Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,448 --> 00:00:19,448
100, 100, it's Craw. Grid 4-2-5.
I see target. You block highway.
2
00:00:19,474 --> 00:00:21,804
STAR MEDIA presents
3
00:00:34,226 --> 00:00:37,230
VIKTORIA ISAKOVA
4
00:00:39,716 --> 00:00:42,234
PAVEL TRUBINER
5
00:00:42,457 --> 00:00:43,771
On spot. On spot.
6
00:00:49,104 --> 00:00:51,503
IGOR MIRKOURBANOV
7
00:00:51,529 --> 00:00:52,958
Team 1 on position. Standing by.
8
00:00:55,515 --> 00:01:00,250
Look, you're a good artist.
May I see it closer?
9
00:01:00,274 --> 00:01:02,433
ALEKSANDR GETMANSKY
10
00:01:02,850 --> 00:01:05,057
Shut up!!
11
00:01:05,873 --> 00:01:07,841
Team 2 on position.
12
00:01:09,591 --> 00:01:11,087
A really nice story, Maks.
13
00:01:11,191 --> 00:01:15,445
They deny negotiations
and refuse let go of the hostages.
14
00:01:15,706 --> 00:01:18,397
So, prepare your guys,
we'll launch a storm.
15
00:01:19,308 --> 00:01:20,878
Sure.
16
00:01:20,903 --> 00:01:22,871
SAAK DOURIAN
17
00:01:25,855 --> 00:01:30,027
A dragon. Why did you kill it?
18
00:01:30,052 --> 00:01:31,682
MAKSIM ZAPISOCHNY
19
00:01:31,727 --> 00:01:33,414
It's evil..
20
00:01:34,715 --> 00:01:36,921
What evil did it to?
21
00:01:38,441 --> 00:01:41,284
There are children out there.
Let ma talk to them.
22
00:01:41,736 --> 00:01:44,268
They killed 4 patrollers.
They won't talk to anyone.
23
00:01:46,463 --> 00:01:51,355
I just believe that one should
sort out things Before killing.
24
00:01:51,730 --> 00:01:53,489
Sniper on position.
25
00:01:53,513 --> 00:01:54,992
Let me do this, Commander.
26
00:01:55,018 --> 00:01:56,400
SERGEY SHCHASTLIVY
27
00:01:56,424 --> 00:01:57,942
Maks, I wouldn't do that.
28
00:02:01,328 --> 00:02:05,597
Damn it... Okay, go.
29
00:02:05,905 --> 00:02:07,203
Let us try?
30
00:02:08,657 --> 00:02:10,625
Do you have children?
31
00:02:11,319 --> 00:02:14,062
No. Not yet.
32
00:02:15,413 --> 00:02:17,412
With TATYANA BOCHAROVA and IGOR SHVETSOV
33
00:02:17,437 --> 00:02:18,947
All call sign.
34
00:02:21,313 --> 00:02:24,763
Shut up!! I say shut up, bastard!
35
00:02:26,352 --> 00:02:29,116
Take your car away, sir.
To the side! To the side!
36
00:02:32,121 --> 00:02:33,611
Come on, shoot.
37
00:02:36,712 --> 00:02:40,876
You stop whimpering!
All faces to windows! I say, now!
38
00:02:44,736 --> 00:02:48,787
Directed by SERGEY CHEKALOV
39
00:02:52,217 --> 00:02:54,948
What are you gaping at?! We've got guests!
40
00:03:00,944 --> 00:03:02,272
No camera, sir.
41
00:03:05,639 --> 00:03:06,677
Nastia?
42
00:03:06,703 --> 00:03:08,798
Director of photography: DENIS SVOYAK
43
00:03:15,057 --> 00:03:21,251
Nastia, remember Harry Potter books?
There was Meaning Myrtle there.
44
00:03:22,135 --> 00:03:25,582
She lived in the lavatory
and was almost invisible.
45
00:03:25,608 --> 00:03:27,575
I wish I were invisible too.
46
00:03:27,747 --> 00:03:32,746
Well, if one wishes something very-very
much, it is sure to come true. Sure.
47
00:03:42,975 --> 00:03:46,104
Music by YEGOR OLESOV
48
00:03:53,383 --> 00:03:58,158
You didn't tell who was it you drew.
This was... Was it your stepfather?
49
00:04:00,695 --> 00:04:03,972
Edited by ARTIOM SOUKHAREV
50
00:04:03,997 --> 00:04:05,965
Target at dour.
51
00:04:19,216 --> 00:04:23,454
One can change almost anything
in one's life. I know this for sure.
52
00:04:24,923 --> 00:04:30,009
I see target. Can work.
Keeping the target. Standing by.
