All language subtitles for Anyone .2007.720p.BluRay.x264-KG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:43,098 --> 00:03:46,467 - F�mea. - Devem estar por chegar. 2 00:03:48,873 --> 00:03:52,514 Vai voc�. Eu busco a Alex e encontro voc� em casa. 3 00:04:16,672 --> 00:04:18,475 AS ORIGENS DO SEXO 4 00:04:26,936 --> 00:04:28,146 Oi. 5 00:04:32,955 --> 00:04:35,493 - Voc� est� igual. - Oi, Ramiro. 6 00:04:37,861 --> 00:04:39,355 Oi. 7 00:04:40,191 --> 00:04:42,136 Voc� est� um homem feito. 8 00:05:05,068 --> 00:05:08,022 - Recebeu tudo? - Sim. Ramiro est� lendo o livro. 9 00:05:08,304 --> 00:05:10,842 - Ainda n�o pude falar com Kraken. - Por que n�o? 10 00:05:11,053 --> 00:05:12,927 Hoje eu darei um jeito. 11 00:05:14,114 --> 00:05:15,882 Ramiro n�o falou com ningu�m, sim? 12 00:05:17,002 --> 00:05:19,078 N�o, n�o se preocupe. Ele � muito discreto. 13 00:05:44,696 --> 00:05:47,887 PROIBIDO ENTRAR 14 00:06:22,725 --> 00:06:24,598 Olhem pra isso. � o para�so. 15 00:06:24,812 --> 00:06:26,093 �lvaro! 16 00:06:30,344 --> 00:06:31,838 Olha como ele cresceu. 17 00:06:33,197 --> 00:06:34,655 Voc� n�o se lembra de mim. 18 00:06:34,867 --> 00:06:36,884 Claro que n�o. Era uma crian�a. Vem c�. 19 00:06:37,093 --> 00:06:39,075 Oi. Como vai voc�? 20 00:06:40,051 --> 00:06:41,604 Bem-vindos. 21 00:06:43,182 --> 00:06:45,435 - Querem ajuda? - Tudo bem. Obrigado. 22 00:06:47,148 --> 00:06:49,402 - Como foi a viagem? - Tudo bem. 23 00:06:50,524 --> 00:06:52,077 Entrem... 24 00:07:13,243 --> 00:07:15,425 �lvaro, chega aqui. 25 00:07:18,566 --> 00:07:20,891 Alex gosta de tirar um cochilo neste sof�. 26 00:07:21,071 --> 00:07:22,495 Acha que � mais fresco. 27 00:07:22,706 --> 00:07:25,933 Mas ir�o dividir o banheiro, para seus pais terem mais privacidade. 28 00:07:27,438 --> 00:07:30,036 - O que � isso? - Homeopatia. 29 00:07:30,257 --> 00:07:33,590 O que est� na sua m�o � para quem tem medo de ser agredido. 30 00:07:33,840 --> 00:07:36,271 Medo de ser machucado. 31 00:07:56,629 --> 00:07:57,697 Oi. 32 00:07:59,621 --> 00:08:01,009 Oi. 33 00:08:02,091 --> 00:08:03,514 Voc� se masturbou. 34 00:08:03,726 --> 00:08:05,564 - O qu�? - No seu quarto. 35 00:08:06,545 --> 00:08:08,039 Como voc� sabe? 36 00:08:08,249 --> 00:08:09,708 D� para ver. 37 00:08:11,276 --> 00:08:14,231 - Voc� tamb�m se masturba? - Todos os dias. 38 00:08:21,574 --> 00:08:23,651 Nunca estive no Uruguai. 39 00:08:24,254 --> 00:08:26,757 Estamos falando de masturba��o e voc� me vem com Uruguai. 40 00:08:34,344 --> 00:08:36,775 - Quantos anos voc� tem? - Quinze. 41 00:08:44,329 --> 00:08:47,484 Eu nunca transei com ningu�m. Voc� transaria? 42 00:08:47,704 --> 00:08:50,171 - Com quem? - Comigo. 43 00:08:50,766 --> 00:08:52,426 Com voc�? 44 00:09:14,146 --> 00:09:15,498 �lvaro, voc� quer? 45 00:09:15,712 --> 00:09:17,479 - N�o, sou vegetariano. - S�rio? 46 00:09:17,695 --> 00:09:19,225 N�o se incomode. N�o vai experimentar. 47 00:09:19,887 --> 00:09:22,212 N�o gosto de experimentar coisas novas. 48 00:09:23,227 --> 00:09:25,658 - Oi, filha. - Ol�. 49 00:09:26,184 --> 00:09:28,615 Ele � Alex. �rica... 50 00:09:28,828 --> 00:09:30,251 Como vai? 51 00:09:30,916 --> 00:09:32,683 - Ramiro. - Oi. 52 00:09:37,248 --> 00:09:39,086 Voc�s j� se conheciam? 53 00:09:40,692 --> 00:09:42,531 �lvaro, Alex... 54 00:09:43,232 --> 00:09:46,150 Quando jovens, sua m�e dizia que teria quatro filhas. 55 00:09:46,781 --> 00:09:48,857 A cham�vamos de Susanita. 56 00:09:50,122 --> 00:09:53,076 A Susanita acabou ficando com medo. 57 00:09:58,193 --> 00:10:00,376 - Voc� vai � escola? - Eu ia. 58 00:10:00,594 --> 00:10:02,123 Como assim "ia"? 59 00:10:02,473 --> 00:10:05,498 - Segunda-feira serei expulsa. - Como assim? 