All language subtitles for Anastasia (1997) 25fps English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,108 --> 00:00:51,224 Your Highness... 2 00:00:53,188 --> 00:00:56,863 There was a time, not very long ago, 3 00:00:56,948 --> 00:01:00,065 when we lived in an enchanted world 4 00:01:00,148 --> 00:01:05,461 of elegant palaces and grand parties. 5 00:01:05,868 --> 00:01:09,747 The year was 1916 6 00:01:10,588 --> 00:01:12,977 and my son Nicholas 7 00:01:13,668 --> 00:01:16,819 was the Czar of lmperial Russia. 8 00:01:27,508 --> 00:01:29,021 Hello, darling. 9 00:01:29,108 --> 00:01:35,456 We were celebrating the 300th anniversary of our family's rule. 10 00:01:36,028 --> 00:01:43,537 And, that night, no star burned brighter than that of our sweet Anastasia, 11 00:01:43,628 --> 00:01:45,983 my youngest granddaughter. 12 00:01:47,668 --> 00:01:51,138 She begged me not to return to Paris, 13 00:01:51,228 --> 00:01:57,781 so I had a very special gift made for her to make the separation easier for both of us. 14 00:01:58,988 --> 00:02:01,502 For me? Is it ajewellery box? 15 00:02:02,348 --> 00:02:04,908 Dimitri. You belong in the kitchen. 16 00:02:06,268 --> 00:02:08,259 Look. 17 00:02:10,428 --> 00:02:12,225 It plays our lullaby. 18 00:02:12,308 --> 00:02:15,061 You can play it at night before you go to sleep 19 00:02:15,148 --> 00:02:17,537 and pretend that it's me singing. 20 00:02:21,268 --> 00:02:23,463 On the wind 21 00:02:23,548 --> 00:02:25,857 'Cross the sea 22 00:02:25,948 --> 00:02:30,863 Hear this song and remember 23 00:02:31,628 --> 00:02:36,144 Soon you'll be home with me 24 00:02:36,708 --> 00:02:41,782 Once upon a December 25 00:02:43,828 --> 00:02:45,819 Read what it says. 26 00:02:45,908 --> 00:02:48,342 "Together in Paris." 27 00:02:49,708 --> 00:02:51,903 Really? Oh, Grandmamma. 28 00:02:54,668 --> 00:02:58,502 But we would never be together in Paris, 29 00:02:58,588 --> 00:03:04,584 for a dark shadow had descended upon the house of the Romanovs. 30 00:03:05,548 --> 00:03:08,301 His name was Rasputin. 31 00:03:08,988 --> 00:03:12,947 We thought he was a holy man, but he was a fraud, 32 00:03:13,028 --> 00:03:15,383 power-mad and dangerous. 33 00:03:15,468 --> 00:03:17,584 How dare you return to the palace? 34 00:03:17,668 --> 00:03:19,738 But I am your confidant. 35 00:03:19,828 --> 00:03:21,341 Confidant? Hah! 36 00:03:21,428 --> 00:03:23,703 You are a traitor. Get out! 37 00:03:23,788 --> 00:03:27,019 You think you can banish the great Rasputin? 38 00:03:27,108 --> 00:03:33,547 By the unholy powers vested in me, I banish you with a curse. 39 00:03:34,868 --> 00:03:36,859 Mark my words. 40 00:03:36,948 --> 00:03:41,499 You and your family will die within the fortnight. 41 00:03:42,548 --> 00:03:48,544 I will not rest until I see the end of the Romanov line for ever! 42 00:03:56,068 --> 00:03:59,981 Consumed by his hatred for Nicholas and his family, 43 00:04:00,068 --> 00:04:04,459 Rasputin sold his soul for the power to destroy them. 44 00:04:10,468 --> 00:04:12,220 Go. 45 00:04:12,308 --> 00:04:15,345 Fulfil your dark purpose 46 00:04:16,068 --> 00:04:21,017 and seal the fate of the Czar and his family 47 00:04:21,108 --> 00:04:23,303 once and for all. 48 00:04:24,388 --> 00:04:28,779 From that moment on, the spark of unhappiness in our country 49 00:04:28,868 --> 00:04:34,386 was fanned into a flame that would soon destroy our lives for ever. 50 00:04:37,468 --> 00:04:39,345 - Help! - Hurry, children. 51 00:04:39,428 --> 00:04:41,783 - My music box. - Anastasia! 52 00:04:42,468 --> 00:04:44,459 Come back! Come back! 53 00:04:47,228 --> 00:04:49,219 Anastasia... 54 00:04:54,348 --> 00:04:57,784 - Please, hurry. - Come this way. Out the servants' quarters. 55 00:04:59,108 --> 00:05:02,100 - Hurry, Anastasia. - Rasputin, she's getting away. 56 00:05:02,188 --> 00:05:03,860 - My music box. - Go! Go! 57 00:05:03,948 --> 00:05:06,382 Comrades, in here! 58 00:05:06,468 --> 00:05:09,028 Where are they, boy? 59 00:05:12,948 --> 00:05:15,337 - Grandmamma... - Keep up with me, darling. 60 00:05:18,748 --> 00:05:21,262 - Rasputin! - Let me go. Please! 61 00:05:21,348 --> 00:05:25,421 You'll never escape me, child. Never! 62 00:05:30,988 --> 00:05:33,024 Bartok! 63 00:05:33,108 --> 00:05:34,382 Master! 64 00:05:41,628 --> 00:05:44,586 Anastasia, hurry. Hurry. 65 00:05:48,348 --> 00:05:51,101 - Grandmamma! - Here, take my hand. 66 00:05:51,588 --> 00:05:54,261 - Hold onto my hand. - Don't let go! 67 00:05:56,388 --> 00:05:57,537 Anastasia. 68 00:05:59,188 --> 00:06:01,224 Anastasia! 69 00:06:06,388 --> 00:06:10,017 So many lives were destroyed that night. 70 00:06:11,188 --> 00:06:14,783 What had always been was now gone for ever. 71 00:06:16,388 --> 00:06:20,142 And my Anastasia, my beloved grandchild, 72 00:06:21,388 --> 00:06:23,743 I never saw her again. 73 00:06:56,188 --> 00:06:58,019 Saint Petersburg is gloomy 74 00:06:58,108 --> 00:06:59,666 Saint Petersburg is bleak 75 00:06:59,748 --> 00:07:03,661 My underwear got frozen standing here all week 76 00:07:03,748 --> 00:07:07,104 Since the Revolution our lives have been so grey 77 00:07:07,188 --> 00:07:10,339 Thank goodness for the gossip that gets us through the day 78 00:07:11,068 --> 00:07:14,697 Have you heard there's a rumour in Saint Petersburg? 79 00:07:14,788 --> 00:07:17,586 Have you heard what they're saying on the street? 80 00:07:18,228 --> 00:07:21,857 Although the Czar did not survive, one daughter may be still alive 81 00:07:22,748 --> 00:07:25,421 The Princess Anastasia 82 00:07:25,508 --> 00:07:26,941 But please do not repeat 83 00:07:27,028 --> 00:07:30,543 It's a rumour, a legend, a mystery 84 00:07:30,628 --> 00:07:34,223 Something whispered in an alleyway or through a crack 85 00:07:34,308 --> 00:07:38,062 It's a rumour that's part of our history 86 00:07:38,148 --> 00:07:41,504 They say her royal grandmamma will pay a royal sum 87 00:07:41,588 --> 00:07:45,501 To someone who can bring the princess back 88 00:07:48,268 --> 00:07:50,259 - Vlad! - Dimitri. 89 00:07:52,788 --> 00:07:54,460 A rouble for this painting 90 00:07:54,548 --> 00:07:56,504 It's Romanov, I swear 91 00:07:56,588 --> 00:08:00,422 Count Yusupov's pyjamas - comrades, buy the pair 92 00:08:00,508 --> 00:08:03,705 I got this from the palace, it's lined with real fur 93 00:08:03,788 --> 00:08:07,497 It could be worth a fortune if it belonged to her 94 00:08:10,668 --> 00:08:12,738 Well, Dimitri, I got us a theatre. 95 00:08:12,828 --> 00:08:16,104 Everything's going according to plan. All we need is the girl. 96 00:08:16,188 --> 00:08:19,578 Just think, Vlad, no more forging papers, no more stolen goods. 97 00:08:19,668 --> 00:08:24,947 We'll have three tickets out of here: One for you, one for me and one for Anastasia. 98 00:08:26,028 --> 00:08:29,338 It's the rumour, the legend, the mystery 99 00:08:29,428 --> 00:08:33,023 It's the Princess Anastasia who will help us fly 100 00:08:33,108 --> 00:08:36,942 You and I, friend, will go down in history 101 00:08:37,548 --> 00:08:40,665 We'll find a girl to play the part and teach her what to say 102 00:08:41,108 --> 00:08:44,703 Dress her up and take her to Paree 103 00:08:44,788 --> 00:08:48,781 lmagine the reward her dear old grandmamma will pay 104 00:08:48,868 --> 00:08:52,019 Who else could pull it off but you and me? 105 00:08:52,108 --> 00:08:53,826 - We'll be rich - We'll be rich 106 00:08:53,908 --> 00:08:55,899 - We'll be out - We'll be out 107 00:08:55,988 --> 00:09:00,300 And Saint Petersburg will have some more to talk about 108 00:09:04,308 --> 00:09:07,505 Have you heard there's a rumour in Saint Petersburg? 109 00:09:07,588 --> 00:09:10,705 Have you heard what they're saying on the street? 110 00:09:17,828 --> 00:09:21,377 Have you heard there's a rumour in Saint Petersburg? 111 00:09:21,468 --> 00:09:24,540 Have you heard? Comrades, what do you suppose? 112 00:09:24,668 --> 00:09:28,741 - A fascinating mystery - The biggest con in history 113 00:09:28,828 --> 00:09:35,779 The Princess Anastasia 114 00:09:35,868 --> 00:09:38,985 Alive or dead? 115 00:09:39,548 --> 00:09:41,539 Who knows? Sh! 116 00:09:50,468 --> 00:09:53,426 I got you ajob in the fish factory. 117 00:09:53,508 --> 00:09:57,467 You go down this path till you get to the fork in the road. Go left... 118 00:09:57,548 --> 00:09:58,264 Bye! 119 00:09:58,348 --> 00:10:00,623 - Are you listening? - Bye, everybody! 120 00:10:00,708 --> 00:10:03,461 I'm listening, Comrade Phlegmenkoff. 121 00:10:03,548 --> 00:10:07,461 You've been a thorn in my side since you were brought here. 122 00:10:07,548 --> 00:10:12,576 Acting like the Queen of Sheba instead of the nameless no-account you are. 123 00:10:12,988 --> 00:10:17,106 For the last ten years, I've fed you, I've clothed you, I've... 124 00:10:17,188 --> 00:10:19,179 Kept a roof over my head. 125 00:10:20,588 --> 00:10:25,298 How is it you don't have a clue who you were before you came to us, 126 00:10:25,388 --> 00:10:27,185 but you can remember all that? 127 00:10:27,268 --> 00:10:30,260 - I do have a clue to... - Ach! I know. 128 00:10:30,348 --> 00:10:32,816 "Together in Paris." 