Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,098 --> 00:03:46,467
- F�mea.
- Devem estar por chegar.
2
00:03:48,873 --> 00:03:52,514
Vai voc�. Eu busco a Alex
e encontro voc� em casa.
3
00:04:16,672 --> 00:04:18,475
AS ORIGENS DO SEXO
4
00:04:26,936 --> 00:04:28,146
Oi.
5
00:04:32,955 --> 00:04:35,493
- Voc� est� igual.
- Oi, Ramiro.
6
00:04:37,861 --> 00:04:39,355
Oi.
7
00:04:40,191 --> 00:04:42,136
Voc� est� um homem feito.
8
00:05:05,068 --> 00:05:08,022
- Recebeu tudo?
- Sim. Ramiro est� lendo o livro.
9
00:05:08,304 --> 00:05:10,842
- Ainda n�o pude falar com Kraken.
- Por que n�o?
10
00:05:11,053 --> 00:05:12,927
Hoje eu darei um jeito.
11
00:05:14,114 --> 00:05:15,882
Ramiro n�o falou com ningu�m, sim?
12
00:05:17,002 --> 00:05:19,078
N�o, n�o se preocupe.
Ele � muito discreto.
13
00:05:44,696 --> 00:05:47,887
PROIBIDO ENTRAR
14
00:06:22,725 --> 00:06:24,598
Olhem pra isso. � o para�so.
15
00:06:24,812 --> 00:06:26,093
�lvaro!
16
00:06:30,344 --> 00:06:31,838
Olha como ele cresceu.
17
00:06:33,197 --> 00:06:34,655
Voc� n�o se lembra de mim.
18
00:06:34,867 --> 00:06:36,884
Claro que n�o.
Era uma crian�a. Vem c�.
19
00:06:37,093 --> 00:06:39,075
Oi. Como vai voc�?
20
00:06:40,051 --> 00:06:41,604
Bem-vindos.
21
00:06:43,182 --> 00:06:45,435
- Querem ajuda?
- Tudo bem. Obrigado.
22
00:06:47,148 --> 00:06:49,402
- Como foi a viagem?
- Tudo bem.
23
00:06:50,524 --> 00:06:52,077
Entrem...
24
00:07:13,243 --> 00:07:15,425
�lvaro, chega aqui.
25
00:07:18,566 --> 00:07:20,891
Alex gosta de tirar
um cochilo neste sof�.
26
00:07:21,071 --> 00:07:22,495
Acha que � mais fresco.
27
00:07:22,706 --> 00:07:25,933
Mas ir�o dividir o banheiro, para
seus pais terem mais privacidade.
28
00:07:27,438 --> 00:07:30,036
- O que � isso?
- Homeopatia.
29
00:07:30,257 --> 00:07:33,590
O que est� na sua m�o � para
quem tem medo de ser agredido.
30
00:07:33,840 --> 00:07:36,271
Medo de ser machucado.
31
00:07:56,629 --> 00:07:57,697
Oi.
32
00:07:59,621 --> 00:08:01,009
Oi.
33
00:08:02,091 --> 00:08:03,514
Voc� se masturbou.
34
00:08:03,726 --> 00:08:05,564
- O qu�?
- No seu quarto.
35
00:08:06,545 --> 00:08:08,039
Como voc� sabe?
36
00:08:08,249 --> 00:08:09,708
D� para ver.
37
00:08:11,276 --> 00:08:14,231
- Voc� tamb�m se masturba?
- Todos os dias.
38
00:08:21,574 --> 00:08:23,651
Nunca estive no Uruguai.
39
00:08:24,254 --> 00:08:26,757
Estamos falando de masturba��o
e voc� me vem com Uruguai.
40
00:08:34,344 --> 00:08:36,775
- Quantos anos voc� tem?
- Quinze.
41
00:08:44,329 --> 00:08:47,484
Eu nunca transei com ningu�m.
Voc� transaria?
42
00:08:47,704 --> 00:08:50,171
- Com quem?
- Comigo.
43
00:08:50,766 --> 00:08:52,426
Com voc�?
44
00:09:14,146 --> 00:09:15,498
�lvaro, voc� quer?
45
00:09:15,712 --> 00:09:17,479
- N�o, sou vegetariano.
- S�rio?
46
00:09:17,695 --> 00:09:19,225
N�o se incomode.
N�o vai experimentar.
47
00:09:19,887 --> 00:09:22,212
N�o gosto de experimentar
coisas novas.
48
00:09:23,227 --> 00:09:25,658
- Oi, filha.
- Ol�.
49
00:09:26,184 --> 00:09:28,615
Ele � Alex. �rica...
50
00:09:28,828 --> 00:09:30,251
Como vai?
51
00:09:30,916 --> 00:09:32,683
- Ramiro.
- Oi.
52
00:09:37,248 --> 00:09:39,086
Voc�s j� se conheciam?
53
00:09:40,692 --> 00:09:42,531
�lvaro, Alex...
54
00:09:43,232 --> 00:09:46,150
Quando jovens, sua m�e dizia
que teria quatro filhas.
55
00:09:46,781 --> 00:09:48,857
A cham�vamos de Susanita.
56
00:09:50,122 --> 00:09:53,076
A Susanita acabou
ficando com medo.
57
00:09:58,193 --> 00:10:00,376
- Voc� vai � escola?
- Eu ia.
58
00:10:00,594 --> 00:10:02,123
Como assim "ia"?
59
00:10:02,473 --> 00:10:05,498
- Segunda-feira serei expulsa.
