All language subtitles for Armed Love Episodul 1 ENGLEZA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,448 --> 00:00:19,448 100, 100, it's Craw. Grid 4-2-5. I see target. You block highway. 2 00:00:19,474 --> 00:00:21,804 STAR MEDIA presents 3 00:00:34,226 --> 00:00:37,230 VIKTORIA ISAKOVA 4 00:00:39,716 --> 00:00:42,234 PAVEL TRUBINER 5 00:00:42,457 --> 00:00:43,771 On spot. On spot. 6 00:00:49,104 --> 00:00:51,503 IGOR MIRKOURBANOV 7 00:00:51,529 --> 00:00:52,958 Team 1 on position. Standing by. 8 00:00:55,515 --> 00:01:00,250 Look, you're a good artist. May I see it closer? 9 00:01:00,274 --> 00:01:02,433 ALEKSANDR GETMANSKY 10 00:01:02,850 --> 00:01:05,057 Shut up!! 11 00:01:05,873 --> 00:01:07,841 Team 2 on position. 12 00:01:09,591 --> 00:01:11,087 A really nice story, Maks. 13 00:01:11,191 --> 00:01:15,445 They deny negotiations and refuse let go of the hostages. 14 00:01:15,706 --> 00:01:18,397 So, prepare your guys, we'll launch a storm. 15 00:01:19,308 --> 00:01:20,878 Sure. 16 00:01:20,903 --> 00:01:22,871 SAAK DOURIAN 17 00:01:25,855 --> 00:01:30,027 A dragon. Why did you kill it? 18 00:01:30,052 --> 00:01:31,682 MAKSIM ZAPISOCHNY 19 00:01:31,727 --> 00:01:33,414 It's evil.. 20 00:01:34,715 --> 00:01:36,921 What evil did it to? 21 00:01:38,441 --> 00:01:41,284 There are children out there. Let ma talk to them. 22 00:01:41,736 --> 00:01:44,268 They killed 4 patrollers. They won't talk to anyone. 23 00:01:46,463 --> 00:01:51,355 I just believe that one should sort out things Before killing. 24 00:01:51,730 --> 00:01:53,489 Sniper on position. 25 00:01:53,513 --> 00:01:54,992 Let me do this, Commander. 26 00:01:55,018 --> 00:01:56,400 SERGEY SHCHASTLIVY 27 00:01:56,424 --> 00:01:57,942 Maks, I wouldn't do that. 28 00:02:01,328 --> 00:02:05,597 Damn it... Okay, go. 29 00:02:05,905 --> 00:02:07,203 Let us try? 30 00:02:08,657 --> 00:02:10,625 Do you have children? 31 00:02:11,319 --> 00:02:14,062 No. Not yet. 32 00:02:15,413 --> 00:02:17,412 With TATYANA BOCHAROVA and IGOR SHVETSOV 33 00:02:17,437 --> 00:02:18,947 All call sign. 34 00:02:21,313 --> 00:02:24,763 Shut up!! I say shut up, bastard! 35 00:02:26,352 --> 00:02:29,116 Take your car away, sir. To the side! To the side! 36 00:02:32,121 --> 00:02:33,611 Come on, shoot. 37 00:02:36,712 --> 00:02:40,876 You stop whimpering! All faces to windows! I say, now! 38 00:02:44,736 --> 00:02:48,787 Directed by SERGEY CHEKALOV 39 00:02:52,217 --> 00:02:54,948 What are you gaping at?! We've got guests! 40 00:03:00,944 --> 00:03:02,272 No camera, sir. 41 00:03:05,639 --> 00:03:06,677 Nastia? 42 00:03:06,703 --> 00:03:08,798 Director of photography: DENIS SVOYAK 43 00:03:15,057 --> 00:03:21,251 Nastia, remember Harry Potter books? There was Meaning Myrtle there. 44 00:03:22,135 --> 00:03:25,582 She lived in the lavatory and was almost invisible. 45 00:03:25,608 --> 00:03:27,575 I wish I were invisible too. 46 00:03:27,747 --> 00:03:32,746 Well, if one wishes something very-very much, it is sure to come true. Sure. 47 00:03:42,975 --> 00:03:46,104 Music by YEGOR OLESOV 48 00:03:53,383 --> 00:03:58,158 You didn't tell who was it you drew. This was... Was it your stepfather? 49 00:04:00,695 --> 00:04:03,972 Edited by ARTIOM SOUKHAREV 50 00:04:03,997 --> 00:04:05,965 Target at dour. 51 00:04:19,216 --> 00:04:23,454 One can change almost anything in one's life. I know this for sure. 52 00:04:24,923 --> 00:04:30,009 I see target. Can work. Keeping the target. Standing by. 53 00:04:37,026 --> 00:04:39,757 Makeup designer: YELENA PAZYCH 54 00:04:53,499 --> 00:04:56,230 Executive producer: ALEKSANDR BEZVERKHY 55 00:05:07,295 --> 00:05:10,778 Producers: ARTIOM DOLLEZHAL, VLAD RIASHYN 56 00:05:10,803 --> 00:05:12,313 Maks!... 57 00:05:20,449 --> 00:05:22,213 Storm! 