35:20,759 Bee? 385 00:35:23,429 --> 00:35:25,095 Bee, di mana awak? 386 00:35:27,900 --> 00:35:30,267 Oh, ya Tuhan. Oh, ya Tuhan. Oh, ya Tuhan. Oh, ya Tuhan. 387 00:35:30,269 --> 00:35:31,335 Bee! 388 00:35:31,337 --> 00:35:33,005 Ke mana awak pergi? 389 00:35:38,810 --> 00:35:40,509 Otis! 390 00:35:40,511 --> 00:35:42,411 Ada kamu nampak kereta Kakak? 391 00:35:42,413 --> 00:35:43,613 Malangnya, ya. 392 00:35:43,615 --> 00:35:45,715 Tidak, ada kamu nampak kereta Kakak hari ini? 393 00:35:45,717 --> 00:35:48,017 Ia di dalam garaj. Seseorang mencurinya! 394 00:35:48,019 --> 00:35:49,685 Taklah, bodoh. Mak bawanya. 395 00:35:49,687 --> 00:35:51,153 Dia perlu bawa Conan ke doktor haiwan... 396 00:35:51,155 --> 00:35:53,256 ...sebab Conan tertelan, sarung tangan getah atau sesuatu... 397 00:35:53,258 --> 00:35:55,124 ...dan Ron perlukan kereta wagon itu. 398 00:35:55,126 --> 00:35:56,560 Syukurlah. 399 00:35:59,097 --> 00:36:00,430 Sekejap. 400 00:36:05,836 --> 00:36:07,969 Hai. Maafkan saya. Ini saya lagi. 401 00:36:07,971 --> 00:36:10,239 - Kita tak pernah bertemu secara rasmi, tapi... - Saya sibuk sekarang. Maaf. 402 00:36:10,241 --> 00:36:11,907 Tidak. Yup. 403 00:36:11,909 --> 00:36:13,408 Okey. 404 00:36:17,047 --> 00:36:18,916 Saya tahu, kawan. Bertahan sekejap. 405 00:36:21,385 --> 00:36:23,584 Awak tak boleh makan segalanya yang awak lihat. 406 00:36:23,586 --> 00:36:26,722 Biar ini jadi pengajaran hidup yang baik buat awak. 407 00:36:28,624 --> 00:36:31,594 Oh, ya Tuhan. Hentikannya! Jangan buat begitu! 408 00:36:36,065 --> 00:36:37,066 Bee, jangan! 409 00:36:42,838 --> 00:36:43,839 - Mak? - Whoa! 410 00:36:44,707 --> 00:36:47,207 Ya Tuhan! Charlie, apa yang kamu lakukan? 411 00:36:47,209 --> 00:36:48,541 Mak perlu berhenti. 412 00:36:48,543 --> 00:36:51,511 - Apa sebenarnya yang berlaku? - Cuma berhentikan saja kereta. 413 00:36:51,513 --> 00:36:54,449 Okey, okey. Baiklah. 414 00:36:57,019 --> 00:37:00,987 Boleh awak jauhkan tangan robot itu? Apa yang awak fikirkan? 415 00:37:00,989 --> 00:37:02,588 Kamu hampir buat Mak sakit jantung. 416 00:37:02,590 --> 00:37:04,090 Mak ingatkan nak disamun kereta ini. 417 00:37:04,092 --> 00:37:05,692 Mak bawa anjing ke doktor haiwan. 418 00:37:05,694 --> 00:37:09,762 Saya tak percaya Mak bawanya tanpa saya. Mak, saya sangat risau tentangnya! 419 00:37:09,764 --> 00:37:11,531 Dia anjing saya juga, Mak tahu. 420 00:37:11,533 --> 00:37:14,133 Apa yang berlaku pada "Conan cuma anjing Otis"? 421 00:37:14,135 --> 00:37:16,035 Mak mengalami histeria, okey? 422 00:37:16,037 --> 00:37:18,338 Mak tak sepatutnya memandu dalam keadaan beremosi ini. 423 00:37:18,340 --> 00:37:20,175 Saya tahu bagaimana Mak dalam keadaan kecemasan. 424 00:37:21,042 --> 00:37:22,177 Mak seorang jururawat. 425 00:37:24,045 --> 00:37:25,512 Bukan pada haiwan. 426 00:37:29,384 --> 00:37:33,018 Oh, okey. Mak gembira kalau kamu nak memandu. 427 00:37:33,020 --> 00:37:35,355 Kamu tak pakai topi keledar kamu, lagipun. 428 00:37:35,357 --> 00:37:36,924 - Mak nampaknya. - Oh, habislah. 429 00:37:39,893 --> 00:37:41,426 Diam-diam saja, Bee. 430 00:37:49,069 --> 00:37:50,070 Tuan? 431 00:37:51,271 --> 00:37:52,471 Tuan. 432 00:37:52,473 --> 00:37:54,874 Saya rasa Tuan mahu lihat ini secepat mungkin. 433 00:37:59,812 --> 00:38:01,679 - Mereka pasti? - Ya, Tuan. 434 00:38:01,681 --> 00:38:03,814 Dua dari mereka baru saja bergerak di Texas. 435 00:38:03,816 --> 00:38:06,050 Maklumat mengatakan mereka menuju ke barat dengan cepat. 436 00:38:06,052 --> 00:38:07,653 Bersiap sedia, Simmons. 437 00:38:08,488 --> 00:38:10,056 Kita akan menuju ke Texas. 438 00:38:11,891 --> 00:38:14,826 Okey, Bee, kita perlu belajar beberapa perkara. 439 00:38:20,732 --> 00:38:22,601 Okey. Kita selamat. 440 00:38:25,103 --> 00:38:28,171 Baiklah. Saya fikirkan semula pantai. 441 00:38:28,173 --> 00:38:29,174 Ugh. 442 00:38:30,609 --> 00:38:32,609 Oh, saya baik saja. 443 00:38:32,611 --> 00:38:34,212 Tidak, saya baik saja, terima kasih. 444 00:38:36,281 --> 00:38:40,150 Orang boleh keliru dengan perkara yang mereka tak faham. 445 00:38:40,152 --> 00:38:42,851 Jika awak ditemui, mereka mungkin kurung awak dalam makmal di suatu tempat... 446 00:38:42,853 --> 00:38:44,553 ...dan mengerat awak kepada bahagian yang kecil. 447 00:38:44,555 --> 00:38:47,625 Ianya pasti teruk, percayalah saya. 448 00:38:50,928 --> 00:38:54,865 Hanya orang yang awak boleh tunjukkan diri adalah saya, okey? 449 00:38:56,934 --> 00:38:59,134 Jadi mari berlatih. Awak sedia? 450 00:38:59,136 --> 00:39:01,205 Jika awak nampak sesiapa selain saya, apa yang awak buat? 451 00:39:04,475 --> 00:39:06,810 Bagus. Sempurna. Bertukar semula sekarang. 452 00:39:08,878 --> 00:39:11,746 Okey, bayangkan kita sedang memandu dan secara tiba-tiba... 453 00:39:11,748 --> 00:39:14,285 Oh, habislah! Seseorang di sini! Sembunyi, Bee, sembunyi! 454 00:39:26,696 --> 00:39:28,164 Awak serius? 455 00:39:32,102 --> 00:39:34,636 Bee, ia dah terlambat. Awak dah pun mati. 456 00:39:38,508 --> 00:39:39,906 Ia tak mengapa. 457 00:39:39,908 --> 00:39:43,844 Itu sebabnya kita berlatih. Awak akan faham. 458 00:39:43,846 --> 00:39:47,649 Fox-2 sedang menghampiri. "Kenderaan" itu semakin hampir. 459 00:40:04,199 --> 00:40:08,067 Matlamatnya, Tuan, sepatutnya untuk berkomunikasi dengan mereka. 460 00:40:08,069 --> 00:40:11,670 Pertemuan pertama dengan spesis makhluk asing. 461 00:40:11,672 --> 00:40:14,740 Saya habiskan seumur hidup saya untuk menunggu saat ini. 462 00:40:14,742 --> 00:40:17,945 Jika mereka cuba buat masalah, kita akan hapuskan mereka. 463 00:40:33,094 --> 00:40:36,562 Manusia semakin ramai. Tolong izinkan saya bunuh mereka. 464 00:40:36,564 --> 00:40:40,167 Belum lagi. Isyarat B-127 telah hilang. 465 00:40:41,301 --> 00:40:43,036 Saya ada satu idea. 466 00:40:44,237 --> 00:40:47,939 Dengar sini! Saya Ejen Burns dan ini Doktor Powell. 467 00:40:47,941 --> 00:40:51,742 Kami sekarang ini ada 100 senjata yang dihalakan tepat di kepala awak! 468 00:40:51,744 --> 00:40:53,645 Jadi nyatakan urusan awak. 469 00:40:53,647 --> 00:40:55,513 Penduduk Bumi,... 470 00:40:55,515 --> 00:40:59,716 ...kami penjaga keamanan Decepticon memantau galaksi ini. 471 00:40:59,718 --> 00:41:01,653 Apa yang awak buat? 472 00:41:01,655 --> 00:41:03,720 Ini sangat memalukan. 473 00:41:03,722 --> 00:41:06,857 Kami percaya penjenayah berbahaya dari dunia kami... 474 00:41:06,859 --> 00:41:09,993 ....bersembunyi di suatu tempat di sini. 475 00:41:09,995 --> 00:41:11,864 Bagaimana agaknya awak fikir yang kami boleh membantu? 476 00:41:13,399 --> 00:41:15,801 Kami perlukan "mata-mata" awak. 477 00:41:16,468 --> 00:41:17,801 Tunggu. 478 00:41:17,803 --> 00:41:20,070 Awak mahukan akses ke satelit kami? 479 00:41:20,072 --> 00:41:22,738 Jarak pengimbas kami adalah terhad. 480 00:41:22,740 --> 00:41:26,075 Infrastruktur awak agak primitif. 481 00:41:26,077 --> 00:41:29,946 Tapi digabungkan, ia boleh menjadi sangat berkuasa. 482 00:41:29,948 --> 00:41:31,582 Jangan harap! Tak boleh sama sekali! 483 00:41:31,584 --> 00:41:34,551 Kita ada musuh yang sama, Ejen Burns. 484 00:41:34,553 --> 00:41:36,886 Berlaku peperangan dahsyat di planet kami. 485 00:41:36,888 --> 00:41:41,692 Jika B-127 tidak ditemui, perang itu mungkin menghala ke sini. 486 00:41:41,694 --> 00:41:43,826 Mungkin saja... 487 00:41:43,828 --> 00:41:47,029 Kita boleh cari jalan untuk membantu sesama sendiri. 