60 00:10:05,847 --> 00:10:08,314 Bati no Vando e quebrei seu nariz. 61 00:10:11,344 --> 00:10:13,041 Por qu�? O que houve? 62 00:10:26,688 --> 00:10:29,285 - Quem � Vando? - Seu melhor amigo. 63 00:10:30,446 --> 00:10:34,029 Amigo ou namorado? Ningu�m fica assim por um amigo. 64 00:11:34,603 --> 00:11:36,714 Quando ela vai falar com ele? 65 00:11:37,943 --> 00:11:39,852 Ela disse que amanh�. 66 00:13:16,752 --> 00:13:20,465 "Em todos os vertebrados, incluindo o ser humano... 67 00:13:20,719 --> 00:13:25,582 o sexo feminino � prim�rio no sentido evolutivo e embriol�gico." 68 00:13:59,617 --> 00:14:02,843 Temos de combinar um encontro com os pais de Vando. 69 00:14:03,479 --> 00:14:07,334 - Para pedir desculpas. - Desculpas? N�s? 70 00:14:07,654 --> 00:14:11,687 Porque quebrou o nariz do infeliz? S�o eles que deveriam se desculpar. 71 00:14:13,707 --> 00:14:16,280 - � o melhor amigo de Alex. - Era. 72 00:14:36,775 --> 00:14:39,242 Por que voc� n�o me disse que ele � cirurgi�o? 73 00:14:39,454 --> 00:14:42,514 - Ele � o melhor naquilo que faz. - Quem falou? Ele? 74 00:14:42,724 --> 00:14:45,749 - Andei me informando. - Se informando? 75 00:14:46,586 --> 00:14:47,974 Desde quando? 76 00:14:48,604 --> 00:14:50,407 - Eu n�o sou o inimigo. - N�o? 77 00:14:57,615 --> 00:15:00,188 Ela n�o est� tomando o medicamento, sabia? 78 00:15:02,208 --> 00:15:03,702 N�o sabia. 79 00:15:37,487 --> 00:15:39,290 - Voc� gosta? - De qu�? 80 00:15:39,853 --> 00:15:41,691 Da minha casa. 81 00:15:42,497 --> 00:15:43,885 Sim. 82 00:15:49,386 --> 00:15:51,675 N�o minta pra mim. 83 00:16:13,323 --> 00:16:16,170 Voc� gosta de abrir corpos? 84 00:16:18,438 --> 00:16:20,098 � o meu trabalho. 85 00:16:26,614 --> 00:16:27,859 Alex! 86 00:16:31,207 --> 00:16:32,939 - Depressa! - Na escuta, Alex? 87 00:16:33,468 --> 00:16:36,729 Est�o levando as tartarugas para o porto. 88 00:16:37,260 --> 00:16:39,621 - Onde elas est�o? - A uns 18 quil�metros. 89 00:16:39,834 --> 00:16:41,602 Estou indo para a�. 90 00:17:00,188 --> 00:17:01,885 - Posso ir? - Sobe a�. 91 00:17:46,671 --> 00:17:48,545 Uma perdeu as nadadeiras dianteiras. 92 00:17:53,977 --> 00:17:56,515 - Onde a encontraram? - 18km mar adentro. 93 00:17:56,726 --> 00:17:58,743 Estavam seguindo um cardume de peixes. 94 00:17:58,952 --> 00:18:02,013 Ficaram 20 horas na �gua. Dentro da rede. 95 00:18:02,362 --> 00:18:04,864 Coitadas. Est�o identificadas? 96 00:18:20,803 --> 00:18:22,332 Havia outras? 97 00:18:22,890 --> 00:18:24,693 Meu filho disse que sim. 98 00:18:26,334 --> 00:18:28,552 O que houve? Foram pegas? 99 00:18:33,779 --> 00:18:35,855 Esteban, tem algo para mim? 100 00:18:37,189 --> 00:18:39,550 - Nada. - Tem certeza? 101 00:18:40,425 --> 00:18:42,536 Voc� � bi�logo ou policial? 102 00:18:42,756 --> 00:18:45,567 Deveria se desculpar em vez discutir. 103 00:18:46,166 --> 00:18:49,262 Meu filho vomitou sangue. Est� com o nariz quebrado. 104 00:18:49,958 --> 00:18:52,176 Minha mulher quer dar queixa. 105 00:18:52,393 --> 00:18:54,718 Melhor ela n�o aparecer mais por aqui. 106 00:19:04,467 --> 00:19:05,676 Espere, Alex. 107 00:19:05,928 --> 00:19:08,703 - Alex... - O que voc� est� olhando? 108 00:19:10,659 --> 00:19:12,806 J� chega, chega... 109 00:19:15,321 --> 00:19:17,859 Isso, � melhor tir�-la daqui. 110 00:19:18,104 --> 00:19:21,295 H� muitas esp�cies em extin��o por aqui. 111 00:19:33,065 --> 00:19:35,497 Agora seu filho tem medo da minha filha? 112 00:19:35,918 --> 00:19:37,543 - Seu filho � um tra�ra. - Pai. 113 00:19:37,763 --> 00:19:39,910 - N�o vou permitir... - O que n�o vai permitir? 114 00:19:40,268 --> 00:19:43,458 J� pensou que pode encontr�-lo na rua e quebrar seu nariz de novo? 115 00:19:43,747 --> 00:19:46,737 Ela � como eu. Pense bem, ela � capaz. 