- Como assim?
60
00:10:05,847 --> 00:10:08,314
Bati no Vando
e quebrei seu nariz.
61
00:10:11,344 --> 00:10:13,041
Por qu�?
O que houve?
62
00:10:26,688 --> 00:10:29,285
- Quem � Vando?
- Seu melhor amigo.
63
00:10:30,446 --> 00:10:34,029
Amigo ou namorado?
Ningu�m fica assim por um amigo.
64
00:11:34,603 --> 00:11:36,714
Quando ela vai falar com ele?
65
00:11:37,943 --> 00:11:39,852
Ela disse que amanh�.
66
00:13:16,752 --> 00:13:20,465
"Em todos os vertebrados,
incluindo o ser humano...
67
00:13:20,719 --> 00:13:25,582
o sexo feminino � prim�rio no
sentido evolutivo e embriol�gico."
68
00:13:59,617 --> 00:14:02,843
Temos de combinar um encontro
com os pais de Vando.
69
00:14:03,479 --> 00:14:07,334
- Para pedir desculpas.
- Desculpas? N�s?
70
00:14:07,654 --> 00:14:11,687
Porque quebrou o nariz do infeliz?
S�o eles que deveriam se desculpar.
71
00:14:13,707 --> 00:14:16,280
- � o melhor amigo de Alex.
- Era.
72
00:14:36,775 --> 00:14:39,242
Por que voc� n�o me disse
que ele � cirurgi�o?
73
00:14:39,454 --> 00:14:42,514
- Ele � o melhor naquilo que faz.
- Quem falou? Ele?
74
00:14:42,724 --> 00:14:45,749
- Andei me informando.
- Se informando?
75
00:14:46,586 --> 00:14:47,974
Desde quando?
76
00:14:48,604 --> 00:14:50,407
- Eu n�o sou o inimigo.
- N�o?
77
00:14:57,615 --> 00:15:00,188
Ela n�o est� tomando
o medicamento, sabia?
78
00:15:02,208 --> 00:15:03,702
N�o sabia.
79
00:15:37,487 --> 00:15:39,290
- Voc� gosta?
- De qu�?
80
00:15:39,853 --> 00:15:41,691
Da minha casa.
81
00:15:42,497 --> 00:15:43,885
Sim.
82
00:15:49,386 --> 00:15:51,675
N�o minta pra mim.
83
00:16:13,323 --> 00:16:16,170
Voc� gosta de abrir corpos?
84
00:16:18,438 --> 00:16:20,098
� o meu trabalho.
85
00:16:26,614 --> 00:16:27,859
Alex!
86
00:16:31,207 --> 00:16:32,939
- Depressa!
- Na escuta, Alex?
87
00:16:33,468 --> 00:16:36,729
Est�o levando as tartarugas
para o porto.
88
00:16:37,260 --> 00:16:39,621
- Onde elas est�o?
- A uns 18 quil�metros.
89
00:16:39,834 --> 00:16:41,602
Estou indo para a�.
90
00:17:00,188 --> 00:17:01,885
- Posso ir?
- Sobe a�.
91
00:17:46,671 --> 00:17:48,545
Uma perdeu as nadadeiras dianteiras.
92
00:17:53,977 --> 00:17:56,515
- Onde a encontraram?
- 18km mar adentro.
93
00:17:56,726 --> 00:17:58,743
Estavam seguindo
um cardume de peixes.
94
00:17:58,952 --> 00:18:02,013
Ficaram 20 horas na �gua.
Dentro da rede.
95
00:18:02,362 --> 00:18:04,864
Coitadas.
Est�o identificadas?
96
00:18:20,803 --> 00:18:22,332
Havia outras?
97
00:18:22,890 --> 00:18:24,693
Meu filho disse que sim.
98
00:18:26,334 --> 00:18:28,552
O que houve? Foram pegas?
99
00:18:33,779 --> 00:18:35,855
Esteban, tem algo para mim?
100
00:18:37,189 --> 00:18:39,550
- Nada.
- Tem certeza?
101
00:18:40,425 --> 00:18:42,536
Voc� � bi�logo ou policial?
102
00:18:42,756 --> 00:18:45,567
Deveria se desculpar
em vez discutir.
103
00:18:46,166 --> 00:18:49,262
Meu filho vomitou sangue.
Est� com o nariz quebrado.
104
00:18:49,958 --> 00:18:52,176
Minha mulher quer dar queixa.
105
00:18:52,393 --> 00:18:54,718
Melhor ela n�o aparecer mais
por aqui.
106
00:19:04,467 --> 00:19:05,676
Espere, Alex.
107
00:19:05,928 --> 00:19:08,703
- Alex...
- O que voc� est� olhando?
108
00:19:10,659 --> 00:19:12,806
J� chega, chega...
109
00:19:15,321 --> 00:19:17,859
Isso, � melhor tir�-la daqui.
110
00:19:18,104 --> 00:19:21,295
H� muitas esp�cies
em extin��o por aqui.
111
00:19:33,065 --> 00:19:35,497
Agora seu filho
tem medo da minha filha?
112
00:19:35,918 --> 00:19:37,543
- Seu filho � um tra�ra.
- Pai.
113
00:19:37,763 --> 00:19:39,910
- N�o vou permitir...
- O que n�o vai permitir?
114
00:19:40,268 --> 00:19:43,458
J� pensou que pode encontr�-lo
na rua e quebrar seu nariz de novo?
115
00:19:43,747 --> 00:19:46,737
Ela � como eu.
