All language subtitles for Better.Things.S03E03.Nesting.WEB.h264-MEMENTO+ION10.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:06,397 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 2 00:00:06,439 --> 00:00:07,816 ♪ I think you're dancing ♪ 3 00:00:07,858 --> 00:00:09,951 ♪ Just a little too close ♪ 4 00:00:09,993 --> 00:00:12,287 - ♪ With my man... ♪ - (groaning) 5 00:00:12,329 --> 00:00:14,489 ♪ With my man ♪ 6 00:00:14,531 --> 00:00:17,059 ♪ I can see you holding him ♪ 7 00:00:17,101 --> 00:00:19,361 ♪ Just as tight as you can ♪ 8 00:00:19,403 --> 00:00:21,330 ♪ Tight as you can ♪ 9 00:00:21,372 --> 00:00:24,166 ♪ I wasn't born yesterday ♪ 10 00:00:24,208 --> 00:00:27,069 ♪ And it's easy to see ♪ 11 00:00:27,111 --> 00:00:29,071 - ♪ You're making a play... ♪ - (groans) 12 00:00:29,113 --> 00:00:32,574 ♪ So if you think of stirring up ♪ 13 00:00:32,616 --> 00:00:35,177 - ♪ I'm gonna start a war ♪ - ♪ Start a war ♪ 14 00:00:35,219 --> 00:00:36,978 ♪ Yeah, I see ♪ 15 00:00:37,020 --> 00:00:39,681 ♪ You coming on... ♪ 16 00:00:39,723 --> 00:00:42,017 IRWIN: Are-are you ready for your... for your film? 17 00:00:42,059 --> 00:00:43,718 SAM: Wait. And go. 18 00:00:43,760 --> 00:00:45,854 - He's got the clap. - SAM: (gasps) What? 19 00:00:45,896 --> 00:00:48,423 You schmuck! You're ruining my story. 20 00:00:48,465 --> 00:00:49,558 - (groans) - (stifled laughter) 21 00:00:49,600 --> 00:00:51,093 Should've wore a jimmy hat. 22 00:00:51,135 --> 00:00:53,995 Oh, I don't wear jimmy hats. I never have. 23 00:00:54,037 --> 00:00:56,998 - Mm-hmm. - They impede sensation. 24 00:00:57,040 --> 00:00:58,700 And by the way... 25 00:00:58,742 --> 00:01:00,102 Who-who get... 26 00:01:00,144 --> 00:01:03,004 who gets the clap anymore, hmm? 27 00:01:03,046 --> 00:01:04,873 Guys who don't wear jimmy hats. 28 00:01:04,915 --> 00:01:07,109 - Oh, sheesh. - (laughing) 29 00:01:07,151 --> 00:01:11,012 The women my age stopped getting their periods 70 years ago. 30 00:01:11,054 --> 00:01:12,747 My parts are grinding to a halt, 31 00:01:12,789 --> 00:01:15,550 except for my follicle production. (laughs) 32 00:01:15,592 --> 00:01:18,220 Oh, my God. Me, too, Rosie. Me, too! 33 00:01:18,262 --> 00:01:20,156 (both laughing) 34 00:01:20,198 --> 00:01:24,226 - But you look so beautiful. - Oh, I look how I look. 35 00:01:24,268 --> 00:01:28,530 Ah, you know what? You'll never believe what I just found. 36 00:01:28,572 --> 00:01:31,038 I was looking through my projects folder, 37 00:01:31,080 --> 00:01:35,529 and I found a script written by me and... 38 00:01:37,097 --> 00:01:39,441 Tamara Gonsales. Yeah! 39 00:01:39,483 --> 00:01:40,742 (laughs) 40 00:01:40,784 --> 00:01:43,520 Tamara Gonsales? You and I. 41 00:01:44,121 --> 00:01:46,974 We wrote a script together. Remember? 42 00:01:48,142 --> 00:01:49,459 SAM: Oh... 43 00:01:50,399 --> 00:01:53,388 Alan, I think you're confusing me. 44 00:01:53,430 --> 00:01:57,126 You know I'm Sam, right? I'm Phil and Murray's daughter. 45 00:01:57,168 --> 00:02:01,062 Oh... Oh, shit. (chuckles) 46 00:02:01,104 --> 00:02:03,148 This is embarrassing. 47 00:02:04,509 --> 00:02:07,495 - SAM: Oh. You okay? - Yeah, yeah, yeah. 48 00:02:08,729 --> 00:02:12,073 Murray. God rest his soul. 49 00:02:12,115 --> 00:02:14,676 - What a pain in the ass. - (laughter) 50 00:02:14,718 --> 00:02:18,313 - Your father was a funny man. - Yeah. 51 00:02:18,355 --> 00:02:21,082 - Oh, and dirty. - IRWIN: Now, wait a minute. 52 00:02:21,124 --> 00:02:24,753 I was the funniest. Your father was the second funniest. 53 00:02:24,795 --> 00:02:26,424 Ask your mother, she'll tell you. 54 00:02:26,466 --> 00:02:29,090 Loved your mother. Oh. 55 00:02:29,132 --> 00:02:31,686 She-she was scary but classy. 56 00:02:31,728 --> 00:02:33,868 She was so mean. 57 00:02:33,910 --> 00:02:36,798 - Mean as a snake. - Hmm. 58 00:02:36,840 --> 00:02:40,070 She's with a shvartze now. Yeah. I heard about it. 59 00:02:40,112 --> 00:02:42,036 Rocket, you can't say that word. 60 00:02:42,078 --> 00:02:44,773 - I can. You can't. - (laughter) 61 00:02:44,815 --> 00:02:47,041 It was delicious, her-her rudeness. 62 00:02:47,083 --> 00:02:49,110 But even wh... even when she was 63 00:02:49,152 --> 00:02:52,013 really, really, awfully mean, 64 00:02:52,055 --> 00:02:55,150 she still had this little twinkle in her eye. 65 00:02:55,192 --> 00:02:58,987 Always made me feel like, "I got a shot." 66 00:02:59,029 --> 00:03:01,223 (laughter) 67 00:03:01,265 --> 00:03:04,793 - Her accent is what got me. - Her tits are what got me. 68 00:03:04,835 --> 00:03:07,128 - Irwin! - She was gorgeous. 69 00:03:07,170 --> 00:03:09,439 - She still is. - I like that. 70 00:03:10,066 --> 00:03:13,335 A daughter who appreciates her parents. 