116 00:20:11,164 --> 00:20:12,931 Para quem voc� contou? 117 00:20:13,146 --> 00:20:14,675 S� pra Vando. 118 00:20:23,689 --> 00:20:26,879 Se sou t�o especial, por que n�o posso falar com ningu�m? 119 00:20:57,889 --> 00:21:00,879 Afinal, nossos pais fazem a mesma coisa. 120 00:21:02,934 --> 00:21:04,250 Vai sobreviver? 121 00:21:04,465 --> 00:21:07,691 Sim, mas n�o voltar� mais para o mar. 122 00:21:11,041 --> 00:21:13,294 Quantos cirurgias de seio seu pai fez? 123 00:21:13,511 --> 00:21:14,935 N�o sei. 124 00:21:15,772 --> 00:21:18,548 - Voc� � estranha. - Voc� tamb�m. 125 00:21:20,365 --> 00:21:22,441 Deve ter operado milhares. 126 00:21:23,392 --> 00:21:25,373 - Voc� j� foi alguma vez? - Aonde? 127 00:21:25,584 --> 00:21:27,873 � sala de cirurgia pra ver como mutilam corpos. 128 00:21:28,089 --> 00:21:30,520 Ele n�o mutila corpos, os conserta. 129 00:21:30,768 --> 00:21:34,967 Ele faz seios e narizes por dinheiro, mas prefere outras coisas. 130 00:21:35,360 --> 00:21:36,535 Tipo o qu�? 131 00:21:36,753 --> 00:21:38,140 N�o sei, deforma��es... 132 00:21:38,352 --> 00:21:42,172 Os caras que nascem com 11 dedos, meu pai tira. 133 00:21:42,667 --> 00:21:46,071 - E ele come isso? - Falo s�rio. N�o � brincadeira. 134 00:21:46,425 --> 00:21:49,521 Voc� disse que ele n�o mutila, e agora voc� diz que tira dedos. 135 00:21:49,939 --> 00:21:51,920 Deixa pra l�, voc� n�o entende. 136 00:22:37,569 --> 00:22:39,858 Voc� gosta de seus pais? 137 00:22:41,152 --> 00:22:43,169 S�o meus pais. 138 00:22:43,484 --> 00:22:45,595 E da�? Gosta deles? 139 00:22:46,928 --> 00:22:48,482 Acho que sim. 140 00:22:52,077 --> 00:22:53,607 Obrigada. 141 00:22:57,331 --> 00:23:00,771 Eu fico com pena dos meus, ficam sempre esperando... 142 00:23:07,142 --> 00:23:09,503 Por que bateu nesse garoto? 143 00:23:09,717 --> 00:23:11,270 Ele procurou. 144 00:23:14,761 --> 00:23:17,122 Posso pagar com pesos argentinos? 145 00:23:17,337 --> 00:23:18,760 - Sim. - Quanto �? 146 00:23:18,972 --> 00:23:20,810 18 pesos. 147 00:23:21,024 --> 00:23:23,005 Ele vai pagar. 148 00:23:34,210 --> 00:23:35,563 Tome. 149 00:23:40,925 --> 00:23:42,550 Obrigado. 150 00:24:07,855 --> 00:24:10,073 Sabe por que � bom ouvir m�sica na rua? 151 00:24:10,812 --> 00:24:13,552 Parece que todos ouvem a mesma m�sica que voc�. 152 00:26:01,451 --> 00:26:03,598 - O que foi? - Tenho um presente. 153 00:26:04,270 --> 00:26:05,824 - Para mim? - Sim. 154 00:26:08,619 --> 00:26:10,042 Olhe... 155 00:26:11,089 --> 00:26:14,185 � uma identifica��o que colocam nas tartarugas. 156 00:26:14,395 --> 00:26:16,055 Eu tenho uma igual. 157 00:26:17,316 --> 00:26:20,686 - Serve pra qu�? - Para seguir sua rota migrat�ria. 158 00:26:20,900 --> 00:26:23,925 S�o da mesma fam�lia. Tem o mesmo n�mero de s�rie. 159 00:26:24,136 --> 00:26:26,425 - De onde �? - Da �frica. 160 00:26:27,824 --> 00:26:31,679 Legal... legal. Obrigado. 161 00:26:33,321 --> 00:26:35,124 N�o vai us�-la? 162 00:26:35,339 --> 00:26:37,664 N�o... depois. 163 00:26:38,088 --> 00:26:40,032 Voc� n�o gostou? 164 00:26:42,924 --> 00:26:45,426 N�o... sei l�. Depois eu vejo. 165 00:26:55,380 --> 00:26:57,077 Cuidado com isso. 166 00:26:57,294 --> 00:26:59,203 - O que �? - Corticoide. 167 00:26:59,972 --> 00:27:02,333 Pra minha barba n�o crescer. 168 00:27:17,264 --> 00:27:19,375 - Bom dia. - Bom dia. 169 00:27:22,761 --> 00:27:25,987 - Talvez eu possa lhe ajudar. - Com qu�? 170 00:27:26,588 --> 00:27:30,787 Falando com ele. Para explicar do que se trata. 171 00:27:34,729 --> 00:27:36,153 Vamos? 172 00:27:40,088 --> 00:27:41,748 J� voltamos. 173 00:28:33,772 --> 00:28:37,105 - O que � isso? - Um bicho raro. N�o mexa! 174 00:28:48,803 --> 00:28:51,435 O que voc� sabe das esp�cies da minha casa? 175 00:29:04,529 --> 00:29:06,023 Pare o carro. 