Pense bem, ela � capaz.
116
00:20:11,164 --> 00:20:12,931
Para quem voc� contou?
117
00:20:13,146 --> 00:20:14,675
S� pra Vando.
118
00:20:23,689 --> 00:20:26,879
Se sou t�o especial,
por que n�o posso falar com ningu�m?
119
00:20:57,889 --> 00:21:00,879
Afinal, nossos pais
fazem a mesma coisa.
120
00:21:02,934 --> 00:21:04,250
Vai sobreviver?
121
00:21:04,465 --> 00:21:07,691
Sim, mas n�o voltar� mais
para o mar.
122
00:21:11,041 --> 00:21:13,294
Quantos cirurgias de seio
seu pai fez?
123
00:21:13,511 --> 00:21:14,935
N�o sei.
124
00:21:15,772 --> 00:21:18,548
- Voc� � estranha.
- Voc� tamb�m.
125
00:21:20,365 --> 00:21:22,441
Deve ter operado milhares.
126
00:21:23,392 --> 00:21:25,373
- Voc� j� foi alguma vez?
- Aonde?
127
00:21:25,584 --> 00:21:27,873
� sala de cirurgia pra ver
como mutilam corpos.
128
00:21:28,089 --> 00:21:30,520
Ele n�o mutila corpos,
os conserta.
129
00:21:30,768 --> 00:21:34,967
Ele faz seios e narizes por dinheiro,
mas prefere outras coisas.
130
00:21:35,360 --> 00:21:36,535
Tipo o qu�?
131
00:21:36,753 --> 00:21:38,140
N�o sei, deforma��es...
132
00:21:38,352 --> 00:21:42,172
Os caras que nascem com 11 dedos,
meu pai tira.
133
00:21:42,667 --> 00:21:46,071
- E ele come isso?
- Falo s�rio. N�o � brincadeira.
134
00:21:46,425 --> 00:21:49,521
Voc� disse que ele n�o mutila,
e agora voc� diz que tira dedos.
135
00:21:49,939 --> 00:21:51,920
Deixa pra l�,
voc� n�o entende.
136
00:22:37,569 --> 00:22:39,858
Voc� gosta de seus pais?
137
00:22:41,152 --> 00:22:43,169
S�o meus pais.
138
00:22:43,484 --> 00:22:45,595
E da�? Gosta deles?
139
00:22:46,928 --> 00:22:48,482
Acho que sim.
140
00:22:52,077 --> 00:22:53,607
Obrigada.
141
00:22:57,331 --> 00:23:00,771
Eu fico com pena dos meus,
ficam sempre esperando...
142
00:23:07,142 --> 00:23:09,503
Por que bateu nesse garoto?
143
00:23:09,717 --> 00:23:11,270
Ele procurou.
144
00:23:14,761 --> 00:23:17,122
Posso pagar com pesos argentinos?
145
00:23:17,337 --> 00:23:18,760
- Sim.
- Quanto �?
146
00:23:18,972 --> 00:23:20,810
18 pesos.
147
00:23:21,024 --> 00:23:23,005
Ele vai pagar.
148
00:23:34,210 --> 00:23:35,563
Tome.
149
00:23:40,925 --> 00:23:42,550
Obrigado.
150
00:24:07,855 --> 00:24:10,073
Sabe por que � bom
ouvir m�sica na rua?
151
00:24:10,812 --> 00:24:13,552
Parece que todos ouvem
a mesma m�sica que voc�.
152
00:26:01,451 --> 00:26:03,598
- O que foi?
- Tenho um presente.
153
00:26:04,270 --> 00:26:05,824
- Para mim?
- Sim.
154
00:26:08,619 --> 00:26:10,042
Olhe...
155
00:26:11,089 --> 00:26:14,185
� uma identifica��o que
colocam nas tartarugas.
156
00:26:14,395 --> 00:26:16,055
Eu tenho uma igual.
157
00:26:17,316 --> 00:26:20,686
- Serve pra qu�?
- Para seguir sua rota migrat�ria.
158
00:26:20,900 --> 00:26:23,925
S�o da mesma fam�lia.
Tem o mesmo n�mero de s�rie.
159
00:26:24,136 --> 00:26:26,425
- De onde �?
- Da �frica.
160
00:26:27,824 --> 00:26:31,679
Legal... legal.
Obrigado.
161
00:26:33,321 --> 00:26:35,124
N�o vai us�-la?
162
00:26:35,339 --> 00:26:37,664
N�o... depois.
163
00:26:38,088 --> 00:26:40,032
Voc� n�o gostou?
164
00:26:42,924 --> 00:26:45,426
N�o... sei l�. Depois eu vejo.
165
00:26:55,380 --> 00:26:57,077
Cuidado com isso.
166
00:26:57,294 --> 00:26:59,203
- O que �?
- Corticoide.
167
00:26:59,972 --> 00:27:02,333
Pra minha barba n�o crescer.
168
00:27:17,264 --> 00:27:19,375
- Bom dia.
- Bom dia.
169
00:27:22,761 --> 00:27:25,987
- Talvez eu possa lhe ajudar.
- Com qu�?
170
00:27:26,588 --> 00:27:30,787
Falando com ele.
Para explicar do que se trata.
171
00:27:34,729 --> 00:27:36,153
Vamos?
172
00:27:40,088 --> 00:27:41,748
J� voltamos.
173
00:28:33,772 --> 00:28:37,105
- O que � isso?
- Um bicho raro. N�o mexa!