71 00:03:13,377 --> 00:03:16,471 Not like my motherless, 72 00:03:16,513 --> 00:03:18,740 deadbeat, drug-addicted son. 73 00:03:18,782 --> 00:03:19,878 Irwin. 74 00:03:19,920 --> 00:03:22,411 - Easy, yeah? - How about this? 75 00:03:22,453 --> 00:03:25,455 (speaking Yiddish) 76 00:03:26,374 --> 00:03:28,468 He's a piece of meat with two eyes. 77 00:03:28,510 --> 00:03:29,851 ROSIE: Oh... 78 00:03:29,893 --> 00:03:31,822 At least his mother is dead. 79 00:03:32,563 --> 00:03:34,648 She didn't have to live to see this. 80 00:03:38,859 --> 00:03:40,999 This guy and his silver linings. 81 00:03:42,323 --> 00:03:44,825 (laughing) 82 00:03:46,994 --> 00:03:49,871 ROCKET: Rosie. 83 00:03:49,913 --> 00:03:52,241 Oh, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 84 00:03:52,283 --> 00:03:53,775 I got one for you. I got one. 85 00:03:53,817 --> 00:03:55,377 I got-I got one. I got one for you. 86 00:03:55,419 --> 00:03:58,880 Okay? Um, a Murray Fox proverb. 87 00:03:58,922 --> 00:04:00,498 - (Rosie chuckling) - IRWIN: Oh. 88 00:04:02,175 --> 00:04:03,655 You get stuck... 89 00:04:04,562 --> 00:04:06,288 in writing... 90 00:04:06,330 --> 00:04:09,691 - IRWIN: Huh. - ...in marriage, in life, 91 00:04:09,733 --> 00:04:11,419 you get stuck... 92 00:04:12,753 --> 00:04:14,696 "Shake the Cocktail." 93 00:04:14,738 --> 00:04:16,931 - Oh, yeah! - All right, shake the cocktail. 94 00:04:16,973 --> 00:04:18,733 ALL: Shake the cocktail! 95 00:04:18,775 --> 00:04:20,134 (overlapping chatter) 96 00:04:20,176 --> 00:04:22,737 - I love it. Thank you, Rocket. - You schtuck. 97 00:04:22,779 --> 00:04:24,239 Schtuck? 98 00:04:24,281 --> 00:04:27,242 He can't say schtum, but he says schtuck! 99 00:04:27,284 --> 00:04:29,303 (laughter) 100 00:04:32,610 --> 00:04:34,343 You know your sister is in a summer blockbuster. 101 00:04:34,385 --> 00:04:35,296 TRESSA: Uh-huh. 102 00:04:35,338 --> 00:04:37,919 She's gonna be the next Lara Croft: Middle-aged Tomb Raider. 103 00:04:37,961 --> 00:04:39,288 Is that the monster one? 104 00:04:39,330 --> 00:04:41,323 A mother. I'm playing a mother. 105 00:04:41,365 --> 00:04:43,157 Everyone's miserable. 106 00:04:43,199 --> 00:04:45,827 I was gonna complain about the AC in my trailer. 107 00:04:45,869 --> 00:04:46,995 Well, at least the money's good. 108 00:04:47,037 --> 00:04:48,930 (chuckles) Otherwise, I'd have peaced day one. 109 00:04:48,972 --> 00:04:52,166 No, it's not. They're paying us barely scale on this. 110 00:04:52,208 --> 00:04:53,483 Not me, baby. 111 00:04:54,995 --> 00:04:56,771 - Oh, damn. - SAM: I'm making 112 00:04:56,813 --> 00:04:58,773 a fraction of what the actor who's playing my husband 113 00:04:58,815 --> 00:05:01,338 is making, and nobody knows who the hell he is. 114 00:05:01,380 --> 00:05:03,244 They're cheating on turnaround. 115 00:05:03,286 --> 00:05:05,013 No one's ever heard of union rules. 116 00:05:05,055 --> 00:05:08,283 It's a shitshow, and it's gonna make a fortune. 117 00:05:08,325 --> 00:05:09,918 TRESSA: It's a nice paycheck. 118 00:05:09,960 --> 00:05:13,490 A nice paycheck you were asking for, that's what you wanted. 119 00:05:13,532 --> 00:05:15,690 There was a manager on set yesterday, 120 00:05:15,732 --> 00:05:18,627 said we should consider filing a grievance for, like, 121 00:05:18,669 --> 00:05:21,322 a stunt adjustment, or some shit like that. 122 00:05:21,364 --> 00:05:22,503 MER: I'm sure your manager's 123 00:05:22,545 --> 00:05:24,433 all over this, but I'm getting Donte a stunt adjustment, 124 00:05:24,475 --> 00:05:27,436 and I'm filing a grievance on his behalf and Princess' behalf. 125 00:05:27,478 --> 00:05:30,505 - You want in? - Ooh. How much are they getting? 126 00:05:30,547 --> 00:05:32,507 - 200 bucks. - Mm. 127 00:05:32,549 --> 00:05:34,643 So you should talk to your manager, Tressa. 128 00:05:34,685 --> 00:05:37,379 I mean, you're Sam Fox, number two on the call sheet. Come on. 129 00:05:37,421 --> 00:05:39,648 - Number three. - My client's ten. 130 00:05:39,690 --> 00:05:42,851 And that makes sense, as I tend to gravitate toward men 131 00:05:42,893 --> 00:05:45,654 of lower status in life and on the set. 132 00:05:45,696 --> 00:05:47,681 (laughs) You're so funny! 133 00:05:48,716 --> 00:05:50,024 TRESSA: Who's this manager? 134 00:05:50,066 --> 00:05:53,102 I don't know. Some cool lady with a face. 135 00:05:53,866 --> 00:05:56,406 What cool lady with a face? You talking about Boatie Trell? 136 00:05:57,011 --> 00:05:58,500 No, not a Boatie. 137 00:05:58,542 --> 00:06:00,702 - Mer Kodis? - That one. 138 00:06:00,744 --> 00:06:02,671 - Are these names? Really? - Mm-hmm. 139 00:06:02,713 --> 00:06:04,238 (laughs) She make a pass at you? 140 00:06:04,280 --> 00:06:07,109 What? No. Calm down. 141 00:06:09,269 --> 00:06:10,704 (both laughing) 142 00:06:12,205 --> 00:06:14,749 ♪ I want to be happy, I want to be true... ♪ 143 00:06:14,791 --> 00:06:17,386 I'm straight. I'm a straight girl. 144 00:06:17,428 --> 00:06:19,721 - I won't tell. - TRESSA: She's a flipper, Sam. 145 00:06:19,763 --> 00:06:22,591 Flip-per. Woo, boy, 146 00:06:22,633 --> 00:06:23,925 you are right up her alley. 