All language subtitles for An.Affair.1998.DVDRip.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:09,062 --> 00:02:10,757 Estamos cerrando. Tendr�n que irse. 2 00:02:33,887 --> 00:02:47,233 Una aventura 3 00:02:47,267 --> 00:02:50,964 Hermana, lo siento te levant� 4 00:02:51,104 --> 00:02:55,973 Ocurri� algo realmente importante en el �ltimo momento 5 00:02:56,442 --> 00:03:00,845 Ahora parece que estar� otro mes antes de regresar 6 00:03:01,447 --> 00:03:05,850 �Oh, adivina qu�! �Estoy prometida! �Sorprendida? 7 00:03:06,052 --> 00:03:10,648 Te lo contar� todo la pr�xima vez que llame. Adi�s. 8 00:03:17,063 --> 00:03:18,553 �Prometida? 9 00:03:18,698 --> 00:03:20,165 Creo que es estupendo 10 00:03:20,333 --> 00:03:23,632 Es un hombre que conoci� all�. Dice que est� de vuelta en Se�l. 11 00:03:23,803 --> 00:03:28,035 �Entonces porqu� no ha intentado todav�a contactar con nosotros? 12 00:03:28,308 --> 00:03:32,472 Ji-hyon probablemente le pidi� esperar hasta que ella lo recibiera aqu� 13 00:03:32,645 --> 00:03:35,136 As� que, �es definitivo? 14 00:03:35,982 --> 00:03:39,418 Dijo que quiere tener la boda tan pronto como regrese 15 00:03:40,086 --> 00:03:43,055 �No est� apresurando las cosas un poco? 16 00:03:43,489 --> 00:03:47,585 Pap�, no hace mucho estabas empuj�ndola a casarse 17 00:03:47,760 --> 00:03:49,660 �l no pretend�a hacer eso 18 00:03:51,464 --> 00:03:55,161 No te preocupes por eso. Estoy seguro que hizo una buena elecci�n 19 00:03:55,802 --> 00:04:01,001 Supongo que s�. Pero creo que deber�as al menos conocerle. 20 00:04:01,441 --> 00:04:02,533 Est� bien 21 00:05:09,776 --> 00:05:12,939 A prop�sito, todo eso tiene que ser cambiado 22 00:05:13,279 --> 00:05:14,371 �Qu�? 23 00:05:15,281 --> 00:05:16,942 �No te lo cont�? 24 00:05:17,717 --> 00:05:18,809 No 25 00:05:20,053 --> 00:05:23,545 La instalaci�n el�ctrica de la cocina. Est� mal. 26 00:05:24,057 --> 00:05:25,251 �De verdad? 27 00:05:27,160 --> 00:05:28,991 Estaba segura de que te lo mencion�... 28 00:05:47,914 --> 00:05:49,313 Que tengan una buena excursi�n 29 00:05:49,649 --> 00:05:51,947 No es una excursi�n 30 00:05:52,085 --> 00:05:53,313 Es un entrenamiento 31 00:05:53,853 --> 00:05:54,979 Lo que sea 32 00:05:55,355 --> 00:05:56,788 Ten cuidado 33 00:05:56,989 --> 00:06:01,619 M�, no te olvides de grabarme "K-Cops", �vale? 34 00:06:01,961 --> 00:06:03,258 No me olvidar� 35 00:06:05,365 --> 00:06:06,354 �Hasta luego! 36 00:06:06,532 --> 00:06:07,521 Llamar� 37 00:06:51,444 --> 00:06:54,811 �M�s caf� caliente, se�ora? 38 00:06:55,448 --> 00:06:57,245 S�, gracias 39 00:07:12,331 --> 00:07:13,798 �So-hyon Kim? 40 00:07:28,448 --> 00:07:30,109 Supongo que me retras� un poco 41 00:07:30,650 --> 00:07:35,246 Lo siento. Deber�a haber elegido un lugar m�s f�cil de encontrar 42 00:07:36,355 --> 00:07:38,380 �Desde cu�nto hace que regresaste a Corea? 43 00:07:39,926 --> 00:07:41,393 Alrededor de 20 d�as 44 00:07:43,496 --> 00:07:45,623 �Cu�nto tiempo viviste en Am�rica? 45 00:07:46,065 --> 00:07:47,430 Catorce a�os 46 00:07:58,144 --> 00:08:00,908 Estaba esperando a alguien m�s, uhh, madura. 47 00:08:03,783 --> 00:08:05,648 Soy mayor de lo que podr�as pensar 48 00:08:13,359 --> 00:08:15,327 �Qu� es lo que haces exactamente? 