53
00:04:37,026 --> 00:04:39,757
Makeup designer: YELENA PAZYCH
54
00:04:53,499 --> 00:04:56,230
Executive producer: ALEKSANDR BEZVERKHY
55
00:05:07,295 --> 00:05:10,778
Producers: ARTIOM DOLLEZHAL, VLAD RIASHYN
56
00:05:10,803 --> 00:05:12,313
Maks!...
57
00:05:20,449 --> 00:05:22,213
Storm!
58
00:05:22,237 --> 00:05:25,242
A SERGEY CHEKALOV film
59
00:05:32,505 --> 00:05:36,203
ARMED LOVE
60
00:05:37,375 --> 00:05:40,468
EPISODE 1
61
00:05:47,553 --> 00:05:50,991
Walk Piece of fun Indeed.
62
00:05:53,853 --> 00:05:55,899
AH kids alive. Safe and sound.
63
00:05:59,817 --> 00:06:01,045
?? Excuse me, sir...
?? What?
64
00:06:01,069 --> 00:06:04,481
?? The phone.
?? Thank you. Hallo?
65
00:06:04,538 --> 00:06:08,497
Maks, damn you. Are you sane? Where
are you? I'm sick of this job of yours.
66
00:06:08,521 --> 00:06:11,358
Are you going to marry at all?
We appointed the dress fitting, remember?
67
00:06:11,382 --> 00:06:14,226
No, Love, It's not Maks. It's Vasilyevich.
68
00:06:15,067 --> 00:06:16,665
ls Maks all right?
69
00:06:16,690 --> 00:06:19,697
He's okay, don't worry.
Just a traumatic shock.
70
00:06:20,559 --> 00:06:25,013
Nothing to worry about, believe me.
Know what I want to ask you of?
71
00:06:25,060 --> 00:06:28,390
I'll send him to vacation for 3 weeks.
Keep an eye on him.
72
00:06:28,458 --> 00:06:30,590
All right. Of course I will. Okay.
73
00:06:30,853 --> 00:06:34,262
Love, Our job is dangerous. And he...
74
00:06:34,872 --> 00:06:37,725
don't know to put it...
Lost the fear of death. You see?...
75
00:06:37,793 --> 00:06:39,100
Silence please!
76
00:06:42,189 --> 00:06:46,058
Maybe he'd better think of some
other job or whatever...
77
00:06:46,526 --> 00:06:49,067
You're psychologist. Talk to him. Will you?
78
00:06:49,336 --> 00:06:51,657
Yes. Of course I will.
79
00:06:54,862 --> 00:06:56,297
How are you doing, Maks?
80
00:06:56,312 --> 00:06:57,728
Still alive.
81
00:06:57,754 --> 00:06:59,486
All right. Hang in,
we'll need to talk later.
82
00:06:59,511 --> 00:07:01,732
I'm okay. I'll see the morn coming.
83
00:07:03,081 --> 00:07:07,485
?? Piotr Vasilyevich!
?? Yeah? Let him in. Come here.
84
00:07:08,057 --> 00:07:09,439
Hi.
Hi, Sanie.
85
00:07:09,464 --> 00:07:11,798
?? How are you doing? How's the job?
?? You can see it.
86
00:07:11,824 --> 00:07:16,295
?? You guys were great.
?? Used to be better. How are YOU?
87
00:07:16,480 --> 00:07:18,471
?? Well.
?? I see.
88
00:07:19,153 --> 00:07:23,947
Sanie, I've never believed
in this bribe story.
89
00:07:24,295 --> 00:07:28,045
Never have and never will.
It was a clear set-up.
90
00:07:28,973 --> 00:07:32,336
I'm really sorry about you having
been fired from service...
91
00:07:33,923 --> 00:07:36,252
So, how can I help to the muckraker?
92
00:07:37,915 --> 00:07:40,885
?? What about an exclusive? Will you?
?? Of course. We'll talk.
93
00:07:40,913 --> 00:07:45,819
Edik, Edik. Come here.
Hurry up. Five minutes.
94
00:07:45,858 --> 00:07:47,223
Okay, agreed!
95
00:07:55,536 --> 00:07:57,411
?? Hi there, Task Force!
?? Hi, Liosha.
96
00:07:57,437 --> 00:08:03,828
Commander, your face down.
Mask show's coming. Hi, Lovie.
97
00:08:04,793 --> 00:08:07,137
Hi. When is the wedding party?
We've found...
98
00:08:07,161 --> 00:08:09,327
How many, man?...
ten grenades the other day.
99
00:08:09,401 --> 00:08:12,560
? 13.
? We'll do such a firework in your honor!
100
00:08:12,608 --> 00:08:15,286
Hey, guerillas, be careful with the arms.
101
00:08:15,399 --> 00:08:17,638
Oh. Cums and have breakfast with us.
102
00:08:17,672 --> 00:08:19,387
? Oh no.
? No, thank you.
103
00:08:19,418 --> 00:08:20,704
? Thanks.