488 00:41:47,031 --> 00:41:48,930 Kami akan bincangnya dengan orang atasan kami. 489 00:41:48,932 --> 00:41:51,967 Buat masa ini, awak boleh ikut kami. 490 00:41:51,969 --> 00:41:54,637 Baiklah, saudara Powell. 491 00:41:54,639 --> 00:41:56,474 Bawa kami ke ketua awak. 492 00:42:07,117 --> 00:42:10,120 Mesti bosan terkurung dalam VW sepanjang hari, hah? 493 00:42:11,655 --> 00:42:13,989 Ada sesiapa yang boleh tolong awak? 494 00:42:13,991 --> 00:42:15,624 Awak ada keluarga? 495 00:42:15,626 --> 00:42:18,727 Awak tahu, seperti seorang mak, ayah, adik beradik? 496 00:42:18,729 --> 00:42:20,129 Awak semua sayang sesama sendiri? 497 00:42:22,666 --> 00:42:24,098 Atau bertengkar sesama sendiri... 498 00:42:24,100 --> 00:42:26,936 ...dan awak tak boleh tahan untuk pergi dan mulakan kehidupan baru. 499 00:42:33,009 --> 00:42:34,944 Awak mahu saya lihat jika ia boleh dibaiki? 500 00:42:37,046 --> 00:42:38,881 Saya buat perlahan-lahan, saya janji. 501 00:42:48,758 --> 00:42:49,956 Whoa. 502 00:42:53,629 --> 00:42:55,196 Awak baring saja, okey? 503 00:42:58,734 --> 00:43:00,068 Jangan bergerak. 504 00:43:02,772 --> 00:43:04,539 Saya rasa mungkin ada sesuatu... 505 00:43:16,250 --> 00:43:21,853 B-127, saya harap pesanan ini sampai ke awak. 506 00:43:21,855 --> 00:43:25,424 Peperangan kita masih berterusan. 507 00:43:25,426 --> 00:43:26,894 ...planet Bumi... 508 00:43:27,861 --> 00:43:29,263 ...penyelamat... 509 00:43:54,420 --> 00:43:56,956 Ravage, lompat! 510 00:44:14,439 --> 00:44:16,373 ...misi awak... 511 00:44:16,375 --> 00:44:17,708 ...askar... 512 00:44:17,710 --> 00:44:18,977 Saya... 513 00:44:23,315 --> 00:44:24,681 Awak okey? 514 00:44:27,686 --> 00:44:29,319 Siapa itu? 515 00:44:29,321 --> 00:44:32,324 Suara itu berkata sesuatu tentang perang. 516 00:44:33,658 --> 00:44:35,259 Ada awak ingat apa-apa? 517 00:44:38,797 --> 00:44:42,667 Adakah VW Beetle sejenis penyamaran? 518 00:44:44,135 --> 00:44:46,070 Awak bersembunyi dari sesuatu? 519 00:44:49,073 --> 00:44:50,441 Awak takut? 520 00:45:03,052 --> 00:45:04,388 Ia dah rosak. 521 00:45:06,590 --> 00:45:07,955 Ianya okey. 522 00:45:07,957 --> 00:45:10,024 Rasanya saya boleh bantu. 523 00:45:11,561 --> 00:45:12,996 Mari pulang. 524 00:45:17,767 --> 00:45:19,767 ...dan bakul simpanan,... 525 00:45:19,769 --> 00:45:21,369 ...seorang puteri,... 526 00:45:21,371 --> 00:45:23,171 - Dan seorang penjenayah. - Baiklah, saya hampir selesai. 527 00:45:23,173 --> 00:45:24,674 Adakah itu jawapan kepada soalan awak? 528 00:45:25,508 --> 00:45:26,574 Tak mungkin. 529 00:45:26,576 --> 00:45:27,742 Awak memang tontonnya? 530 00:45:27,744 --> 00:45:29,610 ♪ Don't you forget about me 531 00:45:30,814 --> 00:45:31,978 ♪ Don't, don't, don't... ♪ 532 00:45:31,980 --> 00:45:34,049 Awak boleh mainkan yang lain jika awak mahu. 533 00:45:43,392 --> 00:45:45,561 Whoo! Ayuhlah, sayang! 534 00:45:46,628 --> 00:45:48,430 Kamu boleh buat, Charlie! 535 00:45:52,267 --> 00:45:53,834 Baiklah, Charlie! 536 00:45:55,604 --> 00:45:56,870 Helo, Brighton Falls. 537 00:45:56,872 --> 00:45:58,738 Ini dia Charlie Watson, pemenang pingat emas Olimpik. 538 00:45:58,740 --> 00:46:00,139 Itu sangat sempurna. 539 00:46:00,141 --> 00:46:02,141 - Terima kasih, Ayah. - Bagaimana kamu rasa? 540 00:46:02,143 --> 00:46:04,145 Tidak, tidak, kenapa awak mainkan ini? 541 00:46:07,715 --> 00:46:09,450 Maaf. Saya cuma... 542 00:46:10,485 --> 00:46:11,586 Saya dah selesai. 543 00:46:16,290 --> 00:46:18,226 Mari lihat jika kita dapat sesuatu. 544 00:46:21,362 --> 00:46:22,497 Okey. 545 00:46:31,906 --> 00:46:33,240 Okey. 546 00:46:33,975 --> 00:46:35,442 Baiklah. 547 00:46:41,381 --> 00:46:43,448 Oh, ya Tuhan, ya! 548 00:46:43,450 --> 00:46:44,784 Ia berfungsi! 549 00:46:45,552 --> 00:46:47,685 Lihatlah awak. 550 00:46:47,687 --> 00:46:49,888 Awak pandai menari. 551 00:46:54,761 --> 00:46:56,627 ♪ Talking away 552 00:46:56,629 --> 00:47:00,330 Awak tahu, Bee, muzik boleh bantu awak luahkan apa yang awak rasa. 553 00:47:00,332 --> 00:47:03,667 ♪ I'll say it anyway 554 00:47:03,669 --> 00:47:06,703 Awak akan suka ini. Ianya masih baru. 555 00:47:06,705 --> 00:47:08,338 ♪ Shying away... ♪ 556 00:47:12,511 --> 00:47:15,646 ♪ Girlfriend in a coma, I know 557 00:47:15,648 --> 00:47:18,484 ♪ I know, it's serious ♪ 558 00:47:20,753 --> 00:47:22,186 Bukan peminat Smiths. 559 00:47:23,388 --> 00:47:24,622 Okey, um... 560 00:47:25,925 --> 00:47:27,191 Ini. 561 00:47:27,725 --> 00:47:29,325 Cuba ini. 562 00:47:30,428 --> 00:47:31,629 ♪ Never gonna give you up... ♪ 563 00:47:36,000 --> 00:47:37,368 Baiklah. 564 00:47:39,437 --> 00:47:41,506 Okey, mana Stevie Nicks saya? 565 00:47:44,141 --> 00:47:46,143 Joan Jett dan the Blackhearts. 566 00:47:47,377 --> 00:47:49,311 Stones. 567 00:47:49,313 --> 00:47:51,849 Hei, hei, tolong jangan sentuh itu. Tolonglah. 568 00:47:57,354 --> 00:47:59,590 Ia milik Ayah saya. 569 00:48:18,274 --> 00:48:19,675 Awak mahu dengarnya? 570 00:48:41,931 --> 00:48:44,664 Kami selalu dengar ini semasa kami membaiki Corvette itu. 571 00:48:44,666 --> 00:48:49,471 ♪ Oh, my love, My darling... ♪ 572 00:48:50,106 --> 00:48:51,671 Ini lagu kegemaran Ayah. 573 00:48:51,673 --> 00:48:55,608 ♪ I've hungered for your touch A long lonely time ♪ 574 00:48:55,610 --> 00:48:58,546 Ayah pernah berkata ia akan buatkan kereta rasa lebih selesa. 575 00:49:02,651 --> 00:49:04,284 ♪ Time... 576 00:49:05,152 --> 00:49:06,719 ♪ ...goes by so slowly ♪ 577 00:49:09,590 --> 00:49:12,424 Kami selalu membaiki kereta ini setiap hujung minggu bersama. 578 00:49:12,426 --> 00:49:15,763 ♪ And time can do so much ♪ 579 00:49:17,297 --> 00:49:18,897 Itulah kerja kami. 580 00:49:18,899 --> 00:49:21,566 ♪ Are you still mine? ♪ 581 00:49:23,737 --> 00:49:25,339 Pita itu... 582 00:49:29,308 --> 00:49:31,377 Itulah kali terakhir saya jumpa Ayah. 583 00:49:35,415 --> 00:49:37,350 Dia meninggal sebab sakit jantung. 584 00:49:39,485 --> 00:49:41,521 Saya tak sempat untuk ucap selamat tinggal. 585 00:49:45,191 --> 00:49:47,827 Awak tahu, saya selalu fikir jika saya boleh saja... 586 00:49:48,861 --> 00:49:51,397 ...selesai membaiki kereta ini... 587 00:49:54,600 --> 00:49:58,203 Jika saya boleh saja buatnya untuk hidup sekali lagi,... 588 00:49:59,706 --> 00:50:01,306 ...Ayah akan dengarkan saya. 589 00:50:03,709 --> 00:50:05,410 Ayah akan dengarkan saya. 590 00:50:43,647 --> 00:50:45,914 Saya katakan ini dengan segala hormatnya. 591 00:50:45,916 --> 00:50:47,516 Adakah awak dah hilang akal? 592 00:50:47,518 --> 00:50:50,219 - Itu dia "dengan segala hormatnya"? - Dia ada betulnya, Doktor. 593 00:50:50,221 --> 00:50:53,956 Rangkaian satelit kita adalah barisan hadapan pertahanan negara kita. 594 00:50:53,958 --> 00:50:57,860 Tuan, tolonglah. Ia mungkin peluang sekali seumur hidup. 595 00:50:57,862 --> 00:51:01,562 Boleh Tuan bayangkan kemajuan dari perikatan yang makhluk ini boleh bawa? 596 00:51:01,564 --> 00:51:04,866 Saya bayangkan kemajuan. Kemajuan di Washington. 597 00:51:04,868 --> 00:51:07,702 - New York. Kemajuan di Chicago! - Itu takkan berlaku. 598 00:51:07,704 --> 00:51:10,505 Mereka pada dasarnya gelarkan diri mereka "Decepticons." 599 00:51:10,507 --> 00:51:12,140 Bukahkah itu bunyinya agak pelik sedikit? 