147 00:06:23,967 --> 00:06:25,932 That's her thing, she likes to flip straight girls. 148 00:06:25,974 --> 00:06:27,028 She's a flipper. 149 00:06:27,070 --> 00:06:28,997 - Stop saying flipper. - Is she cute? 150 00:06:29,039 --> 00:06:31,158 I dated a lesbian once. Business school. 151 00:06:32,385 --> 00:06:35,269 She's got to be cute if she's a successful serial flipper. 152 00:06:35,311 --> 00:06:36,384 I don't know. 153 00:06:36,426 --> 00:06:38,440 For the record, I don't hate where this is going. 154 00:06:38,482 --> 00:06:40,041 I always wanted you to have a girl phase. 155 00:06:40,083 --> 00:06:41,509 - You did? - Mm-hmm. 156 00:06:41,551 --> 00:06:42,890 - I didn't. - Mm-hmm? 157 00:06:42,932 --> 00:06:45,884 I mean, I don't think it's in me. 158 00:06:45,926 --> 00:06:47,031 I mean, 159 00:06:47,073 --> 00:06:49,784 I like it... in me. 160 00:06:49,826 --> 00:06:52,192 - Mom, gross. - (laughs) 161 00:06:52,234 --> 00:06:53,893 You guys are so binary. 162 00:06:54,741 --> 00:06:56,958 I'm not sure what that means, 163 00:06:57,000 --> 00:06:58,960 but I'm pretty sure I'm all about that "D." 164 00:06:59,002 --> 00:07:01,062 Yeah, I can't hear any more of this. ♪ La, la, la... ♪ 165 00:07:01,104 --> 00:07:02,363 (laughs) 166 00:07:02,405 --> 00:07:04,254 I'm with Frankie... I don't see sexual preference. 167 00:07:04,296 --> 00:07:06,074 That is such bullshit. 168 00:07:06,116 --> 00:07:08,385 Mer Kodis is danger, okay? Listen to me. 169 00:07:08,427 --> 00:07:10,807 Yup, very, so straight. 170 00:07:11,734 --> 00:07:13,642 Is that something people are still doing? 171 00:07:13,684 --> 00:07:16,578 Yup. Still doing straight. 172 00:07:16,620 --> 00:07:19,814 I do straight with straight men... people. 173 00:07:19,856 --> 00:07:23,151 (both chuckling) 174 00:07:23,193 --> 00:07:25,053 (clears throat) 175 00:07:25,095 --> 00:07:26,421 SAM: I've said nothing. 176 00:07:26,463 --> 00:07:28,723 She was on set, giving her client advice. 177 00:07:28,765 --> 00:07:30,492 I saw her for, like, ten seconds, 178 00:07:30,534 --> 00:07:32,741 and now all of a sudden you're acting like 179 00:07:32,783 --> 00:07:34,929 we're running away together. 180 00:07:34,971 --> 00:07:38,900 Jesus. You're so sensitive and jealous. 181 00:07:38,942 --> 00:07:40,502 I am not jealous. 182 00:07:40,544 --> 00:07:44,272 Okay. Okay. Can we not have a feelings talk? 183 00:07:44,314 --> 00:07:47,576 I'm not having a feelings talk, I'm just giving you some tips. 184 00:07:47,618 --> 00:07:49,967 I'm good. I'm all good. 185 00:07:50,929 --> 00:07:53,306 I feel like you just had a feelings talk. 186 00:07:56,910 --> 00:07:59,420 - Hello! Darling... - Hi. 187 00:07:59,462 --> 00:08:01,790 - ...look what I brought you. - Oh, Phil. I don't. 188 00:08:01,832 --> 00:08:03,925 - Hi, Walter. - Hello, Sam. 189 00:08:03,967 --> 00:08:06,260 Don't bring that into the house. I have five of those already. 190 00:08:06,302 --> 00:08:07,996 Yes, but it's a manual can opener. 191 00:08:08,038 --> 00:08:09,598 - I told you I don't want you to bring - If you mean to... 192 00:08:09,640 --> 00:08:11,099 - any more stuff to my house. - Well, I want you to have it 193 00:08:11,141 --> 00:08:12,333 and I'm going to leave it, anyway. 194 00:08:12,375 --> 00:08:13,434 For the lady. 195 00:08:13,476 --> 00:08:16,270 We have to think about the scenarios 196 00:08:16,312 --> 00:08:17,672 of disaster very carefully. 197 00:08:17,714 --> 00:08:19,492 - Mm. - I'm the president 198 00:08:19,534 --> 00:08:21,275 of the emergency preparedness committee. 199 00:08:21,317 --> 00:08:22,977 Voted unanimously into office. 200 00:08:23,019 --> 00:08:25,547 Well, I've seen my share of disasters. 201 00:08:25,589 --> 00:08:26,607 (both chuckle) 202 00:08:29,422 --> 00:08:31,385 Are we staying for dinner, Phil? 203 00:08:31,427 --> 00:08:33,354 Dinner. I hadn't thought... 204 00:08:33,396 --> 00:08:36,645 No, no, no, now, we don't want to intrude. 205 00:08:36,687 --> 00:08:39,360 What's this? Risotto? 206 00:08:39,402 --> 00:08:41,462 - Mm. - Oh, Walter, we must. 207 00:08:41,504 --> 00:08:42,497 (grunts) 208 00:08:42,539 --> 00:08:43,791 WALTER: Then we must. 209 00:08:46,293 --> 00:08:48,803 Hmm. It's interesting how plain it tastes. 210 00:08:48,845 --> 00:08:51,364 - (stifled laugh) - (doorbell rings) 211 00:08:56,236 --> 00:08:57,378 Hi. 212 00:08:57,420 --> 00:08:58,412 - Hey. - Hi. 213 00:08:58,454 --> 00:08:59,881 I know who you are. 214 00:08:59,923 --> 00:09:01,850 - Hi. Reiki.. - Sam. 215 00:09:01,892 --> 00:09:04,418 - Nice to meet you. - Nice to finally meet you. 216 00:09:04,460 --> 00:09:05,754 What's up? 217 00:09:05,796 --> 00:09:08,523 Sorrow, your dad's here. 218 00:09:08,565 --> 00:09:10,692 They've been giving each other tattoos. 