? Oh no, thanks.
104
00:08:20,728 --> 00:08:21,923
Why? Tasty porridge.
105
00:08:21,949 --> 00:08:24,177
Indeed it is. One can hammer nails with it.
106
00:08:24,202 --> 00:08:29,181
? Enough chattering, give me the spike.
? Just look at the one bossing about!
107
00:08:29,255 --> 00:08:31,735
Are you crazy? The boat is someone's.
108
00:08:32,831 --> 00:08:38,586
It doesn't matter. We'll have a sail
and bring it back after.
109
00:08:38,730 --> 00:08:43,139
? I scare.
? Yes, you should! I'm evil and frightful.
110
00:08:47,360 --> 00:08:48,957
? Whose boat is it?
? Who cares?
111
00:08:49,004 --> 00:08:52,418
? O dear!
? Cast off!
112
00:09:08,313 --> 00:09:12,307
Ah! nothings changed.
The men still net here,
113
00:09:12,331 --> 00:09:16,520
just as they used to when
I was a child. Swear.
114
00:09:17,875 --> 00:09:19,479
I swear.
115
00:09:19,937 --> 00:09:22,778
? In the presence of this fish.
? In the presence of this fish.
116
00:09:22,970 --> 00:09:25,456
? Love me forever.
? Love you forever.
117
00:09:25,559 --> 00:09:27,559
Just stop torturing the fish. Let it go.
118
00:09:27,895 --> 00:09:29,863
You said this in the presence
of the witness.
119
00:09:30,562 --> 00:09:33,729
Let the fish go. Enough. Let it go.
120
00:09:35,100 --> 00:09:37,162
Now, Maksim,
we need to have a serious talk.
121
00:09:37,471 --> 00:09:39,552
With no witnesses. Have you thought of it?
122
00:09:39,663 --> 00:09:45,677
? What?
? I mean it. Changing your job.
123
00:09:46,833 --> 00:09:48,292
I'm thinking.
124
00:09:48,325 --> 00:09:51,340
Maks, we've had hundreds
of talks about this, haven't we?
125
00:09:54,624 --> 00:10:01,389
Patties. Granny is cooking patties.
I've forgot.
126
00:10:01,413 --> 00:10:03,985
Maks. What have Granny's pattie
to do with this?!
127
00:10:04,011 --> 00:10:06,523
? They are ready!
? I'll show you now!...
128
00:10:22,618 --> 00:10:24,447
Sh-sh-sh!
129
00:10:55,326 --> 00:10:57,293
You're very beautiful.
130
00:11:40,673 --> 00:11:45,576
Maksie! Enough working! Breakfasts ready!
Come on, hurry up!
131
00:11:45,650 --> 00:11:48,051
? I'm coming, Granny.
? Meal's getting cold.
132
00:11:48,179 --> 00:11:50,944
? Coming! I'm coming!
? Maksim.
133
00:11:51,672 --> 00:11:53,860
? God help you.
? Ah, thank you, Fiodor.
134
00:11:53,885 --> 00:11:57,149
Don't get so strained, buddy.
You need to recover.
135
00:11:57,434 --> 00:12:03,175
I have. Two weeks in the hospital.
Thought I'd go bored stiff.
136
00:12:03,232 --> 00:12:06,441
? I see.
? Now regaining my shape.
137
00:12:06,664 --> 00:12:10,320
Rumors say you've been put
forward for an order, right?
138
00:12:11,326 --> 00:12:13,713
Ah,you mean I owe a treat?
139
00:12:13,775 --> 00:12:16,479
? Yeah.
? No problem. Wait for the guests.
140
00:12:16,538 --> 00:12:20,123
I will. Don't change your mind.
And take your fianc�e to introduce.
141
00:12:20,399 --> 00:12:23,817
There are lots of talks about
her in the village. Waiting you.
142
00:12:24,039 --> 00:12:25,764
Okay, Fiodor, we'll come.
143
00:12:37,087 --> 00:12:39,010
Delicious smells!
144
00:12:39,897 --> 00:12:41,714
Tried to do my best.
145
00:12:47,100 --> 00:12:49,735
? Have it, darling, eat.
? Thank you.
146
00:12:52,870 --> 00:12:54,366
Thank you.
147
00:12:58,782 --> 00:13:01,460
Wow! My favorite soup for breakfast!
148
00:13:01,618 --> 00:13:06,284
Come on, eat. Fill yourself up.
My darling hero.
149
00:13:09,969 --> 00:13:12,495
? Bon app�tit!
? Thanks. You too.
150
00:13:22,482 --> 00:13:26,532
[Now criminal news. Another court
hearing has ended today]
151
00:13:26,557 --> 00:13:31,308
[in the Case of notorious
businessman Fanaylov.]