49 00:08:16,662 --> 00:08:20,689 Supongo que deber�a decirte que compro y vendo rocas 50 00:08:21,601 --> 00:08:24,627 Tus padres deben preocuparse contigo tan lejos 51 00:08:25,104 --> 00:08:26,696 �T� eres hijo �nico, no? 52 00:08:28,875 --> 00:08:29,807 S� 53 00:08:36,148 --> 00:08:40,676 �Hola? S�... Vale 54 00:08:42,188 --> 00:08:44,418 Me temo que tengo que irme 55 00:08:45,992 --> 00:08:48,552 Bueno. �Qu� hay sobre la boda? 56 00:08:48,895 --> 00:08:50,863 �D�nde vivir�n ustedes dos? 57 00:08:52,999 --> 00:08:55,433 Hay demasiado sobre lo que necesitamos hablar 58 00:08:57,470 --> 00:08:59,028 Hay bastante tiempo 59 00:09:01,674 --> 00:09:02,868 Claro 60 00:09:12,919 --> 00:09:15,046 Deber�amos reunirnos m�s a menudo 61 00:09:16,522 --> 00:09:20,219 Las cosas parecen estar yendo muy bien, a pesar de la econom�a 62 00:09:20,393 --> 00:09:22,224 �Habla por t� mismo! Para m� han sido �speras 63 00:09:23,396 --> 00:09:24,385 �Danos un descanso! 64 00:09:24,764 --> 00:09:27,756 �Felicidades! El edificio se ve fabuloso 65 00:09:27,967 --> 00:09:32,233 Gracias. Y a todos ustedes, gracias por venir. 66 00:09:37,743 --> 00:09:40,576 O� que hiciste el interior del edificio tambi�n 67 00:09:40,780 --> 00:09:43,806 Cierto. Es bastante bueno tambi�n, �no? 68 00:09:47,420 --> 00:09:48,114 Oh. Jun-il. 69 00:09:49,055 --> 00:09:53,185 Se�or presidente. �Ha conocido a Jun-il Yun, el arquitecto? 70 00:09:53,326 --> 00:09:54,088 Me siento honrado, se�or 71 00:09:54,126 --> 00:10:00,122 Me alegro de conocerle. He oido mucho acerca de usted 72 00:10:00,700 --> 00:10:01,724 Buenas cosas, espero 73 00:10:01,867 --> 00:10:04,199 El edificio que dise�� es maravilloso 74 00:10:04,337 --> 00:10:06,134 Fue hoy a verlo por s� mismo 75 00:10:06,305 --> 00:10:07,795 Me alegro de que le gustase, se�or 76 00:10:08,174 --> 00:10:10,472 El presidente tiene otro proyecto en mente 77 00:10:15,448 --> 00:10:17,848 No uno de esos lugares mal ventilados. Un tipo diferente de centro art�stico 78 00:10:33,099 --> 00:10:36,296 Lo encontr� por m� misma en un caf� 79 00:10:36,702 --> 00:10:39,762 Pap� dice que esperar� y lo conocer� contigo cuando regreses 80 00:10:40,272 --> 00:10:45,437 Uh-huh. Bien, no s�... 81 00:10:46,178 --> 00:10:48,408 No, no es que no me guste... 82 00:10:48,581 --> 00:10:52,540 �C�mo puedo decirte algo cuando s�lo lo he visto una vez? 83 00:10:52,918 --> 00:10:57,651 Seguro... �Qu�? ��l est� junto a t�? 84 00:10:57,823 --> 00:10:59,256 No, espera un seg... 85 00:11:01,227 --> 00:11:05,323 �Uh, c�mo est�s? Soy la hermana mayor de Ji-hyon 86 00:11:06,465 --> 00:11:09,662 No hay problema. Es lo menos que puedo hacer 87 00:11:11,003 --> 00:11:13,471 Oh, s�. S�lo un momento. 88 00:11:15,508 --> 00:11:17,100 Es el padre de su prometido 89 00:11:17,610 --> 00:11:19,737 Tiene algo que decirte 90 00:11:23,549 --> 00:11:25,346 Bien, hola. �C�mo est�? 91 00:11:26,819 --> 00:11:30,255 Aseg�rate de que todo est� en orden para la inspecci�n 92 00:11:31,824 --> 00:11:34,554 Y ll�mame a la oficina cuando hayas terminado 93 00:11:34,727 --> 00:11:36,024 S�, se�or 94 00:11:45,037 --> 00:11:49,940 Pens� que podr�as ayudarme a comprobar algunos apartamentos 95 00:11:51,711 --> 00:11:54,805 Vale. �Pero cu�ndo? 96 00:11:54,980 --> 00:11:56,743 �Qu� te parece este fin de semana? 