129 00:10:32,908 --> 00:10:37,379 So, you want to go to France to find your family? 130 00:10:40,388 --> 00:10:43,380 Little Miss Anya, it's time to take your place in life. 131 00:10:43,468 --> 00:10:45,459 In life and in line. 132 00:10:45,548 --> 00:10:47,425 And be grateful, too. 133 00:10:48,228 --> 00:10:50,219 "Together in Paris"! 134 00:10:54,748 --> 00:10:56,739 Be grateful. 135 00:10:59,308 --> 00:11:01,742 "Be grateful, Anya." 136 00:11:01,828 --> 00:11:04,820 I am grateful. Grateful to get away! 137 00:11:06,068 --> 00:11:08,787 "Go left" she says. 138 00:11:08,868 --> 00:11:13,658 Well, I know what's to the left. I'll be "Anya the orphan" for ever. 139 00:11:15,068 --> 00:11:18,265 But if I go right, maybe I could find... 140 00:11:19,948 --> 00:11:22,667 Whoever gave me this necklace must have loved me. 141 00:11:25,308 --> 00:11:28,061 This is crazy. Me? Go to Paris? 142 00:11:30,868 --> 00:11:32,859 Send me a sign! 143 00:11:33,708 --> 00:11:35,585 A hint! 144 00:11:36,028 --> 00:11:38,019 Anything! 145 00:11:43,708 --> 00:11:47,542 I don't have time to play right now, OK? I'm waiting for a sign. 146 00:11:50,828 --> 00:11:53,979 Would you please leave me alone? Gimme that back. 147 00:11:58,588 --> 00:12:02,297 Oh, great. A dog wants me to go to Saint Petersburg. 148 00:12:06,628 --> 00:12:09,017 OK, I can take a hint. 149 00:12:19,548 --> 00:12:21,982 Heart, don't fail me now 150 00:12:22,428 --> 00:12:24,942 Courage, don't desert me 151 00:12:25,028 --> 00:12:26,427 Don't turn back 152 00:12:26,508 --> 00:12:29,386 Now that we're here 153 00:12:29,748 --> 00:12:32,467 People always say 154 00:12:32,548 --> 00:12:35,108 Life is full of choices 155 00:12:35,188 --> 00:12:39,784 No one ever mentions fear 156 00:12:39,868 --> 00:12:45,147 Or how the world can seem so vast 157 00:12:45,708 --> 00:12:49,417 On ajourney 158 00:12:49,508 --> 00:12:55,219 To the past 159 00:13:01,028 --> 00:13:03,417 Somewhere down this road 160 00:13:03,508 --> 00:13:06,227 I know someone's waiting 161 00:13:06,308 --> 00:13:10,665 Years of dreams just can't be wrong 162 00:13:11,068 --> 00:13:13,502 Arms will open wide 163 00:13:13,588 --> 00:13:16,148 I'll be safe and wanted 164 00:13:16,228 --> 00:13:20,062 Finally home where I belong 165 00:13:20,468 --> 00:13:22,663 Well, starting now 166 00:13:22,748 --> 00:13:25,740 I'm learning fast 167 00:13:26,348 --> 00:13:29,420 On this journey 168 00:13:29,828 --> 00:13:35,937 To the past 169 00:13:41,268 --> 00:13:45,978 Home, love, family 170 00:13:46,068 --> 00:13:50,778 There was once a time I must have had them, too 171 00:13:51,588 --> 00:13:56,184 Home, love, family 172 00:13:56,268 --> 00:13:58,543 I will never be complete 173 00:13:58,628 --> 00:14:03,702 Until I find you 174 00:14:04,588 --> 00:14:07,227 One step at a time 175 00:14:07,308 --> 00:14:09,822 One hope, then another 176 00:14:09,908 --> 00:14:14,823 Who knows where this road may go? 177 00:14:14,908 --> 00:14:17,342 Back to who I was 178 00:14:17,428 --> 00:14:19,737 On to find my future 179 00:14:19,828 --> 00:14:23,980 Things my heart still needs to know 180 00:14:24,468 --> 00:14:27,540 Yes, let this be a sign 181 00:14:27,628 --> 00:14:29,823 Let this road be mine 182 00:14:29,908 --> 00:14:34,060 Let it lead me to my past 183 00:14:34,548 --> 00:14:38,063 And bring me home 184 00:14:39,468 --> 00:14:46,897 At last 185 00:14:53,548 --> 00:14:56,267 - One ticket to Paris, please. - Exit visa. 186 00:14:56,868 --> 00:15:00,463 - Exit visa? - No exit visa, no ticket! 187 00:15:05,108 --> 00:15:08,066 See Dimitri. He can help. 188 00:15:08,508 --> 00:15:12,137 - Where can I find him? - At the old palace. 189 00:15:12,228 --> 00:15:14,537 But you didn't hear it from me. 190 00:15:15,628 --> 00:15:17,858 - Go, go, go. - Dimitri... 191 00:15:18,828 --> 00:15:20,739 Nice. Nice. Very nice. 192 00:15:20,828 --> 00:15:23,217 - And I look like princess. - OK... 193 00:15:23,308 --> 00:15:27,267 - I dance like a feather. - Thank you. Thank you. Next, please. 194 00:15:31,068 --> 00:15:33,059 Grandma, it's me. 195 00:15:33,548 --> 00:15:35,459 Anastasia. 196 00:15:37,268 --> 00:15:39,259 Oh, brother. 197 00:15:41,028 --> 00:15:43,144 That's it, Dimitri. Game over. 198 00:15:43,228 --> 00:15:46,743 Our last kopeck gone for this flea-infested theatre 199 00:15:46,828 --> 00:15:49,661 and still no girl to pretend to be Anastasia. 200 00:15:49,748 --> 00:15:53,263 We'll find her, Vlad. She's here somewhere, right under our noses. 201 00:15:53,348 --> 00:15:57,785 One look at this jewellery box, the Empress will think we have the real Anastasia. 202 00:15:57,868 --> 00:16:00,382 - I'm looking for... - Before she catches on, 203 00:16:00,468 --> 00:16:03,460 we'll be off spending the 10 million roubles. 204 00:16:15,388 --> 00:16:17,379 Pooka. 205 00:16:18,468 --> 00:16:20,459 Pooka. 206 00:16:21,148 --> 00:16:22,979 Pooka, where are you? 207 00:16:26,468 --> 00:16:29,062 - Did you hear something? - No. 208 00:16:40,028 --> 00:16:41,859 Hello? 209 00:16:41,948 --> 00:16:43,939 Anybody home? 210 00:17:25,548 --> 00:17:27,539 This place. 211 00:17:28,228 --> 00:17:29,786 It's... 212 00:17:29,868 --> 00:17:32,302 It's like a memory from a dream. 213 00:17:36,268 --> 00:17:38,657 Dancing bears 214 00:17:38,748 --> 00:17:40,739 Painted wings 215 00:17:41,428 --> 00:17:46,343 Things I almost remember 216 00:17:46,428 --> 00:17:48,623 And a song 217 00:17:48,988 --> 00:17:51,263 Someone sings 218 00:17:51,628 --> 00:17:56,418 Once upon a December 219 00:17:56,788 --> 00:18:01,145 Someone holds me safe and warm 220 00:18:01,628 --> 00:18:06,383 Horses prance through a silver storm 221 00:18:06,948 --> 00:18:11,419 Figures dancing gracefully 222 00:18:11,508 --> 00:18:16,536 Across my memory 223 00:18:45,428 --> 00:18:50,058 Someone holds me safe and warm 224 00:18:50,388 --> 00:18:54,666 Horses prance through a silver storm 225 00:18:54,988 --> 00:18:59,345 Figures dancing gracefully 226 00:18:59,428 --> 00:19:04,183 Across my memory 227 00:19:04,788 --> 00:19:09,498 Far away, long ago 228 00:19:09,588 --> 00:19:14,218 Glowing dim as an ember 229 00:19:14,308 --> 00:19:19,018 Things my heart used to know 230 00:19:19,108 --> 00:19:25,377 Things it yearns to remember 231 00:19:26,188 --> 00:19:28,543 And a song 232 00:19:28,628 --> 00:19:33,702 Someone sings 233 00:19:37,148 --> 00:19:43,906 Once upon a December 234 00:19:53,948 --> 00:19:55,939 What are you doin' in here? 235 00:20:06,268 --> 00:20:08,463 Stop! Stop, stop, stop. 236 00:20:08,548 --> 00:20:10,539 Hold on a minute. Hold on. 237 00:20:13,308 --> 00:20:15,981 Now, how did you get in here? 238 00:20:25,668 --> 00:20:27,067 Excuse me, child... 239 00:20:27,148 --> 00:20:29,537 Vlad, do you see what I see? 240 00:20:30,068 --> 00:20:31,501 No. 241 00:20:32,588 --> 00:20:35,102 Yes. Yes! 242 00:20:35,588 --> 00:20:37,897 - Are you Dimitri? - Cute. 243 00:20:38,588 --> 00:20:41,182 Perhaps. Depends on who's looking for him. 244 00:20:41,268 --> 00:20:44,226 My name is Anya. I need travel papers. 245 00:20:44,308 --> 00:20:48,017 They say you're the man to see, even though I can't tell you who said that. 246 00:20:48,108 --> 00:20:50,224 And what... Hey, why are you circling me? 247 00:20:50,308 --> 00:20:53,983 - What, were you a vulture in another life? - I'm sorry, Anneya. 248 00:20:54,068 --> 00:20:56,298 - It's Anya. - Anya. 249 00:20:56,388 --> 00:20:59,380 It's just that you look an awful lot like... 250 00:21:00,348 --> 00:21:04,466 Never mind. Now, you said something about travel papers? 251 00:21:05,788 --> 00:21:07,938 Yes. I'd like to go to Paris. 252 00:21:08,028 --> 00:21:11,100 - You'd like to go to Paris? - Who is this here? 253 00:21:11,588 --> 00:21:13,738 - Look. He likes me. - Nice dog. 254 00:21:14,708 --> 00:21:18,303 Now, let me ask you something... Anya, was it? 255 00:21:18,388 --> 00:21:22,461 - There's a last name that goes with that? - Well, actually... 256 00:21:22,548 --> 00:21:26,018 This is gonna sound crazy. I don't know my last name. 257 00:21:26,108 --> 00:21:29,657 I was found wandering around when I was eight years old. 258 00:21:29,748 --> 00:21:32,023 And before that? Before you were eight? 259 00:21:32,108 --> 00:21:36,340 I know it's strange, but I don't remember. I have very few memories of my past. 260 00:21:36,668 --> 00:21:39,023 Hm. That's perfect. 261 00:21:39,108 --> 00:21:41,622 I do have one clue, however. And that is Paris. 262 00:21:41,708 --> 00:21:43,141 Paris? 263 00:21:43,228 --> 00:21:45,696 Right. So can you two help me or not? 264 00:21:46,548 --> 00:21:48,186 Vlad, Vlad, tickets. 265 00:21:48,268 --> 00:21:53,137 Sure would like to. In fact, oddly enough, we're going to Paris ourselves. 266 00:21:54,228 --> 00:21:58,267 And I've got three... Well, this one is... But I've got three tickets here. 267 00:21:58,348 --> 00:22:00,816 Unfortunately, the third one is for her. 268 00:22:00,908 --> 00:22:03,297 Anastasia. 