600 00:51:12,142 --> 00:51:14,876 Cukuplah! Dari awak berdua. 601 00:51:14,878 --> 00:51:16,276 Tuan,... 602 00:51:16,278 --> 00:51:20,582 ...kita bercakap tentang sistem robotik yang paling maju pernah dilihat. 603 00:51:21,084 --> 00:51:22,682 Jika kita katakan tidak pada mereka,... 604 00:51:22,684 --> 00:51:26,187 ...mereka akan terus membawa teknologi mereka ke Rusia sebaliknya. 605 00:51:27,991 --> 00:51:31,658 Adakah Tuan mahu dikenali sebagai orang yang menyebabkan kita Perang Dingin? 606 00:51:34,029 --> 00:51:35,063 Baiklah. 607 00:51:36,064 --> 00:51:38,667 Kita akan bantu mereka mencari buruan mereka. 608 00:51:39,201 --> 00:51:40,867 Dan bila ianya selesai,... 609 00:51:40,869 --> 00:51:43,005 ...awak boleh lakukan semua ujikaji yang awak mahukan. Hmm? 610 00:51:46,141 --> 00:51:47,341 Ya, Tuan. 611 00:51:48,409 --> 00:51:51,479 Tuan... Uh, Robot. 612 00:51:53,282 --> 00:51:55,481 Selamat datang ke Sektor 7. 613 00:51:55,483 --> 00:51:58,584 Baik sungguh awak akhirnya izinkan kami masuk. 614 00:51:58,586 --> 00:52:01,554 Kami sangat gembira memiliki awak di sini sebagai rakan. 615 00:52:01,556 --> 00:52:03,422 Terima kasih, saudara Powell. 616 00:52:03,424 --> 00:52:07,760 Orang atasan saya telah setuju untuk beri awak akses yang terhad ke satelit kami. 617 00:52:07,762 --> 00:52:12,965 Tambahan pula, awak dialu-alukan untuk gunakan semua teknologi kami di sini. 618 00:52:12,967 --> 00:52:16,168 Ianya pengumpulan super terbesar dari Pusat di Bumi. 619 00:52:16,170 --> 00:52:18,603 Kami berterima kasih atas layanan baik awak. 620 00:52:18,605 --> 00:52:23,541 Beritahu saya, alat komunikasi suara itu yang awak gunakan,... 621 00:52:23,543 --> 00:52:25,510 ...adakah ia berfungsi di seluruh dunia? 622 00:52:25,512 --> 00:52:28,448 Telefon itu? Ya, kenapa? 623 00:52:34,454 --> 00:52:35,753 Awak perlu pilih satu siaran, kawan. 624 00:52:35,755 --> 00:52:37,421 Saya tahu ada banyak pilihan. 625 00:52:37,423 --> 00:52:39,257 "Awak mahu untuk keluar temujanji dengan saya, mungkin?" 626 00:52:40,994 --> 00:52:42,160 Okey, uh... 627 00:52:44,097 --> 00:52:45,562 Apa yang awak cuba buat? 628 00:52:45,564 --> 00:52:47,332 Ini dia. Ini dia. 629 00:52:47,334 --> 00:52:49,766 Awak bukan skema. Awak bukan skema. Awak bukan skema. Awak bukan skema. 630 00:52:49,768 --> 00:52:52,436 Okey, awak skema tapi cuma jangan biar dia nampak yang awak ini skema. 631 00:52:52,438 --> 00:52:54,805 Maafkan saya. Maaf sebab menceroboh. Saya hanya... 632 00:52:57,309 --> 00:52:59,109 Um... 633 00:52:59,111 --> 00:53:00,310 Adakah awak, baru... 634 00:53:00,312 --> 00:53:02,411 Tak, tak, ianya tak apa! Cuma... 635 00:53:02,413 --> 00:53:05,849 Cuma duduk saja, boleh? Shh, jangan menjerit, okey? 636 00:53:05,851 --> 00:53:07,317 Apa itu? 637 00:53:07,319 --> 00:53:09,652 Ianya okey, okey? Tarik nafas. Bernafas. 638 00:53:09,654 --> 00:53:12,057 - Pertama sekali, hai. - Hai. 639 00:53:12,958 --> 00:53:14,423 Saya Charlie. 640 00:53:14,425 --> 00:53:16,026 Saya Memo, hai. 641 00:53:16,028 --> 00:53:17,896 Hai, Memo. Um... 642 00:53:19,030 --> 00:53:20,663 Seronok bertemu awak. 643 00:53:20,665 --> 00:53:22,198 Baguslah... Baguslah.... 644 00:53:22,200 --> 00:53:25,870 Begini, saya tahu apa yang awak lihat agak gila. Saya boleh jelaskan. 645 00:53:27,672 --> 00:53:29,605 Ya, saya tak boleh jelaskan. Tapi macam inilah. 646 00:53:29,607 --> 00:53:31,340 Jika awak beritahu sesiapa apa yang awak baru lihat,... 647 00:53:31,342 --> 00:53:33,410 ...saya akan langgar awak dengan kereta saya. 648 00:53:35,813 --> 00:53:36,879 Amboi. 649 00:53:36,881 --> 00:53:38,214 Itu memang... 650 00:53:38,216 --> 00:53:39,481 Saya tak berniat untuk buat begitu. 651 00:53:39,483 --> 00:53:41,083 Okey? Apa yang saya nak cakap... 652 00:53:41,085 --> 00:53:44,855 ...adalah tiada siapa boleh tahu apa yang awak baru lihat, okey? 653 00:53:46,890 --> 00:53:48,025 Awak janji? 654 00:53:49,693 --> 00:53:50,759 Ya. 655 00:53:50,761 --> 00:53:52,227 Okey. 656 00:53:52,229 --> 00:53:53,630 Okey. 657 00:53:56,700 --> 00:53:59,202 Bumblebee, awak boleh keluar sekarang. 658 00:54:06,310 --> 00:54:08,475 Apa? 659 00:54:08,477 --> 00:54:09,745 Ia, uh... 660 00:54:10,280 --> 00:54:11,346 Dia. 661 00:54:11,348 --> 00:54:12,648 Wow. 662 00:54:17,553 --> 00:54:21,456 Dia asyik menukar siaran itu sepanjang hari dan saya tak tahu kenapa. 663 00:54:23,759 --> 00:54:25,895 - Hei, perhatikan tindak balas dia. - Apa? 664 00:54:26,896 --> 00:54:29,529 Oh! Oh, ya Tuhan! 665 00:54:29,531 --> 00:54:31,098 - Yo, bagi saya baju awak. - Hah? 666 00:54:31,100 --> 00:54:32,399 Bagi saya baju awak. 667 00:54:32,401 --> 00:54:33,700 Maksud awak baju yang saya pakai? 668 00:54:33,702 --> 00:54:35,402 Ya, ya! Ayuhlah. Saya akan pulangkan semula pada awak. 669 00:54:35,404 --> 00:54:36,636 Okey. 670 00:54:36,638 --> 00:54:39,040 Ayuhlah! Bagi saya baju awak! 671 00:54:44,913 --> 00:54:46,114 Baiklah. 672 00:54:51,552 --> 00:54:54,387 Tunggu, tunggu, tunggu! Hei, jangan, jangan! Awak tak perlu buat begini. 673 00:54:54,389 --> 00:54:56,788 - Ya, saya perlu. - Tak, tapi... 674 00:54:56,790 --> 00:54:59,725 - Mari sini. Ayuhlah! - Baik, saya faham. Saya faham! 675 00:54:59,727 --> 00:55:01,229 Whoo-hoo! 676 00:55:01,962 --> 00:55:03,131 Oh. 677 00:55:06,867 --> 00:55:08,266 Maaf. 678 00:55:08,268 --> 00:55:11,705 Saya tahu saya dah janji, tapi, ya, awak takkan dapatnya semula. 679 00:55:14,208 --> 00:55:17,277 ♪ So glad we've almost made it 680 00:55:18,445 --> 00:55:22,147 ♪ So sad they had to fade it 681 00:55:22,149 --> 00:55:26,652 ♪ Everybody wants to rule the world... ♪ 682 00:55:31,824 --> 00:55:34,225 Ia menakjubkan! 683 00:55:34,227 --> 00:55:37,762 Mereka gabungkan teknologi kita dengan mudah. 684 00:55:37,764 --> 00:55:40,297 Satelit, telefon, komputer. 685 00:55:40,299 --> 00:55:44,869 Mereka mencipta satu jaringan rantaian maklumat. 686 00:55:44,871 --> 00:55:47,637 Jumlah data di hujung jari mereka. 687 00:55:47,639 --> 00:55:49,706 Ia adalah revolusi. 688 00:55:49,708 --> 00:55:52,009 Dia lelaki yang pelik. Tuan tak perasannya pada Powell? 689 00:55:52,011 --> 00:55:55,612 Mereka menjejaki perubahan dalam tahap Energon. 690 00:55:55,614 --> 00:55:59,283 Ia seperti penanda haba yang khusus buat spesis mereka. 691 00:55:59,285 --> 00:56:00,683 Ia mengagumkan. 692 00:56:00,685 --> 00:56:02,954 Ianya indah. Ianya... 693 00:56:03,389 --> 00:56:05,121 Helo? Helo? 694 00:56:05,123 --> 00:56:09,125 Tuan berikan mereka satelit kita, komunikasi kita, Tuhan saja yang tahu. 695 00:56:09,127 --> 00:56:12,495 Namun dalam masa sehari, mereka tunjukkan kita cara... 696 00:56:12,497 --> 00:56:17,133 ...bukan hanya memburu B-127, tapi kesemua dari mereka. 697 00:56:18,403 --> 00:56:22,638 Biar mereka selesaikan apa yang mereka buat. Biar mereka cari B-127 itu. 698 00:56:22,640 --> 00:56:25,641 Dan kemudian saya akan berikan awak kebenaran untuk hapuskan mereka semua. 699 00:56:25,643 --> 00:56:27,845 Gunakan mereka sebagai alat ganti. 700 00:56:29,080 --> 00:56:30,549 Tuan, ya, Tuan. 701 00:56:31,849 --> 00:56:34,316 Jadi awak tak tahu dari mana dia berasal? 702 00:56:34,318 --> 00:56:35,818 Tak tahu. 703 00:56:35,820 --> 00:56:37,786 Awak terfikir untuk hubungi polis? 