97 00:13:06,352 --> 00:13:07,250 No sab�a que hab�a una casa 98 00:13:07,386 --> 00:13:08,853 como esa en el jard�n secreto 99 00:13:09,889 --> 00:13:12,687 La compa��a me la alquil� temporalmente 100 00:13:17,196 --> 00:13:19,460 �Empezaremos mirando por de aqu�? 101 00:13:22,601 --> 00:13:24,660 �El apartamento es para los dos? 102 00:13:27,039 --> 00:13:28,199 No 103 00:13:42,221 --> 00:13:43,779 Tuvieron suerte 104 00:13:44,523 --> 00:13:48,584 Los antiguos inquilinos han tenido que mudarse repentinamente 105 00:13:51,363 --> 00:13:55,424 Hola. Esperen un segundo. 106 00:13:55,668 --> 00:13:57,431 Vayan mirando. T�mense su tiempo. 107 00:14:28,434 --> 00:14:30,368 Supongo que deber�amos seguir mirando 108 00:14:48,120 --> 00:14:48,882 Adi�s, se�ora 109 00:14:49,255 --> 00:14:50,552 Gracias por mostrarnosla 110 00:14:50,689 --> 00:14:52,213 Adi�s 111 00:15:05,170 --> 00:15:09,504 �Qu� piensas? �No tan buena, huh? 112 00:15:10,209 --> 00:15:11,301 �T� querr�as vivir con 113 00:15:11,477 --> 00:15:13,911 alguien en cualquiera de esos sitios? 114 00:15:37,670 --> 00:15:39,900 Ma�ana deja intentar los suburbios 115 00:15:48,047 --> 00:15:52,450 Es bastante grande. Me pregunto si tengo dinero para comprarlo 116 00:15:56,455 --> 00:15:58,013 �Te gusta? 117 00:16:00,926 --> 00:16:03,759 Me gusta m�s el lago que el apartamento en s� mismo 118 00:16:23,449 --> 00:16:25,417 �Sabes c�mo est� de esa forma? 119 00:16:30,756 --> 00:16:31,814 Bien 120 00:16:32,491 --> 00:16:33,549 Una mujer estaba en esa habitaci�n 121 00:16:33,726 --> 00:16:36,627 Ella probablemente tranc� la puerta y no saldr�a 122 00:16:38,831 --> 00:16:41,732 Su hombre di� un portazo... 123 00:16:43,669 --> 00:16:45,637 ... hasta que al final estall� y... 124 00:16:46,772 --> 00:16:48,603 golpe� la puerta con la cabeza. 125 00:16:56,882 --> 00:17:00,215 �C�mo te sientes estando de vuelta en Se�l? 126 00:17:01,520 --> 00:17:04,045 Sigo sintiendo que estoy en un pa�s extranjero 127 00:17:06,358 --> 00:17:10,454 Pero supongo que lo correcto era regresar 128 00:17:11,764 --> 00:17:15,928 Nunca he vivido sola en un lugar extra�o 129 00:17:16,535 --> 00:17:17,559 Debes haber viajado algo por ah�, 130 00:17:17,703 --> 00:17:19,227 incluso acompa�ada. 131 00:17:19,772 --> 00:17:25,836 S�, algo. Pero siempre me alegro de regresar a casa. 132 00:17:26,912 --> 00:17:31,975 Siempre cojo el mismo camino, encontr�ndome la misma gente. 133 00:17:32,818 --> 00:17:35,810 Parece que me hago vieja, 134 00:17:37,122 --> 00:17:39,852 lo menos que quiero es intentar algo nuevo 135 00:17:40,092 --> 00:17:44,529 �Qu� edad debes tener para hacerlo? Es el deseo lo que cuenta 136 00:17:45,697 --> 00:17:47,096 �De verdad crees eso? 137 00:17:49,468 --> 00:17:54,269 A una persona le suceden un mont�n de cosas por accidente 138 00:17:57,543 --> 00:18:00,603 Nunca pens� que regresar�a a Se�l a vivir 139 00:18:03,148 --> 00:18:04,445 �Qui�n sabe? 140 00:18:05,017 --> 00:18:08,714 Quiz� en 10 a�os ser�s una aventurera 141 00:18:11,190 --> 00:18:13,055 Lo dudo 142 00:18:18,163 --> 00:18:20,256 Es muy tranquilo y grande, tambi�n 143 00:18:20,365 --> 00:18:22,526 Y hay un lago justo en frente 144 00:18:23,402 --> 00:18:25,302 �Est�s segura de que no est� demasiado lejos de la ciudad? 