269 00:22:04,188 --> 00:22:08,227 We are going to reunite the Grand Duchess Anastasia with her grandmother. 270 00:22:08,308 --> 00:22:11,425 - You do kind of resemble her. - The same blue eyes. 271 00:22:11,508 --> 00:22:13,942 - The Romanov eyes. - Nicholas' smile. 272 00:22:14,028 --> 00:22:16,098 - Alexandra's chin. - Oh, look. 273 00:22:16,188 --> 00:22:18,941 She even has the grandmother's hands. 274 00:22:19,028 --> 00:22:21,303 She's the same age, the same physical type. 275 00:22:21,388 --> 00:22:24,380 Are you trying to tell me you think that I am Anastasia? 276 00:22:24,468 --> 00:22:27,346 I've seen thousands of girls all over the country. 277 00:22:27,428 --> 00:22:30,659 Not one of them looks as much like the Grand Duchess as you. 278 00:22:30,748 --> 00:22:33,216 - Look at the portrait. - I knew you were crazy. 279 00:22:33,308 --> 00:22:35,822 - But now I think you are both mad. - Why? 280 00:22:35,908 --> 00:22:39,298 - You don't remember what happened to you. - No one knows what happened to her. 281 00:22:39,388 --> 00:22:41,424 You're looking for family, in Paris. 282 00:22:41,508 --> 00:22:43,863 And her only family is in Paris. 283 00:22:43,948 --> 00:22:46,098 Have you ever thought about the possibility? 284 00:22:46,188 --> 00:22:48,179 That I could be royalty? 285 00:22:50,708 --> 00:22:53,859 Well, it's kind of hard to think of yourself as a duchess 286 00:22:53,948 --> 00:22:56,257 when you're sleeping on a damp floor. 287 00:22:56,348 --> 00:22:59,704 But, sure, every lonely girl would hope she's a princess. 288 00:22:59,788 --> 00:23:03,576 And, somewhere, one little girl is. 289 00:23:05,148 --> 00:23:09,903 After all, the name Anastasia means "she will rise again". 290 00:23:09,988 --> 00:23:14,220 Wish we could help, but the third ticket is for the Grand Duchess Anastasia. 291 00:23:14,668 --> 00:23:16,659 Good luck. 292 00:23:19,108 --> 00:23:21,941 Why didn't you tell her about our brilliant plan? 293 00:23:22,028 --> 00:23:26,579 All she wants to do is go to Paris. Why give away a third of the reward money? 294 00:23:26,668 --> 00:23:28,818 I tell you, we're walking away too soon. 295 00:23:28,908 --> 00:23:31,581 Not to worry. I got it all under control. 296 00:23:32,108 --> 00:23:34,383 All right, walk a little slower. 297 00:23:45,508 --> 00:23:48,864 Three, two, one... 298 00:23:48,948 --> 00:23:52,941 - Dimitri! - Right in the palm of our hand. 299 00:23:53,028 --> 00:23:55,781 - Dimitri, wait! - Did you call me? 300 00:23:55,868 --> 00:24:00,623 If I don't remember who I am, then who's to say I'm not a princess or a duchess, right? 301 00:24:01,388 --> 00:24:02,343 Go on. 302 00:24:02,428 --> 00:24:05,465 If I'm not Anastasia, the Empress will know right away. 303 00:24:05,548 --> 00:24:08,267 - So it's just an honest mistake. - Sounds plausible. 304 00:24:08,668 --> 00:24:11,546 But, if you are the princess, 305 00:24:11,628 --> 00:24:15,746 then you'll finally know who you are and have your family back. 306 00:24:15,828 --> 00:24:17,819 You know, he's right. 307 00:24:17,908 --> 00:24:20,502 - Either way, it gets you to Paris. - Right. 308 00:24:24,148 --> 00:24:29,302 May I present Her Royal Highness, the Grand Duchess Anastasia? 309 00:24:30,428 --> 00:24:33,943 - Pooka, we are going to Paris. - No, the dog stays. 310 00:24:34,028 --> 00:24:36,781 - What are you saying? The dog goes. - The dog does not go. 311 00:24:36,868 --> 00:24:38,824 - I say he's going. - I'm allergic to dogs. 312 00:24:39,548 --> 00:24:44,747 Anastasia? You have just one problem there, fellah. Anastasia's dead. 313 00:24:44,828 --> 00:24:47,706 All the Romanovs are dead. They're dead. 314 00:24:47,788 --> 00:24:49,779 Dead, dead, dead. 315 00:24:49,868 --> 00:24:53,019 Am I right, my friend? I mean, how could that be Ana... 316 00:24:58,268 --> 00:25:03,296 Oh, come on. Am I supposed to believe that thing woke up after all these years 317 00:25:03,388 --> 00:25:06,425 just because some guy claims she's a Romanov? 318 00:25:07,988 --> 00:25:13,267 OK, OK, I get the message. Enough already with the glowing and the smoke people. 319 00:25:16,148 --> 00:25:22,417 If that thing's come back to life, it must mean Anastasia's alive. 320 00:25:22,508 --> 00:25:24,703 - Leave the dog. - I am not leaving the dog. 321 00:25:24,788 --> 00:25:27,177 - And that's her. - We've got a train to catch. 322 00:25:30,228 --> 00:25:32,105 Mayday! Mayday! 323 00:25:45,428 --> 00:25:47,419 It's hot! 324 00:25:54,228 --> 00:25:56,139 Oh, boy. 325 00:25:56,228 --> 00:25:59,300 Ow! I tell you what... Ow! 326 00:26:00,108 --> 00:26:02,542 Who dares intrude on my solitude? 327 00:26:05,228 --> 00:26:07,219 Get out! Out! 328 00:26:08,348 --> 00:26:11,067 Bartok? Is that you? 329 00:26:15,268 --> 00:26:17,702 Master? You're alive? 330 00:26:17,788 --> 00:26:20,348 Yes. In a manner of speaking. 331 00:26:21,028 --> 00:26:23,667 Whoa, that fell right out there, sir. 332 00:26:24,388 --> 00:26:26,948 - Something's happened. - Yeah. 333 00:26:27,948 --> 00:26:30,018 - Whoopsie. - I knew it. 334 00:26:30,108 --> 00:26:33,578 I could feel the dark forces stirring. 335 00:26:33,668 --> 00:26:36,740 I'm not surprised, because I saw her. Anastasia. 336 00:26:36,828 --> 00:26:39,137 Anastasia? Alive? 337 00:26:39,748 --> 00:26:41,739 Sir, your lips, they're... 338 00:26:41,828 --> 00:26:44,388 That Romanov brat! 339 00:26:44,468 --> 00:26:48,347 Ain't that the kick in the head? I guess a curse just ain't what it used to be. 340 00:26:48,428 --> 00:26:51,625 That's why I was stuck here in limbo. 341 00:26:51,708 --> 00:26:54,097 My curse is unfulfilled. 342 00:27:01,188 --> 00:27:03,179 Look at me. 343 00:27:03,628 --> 00:27:05,619 I am falling apart. 344 00:27:07,748 --> 00:27:09,978 I'm a wreck! 345 00:27:10,068 --> 00:27:14,858 Actually, considering how long you've been dead, you look pretty good. 346 00:27:15,828 --> 00:27:18,422 - Sir, you do. You do. - Really? 347 00:27:18,508 --> 00:27:21,545 Sir, is this the face of a bat who would lie to you? 348 00:27:22,188 --> 00:27:25,544 Come on, for a minute there, you had your old spark back. 349 00:27:25,628 --> 00:27:30,258 If only I hadn't lost the gift from the dark forces. 350 00:27:30,868 --> 00:27:33,428 The key to my powers. 351 00:27:33,508 --> 00:27:36,102 What? You mean this reliquary? 352 00:27:36,188 --> 00:27:39,703 - Where did you get that? - Oh, I found it. 353 00:27:39,788 --> 00:27:42,825 - Give it to me! - All right, all right. Don't get so grabby. 354 00:27:42,908 --> 00:27:45,297 My old friend. 355 00:27:45,388 --> 00:27:47,060 Together again. 356 00:27:49,388 --> 00:27:53,063 Now my dark purpose will be fulfilled. 357 00:27:53,148 --> 00:27:58,268 And the last of the Romanovs will die! 358 00:27:59,028 --> 00:28:01,747 In the dark of the night I was tossing and turning 359 00:28:03,188 --> 00:28:05,986 And the nightmare I had was as bad as can be 360 00:28:07,948 --> 00:28:10,064 It scared me out of my wits 361 00:28:10,148 --> 00:28:12,139 A corpse falling to bits 362 00:28:12,228 --> 00:28:15,459 Then I opened my eyes and the nightmare was me 363 00:28:16,628 --> 00:28:19,381 I was once the most mystical man in all Russia 364 00:28:21,068 --> 00:28:23,707 When the royals betrayed me they made a mistake 365 00:28:25,668 --> 00:28:27,659 My curse made each of them pay 366 00:28:27,748 --> 00:28:29,739 But one little girl got away 367 00:28:29,828 --> 00:28:33,867 Little Anya beware, Rasputin's awake 368 00:28:34,268 --> 00:28:38,341 In the dark of the night, evil will find her 369 00:28:38,748 --> 00:28:41,979 In the dark of the night, just before dawn 370 00:28:42,908 --> 00:28:44,899 Revenge will be sweet 371 00:28:44,988 --> 00:28:47,548 When the curse is complete 372 00:28:47,628 --> 00:28:50,904 - In the dark of the night - She'll be gone! 373 00:28:51,988 --> 00:28:54,183 Hi, ladies. Listen, I... 374 00:28:54,268 --> 00:28:57,305 I can feel that my powers are slowly returning 375 00:28:58,468 --> 00:29:02,097 Tie my sash, add a dash of cologne for that smell 376 00:29:02,948 --> 00:29:05,223 As the pieces fall into place 377 00:29:05,308 --> 00:29:07,299 I'll see her crawl into place 378 00:29:07,828 --> 00:29:09,739 Do svidaniya, Anya, Your Grace 379 00:29:09,828 --> 00:29:11,784 Farewell 380 00:29:11,868 --> 00:29:16,498 - In the dark of the night, terror will strike her - Terror's the least I can do! 381 00:29:16,588 --> 00:29:20,661 In the dark of the night, evil will brew 382 00:29:20,748 --> 00:29:22,500 Soon she will feel 383 00:29:22,588 --> 00:29:25,102 That her nightmares are real 384 00:29:25,188 --> 00:29:26,701 In the dark of the night 385 00:29:26,788 --> 00:29:28,779 She'll be through! 