704 00:56:38,989 --> 00:56:40,889 Apa yang mereka akan buat, Memo? 705 00:56:40,891 --> 00:56:44,560 Mereka hanya akan hantar dia ke makmal dan buat ujikaji sains pelik padanya. 706 00:56:44,562 --> 00:56:46,727 ♪ Weird Science! 707 00:56:46,729 --> 00:56:48,564 ♪ Plastic tubes and pots and pans... ♪ 708 00:56:48,566 --> 00:56:51,666 Awak semakin pandai gunakan siaran radio itu, Bee. 709 00:56:51,668 --> 00:56:54,102 Ya, D.J. Bumble di sini! 710 00:56:54,104 --> 00:56:56,606 ♪ I can't live without my radio ♪ 711 00:56:58,708 --> 00:57:01,209 Adakah itu mengapa awak selalu bermain dengan siaran itu? 712 00:57:01,211 --> 00:57:03,778 Awak cuba untuk ajar diri sendiri bagaimana untuk berbual, bukan? 713 00:57:03,780 --> 00:57:07,215 ♪ Walk like a man Talk like a man... ♪ 714 00:57:07,217 --> 00:57:08,748 Tak mungkin. 715 00:57:08,750 --> 00:57:11,385 Oh, ya Tuhan, Bee, awak bijak! Awak sememangnya bijak! 716 00:57:11,387 --> 00:57:12,453 ♪ Hit it! 717 00:57:18,994 --> 00:57:21,962 ♪ It takes two to make a thing go right ♪ 718 00:57:21,964 --> 00:57:24,965 - Apa yang berlaku di sini? - Itu Jim dari Gred 6. 719 00:57:24,967 --> 00:57:27,868 Katanya dia agak sibuk minggu ini. 720 00:57:27,870 --> 00:57:29,872 Awak mahu untuk pusing-pusing? 721 00:57:32,808 --> 00:57:35,475 - Ia pastinya menarik. - Okey. 722 00:57:35,477 --> 00:57:37,410 Bee, kami akan kembali. 723 00:57:37,412 --> 00:57:39,778 Jangan buat apa-apa yang mencurigakan. 724 00:57:39,780 --> 00:57:41,914 Hei, semua, mari lihat! Tripp akan terjun! 725 00:57:41,916 --> 00:57:43,550 Awak memang dah hilang akal. 726 00:57:43,552 --> 00:57:45,084 - Apa yang berlaku di atas sana? - Jangan lakukannya, kawan, awak gila. 727 00:57:45,086 --> 00:57:46,752 Ayuhlah, ia bukannya terjunan yang besar. 728 00:57:46,754 --> 00:57:48,754 Ya Tuhan, adakah itu Tripp Summers? 729 00:57:48,756 --> 00:57:50,289 Oh, awak kenal Tripp? 730 00:57:50,291 --> 00:57:53,159 Maksudnya, ya. Saya tumpahkan air lemon padanya sekali. 731 00:57:53,161 --> 00:57:56,764 Ada sesiapa yang berani untuk terjun di sini bersama saya? 732 00:57:58,900 --> 00:57:59,901 Ah! 733 00:58:00,635 --> 00:58:02,501 Calon yang berani. 734 00:58:02,503 --> 00:58:04,802 Ya, saya... Begini, saya tak... Saya tak buat itu. Saya memang tak... 735 00:58:04,804 --> 00:58:06,706 ♪ You got the touch 736 00:58:08,376 --> 00:58:12,979 ♪ You got the power 737 00:58:13,648 --> 00:58:15,046 ♪ Yeah ♪ 738 00:58:15,048 --> 00:58:17,982 Hei, saya kenal awak. 739 00:58:17,984 --> 00:58:19,984 Uh... Tidak, maaf tentangnya. Ia... 740 00:58:19,986 --> 00:58:22,120 Awak dalam pasukan terjunan bersama adik perempuan saya. 741 00:58:22,122 --> 00:58:24,455 Saya lihat awak menang peringkat negeri beberapa tahun yang lalu. 742 00:58:25,559 --> 00:58:28,059 - Oh. Uh, ya. - Tuan-tuan dan Puan-puan. 743 00:58:28,061 --> 00:58:29,893 Ini baru saja jadi semakin lebih menarik. 744 00:58:29,895 --> 00:58:33,331 Kita ada juara terjunan tinggi bersama kita! 745 00:58:36,269 --> 00:58:38,603 Ya, saya sebenarnya, saya tak, saya tak... 746 00:58:38,605 --> 00:58:39,736 Saya tak lakukannya lagi. 747 00:58:39,738 --> 00:58:42,208 Oh, jangan risau. Saya takkan suruh awak terjun dulu. 748 00:58:47,647 --> 00:58:48,712 Whoa-whoa-whoa! Jaga-jaga! 749 00:58:48,714 --> 00:58:50,080 Ya, Tripp! 750 00:58:52,518 --> 00:58:54,019 - Ya! - Ya! 751 00:58:56,689 --> 00:58:59,755 Gadis Terjun! Awak sebaiknya tak tarik diri. 752 00:59:05,598 --> 00:59:08,097 Kamu semua, dia akan lakukannya! Dia akan lakukannya! 753 00:59:08,099 --> 00:59:12,403 Terjun! Terjun! Terjun! Terjun! 754 00:59:13,438 --> 00:59:14,671 Marilah! 755 00:59:14,673 --> 00:59:18,742 Terjun! Terjun! Terjun! Terjun! 756 00:59:19,711 --> 00:59:22,113 Kamu boleh buat, Charlie! 757 00:59:32,122 --> 00:59:34,155 - Ke mana awak nak pergi? - Apa, awak takut? 758 00:59:34,157 --> 00:59:35,725 - Awak okey? - Mari pergi saja. 759 00:59:35,727 --> 00:59:37,158 Pengecut sungguh! 760 00:59:37,160 --> 00:59:38,860 Ingatkan awak kata awak dalam pasukan terjunan. 761 00:59:38,862 --> 00:59:41,365 Saya rasa dia akan menangis dalam keretanya. 762 00:59:43,600 --> 00:59:45,335 Mana awak nak pergi, sayang? 763 00:59:53,543 --> 00:59:55,176 Apa yang berlaku di sana? 764 00:59:55,178 --> 00:59:57,646 Itu peluang besar awak untuk nampak hebat. 765 00:59:57,648 --> 00:59:59,046 Apa masalah awak, Tina? 766 00:59:59,048 --> 01:00:00,615 Adakah itu budak Churros? 767 01:00:00,617 --> 01:00:02,149 Mana rambut jaring awak, kawan? 768 01:00:02,151 --> 01:00:05,152 Ia di dalam tong sampah, Einstein. Awak buangnya selepas setiap kali guna. 769 01:00:05,154 --> 01:00:08,555 Untuk tujuan pelupusan, secara jelasnya, tapi... 770 01:00:08,557 --> 01:00:12,259 Kereta ini sangat memalukan. 771 01:00:12,261 --> 01:00:14,997 Awak patut suruh ayah awak belikan yang lebih baik. 772 01:00:18,634 --> 01:00:20,035 Oh, sekejap... 773 01:00:21,304 --> 01:00:22,305 Maaf. 774 01:00:39,521 --> 01:00:41,220 Awak okey? 775 01:00:41,222 --> 01:00:42,789 Saya tak apa-apa. 776 01:00:42,791 --> 01:00:44,192 Mereka itu bodoh. 777 01:00:45,460 --> 01:00:48,028 Tapi rasanya saya tahu sesuatu yang akan buat awak rasa lebih baik. 778 01:00:48,697 --> 01:00:50,263 Apa? 779 01:00:50,265 --> 01:00:52,232 Balas dendam. 780 01:00:53,601 --> 01:00:54,833 Saya tak nak balas dendam. 781 01:00:54,835 --> 01:00:56,201 Saya nak. 782 01:00:56,203 --> 01:00:58,671 Bagaimana dengan awak, Bee? Mahu balas dendam? 783 01:00:58,673 --> 01:01:00,140 ♪ I just want... 784 01:01:02,276 --> 01:01:03,477 ♪ Revenge! 785 01:01:04,411 --> 01:01:05,412 ♪ I'm mad ♪ 786 01:01:06,080 --> 01:01:08,182 Ayuhlah. Saya ada satu idea. 787 01:01:09,982 --> 01:01:11,849 Ini rumah Tina. 788 01:01:13,253 --> 01:01:15,754 Dan ini, ia kertas tandas. 789 01:01:15,756 --> 01:01:17,491 Awak gunanya semasa awak... 790 01:01:18,726 --> 01:01:20,159 Ini dia, ambil satu. 791 01:01:24,330 --> 01:01:27,998 Tak, tak, tak, tak. Awak perlu... 792 01:01:28,000 --> 01:01:29,869 Awak perlu balingnya. 793 01:01:31,471 --> 01:01:32,605 Seperti ini. 794 01:01:36,442 --> 01:01:37,543 Macam itulah. 795 01:01:49,822 --> 01:01:51,921 Bukan... Ya, um... 796 01:01:51,923 --> 01:01:54,725 Okay, begini, Bee, awak akan baling telur pula. 797 01:01:54,727 --> 01:01:57,360 - Boleh? Ya. Jadi... - Bolehlah. 798 01:01:57,362 --> 01:01:59,498 - Awak nampak ini di sini? - Mmm-hmm. 799 01:02:01,899 --> 01:02:05,067 Awak ambil satu darinya, seperti ini. 800 01:02:05,069 --> 01:02:08,204 - Dan di sana, itu sasaran awak. - Betul itu. 801 01:02:08,206 --> 01:02:10,509 Faham? Hanya baling saja seperti ini. 802 01:02:11,976 --> 01:02:13,843 Saya rasa kita boleh serahkan saja pada dia... 803 01:02:13,845 --> 01:02:15,179 Dia mungkin boleh, ya, dan kemudian... 804 01:02:16,013 --> 01:02:17,548 Uh... 805 01:02:20,651 --> 01:02:22,686 - Bee, apa yang... - Apa, um... 806 01:02:30,960 --> 01:02:32,628 Jangan pukul saya. 807 01:02:32,630 --> 01:02:34,465 Oh, ya Tuhan... 808 01:02:40,571 --> 01:02:41,637 Oh, alamak! 809 01:02:45,876 --> 01:02:48,111 - Sembunyi, sembunyi, sembunyi. - Sembunyi! 810 01:02:50,713 --> 01:02:51,880 - Tunduk... - Oh, okey! 811 01:02:51,882 --> 01:02:53,347 Okey. Okey. 812 01:02:53,349 --> 01:02:54,617 Sembunyi, Bee! 813 01:03:06,496 --> 01:03:08,096 Cepat, cepat, cepat! 