174
00:28:48,803 --> 00:28:51,435
O que voc� sabe das esp�cies
da minha casa?
175
00:29:04,529 --> 00:29:06,023
Pare o carro.
176
00:29:13,088 --> 00:29:14,820
Tenho certeza que foi aqui.
177
00:29:16,393 --> 00:29:18,754
Aqui fiquei gr�vida da Alex.
178
00:29:21,402 --> 00:29:23,799
Ainda mor�vamos em Buenos Aires.
179
00:30:19,332 --> 00:30:21,799
Eu tinha medo que algu�m nos visse.
180
00:30:23,090 --> 00:30:26,007
Achava que passaria algu�m
e fosse-nos ver.
181
00:30:36,102 --> 00:30:39,293
- � rid�culo.
- O que � rid�culo?
182
00:30:41,460 --> 00:30:44,235
Que estivesse preocupada
com os outros.
183
00:30:47,584 --> 00:30:50,573
"Voc� est� gr�vida?
� menino ou menina?"
184
00:30:50,784 --> 00:30:53,630
L� na cl�nica,
� a primeira coisa que perguntam.
185
00:30:56,629 --> 00:30:59,476
H� quanto tempo
ela n�o toma corticoide?
186
00:31:02,718 --> 00:31:04,829
Duas semanas, mais ou menos.
187
00:31:07,206 --> 00:31:09,910
Sabe o que vai acontecer
se ela n�o tomar mais?
188
00:31:15,313 --> 00:31:18,195
- O que vai acontecer?
- Vai se masculinizar.
189
00:31:19,905 --> 00:31:22,301
Vai mudar tudo.
Seu corpo, os ciclos...
190
00:31:23,454 --> 00:31:25,637
Vai parar de se desenvolver
como mulher.
191
00:31:30,134 --> 00:31:31,688
Chega.
192
00:31:47,251 --> 00:31:49,268
Voc� pensou no que eu disse?
193
00:31:49,479 --> 00:31:52,325
Sim. Mas n�o vou transar com voc�.
194
00:31:52,819 --> 00:31:55,630
- Por qu�?
- Voc� � muito nova.
195
00:31:55,985 --> 00:31:58,903
- E da�?
- Tamb�m acabamos de nos conhecer.
196
00:32:00,543 --> 00:32:03,568
Por isso quero transar,
eu n�o vou me apaixonar por voc�.
197
00:32:03,779 --> 00:32:05,024
Nem eu de voc�.
198
00:32:08,962 --> 00:32:13,090
Diz que n�o pode transar comigo por
ser mais velho e repete o que eu falo?
199
00:32:15,573 --> 00:32:19,701
Voc� n�o � normal.
Voc� � diferente, voc� sabe.
200
00:32:20,269 --> 00:32:22,558
Por que as pessoas olham pra voc�?
201
00:32:24,514 --> 00:32:26,661
Por que olham assim?
O que voc� tem?
202
00:33:34,377 --> 00:33:35,966
Fique a�.
203
00:33:39,457 --> 00:33:41,154
Chega aqui.
204
00:34:11,952 --> 00:34:14,384
- Eu n�o tenho nada.
- Eu adoro...
205
00:37:59,529 --> 00:38:03,005
AOS 18 ANOS, SCHERER COME�A
O CAMINHO DE VOLTA:
206
00:38:03,217 --> 00:38:05,270
DE MULHER PARA HOMEM
207
00:38:15,533 --> 00:38:17,751
Podemos come�ar, se quiserem.
208
00:38:19,674 --> 00:38:21,263
E as crian�as?
209
00:38:24,336 --> 00:38:26,139
�lvaro...
210
00:38:26,528 --> 00:38:28,472
Deve estar com Alex.
211
00:38:28,859 --> 00:38:30,448
Alex...
212
00:38:32,060 --> 00:38:33,413
Filha...
213
00:39:20,421 --> 00:39:21,880
Ele chegou.
214
00:39:23,101 --> 00:39:25,117
- O que houve?
- Est� chovendo muito.
215
00:39:25,327 --> 00:39:26,821
Coitado.
216
00:39:30,650 --> 00:39:32,417
V� se trocar, vamos jantar.
217
00:40:10,035 --> 00:40:12,182
- O que houve?
- Nada.
218
00:40:12,401 --> 00:40:14,417
Me passe seu prato.
219
00:40:14,628 --> 00:40:17,545
Nada?
Como assim nada?
220
00:40:18,038 --> 00:40:21,371
- Deixe-o em paz, Ramiro.
- Eu quero saber o que houve.
221
00:40:22,734 --> 00:40:24,193
Desculpem.
222
00:40:34,111 --> 00:40:35,427
E Alex?
223
00:40:36,025 --> 00:40:37,685
N�o est� disposta.
224
00:40:42,740 --> 00:40:45,622
- Aconteceu alguma coisa?
- N�o aconteceu nada.
225
00:40:48,724 --> 00:40:50,421
- Posso ver?
- Sim.
226
00:40:53,839 --> 00:40:55,428
Veja como ele desenha bem.
227
00:41:06,120 --> 00:41:09,453
- Eu n�o bebo �lcool.
- Hoje vai beber. J� � adulto.
228
00:41:09,669 --> 00:41:11,199
Ramiro...
229
00:41:13,983 --> 00:41:16,236
Precisa ter algo no sangue.
230
00:41:21,324 --> 00:41:23,862
- Vai, pode beber.
- N�o beba, se n�o quiser.