386 00:29:29,628 --> 00:29:32,700 In the dark of the night, evil will find her 387 00:29:32,788 --> 00:29:34,141 Find her 388 00:29:34,228 --> 00:29:37,186 In the dark of the night, terror comes through 389 00:29:37,268 --> 00:29:40,180 - Doom her - My dear, here's a sign 390 00:29:40,268 --> 00:29:42,862 It's the end of the line 391 00:29:42,948 --> 00:29:44,904 In the dark of the night 392 00:29:44,988 --> 00:29:47,297 In the dark of the night 393 00:29:47,388 --> 00:29:49,538 Come, my minions 394 00:29:49,628 --> 00:29:51,698 Rise for your master 395 00:29:51,788 --> 00:29:54,700 Let your evil shine 396 00:29:54,788 --> 00:29:56,380 In the dark of the night 397 00:29:56,468 --> 00:29:57,742 Find her now 398 00:29:57,828 --> 00:30:00,706 Yes, fly ever faster 399 00:30:00,788 --> 00:30:04,337 In the dark of the night In the dark of the night 400 00:30:04,428 --> 00:30:07,181 She'll be mine! 401 00:30:31,148 --> 00:30:33,423 Oh. The mutt gets the window seat. 402 00:30:37,748 --> 00:30:41,741 Stop fiddling with that. Sit up straight. Remember, you're a grand duchess. 403 00:30:41,828 --> 00:30:44,422 How do you know what grand duchesses do or don't do? 404 00:30:44,508 --> 00:30:46,897 I make it my business to know. 405 00:30:47,988 --> 00:30:50,502 Look, Anya, I'm just trying to help, all right? 406 00:30:53,028 --> 00:30:55,417 Dimitri, do you really think I'm royalty? 407 00:30:55,508 --> 00:30:58,784 - You know I do. - Then stop bossing me around. 408 00:31:00,508 --> 00:31:02,703 She certainly has a mind of her own. 409 00:31:03,228 --> 00:31:05,822 Yeah. I hate that in a woman. 410 00:31:20,148 --> 00:31:23,584 - Look, I think we got off on the wrong foot. - I think we did too. 411 00:31:23,668 --> 00:31:26,057 - But I appreciate your apology. - Apology? 412 00:31:26,148 --> 00:31:28,218 An apology? I was just saying... 413 00:31:28,308 --> 00:31:31,664 Please, don't talk any more. It's only gonna upset me. 414 00:31:31,748 --> 00:31:34,945 - Fine. I'll be quiet, if you will. - All right, I'll be quiet. 415 00:31:35,028 --> 00:31:35,619 - Fine. - Fine. 416 00:31:35,708 --> 00:31:37,699 - Fine. - Fine. 417 00:31:39,068 --> 00:31:41,662 - Think you'll miss it? - Miss what, your talking? 418 00:31:41,748 --> 00:31:43,943 No. Russia. 419 00:31:44,948 --> 00:31:46,939 - Nope. - But it was your home. 420 00:31:47,028 --> 00:31:49,098 It was a place I once lived. 421 00:31:49,188 --> 00:31:51,383 Then you plan on making Paris your home? 422 00:31:51,468 --> 00:31:53,459 What is it with you and homes? 423 00:31:53,548 --> 00:31:57,257 Well, for one thing, it's something every normal person wants. 424 00:31:57,348 --> 00:31:59,543 - For another thing, you... - What? 425 00:31:59,628 --> 00:32:02,188 - Just forget it. - Fine. 426 00:32:02,828 --> 00:32:05,900 Thank goodness it's you. Please, remove him from my sight. 427 00:32:05,988 --> 00:32:08,786 - What have you done to her? - Me? It's her. 428 00:32:12,148 --> 00:32:14,537 An unspoken attraction. 429 00:32:14,628 --> 00:32:18,462 Attraction? That skinny little brat? Have you lost your mind? 430 00:32:18,548 --> 00:32:22,507 - Only asking a simple question. - Attraction. Ridiculous. 431 00:32:36,788 --> 00:32:39,985 Last month, the travelling papers were blue. 432 00:32:40,068 --> 00:32:42,059 But now they are red. 433 00:32:43,308 --> 00:32:45,663 Papers. Papers, please. 434 00:32:49,508 --> 00:32:51,703 It's what I hate about this government. 435 00:32:51,788 --> 00:32:53,858 - Everything's in red. - Red? 436 00:32:54,508 --> 00:32:57,739 I propose we move to the baggage car before the guards come. 437 00:32:57,828 --> 00:32:59,819 I propose we get off this train. 438 00:33:12,628 --> 00:33:14,778 Sorry. I thought you were someone else. 439 00:33:14,868 --> 00:33:17,257 Oh, it's you. Well, that's OK then. 440 00:33:17,348 --> 00:33:19,339 - We've got to go. - Where are we going? 441 00:33:19,428 --> 00:33:21,339 I think you broke my nose. 442 00:33:21,428 --> 00:33:23,419 Men are such babies. 443 00:33:27,468 --> 00:33:29,982 Yes. Yes, this will do nicely. 444 00:33:31,188 --> 00:33:34,180 - She'll freeze in here. - She can thaw in Paris. 445 00:33:34,268 --> 00:33:39,467 The baggage car? There's nothing wrong with our papers, is there, maestro? 446 00:33:39,548 --> 00:33:41,539 Of course not, Your Grace. 447 00:33:41,628 --> 00:33:47,146 It's just that I hate to see you forced to mingle with all those commoners. 448 00:33:54,868 --> 00:33:57,063 - What was that? - I don't know. 449 00:33:57,148 --> 00:33:59,184 But there goes the dining car. 450 00:34:00,508 --> 00:34:02,499 - Get off of me! - I'm trying. 451 00:34:04,628 --> 00:34:07,096 - Uh, Dimitri. - What? 452 00:34:07,188 --> 00:34:10,498 I think someone has flamb�ed our engine. 453 00:34:13,628 --> 00:34:15,619 Something's not right. 454 00:34:17,788 --> 00:34:19,779 Wait here. I'll check it out. 455 00:34:27,108 --> 00:34:29,576 Anybody here? 456 00:34:31,268 --> 00:34:33,259 We're going way too fast! 457 00:34:34,388 --> 00:34:37,425 Nobody's driving this train. We're gonna have to jump. 458 00:34:38,908 --> 00:34:40,899 Did you say jump? 459 00:34:42,188 --> 00:34:46,466 - After you. - Fine. Then we'll uncouple the car. 460 00:34:53,468 --> 00:34:55,902 Come on! I need a wrench, an axe, anything. 461 00:34:56,668 --> 00:34:58,659 Here. 462 00:35:06,468 --> 00:35:09,778 Come on, there's gotta be something in there better than this. 463 00:35:09,868 --> 00:35:11,426 That'll work. 464 00:35:12,988 --> 00:35:14,706 Go, go, go! 465 00:35:15,948 --> 00:35:18,064 What did they teach you in the orphanage? 466 00:35:22,908 --> 00:35:24,899 The brakes are out! 467 00:35:25,508 --> 00:35:27,738 Turn harder! 468 00:35:29,068 --> 00:35:32,902 Don't worry. We've got plenty of track. We'll just coast to a stop. 469 00:35:40,668 --> 00:35:41,896 You were saying? 470 00:35:44,348 --> 00:35:46,942 I got an idea, Vlad. Gimme a hand with this. 471 00:35:51,788 --> 00:35:53,858 Hand me the chain. 472 00:35:53,948 --> 00:35:56,223 - Not you! - Vlad's busy at the moment. 473 00:36:10,388 --> 00:36:12,538 And to think that could have been you. 474 00:36:14,548 --> 00:36:17,221 If we live through this, remind me to thank you. 475 00:36:20,028 --> 00:36:22,462 Here goes nothin'. Brace yourselves. 476 00:36:34,908 --> 00:36:37,263 Well, this is our stop. 477 00:36:56,988 --> 00:37:00,776 I hate trains. Remind me never to get on the train again. 478 00:37:05,788 --> 00:37:07,346 Wow. 479 00:37:07,428 --> 00:37:11,546 Take it easy there. Sir, really, you should watch your blood pressure. 480 00:37:11,628 --> 00:37:14,984 My nephew, lzzie, just keeled over one day, mid-mango. 481 00:37:16,108 --> 00:37:18,986 Stress, it's a killer, sir. And he's a fruit bat. 482 00:37:19,068 --> 00:37:21,059 No meat. No blood, even. 483 00:37:22,748 --> 00:37:24,739 How could they let her escape? 484 00:37:25,428 --> 00:37:28,386 You're right. It's very upsetting, sir. 485 00:37:28,468 --> 00:37:30,459 I guess this reliquary's broken. 486 00:37:31,988 --> 00:37:33,979 You idiot! 487 00:37:40,948 --> 00:37:45,738 All right now, sir. Take it easy there. Just remember what I said to you about stress. 488 00:37:45,828 --> 00:37:47,898 I sold my soul for this. 489 00:37:49,748 --> 00:37:52,785 My life, my very existence, depends on it. 490 00:37:52,868 --> 00:37:56,577 And you almost destroyed it. 491 00:37:56,668 --> 00:37:59,705 I get it. I get it. You break it, you bought it. 492 00:37:59,788 --> 00:38:04,100 See that you remember, you miserable rodent! 493 00:38:06,468 --> 00:38:08,857 Sure, blame the bat. We're easy targets. 494 00:38:08,948 --> 00:38:10,939 What are you muttering about? 495 00:38:11,028 --> 00:38:14,464 Anastasia, sir. Just wishing I could do the job for you, sir. 496 00:38:14,548 --> 00:38:16,539 I'd give her a... And a... 497 00:38:17,188 --> 00:38:18,860 And then a... 498 00:38:18,948 --> 00:38:21,178 And I'd kick her, sir. 499 00:38:21,268 --> 00:38:23,828 Oh, I have something else in mind. 500 00:38:23,908 --> 00:38:26,217 Something more enticing. 501 00:38:26,308 --> 00:38:29,778 Something really cruel. 502 00:38:37,868 --> 00:38:42,066 - Are we gonna walk to Paris? - We'll take a boat in Germany. 503 00:38:42,148 --> 00:38:45,458 - Then we're walking to Germany? - No, Your Grace, we're taking a bus. 504 00:38:45,548 --> 00:38:47,539 A bus. 505 00:38:47,868 --> 00:38:49,859 That's nice. 506 00:38:50,308 --> 00:38:52,299 Sophie, my dear! 507 00:38:53,068 --> 00:38:54,945 Vlady's on his way! 508 00:38:55,788 --> 00:38:59,906 - Who's Sophie? - Who's Sophie? She's a tender little morsel. 509 00:38:59,988 --> 00:39:03,298 A cup of hot chocolate after a long walk in the snow. 510 00:39:03,388 --> 00:39:05,299 Vlad, ix-nay on the Ophie-say. 511 00:39:05,388 --> 00:39:10,098 She's a decadent pastry filled with whipped cream and laughter. 512 00:39:10,188 --> 00:39:15,137 - Is this a person or a cream puff? - She is the Empress' ravishing first cousin. 513 00:39:15,228 --> 00:39:19,744 But I thought we were going to see the Empress herself. 514 00:39:19,828 --> 00:39:22,217 Why are we going to see her cousin? 515 00:39:23,068 --> 00:39:24,547 Dimitri? 516 00:39:24,628 --> 00:39:29,099 Well, nobody gets near the Dowager Empress without convincing Sophie first. 