152
00:13:31,576 --> 00:13:34,545
[A reliable source in the law-enforcement
authorities informed us]
153
00:13:34,570 --> 00:13:37,333
[that one of the witnesses didn't
come today to the court hearing,]
154
00:13:37,357 --> 00:13:39,150
[while the other still
being in the hospital.]
155
00:13:51,015 --> 00:13:56,073
Our administration decided
to install a printing plant here.
156
00:13:57,272 --> 00:13:59,660
Well, the people raised
their voices against.
157
00:14:00,504 --> 00:14:06,125
So, they decided to renew
the church to seem nice.
158
00:14:06,910 --> 00:14:10,525
They invited me to do the walls
for paintings, saying:
159
00:14:12,049 --> 00:14:17,335
"We have no money, but we can
give you firewood instead."
160
00:14:17,572 --> 00:14:20,471
Well, I'll be doing that.
161
00:14:21,557 --> 00:14:23,716
No, thanks. We're leaving tonight.
162
00:14:24,129 --> 00:14:28,736
As you say. And what about her family?
163
00:14:31,200 --> 00:14:32,804
She has none.
164
00:14:33,128 --> 00:14:35,044
I see. What does she do?
165
00:14:35,671 --> 00:14:38,641
She's a psychologist. Terrifically clever.
166
00:14:39,076 --> 00:14:43,372
Wit is no sin.
I know what's what in people.
167
00:14:44,014 --> 00:14:46,657
She's really good. Take care of her.
168
00:14:47,225 --> 00:14:51,210
Thank you. Lovie, what are you
thinking there about?
169
00:14:51,677 --> 00:14:54,657
Well, you're busy
and care not about the lady.
170
00:14:55,009 --> 00:15:00,990
Don't hurt us with your words.
We do respect ladies. May I?
171
00:15:02,422 --> 00:15:04,389
Oh. excuse me.
172
00:15:04,951 --> 00:15:08,628
Well, Fiodor. We have to go.
Thank you for everything.
173
00:15:08,846 --> 00:15:10,814
Call on me some other day.
174
00:15:11,288 --> 00:15:15,816
? Good bye. It was nice to meet you.
? Thank you. Good luck.
175
00:15:38,647 --> 00:15:40,934
Lovie!
176
00:15:41,640 --> 00:15:44,291
? Take this.
? Wow!
177
00:15:45,649 --> 00:15:50,259
I know you don't like bud
do respect your Granny.
178
00:15:52,567 --> 00:15:54,567
Thank you. We should go.
179
00:15:55,760 --> 00:16:00,308
? Thank you for everything.
? Take care of him. Take care.
180
00:16:00,361 --> 00:16:03,331
? Of course I will.
? God bless you.
181
00:16:39,601 --> 00:16:43,367
? Tired? Want me to drive?
? Oh no, I'm all right.
182
00:16:44,274 --> 00:16:48,785
Your granny supplied us as for a siege.
When will we eat it all?
183
00:16:48,880 --> 00:16:50,880
I will take on work.
184
00:16:52,450 --> 00:16:56,171
Maks, what do you mean?
Are you going to this work again?
185
00:16:56,993 --> 00:16:59,500
Lovie, don't start.
186
00:17:03,325 --> 00:17:05,293
I thought we'd decided everything.
187
00:17:06,057 --> 00:17:08,096
Lovie, Fiodor told me a funny story...
188
00:17:08,137 --> 00:17:10,749
Wait. Your funny stories will wait.
189
00:17:10,773 --> 00:17:16,067
We've agreed to get married, have kids
and live wonderful life, haven't we?
190
00:17:16,114 --> 00:17:17,319
We have.
191
00:17:18,240 --> 00:17:20,180
Don't you understand I'm...
192
00:17:20,204 --> 00:17:23,182
Every time when you do to this
damned work of yours... I... I fear.
193
00:17:23,207 --> 00:17:26,886
One cannot live in constant fear.
I Cannot live in constant fear.
194
00:17:26,910 --> 00:17:28,109
Do you understand this?
195
00:17:28,134 --> 00:17:31,430
And crime springing out like mushrooms here
and there? Doesn't that fear you?
196
00:17:31,454 --> 00:17:35,310
Our children fearing to come out
in the street? Doesn't that fear you?
197
00:17:35,336 --> 00:17:37,672
Killing people has become
so natural for you, soldiers.
198
00:17:37,672 --> 00:17:39,590
But ifs not natural for normal people.
199
00:17:39,590 --> 00:17:42,370
You grow hardened day after day,
your heart grows hardened...
200
00:17:42,395 --> 00:17:47,057
Love, remember:
good guys should have good fists.
201
00:17:48,304 --> 00:17:50,304
Otherwise the world will come to ruin.
202
00:18:05,361 --> 00:18:08,644
? Maks, is he alive?
? He is. First-aid kit. Hurry.