176 00:29:13,088 --> 00:29:14,820 Tenho certeza que foi aqui. 177 00:29:16,393 --> 00:29:18,754 Aqui fiquei gr�vida da Alex. 178 00:29:21,402 --> 00:29:23,799 Ainda mor�vamos em Buenos Aires. 179 00:30:19,332 --> 00:30:21,799 Eu tinha medo que algu�m nos visse. 180 00:30:23,090 --> 00:30:26,007 Achava que passaria algu�m e fosse-nos ver. 181 00:30:36,102 --> 00:30:39,293 - � rid�culo. - O que � rid�culo? 182 00:30:41,460 --> 00:30:44,235 Que estivesse preocupada com os outros. 183 00:30:47,584 --> 00:30:50,573 "Voc� est� gr�vida? � menino ou menina?" 184 00:30:50,784 --> 00:30:53,630 L� na cl�nica, � a primeira coisa que perguntam. 185 00:30:56,629 --> 00:30:59,476 H� quanto tempo ela n�o toma corticoide? 186 00:31:02,718 --> 00:31:04,829 Duas semanas, mais ou menos. 187 00:31:07,206 --> 00:31:09,910 Sabe o que vai acontecer se ela n�o tomar mais? 188 00:31:15,313 --> 00:31:18,195 - O que vai acontecer? - Vai se masculinizar. 189 00:31:19,905 --> 00:31:22,301 Vai mudar tudo. Seu corpo, os ciclos... 190 00:31:23,454 --> 00:31:25,637 Vai parar de se desenvolver como mulher. 191 00:31:30,134 --> 00:31:31,688 Chega. 192 00:31:47,251 --> 00:31:49,268 Voc� pensou no que eu disse? 193 00:31:49,479 --> 00:31:52,325 Sim. Mas n�o vou transar com voc�. 194 00:31:52,819 --> 00:31:55,630 - Por qu�? - Voc� � muito nova. 195 00:31:55,985 --> 00:31:58,903 - E da�? - Tamb�m acabamos de nos conhecer. 196 00:32:00,543 --> 00:32:03,568 Por isso quero transar, eu n�o vou me apaixonar por voc�. 197 00:32:03,779 --> 00:32:05,024 Nem eu de voc�. 198 00:32:08,962 --> 00:32:13,090 Diz que n�o pode transar comigo por ser mais velho e repete o que eu falo? 199 00:32:15,573 --> 00:32:19,701 Voc� n�o � normal. Voc� � diferente, voc� sabe. 200 00:32:20,269 --> 00:32:22,558 Por que as pessoas olham pra voc�? 201 00:32:24,514 --> 00:32:26,661 Por que olham assim? O que voc� tem? 202 00:33:34,377 --> 00:33:35,966 Fique a�. 203 00:33:39,457 --> 00:33:41,154 Chega aqui. 204 00:34:11,952 --> 00:34:14,384 - Eu n�o tenho nada. - Eu adoro... 205 00:37:59,529 --> 00:38:03,005 AOS 18 ANOS, SCHERER COME�A O CAMINHO DE VOLTA: 206 00:38:03,217 --> 00:38:05,270 DE MULHER PARA HOMEM 207 00:38:15,533 --> 00:38:17,751 Podemos come�ar, se quiserem. 208 00:38:19,674 --> 00:38:21,263 E as crian�as? 209 00:38:24,336 --> 00:38:26,139 �lvaro... 210 00:38:26,528 --> 00:38:28,472 Deve estar com Alex. 211 00:38:28,859 --> 00:38:30,448 Alex... 212 00:38:32,060 --> 00:38:33,413 Filha... 213 00:39:20,421 --> 00:39:21,880 Ele chegou. 214 00:39:23,101 --> 00:39:25,117 - O que houve? - Est� chovendo muito. 215 00:39:25,327 --> 00:39:26,821 Coitado. 216 00:39:30,650 --> 00:39:32,417 V� se trocar, vamos jantar. 217 00:40:10,035 --> 00:40:12,182 - O que houve? - Nada. 218 00:40:12,401 --> 00:40:14,417 Me passe seu prato. 219 00:40:14,628 --> 00:40:17,545 Nada? Como assim nada? 220 00:40:18,038 --> 00:40:21,371 - Deixe-o em paz, Ramiro. - Eu quero saber o que houve. 221 00:40:22,734 --> 00:40:24,193 Desculpem. 222 00:40:34,111 --> 00:40:35,427 E Alex? 223 00:40:36,025 --> 00:40:37,685 N�o est� disposta. 224 00:40:42,740 --> 00:40:45,622 - Aconteceu alguma coisa? - N�o aconteceu nada. 225 00:40:48,724 --> 00:40:50,421 - Posso ver? - Sim. 226 00:40:53,839 --> 00:40:55,428 Veja como ele desenha bem. 227 00:41:06,120 --> 00:41:09,453 - Eu n�o bebo �lcool. - Hoje vai beber. J� � adulto. 228 00:41:09,669 --> 00:41:11,199 Ramiro... 229 00:41:13,983 --> 00:41:16,236 Precisa ter algo no sangue. 230 00:41:21,324 --> 00:41:23,862 - Vai, pode beber. - N�o beba, se n�o quiser. 