814 01:03:22,511 --> 01:03:23,712 Mak! 815 01:03:38,626 --> 01:03:41,093 Itu sangat gila! 816 01:03:41,095 --> 01:03:42,963 Jantung saya sekarang ini... 817 01:03:42,965 --> 01:03:44,029 ...sangat berdebar gila. 818 01:03:44,031 --> 01:03:45,533 Uh-oh! 819 01:03:46,334 --> 01:03:48,033 - Oh, ya Tuhan. - Berhentikan kereta, boleh. 820 01:03:49,237 --> 01:03:51,437 Bee, apa yang awak buat? Apa yang awak buat? 821 01:03:51,439 --> 01:03:55,941 ♪ I can't drive 55! 822 01:04:01,516 --> 01:04:02,581 Bumblebee! 823 01:04:03,651 --> 01:04:06,486 ♪ I can't drive 55! 824 01:04:10,557 --> 01:04:13,925 ♪ I can't drive 55! 825 01:04:17,664 --> 01:04:21,064 ♪ I can't drive 55! 826 01:04:21,066 --> 01:04:22,534 Oh, ya Tuhan! 827 01:04:24,738 --> 01:04:29,408 ♪ I can't drive 55! ♪ 828 01:04:33,013 --> 01:04:35,214 Oh, ya Tuhan, kita lakukan jenayah besar! 829 01:04:41,754 --> 01:04:43,587 Dilaporkan ada sebuah kenderaan berwarna kuning... 830 01:04:43,589 --> 01:04:46,325 ...memandu dengan sendirinya merentasi Terowong Pico. 831 01:04:56,635 --> 01:04:58,136 Uh... 832 01:05:29,666 --> 01:05:30,667 Selamat malam. 833 01:05:34,905 --> 01:05:36,139 Selamat malam. 834 01:05:45,816 --> 01:05:47,283 Selamat malam, Bee. 835 01:06:00,429 --> 01:06:03,864 Pagi, kawan. Saya perlu pergi kerja, okey? 836 01:06:03,866 --> 01:06:07,768 Bee. Dengar sini. Awak perlu duduk di dalam garaj ini, okey? 837 01:06:07,770 --> 01:06:09,003 Selepas apa yang berlaku malam tadi,... 838 01:06:09,005 --> 01:06:11,005 ...saya sangat pasti yang polis sedang mencari awak,... 839 01:06:11,007 --> 01:06:13,709 ...dan, uh, awak jangan menonjolkan diri. 840 01:06:14,777 --> 01:06:16,576 Saya akan kembali, faham? 841 01:06:20,082 --> 01:06:21,349 Ini. 842 01:06:23,351 --> 01:06:24,853 Awak boleh ambil Pop-Tart saya. 843 01:06:30,325 --> 01:06:33,160 ♪ Take your baby by the hand 844 01:06:35,964 --> 01:06:40,535 Saya mahu awak pergi ke gerai Frozen Banana dan curi beberapa lidi. 845 01:06:41,670 --> 01:06:42,769 Kita kehabisan lidi. 846 01:06:42,771 --> 01:06:45,472 Tak boleh jika kita jual sosej tanpa lidi? 847 01:06:45,974 --> 01:06:47,040 Tak. 848 01:06:48,109 --> 01:06:49,875 ♪ Don't, don't, don't... 849 01:09:26,161 --> 01:09:29,129 - Apa yang berlaku di sini? - Kita dah jumpa, rasanya. Di mana lokasi itu? 850 01:09:29,131 --> 01:09:32,733 Berhampiran San Francisco. Pekan pantai Brighton Falls. 851 01:09:51,384 --> 01:09:53,620 Awak ada panggilan peribadi. 852 01:09:57,924 --> 01:10:00,525 - Helo? - Charlie, hei, ini Memo. 853 01:10:00,527 --> 01:10:02,796 Awak perlu balik ke rumah sekarang juga. 854 01:10:09,803 --> 01:10:12,471 Ianya teruk. Ia sangat-sangat teruk. 855 01:10:17,811 --> 01:10:19,079 Mana Bumblebee? 856 01:10:24,850 --> 01:10:28,353 Bumblebee, apa yang awak dah buat? 857 01:10:28,355 --> 01:10:30,854 Apa yang awak fikirkan? Apa... 858 01:10:30,856 --> 01:10:33,525 Saya beritahu awak untuk bersembunyi di dalam garaj! 859 01:10:35,327 --> 01:10:36,960 Baguslah. 860 01:10:36,962 --> 01:10:38,896 Memang salah awak, Bee. 861 01:10:40,598 --> 01:10:44,301 Saya tak marah, okey? Ini semua salah saya. 862 01:10:44,303 --> 01:10:46,105 Saya tak sepatutnya tinggalkan awak. 863 01:10:50,575 --> 01:10:52,708 Hei, okey, mungkin jangan bertukar sepenuhnya? 864 01:10:52,710 --> 01:10:55,111 Kami masih perlukan awak untuk lepasi pintu itu. 865 01:10:56,348 --> 01:10:57,749 Marilah, kawan. 866 01:10:58,816 --> 01:11:00,018 Ianya okey. 867 01:11:19,170 --> 01:11:20,704 Habislah saya. 868 01:11:33,917 --> 01:11:36,684 Dan sekarang Mak akan cacat seumur hidup. 869 01:11:36,686 --> 01:11:38,754 Sayang, jangan di rambut. 870 01:11:44,428 --> 01:11:47,228 Pergi. Sekarang. Tapi tolong senyap. 871 01:11:47,230 --> 01:11:48,729 Mak, tunggu! 872 01:11:50,967 --> 01:11:52,201 Oh, ya Tuhan! 873 01:11:54,937 --> 01:11:56,804 - Mak... - Apa yang berlaku? 874 01:11:56,806 --> 01:11:59,039 Maafkan saya. Ini semua salah saya. 875 01:11:59,041 --> 01:12:00,407 Apa yang Kakak buat pada TV saya? 876 01:12:00,409 --> 01:12:04,078 Begini, Mak, saya boleh jelaskan. Kita akan bercakap tentangnya nanti, boleh? 877 01:12:04,080 --> 01:12:06,380 - Sekarang, saya perlu pergi. - Kamu bergurau dengan Mak? 878 01:12:06,382 --> 01:12:07,780 Tidak. Kamu takkan ke mana-mana. 879 01:12:07,782 --> 01:12:10,583 - Ini tentang kereta saya. Ia sangat penting. - Tentang kereta kamu? 880 01:12:10,585 --> 01:12:14,887 Kamu habiskan sepanjang hari siang dan malam di garaj itu, buat apa dengannya? 881 01:12:14,889 --> 01:12:16,990 Mak, saya tak boleh. Saya memang tak boleh sekarang ini. 882 01:12:16,992 --> 01:12:19,426 Oh, tidak, kamu sememangnya boleh, Charlie. 883 01:12:19,428 --> 01:12:21,462 Kamu pasti boleh. 884 01:12:21,464 --> 01:12:22,628 Mak sudah faham! 885 01:12:22,630 --> 01:12:25,198 Sikap kamu, kamu selalu merungut saja. 886 01:12:25,200 --> 01:12:28,835 Kamu bawa balik besi buruk itu tanpa beritahu Mak langsung! 887 01:12:28,837 --> 01:12:31,871 Semua orang dalam keluarga ini cuba untuk bergembira,... 888 01:12:31,873 --> 01:12:34,474 ...dan apa yang kamu mahu buat hanyalah memburukkan keadaan. 889 01:12:34,476 --> 01:12:36,275 Mak tahu tak, hanya kerana Mak dah teruskan hidup.... 890 01:12:36,277 --> 01:12:39,845 ...dan Mak bahagia dengan kehidupan baru Mak, tak bermakna saya pun sama! 891 01:12:39,847 --> 01:12:42,614 Mak jumpa pengganti Ayah saya dan saya sebaliknya,... 892 01:12:42,616 --> 01:12:43,749 ...okey, dan saya takkan pernah jumpa! 893 01:12:43,751 --> 01:12:46,118 Jadi maafkan saya jika buat keadaan lebih buruk,... 894 01:12:46,120 --> 01:12:47,886 ...tapi dalam 10 bulan dari sekarang... 895 01:12:47,888 --> 01:12:49,790 ...Mak tak perlu untuk pedulikan saya! 896 01:12:51,524 --> 01:12:52,926 Charlie! 897 01:13:02,935 --> 01:13:04,271 Hei, awak okey? 898 01:13:06,039 --> 01:13:07,140 Ya. 899 01:13:09,842 --> 01:13:11,876 Saya cuma rasa semenjak ayah saya meninggal,... 900 01:13:11,878 --> 01:13:15,048 ...saya menjadi tak berguna pada semua orang, dan saya bencinya. 901 01:13:16,516 --> 01:13:17,915 Ia seperti semua orang anggap saya... 902 01:13:17,917 --> 01:13:20,017 ...untuk pura-pura seperti tiada apa yang pernah berlaku,... 903 01:13:20,019 --> 01:13:22,654 ...dan itu mustahil untuk dilakukan. 904 01:13:24,790 --> 01:13:27,994 Tentang ayah awak, saya turut bersimpati. 905 01:13:28,461 --> 01:13:30,461 Terima kasih. 906 01:13:30,463 --> 01:13:33,232 Awak tahu, ada pepatah ini yang saya suka. 907 01:13:34,866 --> 01:13:38,303 "Malam yang paling gelap menghasilkan bintang yang paling terang" 908 01:13:42,607 --> 01:13:44,076 Bagus sekali. 909 01:13:44,976 --> 01:13:46,912 Mak saya dapatnya dari Weight Watchers. 910 01:14:01,692 --> 01:14:04,394 Keluar dan jauhkan diri dari kenderaan itu. 911 01:14:05,564 --> 01:14:07,396 Bertenang, Bee. 912 01:14:16,507 --> 01:14:17,573 Apa yang berlaku? 913 01:14:19,076 --> 01:14:19,975 Hei! 914 01:14:19,977 --> 01:14:21,744 - Mari! - Hentikan! 915 01:14:22,413 --> 01:14:24,045 Lepaskan saya! 916 01:14:24,914 --> 01:14:27,316 - Senjata sekarang! Tembaknya! - Lari! 917 01:14:27,318 --> 01:14:29,183 Tidak, jangan lari. Jangan cuba lari! 918 01:14:33,056 --> 01:14:34,122 Dia dah lari. 919 01:14:57,646 --> 01:14:59,248 Tolong beritahu saya yang mereka di pihak kita. 920 01:15:12,261 --> 01:15:14,261 Jangan lari lagi. 921 01:15:14,263 --> 01:15:16,363 Jangan sembunyi lagi. 922 01:15:19,901 --> 01:15:24,638 B-127, awak pengkhianat dan pengecut. 