203
00:18:08,778 --> 00:18:12,852
Help. They are going to kill me.
204
00:18:17,031 --> 00:18:19,949
? Is he alive?
? He is. He needs a hospital. Urgently.
205
00:18:20,058 --> 00:18:25,443
Hospital. Of course hospital.
We'll be right passing a hospital.
206
00:18:26,105 --> 00:18:29,079
Come on, load him.
207
00:18:29,105 --> 00:18:30,419
Run till done, eh?
208
00:18:32,315 --> 00:18:35,116
? Please, don't!
? Heavy ass...
209
00:18:35,450 --> 00:18:39,047
You'd better go, man.
We'll manage the stuff.
210
00:18:39,071 --> 00:18:41,828
Kid, take oilcloth to keep
car clean inside.
211
00:18:41,854 --> 00:18:44,846
? Go.
? Hold his arms. You stay down.
212
00:18:45,498 --> 00:18:49,774
? We'll provide you the first aid.
? You cannot escape your fate, sprinter.
213
00:18:49,833 --> 00:18:52,961
I say get in the car and piss off.
214
00:18:53,099 --> 00:18:55,298
Lovie, get in the car and lock the doors.
215
00:18:55,324 --> 00:18:57,035
Maks, please, let's get out of here.
216
00:18:57,059 --> 00:19:02,421
To the car! Now!! Maybe,
we still take him to the hospital?
217
00:19:03,769 --> 00:19:11,557
You stupid dolt indeed?
We could have come to terms. Thrush!!
218
00:19:19,161 --> 00:19:21,045
Back Off!
219
00:20:26,676 --> 00:20:31,428
What kind of man are you, Podgomov!
Why are you trying to frame that Fanaylov?
220
00:20:32,269 --> 00:20:34,269
Have no other matters to report?
221
00:20:34,546 --> 00:20:39,469
A deputy's son driving his Bentley ran into
the beer kiosk the other day. Report this.
222
00:20:39,493 --> 00:20:44,005
Misha, Fanayiov is no mere businessman.
He's the boss of a criminal syndicate,
223
00:20:44,116 --> 00:20:46,116
which means murders, rackets and raids.
224
00:20:46,142 --> 00:20:48,780
? I know. I know.
? Than why you do nothing?
225
00:20:48,984 --> 00:20:51,950
We've already opened two criminal
cases against him. Both failed.
226
00:20:51,974 --> 00:20:53,134
Why?
227
00:20:53,199 --> 00:20:56,360
No witnesses.
And no witnesses means no prosecution.
228
00:20:56,431 --> 00:20:58,431
Another more witness has gone two days ago.
229
00:20:58,691 --> 00:21:01,009
? How gone?
? Just gone.
230
00:21:01,034 --> 00:21:03,414
Released on his own recognizance
and disappeared.
231
00:21:03,515 --> 00:21:07,490
Misha, I must know this. Selivanov
is a real witness, but he's been cowed.
232
00:21:07,529 --> 00:21:09,233
Wait a moment, where
are you going, gentlemen?
233
00:21:09,259 --> 00:21:10,416
Prosecutor's Office.
Detective Roussakovsky.
234
00:21:10,442 --> 00:21:11,490
? And...
? He's with me.
235
00:21:11,515 --> 00:21:14,571
He passed all his business over
to Fanaylov. That means something.
236
00:21:14,673 --> 00:21:17,804
Okay, just relax. You'll get your witness.
237
00:21:18,145 --> 00:21:21,011
I attached a guard to him.
Nothing will happen to him now.
238
00:21:21,161 --> 00:21:23,402
? Say again your surname, phase.
? Staritskaya.
239
00:21:23,546 --> 00:21:25,407
? And yours?
? Pronina.
240
00:21:29,559 --> 00:21:34,559
Time to quit smoking. We're here
to see Selivanov. Which ward is he in?
241
00:21:34,855 --> 00:21:38,156
Selivanov died. Five minutes ago.
242
00:21:39,145 --> 00:21:43,144
How died? He was getting better,
wasn't he? Where's the doctor?
243
00:21:43,367 --> 00:21:46,737
Semion Petrovich.
There's a detective to see you.
244
00:21:49,970 --> 00:21:54,498
Wait a minute, doctor. I'm Detective
Roussakovsky. What happened?
245
00:21:54,642 --> 00:21:58,816
An anaphylactic shock. We are
not sure why. He was not allergic;
246
00:21:59,355 --> 00:22:03,166
he slept well and felt well. And he died
right after the morning round...
247
00:22:03,699 --> 00:22:04,708
Sergeant?
248
00:22:04,731 --> 00:22:06,985
I strictly followed the instructions.
Medical staff only.
249
00:22:07,010 --> 00:22:10,649
? Can you be precise?
? She visited him with some jars.