58 00:05:22,237 --> 00:05:25,242 A SERGEY CHEKALOV film 59 00:05:32,505 --> 00:05:36,203 ARMED LOVE 60 00:05:37,375 --> 00:05:40,468 EPISODE 1 61 00:05:47,553 --> 00:05:50,991 Walk Piece of fun Indeed. 62 00:05:53,853 --> 00:05:55,899 AH kids alive. Safe and sound. 63 00:05:59,817 --> 00:06:01,045 ?? Excuse me, sir... ?? What? 64 00:06:01,069 --> 00:06:04,481 ?? The phone. ?? Thank you. Hallo? 65 00:06:04,538 --> 00:06:08,497 Maks, damn you. Are you sane? Where are you? I'm sick of this job of yours. 66 00:06:08,521 --> 00:06:11,358 Are you going to marry at all? We appointed the dress fitting, remember? 67 00:06:11,382 --> 00:06:14,226 No, Love, It's not Maks. It's Vasilyevich. 68 00:06:15,067 --> 00:06:16,665 ls Maks all right? 69 00:06:16,690 --> 00:06:19,697 He's okay, don't worry. Just a traumatic shock. 70 00:06:20,559 --> 00:06:25,013 Nothing to worry about, believe me. Know what I want to ask you of? 71 00:06:25,060 --> 00:06:28,390 I'll send him to vacation for 3 weeks. Keep an eye on him. 72 00:06:28,458 --> 00:06:30,590 All right. Of course I will. Okay. 73 00:06:30,853 --> 00:06:34,262 Love, Our job is dangerous. And he... 74 00:06:34,872 --> 00:06:37,725 don't know to put it... Lost the fear of death. You see?... 75 00:06:37,793 --> 00:06:39,100 Silence please! 76 00:06:42,189 --> 00:06:46,058 Maybe he'd better think of some other job or whatever... 77 00:06:46,526 --> 00:06:49,067 You're psychologist. Talk to him. Will you? 78 00:06:49,336 --> 00:06:51,657 Yes. Of course I will. 79 00:06:54,862 --> 00:06:56,297 How are you doing, Maks? 80 00:06:56,312 --> 00:06:57,728 Still alive. 81 00:06:57,754 --> 00:06:59,486 All right. Hang in, we'll need to talk later. 82 00:06:59,511 --> 00:07:01,732 I'm okay. I'll see the morn coming. 83 00:07:03,081 --> 00:07:07,485 ?? Piotr Vasilyevich! ?? Yeah? Let him in. Come here. 84 00:07:08,057 --> 00:07:09,439 Hi. Hi, Sanie. 85 00:07:09,464 --> 00:07:11,798 ?? How are you doing? How's the job? ?? You can see it. 86 00:07:11,824 --> 00:07:16,295 ?? You guys were great. ?? Used to be better. How are YOU? 87 00:07:16,480 --> 00:07:18,471 ?? Well. ?? I see. 88 00:07:19,153 --> 00:07:23,947 Sanie, I've never believed in this bribe story. 89 00:07:24,295 --> 00:07:28,045 Never have and never will. It was a clear set-up. 90 00:07:28,973 --> 00:07:32,336 I'm really sorry about you having been fired from service... 91 00:07:33,923 --> 00:07:36,252 So, how can I help to the muckraker? 92 00:07:37,915 --> 00:07:40,885 ?? What about an exclusive? Will you? ?? Of course. We'll talk. 93 00:07:40,913 --> 00:07:45,819 Edik, Edik. Come here. Hurry up. Five minutes. 94 00:07:45,858 --> 00:07:47,223 Okay, agreed! 95 00:07:55,536 --> 00:07:57,411 ?? Hi there, Task Force! ?? Hi, Liosha. 96 00:07:57,437 --> 00:08:03,828 Commander, your face down. Mask show's coming. Hi, Lovie. 97 00:08:04,793 --> 00:08:07,137 Hi. When is the wedding party? We've found... 98 00:08:07,161 --> 00:08:09,327 How many, man?... ten grenades the other day. 99 00:08:09,401 --> 00:08:12,560 ? 13. ? We'll do such a firework in your honor! 100 00:08:12,608 --> 00:08:15,286 Hey, guerillas, be careful with the arms. 101 00:08:15,399 --> 00:08:17,638 Oh. Cums and have breakfast with us. 102 00:08:17,672 --> 00:08:19,387 ? Oh no. ? No, thank you. 103 00:08:19,418 --> 00:08:20,704 ? Thanks. ? Oh no, thanks. 104 00:08:20,728 --> 00:08:21,923 Why? Tasty porridge. 105 00:08:21,949 --> 00:08:24,177 Indeed it is. One can hammer nails with it. 106 00:08:24,202 --> 00:08:29,181 ? Enough chattering, give me the spike. ? Just look at the one bossing about! 107 00:08:29,255 --> 00:08:31,735 Are you crazy? The boat is someone's. 108 00:08:32,831 --> 00:08:38,586 It doesn't matter. We'll have a sail and bring it back after. 