145 00:18:25,471 --> 00:18:27,029 Bueno, yo... 146 00:18:27,206 --> 00:18:28,867 Estoy segura de que sabes lo que est�s haciendo 147 00:18:28,907 --> 00:18:30,067 �Podr�as poner a U-in? 148 00:18:30,175 --> 00:18:30,971 Claro 149 00:18:31,143 --> 00:18:31,837 Hermana... 150 00:18:31,944 --> 00:18:33,070 �Qu�? 151 00:18:33,245 --> 00:18:35,611 �Te gusta? 152 00:18:38,717 --> 00:18:39,979 Uh-huh 153 00:18:40,385 --> 00:18:43,548 Pues claro, te gustar�a. Tenemos el mismo gusto para los hombres 154 00:18:44,323 --> 00:18:45,790 Est� muy solo 155 00:18:45,958 --> 00:18:48,256 Cu�dalo por m� hasta que vaya all� 156 00:18:48,560 --> 00:18:50,994 No te preocupes. Espera. 157 00:18:58,837 --> 00:19:06,642 Uh-huh, claro. Bien. 158 00:19:09,047 --> 00:19:13,541 Te quiero, tambi�n. Adi�s. 159 00:19:19,224 --> 00:19:20,953 Mejor regresemos a Se�l. 160 00:19:27,799 --> 00:19:29,494 Hay bastante tr�fico 161 00:20:04,603 --> 00:20:06,503 Aqu�, toma �sta 162 00:20:09,441 --> 00:20:10,567 �Qu� es? 163 00:20:11,944 --> 00:20:14,208 Algo m�s interesante que la emisora de tr�fico 164 00:20:18,383 --> 00:20:21,477 S�lo escuchaba lo que hubiera 165 00:21:10,402 --> 00:21:12,962 Gracias por lo que te has molestado hoy 166 00:21:14,573 --> 00:21:15,733 No importa 167 00:21:20,279 --> 00:21:22,270 �Qu� haces por las tardes? 168 00:21:24,149 --> 00:21:30,088 Me acuesto. O juego a los videojuegos. 169 00:21:38,964 --> 00:21:40,898 �Qu� tal si vienes y tomamos t� o caf�? 170 00:21:43,468 --> 00:21:45,333 La pr�xima vez, quiz� 171 00:22:17,002 --> 00:22:18,799 Es realmente bonito 172 00:22:19,871 --> 00:22:22,863 �Hablaste con mi padre? 173 00:22:23,342 --> 00:22:25,503 Tu padre telefone� al m�o... 174 00:22:25,777 --> 00:22:28,405 ... desde am�rica y le habl� de ti. 175 00:22:29,848 --> 00:22:33,284 �No sab�as que tu padre te hab�a comprado este apartamento? 176 00:22:36,855 --> 00:22:39,323 �No te gusta? 177 00:22:42,260 --> 00:22:45,127 El del lago era realmente bonito 178 00:22:45,263 --> 00:22:47,197 Esas son las formas de mi padre 179 00:22:48,567 --> 00:22:53,732 Nunca me pregunta que pienso. S�lo hace lo que quiere. 180 00:22:58,944 --> 00:23:06,316 Ten�a un hermano mayor. Muri� en un accidente hace 10 a�os. 181 00:23:09,688 --> 00:23:13,784 Desde entonces, mi padre espera que llene los zapatos de mi hermano 182 00:23:16,027 --> 00:23:20,191 Incluso mi trabajo era una elecci�n de mi padre, no m�a 183 00:23:21,933 --> 00:23:24,561 �Hab�a una carrera distinta que ten�as en tu coraz�n? 184 00:23:26,538 --> 00:23:27,664 S�, la hab�a 185 00:23:29,074 --> 00:23:30,336 �Cu�l era? 186 00:23:34,813 --> 00:23:36,508 Te lo contar� en otro momento 187 00:23:42,821 --> 00:23:45,381 Podemos traer el lago aqu� 188 00:24:17,756 --> 00:24:19,781 Aqu� est� tu lago 189 00:24:24,696 --> 00:24:26,994 Es tu regalo de boda. Por adelantado. 190 00:24:37,542 --> 00:24:38,839 �Brasil? 