231 00:41:24,665 --> 00:41:27,654 - Eu n�o me incomodo. - � que eu n�o suporto a prepot�ncia. 232 00:41:28,317 --> 00:41:30,535 - N�o tem import�ncia. - Tem, sim. 233 00:41:31,693 --> 00:41:35,026 Nos mudamos de Buenos Aires pra ficar longe de certo tipo de gente, lembra? 234 00:41:38,372 --> 00:41:41,528 E agora estamos todos sentados na mesma mesa. 235 00:42:03,006 --> 00:42:04,358 Vai, vai... 236 00:42:04,571 --> 00:42:05,745 Quero mais, mais... 237 00:42:05,963 --> 00:42:07,422 Toma, assim... 238 00:42:10,521 --> 00:42:12,774 Mais, mais... 239 00:42:13,235 --> 00:42:14,859 Voc� j� fez. 240 00:42:17,200 --> 00:42:19,489 - Como voc� sabe? - D� pra ver. 241 00:42:24,090 --> 00:42:27,115 Foi com meu primo. Cinco vezes. 242 00:42:27,673 --> 00:42:30,663 Eu nem queria, mas eu gostava. 243 00:42:31,813 --> 00:42:35,004 Ele disse que n�o ia doer, que n�o ir�amos at� o fim. 244 00:42:35,571 --> 00:42:39,426 Mas fizemos de tudo. E n�o doeu muito. 245 00:42:47,609 --> 00:42:49,685 Alex, vista isto. 246 00:43:05,075 --> 00:43:07,364 Vamos pegar o colchonete. 247 00:43:08,032 --> 00:43:11,816 No ch�o... Ou Alex ter� de ir embora. 248 00:43:15,547 --> 00:43:17,979 V�o dormir. � tarde. 249 00:43:21,010 --> 00:43:22,706 Quero mais, mais... 250 00:43:31,239 --> 00:43:33,777 Tenho uma garrafa de licor. 251 00:43:35,031 --> 00:43:36,728 Eu vou dormir. 252 00:43:40,111 --> 00:43:43,230 - Fique tranquila. Vamos dormir. - N�o, eu j� volto. 253 00:43:55,002 --> 00:43:56,698 O que aconteceu? 254 00:43:57,506 --> 00:43:59,582 - Encontrei os dois juntos. - Quem? 255 00:43:59,872 --> 00:44:02,304 Alex e esse garoto, �lvaro. 256 00:44:02,865 --> 00:44:05,296 - Como assim? Aonde? - Juntos! 257 00:44:07,040 --> 00:44:10,065 - Fazendo o qu�? - Sei l�, eu fui embora. 258 00:44:10,450 --> 00:44:12,952 - Por cima... - O qu�? 259 00:44:13,163 --> 00:44:15,001 Ela estava por cima. 260 00:44:15,216 --> 00:44:16,319 N�o estou entendendo... 261 00:44:16,538 --> 00:44:19,978 Comendo o filho de nossos convidados. Entendeu ou quer que eu desenhe? 262 00:44:32,056 --> 00:44:35,282 - Se n�o fosse ele, seria outro. - J� chega, Kraken. 263 00:44:42,250 --> 00:44:44,231 Sab�amos que isso ia acontecer. 264 00:44:47,224 --> 00:44:49,478 Ela n�o vai virar mulher. 265 00:44:54,392 --> 00:44:56,788 - O que quer dizer com "normal"? - O qu�? 266 00:44:57,001 --> 00:44:59,183 - Voc� disse "normal". - Eu n�o disse nada. 267 00:45:03,159 --> 00:45:05,342 N�o alimente esperan�as. 268 00:45:07,927 --> 00:45:10,109 Ela nunca ser� uma mulher. 269 00:45:11,579 --> 00:45:14,391 Mesmo que o cirurgi�o tire o que est� sobrando. 270 00:45:16,416 --> 00:45:18,468 Quando voc� contou pra eles? 271 00:45:19,234 --> 00:45:21,179 Antes de eles virem? Vieram para isso? 272 00:45:21,390 --> 00:45:23,679 N�o, queria que a conhecessem, mais nada. 273 00:45:24,070 --> 00:45:25,529 N�o sou maluca. 274 00:45:28,210 --> 00:45:29,669 Fale com ele. 275 00:45:37,117 --> 00:45:38,920 E se ela quiser? 276 00:48:19,005 --> 00:48:20,702 Encho o tanque? 277 00:48:32,261 --> 00:48:34,170 Desculpe. 278 00:49:12,586 --> 00:49:14,495 O que voc� quer? 279 00:49:14,707 --> 00:49:16,475 Voc� � m�dico? 280 00:49:17,143 --> 00:49:19,053 Jornalista? 281 00:49:22,710 --> 00:49:24,762 Tenho uma filha... 282 00:49:24,972 --> 00:49:26,526 Um filho... 283 00:49:33,078 --> 00:49:34,917 J� vi voc� antes. 284 00:49:35,514 --> 00:49:38,740 - Voc� j� veio por aqui, n�o? - Sim. 285 00:49:50,927 --> 00:49:52,979 Eu quase n�o bebo, mas... 286 00:49:53,431 --> 00:49:55,448 Isso vai cair bem. 287 00:50:04,113 --> 00:50:05,987 � seu filho? 288 00:50:09,506 --> 00:50:11,095 Adotado. 289 00:50:12,916 --> 00:50:15,798 Estamos vendo a papelada pra adotar uma menina. 