219 00:09:10,734 --> 00:09:13,528 She's on the toilet. 220 00:09:13,570 --> 00:09:15,930 Whoa, is that Sharpie? 221 00:09:15,972 --> 00:09:18,266 Are you crazy? It's eyeliner. 222 00:09:18,308 --> 00:09:20,201 - Of course. - Can Sorrow 223 00:09:20,243 --> 00:09:21,736 and Pepper sleep over tonight? 224 00:09:21,778 --> 00:09:24,072 - I don't know, it's a... - Please? 225 00:09:24,114 --> 00:09:25,506 - We're talking about a school night. - Please, please. 226 00:09:25,548 --> 00:09:26,741 How do we feel about that? 227 00:09:26,783 --> 00:09:28,577 - I'm good. - I'm good. 228 00:09:28,619 --> 00:09:30,444 Yes! 229 00:09:30,486 --> 00:09:32,346 - So, come on in. - Great. 230 00:09:32,388 --> 00:09:34,115 Did you guys eat? 231 00:09:34,157 --> 00:09:36,017 - No. - Stay. Stay. 232 00:09:36,059 --> 00:09:37,686 It smells delicious. 233 00:09:37,728 --> 00:09:40,388 - It is delicious. Come on. - Okay. 234 00:09:40,430 --> 00:09:45,126 - Don't you want to check the car? - (making monkey sounds) 235 00:09:45,168 --> 00:09:47,295 Oh, God, yes, yes. 236 00:09:47,337 --> 00:09:48,930 - What... - Great. 237 00:09:48,972 --> 00:09:50,732 - What are you checking? - Just simmer down. 238 00:09:50,774 --> 00:09:53,968 Oh, your art is so beautiful. 239 00:09:54,010 --> 00:09:55,637 I love it. 240 00:09:55,679 --> 00:09:57,371 Yeah, I love it, too. 241 00:09:57,413 --> 00:09:59,240 - Yeah. - Come on. 242 00:09:59,282 --> 00:10:00,942 Let me wine you and dine you. 243 00:10:00,984 --> 00:10:02,243 Thank you. 244 00:10:02,285 --> 00:10:04,946 - Reiki, this is my mom, Phil. - Hi. 245 00:10:04,988 --> 00:10:07,985 - Hello. - And her special friend Walter. 246 00:10:08,027 --> 00:10:09,784 - Walter, hi. - Nice to meet you. 247 00:10:09,826 --> 00:10:11,753 - That's my bro Marion. - Hello. Nice to meet you. 248 00:10:11,795 --> 00:10:13,254 - And the rest. - Hey. 249 00:10:13,296 --> 00:10:16,090 - I'm Rich, hi. I'm the rest. - Hi, Rich. Hi. 250 00:10:16,132 --> 00:10:18,459 - Red or white? - Anything nonalcoholic. 251 00:10:18,501 --> 00:10:20,673 - All right, I got you. - So, you're the decorator. 252 00:10:20,715 --> 00:10:21,733 I am. 253 00:10:21,775 --> 00:10:23,823 You're with Sunny's bum of a husband? 254 00:10:24,773 --> 00:10:26,033 You should meet my mother. 255 00:10:26,075 --> 00:10:27,969 (Marion and Sam chuckle) 256 00:10:28,011 --> 00:10:30,238 (laughs) He's her ex-husband. 257 00:10:30,280 --> 00:10:32,774 And I find him charming in every way. 258 00:10:32,816 --> 00:10:35,944 - Every way? - Mm-hmm. All the ways. 259 00:10:35,986 --> 00:10:38,246 Well, there's a lid for every pot. 260 00:10:38,288 --> 00:10:40,982 Yeah, well, his lid certainly fits my pot. 261 00:10:41,024 --> 00:10:43,643 - (laughter) - Cheers. 262 00:10:45,578 --> 00:10:47,856 Cheers. 263 00:10:47,898 --> 00:10:49,257 Everyone... 264 00:10:49,299 --> 00:10:52,460 this is Dexter. Hello. 265 00:10:52,502 --> 00:10:54,963 - The fuck? - And his handler Linda, 266 00:10:55,005 --> 00:10:56,530 - as required by state law. - Hi. Jump. 267 00:10:56,572 --> 00:10:58,584 Yeah, check this out. He jumps. Watch this. 268 00:10:58,626 --> 00:10:59,434 LINDA: Come on. 269 00:10:59,476 --> 00:11:00,635 - (exclaims) - JEFF: Look at that. 270 00:11:00,677 --> 00:11:02,503 - Yeah. - Get it off me. Get it off me. 271 00:11:02,545 --> 00:11:03,972 Get it off. 272 00:11:04,014 --> 00:11:07,030 SAM: My God. Frankie! Jason! 273 00:11:07,072 --> 00:11:10,044 Girls, get down here right now! 274 00:11:10,086 --> 00:11:12,013 - Are you okay, Mom? It's okay. - Stay. 275 00:11:12,055 --> 00:11:13,447 I love monkeys. 276 00:11:13,489 --> 00:11:14,827 She does. She loves 'em, yeah. 277 00:11:14,869 --> 00:11:16,550 Her birthday's next week, so I found her one. 278 00:11:16,592 --> 00:11:18,119 We've been hanging out all day. 279 00:11:18,161 --> 00:11:20,855 - (all gasp) - (Rich chuckles) 280 00:11:20,897 --> 00:11:22,657 Oh. 281 00:11:22,699 --> 00:11:24,410 Mom, Mom, can we keep it? 282 00:11:24,452 --> 00:11:25,576 Well, I mean, it's just a rental, so... 283 00:11:25,618 --> 00:11:28,012 FRANKIE: Can we rent it? Mom, can we rent it? Mom? 284 00:11:28,054 --> 00:11:29,230 - Bro! - Mom, please. 285 00:11:29,272 --> 00:11:32,455 He's here now. Play with him now. Ow. 286 00:11:39,532 --> 00:11:41,642 (Sam laughing) 287 00:11:41,684 --> 00:11:44,713 That's it? He catches a grape? That's, uh, 288 00:11:44,755 --> 00:11:46,748 a little underwhelming. 289 00:11:46,790 --> 00:11:47,882 A grape out of your ear, maybe. 290 00:11:47,924 --> 00:11:49,350 You should get him some cymbals or something. 