109 00:08:38,730 --> 00:08:43,139 ? I scare. ? Yes, you should! I'm evil and frightful. 110 00:08:47,360 --> 00:08:48,957 ? Whose boat is it? ? Who cares? 111 00:08:49,004 --> 00:08:52,418 ? O dear! ? Cast off! 112 00:09:08,313 --> 00:09:12,307 Ah! nothings changed. The men still net here, 113 00:09:12,331 --> 00:09:16,520 just as they used to when I was a child. Swear. 114 00:09:17,875 --> 00:09:19,479 I swear. 115 00:09:19,937 --> 00:09:22,778 ? In the presence of this fish. ? In the presence of this fish. 116 00:09:22,970 --> 00:09:25,456 ? Love me forever. ? Love you forever. 117 00:09:25,559 --> 00:09:27,559 Just stop torturing the fish. Let it go. 118 00:09:27,895 --> 00:09:29,863 You said this in the presence of the witness. 119 00:09:30,562 --> 00:09:33,729 Let the fish go. Enough. Let it go. 120 00:09:35,100 --> 00:09:37,162 Now, Maksim, we need to have a serious talk. 121 00:09:37,471 --> 00:09:39,552 With no witnesses. Have you thought of it? 122 00:09:39,663 --> 00:09:45,677 ? What? ? I mean it. Changing your job. 123 00:09:46,833 --> 00:09:48,292 I'm thinking. 124 00:09:48,325 --> 00:09:51,340 Maks, we've had hundreds of talks about this, haven't we? 125 00:09:54,624 --> 00:10:01,389 Patties. Granny is cooking patties. I've forgot. 126 00:10:01,413 --> 00:10:03,985 Maks. What have Granny's pattie to do with this?! 127 00:10:04,011 --> 00:10:06,523 ? They are ready! ? I'll show you now!... 128 00:10:22,618 --> 00:10:24,447 Sh-sh-sh! 129 00:10:55,326 --> 00:10:57,293 You're very beautiful. 130 00:11:40,673 --> 00:11:45,576 Maksie! Enough working! Breakfasts ready! Come on, hurry up! 131 00:11:45,650 --> 00:11:48,051 ? I'm coming, Granny. ? Meal's getting cold. 132 00:11:48,179 --> 00:11:50,944 ? Coming! I'm coming! ? Maksim. 133 00:11:51,672 --> 00:11:53,860 ? God help you. ? Ah, thank you, Fiodor. 134 00:11:53,885 --> 00:11:57,149 Don't get so strained, buddy. You need to recover. 135 00:11:57,434 --> 00:12:03,175 I have. Two weeks in the hospital. Thought I'd go bored stiff. 136 00:12:03,232 --> 00:12:06,441 ? I see. ? Now regaining my shape. 137 00:12:06,664 --> 00:12:10,320 Rumors say you've been put forward for an order, right? 138 00:12:11,326 --> 00:12:13,713 Ah,you mean I owe a treat? 139 00:12:13,775 --> 00:12:16,479 ? Yeah. ? No problem. Wait for the guests. 140 00:12:16,538 --> 00:12:20,123 I will. Don't change your mind. And take your fianc�e to introduce. 141 00:12:20,399 --> 00:12:23,817 There are lots of talks about her in the village. Waiting you. 142 00:12:24,039 --> 00:12:25,764 Okay, Fiodor, we'll come. 143 00:12:37,087 --> 00:12:39,010 Delicious smells! 144 00:12:39,897 --> 00:12:41,714 Tried to do my best. 145 00:12:47,100 --> 00:12:49,735 ? Have it, darling, eat. ? Thank you. 146 00:12:52,870 --> 00:12:54,366 Thank you. 147 00:12:58,782 --> 00:13:01,460 Wow! My favorite soup for breakfast! 148 00:13:01,618 --> 00:13:06,284 Come on, eat. Fill yourself up. My darling hero. 149 00:13:09,969 --> 00:13:12,495 ? Bon app�tit! ? Thanks. You too. 150 00:13:22,482 --> 00:13:26,532 [Now criminal news. Another court hearing has ended today] 151 00:13:26,557 --> 00:13:31,308 [in the Case of notorious businessman Fanaylov.] 152 00:13:31,576 --> 00:13:34,545 [A reliable source in the law-enforcement authorities informed us] 153 00:13:34,570 --> 00:13:37,333 [that one of the witnesses didn't come today to the court hearing,] 154 00:13:37,357 --> 00:13:39,150 [while the other still being in the hospital.] 155 00:13:51,015 --> 00:13:56,073 Our administration decided to install a printing plant here. 156 00:13:57,272 --> 00:13:59,660 Well, the people raised their voices against. 