290 00:50:16,186 --> 00:50:18,095 Uma fam�lia padr�o. 291 00:50:25,301 --> 00:50:27,970 - Quantos anos Alex tem? - Quinze. 292 00:50:31,982 --> 00:50:34,378 Quer ver como eu era nessa idade? 293 00:50:39,114 --> 00:50:40,988 Se n�o se incomodar... 294 00:51:09,522 --> 00:51:11,883 Sou eu aos 12 anos. 295 00:51:15,994 --> 00:51:18,734 Fique com ela. D� pra Alex. 296 00:51:25,909 --> 00:51:29,456 - Voc� sempre soube? - Que n�o era mulher? 297 00:51:32,729 --> 00:51:36,833 Ainda me questiono o que seria da minha vida sem a opera��o. 298 00:51:38,643 --> 00:51:40,932 Como foi sua transforma��o... 299 00:51:41,392 --> 00:51:43,195 de mulher para homem? 300 00:51:45,463 --> 00:51:47,680 Aos 16 anos... 301 00:51:48,037 --> 00:51:50,184 comecei a tomar testosterona. 302 00:51:51,377 --> 00:51:55,541 Aos 17 fui operado e no mesmo ano... mudei meu nome. 303 00:51:56,978 --> 00:51:59,375 Seis meses depois conheci minha mulher. 304 00:52:01,189 --> 00:52:03,656 O resto da minha vida est� dormindo ali. 305 00:52:11,418 --> 00:52:13,399 E se eu me enganei? 306 00:52:14,062 --> 00:52:15,865 Por deix�-la escolher? 307 00:52:19,003 --> 00:52:21,708 Sabe quais s�o minhas primeiras lembran�as? 308 00:52:22,377 --> 00:52:24,215 Os exames m�dicos. 309 00:52:25,613 --> 00:52:28,768 Eu achava que havia nascido horr�vel... 310 00:52:30,170 --> 00:52:33,919 pois tiveram de me operar 5 vezes antes de eu completar um ano. 311 00:52:36,329 --> 00:52:38,725 � o que eles chamam de "normaliza��o". 312 00:52:39,077 --> 00:52:42,233 N�o s�o cirurgias, � uma castra��o. 313 00:52:47,950 --> 00:52:50,583 Se ela tivesse sido operada, teria ficado com medo de seu corpo. 314 00:52:50,803 --> 00:52:53,579 � o pior que pode fazer com um filho. 315 00:53:36,172 --> 00:53:38,117 O que est� fazendo? 316 00:56:50,626 --> 00:56:52,808 Est� me olhando diferente. 317 00:56:54,139 --> 00:56:55,693 Voc� cresceu. 318 00:57:06,317 --> 00:57:09,959 Se eu cresci, porque n�o me disse pra que vieram essas pessoas? 319 00:57:10,597 --> 00:57:12,993 Porque eu n�o sabia. 320 00:57:28,167 --> 00:57:31,263 - Voc� vem comigo? - N�o, quero andar. 321 00:59:42,673 --> 00:59:43,883 Alex... 322 00:59:59,409 --> 01:00:00,618 Alex... 323 01:00:03,584 --> 01:00:05,078 Me explica... 324 01:00:07,585 --> 01:00:10,087 - Voc� n�o �... - Sou as duas coisas. 325 01:00:13,743 --> 01:00:15,332 Isso n�o � poss�vel. 326 01:00:15,691 --> 01:00:18,324 Vai me dizer o que � ou n�o poss�vel? 327 01:00:21,188 --> 01:00:24,213 Mas voc� gosta de homens ou de mulheres? 328 01:00:25,955 --> 01:00:27,971 Eu n�o sei. 329 01:00:41,438 --> 01:00:43,870 Desculpe pelo que eu fiz com voc�. 330 01:00:44,916 --> 01:00:47,028 Voc� n�o fez nada. 331 01:00:48,849 --> 01:00:50,925 N�o me incomodei. 332 01:00:53,058 --> 01:00:54,861 Eu gostei. 333 01:00:55,320 --> 01:00:56,849 S�rio? 334 01:00:58,207 --> 01:00:59,559 Sim. 335 01:01:01,512 --> 01:01:03,315 Eu tamb�m. 336 01:01:04,191 --> 01:01:05,685 S�rio? 337 01:01:11,429 --> 01:01:14,169 Vamos concluir, n�o fomos at� o fim. 338 01:01:14,386 --> 01:01:15,845 N�o vou fazer isso com voc�! 339 01:01:16,055 --> 01:01:18,452 - Por qu�? - Eu quero outra coisa. 340 01:01:19,465 --> 01:01:21,612 Eu tamb�m quero outra coisa! 341 01:01:21,971 --> 01:01:23,952 Ah, �? O que voc� quer? 342 01:01:26,424 --> 01:01:28,121 O que voc� quer? 343 01:01:31,608 --> 01:01:34,277 - Alex... ser� nosso segredo. - Mentira! 344 01:01:34,496 --> 01:01:36,263 - N�o vou contar a ningu�m. - Me larga! 345 01:01:36,479 --> 01:01:39,112 Vai! Conte a todo mundo que sou um monstro! 346 01:01:39,819 --> 01:01:41,349 Alex... 347 01:02:14,820 --> 01:02:17,216 - Cad� a Alex? - O que est� fazendo aqui? 348 01:02:17,533 --> 01:02:19,787 - Pedi pra voc� n�o aparecer. - Onde ela est�? 