291 00:11:49,392 --> 00:11:51,543 Honey, you want to throw a grape to the monkey? 292 00:11:52,077 --> 00:11:53,755 It feels very intense 293 00:11:53,797 --> 00:11:55,690 to have a primate in the house. 294 00:11:55,732 --> 00:11:56,784 Mm. 295 00:11:58,618 --> 00:12:01,930 Oh. She's not into it. 296 00:12:01,972 --> 00:12:03,164 - You see his shorts? - Yeah, I did. 297 00:12:03,206 --> 00:12:04,925 - Is that what those are? - Yeah, those are shorts. 298 00:12:07,394 --> 00:12:09,203 Mm... 299 00:12:09,245 --> 00:12:12,006 What about Jeff's new lady? I mean... 300 00:12:12,048 --> 00:12:14,008 holy crap, right? 301 00:12:14,050 --> 00:12:15,543 I know. (inhales) 302 00:12:15,585 --> 00:12:17,211 - That face. - Yeah, you think it's real, 303 00:12:17,253 --> 00:12:18,947 - or work done? - I don't know. 304 00:12:18,989 --> 00:12:21,582 But good for him. Wow. 305 00:12:21,624 --> 00:12:23,117 How old do you think she is? 306 00:12:23,159 --> 00:12:25,286 Who cares? She's fantastic. So sexy. 307 00:12:25,328 --> 00:12:28,089 Mm. 308 00:12:28,131 --> 00:12:32,093 (coughs, snorts) 309 00:12:32,135 --> 00:12:34,062 It's still half plus seven, right? 310 00:12:34,104 --> 00:12:36,364 (coughs) I mean, that's the rule. 311 00:12:36,406 --> 00:12:39,367 Half... (coughs) Half your age, plus seven. 312 00:12:39,409 --> 00:12:41,269 Wow, that's strong. 313 00:12:41,311 --> 00:12:43,571 Well, I'm breaking that rule. My new boyfriend's 25. 314 00:12:43,613 --> 00:12:44,705 Get out of here. 315 00:12:44,747 --> 00:12:46,099 Mm-hmm. 316 00:12:47,868 --> 00:12:49,744 (Marion coughs) 317 00:12:49,786 --> 00:12:52,781 I wonder if his friends whisper about me like this. 318 00:12:52,823 --> 00:12:55,216 Whether or not you've had injections 319 00:12:55,258 --> 00:12:56,650 in your lips, you mean? 320 00:12:56,692 --> 00:12:58,719 How dare you. 321 00:12:58,761 --> 00:12:59,821 Of course I have. 322 00:12:59,863 --> 00:13:01,555 (garage door opening) 323 00:13:01,597 --> 00:13:03,884 (Rich laughs) 324 00:13:05,352 --> 00:13:08,596 (coughs) Oh, Jesus, you guys hotboxed the garage. 325 00:13:08,638 --> 00:13:09,798 - Dinner's ready. - You want? You want? 326 00:13:09,840 --> 00:13:11,099 Yerp. 327 00:13:11,141 --> 00:13:13,726 (coughing) Does she... know that I'm... out here? 328 00:13:14,794 --> 00:13:16,737 RICH: Careful, it's really strong. 329 00:13:16,779 --> 00:13:18,672 Uh, yeah. 330 00:13:18,714 --> 00:13:20,474 - Is this your boyfriend's? - What? Yeah. 331 00:13:20,516 --> 00:13:21,943 That's not old people weed. 332 00:13:21,985 --> 00:13:24,100 This'll kill you. I can't have any more. 333 00:13:24,142 --> 00:13:25,646 - I can. - I used to have to smoke nine joints. 334 00:13:25,688 --> 00:13:27,615 Now it's one hit and... 335 00:13:27,657 --> 00:13:30,351 - Oh, yeah. - ...I'm a dolphin. 336 00:13:30,393 --> 00:13:33,521 - RICH: Oh... oh, wow. - MARION: Yeah. 337 00:13:33,563 --> 00:13:35,156 - RICH: How long were we there? - (Tressa whoops) 338 00:13:35,198 --> 00:13:38,126 - RICH: Hours, days... - TRESSA: No. 30 minutes. 339 00:13:38,168 --> 00:13:39,327 - RICH: Is that it? - TRESSA: Yeah. 340 00:13:39,369 --> 00:13:40,962 - I came looking for you... - Oh, that's good. 341 00:13:41,004 --> 00:13:42,263 ...after 20 minutes. 342 00:13:42,305 --> 00:13:44,265 MARION: Is it weird that I can't feel my hair? 343 00:13:44,307 --> 00:13:46,434 - RICH: No, that's not so... - MARION: I have so little left. 344 00:13:46,476 --> 00:13:48,044 TRESSA: Can you usually feel your hair? 345 00:13:49,396 --> 00:13:51,840 - SAM: You know, and then you get - (phone ringing) 346 00:13:51,882 --> 00:13:53,207 the onions and the shallots. 347 00:13:53,249 --> 00:13:55,509 - RICH: Mm-hmm. - SAM: And, um, 348 00:13:55,551 --> 00:13:59,113 you can either use, if you don't have any tomatoes... 349 00:13:59,155 --> 00:14:02,450 - Oh. - What?! My baby. 350 00:14:02,492 --> 00:14:06,620 Oh, oh, hi, baby! 351 00:14:06,662 --> 00:14:07,721 Hi, Mom. 352 00:14:07,763 --> 00:14:11,025 Hi from college. We're making dinner. 353 00:14:11,067 --> 00:14:13,461 - Risotto. Say hi to everybody. - Ooh. 354 00:14:13,503 --> 00:14:15,463 - Hi, darling Max. - Hey, Max. 355 00:14:15,505 --> 00:14:18,499 Hi. Oh, hi, Gram. Hi, Walter. 356 00:14:18,541 --> 00:14:20,201 Is it cold in the tundra? 357 00:14:20,243 --> 00:14:22,536 I haven't seen my legs in, like, three weeks. 358 00:14:22,578 --> 00:14:23,671 (laughter) 359 00:14:23,713 --> 00:14:24,839 You're wearing a tank top. 360 00:14:24,881 --> 00:14:27,008 Oh, I know, we, like, crank up the heat. 361 00:14:27,050 --> 00:14:28,977 - MAX: Mom, I need to tell you... - We got a monkey. 362 00:14:29,019 --> 00:14:32,046 - Hmm? - Oh, my God! (laughing) 363 00:14:32,088 --> 00:14:34,421 You wait until I leave to get a monkey? 