517 00:39:29,868 --> 00:39:32,302 Oh, no. Not me. No. 518 00:39:32,388 --> 00:39:36,222 Nobody told me I had to prove I was the Grand Duchess. 519 00:39:36,308 --> 00:39:38,538 - Look... - Show up, yes. Look nice, fine. 520 00:39:38,628 --> 00:39:42,382 - But lie? - You don't know it's a lie. What if it's true? 521 00:39:42,988 --> 00:39:46,537 OK, so it's one more stop on the road to finding out who you are. 522 00:39:46,628 --> 00:39:49,825 I thought this was something you had to see through to the end. 523 00:39:49,908 --> 00:39:53,901 Look at me, Dimitri. I am not exactly grand duchess material here. 524 00:40:02,868 --> 00:40:05,177 Tell me, child. What do you see? 525 00:40:06,108 --> 00:40:10,863 I see a skinny little nobody with no past and no future. 526 00:40:12,988 --> 00:40:16,901 I see an engaging and fiery young woman, 527 00:40:16,988 --> 00:40:22,187 who, on occasion, has shown a regal command equal to any royal in the world. 528 00:40:24,028 --> 00:40:27,179 And I have known my share of royalty. 529 00:40:28,548 --> 00:40:30,539 You see, my dear, 530 00:40:30,628 --> 00:40:34,462 I was a member of the lmperial Court. 531 00:40:39,748 --> 00:40:44,060 So, are you ready to become the Grand Duchess Anastasia? 532 00:40:44,788 --> 00:40:48,576 - What? - There is nothing left for you back there. 533 00:40:49,428 --> 00:40:52,067 Everything is in Paris. 534 00:40:56,748 --> 00:40:59,467 Gentlemen, start your teaching. 535 00:41:00,108 --> 00:41:01,700 I remember it well. 536 00:41:02,068 --> 00:41:05,504 You were born in a palace by the sea 537 00:41:05,588 --> 00:41:06,907 A palace by the sea? 538 00:41:06,988 --> 00:41:08,979 - Could it be? - Yes, that's right. 539 00:41:09,068 --> 00:41:11,946 You rode horseback when you were only three. 540 00:41:12,028 --> 00:41:13,825 Horseback riding? Me? 541 00:41:13,908 --> 00:41:15,899 - And the horse... - He was white. 542 00:41:15,988 --> 00:41:20,425 - You made faces and terrorised the cook - Threw him in the brook 543 00:41:20,508 --> 00:41:22,339 - Was I wild? - Wrote the book. 544 00:41:22,428 --> 00:41:25,306 But you'd behave when your father gave that look 545 00:41:25,388 --> 00:41:28,346 - Imagine how it was - Your long-forgotten past 546 00:41:28,428 --> 00:41:31,738 We've lots and lots to teach you And the time is going fast 547 00:41:32,108 --> 00:41:34,383 All right. I'm ready. 548 00:41:34,468 --> 00:41:37,699 - Now shoulders back and stand up tall - And do not walk, but try to float. 549 00:41:37,788 --> 00:41:41,098 - I feel a little foolish. Am I floating? - Like a little boat. 550 00:41:41,188 --> 00:41:42,416 - You give a bow - What happens now? 551 00:41:42,508 --> 00:41:44,146 Your hand receives a kiss 552 00:41:44,228 --> 00:41:47,106 Most of all, remember this 553 00:41:47,188 --> 00:41:50,066 If I can learn to do it, you can learn to do it 554 00:41:50,468 --> 00:41:53,505 - Something in you knows it - There's nothing to it 555 00:41:53,588 --> 00:41:56,500 Follow in my footsteps, shoe by shoe 556 00:41:56,868 --> 00:41:59,143 You can learn to do it, too 557 00:41:59,668 --> 00:42:02,501 - Now elbows in and sit up straight. - And never slurp the stroganoff. 558 00:42:02,588 --> 00:42:05,785 - I never cared for stroganoff. - She said that like a Romanov. 559 00:42:05,868 --> 00:42:07,142 - The samovar. - The caviar. 560 00:42:07,228 --> 00:42:08,946 Dessert and then good night? 561 00:42:09,028 --> 00:42:11,781 Not until you get this right 562 00:42:11,868 --> 00:42:15,224 If I can learn to do it, you can learn to do it 563 00:42:15,308 --> 00:42:18,220 Pull yourself together and you'll pull through it 564 00:42:18,548 --> 00:42:21,665 Tell yourself it's easy and it's true 565 00:42:21,748 --> 00:42:24,103 You can learn to do it, too 566 00:42:24,948 --> 00:42:27,940 Next, we memorise the names of the royalty. 567 00:42:28,028 --> 00:42:29,381 Now here we have Kropotkin 568 00:42:29,468 --> 00:42:31,220 - Shot Potemkin - In the Botkin 569 00:42:31,308 --> 00:42:33,299 And dear old Uncle Vanya loved his vodka 570 00:42:33,388 --> 00:42:34,218 - Got it, Anya? - No. 571 00:42:34,308 --> 00:42:36,105 - The Baron Pushkin - He was short 572 00:42:36,188 --> 00:42:37,337 - Count Anatoly - Had a wart 573 00:42:37,428 --> 00:42:39,100 - Count Sergei - Wore a feathered hat 574 00:42:39,188 --> 00:42:40,780 I hear he's gotten very fat 575 00:42:40,868 --> 00:42:42,859 And I recall his yellow cat 576 00:42:43,748 --> 00:42:45,739 I don't believe we told her that. 577 00:42:47,708 --> 00:42:50,939 If you can learn to do it, I can learn to do it 578 00:42:51,028 --> 00:42:54,225 - Don't know how you knew it - I simply knew it 579 00:42:54,308 --> 00:42:57,106 Suddenly I feel like someone new 580 00:42:57,588 --> 00:43:00,056 Anya, you're a dream come true 581 00:43:00,148 --> 00:43:02,867 - If I can learn to do it - You can learn to do it 582 00:43:02,948 --> 00:43:05,178 - You can learn to do it - Pull yourself together 583 00:43:05,268 --> 00:43:06,747 And you'll pull through it 584 00:43:06,828 --> 00:43:09,820 - Tell yourself it's easy - And it's true 585 00:43:09,908 --> 00:43:12,741 - You can learn to do it - Nothing to it 586 00:43:12,828 --> 00:43:18,061 You can learn to do it, too 587 00:43:27,068 --> 00:43:29,059 Here. I bought you a dress. 588 00:43:30,868 --> 00:43:33,382 You bought me a tent. 589 00:43:35,588 --> 00:43:39,706 - What are you lookin' for? - The Russian Circus. I think it's still in here. 590 00:43:40,148 --> 00:43:42,503 Come on. Just put it on. 591 00:43:53,868 --> 00:43:55,096 Checkmate. 592 00:44:02,228 --> 00:44:04,025 Wonderful! 593 00:44:04,108 --> 00:44:05,905 Marvellous! 594 00:44:07,548 --> 00:44:10,984 And now you are dressed for a ball. 595 00:44:11,068 --> 00:44:13,502 And you will learn to dance for one as well. 596 00:44:13,588 --> 00:44:15,579 Dimitri... 597 00:44:15,668 --> 00:44:17,659 I'm... I'm not very good at it. 598 00:44:19,108 --> 00:44:20,063 And... 599 00:44:21,348 --> 00:44:23,339 One, two, three. One, two, three. 600 00:44:23,428 --> 00:44:26,226 No. Anya, you don't lead. Let him. 601 00:44:33,228 --> 00:44:35,423 That dress is really beautiful. 602 00:44:35,508 --> 00:44:38,068 - Do you think so? - Yes. 603 00:44:39,348 --> 00:44:42,385 It was nice on the hanger, but it looks even better on you. 604 00:44:42,468 --> 00:44:45,266 - You should wear it. - I am wearing it. 605 00:44:45,348 --> 00:44:47,339 Right. Of course. 606 00:44:47,868 --> 00:44:49,859 I'm just trying to give you a... 607 00:44:50,468 --> 00:44:52,459 Compliment? 608 00:44:52,548 --> 00:44:54,539 Of course. Yes. 609 00:44:58,188 --> 00:45:01,737 It's one, two, three and suddenly 610 00:45:01,828 --> 00:45:04,342 I see it at a glance 611 00:45:04,428 --> 00:45:10,663 She's radiant and confident and born to take this chance 612 00:45:10,748 --> 00:45:13,626 I taught her well, I planned it all 613 00:45:13,708 --> 00:45:17,098 I just forgot romance 614 00:45:19,068 --> 00:45:21,502 Vlad, how could you do this? 615 00:45:22,108 --> 00:45:25,703 How will we get through this? 616 00:45:25,788 --> 00:45:32,227 I never should have let them dance 617 00:45:36,988 --> 00:45:39,218 I'm feeling a little dizzy. 618 00:45:39,788 --> 00:45:42,063 - Kind of light-headed? - Yeah. 619 00:45:43,068 --> 00:45:44,660 Me too. 620 00:45:44,748 --> 00:45:46,739 Probably from spinning. 621 00:45:48,708 --> 00:45:51,176 Maybe we should stop. 622 00:45:51,268 --> 00:45:53,259 We have stopped. 623 00:45:54,388 --> 00:45:56,379 - Anya, I... - Yes? 624 00:46:04,428 --> 00:46:06,419 You're doing fine. 625 00:46:22,887 --> 00:46:25,685 - Are you all right? - Fine. Fine. 626 00:46:25,767 --> 00:46:28,281 Just riddled with envy. Look at him. 627 00:46:28,887 --> 00:46:31,082 He can sleep through anything. 628 00:46:44,727 --> 00:46:46,718 Pretty jewellery box, isn't it? 629 00:46:46,807 --> 00:46:48,798 Jewellery box? 630 00:46:48,887 --> 00:46:50,878 Are you sure that's what it is? 631 00:46:50,967 --> 00:46:52,958 What else could it be? 632 00:46:53,847 --> 00:46:56,520 Something else. Something special. 633 00:46:57,527 --> 00:46:59,518 Something to do with a secret. 634 00:47:02,167 --> 00:47:05,284 - Is that possible? - Anything's possible. 635 00:47:05,367 --> 00:47:07,722 You taught Dimitri how to waltz, didn't you? 636 00:47:16,727 --> 00:47:18,957 Sleep well, Your Majesty. 637 00:47:27,247 --> 00:47:29,238 Sweet dreams, Pooka. 638 00:47:31,647 --> 00:47:33,797 There she is, master. 639 00:47:33,887 --> 00:47:36,447 Sound asleep in her little bed. 640 00:47:36,527 --> 00:47:39,360 And pleasant dreams to you, 641 00:47:39,447 --> 00:47:41,438 Princess. 642 00:47:42,367 --> 00:47:44,756 I'll get inside your mind, 643 00:47:44,847 --> 00:47:47,486 where you can't escape me. 644 00:48:52,087 --> 00:48:54,078 Come on. 645 00:49:12,127 --> 00:49:13,685 What? What? What? 646 00:49:14,167 --> 00:49:16,158 Pooka. Pooka, what? 647 00:49:17,527 --> 00:49:19,245 Anya! Anya! 648 00:49:24,527 --> 00:49:26,085 Anya! 649 00:49:37,087 --> 00:49:38,805 Hello, sunshine. 650 00:49:39,887 --> 00:49:41,081 Hello! 