250
00:22:10,711 --> 00:22:13,134
? I work here. don't you know?
? And?
251
00:22:13,176 --> 00:22:14,698
? A doctor...
? This arm?
252
00:22:14,740 --> 00:22:16,739
No, some other. Bald and thin.
253
00:22:17,088 --> 00:22:19,823
I hate to interrupt you. But the doctor
in charge here is me.
254
00:22:19,922 --> 00:22:23,373
? See? Not-thin. And not' bald.
? And?
255
00:22:23,913 --> 00:22:27,145
? No other one could have visited him.
? I didn't see anyone.
256
00:22:27,390 --> 00:22:30,400
Take the body back-to the ward
and don't touch anything there.
257
00:22:30,692 --> 00:22:33,876
No visitors before the investigation
team comes. Is it clear?
258
00:22:36,016 --> 00:22:40,391
And you, son, sketch the doctor.
Think up, boy, think hard.
259
00:22:40,415 --> 00:22:43,067
? Aye, sir.
? Yulie, go to the ward 9.
260
00:22:44,991 --> 00:22:49,311
Damn. What a hair day today...
Got it. I'm on my way.
261
00:22:49,592 --> 00:22:50,863
What's up?
262
00:22:50,903 --> 00:22:53,254
No press now. Sasha.
263
00:22:53,747 --> 00:22:55,019
Misha I go with you, may I?
264
00:22:55,045 --> 00:22:57,836
? No.
? Have a heart.
265
00:22:58,736 --> 00:23:00,975
Look, does it rally take much of you?
Want me to kneel down before you?
266
00:23:01,000 --> 00:23:04,598
Stop that, no knees.
You're as your farther was.
267
00:23:04,698 --> 00:23:06,894
Yulie, give her 2 cc of Hydrocortisone.
268
00:23:22,736 --> 00:23:24,898
Good boys should have good fists.
269
00:24:01,935 --> 00:24:04,553
Officer, I saw nothing. Here's my waybill.
270
00:24:04,578 --> 00:24:07,675
I left the town at 2.00 a.m. only.
Here, see?
271
00:24:16,705 --> 00:24:18,473
? Hi.
? Hi there.
272
00:24:18,498 --> 00:24:20,062
? What do we have?
? Hi.
273
00:24:20,272 --> 00:24:23,699
In sum, three victims, two dead.
One of the dead is one of our men,
274
00:24:23,724 --> 00:24:26,416
a task force guy. Sr. Lt. Maksim Balashov.
275
00:24:27,131 --> 00:24:30,806
He's got an open hip fracture,
craniocerebral injury,
276
00:24:31,011 --> 00:24:34,703
scratches and contusions.
Seemingly, he was knocked down
277
00:24:34,736 --> 00:24:37,889
by a Car when fighting someone.
But he died of gunshot.
278
00:24:39,204 --> 00:24:42,663
3 bullet wounds. He was shot at from
a Stechkin gun, point-blank.
279
00:24:45,548 --> 00:24:47,039
Three empty cases on spot.
280
00:24:47,096 --> 00:24:50,458
His commander was here
and made a great fuss.
281
00:24:50,750 --> 00:24:52,750
Said if we don't find the murderers,
282
00:24:52,776 --> 00:24:55,748
he and his guys will lake
the Prosecutor's Office by storm.
283
00:24:56,455 --> 00:24:59,386
I see. The other dead?
284
00:24:59,464 --> 00:25:03,423
We Called you because of him.
We checked the database � your client.
285
00:25:03,640 --> 00:25:06,390
Yuri Istomin, two time convicted.
286
00:25:06,444 --> 00:25:10,750
Released in his own custody,
was a witness in one of your cases.
287
00:25:11,160 --> 00:25:12,619
The Fanaylov case?
288
00:25:12,644 --> 00:25:16,270
Yes, the Fanaylov case. What about
the second? Knocked down by car too?
289
00:25:16,298 --> 00:25:19,019
He was. But he died of multiple
knife injuries.
290
00:25:19,648 --> 00:25:22,458
? And where's the woman?
? What woman?
291
00:25:22,602 --> 00:25:25,774
She was taken to the hospital.
First City one. No use to interrogate.
292
00:25:25,798 --> 00:25:28,528
She's in coma now.
A heavy craniocerebral injury.
293
00:25:29,046 --> 00:25:33,354
Right, we'll see. I want the papers
on my table in an hour. Let's go.
294
00:25:37,537 --> 00:25:42,496
I told you this Fanaylov is a monster,
didn't I? All witnesses blotted out.
295
00:25:42,615 --> 00:25:49,037
Tell me know what? Why did they throw the
witness's body on the task force guy's car?
296
00:25:49,106 --> 00:25:50,673
A car accident imitation.
297
00:25:50,886 --> 00:25:54,787
That might be true.