923 01:15:24,640 --> 01:15:27,041 Beritahu kami di mana Optimus Prime bersembunyi. 924 01:15:30,077 --> 01:15:32,113 Bee, jaga-jaga! 925 01:15:33,848 --> 01:15:35,848 Kenapa dia tak lawan balik? 926 01:15:35,850 --> 01:15:37,715 Kenapa awak tak melawan? 927 01:15:37,717 --> 01:15:39,320 Jangan ganggu dia! Tolong! 928 01:15:43,324 --> 01:15:44,756 Sekali lagi. 929 01:15:48,128 --> 01:15:49,129 Tembaknya lagi! 930 01:15:50,631 --> 01:15:52,230 Berhenti! Hentikannya! 931 01:16:22,629 --> 01:16:25,629 Anak awak telah mencuri harta milik kerajaan, Puan Watson. 932 01:16:25,631 --> 01:16:27,931 Dia telah hadapi masalah baru-baru ini,... 933 01:16:27,933 --> 01:16:30,634 ...tapi kami tak tahu ia jadi seteruk ini. 934 01:16:30,636 --> 01:16:31,867 Saya... 935 01:16:31,869 --> 01:16:33,270 Charlie. Sayang. 936 01:16:33,272 --> 01:16:36,440 Saya tak curi apa-apa, dan dia bukan milik mereka. 937 01:16:36,442 --> 01:16:37,840 - "Dia?" - Puan. 938 01:16:37,842 --> 01:16:40,243 Saya boleh yakinkan awak itu merujuk pada "ia". 939 01:16:40,245 --> 01:16:42,379 Dan "ia" adalah mesin perang yang sangat merbahaya. 940 01:16:42,381 --> 01:16:45,716 Tidak, dia tak bahaya, okey, Mak? Dia bukan sejenis "mesin perang". 941 01:16:45,718 --> 01:16:49,151 Saya tak tahu apa dia sebenarnya, tapi... 942 01:16:49,153 --> 01:16:50,853 Dia kawan saya. 943 01:16:50,855 --> 01:16:53,723 Puan, anak awak mengalami trauma yang teruk hari ini. 944 01:16:53,725 --> 01:16:55,925 Mungkin tak faham segalanya yang dia lihat. 945 01:16:55,927 --> 01:16:57,226 Dia agak keliru. 946 01:16:57,228 --> 01:16:59,894 Tidak, saya baik saja, Mak. Saya memang baik saja, okey? 947 01:16:59,896 --> 01:17:02,764 Mak perlu percayakan saya, tolonglah. Saya tak mencuri apa-apa! 948 01:17:02,766 --> 01:17:05,102 Sudah! Masuk saja ke bilik kamu. 949 01:17:12,109 --> 01:17:14,177 Semasa saya mula meningkat dewasa,... 950 01:17:15,412 --> 01:17:17,479 ...saya mencuri benda, juga. 951 01:17:17,481 --> 01:17:20,350 - Mencuri sekotak Mallomars dulu. - Ya, kami tahu. 952 01:18:03,925 --> 01:18:05,126 Boom. 953 01:18:06,194 --> 01:18:07,795 Kantoi pun. 954 01:18:07,797 --> 01:18:09,730 Oh, Mak akan suka ini. 955 01:18:09,732 --> 01:18:11,497 Dengar, Otis, kamu perlu balik rumah dan... 956 01:18:11,499 --> 01:18:12,999 Mak! 957 01:18:13,001 --> 01:18:15,901 Jangan, Otis, hentikannya! Kenapa kamu nak buat begitu? 958 01:18:15,903 --> 01:18:18,638 Lepaskan saya! Kakak sentuh badan saya! 959 01:18:18,640 --> 01:18:21,476 Kakak akan beritahu kamu satu rahsia jika kamu tutup mulut. 960 01:18:22,677 --> 01:18:26,546 Okey, jadi, um, inilah bilik saya. 961 01:18:26,548 --> 01:18:28,213 Buat saja macam rumah sendiri. 962 01:18:28,215 --> 01:18:30,315 Ini sebenarnya barang kakak saya. 963 01:18:30,317 --> 01:18:33,285 Dia suka kenakan orang, seperti letakkan barangnya di sini. 964 01:18:33,287 --> 01:18:35,487 - Boleh saya, uh, duduk? - Ya, ya. Mmm-hmm. 965 01:18:35,489 --> 01:18:37,155 Penduduk Brighton Falls telah menyaksikan... 966 01:18:37,157 --> 01:18:39,558 ...satu pemandangan luar biasa petang ini. 967 01:18:39,560 --> 01:18:43,061 Pasukan Tentera mula masuk ke pekan seperti mana yang kami diberitahu... 968 01:18:43,063 --> 01:18:45,963 ...adalah satu rutin latihan ketenteraan... 969 01:18:45,965 --> 01:18:48,700 ...dan telah mendirikan kem, di Lapangan Terbang McKinnon kita sendiri. 970 01:18:48,702 --> 01:18:51,969 Jika Bumblebee masih hidup, itu di mana mereka simpan dia. 971 01:18:51,971 --> 01:18:54,071 Kita perlu pergi. Kita perlu cuba dan selamatkan dia. 972 01:18:54,073 --> 01:18:55,975 Bawa saya sekali. Saya akan jadi pemerhati. 973 01:18:56,976 --> 01:18:58,643 - Tidak, kamu takkan ikut. - Takkanlah. 974 01:18:58,645 --> 01:19:00,077 Tidak, Otis. 975 01:19:00,079 --> 01:19:02,480 - Tapi saya boleh bantu. Guru Larry kata... - Kakak perlukan seseorang di sini. 976 01:19:02,482 --> 01:19:06,684 Kakak perlukan orang yang setia untuk pastikan Mak dan Ron tak tahu Kakak pergi. 977 01:19:06,686 --> 01:19:08,187 Saya seorang yang setia. 978 01:19:09,921 --> 01:19:11,290 Memang, ya, itu kamu. 979 01:19:16,229 --> 01:19:17,430 Semoga berjaya. 980 01:19:17,963 --> 01:19:19,563 Kamu, juga. 981 01:19:19,565 --> 01:19:21,032 Mari sini. 982 01:19:25,872 --> 01:19:27,237 Oh. 983 01:19:27,239 --> 01:19:28,407 Mari lakukannya. 984 01:19:30,976 --> 01:19:32,041 Beritahu kami di mana... 985 01:19:32,043 --> 01:19:34,043 ...Optimus Prime dan pemberontak lain bersembunyi,... 986 01:19:34,045 --> 01:19:37,015 ...dan kita boleh tamatkan perang ini. 987 01:19:39,251 --> 01:19:40,116 Cakap! 988 01:19:40,118 --> 01:19:42,352 Siapa Optimus Prime? 989 01:19:42,354 --> 01:19:44,955 Ini tak berkaitan dengan awak, saudara Powell. 990 01:19:45,323 --> 01:19:47,426 Peluang terakhir. 991 01:19:53,799 --> 01:19:56,398 Awak pasti ini idea yang bagus? 992 01:19:56,400 --> 01:19:58,500 Ini idea yang teruk, tapi saya perlu cubanya. 993 01:19:58,502 --> 01:20:01,203 Awak tak boleh... Kenapa tak awak... Berhenti, berhenti... 994 01:20:01,205 --> 01:20:04,308 - Bagaimana awak tahu tiada casnya? - Saya tak tahu. Mari pergi. 995 01:20:09,880 --> 01:20:11,145 Izinkan saya? 996 01:20:11,147 --> 01:20:13,417 Sel memorinya telah terbakar. 997 01:20:14,284 --> 01:20:15,551 Tamatkan dia. 998 01:20:21,792 --> 01:20:26,994 Kita akan terus berjuang. Berkumpul, membina dan merampas kediaman kita. 999 01:20:26,996 --> 01:20:29,597 Tapi kita mesti cari perlindungan dahulu. 1000 01:20:29,599 --> 01:20:31,199 Awak akan mengembara ke Bumi. 1001 01:20:31,201 --> 01:20:33,901 Setelah kami bersama yang lain, kami akan sertai awak. 1002 01:20:33,903 --> 01:20:36,102 Awak mesti lindungi planet itu. 1003 01:20:36,104 --> 01:20:41,676 Jika Decepticons temuinya, rakan kita akan dimusnahkan. 1004 01:20:41,678 --> 01:20:43,945 Berhati-hati, askar. 1005 01:20:43,947 --> 01:20:46,348 Saya akan menyusul. 1006 01:20:48,016 --> 01:20:50,650 Prime akan datang ke sini? 1007 01:20:50,652 --> 01:20:52,853 Mereka semua akan datang ke sini. 1008 01:20:52,855 --> 01:20:57,090 Inilah peluang kita untuk hapuskan Penentang Autobots buat selamanya. 1009 01:20:57,092 --> 01:21:00,727 Kita akan bakar seluruh planet ini hingga hangus. 1010 01:21:00,729 --> 01:21:03,128 Kita mesti hantar pesanan ke Cybertron dengan segera. 1011 01:21:03,130 --> 01:21:04,263 Ini Burns. 1012 01:21:04,265 --> 01:21:06,967 Beritahu mereka untuk bawa pasukan tentera. 1013 01:21:06,969 --> 01:21:09,368 Burns, kita dah buat kesilapan besar. 1014 01:21:09,370 --> 01:21:10,469 Powell? 1015 01:21:10,471 --> 01:21:13,305 Dan terima kasih pada sekutu manusia kita,... 1016 01:21:13,307 --> 01:21:15,809 ...saya tahu bagaimana untuk hantar pesanan itu kembali. 1017 01:21:15,811 --> 01:21:18,110 Mereka gunakan satelit kita. 1018 01:21:18,112 --> 01:21:19,678 Mereka memanggil pasukan tentera. 1019 01:21:19,680 --> 01:21:21,947 Mereka akan bunuh kita semua. 1020 01:21:21,949 --> 01:21:26,919 Terima kasih atas layanan baik awak, saudara Powell. 1021 01:21:26,921 --> 01:21:28,489 Dia milik awak. 1022 01:21:29,824 --> 01:21:31,055 - Tidak. - Powell? 1023 01:21:31,057 --> 01:21:32,591 - Awak perlu hentikan mereka. - Powell! 1024 01:21:37,130 --> 01:21:38,496 Mana Gam Krazy? 