157 00:14:00,504 --> 00:14:06,125 So, they decided to renew the church to seem nice. 158 00:14:06,910 --> 00:14:10,525 They invited me to do the walls for paintings, saying: 159 00:14:12,049 --> 00:14:17,335 "We have no money, but we can give you firewood instead." 160 00:14:17,572 --> 00:14:20,471 Well, I'll be doing that. 161 00:14:21,557 --> 00:14:23,716 No, thanks. We're leaving tonight. 162 00:14:24,129 --> 00:14:28,736 As you say. And what about her family? 163 00:14:31,200 --> 00:14:32,804 She has none. 164 00:14:33,128 --> 00:14:35,044 I see. What does she do? 165 00:14:35,671 --> 00:14:38,641 She's a psychologist. Terrifically clever. 166 00:14:39,076 --> 00:14:43,372 Wit is no sin. I know what's what in people. 167 00:14:44,014 --> 00:14:46,657 She's really good. Take care of her. 168 00:14:47,225 --> 00:14:51,210 Thank you. Lovie, what are you thinking there about? 169 00:14:51,677 --> 00:14:54,657 Well, you're busy and care not about the lady. 170 00:14:55,009 --> 00:15:00,990 Don't hurt us with your words. We do respect ladies. May I? 171 00:15:02,422 --> 00:15:04,389 Oh. excuse me. 172 00:15:04,951 --> 00:15:08,628 Well, Fiodor. We have to go. Thank you for everything. 173 00:15:08,846 --> 00:15:10,814 Call on me some other day. 174 00:15:11,288 --> 00:15:15,816 ? Good bye. It was nice to meet you. ? Thank you. Good luck. 175 00:15:38,647 --> 00:15:40,934 Lovie! 176 00:15:41,640 --> 00:15:44,291 ? Take this. ? Wow! 177 00:15:45,649 --> 00:15:50,259 I know you don't like bud do respect your Granny. 178 00:15:52,567 --> 00:15:54,567 Thank you. We should go. 179 00:15:55,760 --> 00:16:00,308 ? Thank you for everything. ? Take care of him. Take care. 180 00:16:00,361 --> 00:16:03,331 ? Of course I will. ? God bless you. 181 00:16:39,601 --> 00:16:43,367 ? Tired? Want me to drive? ? Oh no, I'm all right. 182 00:16:44,274 --> 00:16:48,785 Your granny supplied us as for a siege. When will we eat it all? 183 00:16:48,880 --> 00:16:50,880 I will take on work. 184 00:16:52,450 --> 00:16:56,171 Maks, what do you mean? Are you going to this work again? 185 00:16:56,993 --> 00:16:59,500 Lovie, don't start. 186 00:17:03,325 --> 00:17:05,293 I thought we'd decided everything. 187 00:17:06,057 --> 00:17:08,096 Lovie, Fiodor told me a funny story... 188 00:17:08,137 --> 00:17:10,749 Wait. Your funny stories will wait. 189 00:17:10,773 --> 00:17:16,067 We've agreed to get married, have kids and live wonderful life, haven't we? 190 00:17:16,114 --> 00:17:17,319 We have. 191 00:17:18,240 --> 00:17:20,180 Don't you understand I'm... 192 00:17:20,204 --> 00:17:23,182 Every time when you do to this damned work of yours... I... I fear. 193 00:17:23,207 --> 00:17:26,886 One cannot live in constant fear. I Cannot live in constant fear. 194 00:17:26,910 --> 00:17:28,109 Do you understand this? 195 00:17:28,134 --> 00:17:31,430 And crime springing out like mushrooms here and there? Doesn't that fear you? 196 00:17:31,454 --> 00:17:35,310 Our children fearing to come out in the street? Doesn't that fear you? 197 00:17:35,336 --> 00:17:37,672 Killing people has become so natural for you, soldiers. 198 00:17:37,672 --> 00:17:39,590 But ifs not natural for normal people. 199 00:17:39,590 --> 00:17:42,370 You grow hardened day after day, your heart grows hardened... 200 00:17:42,395 --> 00:17:47,057 Love, remember: good guys should have good fists. 201 00:17:48,304 --> 00:17:50,304 Otherwise the world will come to ruin. 202 00:18:05,361 --> 00:18:08,644 ? Maks, is he alive? ? He is. First-aid kit. Hurry. 203 00:18:08,778 --> 00:18:12,852 Help. They are going to kill me. 204 00:18:17,031 --> 00:18:19,949 ? Is he alive? ? He is. He needs a hospital. Urgently. 205 00:18:20,058 --> 00:18:25,443 Hospital. Of course hospital. We'll be right passing a hospital. 