349 01:02:20,108 --> 01:02:21,602 Cai fora, Vando. 350 01:02:21,813 --> 01:02:23,757 Diga a seu pai que est� encrencado. 351 01:03:02,694 --> 01:03:03,832 Alex... 352 01:03:04,399 --> 01:03:05,988 Espera, Alex... 353 01:03:09,931 --> 01:03:11,212 Alex... 354 01:03:17,238 --> 01:03:18,590 Espera a�. 355 01:03:20,229 --> 01:03:22,174 Espera... vem c�. 356 01:03:24,996 --> 01:03:26,977 Vem por aqui. 357 01:03:28,858 --> 01:03:31,005 N�o se preocupe... 358 01:04:00,484 --> 01:04:02,393 Fique calma, n�o vamos te machucar. 359 01:04:02,607 --> 01:04:04,160 Fique quieta... 360 01:04:08,730 --> 01:04:10,568 Me largue, por favor. 361 01:04:11,514 --> 01:04:13,138 Segura ela... 362 01:04:18,368 --> 01:04:19,755 Filha da puta! 363 01:04:21,463 --> 01:04:23,539 Quieta! Fica quieta! 364 01:04:31,206 --> 01:04:32,451 Segure firme. 365 01:04:33,606 --> 01:04:36,631 Est� tudo bem, s� quero ver. 366 01:04:40,495 --> 01:04:42,642 Deixa eu ver... o que tem a�? 367 01:04:45,297 --> 01:04:47,408 O que voc� tem a�? 368 01:05:02,693 --> 01:05:04,152 Ela � espada! 369 01:05:04,363 --> 01:05:06,652 - N�o � poss�vel. - Ela tem os dois. 370 01:05:08,538 --> 01:05:10,412 Eu te disse que n�o era sacanagem. 371 01:05:13,305 --> 01:05:15,037 Ela tem de tudo. 372 01:05:15,635 --> 01:05:18,375 - Que nojo! - Que nada. � muito irado! 373 01:05:18,698 --> 01:05:21,924 Ele fica duro? Deixa ver se fica duro. 374 01:05:22,629 --> 01:05:24,123 Responda! 375 01:05:27,291 --> 01:05:28,951 Fica duro? 376 01:05:34,910 --> 01:05:36,369 Largue ela! 377 01:05:36,824 --> 01:05:38,841 Se manda, filho da puta! 378 01:05:39,920 --> 01:05:42,138 - N�o fizemos nada... - Cai fora! 379 01:05:45,070 --> 01:05:46,695 Cai fora. 380 01:06:38,163 --> 01:06:39,895 - Est� doendo? - N�o. 381 01:06:40,773 --> 01:06:43,513 - Te machucaram em outro lugar? - N�o. 382 01:06:44,425 --> 01:06:47,545 - Vou lev�-la ao hospital. - N�o quero que ningu�m a toque. 383 01:06:47,765 --> 01:06:50,755 - Calma, vai ficar tudo bem. - Nada vai ficar bem. 384 01:08:07,752 --> 01:08:08,997 Vem c�... 385 01:08:11,162 --> 01:08:14,531 - Me larga... - N�o se meta com minha filha! 386 01:08:16,799 --> 01:08:18,353 Chega... vai mat�-lo! 387 01:08:18,573 --> 01:08:20,269 Chega? Voc� fala isso? 388 01:08:20,660 --> 01:08:22,772 Voc� � como eles. At� pior. 389 01:08:23,270 --> 01:08:25,596 Quem tocar meu filho de novo... 390 01:09:05,821 --> 01:09:08,703 Precisam oper�-la. Ainda h� tempo. 391 01:09:09,231 --> 01:09:11,733 N�o podem mant�-la escondida a vida toda. 392 01:09:12,919 --> 01:09:14,508 Escondida? 393 01:09:18,799 --> 01:09:20,423 Voc� a v� como um fen�meno? 394 01:09:31,915 --> 01:09:35,249 Por isso fomos embora. Para evitar as opini�es dessa gente idiota. 395 01:10:00,828 --> 01:10:02,417 N�o quero mais. 396 01:10:03,889 --> 01:10:08,824 N�o quero mais medicamentos, cirurgias, nem mudan�a de escola. 397 01:10:09,248 --> 01:10:11,679 Quero que tudo continue igual. 398 01:11:42,177 --> 01:11:44,538 Desconfiaram antes de ela nascer. 399 01:11:45,413 --> 01:11:48,153 Queriam uma autoriza��o para filmar o parto... 400 01:11:49,518 --> 01:11:53,931 por "interesses m�dicos" e pra informar ao conselho de �tica. 401 01:11:54,807 --> 01:11:57,025 Dissemos n�o para tudo. 402 01:11:58,251 --> 01:11:59,948 Alex nasceu azul. 403 01:12:00,165 --> 01:12:02,491 Demorou 40 segundos para respirar. 404 01:12:05,732 --> 01:12:07,843 Dois dias depois, queriam oper�-la. 405 01:12:08,063 --> 01:12:12,262 Disseram que n�o se lembraria de nada, s� das cicatrizes. 406 01:12:16,552 --> 01:12:18,390 Suli estava assustada. 407 01:12:20,344 --> 01:12:23,405 Eu a convenci pra n�o fazer nada. 408 01:12:23,824 --> 01:12:25,354 Ela era perfeita. 