And why killing the guy? Some absurd.
298
00:25:55,392 --> 00:25:57,266
Did you hear of road set-ups?
299
00:25:57,353 --> 00:26:01,222
I did. I did. But our monstrous
Fanayiov uses serious hit men,
300
00:26:01,248 --> 00:26:04,075
not small time hooligans.
They wouldn't do tri?e like that.
301
00:26:04,243 --> 00:26:06,752
Excuse me, Sasha,
but your theory of Fanaylov's
302
00:26:06,778 --> 00:26:08,778
involvement is, to say the least, arguable.
303
00:26:15,705 --> 00:26:17,932
? Another long shot on the hospital.
? Yeah, a gloomy one...
304
00:26:17,957 --> 00:26:19,920
? Misha, give me a hundred.
? Till Friday only.
305
00:26:19,944 --> 00:26:23,039
? Come on, don't be scrooge...
? Yulie, take this and this.
306
00:26:23,143 --> 00:26:25,754
Thank you very much.
Best regards to Sergey Ivanovich.
307
00:26:28,756 --> 00:26:31,219
What are you doing here?
308
00:26:31,273 --> 00:26:33,202
How small is the world!
309
00:26:33,391 --> 00:26:36,639
Misha, this is our renowned Mr. Podgornov,
fighter in the cause of justice.
310
00:26:36,944 --> 00:26:38,663
? Give it to me!...
? Careful! it's a GI!
311
00:26:38,688 --> 00:26:41,582
Do you have anything in the attic?
Do you realize what you are doing?
312
00:26:41,606 --> 00:26:44,586
A man was killed in front of her eyes.
She's a witness. Give me the tape.
313
00:26:44,612 --> 00:26:45,755
Slow down, cowboy!
314
00:26:45,779 --> 00:26:48,807
Podgornov, have some water and chill out.
He wants the tape? Isn't it too much?
315
00:26:48,832 --> 00:26:51,511
Krupnova, I would hit you in your mug
if you were a man!
316
00:26:51,809 --> 00:26:54,138
Aha, evaded prison over the bribe once,
and now sure want to be there for beating?
317
00:26:54,163 --> 00:26:55,255
It was nice to see you.
318
00:26:55,309 --> 00:26:59,375
Don't show hackles, Sanie.
You've just been released.
319
00:26:59,509 --> 00:27:02,900
And you surely don't need
another trouble. Just go.
320
00:27:03,003 --> 00:27:04,205
Hey, where are...
321
00:27:04,230 --> 00:27:06,650
Prosecutor's Office.
I'll talk to you later.
322
00:27:09,849 --> 00:27:14,849
Good evening. I'm detective Roussakuvsky.
323
00:27:18,913 --> 00:27:22,412
Can you answer my questions?
324
00:27:24,032 --> 00:27:25,443
I can.
325
00:27:25,935 --> 00:27:30,000
Well, then try to remember
the sequence of the events.
326
00:27:30,778 --> 00:27:32,758
How many assailants there were,
327
00:27:35,201 --> 00:27:37,653
their distinctive marks,
328
00:27:40,852 --> 00:27:42,852
what car they arrived by?
329
00:27:46,803 --> 00:27:49,151
Can you describe the one who shot?
330
00:27:52,934 --> 00:27:56,615
Try to remember at least something. Damn.
331
00:28:04,490 --> 00:28:09,329
Excuse me. Leave the ward please.
With all my respect to the investigation.
332
00:28:09,497 --> 00:28:11,714
When can I talk to the patient?
333
00:28:11,739 --> 00:28:14,375
You see her conditions, don't you?
Not now. For sure.
334
00:28:14,469 --> 00:28:16,900
Okay, Doc, we go. Some other day.
335
00:29:02,632 --> 00:29:05,933
Take off your hands!
Take off your hands, thug!
336
00:29:14,584 --> 00:29:16,552
Hoss freak!
337
00:29:35,384 --> 00:29:39,969
You lock mysterious.
338
00:29:45,643 --> 00:29:50,365
I've got a little... problem.
339
00:29:51,903 --> 00:29:54,471
I don't remember you not having them.
340
00:30:48,450 --> 00:30:55,690
Why?! Why?! Why?! Why did you kill a cop?!!
Cops are not to be killed!!
341
00:30:56,049 --> 00:30:58,269
The Prosecutors' are being glued to me now!
342
00:30:58,316 --> 00:31:04,622
Dad. If they shut me down,
I'll sell everyone. I won't be a scapegoat.
343
00:31:07,337 --> 00:31:14,450
You!... You!... You!...
344
00:31:25,016 --> 00:31:27,110
Where's the car?
345
00:31:30,058 --> 00:31:32,989
Mine under repair, the bumper
being changed. At Kid's garage.
346
00:31:33,019 --> 00:31:37,418
What damned bumper?! What damned garage?!