206 00:18:26,105 --> 00:18:29,079 Come on, load him. 207 00:18:29,105 --> 00:18:30,419 Run till done, eh? 208 00:18:32,315 --> 00:18:35,116 ? Please, don't! ? Heavy ass... 209 00:18:35,450 --> 00:18:39,047 You'd better go, man. We'll manage the stuff. 210 00:18:39,071 --> 00:18:41,828 Kid, take oilcloth to keep car clean inside. 211 00:18:41,854 --> 00:18:44,846 ? Go. ? Hold his arms. You stay down. 212 00:18:45,498 --> 00:18:49,774 ? We'll provide you the first aid. ? You cannot escape your fate, sprinter. 213 00:18:49,833 --> 00:18:52,961 I say get in the car and piss off. 214 00:18:53,099 --> 00:18:55,298 Lovie, get in the car and lock the doors. 215 00:18:55,324 --> 00:18:57,035 Maks, please, let's get out of here. 216 00:18:57,059 --> 00:19:02,421 To the car! Now!! Maybe, we still take him to the hospital? 217 00:19:03,769 --> 00:19:11,557 You stupid dolt indeed? We could have come to terms. Thrush!! 218 00:19:19,161 --> 00:19:21,045 Back Off! 219 00:20:26,676 --> 00:20:31,428 What kind of man are you, Podgomov! Why are you trying to frame that Fanaylov? 220 00:20:32,269 --> 00:20:34,269 Have no other matters to report? 221 00:20:34,546 --> 00:20:39,469 A deputy's son driving his Bentley ran into the beer kiosk the other day. Report this. 222 00:20:39,493 --> 00:20:44,005 Misha, Fanayiov is no mere businessman. He's the boss of a criminal syndicate, 223 00:20:44,116 --> 00:20:46,116 which means murders, rackets and raids. 224 00:20:46,142 --> 00:20:48,780 ? I know. I know. ? Than why you do nothing? 225 00:20:48,984 --> 00:20:51,950 We've already opened two criminal cases against him. Both failed. 226 00:20:51,974 --> 00:20:53,134 Why? 227 00:20:53,199 --> 00:20:56,360 No witnesses. And no witnesses means no prosecution. 228 00:20:56,431 --> 00:20:58,431 Another more witness has gone two days ago. 229 00:20:58,691 --> 00:21:01,009 ? How gone? ? Just gone. 230 00:21:01,034 --> 00:21:03,414 Released on his own recognizance and disappeared. 231 00:21:03,515 --> 00:21:07,490 Misha, I must know this. Selivanov is a real witness, but he's been cowed. 232 00:21:07,529 --> 00:21:09,233 Wait a moment, where are you going, gentlemen? 233 00:21:09,259 --> 00:21:10,416 Prosecutor's Office. Detective Roussakovsky. 234 00:21:10,442 --> 00:21:11,490 ? And... ? He's with me. 235 00:21:11,515 --> 00:21:14,571 He passed all his business over to Fanaylov. That means something. 236 00:21:14,673 --> 00:21:17,804 Okay, just relax. You'll get your witness. 237 00:21:18,145 --> 00:21:21,011 I attached a guard to him. Nothing will happen to him now. 238 00:21:21,161 --> 00:21:23,402 ? Say again your surname, phase. ? Staritskaya. 239 00:21:23,546 --> 00:21:25,407 ? And yours? ? Pronina. 240 00:21:29,559 --> 00:21:34,559 Time to quit smoking. We're here to see Selivanov. Which ward is he in? 241 00:21:34,855 --> 00:21:38,156 Selivanov died. Five minutes ago. 242 00:21:39,145 --> 00:21:43,144 How died? He was getting better, wasn't he? Where's the doctor? 243 00:21:43,367 --> 00:21:46,737 Semion Petrovich. There's a detective to see you. 244 00:21:49,970 --> 00:21:54,498 Wait a minute, doctor. I'm Detective Roussakovsky. What happened? 245 00:21:54,642 --> 00:21:58,816 An anaphylactic shock. We are not sure why. He was not allergic; 246 00:21:59,355 --> 00:22:03,166 he slept well and felt well. And he died right after the morning round... 247 00:22:03,699 --> 00:22:04,708 Sergeant? 248 00:22:04,731 --> 00:22:06,985 I strictly followed the instructions. Medical staff only. 249 00:22:07,010 --> 00:22:10,649 ? Can you be precise? ? She visited him with some jars. 250 00:22:10,711 --> 00:22:13,134 ? I work here. don't you know? ? And? 251 00:22:13,176 --> 00:22:14,698 ? A doctor... ? This arm? 252 00:22:14,740 --> 00:22:16,739 No, some other. Bald and thin. 253 00:22:17,088 --> 00:22:19,823 I hate to interrupt you. But the doctor in charge here is me. 254 00:22:19,922 --> 00:22:23,373 ? See? Not-thin. And not' bald. ? And? 255 00:22:23,913 --> 00:22:27,145 ? No other one could have visited him. ? I didn't see anyone. 