364 00:14:35,059 --> 00:14:37,852 - I don't know. Not ours. - Oh. 365 00:14:37,894 --> 00:14:40,688 Did you order those Korean face masks? 366 00:14:40,730 --> 00:14:42,115 Yes, I did. 367 00:14:42,866 --> 00:14:45,860 (Sam, Max laugh) 368 00:14:45,902 --> 00:14:49,663 Honey, so how are you? Are you making friends? 369 00:14:49,705 --> 00:14:51,332 Yeah, it's, uh, it's great. 370 00:14:51,374 --> 00:14:53,501 Everyone's really chill, you know. 371 00:14:53,543 --> 00:14:55,103 I mean, it's different. 372 00:14:55,145 --> 00:14:56,670 - Yeah. - Yeah. 373 00:14:56,712 --> 00:14:59,073 That's good. I'm so proud of you. 374 00:14:59,115 --> 00:15:02,443 So, Mom, I'm pretty sure I'm gonna finish the semester. 375 00:15:02,485 --> 00:15:05,379 - But... - Oh, I got to serve the plates now. 376 00:15:05,421 --> 00:15:07,181 I got to serve the... the... 377 00:15:07,223 --> 00:15:09,117 Finish... finish the semester? 378 00:15:09,159 --> 00:15:12,386 - She may. Pretty sure. - She may finish the semester. 379 00:15:12,428 --> 00:15:14,622 (laughing) 380 00:15:14,664 --> 00:15:17,926 We're doing a pop-up restaurant in Echo Park. 381 00:15:17,968 --> 00:15:19,193 - Oh, really? - What? 382 00:15:19,235 --> 00:15:20,394 - Yeah. - That's right. 383 00:15:20,436 --> 00:15:23,197 Limited menu, mostly barbecue. Small bites. 384 00:15:23,239 --> 00:15:25,033 Gauge investor interest. 385 00:15:25,075 --> 00:15:27,316 - Hmm. - Aw, they're gonna love it. 386 00:15:27,358 --> 00:15:28,903 Yeah, he's a natural. 387 00:15:28,945 --> 00:15:30,371 I do a few things well. 388 00:15:30,413 --> 00:15:31,906 - Not like Sam. - Aw. 389 00:15:31,948 --> 00:15:33,975 I didn't know you cooked. 390 00:15:34,017 --> 00:15:36,794 Well, you know, Sunny hates eating. 391 00:15:38,522 --> 00:15:39,613 Mm. 392 00:15:39,655 --> 00:15:41,515 PHYLLIS: I don't like men in the kitchen. 393 00:15:41,557 --> 00:15:43,417 It seems undignified. Do you know, 394 00:15:43,459 --> 00:15:46,254 my father severed the top of his thumb off, 395 00:15:46,296 --> 00:15:49,557 and I didn't notice, but it had gone right into the pastry, 396 00:15:49,599 --> 00:15:50,824 and I rolled it up. 397 00:15:50,866 --> 00:15:53,327 I think I ate a bit of it, or just the nail. 398 00:15:53,369 --> 00:15:54,462 (laughing) 399 00:15:54,504 --> 00:15:56,630 MARION: What is... 400 00:15:56,672 --> 00:15:58,858 - happening? - But I've never told it. 401 00:15:59,892 --> 00:16:01,970 Did you ever hear this story? 402 00:16:02,012 --> 00:16:04,738 - Hello, hello, hello. - Just the nail? 403 00:16:04,780 --> 00:16:06,899 - MARK: Oh. - SUNNY: Hi. 404 00:16:09,636 --> 00:16:10,928 - Hello. - Hi. 405 00:16:16,543 --> 00:16:19,587 Uh, am I interrupting? 406 00:16:19,629 --> 00:16:22,807 I just, um... Sorrow! 407 00:16:23,980 --> 00:16:25,693 (clears throat) Uh... 408 00:16:25,735 --> 00:16:27,361 she's staying. 409 00:16:27,403 --> 00:16:29,930 Yeah, they're doing, like, a sleepover thing. 410 00:16:29,972 --> 00:16:31,499 I thought I was... I mean, I'm staying 411 00:16:31,541 --> 00:16:33,167 at the house tonight, so... 412 00:16:33,209 --> 00:16:34,168 Hi, Mark. 413 00:16:34,210 --> 00:16:35,769 (laughs) Hi. 414 00:16:35,811 --> 00:16:38,272 SAM: You guys, come in. 415 00:16:38,314 --> 00:16:39,707 Join us, come on. 416 00:16:39,749 --> 00:16:41,775 I made lemon risotto. 417 00:16:41,817 --> 00:16:43,677 It's got, like, a million trillion calories. 418 00:16:43,719 --> 00:16:45,113 So good. 419 00:16:45,155 --> 00:16:46,673 Oh, it's so good. 420 00:16:47,707 --> 00:16:49,183 - Hi, hi, hi. - Hi, I'm Mark. 421 00:16:49,225 --> 00:16:50,954 - Mwah. Hi, hi. - Hi. 422 00:16:50,996 --> 00:16:51,886 Pleasure. 423 00:16:51,928 --> 00:16:53,741 Marion. I didn't know you were in town. 424 00:16:53,783 --> 00:16:55,956 - Hello, gorgeous. - MARK: Mark. Hi, there. 425 00:16:55,998 --> 00:16:58,159 - Right this way, table waiting. - Hi. 426 00:16:58,201 --> 00:17:00,361 - Hi, honey. - Hi. 427 00:17:00,403 --> 00:17:01,829 SAM: Oh, good. Good. Okay. 428 00:17:01,871 --> 00:17:03,231 You guys sit together. You can talk 429 00:17:03,273 --> 00:17:05,066 about money and Republican-y stuff, 430 00:17:05,108 --> 00:17:07,801 - and I'll get you guys some bowls. - MARION: Ha, ha. 431 00:17:07,843 --> 00:17:09,429 I'll be right back. 432 00:17:11,411 --> 00:17:14,175 - So you're a Republican? - Yes. Yes I am. 433 00:17:14,217 --> 00:17:16,710 - Still? - Mm... 434 00:17:16,752 --> 00:17:19,880 - But he loves the gays. - True. Can't get enough. 435 00:17:19,922 --> 00:17:22,316 - (soft laughter) - SUNNY: Oh, um, 436 00:17:22,358 --> 00:17:25,319 Mark and I drank one of your bottles of kombucha. 437 00:17:25,361 --> 00:17:27,988 - I'll replace it, I... - No, it's no big deal. 438 00:17:28,030 --> 00:17:29,757 PHYLLIS: I'm sorry, I'm confused. 439 00:17:29,799 --> 00:17:32,726 Do you all live together, like in a commune? 