231
00:41:24,665 --> 00:41:27,654
- Eu n�o me incomodo.
- � que eu n�o suporto a prepot�ncia.
232
00:41:28,317 --> 00:41:30,535
- N�o tem import�ncia.
- Tem, sim.
233
00:41:31,693 --> 00:41:35,026
Nos mudamos de Buenos Aires pra ficar
longe de certo tipo de gente, lembra?
234
00:41:38,372 --> 00:41:41,528
E agora estamos todos sentados
na mesma mesa.
235
00:42:03,006 --> 00:42:04,358
Vai, vai...
236
00:42:04,571 --> 00:42:05,745
Quero mais, mais...
237
00:42:05,963 --> 00:42:07,422
Toma, assim...
238
00:42:10,521 --> 00:42:12,774
Mais, mais...
239
00:42:13,235 --> 00:42:14,859
Voc� j� fez.
240
00:42:17,200 --> 00:42:19,489
- Como voc� sabe?
- D� pra ver.
241
00:42:24,090 --> 00:42:27,115
Foi com meu primo.
Cinco vezes.
242
00:42:27,673 --> 00:42:30,663
Eu nem queria, mas eu gostava.
243
00:42:31,813 --> 00:42:35,004
Ele disse que n�o ia doer,
que n�o ir�amos at� o fim.
244
00:42:35,571 --> 00:42:39,426
Mas fizemos de tudo.
E n�o doeu muito.
245
00:42:47,609 --> 00:42:49,685
Alex, vista isto.
246
00:43:05,075 --> 00:43:07,364
Vamos pegar o colchonete.
247
00:43:08,032 --> 00:43:11,816
No ch�o...
Ou Alex ter� de ir embora.
248
00:43:15,547 --> 00:43:17,979
V�o dormir. � tarde.
249
00:43:21,010 --> 00:43:22,706
Quero mais, mais...
250
00:43:31,239 --> 00:43:33,777
Tenho uma garrafa de licor.
251
00:43:35,031 --> 00:43:36,728
Eu vou dormir.
252
00:43:40,111 --> 00:43:43,230
- Fique tranquila. Vamos dormir.
- N�o, eu j� volto.
253
00:43:55,002 --> 00:43:56,698
O que aconteceu?
254
00:43:57,506 --> 00:43:59,582
- Encontrei os dois juntos.
- Quem?
255
00:43:59,872 --> 00:44:02,304
Alex e esse garoto, �lvaro.
256
00:44:02,865 --> 00:44:05,296
- Como assim? Aonde?
- Juntos!
257
00:44:07,040 --> 00:44:10,065
- Fazendo o qu�?
- Sei l�, eu fui embora.
258
00:44:10,450 --> 00:44:12,952
- Por cima...
- O qu�?
259
00:44:13,163 --> 00:44:15,001
Ela estava por cima.
260
00:44:15,216 --> 00:44:16,319
N�o estou entendendo...
261
00:44:16,538 --> 00:44:19,978
Comendo o filho de nossos convidados.
Entendeu ou quer que eu desenhe?
262
00:44:32,056 --> 00:44:35,282
- Se n�o fosse ele, seria outro.
- J� chega, Kraken.
263
00:44:42,250 --> 00:44:44,231
Sab�amos que isso ia acontecer.
264
00:44:47,224 --> 00:44:49,478
Ela n�o vai virar mulher.
265
00:44:54,392 --> 00:44:56,788
- O que quer dizer com "normal"?
- O qu�?
266
00:44:57,001 --> 00:44:59,183
- Voc� disse "normal".
- Eu n�o disse nada.
267
00:45:03,159 --> 00:45:05,342
N�o alimente esperan�as.
268
00:45:07,927 --> 00:45:10,109
Ela nunca ser� uma mulher.
269
00:45:11,579 --> 00:45:14,391
Mesmo que o cirurgi�o tire
o que est� sobrando.
270
00:45:16,416 --> 00:45:18,468
Quando voc� contou pra eles?
271
00:45:19,234 --> 00:45:21,179
Antes de eles virem?
Vieram para isso?
272
00:45:21,390 --> 00:45:23,679
N�o, queria que a conhecessem,
mais nada.
273
00:45:24,070 --> 00:45:25,529
N�o sou maluca.
274
00:45:28,210 --> 00:45:29,669
Fale com ele.
275
00:45:37,117 --> 00:45:38,920
E se ela quiser?
276
00:48:19,005 --> 00:48:20,702
Encho o tanque?
277
00:48:32,261 --> 00:48:34,170
Desculpe.
278
00:49:12,586 --> 00:49:14,495
O que voc� quer?
279
00:49:14,707 --> 00:49:16,475
Voc� � m�dico?
280
00:49:17,143 --> 00:49:19,053
Jornalista?
281
00:49:22,710 --> 00:49:24,762
Tenho uma filha...
282
00:49:24,972 --> 00:49:26,526
Um filho...
283
00:49:33,078 --> 00:49:34,917
J� vi voc� antes.
284
00:49:35,514 --> 00:49:38,740
- Voc� j� veio por aqui, n�o?
- Sim.
285
00:49:50,927 --> 00:49:52,979
Eu quase n�o bebo, mas...
286
00:49:53,431 --> 00:49:55,448
Isso vai cair bem.
287
00:50:04,113 --> 00:50:05,987
� seu filho?
288
00:50:09,506 --> 00:50:11,095
Adotado.
289
00:50:12,916 --> 00:50:15,798
Estamos vendo a papelada
pra adotar uma menina.