256 00:22:27,390 --> 00:22:30,400 Take the body back-to the ward and don't touch anything there. 257 00:22:30,692 --> 00:22:33,876 No visitors before the investigation team comes. Is it clear? 258 00:22:36,016 --> 00:22:40,391 And you, son, sketch the doctor. Think up, boy, think hard. 259 00:22:40,415 --> 00:22:43,067 ? Aye, sir. ? Yulie, go to the ward 9. 260 00:22:44,991 --> 00:22:49,311 Damn. What a hair day today... Got it. I'm on my way. 261 00:22:49,592 --> 00:22:50,863 What's up? 262 00:22:50,903 --> 00:22:53,254 No press now. Sasha. 263 00:22:53,747 --> 00:22:55,019 Misha I go with you, may I? 264 00:22:55,045 --> 00:22:57,836 ? No. ? Have a heart. 265 00:22:58,736 --> 00:23:00,975 Look, does it rally take much of you? Want me to kneel down before you? 266 00:23:01,000 --> 00:23:04,598 Stop that, no knees. You're as your farther was. 267 00:23:04,698 --> 00:23:06,894 Yulie, give her 2 cc of Hydrocortisone. 268 00:23:22,736 --> 00:23:24,898 Good boys should have good fists. 269 00:24:01,935 --> 00:24:04,553 Officer, I saw nothing. Here's my waybill. 270 00:24:04,578 --> 00:24:07,675 I left the town at 2.00 a.m. only. Here, see? 271 00:24:16,705 --> 00:24:18,473 ? Hi. ? Hi there. 272 00:24:18,498 --> 00:24:20,062 ? What do we have? ? Hi. 273 00:24:20,272 --> 00:24:23,699 In sum, three victims, two dead. One of the dead is one of our men, 274 00:24:23,724 --> 00:24:26,416 a task force guy. Sr. Lt. Maksim Balashov. 275 00:24:27,131 --> 00:24:30,806 He's got an open hip fracture, craniocerebral injury, 276 00:24:31,011 --> 00:24:34,703 scratches and contusions. Seemingly, he was knocked down 277 00:24:34,736 --> 00:24:37,889 by a Car when fighting someone. But he died of gunshot. 278 00:24:39,204 --> 00:24:42,663 3 bullet wounds. He was shot at from a Stechkin gun, point-blank. 279 00:24:45,548 --> 00:24:47,039 Three empty cases on spot. 280 00:24:47,096 --> 00:24:50,458 His commander was here and made a great fuss. 281 00:24:50,750 --> 00:24:52,750 Said if we don't find the murderers, 282 00:24:52,776 --> 00:24:55,748 he and his guys will lake the Prosecutor's Office by storm. 283 00:24:56,455 --> 00:24:59,386 I see. The other dead? 284 00:24:59,464 --> 00:25:03,423 We Called you because of him. We checked the database � your client. 285 00:25:03,640 --> 00:25:06,390 Yuri Istomin, two time convicted. 286 00:25:06,444 --> 00:25:10,750 Released in his own custody, was a witness in one of your cases. 287 00:25:11,160 --> 00:25:12,619 The Fanaylov case? 288 00:25:12,644 --> 00:25:16,270 Yes, the Fanaylov case. What about the second? Knocked down by car too? 289 00:25:16,298 --> 00:25:19,019 He was. But he died of multiple knife injuries. 290 00:25:19,648 --> 00:25:22,458 ? And where's the woman? ? What woman? 291 00:25:22,602 --> 00:25:25,774 She was taken to the hospital. First City one. No use to interrogate. 292 00:25:25,798 --> 00:25:28,528 She's in coma now. A heavy craniocerebral injury. 293 00:25:29,046 --> 00:25:33,354 Right, we'll see. I want the papers on my table in an hour. Let's go. 294 00:25:37,537 --> 00:25:42,496 I told you this Fanaylov is a monster, didn't I? All witnesses blotted out. 295 00:25:42,615 --> 00:25:49,037 Tell me know what? Why did they throw the witness's body on the task force guy's car? 296 00:25:49,106 --> 00:25:50,673 A car accident imitation. 297 00:25:50,886 --> 00:25:54,787 That might be true. And why killing the guy? Some absurd. 