651 00:49:41,167 --> 00:49:42,919 Jump in. Jump! 652 00:49:50,807 --> 00:49:52,399 Anya! 653 00:49:59,647 --> 00:50:02,115 Anya! Stop! 654 00:50:02,207 --> 00:50:04,277 Anya, no! 655 00:50:05,127 --> 00:50:07,118 Yes, jump! 656 00:50:07,207 --> 00:50:09,402 The Romanov curse! 657 00:50:09,487 --> 00:50:10,397 Jump! 658 00:50:11,287 --> 00:50:12,515 Jump! 659 00:50:19,727 --> 00:50:20,876 No. 660 00:50:20,967 --> 00:50:23,117 Anya! Anya, wake up. 661 00:50:23,207 --> 00:50:25,198 Wake up! 662 00:50:28,127 --> 00:50:31,039 - The Romanov curse. - What are you talking about? 663 00:50:31,127 --> 00:50:33,880 I keep seeing faces. So many faces. 664 00:50:35,847 --> 00:50:37,838 It was a nightmare. 665 00:50:38,527 --> 00:50:40,757 It's all right now. You're safe now. 666 00:50:44,127 --> 00:50:46,641 No! 667 00:50:49,407 --> 00:50:51,204 Easy, master. Wow. 668 00:50:52,607 --> 00:50:54,598 This is no time to lose your head. 669 00:50:54,687 --> 00:50:56,564 You're right. 670 00:50:56,647 --> 00:50:58,638 I am calm. 671 00:50:59,407 --> 00:51:01,398 I am heartless. 672 00:51:02,407 --> 00:51:06,082 I have no feelings whatsoever. 673 00:51:06,167 --> 00:51:07,122 Sir? 674 00:51:07,207 --> 00:51:10,358 I feel a sudden onset of clarity, Bartok. 675 00:51:11,727 --> 00:51:14,639 I'll have to kill her myself in person. 676 00:51:15,407 --> 00:51:19,036 - What, you mean physically? - You know what they say. 677 00:51:19,127 --> 00:51:21,402 If you want something done right... 678 00:51:22,887 --> 00:51:25,196 But that means going topside. 679 00:51:25,287 --> 00:51:27,278 Exactly. 680 00:51:27,847 --> 00:51:31,283 I have so many fond memories of Paris. 681 00:51:31,367 --> 00:51:37,476 And killing the last of the Romanovs with my own hands will be so delicious. 682 00:51:40,847 --> 00:51:44,681 - Time to go. - But you're dead. You're falling apart, sir. 683 00:51:44,767 --> 00:51:47,235 How do you expect to get to Paris in one piece? 684 00:51:47,327 --> 00:51:49,477 I thought we'd take the train. 685 00:52:02,247 --> 00:52:05,319 Ah, yes. I remember so well. 686 00:52:05,407 --> 00:52:08,399 Uncle Yashin was from Moscow. 687 00:52:08,487 --> 00:52:11,160 Uncle Boris was from Odessa. 688 00:52:11,247 --> 00:52:15,365 - And every spring... - We'd take picnics by the shore on Sunday. 689 00:52:16,287 --> 00:52:18,801 Haven't you anything better to do? 690 00:52:18,887 --> 00:52:21,196 Oh, dear. You have to leave now. Yes. 691 00:52:21,287 --> 00:52:23,278 Goodbye. 692 00:52:23,807 --> 00:52:26,002 No more. No more. 693 00:52:28,767 --> 00:52:32,646 I must say, I'm so sorry. I thought that one surely was real. 694 00:52:32,727 --> 00:52:36,720 Well, she was real. I mean, she was human, of course, but not our real. 695 00:52:36,807 --> 00:52:38,798 But we won't be fooled next time. 696 00:52:38,887 --> 00:52:42,118 No, I am going to think of really hard questions. 697 00:52:43,087 --> 00:52:44,839 No. 698 00:52:44,927 --> 00:52:47,646 My heart can't take it any more. 699 00:52:47,727 --> 00:52:50,764 I will see no more girls claiming to be Anastasia. 700 00:52:56,407 --> 00:52:59,604 - Where is Uncle Boris from? - What if Sophie doesn't recognise me? 701 00:52:59,687 --> 00:53:02,121 She will. You're Anastasia. 702 00:53:02,207 --> 00:53:05,517 It's just that three days ago I didn't have any past at all 703 00:53:05,607 --> 00:53:08,519 and now I'm trying to remember an entire lifetime. 704 00:53:08,607 --> 00:53:12,520 That's why you got me. Now, where was Uncle Boris from? 705 00:53:12,607 --> 00:53:14,518 Moscow? 706 00:53:16,647 --> 00:53:18,478 Oui, monsieur? 707 00:53:20,127 --> 00:53:25,076 Sophie Stanislovskievna Somorkov-Smirnoff! 708 00:53:25,647 --> 00:53:30,482 Vladimir Vanya Voinitsky Vasilovich! 709 00:53:31,207 --> 00:53:34,722 Well, this is unexpected. 710 00:53:34,807 --> 00:53:37,719 But look at me. Where are my manners? 711 00:53:38,207 --> 00:53:40,801 Come in, everyone. 712 00:53:41,647 --> 00:53:45,526 I am palpitating with amazement and shock and surprise. 713 00:53:47,487 --> 00:53:53,835 May I present Her lmperial Highness the Grand Duchess Anastasia Nikolayevna? 714 00:53:53,927 --> 00:53:56,282 Oh, my heavens. 715 00:53:56,367 --> 00:53:59,598 She certainly does look like Anastasia. 716 00:54:00,207 --> 00:54:02,562 But so did many of the others. 717 00:54:03,367 --> 00:54:06,006 - Where were you born? - At the Peterhoff Palace. 718 00:54:06,087 --> 00:54:10,717 Correct. And how does Anastasia like her tea? 719 00:54:11,487 --> 00:54:13,796 I don't like tea. Just hot water and lemon. 720 00:54:22,327 --> 00:54:27,560 Finally, you'll most likely find this an impertinent question, 721 00:54:27,647 --> 00:54:29,717 but indulge me. 722 00:54:31,207 --> 00:54:35,997 How did you escape during the siege of the palace? 723 00:54:41,327 --> 00:54:43,318 There was a boy. 724 00:54:43,407 --> 00:54:46,285 A boy who worked in the palace. 725 00:54:47,567 --> 00:54:49,285 He opened a wall. 726 00:54:50,807 --> 00:54:52,923 I'm sorry. That's crazy. 727 00:54:53,287 --> 00:54:55,278 Walls opening. 728 00:54:56,687 --> 00:54:58,917 So, is she a Romanov? 729 00:55:00,087 --> 00:55:03,045 Well, she answered every question. 730 00:55:03,127 --> 00:55:05,960 You hear that, child? You did it! 731 00:55:10,247 --> 00:55:14,035 - So, when do we go and see the Empress? - I'm afraid you don't. 732 00:55:14,127 --> 00:55:15,765 Come again, my pet. 733 00:55:15,847 --> 00:55:18,236 The Empress simply won't allow it. 734 00:55:18,327 --> 00:55:20,443 Now, Sophie, my bright diamond, 735 00:55:20,527 --> 00:55:25,806 surely you can think of some way to arrange a brief interview with the Dowager? 736 00:55:25,887 --> 00:55:29,038 I refuse to budge until an answer occurs to you. 737 00:55:29,127 --> 00:55:30,321 Please. 738 00:55:30,407 --> 00:55:36,516 Do you like the Russian Ballet? I believe they're performing in Paris tonight. 739 00:55:36,607 --> 00:55:40,282 The Dowager Empress and I love the Russian Ballet. 740 00:55:41,647 --> 00:55:44,081 We never miss it. 741 00:55:45,767 --> 00:55:48,918 We did it! 742 00:55:49,007 --> 00:55:52,124 We're going to see the lmperial Highness tonight. 743 00:55:52,207 --> 00:55:55,040 We're going to get the 10 million roubles. 744 00:55:55,367 --> 00:55:58,245 - We're going to be... - Vlad. Vlad. 745 00:55:58,607 --> 00:56:02,600 - She is the princess. - Anya was extraordinary! 746 00:56:02,687 --> 00:56:06,043 I almost believed her. And Sophie... 747 00:56:06,207 --> 00:56:09,358 Sophie wants to take us shopping for the ballet. 748 00:56:09,447 --> 00:56:11,915 Shopping in Paris. Can you believe it? 749 00:56:19,487 --> 00:56:21,478 Lovers! 750 00:56:22,727 --> 00:56:24,319 Ooh, la-la! 751 00:56:29,167 --> 00:56:32,477 Welcome, my friends, to Paree 752 00:56:33,967 --> 00:56:37,437 Here, have a flower on me 753 00:56:38,967 --> 00:56:41,117 Forget where you're from 754 00:56:41,607 --> 00:56:45,122 You're in France - children, come 755 00:56:45,567 --> 00:56:50,880 I'll show you that French joie de vivre 756 00:56:52,287 --> 00:56:55,245 Paree holds the key to your heart 757 00:56:56,007 --> 00:56:59,079 And all of Paree plays a part 758 00:56:59,167 --> 00:57:00,361 Bonjour! 759 00:57:00,447 --> 00:57:04,235 - You'll stroll two-by-two - Down what we call La Rue 760 00:57:04,327 --> 00:57:08,002 And soon all Paree will be singing to you 761 00:57:08,087 --> 00:57:09,236 Ooh, la-la! 762 00:57:09,327 --> 00:57:12,399 Ooh, la-la! Ooh, la-laaa! 763 00:57:12,487 --> 00:57:15,877 Paree holds the key to I'amour 764 00:57:16,287 --> 00:57:19,916 And not even Freud knows the cure 765 00:57:20,127 --> 00:57:24,643 - There's love in the air - At the Folies Berg�re 766 00:57:24,727 --> 00:57:27,287 The French have it down to an art 767 00:57:28,287 --> 00:57:32,883 Paree holds the key to your heart 768 00:57:32,967 --> 00:57:34,161 Ooh, la-la! 769 00:57:34,247 --> 00:57:38,081 When you're feeling blue, come to Le Moulin 770 00:57:38,527 --> 00:57:42,315 When your heart says "don't" the French say "do" 771 00:57:42,767 --> 00:57:46,965 When you think you can't, you'll find you cancan 772 00:57:47,047 --> 00:57:49,038 Everyone can cancan 773 00:57:49,127 --> 00:57:51,482 You can cancan, too 774 00:58:05,327 --> 00:58:09,320 Paree holds the key to her past 775 00:58:10,727 --> 00:58:14,879 Yes, Princess, I've found you at last 776 00:58:16,087 --> 00:58:18,078 No more pretend 777 00:58:18,167 --> 00:58:20,965 You'll be gone, that's the end 778 00:58:27,007 --> 00:58:31,205 Paree holds the key to your heart 779 00:58:31,727 --> 00:58:35,640 You'll be tr�s jolie and so smart 780 00:58:36,367 --> 00:58:41,043 - Come dance through the night - And forget all your woes 781 00:58:41,127 --> 00:58:45,643 - The city of light - Where a rose is a rose 782 00:58:45,727 --> 00:58:50,164 And one never knows what will start 783 00:58:50,247 --> 00:58:55,799 Paree holds the key 784 00:58:55,887 --> 00:58:58,355 To her 785 00:58:58,447 --> 00:59:01,803 Heart 786 00:59:03,007 --> 00:59:05,282 Ooh, la-la! Ooh, la-la! 787 00:59:19,847 --> 00:59:22,486 We don't have anything to be nervous about. 