290
00:50:16,186 --> 00:50:18,095
Uma fam�lia padr�o.
291
00:50:25,301 --> 00:50:27,970
- Quantos anos Alex tem?
- Quinze.
292
00:50:31,982 --> 00:50:34,378
Quer ver como eu era nessa idade?
293
00:50:39,114 --> 00:50:40,988
Se n�o se incomodar...
294
00:51:09,522 --> 00:51:11,883
Sou eu aos 12 anos.
295
00:51:15,994 --> 00:51:18,734
Fique com ela. D� pra Alex.
296
00:51:25,909 --> 00:51:29,456
- Voc� sempre soube?
- Que n�o era mulher?
297
00:51:32,729 --> 00:51:36,833
Ainda me questiono o que seria
da minha vida sem a opera��o.
298
00:51:38,643 --> 00:51:40,932
Como foi sua transforma��o...
299
00:51:41,392 --> 00:51:43,195
de mulher para homem?
300
00:51:45,463 --> 00:51:47,680
Aos 16 anos...
301
00:51:48,037 --> 00:51:50,184
comecei a tomar testosterona.
302
00:51:51,377 --> 00:51:55,541
Aos 17 fui operado e no mesmo ano...
mudei meu nome.
303
00:51:56,978 --> 00:51:59,375
Seis meses depois
conheci minha mulher.
304
00:52:01,189 --> 00:52:03,656
O resto da minha vida
est� dormindo ali.
305
00:52:11,418 --> 00:52:13,399
E se eu me enganei?
306
00:52:14,062 --> 00:52:15,865
Por deix�-la escolher?
307
00:52:19,003 --> 00:52:21,708
Sabe quais s�o minhas
primeiras lembran�as?
308
00:52:22,377 --> 00:52:24,215
Os exames m�dicos.
309
00:52:25,613 --> 00:52:28,768
Eu achava que havia
nascido horr�vel...
310
00:52:30,170 --> 00:52:33,919
pois tiveram de me operar 5 vezes
antes de eu completar um ano.
311
00:52:36,329 --> 00:52:38,725
� o que eles chamam
de "normaliza��o".
312
00:52:39,077 --> 00:52:42,233
N�o s�o cirurgias,
� uma castra��o.
313
00:52:47,950 --> 00:52:50,583
Se ela tivesse sido operada,
teria ficado com medo de seu corpo.
314
00:52:50,803 --> 00:52:53,579
� o pior que pode fazer
com um filho.
315
00:53:36,172 --> 00:53:38,117
O que est� fazendo?
316
00:56:50,626 --> 00:56:52,808
Est� me olhando diferente.
317
00:56:54,139 --> 00:56:55,693
Voc� cresceu.
318
00:57:06,317 --> 00:57:09,959
Se eu cresci, porque n�o me disse
pra que vieram essas pessoas?
319
00:57:10,597 --> 00:57:12,993
Porque eu n�o sabia.
320
00:57:28,167 --> 00:57:31,263
- Voc� vem comigo?
- N�o, quero andar.
321
00:59:42,673 --> 00:59:43,883
Alex...
322
00:59:59,409 --> 01:00:00,618
Alex...
323
01:00:03,584 --> 01:00:05,078
Me explica...
324
01:00:07,585 --> 01:00:10,087
- Voc� n�o �...
- Sou as duas coisas.
325
01:00:13,743 --> 01:00:15,332
Isso n�o � poss�vel.
326
01:00:15,691 --> 01:00:18,324
Vai me dizer o que �
ou n�o poss�vel?
327
01:00:21,188 --> 01:00:24,213
Mas voc� gosta de homens
ou de mulheres?
328
01:00:25,955 --> 01:00:27,971
Eu n�o sei.
329
01:00:41,438 --> 01:00:43,870
Desculpe pelo que eu fiz
com voc�.
330
01:00:44,916 --> 01:00:47,028
Voc� n�o fez nada.
331
01:00:48,849 --> 01:00:50,925
N�o me incomodei.
332
01:00:53,058 --> 01:00:54,861
Eu gostei.
333
01:00:55,320 --> 01:00:56,849
S�rio?
334
01:00:58,207 --> 01:00:59,559
Sim.
335
01:01:01,512 --> 01:01:03,315
Eu tamb�m.
336
01:01:04,191 --> 01:01:05,685
S�rio?
337
01:01:11,429 --> 01:01:14,169
Vamos concluir,
n�o fomos at� o fim.
338
01:01:14,386 --> 01:01:15,845
N�o vou fazer isso com voc�!
339
01:01:16,055 --> 01:01:18,452
- Por qu�?
- Eu quero outra coisa.
340
01:01:19,465 --> 01:01:21,612
Eu tamb�m quero outra coisa!
341
01:01:21,971 --> 01:01:23,952
Ah, �? O que voc� quer?
342
01:01:26,424 --> 01:01:28,121
O que voc� quer?
343
01:01:31,608 --> 01:01:34,277
- Alex... ser� nosso segredo.
- Mentira!
344
01:01:34,496 --> 01:01:36,263
- N�o vou contar a ningu�m.
- Me larga!
345
01:01:36,479 --> 01:01:39,112
Vai! Conte a todo mundo
que sou um monstro!
346
01:01:39,819 --> 01:01:41,349
Alex...
347
01:02:14,820 --> 01:02:17,216
- Cad� a Alex?
- O que est� fazendo aqui?
348
01:02:17,533 --> 01:02:19,787
- Pedi pra voc� n�o aparecer.