409 01:12:27,581 --> 01:12:29,942 Desde o primeiro momento em que a vi... 410 01:12:31,165 --> 01:12:32,517 Perfeita. 411 01:14:34,852 --> 01:14:36,310 Esque�a dela. 412 01:14:37,669 --> 01:14:39,614 Ela � muito pra voc�. 413 01:15:26,832 --> 01:15:28,599 Ainda n�o posso ir embora. 414 01:15:35,599 --> 01:15:37,331 Quero falar com ele. 415 01:15:40,435 --> 01:15:41,965 Precisamos partir. 416 01:15:43,845 --> 01:15:45,897 V� procurar seu filho. 417 01:16:19,228 --> 01:16:21,102 Vai ficar resfriado. 418 01:16:29,214 --> 01:16:31,266 - Posso? - Sim. 419 01:16:43,409 --> 01:16:45,106 Achei que n�o bebia. 420 01:16:45,566 --> 01:16:48,068 Voc� pediu para eu beber. 421 01:17:00,944 --> 01:17:02,853 Voc� gosta de mim? 422 01:17:04,249 --> 01:17:05,946 Voc� � meu filho. 423 01:17:06,824 --> 01:17:09,457 Vamos abrir o jogo e falar s�rio. 424 01:17:13,679 --> 01:17:15,481 Mais ou menos. 425 01:17:23,385 --> 01:17:25,224 E eu? Voc� gosta de mim? 426 01:17:27,665 --> 01:17:29,847 Voc� gosta do que eu fa�o? 427 01:17:30,065 --> 01:17:32,912 Eu daria tudo para ter seu talento. 428 01:17:43,043 --> 01:17:45,332 E eu? Tenho talento? 429 01:17:49,618 --> 01:17:51,172 N�o. 430 01:17:53,411 --> 01:17:56,435 Acha que um dia? 431 01:18:00,056 --> 01:18:01,408 N�o. 432 01:18:03,223 --> 01:18:04,575 N�o... 433 01:18:06,805 --> 01:18:08,988 N�o entendo por que... 434 01:18:09,972 --> 01:18:12,084 Antes n�o era assim. 435 01:18:12,721 --> 01:18:14,381 Assim como? 436 01:18:15,365 --> 01:18:17,939 Quando perdeu o interesse por mim? 437 01:18:21,662 --> 01:18:23,845 N�o foi uma boa ideia vir aqui. 438 01:18:25,002 --> 01:18:26,911 Sua m�e tem raz�o. Vamos embora. 439 01:18:27,125 --> 01:18:29,557 - Quando? - Hoje, ao amanhecer. 440 01:18:29,942 --> 01:18:32,054 Eu ainda n�o posso ir embora. 441 01:18:32,691 --> 01:18:33,936 Por qu�? 442 01:18:37,353 --> 01:18:39,013 Voc� gosta de Alex? 443 01:18:41,702 --> 01:18:43,470 Finalmente uma boa not�cia. 444 01:18:45,495 --> 01:18:47,368 Achei que voc� fosse viado. 445 01:19:22,966 --> 01:19:24,555 O que est� fazendo? 446 01:19:27,489 --> 01:19:29,363 Cuidando de voc�. 447 01:19:33,230 --> 01:19:35,827 N�o vai poder me cuidar sempre. 448 01:19:40,640 --> 01:19:42,514 At� voc� escolher. 449 01:19:43,598 --> 01:19:45,188 O qu�? 450 01:19:45,408 --> 01:19:46,961 O que voc� quiser. 451 01:20:06,839 --> 01:20:09,164 E se n�o houver nada pra escolher? 452 01:20:28,654 --> 01:20:30,207 Terminei. 453 01:20:44,937 --> 01:20:46,704 Te machucaram? 454 01:20:49,564 --> 01:20:50,988 N�o. 455 01:21:05,360 --> 01:21:07,304 Voc� fez a den�ncia? 456 01:21:10,753 --> 01:21:14,014 N�o. Isso voc� decide. 457 01:21:16,215 --> 01:21:18,125 Se quiser, a gente faz... 458 01:21:21,086 --> 01:21:22,366 mas voc� decide. 459 01:21:36,012 --> 01:21:38,265 Todo mundo vai ficar sabendo. 460 01:21:45,580 --> 01:21:47,276 Que saibam. 461 01:23:48,396 --> 01:23:50,234 - Boa viagem. - Obrigado. 462 01:23:55,564 --> 01:23:56,844 J� volto. 463 01:24:37,314 --> 01:24:39,082 Vou te ver de novo? 464 01:24:41,002 --> 01:24:42,556 Acho que n�o. 465 01:24:47,961 --> 01:24:49,419 Olha... 466 01:25:04,591 --> 01:25:07,889 Nunca pensei que fosse me apaixonar por algu�m como voc�. 467 01:25:09,601 --> 01:25:12,104 Mas aconteceu. 468 01:25:15,238 --> 01:25:16,898 Comigo tamb�m. 469 01:25:17,847 --> 01:25:19,401 N�o... 470 01:25:20,039 --> 01:25:21,533 N�o? 471 01:25:23,797 --> 01:25:26,122 Com voc� aconteceu outra coisa. 472 01:25:40,079 --> 01:25:44,183 Do que voc� sente mais pena? De n�o me ver mais ou de n�o t�-lo visto? 473 01:25:59,389 --> 01:26:00,943 Voc� quer ver? 474 01:26:28,058 --> 01:26:30,205 Filho, vamos perder o barco. 33036

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.