788 00:59:22,967 --> 00:59:25,481 - She's the princess. - I know. I know. But... 789 00:59:25,567 --> 00:59:27,717 No. No, you don't know. 790 00:59:29,847 --> 00:59:32,600 I was the boy in the palace. 791 00:59:32,687 --> 00:59:36,726 The one who opened the wall. She's the real thing, Vlad. 792 00:59:39,327 --> 00:59:43,240 That means our Anya has found her family. 793 00:59:44,767 --> 00:59:49,522 We have found the heir to the Russian throne. 794 00:59:51,967 --> 00:59:54,959 - And you... - Will walk out of her life for ever. 795 00:59:56,007 --> 00:59:59,636 - But... - Princesses don't marry kitchen boys. 796 00:59:59,727 --> 01:00:00,955 I know, but... 797 01:00:01,047 --> 01:00:04,596 We're going to go through with this as if nothing has changed. 798 01:00:04,687 --> 01:00:06,678 You've got to tell her. 799 01:00:07,087 --> 01:00:09,078 Tell me what? 800 01:00:12,807 --> 01:00:15,002 How... how beautiful you look. 801 01:00:16,207 --> 01:00:18,402 Well, thank you. 802 01:00:28,407 --> 01:00:29,726 Monsieur. 803 01:00:50,767 --> 01:00:52,758 Look. There she is. 804 01:00:57,447 --> 01:00:59,836 Please, let her remember me. 805 01:01:20,127 --> 01:01:22,118 Everything's gonna be fine. 806 01:01:26,727 --> 01:01:29,366 Come on. I guess it's time. 807 01:01:29,807 --> 01:01:31,798 Relax. You're gonna be great. 808 01:01:33,967 --> 01:01:36,197 Deep breath. Everything's gonna be fine. 809 01:01:36,287 --> 01:01:39,882 Wait here forjust a moment. I'll go in and announce you properly. 810 01:01:40,607 --> 01:01:42,598 - Dimitri... - Yes? 811 01:01:43,527 --> 01:01:45,722 Look, we've been through a lot together. 812 01:01:47,687 --> 01:01:50,326 - And I just wanted to... - Yes? 813 01:01:50,767 --> 01:01:52,758 Well... 814 01:01:53,127 --> 01:01:55,118 Thank you, I guess. 815 01:01:55,207 --> 01:01:57,846 Yes. Thank you, for everything. 816 01:01:59,047 --> 01:02:01,607 - Anya, I... - Yes? 817 01:02:02,767 --> 01:02:05,361 - I'm... I... - Yes? 818 01:02:07,967 --> 01:02:10,162 I want to wish you good luck, I guess. 819 01:02:13,687 --> 01:02:15,678 Good luck. 820 01:02:15,767 --> 01:02:17,758 Well, here goes. 821 01:02:21,247 --> 01:02:24,478 Please inform Her Majesty, the Dowager Empress, 822 01:02:24,567 --> 01:02:28,196 that I have found her granddaughter, the Grand Duchess Anastasia. 823 01:02:28,287 --> 01:02:30,437 She's waiting to see herjust outside. 824 01:02:30,527 --> 01:02:36,841 I'm very sorry, young man, but the Dowager Empress, she will see no one. 825 01:02:36,927 --> 01:02:42,399 Tell that impertinent young man that I have seen enough Grand Duchess Anastasias 826 01:02:42,487 --> 01:02:44,603 to last me a lifetime. 827 01:02:44,687 --> 01:02:46,917 - You'd better go. - Please, let me just... 828 01:02:47,007 --> 01:02:53,480 Now, if you'll excuse me, I wish to live out the remainder of my lonely life in peace. 829 01:02:54,807 --> 01:02:56,798 I'll see you to the door. 830 01:02:57,247 --> 01:02:59,317 Come, come now. Come to the door. 831 01:03:02,447 --> 01:03:04,597 Your Majesty, I intend you no harm. 832 01:03:06,167 --> 01:03:08,681 My name is Dimitri. I used to work at the palace. 833 01:03:08,767 --> 01:03:11,565 Well, that's one I haven't heard, I must say. 834 01:03:13,287 --> 01:03:16,120 Wait. Don't go. Please. If you'll just hear me out... 835 01:03:16,207 --> 01:03:19,722 I know what you're after. I've seen it before. 836 01:03:19,807 --> 01:03:22,719 Men who train young women in the royal ways. 837 01:03:22,807 --> 01:03:27,483 - But if Your Highness will just listen... - Haven't you been listening? Enough. 838 01:03:27,567 --> 01:03:31,242 I don't care how much you have fashioned this girl to look like her, 839 01:03:31,327 --> 01:03:33,318 sound like her or act like her. 840 01:03:33,407 --> 01:03:35,398 In the end, it never is her. 841 01:03:35,487 --> 01:03:39,275 - This time it is her. - Dimitri. I've heard of you. 842 01:03:39,847 --> 01:03:41,997 You're that con man from St Petersburg 843 01:03:42,087 --> 01:03:46,558 who was holding auditions to find an Anastasia lookalike. 844 01:03:46,647 --> 01:03:48,717 But we've come all the way from Russia... 845 01:03:48,807 --> 01:03:51,401 And others have come from Timbuktu. 846 01:03:51,687 --> 01:03:53,723 No. It's not what you think. 847 01:03:53,807 --> 01:03:59,200 How much pain will you inflict on an old woman for money? Remove him at once. 848 01:03:59,287 --> 01:04:04,486 But she is Anastasia. I'm telling you. If you'll only speak to her, you'll see. 849 01:04:08,527 --> 01:04:10,802 - It was all a lie, wasn't it? - No. No. 850 01:04:11,047 --> 01:04:13,163 You used me? 851 01:04:13,247 --> 01:04:15,966 I was just part of your con to get her money? 852 01:04:16,047 --> 01:04:20,723 No. No, no, no. It started out that way, but everything's different now, 853 01:04:20,807 --> 01:04:22,957 because you really are Anastasia. 854 01:04:23,047 --> 01:04:24,765 - You are. - Stop it! 855 01:04:24,847 --> 01:04:27,725 From the very beginning, you lied! 856 01:04:27,807 --> 01:04:30,799 And I not only believed you, I actually... 857 01:04:31,487 --> 01:04:35,765 Anya, please. When you spoke of the door of the wall opening and the boy... 858 01:04:35,847 --> 01:04:37,644 - Listen to me. That was... - No! 859 01:04:37,727 --> 01:04:42,676 I don't want to hear about anything that I said or remembered. You just leave me alone! 860 01:04:43,927 --> 01:04:46,043 Anya, please. You have to know the truth! 861 01:04:56,607 --> 01:04:58,598 Your Majesty. 862 01:05:09,167 --> 01:05:10,805 Ilya, slow down. 863 01:05:10,887 --> 01:05:13,481 I'm not llya. And I won't slow down. 864 01:05:13,567 --> 01:05:15,876 - Not until you listen. - You! 865 01:05:15,967 --> 01:05:19,084 How dare you? Stop this car immediately. 866 01:05:19,167 --> 01:05:20,885 Stop this car! 867 01:05:34,447 --> 01:05:36,642 You have to talk to her. 868 01:05:37,287 --> 01:05:39,517 Just look at her. Please. 869 01:05:39,607 --> 01:05:42,326 I won't be badgered by you a moment longer. 870 01:05:42,927 --> 01:05:44,918 Do you recognise this? 871 01:05:48,367 --> 01:05:50,358 Where did you get this? 872 01:05:50,727 --> 01:05:56,324 I know you've been hurt, but it's just possible she's been as lost and alone as you. 873 01:05:57,647 --> 01:06:00,400 You'll stop at nothing, will you? 874 01:06:01,247 --> 01:06:04,637 I'm probably about as stubborn as you are. 875 01:06:11,967 --> 01:06:13,958 Go away, Dimitri. 876 01:06:24,367 --> 01:06:26,756 I'm sorry, I thought you were... 877 01:06:26,847 --> 01:06:30,840 I know very well who you thought I was. Who exactly are you? 878 01:06:32,567 --> 01:06:34,558 I was hoping you could tell me. 879 01:06:34,887 --> 01:06:37,037 My dear, I'm old. 880 01:06:37,127 --> 01:06:40,324 And I'm tired of being conned and tricked. 881 01:06:41,047 --> 01:06:43,322 I don't want to trick you. 882 01:06:43,407 --> 01:06:47,286 And I suppose the money doesn't interest you, either? 883 01:06:48,967 --> 01:06:50,958 I just want to know who I am. 884 01:06:51,567 --> 01:06:54,639 Whether or not I belong to a family. 885 01:06:54,727 --> 01:06:56,718 Your family. 886 01:07:00,607 --> 01:07:03,565 You're a very good actress. The best yet, in fact. 887 01:07:03,647 --> 01:07:05,922 But I've had enough. 888 01:07:10,007 --> 01:07:12,760 - Peppermint? - An oil for my hands. 889 01:07:13,407 --> 01:07:15,398 Yes. 890 01:07:15,487 --> 01:07:17,478 And I spilled a bottle. 891 01:07:18,167 --> 01:07:22,638 The carpet was soaked and it forever smelled of peppermint. 892 01:07:23,367 --> 01:07:25,198 Like you. 893 01:07:27,247 --> 01:07:31,240 I used to lie there on that rug and how I missed you when you went away. 894 01:07:32,447 --> 01:07:35,484 When you came here, to Paris. 895 01:07:41,287 --> 01:07:43,278 What is that? 896 01:07:43,367 --> 01:07:47,918 This? Well, I've always had it, ever since before I can remember. 897 01:07:48,367 --> 01:07:50,358 May I? 898 01:07:54,727 --> 01:07:56,718 It was our secret. 899 01:07:57,727 --> 01:08:00,241 My Anastasia's and mine. 900 01:08:05,927 --> 01:08:07,918 The music box. 901 01:08:09,487 --> 01:08:12,797 To sing me to sleep when you were in Paris. 902 01:08:23,647 --> 01:08:28,596 Hear this song and remember 903 01:08:29,647 --> 01:08:32,207 Soon you'll be 904 01:08:32,927 --> 01:08:35,487 Home with me 905 01:08:35,967 --> 01:08:41,678 Once upon a December 906 01:08:43,407 --> 01:08:45,398 Oh, Anastasia! 907 01:08:46,487 --> 01:08:48,478 My Anastasia. 908 01:09:06,607 --> 01:09:09,167 Bartok, get me a comb. 909 01:09:09,247 --> 01:09:12,398 Find some cologne. I want to look my best. 910 01:09:12,487 --> 01:09:17,356 - That might take some work, sir. - Then snap to it. We're going to a party. 911 01:09:17,447 --> 01:09:19,881 - A party in Paris? - That's right. 912 01:09:19,967 --> 01:09:23,642 I could teach you the latest dance step. It starts with a... 913 01:09:23,727 --> 01:09:27,720 And then you get really crazy with the hips, sir. It's fun. 914 01:09:27,807 --> 01:09:31,322 We'll let the Grand Duchess Anastasia have her moment. 