298 00:25:55,392 --> 00:25:57,266 Did you hear of road set-ups? 299 00:25:57,353 --> 00:26:01,222 I did. I did. But our monstrous Fanayiov uses serious hit men, 300 00:26:01,248 --> 00:26:04,075 not small time hooligans. They wouldn't do tri?e like that. 301 00:26:04,243 --> 00:26:06,752 Excuse me, Sasha, but your theory of Fanaylov's 302 00:26:06,778 --> 00:26:08,778 involvement is, to say the least, arguable. 303 00:26:15,705 --> 00:26:17,932 ? Another long shot on the hospital. ? Yeah, a gloomy one... 304 00:26:17,957 --> 00:26:19,920 ? Misha, give me a hundred. ? Till Friday only. 305 00:26:19,944 --> 00:26:23,039 ? Come on, don't be scrooge... ? Yulie, take this and this. 306 00:26:23,143 --> 00:26:25,754 Thank you very much. Best regards to Sergey Ivanovich. 307 00:26:28,756 --> 00:26:31,219 What are you doing here? 308 00:26:31,273 --> 00:26:33,202 How small is the world! 309 00:26:33,391 --> 00:26:36,639 Misha, this is our renowned Mr. Podgornov, fighter in the cause of justice. 310 00:26:36,944 --> 00:26:38,663 ? Give it to me!... ? Careful! it's a GI! 311 00:26:38,688 --> 00:26:41,582 Do you have anything in the attic? Do you realize what you are doing? 312 00:26:41,606 --> 00:26:44,586 A man was killed in front of her eyes. She's a witness. Give me the tape. 313 00:26:44,612 --> 00:26:45,755 Slow down, cowboy! 314 00:26:45,779 --> 00:26:48,807 Podgornov, have some water and chill out. He wants the tape? Isn't it too much? 315 00:26:48,832 --> 00:26:51,511 Krupnova, I would hit you in your mug if you were a man! 316 00:26:51,809 --> 00:26:54,138 Aha, evaded prison over the bribe once, and now sure want to be there for beating? 317 00:26:54,163 --> 00:26:55,255 It was nice to see you. 318 00:26:55,309 --> 00:26:59,375 Don't show hackles, Sanie. You've just been released. 319 00:26:59,509 --> 00:27:02,900 And you surely don't need another trouble. Just go. 320 00:27:03,003 --> 00:27:04,205 Hey, where are... 321 00:27:04,230 --> 00:27:06,650 Prosecutor's Office. I'll talk to you later. 322 00:27:09,849 --> 00:27:14,849 Good evening. I'm detective Roussakuvsky. 323 00:27:18,913 --> 00:27:22,412 Can you answer my questions? 324 00:27:24,032 --> 00:27:25,443 I can. 325 00:27:25,935 --> 00:27:30,000 Well, then try to remember the sequence of the events. 326 00:27:30,778 --> 00:27:32,758 How many assailants there were, 327 00:27:35,201 --> 00:27:37,653 their distinctive marks, 328 00:27:40,852 --> 00:27:42,852 what car they arrived by? 329 00:27:46,803 --> 00:27:49,151 Can you describe the one who shot? 330 00:27:52,934 --> 00:27:56,615 Try to remember at least something. Damn. 331 00:28:04,490 --> 00:28:09,329 Excuse me. Leave the ward please. With all my respect to the investigation. 332 00:28:09,497 --> 00:28:11,714 When can I talk to the patient? 333 00:28:11,739 --> 00:28:14,375 You see her conditions, don't you? Not now. For sure. 334 00:28:14,469 --> 00:28:16,900 Okay, Doc, we go. Some other day. 335 00:29:02,632 --> 00:29:05,933 Take off your hands! Take off your hands, thug! 336 00:29:14,584 --> 00:29:16,552 Hoss freak! 337 00:29:35,384 --> 00:29:39,969 You lock mysterious. 338 00:29:45,643 --> 00:29:50,365 I've got a little... problem. 339 00:29:51,903 --> 00:29:54,471 I don't remember you not having them. 340 00:30:48,450 --> 00:30:55,690 Why?! Why?! Why?! Why did you kill a cop?!! Cops are not to be killed!! 341 00:30:56,049 --> 00:30:58,269 The Prosecutors' are being glued to me now! 342 00:30:58,316 --> 00:31:04,622 Dad. If they shut me down, I'll sell everyone. I won't be a scapegoat. 343 00:31:07,337 --> 00:31:14,450 You!... You!... You!... 344 00:31:25,016 --> 00:31:27,110 Where's the car? 345 00:31:30,058 --> 00:31:32,989 Mine under repair, the bumper being changed. At Kid's garage. 346 00:31:33,019 --> 00:31:37,418 What damned bumper?! What damned garage?! 