440 00:17:32,768 --> 00:17:35,054 - (soft laughter) - (chuckles): Oh. No. 441 00:17:36,323 --> 00:17:38,332 I can't even share a bathroom. No. 442 00:17:38,374 --> 00:17:40,101 SUNNY: We share the house. 443 00:17:40,143 --> 00:17:42,770 The... the kids stay put. We, um, 444 00:17:42,812 --> 00:17:45,173 - alternate days. - You what? 445 00:17:45,215 --> 00:17:46,740 Sounds dreadful. 446 00:17:46,782 --> 00:17:48,541 It's called nesting, dear. 447 00:17:48,583 --> 00:17:50,708 I can hear you. You don't have to shout. 448 00:17:50,750 --> 00:17:52,280 - It's working well. - MARION: Yeah, 449 00:17:52,322 --> 00:17:53,947 the kids don't have to move around, I get it. 450 00:17:53,989 --> 00:17:55,349 RICH: I thought the whole point of getting divorced 451 00:17:55,391 --> 00:17:56,784 was that you don't have to get annoyed 452 00:17:56,826 --> 00:17:58,452 at the empty pickle jar in the fridge anymore, 453 00:17:58,494 --> 00:18:00,788 with the single pickle floating around like a turd. 454 00:18:00,830 --> 00:18:04,425 I've always felt that about a single pickle in a jar. 455 00:18:04,467 --> 00:18:05,893 - Looks like a turd? - Yeah. 456 00:18:05,935 --> 00:18:07,128 Or that's the whole reason for divorce? 457 00:18:07,170 --> 00:18:08,762 - (chuckles) - SUNNY: Jeff loves 458 00:18:08,804 --> 00:18:11,432 to leave his laundry in the hamper, 459 00:18:11,474 --> 00:18:13,701 like there's some magic laundry fairy 460 00:18:13,743 --> 00:18:15,703 that's just gonna go, you know, like, "Poof." 461 00:18:15,745 --> 00:18:18,038 (chuckles) Hmm. 462 00:18:18,080 --> 00:18:20,400 (sighs) That's... that's hilarious. 463 00:18:20,442 --> 00:18:23,059 Yeah. That happened once in six months. 464 00:18:23,101 --> 00:18:24,878 So... 465 00:18:24,920 --> 00:18:26,747 Sounds awfully complicated. 466 00:18:26,789 --> 00:18:29,817 In our day, we just stayed married and had affairs. 467 00:18:29,859 --> 00:18:32,179 (grunts) 468 00:18:37,849 --> 00:18:40,661 - MARK: Mm. - PHYLLIS: Oh, come on, darling. 469 00:18:40,703 --> 00:18:42,062 Eat up. 470 00:18:42,104 --> 00:18:43,797 (chuckles) 471 00:18:43,839 --> 00:18:45,233 That's really good. 472 00:18:45,275 --> 00:18:46,500 - You made this? - SAM: Thank you. Oh, yeah. 473 00:18:46,542 --> 00:18:48,796 - MARK: Lovely, really good. - Thank you. 474 00:18:50,963 --> 00:18:53,607 - Yeah, it's the framboise. - Oh, is that what gives it that 475 00:18:53,649 --> 00:18:55,609 - little bit of brown there? - Mm-hmm. Mm-hmm. 476 00:18:55,651 --> 00:18:57,911 It smells so good. Bro, smell. 477 00:18:57,953 --> 00:18:59,580 Dessert's for children and people don't care 478 00:18:59,622 --> 00:19:01,480 what they look like. We need to talk. 479 00:19:02,028 --> 00:19:04,752 Oh. That's my brother's serious voice. 480 00:19:04,794 --> 00:19:07,988 I want to talk to you about Phil's mental state. 481 00:19:08,030 --> 00:19:09,657 Well, I don't. 482 00:19:09,699 --> 00:19:11,625 For example, she shouldn't be driving a car. 483 00:19:11,667 --> 00:19:13,494 Oh, Jesus. 484 00:19:13,536 --> 00:19:15,129 Can you just please give this to Duke? 485 00:19:15,171 --> 00:19:17,190 (groans) 486 00:19:18,225 --> 00:19:20,227 (groans) 487 00:19:22,262 --> 00:19:24,438 (groans) 488 00:19:24,480 --> 00:19:26,499 (insects trilling) 489 00:19:28,568 --> 00:19:30,237 (sighs) 490 00:19:36,046 --> 00:19:38,098 You've been saying this for ten years now. 491 00:19:38,140 --> 00:19:41,017 Every time you see her, you want to sell the house, 492 00:19:41,059 --> 00:19:43,103 take away her car and put her in a home. 493 00:19:43,145 --> 00:19:46,840 She lost her American Express card four times this summer. 494 00:19:46,882 --> 00:19:48,130 Yes, four. 495 00:19:48,172 --> 00:19:49,630 She lost her phone twice. 496 00:19:49,672 --> 00:19:52,657 And when she does her answer her phone, she does it in an accent. 497 00:19:52,699 --> 00:19:54,067 - Not English. - Yeah. 498 00:19:54,109 --> 00:19:57,188 That's because she gets so many telemarketers. 499 00:19:57,230 --> 00:19:59,234 She doesn't want them to know it's her. 500 00:19:59,276 --> 00:20:01,191 (accent): Hello? (chuckles) 501 00:20:02,211 --> 00:20:03,477 (regular voice): That's just smart. 502 00:20:03,519 --> 00:20:06,462 You won't think it's funny when she really hurts herself 503 00:20:06,504 --> 00:20:08,215 or someone else. 504 00:20:08,257 --> 00:20:10,218 Let me ask you something. 505 00:20:10,260 --> 00:20:13,086 Do you have any intention of moving to L.A. 506 00:20:13,128 --> 00:20:15,602 and driving her to bridge every Tuesday? 507 00:20:15,644 --> 00:20:17,658 Or picking her up from Ross Dress for Less 508 00:20:17,700 --> 00:20:21,147 or Jewish Council Thrift on an hourly basis? 