- Onde ela est�?
349
01:02:20,108 --> 01:02:21,602
Cai fora, Vando.
350
01:02:21,813 --> 01:02:23,757
Diga a seu pai
que est� encrencado.
351
01:03:02,694 --> 01:03:03,832
Alex...
352
01:03:04,399 --> 01:03:05,988
Espera, Alex...
353
01:03:09,931 --> 01:03:11,212
Alex...
354
01:03:17,238 --> 01:03:18,590
Espera a�.
355
01:03:20,229 --> 01:03:22,174
Espera... vem c�.
356
01:03:24,996 --> 01:03:26,977
Vem por aqui.
357
01:03:28,858 --> 01:03:31,005
N�o se preocupe...
358
01:04:00,484 --> 01:04:02,393
Fique calma,
n�o vamos te machucar.
359
01:04:02,607 --> 01:04:04,160
Fique quieta...
360
01:04:08,730 --> 01:04:10,568
Me largue, por favor.
361
01:04:11,514 --> 01:04:13,138
Segura ela...
362
01:04:18,368 --> 01:04:19,755
Filha da puta!
363
01:04:21,463 --> 01:04:23,539
Quieta! Fica quieta!
364
01:04:31,206 --> 01:04:32,451
Segure firme.
365
01:04:33,606 --> 01:04:36,631
Est� tudo bem, s� quero ver.
366
01:04:40,495 --> 01:04:42,642
Deixa eu ver... o que tem a�?
367
01:04:45,297 --> 01:04:47,408
O que voc� tem a�?
368
01:05:02,693 --> 01:05:04,152
Ela � espada!
369
01:05:04,363 --> 01:05:06,652
- N�o � poss�vel.
- Ela tem os dois.
370
01:05:08,538 --> 01:05:10,412
Eu te disse que n�o era sacanagem.
371
01:05:13,305 --> 01:05:15,037
Ela tem de tudo.
372
01:05:15,635 --> 01:05:18,375
- Que nojo!
- Que nada. � muito irado!
373
01:05:18,698 --> 01:05:21,924
Ele fica duro?
Deixa ver se fica duro.
374
01:05:22,629 --> 01:05:24,123
Responda!
375
01:05:27,291 --> 01:05:28,951
Fica duro?
376
01:05:34,910 --> 01:05:36,369
Largue ela!
377
01:05:36,824 --> 01:05:38,841
Se manda, filho da puta!
378
01:05:39,920 --> 01:05:42,138
- N�o fizemos nada...
- Cai fora!
379
01:05:45,070 --> 01:05:46,695
Cai fora.
380
01:06:38,163 --> 01:06:39,895
- Est� doendo?
- N�o.
381
01:06:40,773 --> 01:06:43,513
- Te machucaram em outro lugar?
- N�o.
382
01:06:44,425 --> 01:06:47,545
- Vou lev�-la ao hospital.
- N�o quero que ningu�m a toque.
383
01:06:47,765 --> 01:06:50,755
- Calma, vai ficar tudo bem.
- Nada vai ficar bem.
384
01:08:07,752 --> 01:08:08,997
Vem c�...
385
01:08:11,162 --> 01:08:14,531
- Me larga...
- N�o se meta com minha filha!
386
01:08:16,799 --> 01:08:18,353
Chega... vai mat�-lo!
387
01:08:18,573 --> 01:08:20,269
Chega? Voc� fala isso?
388
01:08:20,660 --> 01:08:22,772
Voc� � como eles. At� pior.
389
01:08:23,270 --> 01:08:25,596
Quem tocar meu filho de novo...
390
01:09:05,821 --> 01:09:08,703
Precisam oper�-la.
Ainda h� tempo.
391
01:09:09,231 --> 01:09:11,733
N�o podem mant�-la escondida
a vida toda.
392
01:09:12,919 --> 01:09:14,508
Escondida?
393
01:09:18,799 --> 01:09:20,423
Voc� a v� como um fen�meno?
394
01:09:31,915 --> 01:09:35,249
Por isso fomos embora. Para evitar
as opini�es dessa gente idiota.
395
01:10:00,828 --> 01:10:02,417
N�o quero mais.
396
01:10:03,889 --> 01:10:08,824
N�o quero mais medicamentos,
cirurgias, nem mudan�a de escola.
397
01:10:09,248 --> 01:10:11,679
Quero que tudo continue igual.
398
01:11:42,177 --> 01:11:44,538
Desconfiaram antes de ela nascer.
399
01:11:45,413 --> 01:11:48,153
Queriam uma autoriza��o
para filmar o parto...
400
01:11:49,518 --> 01:11:53,931
por "interesses m�dicos"
e pra informar ao conselho de �tica.
401
01:11:54,807 --> 01:11:57,025
Dissemos n�o para tudo.
402
01:11:58,251 --> 01:11:59,948
Alex nasceu azul.
403
01:12:00,165 --> 01:12:02,491
Demorou 40 segundos
para respirar.
404
01:12:05,732 --> 01:12:07,843
Dois dias depois, queriam oper�-la.
405
01:12:08,063 --> 01:12:12,262
Disseram que n�o se lembraria
de nada, s� das cicatrizes.
406
01:12:16,552 --> 01:12:18,390
Suli estava assustada.
407
01:12:20,344 --> 01:12:23,405
Eu a convenci pra n�o fazer nada.
408
01:12:23,824 --> 01:12:25,354
Ela era perfeita.