1025 01:21:38,498 --> 01:21:41,134 Apa, adakah dia potong wayar ke TV? 1026 01:21:41,568 --> 01:21:43,101 Ron. 1027 01:21:43,103 --> 01:21:45,503 Charlie! 1028 01:21:45,505 --> 01:21:46,571 Charlie! 1029 01:21:46,573 --> 01:21:50,076 Bagus! Benda ini masih berfungsi. 1030 01:21:50,911 --> 01:21:53,511 Mana kakak kamu? 1031 01:21:53,513 --> 01:21:56,848 Charlie sedang sakit dan mesti duduk di biliknya sepanjang petang ini. 1032 01:21:56,850 --> 01:22:00,685 Dia harap untuk tak menyusahkan. Pastikan jauh dari bilik dia. 1033 01:22:00,687 --> 01:22:01,721 Apa? 1034 01:22:05,992 --> 01:22:07,424 Charlie sedang sakit... 1035 01:22:07,426 --> 01:22:10,294 ...dan mesti duduk di biliknya sepanjang petang ini. 1036 01:22:10,296 --> 01:22:12,829 - Dia harap untuk tak... - Otis! 1037 01:22:12,831 --> 01:22:14,999 Kamu ambil dadah? Hmm? 1038 01:22:15,001 --> 01:22:16,433 Jangan, jangan. Mak, Mak, Mak. 1039 01:22:16,435 --> 01:22:18,235 - Tolong berhenti. Berhenti! - Charlie! 1040 01:22:18,237 --> 01:22:20,337 - Mak, tiada sebab untuk ke... - Mana dia? 1041 01:22:20,339 --> 01:22:22,441 - Mak, berhenti! - Sudahlah, Otis. 1042 01:22:28,446 --> 01:22:29,648 Mana dia? 1043 01:22:30,816 --> 01:22:32,183 Uh... 1044 01:22:33,351 --> 01:22:34,652 Otis? 1045 01:22:37,155 --> 01:22:39,822 Saya jumpa satu menara untuk hantar pesanan kita. 1046 01:22:39,824 --> 01:22:41,857 Ia berhampiran. 1047 01:22:41,859 --> 01:22:46,562 Oh. B-127. Saya hampir terlupa. 1048 01:22:46,564 --> 01:22:47,863 Saya tak lupa. 1049 01:22:50,068 --> 01:22:51,603 Tidak! Jangan tembak! 1050 01:22:53,605 --> 01:22:54,904 Tidak! 1051 01:23:10,454 --> 01:23:11,588 Bee! 1052 01:23:14,024 --> 01:23:15,559 Cakap dengan saya, Bee, cakap dengan saya. 1053 01:23:21,965 --> 01:23:24,833 Saya boleh baikinya. Saya boleh baikinya. 1054 01:23:28,939 --> 01:23:30,071 Charlie. 1055 01:23:30,073 --> 01:23:33,540 Awak perlu bangun, Bee. Awak perlu bangun. 1056 01:23:33,542 --> 01:23:34,543 Tolonglah. 1057 01:23:36,379 --> 01:23:38,247 Charlie, kita perlu pergi. 1058 01:23:42,785 --> 01:23:44,051 - Senjata itu. - Apa? 1059 01:23:44,053 --> 01:23:45,621 Senjata elektrik itu. Ambilnya. 1060 01:23:47,790 --> 01:23:49,391 Saya boleh baiki awak. 1061 01:23:51,894 --> 01:23:53,226 Ayuhlah, Bee. 1062 01:23:53,228 --> 01:23:54,729 Kembalilah pada saya. 1063 01:24:00,902 --> 01:24:02,704 Cepat, bagi saya satu lagi. 1064 01:24:09,010 --> 01:24:10,679 Bee, ayuhlah. 1065 01:24:12,814 --> 01:24:14,582 Saya tak boleh kehilangan awak, juga, Bee. 1066 01:24:15,016 --> 01:24:16,417 Tolonglah, Bee! 1067 01:24:30,631 --> 01:24:31,632 Saya bersimpati. 1068 01:24:45,779 --> 01:24:46,914 Oh. 1069 01:24:56,622 --> 01:24:58,456 Oh, ya Tuhan. 1070 01:24:58,458 --> 01:25:00,660 Mari, Bee, kami perlu bawa awak keluar dari sini. 1071 01:25:12,872 --> 01:25:16,107 Charlie, nampaknya ada ramai orang di luar sana! 1072 01:25:16,109 --> 01:25:18,408 Kita perlu bergerak, sekarang. 1073 01:25:18,410 --> 01:25:20,545 Ayuh, Bee, awak perlu bangun. Boleh awak bangun? 1074 01:25:21,413 --> 01:25:23,415 Ada pintu yang menghalang saya. 1075 01:25:25,851 --> 01:25:26,883 Mereka ada bom! 1076 01:25:26,885 --> 01:25:28,653 - Kita perlu pergi. - Bee, marilah. 1077 01:25:30,622 --> 01:25:31,554 Charlie! 1078 01:25:31,556 --> 01:25:32,924 Awak perlu bangun, ayuhlah. 1079 01:25:33,825 --> 01:25:35,424 - Tiga. - Charlie! 1080 01:25:35,426 --> 01:25:37,160 - Dua. - Marilah. 1081 01:25:37,162 --> 01:25:38,260 Satu. 1082 01:25:38,262 --> 01:25:39,597 - Charlie! - Ayuhlah. 1083 01:25:56,647 --> 01:25:57,848 Memo? 1084 01:26:00,985 --> 01:26:04,186 Memo. Memo, bangun. 1085 01:26:05,790 --> 01:26:07,057 Bertenang. 1086 01:26:10,161 --> 01:26:11,361 Bertenang. 1087 01:26:13,930 --> 01:26:15,264 Jangan tembak! 1088 01:26:15,266 --> 01:26:17,000 Bawa budak itu keluar dari sini. 1089 01:26:18,301 --> 01:26:21,502 Memo! Bangun, Memo! 1090 01:26:21,504 --> 01:26:22,770 Mari, budak. 1091 01:26:22,772 --> 01:26:23,940 Hei! Jangan! 1092 01:26:24,774 --> 01:26:25,842 Bee! 1093 01:26:26,075 --> 01:26:27,175 Lari! 1094 01:26:29,311 --> 01:26:30,512 Bee! 1095 01:26:31,748 --> 01:26:32,947 Lari! 1096 01:26:32,949 --> 01:26:34,918 - Lepaskan saya! - Awak perlu jauhkan diri dari benda itu. 1097 01:26:37,886 --> 01:26:40,022 - Lumpuhkannya! - Tidak, berhenti! 1098 01:26:41,557 --> 01:26:44,357 - Hentikannya! - Kekangnya dan leraikannya! 1099 01:26:44,359 --> 01:26:46,660 Tanggalkannya ke beberapa bahagian! 1100 01:26:46,662 --> 01:26:49,396 Jangan ganggu dia! Awak tak faham. 1101 01:26:50,866 --> 01:26:52,364 Lawan balik, Bee! 1102 01:26:52,366 --> 01:26:54,801 - Bee! - Budak, berhenti! Ia hanya mesin! 1103 01:26:54,803 --> 01:26:57,336 Dia lebih baik dari yang awak sangka! 1104 01:26:57,338 --> 01:26:59,438 Cukuplah! 1105 01:27:22,395 --> 01:27:23,696 Oh, habislah. 1106 01:27:34,908 --> 01:27:35,942 Tembak! 1107 01:27:49,089 --> 01:27:51,057 Berundur! Berlindung! 1108 01:28:06,705 --> 01:28:07,706 Bee! 1109 01:28:10,242 --> 01:28:11,577 Bee! 1110 01:28:13,879 --> 01:28:15,446 Bee, berhenti! 1111 01:28:34,999 --> 01:28:37,833 Awak dah ingat, bukan? 1112 01:28:42,273 --> 01:28:43,875 Mereka akan kembali lagi. 1113 01:28:49,180 --> 01:28:50,547 Oh, ya Tuhan. 1114 01:28:51,049 --> 01:28:52,516 Awak okey? 1115 01:28:53,151 --> 01:28:55,717 Ya. Ya, saya baik saja. 1116 01:28:55,719 --> 01:28:57,688 Kita perlu pergi dari sini. 1117 01:28:58,789 --> 01:29:00,791 Kita perlu bawa awak ke suatu tempat yang selamat. 1118 01:29:04,161 --> 01:29:06,661 Bee, berhenti. Mereka akan bunuh awak! 1119 01:29:06,663 --> 01:29:09,030 Jika Decepticons temui Bumi,... 1120 01:29:09,032 --> 01:29:12,169 ...seterusnya rakan kita akan dimusnahkan. 1121 01:29:13,669 --> 01:29:16,539 Okey. Jadi kita lawannya. 1122 01:29:24,448 --> 01:29:26,414 Mari pergi, masuklah. 1123 01:29:28,484 --> 01:29:30,653 Pergi saja. Saya akan lengahkan masa dengan mereka ini. 1124 01:29:41,563 --> 01:29:43,032 Awak baru cium saya? 1125 01:29:44,233 --> 01:29:45,531 Di pipi. 1126 01:29:45,533 --> 01:29:47,002 Masih dikira. 1127 01:29:53,409 --> 01:29:54,609 Masih dikira. 1128 01:30:04,352 --> 01:30:05,552 Berhenti! 1129 01:30:06,955 --> 01:30:08,287 Berhenti. 1130 01:30:13,128 --> 01:30:14,595 Itu tak berhasil. 1131 01:30:21,436 --> 01:30:22,703 Gerak, gerak! 1132 01:30:38,684 --> 01:30:40,620 Cepat, Bee, cepat! 1133 01:30:43,257 --> 01:30:45,122 Kita sepatutnya utamakan untuk pakai tali pinggang. 1134 01:30:45,124 --> 01:30:46,557 Oh, ya Tuhan. Oh, ya Tuhan. 1135 01:30:46,559 --> 01:30:48,826 Ianya, okey. Kakak akan curi robot itu semula, lawan dengan polis,... 1136 01:30:48,828 --> 01:30:50,928 ...bunuh dua robot yang lebih besar dan terus pulang ke rumah. 1137 01:30:50,930 --> 01:30:51,996 Diam, Otis. 1138 01:30:51,998 --> 01:30:53,330 Semua, ini berita terkini. 1139 01:30:53,332 --> 01:30:56,434 Kelihatan seperti aksi kejar mengejar sedang berlaku... 1140 01:30:56,436 --> 01:30:58,302 ...baru saja di luar Lapangan Terbang McKinnon. 1141 01:30:58,304 --> 01:30:59,537 Ke kanan! Ke kanan! 1142 01:31:12,217 --> 01:31:14,384 Rapat lagi. Rapat lagi. 1143 01:31:14,386 --> 01:31:15,519 Awak terlepas kereta itu,... 1144 01:31:15,521 --> 01:31:17,689 ...saya sendiri akan koyakkan muka awak. 1145 01:31:21,326 --> 01:31:22,392 Oh, ya Tuhan! 