509 00:20:21,189 --> 00:20:22,863 I didn't think so. 510 00:20:22,905 --> 00:20:26,567 So, please, bro, hoe your own row. 511 00:20:26,609 --> 00:20:29,203 What is my row, Sam? 512 00:20:29,245 --> 00:20:31,793 You know. Doing bank shit. 513 00:20:31,835 --> 00:20:34,539 Money. Being afraid of your wife. 514 00:20:34,581 --> 00:20:36,510 Basically never doing anything 515 00:20:36,552 --> 00:20:40,375 to help me, ever. I handle Phil. 516 00:20:42,275 --> 00:20:44,277 (door closes) 517 00:20:47,414 --> 00:20:50,190 God... 518 00:20:50,232 --> 00:20:52,192 He's right, Cookie. 519 00:20:52,234 --> 00:20:54,695 (sighs) Could you and Mom 520 00:20:54,737 --> 00:20:56,864 have gone a little bit easier on him? 521 00:20:56,906 --> 00:20:59,733 He's so wound up. He's got such a chip on his shoulder. 522 00:20:59,775 --> 00:21:01,602 It wasn't intentional. 523 00:21:01,644 --> 00:21:03,036 He's the firstborn. 524 00:21:03,078 --> 00:21:04,872 The burned pancake. 525 00:21:04,914 --> 00:21:07,241 And the second child is like a rewrite. 526 00:21:07,283 --> 00:21:09,209 Always comes out a little better. 527 00:21:09,251 --> 00:21:10,711 Dad. 528 00:21:10,753 --> 00:21:13,080 - Yes? - Let me ask you something. 529 00:21:13,122 --> 00:21:14,915 Mm-hmm? 530 00:21:14,957 --> 00:21:18,051 Do you think I should take Phil's car away? 531 00:21:18,093 --> 00:21:19,453 Put her in a home? 532 00:21:19,495 --> 00:21:20,957 Let me ask you something. 533 00:21:21,924 --> 00:21:24,158 You ever win a knife fight with a midget? 534 00:21:24,200 --> 00:21:26,102 (mouths) 535 00:21:30,690 --> 00:21:34,502 Whoa. 536 00:21:34,544 --> 00:21:37,237 (sighs, groans) 537 00:21:37,279 --> 00:21:38,739 Uh, Truman Capote? 538 00:21:38,781 --> 00:21:41,008 - Long time ago. - Very fat. Very, very, very fat. 539 00:21:41,050 --> 00:21:43,611 - (laughter) - Uh, Winston Churchill. Chubby Checker. 540 00:21:43,653 --> 00:21:45,145 - Ponytail. With a ponytail. - TRESSA: No, with a beard. 541 00:21:45,187 --> 00:21:47,448 - The, ugh... - MARION: Jackie Gleason. 542 00:21:47,490 --> 00:21:50,083 - Fatty Arbuckle! - Warrior. Rode a-rode a horse. 543 00:21:50,125 --> 00:21:52,853 - Fat horse rider? - A very fat Oriental. 544 00:21:52,895 --> 00:21:55,489 - Other team! - Genghis Khan. 545 00:21:55,531 --> 00:21:56,691 - Yes! - (whooping) 546 00:21:56,733 --> 00:21:58,096 Phil, you cannot help them. 547 00:21:58,138 --> 00:22:00,301 I'm not under your control, darling. 548 00:22:00,343 --> 00:22:01,762 FRANKIE: It's upside down. 549 00:22:01,804 --> 00:22:04,298 - MARK: Give! - (indistinct chatter) 550 00:22:04,340 --> 00:22:05,833 FRANKIE: Black-and-white, black-and-white. 551 00:22:05,875 --> 00:22:09,136 - MARION: Penguin! - Yes! 552 00:22:09,178 --> 00:22:12,373 - PHYLLIS: That was good. - MARION: Pickup truck. 553 00:22:12,415 --> 00:22:14,642 ♪ No one's sleeping tonight ♪ 554 00:22:14,684 --> 00:22:18,671 ♪ I'm not afraid to go ♪ 555 00:22:20,573 --> 00:22:23,984 ♪ I've been up for too long... ♪ 556 00:22:24,026 --> 00:22:27,388 Hey, kiddo. 557 00:22:27,430 --> 00:22:29,390 What are you doing? 558 00:22:29,432 --> 00:22:31,392 ♪ Tell the story ♪ 559 00:22:31,434 --> 00:22:34,027 ♪ Made me scared to sleep ♪ 560 00:22:34,069 --> 00:22:36,397 - ♪ If we stay late ♪ - Oh... 561 00:22:36,439 --> 00:22:40,668 ♪ Have a little time with you ♪ 562 00:22:40,710 --> 00:22:42,970 - (phone chimes) - That's a good girl. 563 00:22:43,012 --> 00:22:45,432 ♪ And I'm out for too long... ♪ 564 00:22:47,767 --> 00:22:49,643 Here. 565 00:22:49,685 --> 00:22:52,012 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 566 00:22:52,054 --> 00:22:54,774 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 567 00:23:00,079 --> 00:23:03,023 ♪ You don't believe in faith ♪ 568 00:23:03,065 --> 00:23:05,493 ♪ So there's a chance I take ♪ 569 00:23:05,535 --> 00:23:08,396 ♪ On the ocean every hour ♪ 570 00:23:08,438 --> 00:23:12,391 ♪ Waiting for you ♪ 571 00:23:13,993 --> 00:23:18,005 ♪ And you're taking too long ♪ 572 00:23:18,047 --> 00:23:20,099 (sighs) 573 00:23:21,934 --> 00:23:24,512 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 574 00:23:24,554 --> 00:23:27,365 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 575 00:23:27,407 --> 00:23:32,035 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 576 00:23:32,077 --> 00:23:34,888 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 577 00:23:34,930 --> 00:23:37,584 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 578 00:23:49,696 --> 00:23:52,072 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 579 00:23:52,114 --> 00:23:54,701 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 580 00:24:00,039 --> 00:24:02,583 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 581 00:24:02,625 --> 00:24:05,044 ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ 41554

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.