915 01:09:31,407 --> 01:09:34,843 - Who cares? - And then we'll kill her. 916 01:09:34,927 --> 01:09:39,239 Right, and then... kill her? Sir, what happened to the party idea? 917 01:09:39,327 --> 01:09:43,923 That's where we'll kill her. Crush her at the height of her glory. 918 01:09:44,607 --> 01:09:46,598 And we're back with the crushing. 919 01:09:47,007 --> 01:09:53,003 Sir, I'm begging you. Please. Please, forget the girl and get a life. 920 01:09:53,087 --> 01:09:56,124 Oh, I'll get a life, Bartok. 921 01:09:57,327 --> 01:09:59,318 Hers! 922 01:10:10,527 --> 01:10:13,724 I remember now how much I loved them. 923 01:10:13,807 --> 01:10:19,564 They would not want us to live in the past, not now that we have found each other. 924 01:10:21,647 --> 01:10:25,117 Look here. The drawing you gave me. 925 01:10:26,007 --> 01:10:27,998 Remember? 926 01:10:28,247 --> 01:10:30,966 Yes. Olga made me so mad. 927 01:10:31,047 --> 01:10:34,244 She said it looked like a pig riding a donkey. 928 01:10:34,327 --> 01:10:36,477 - She was right. - In your laughter, 929 01:10:36,567 --> 01:10:41,482 once again I hear my Nicky, your dear father. 930 01:10:46,727 --> 01:10:51,437 But you have the beauty of your mother, Alexandra, 931 01:10:52,007 --> 01:10:54,237 Empress of all Russia. 932 01:11:21,207 --> 01:11:23,243 You sent for me, Your Grace? 933 01:11:23,327 --> 01:11:27,684 10 million roubles, as promised, with my gratitude. 934 01:11:28,407 --> 01:11:32,844 I accept your gratitude, Your Highness. But I don't want the money. 935 01:11:32,927 --> 01:11:35,043 What do you want, then? 936 01:11:36,047 --> 01:11:38,515 Unfortunately, nothing you can give. 937 01:11:41,567 --> 01:11:45,526 Young man, where did you get that music box? 938 01:11:47,327 --> 01:11:51,286 You were the boy, weren't you? The servant boy who got us out. 939 01:11:52,367 --> 01:11:56,838 You saved her life, and mine, then you restored her to me. 940 01:11:57,887 --> 01:12:00,560 Yet you want no reward? 941 01:12:00,647 --> 01:12:02,046 Not any more. 942 01:12:02,127 --> 01:12:04,595 Why the change of mind? 943 01:12:04,687 --> 01:12:07,155 It was more a change of heart. 944 01:12:08,527 --> 01:12:10,518 I must go. 945 01:12:26,847 --> 01:12:28,838 Hello, Dimitri. 946 01:12:29,167 --> 01:12:31,761 - Hello. - Did you collect your reward? 947 01:12:31,847 --> 01:12:33,838 My business is complete. 948 01:12:33,927 --> 01:12:38,796 Young man, you will bow and address the Princess as "Your Highness". 949 01:12:38,887 --> 01:12:41,082 - No, that's not necessary. - Please... 950 01:12:41,167 --> 01:12:44,477 Your Highness. I'm glad you found what you were looking for. 951 01:12:45,127 --> 01:12:47,357 Yes, I'm glad you did, too. 952 01:12:48,367 --> 01:12:51,677 Well, then. Goodbye, Your Highness. 953 01:12:59,727 --> 01:13:01,718 Goodbye. 954 01:13:10,167 --> 01:13:12,681 You look fabulous! 955 01:13:15,727 --> 01:13:18,719 Do you mind? No, of course not. You're a wonderful dog. 956 01:13:22,607 --> 01:13:26,361 Well, if you're ever in St Petersburg again, look me up. 957 01:13:27,807 --> 01:13:29,798 So long, Vlad. 958 01:13:31,287 --> 01:13:33,517 Ah, my boy... 959 01:13:34,967 --> 01:13:37,765 - You're making a mistake. - Trust me, 960 01:13:37,847 --> 01:13:40,964 this is the one thing I'm doing right. 961 01:13:44,887 --> 01:13:46,320 So long, mutt. 962 01:13:48,687 --> 01:13:51,121 I can't stay. I don't belong here. 963 01:14:03,167 --> 01:14:06,762 - He's not there. - Oh, I know he's not here. 964 01:14:06,847 --> 01:14:10,396 - Who's not there, Grandmamma? - A remarkable young man 965 01:14:10,487 --> 01:14:12,682 who found a music box. 966 01:14:12,767 --> 01:14:17,158 Well, he's probably too busy spending his reward money as fast as he can. 967 01:14:18,887 --> 01:14:20,525 Look at them dance. 968 01:14:21,767 --> 01:14:26,238 You were born into this world of glittering jewels and fine titles. 969 01:14:26,327 --> 01:14:31,355 But I wonder if this is what you really want. 970 01:14:31,447 --> 01:14:35,520 Of course. Of course it is. I found what I was looking for. 971 01:14:35,607 --> 01:14:37,598 I found out who I am. 972 01:14:38,327 --> 01:14:40,318 I found you. 973 01:14:41,167 --> 01:14:43,158 Yes, you did find me. 974 01:14:43,247 --> 01:14:45,522 And you'll always have me. 975 01:14:46,487 --> 01:14:48,478 But is it enough? 976 01:14:50,447 --> 01:14:52,438 My darling... 977 01:14:54,607 --> 01:14:58,156 - He didn't take the money. - He didn't? 978 01:14:58,247 --> 01:15:03,196 Knowing that you are alive, seeing the woman you have become, 979 01:15:03,287 --> 01:15:06,802 brings me joy I never thought I could feel again. 980 01:15:13,447 --> 01:15:15,642 Whatever you choose, 981 01:15:16,327 --> 01:15:18,602 we will always have each other. 982 01:15:20,447 --> 01:15:22,836 Grandmamma, can't you tell me the... 983 01:15:40,847 --> 01:15:42,758 Pooka? 984 01:15:47,847 --> 01:15:49,838 Pooka? 985 01:15:55,087 --> 01:15:57,078 Pooka. 986 01:16:07,367 --> 01:16:10,040 - Voil�. - You're next. 987 01:16:23,167 --> 01:16:25,397 Pooka? Here boy. 988 01:16:31,127 --> 01:16:32,401 There you are. 989 01:16:32,487 --> 01:16:34,876 Anastasia... 990 01:16:38,567 --> 01:16:40,922 Anastasia... 991 01:16:48,847 --> 01:16:50,838 Anastasia. 992 01:16:52,247 --> 01:16:55,239 Your lmperial Highness. 993 01:16:55,927 --> 01:16:59,602 Look what ten years has done to us. 994 01:17:00,247 --> 01:17:02,920 You, a beautiful young flower. 995 01:17:03,567 --> 01:17:05,558 And me... 996 01:17:05,647 --> 01:17:09,083 - A rotting corpse. - That face. 997 01:17:09,167 --> 01:17:13,080 Last seen at a party like this one. 998 01:17:13,167 --> 01:17:18,082 - A curse. - Followed by a tragic night on the ice. 999 01:17:18,407 --> 01:17:19,806 Remember? 1000 01:17:27,727 --> 01:17:29,718 - Rasputin? - Rasputin. 1001 01:17:31,287 --> 01:17:35,360 Destroyed by your despicable family! 1002 01:17:35,447 --> 01:17:38,917 But what goes around comes around 1003 01:17:39,007 --> 01:17:42,443 - and around and around and around... - Stop! No! 1004 01:17:44,487 --> 01:17:48,878 You're on your own, sir. This can only end in tears. 1005 01:17:51,927 --> 01:17:55,317 - I'm not afraid of you. - I can fix that! 1006 01:17:56,167 --> 01:17:59,557 Care for a little swim under the ice? 1007 01:18:01,007 --> 01:18:04,124 Say your prayers, Anastasia! 1008 01:18:05,127 --> 01:18:08,517 - No one can save you! - Wanna bet? 1009 01:18:15,167 --> 01:18:16,236 Dimitri... 1010 01:18:18,367 --> 01:18:21,518 - If we survive, remind me to thank you. - Thank me later. 1011 01:18:21,607 --> 01:18:23,359 How enchanting. 1012 01:18:23,447 --> 01:18:26,484 Together again - for the last time! 1013 01:18:27,807 --> 01:18:29,365 You'll get a kick out of this. 1014 01:18:35,127 --> 01:18:36,526 No! 1015 01:18:44,367 --> 01:18:45,436 Dimitri! 1016 01:18:46,447 --> 01:18:48,005 Watch out! 1017 01:18:48,687 --> 01:18:52,646 Do svidaniya, Your Highness. 1018 01:18:56,687 --> 01:18:58,325 Hold on! 1019 01:18:58,407 --> 01:19:01,877 Finally, the last Romanov death. 1020 01:19:11,687 --> 01:19:12,597 No! 1021 01:19:12,687 --> 01:19:14,757 Anya! 1022 01:19:15,767 --> 01:19:18,918 Long live the Romanovs! 1023 01:19:19,687 --> 01:19:21,200 Right. 1024 01:19:22,767 --> 01:19:25,042 I couldn't have said it better myself. 1025 01:19:50,047 --> 01:19:52,242 This is for Dimitri. 1026 01:19:53,567 --> 01:19:56,206 - Give it back. - This is for my family. 1027 01:19:58,207 --> 01:20:02,120 - I'll tear you to pieces. - And this is for you. 1028 01:20:02,807 --> 01:20:04,684 Do svidaniya. 1029 01:20:42,727 --> 01:20:43,716 Dimitri? 1030 01:20:57,287 --> 01:21:00,518 - Dimitri! - No, no. Let go. Let go. 1031 01:21:00,607 --> 01:21:03,280 - Sorry. - Yeah. I know. I know. 1032 01:21:03,367 --> 01:21:05,358 All men are babies. 1033 01:21:08,047 --> 01:21:10,686 - I thought you were going to St Peters... - I was. 1034 01:21:10,767 --> 01:21:12,803 - You didn't take the... - I couldn't. 1035 01:21:14,447 --> 01:21:16,836 - Why? - Because... 1036 01:21:17,287 --> 01:21:19,278 I... 1037 01:21:31,247 --> 01:21:33,238 They're waiting for you. 1038 01:21:49,007 --> 01:21:51,919 Dear Grandmamma, wish me luck. 1039 01:21:52,687 --> 01:21:55,201 We'll be together in Paris again soon. 1040 01:21:56,127 --> 01:21:58,118 A bient�t. 1041 01:21:59,807 --> 01:22:01,798 They've eloped. 1042 01:22:01,887 --> 01:22:03,878 Isn't it romantic? 1043 01:22:05,327 --> 01:22:07,557 It's a perfect ending. 1044 01:22:08,327 --> 01:22:11,205 No. It's a perfect beginning. 1045 01:23:03,047 --> 01:23:04,116 Uh, hello... 1046 01:23:08,647 --> 01:23:09,875 Wow. 1047 01:23:09,967 --> 01:23:11,958 I tell you what... Wow! 1048 01:23:14,287 --> 01:23:16,278 So long, everybody. 1049 01:29:50,567 --> 01:29:53,365 Visiontext Subtitles: Paul Allen 1050 01:30:13,447 --> 01:30:15,438 ENGLISH 77994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.