409
01:12:27,581 --> 01:12:29,942
Desde o primeiro momento
em que a vi...
410
01:12:31,165 --> 01:12:32,517
Perfeita.
411
01:14:34,852 --> 01:14:36,310
Esque�a dela.
412
01:14:37,669 --> 01:14:39,614
Ela � muito pra voc�.
413
01:15:26,832 --> 01:15:28,599
Ainda n�o posso ir embora.
414
01:15:35,599 --> 01:15:37,331
Quero falar com ele.
415
01:15:40,435 --> 01:15:41,965
Precisamos partir.
416
01:15:43,845 --> 01:15:45,897
V� procurar seu filho.
417
01:16:19,228 --> 01:16:21,102
Vai ficar resfriado.
418
01:16:29,214 --> 01:16:31,266
- Posso?
- Sim.
419
01:16:43,409 --> 01:16:45,106
Achei que n�o bebia.
420
01:16:45,566 --> 01:16:48,068
Voc� pediu para eu beber.
421
01:17:00,944 --> 01:17:02,853
Voc� gosta de mim?
422
01:17:04,249 --> 01:17:05,946
Voc� � meu filho.
423
01:17:06,824 --> 01:17:09,457
Vamos abrir o jogo
e falar s�rio.
424
01:17:13,679 --> 01:17:15,481
Mais ou menos.
425
01:17:23,385 --> 01:17:25,224
E eu? Voc� gosta de mim?
426
01:17:27,665 --> 01:17:29,847
Voc� gosta do que eu fa�o?
427
01:17:30,065 --> 01:17:32,912
Eu daria tudo para ter
seu talento.
428
01:17:43,043 --> 01:17:45,332
E eu? Tenho talento?
429
01:17:49,618 --> 01:17:51,172
N�o.
430
01:17:53,411 --> 01:17:56,435
Acha que um dia?
431
01:18:00,056 --> 01:18:01,408
N�o.
432
01:18:03,223 --> 01:18:04,575
N�o...
433
01:18:06,805 --> 01:18:08,988
N�o entendo por que...
434
01:18:09,972 --> 01:18:12,084
Antes n�o era assim.
435
01:18:12,721 --> 01:18:14,381
Assim como?
436
01:18:15,365 --> 01:18:17,939
Quando perdeu o interesse por mim?
437
01:18:21,662 --> 01:18:23,845
N�o foi uma boa ideia vir aqui.
438
01:18:25,002 --> 01:18:26,911
Sua m�e tem raz�o.
Vamos embora.
439
01:18:27,125 --> 01:18:29,557
- Quando?
- Hoje, ao amanhecer.
440
01:18:29,942 --> 01:18:32,054
Eu ainda n�o posso ir embora.
441
01:18:32,691 --> 01:18:33,936
Por qu�?
442
01:18:37,353 --> 01:18:39,013
Voc� gosta de Alex?
443
01:18:41,702 --> 01:18:43,470
Finalmente uma boa not�cia.
444
01:18:45,495 --> 01:18:47,368
Achei que voc� fosse viado.
445
01:19:22,966 --> 01:19:24,555
O que est� fazendo?
446
01:19:27,489 --> 01:19:29,363
Cuidando de voc�.
447
01:19:33,230 --> 01:19:35,827
N�o vai poder me cuidar sempre.
448
01:19:40,640 --> 01:19:42,514
At� voc� escolher.
449
01:19:43,598 --> 01:19:45,188
O qu�?
450
01:19:45,408 --> 01:19:46,961
O que voc� quiser.
451
01:20:06,839 --> 01:20:09,164
E se n�o houver nada
pra escolher?
452
01:20:28,654 --> 01:20:30,207
Terminei.
453
01:20:44,937 --> 01:20:46,704
Te machucaram?
454
01:20:49,564 --> 01:20:50,988
N�o.
455
01:21:05,360 --> 01:21:07,304
Voc� fez a den�ncia?
456
01:21:10,753 --> 01:21:14,014
N�o. Isso voc� decide.
457
01:21:16,215 --> 01:21:18,125
Se quiser, a gente faz...
458
01:21:21,086 --> 01:21:22,366
mas voc� decide.
459
01:21:36,012 --> 01:21:38,265
Todo mundo vai ficar sabendo.
460
01:21:45,580 --> 01:21:47,276
Que saibam.
461
01:23:48,396 --> 01:23:50,234
- Boa viagem.
- Obrigado.
462
01:23:55,564 --> 01:23:56,844
J� volto.
463
01:24:37,314 --> 01:24:39,082
Vou te ver de novo?
464
01:24:41,002 --> 01:24:42,556
Acho que n�o.
465
01:24:47,961 --> 01:24:49,419
Olha...
466
01:25:04,591 --> 01:25:07,889
Nunca pensei que fosse me apaixonar
por algu�m como voc�.
467
01:25:09,601 --> 01:25:12,104
Mas aconteceu.
468
01:25:15,238 --> 01:25:16,898
Comigo tamb�m.
469
01:25:17,847 --> 01:25:19,401
N�o...
470
01:25:20,039 --> 01:25:21,533
N�o?
471
01:25:23,797 --> 01:25:26,122
Com voc� aconteceu outra coisa.
472
01:25:40,079 --> 01:25:44,183
Do que voc� sente mais pena? De n�o
me ver mais ou de n�o t�-lo visto?
473
01:25:59,389 --> 01:26:00,943
Voc� quer ver?
474
01:26:28,058 --> 01:26:30,205
Filho, vamos perder o barco.
33036
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.