1146 01:31:22,394 --> 01:31:23,594 Ini semua dalam kawalan. 1147 01:31:27,798 --> 01:31:29,466 - Charlie! - Mak? 1148 01:31:29,468 --> 01:31:31,667 Kamu berhentikan kereta itu sekarang juga. 1149 01:31:31,669 --> 01:31:33,836 Ini sangat tak selamat, apa yang kamu lakukan. 1150 01:31:33,838 --> 01:31:35,671 Mak perlu pergi dari sini, okey? 1151 01:31:35,673 --> 01:31:37,808 Whoa! Whoa! 1152 01:31:40,111 --> 01:31:40,976 Mak... 1153 01:31:40,978 --> 01:31:43,180 Mak perlu percayakan saya, tolonglah! 1154 01:31:44,548 --> 01:31:45,747 Charlie! 1155 01:31:45,749 --> 01:31:48,052 - Kita perlu tolong dia, Ron! - Bertahan. 1156 01:31:50,753 --> 01:31:52,689 Oh, ya Tuhan! Ron! 1157 01:31:55,825 --> 01:31:57,692 Jangan halang laluan! 1158 01:31:57,694 --> 01:31:59,694 Oh, ya Tuhan! Apa yang awak lakukan? 1159 01:31:59,696 --> 01:32:01,265 Saya tonton ini dalam Miami Vice. 1160 01:32:04,968 --> 01:32:07,034 Ya Tuhan! 1161 01:32:07,036 --> 01:32:09,637 - Oh. Oh. Saya boleh, saya boleh, saya boleh. - Oh, ya Tuhan! 1162 01:32:09,639 --> 01:32:11,708 Whoa! 1163 01:32:19,949 --> 01:32:21,082 Whoa! 1164 01:32:24,487 --> 01:32:25,687 Whoa! 1165 01:32:33,729 --> 01:32:35,130 Hebat pemanduannya, Ron. 1166 01:32:37,099 --> 01:32:39,900 Adakah semua orang okey? 1167 01:32:39,902 --> 01:32:42,903 Ron! Kita ada anak di dalam kereta! 1168 01:32:42,905 --> 01:32:45,771 Saya cuba untuk selamatkan anak yang lain! Apa yang saya... 1169 01:32:45,773 --> 01:32:47,507 Ia hampir-hampir saja. 1170 01:32:47,509 --> 01:32:50,179 Otis? Otis, kamu tak apa-apa? 1171 01:32:51,580 --> 01:32:54,882 Itu sangat hebat sekali. 1172 01:33:21,942 --> 01:33:24,744 Satelit bersedia untuk menghantar pesanan. 1173 01:33:43,762 --> 01:33:45,798 Okey. Apa rancangannya? 1174 01:33:50,135 --> 01:33:55,305 Ini rancangannya? Saya benci rancangan ini. Bee, saya mahu tolong. 1175 01:33:56,308 --> 01:34:00,911 ♪ I would hate anything To happen to her ♪ 1176 01:34:00,913 --> 01:34:05,117 Awak sebenarnya bercakap. Dan awak dengar lagu The Smiths. 1177 01:34:15,427 --> 01:34:16,428 Hati-hati. 1178 01:34:25,403 --> 01:34:28,806 Uruskan dia! Dan selesaikan tugas kali ini! 1179 01:34:45,422 --> 01:34:46,423 Oh, habislah! 1180 01:35:13,784 --> 01:35:15,650 Bagaimana saya mahu ke atas sana? 1181 01:36:50,510 --> 01:36:52,944 Di sana. Yang ada di menara. 1182 01:37:53,169 --> 01:37:55,673 Awak fikir rantai kecil ini boleh menahan... 1183 01:38:08,351 --> 01:38:09,552 Okey. 1184 01:38:34,676 --> 01:38:36,512 Bertahan! 1185 01:38:55,863 --> 01:38:57,665 Apa yang awak lakukan? 1186 01:39:36,836 --> 01:39:38,270 Ayuhlah. 1187 01:39:43,342 --> 01:39:44,443 Ayuhlah. 1188 01:40:04,630 --> 01:40:05,631 Tidak. 1189 01:40:27,452 --> 01:40:31,821 Selepas saya bunuh awak, saya akan bunuh dia. 1190 01:40:31,823 --> 01:40:32,890 Bee, tidak! 1191 01:40:36,928 --> 01:40:38,060 Awak tersasar. 1192 01:40:44,868 --> 01:40:46,436 Awak akan bunuh kita berdua! 1193 01:40:56,178 --> 01:40:57,614 Bumblebee! 1194 01:42:18,558 --> 01:42:19,893 Oh, ya Tuhan. 1195 01:42:21,728 --> 01:42:23,229 Awak. 1196 01:42:29,235 --> 01:42:30,770 Awak perlu beredar dari sini. 1197 01:42:32,371 --> 01:42:33,904 Apa maksud awak? 1198 01:42:33,906 --> 01:42:36,272 Maksudnya rakan saya akan datang. 1199 01:42:36,274 --> 01:42:37,910 Dan mereka akan mencari dia. 1200 01:42:41,714 --> 01:42:42,982 Terima kasih. 1201 01:42:45,283 --> 01:42:46,853 Terima kasih. 1202 01:43:01,933 --> 01:43:03,333 Hei, askar! 1203 01:43:34,031 --> 01:43:36,399 Saya di sini. Saya berjaya. 1204 01:43:37,300 --> 01:43:39,268 Apa yang terjadi? 1205 01:43:39,270 --> 01:43:41,038 Dunia telah selamat, budak. 1206 01:43:42,139 --> 01:43:43,573 Baguslah. 1207 01:43:44,874 --> 01:43:46,476 Bagus. 1208 01:43:49,113 --> 01:43:51,648 Hei, boleh awak hubungi mak saya? 1209 01:43:59,856 --> 01:44:01,356 Begini akhirnya, Bee. 1210 01:44:23,312 --> 01:44:25,047 ♪ Let's go! ♪ 1211 01:44:26,380 --> 01:44:27,983 Bee, saya tak boleh pergi bersama awak. 1212 01:44:38,526 --> 01:44:40,795 Awak ada seseorang di luar sana yang perlukan awak. 1213 01:44:44,065 --> 01:44:45,666 Dan saya pun sama. 1214 01:44:54,609 --> 01:44:56,344 Saya perlu biarkan awak pergi. 1215 01:45:03,683 --> 01:45:05,017 Terima kasih... 1216 01:45:05,019 --> 01:45:06,352 Sangat-sangat... 1217 01:45:06,354 --> 01:45:07,518 Sebab berikan saya... 1218 01:45:07,520 --> 01:45:08,889 Suara saya. 1219 01:45:13,193 --> 01:45:15,161 Terima kasih untuk... 1220 01:45:16,663 --> 01:45:18,798 Untuk buatkan saya rasa yakin semula. 1221 01:45:24,304 --> 01:45:25,772 Saya takkan pernah lupakan awak. 1222 01:45:37,384 --> 01:45:39,084 Selamat tinggal, Bumblebee. 1223 01:46:08,179 --> 01:46:09,847 Tak mungkin. 1224 01:46:10,448 --> 01:46:13,149 Awak bergurau dengan saya? 1225 01:46:13,151 --> 01:46:17,186 Awak tak beritahu yang awak boleh saja jadi Camaro sepanjang masa ini? 1226 01:46:17,188 --> 01:46:20,256 Oh, ya Tuhan! 1227 01:46:20,258 --> 01:46:24,761 ♪ Don't you forget about me 1228 01:46:26,364 --> 01:46:29,165 ♪ Don't, don't, don't 1229 01:46:29,167 --> 01:46:32,836 ♪ Don't you forget about me 1230 01:46:36,606 --> 01:46:40,507 ♪ Will you stand above me 1231 01:46:40,509 --> 01:46:45,447 ♪ Look my way Never love me? 1232 01:46:45,449 --> 01:46:50,085 ♪ Rain keeps falling, rain keeps falling 1233 01:46:50,087 --> 01:46:53,620 ♪ Down, down, down 1234 01:46:53,622 --> 01:46:58,492 ♪ Will you recognize me 1235 01:46:58,494 --> 01:47:02,164 ♪ Call my name or walk on by... ♪ 1236 01:47:06,534 --> 01:47:08,070 Silakan, Puan. 1237 01:47:16,178 --> 01:47:17,677 Sayang. 1238 01:47:17,679 --> 01:47:19,612 Syukurlah kamu tak apa-apa. 1239 01:47:19,614 --> 01:47:20,849 Terima kasih sebab datang, Mak. 1240 01:47:26,621 --> 01:47:28,455 Itu pemanduan yang bagus, Ron. 1241 01:47:28,457 --> 01:47:30,892 Rasanya, saya akan ingat itu. 1242 01:47:33,328 --> 01:47:34,528 Otis. 1243 01:47:36,264 --> 01:47:37,598 Mereka paksa saya untuk beritahu. 1244 01:47:39,968 --> 01:47:41,833 Kakak gembira mereka tahu. 1245 01:47:41,835 --> 01:47:43,505 Saya takkan mampu buatnya tanpa kamu semua. 1246 01:47:48,709 --> 01:47:50,144 Hei, Charlie. 1247 01:47:55,682 --> 01:47:57,284 Saya akan kembali nanti, okey? 1248 01:48:00,821 --> 01:48:04,222 Wow, um, apa yang berlaku pada awak hari ini? 1249 01:48:04,224 --> 01:48:05,723 Oh, ini? 1250 01:48:05,725 --> 01:48:10,064 Oh, awak tahulah, robot bergaduh, aksi kejar mengejar, bencana antarabangsa. 1251 01:48:11,131 --> 01:48:12,531 Macam biasa. 1252 01:48:12,533 --> 01:48:14,098 - Betul. - Ya. 1253 01:48:25,546 --> 01:48:26,977 Ooh, um... 1254 01:48:26,979 --> 01:48:28,611 Ya, hmm... 1255 01:48:28,613 --> 01:48:29,847 - Belum sampai di situ lagi. - Tak. 1256 01:48:29,849 --> 01:48:31,284 - Yup. Okey, okey. - Jangan. Ya. 1257 01:48:49,968 --> 01:48:53,870 Kawan lama, awak pastikan planet ini selamat. 1258 01:48:53,872 --> 01:48:58,975 Disebabkan awak, kami ada masa depan, B-127. 1259 01:48:58,977 --> 01:49:00,477 Nama saya... 1260 01:49:00,479 --> 01:49:01,610 Ialah... 1261 01:49:01,612 --> 01:49:02,979 Bumblebee. 1262 01:49:28,805 --> 01:49:30,606 Mari lihat jika kita dapat sesuatu. 1263 01:49:30,608 --> 01:49:33,144 Oh, ya Tuhan, ya! 1264 01:49:47,588 --> 01:49:52,588 Diterjemah oleh Abang Rare 92180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.