347 00:31:39,737 --> 00:31:44,990 Get the drag out of town and burn it. Get rid of the gun. Is it clear? 348 00:31:45,511 --> 00:31:46,714 Clear. 349 00:31:47,015 --> 00:31:50,829 ? I don't hear you! ? Clear. 350 00:31:59,430 --> 00:32:02,442 People's deputy candidate Fanaylov 351 00:32:02,519 --> 00:32:03,990 [And now back to Criminal News.] 352 00:32:04,015 --> 00:32:07,451 [We've got Maria Krupnova reporting live on the most breaking today's news.] 353 00:32:07,798 --> 00:32:11,538 We are at the City Hospital 1 where psychologist Love Klinskaya, 354 00:32:11,641 --> 00:32:14,769 victim of a fierce gunman attack, was delivered. 355 00:32:15,008 --> 00:32:17,774 According to the medics, the patient now is in a critical state. 356 00:32:17,836 --> 00:32:19,836 The case is being investigated... 357 00:32:46,375 --> 00:32:48,021 Yes, Gennady Leonidovich? 358 00:32:48,047 --> 00:32:51,681 I've got a critical patient. I need your help. 359 00:32:51,713 --> 00:32:53,682 All right. I'm on my way. 360 00:33:38,088 --> 00:33:42,486 Don't, don't do that. Why? What for? It's okay, it's okay. 361 00:33:42,534 --> 00:33:47,431 You need to live on. Live. Live. 362 00:33:47,842 --> 00:33:49,924 Yulia, where have you been? 363 00:34:48,346 --> 00:34:49,784 What do you want? 364 00:34:49,809 --> 00:34:51,969 Guv, open up please. I've got an urgent business. 365 00:34:52,048 --> 00:34:55,692 All businesses in the morning. Read the schedule? No visitors at night time. 366 00:34:55,717 --> 00:34:57,329 Open up, please. A person's in danger. 367 00:34:57,355 --> 00:35:03,213 Get away! Dimmer! 368 00:36:34,018 --> 00:36:35,860 ls there anybody here? 369 00:37:01,608 --> 00:37:02,894 Damn! 370 00:37:05,317 --> 00:37:06,677 What happened? 371 00:37:06,782 --> 00:37:11,101 Cardiac arrest. Sometimes happens. Excuse me, who are you? 372 00:37:11,740 --> 00:37:17,721 I'm... an investigator. Love Klinksaya's case. 373 00:37:18,376 --> 00:37:23,802 Ah, Klinskaya... Yes, Klinskaya's feeling better. 374 00:37:23,827 --> 00:37:25,376 What? 375 00:37:25,786 --> 00:37:28,656 We transferred her to the rehabilitation unit, floor one. 376 00:37:28,800 --> 00:37:31,946 But the point is it was her soul that suffered most, and this... 377 00:38:48,735 --> 00:38:52,811 ? Take a chair. mister. ? No, thanks. 378 00:39:10,583 --> 00:39:14,474 Hey. Changing of the guard. 379 00:39:17,882 --> 00:39:20,317 ? Roussakovsky sent you? ? Aha. 380 00:39:20,554 --> 00:39:21,867 Excellent. 381 00:39:25,724 --> 00:39:27,724 But this time anyone. 382 00:39:29,780 --> 00:39:31,957 Aye, sir. Consider it done. 383 00:39:32,641 --> 00:39:34,332 Good. 384 00:40:17,615 --> 00:40:19,362 Damn. 385 00:40:25,880 --> 00:40:28,913 What the hell is going on? Yulie, will you turn on the emergency lightning. 386 00:40:28,938 --> 00:40:30,128 I will, sir. 387 00:42:09,056 --> 00:42:13,260 Miss, don't cry please. Don't be afraid, I'll explain you. Right? 388 00:42:15,487 --> 00:42:19,731 I remember you. You visited me with the detective. 389 00:42:20,014 --> 00:42:22,938 You are in danger. I just want to help you. 390 00:42:24,016 --> 00:42:25,461 Why? 391 00:42:25,601 --> 00:42:28,744 To find your husband's murderers and save you. 392 00:42:29,088 --> 00:42:31,056 I don't want anything. Anything. 393 00:42:31,456 --> 00:42:36,456 Wait. Don't say so. You're going to be all right. Your whole life is before you. 394 00:42:36,905 --> 00:42:40,264 You'll give birth to a child; you will be happy. Believe me. 395 00:42:41,427 --> 00:42:42,912 A child? 396 00:42:42,936 --> 00:42:48,943 Yes. Didn't the doctor tell you? You are pregnant. 397 00:42:54,393 --> 00:42:56,039 Quiet. Quiet. 398 00:43:17,387 --> 00:43:20,387 END OF EPISODE 1 32204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.