347
00:31:39,737 --> 00:31:44,990
Get the drag out of town and burn it.
Get rid of the gun. Is it clear?
348
00:31:45,511 --> 00:31:46,714
Clear.
349
00:31:47,015 --> 00:31:50,829
? I don't hear you!
? Clear.
350
00:31:59,430 --> 00:32:02,442
People's deputy candidate Fanaylov
351
00:32:02,519 --> 00:32:03,990
[And now back to Criminal News.]
352
00:32:04,015 --> 00:32:07,451
[We've got Maria Krupnova reporting
live on the most breaking today's news.]
353
00:32:07,798 --> 00:32:11,538
We are at the City Hospital 1
where psychologist Love Klinskaya,
354
00:32:11,641 --> 00:32:14,769
victim of a fierce gunman attack,
was delivered.
355
00:32:15,008 --> 00:32:17,774
According to the medics,
the patient now is in a critical state.
356
00:32:17,836 --> 00:32:19,836
The case is being investigated...
357
00:32:46,375 --> 00:32:48,021
Yes, Gennady Leonidovich?
358
00:32:48,047 --> 00:32:51,681
I've got a critical patient.
I need your help.
359
00:32:51,713 --> 00:32:53,682
All right. I'm on my way.
360
00:33:38,088 --> 00:33:42,486
Don't, don't do that. Why?
What for? It's okay, it's okay.
361
00:33:42,534 --> 00:33:47,431
You need to live on. Live. Live.
362
00:33:47,842 --> 00:33:49,924
Yulia, where have you been?
363
00:34:48,346 --> 00:34:49,784
What do you want?
364
00:34:49,809 --> 00:34:51,969
Guv, open up please.
I've got an urgent business.
365
00:34:52,048 --> 00:34:55,692
All businesses in the morning. Read
the schedule? No visitors at night time.
366
00:34:55,717 --> 00:34:57,329
Open up, please. A person's in danger.
367
00:34:57,355 --> 00:35:03,213
Get away! Dimmer!
368
00:36:34,018 --> 00:36:35,860
ls there anybody here?
369
00:37:01,608 --> 00:37:02,894
Damn!
370
00:37:05,317 --> 00:37:06,677
What happened?
371
00:37:06,782 --> 00:37:11,101
Cardiac arrest. Sometimes happens.
Excuse me, who are you?
372
00:37:11,740 --> 00:37:17,721
I'm... an investigator.
Love Klinksaya's case.
373
00:37:18,376 --> 00:37:23,802
Ah, Klinskaya...
Yes, Klinskaya's feeling better.
374
00:37:23,827 --> 00:37:25,376
What?
375
00:37:25,786 --> 00:37:28,656
We transferred her to the
rehabilitation unit, floor one.
376
00:37:28,800 --> 00:37:31,946
But the point is it was her soul
that suffered most, and this...
377
00:38:48,735 --> 00:38:52,811
? Take a chair. mister.
? No, thanks.
378
00:39:10,583 --> 00:39:14,474
Hey. Changing of the guard.
379
00:39:17,882 --> 00:39:20,317
? Roussakovsky sent you?
? Aha.
380
00:39:20,554 --> 00:39:21,867
Excellent.
381
00:39:25,724 --> 00:39:27,724
But this time anyone.
382
00:39:29,780 --> 00:39:31,957
Aye, sir. Consider it done.
383
00:39:32,641 --> 00:39:34,332
Good.
384
00:40:17,615 --> 00:40:19,362
Damn.
385
00:40:25,880 --> 00:40:28,913
What the hell is going on? Yulie,
will you turn on the emergency lightning.
386
00:40:28,938 --> 00:40:30,128
I will, sir.
387
00:42:09,056 --> 00:42:13,260
Miss, don't cry please.
Don't be afraid, I'll explain you. Right?
388
00:42:15,487 --> 00:42:19,731
I remember you.
You visited me with the detective.
389
00:42:20,014 --> 00:42:22,938
You are in danger. I just want to help you.
390
00:42:24,016 --> 00:42:25,461
Why?
391
00:42:25,601 --> 00:42:28,744
To find your husband's
murderers and save you.
392
00:42:29,088 --> 00:42:31,056
I don't want anything. Anything.
393
00:42:31,456 --> 00:42:36,456
Wait. Don't say so. You're going to be
all right. Your whole life is before you.
394
00:42:36,905 --> 00:42:40,264
You'll give birth to a child;
you will be happy. Believe me.
395
00:42:41,427 --> 00:42:42,912
A child?
396
00:42:42,936 --> 00:42:48,943
Yes. Didn't the doctor tell you?
You are pregnant.
397
00:42:54,393 --> 00:42:56,039
Quiet. Quiet.
398
00:43:17,387 --> 00:43:20,387
END OF EPISODE 1
32204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.