191 00:24:39,511 --> 00:24:44,073 Emigramos all� antes de ir a Am�rica 192 00:24:45,417 --> 00:24:47,942 Ji-hyon no lo mencion� nunca 193 00:24:48,086 --> 00:24:52,546 Nunca se lo cont�. Vivimos all� unos cinco a�os 194 00:24:53,525 --> 00:24:58,827 Viv�amos en una peque�a ciudad no muy lejos de Rio, junto a un lago 195 00:24:59,598 --> 00:25:02,863 Un lago tan grande como el mar... 196 00:25:03,001 --> 00:25:07,028 Pasaba mis d�as jugando a f�tbol en los alrededores con los chicos de all� 197 00:25:07,205 --> 00:25:14,373 Nos acalor�bamos y sud�bamos y entonces nos refresc�bamos en el lago 198 00:25:16,014 --> 00:25:20,314 Algunas veces me dorm�a y despertaba en una preciosa puesta de sol 199 00:25:21,086 --> 00:25:28,185 El mundo entero estar�a inundado de distintas tonos de rojo 200 00:25:30,262 --> 00:25:34,096 Deseo que lo pudieras ver. Te gustar�a. 201 00:25:36,134 --> 00:25:37,658 De todas maneras, ese lugar... 202 00:25:37,836 --> 00:25:40,498 era diferente de cualquier otro en el mundo entero 203 00:25:41,973 --> 00:25:49,903 Fue el momento m�s feliz de mi vida. Eso es por lo que he decidido... 204 00:25:50,582 --> 00:25:56,214 Que despu�s de los 40 quiero gastar el resto de mi vida all� 205 00:25:59,024 --> 00:26:01,584 Los cuarenta vienen m�s r�pido de lo que te piensas 206 00:26:05,163 --> 00:26:07,791 No lo quer�a decir de esa forma... 207 00:26:11,202 --> 00:26:16,401 Brazil... por alguna raz�n te pega 208 00:26:17,175 --> 00:26:22,374 Parece tan lejano, y de alguna manera tambi�n tan familiar 209 00:26:38,296 --> 00:26:40,662 Lo siento, cari�o. �Me trajiste todo lo que te ped�? 210 00:26:42,968 --> 00:26:44,560 Dame la camisa y la corbata 211 00:26:47,839 --> 00:26:50,706 He tenido m�s reuniones... 212 00:26:51,543 --> 00:26:54,535 �Puedes esperar? Podr�amos almorzar 213 00:26:55,013 --> 00:26:57,573 Tranquilo. Est�s ocupado. 214 00:26:58,516 --> 00:27:02,612 �Pero tienes que comer y dormir en la oficina, tambi�n? 215 00:27:02,821 --> 00:27:07,224 Sabes lo importante que es este proyecto. Esto acabar� pronto 216 00:27:07,559 --> 00:27:09,424 Bueno, no trabajes demasiado 217 00:27:15,000 --> 00:27:25,899 �Hola? �Hay alguien ah�? Necesito mirarlo. �Los muebles? 218 00:27:29,681 --> 00:27:30,705 �Qui�n es? 219 00:27:31,049 --> 00:27:33,074 El prometido de Ji-hyon 220 00:27:33,284 --> 00:27:39,382 Parece que est�s ocupada, tambi�n. Ma�ana estar� pronto en casa. 221 00:27:42,560 --> 00:27:44,494 Ir� a coger los papeles 222 00:27:44,629 --> 00:27:45,857 Vale. 223 00:28:36,214 --> 00:28:37,806 �Qu� est�s haciendo aqu�? 224 00:28:38,149 --> 00:28:39,673 Te segu� 225 00:28:41,352 --> 00:28:44,185 Se�ora, �firmar� esto, por favor? 226 00:29:24,829 --> 00:29:26,296 Comprar� entradas 227 00:29:40,445 --> 00:29:41,343 �Hola? 228 00:29:41,546 --> 00:29:45,380 Soy yo, hermana. �Va todo bien? Intent� llamarte a casa 229 00:29:45,550 --> 00:29:48,075 �Est�s con U-in, por casualidad? 230 00:29:48,286 --> 00:29:51,414 Uh... no 231 00:29:51,823 --> 00:29:56,783 �D�nde podr�a estar? Si sabes de �l, tiene que llamarme 232 00:29:57,195 --> 00:29:58,958 �C�mo van los preparativos? 233 00:29:59,697 --> 00:30:02,359 Todo va bien 234 00:30:02,534 --> 00:30:06,766 Perdona por ponerte en medio de todo esto. Te dejar� ir 235 00:30:08,439 --> 00:30:09,736 De acuerdo 236 00:30:14,712 --> 00:30:16,737 Est� empezando a llover 237 00:30:19,117 --> 00:30:21,711 Lo siento. Vamos a irnos. 238 00:31:01,793 --> 00:31:03,590 �No vas a entrar? 239 00:31:41,666 --> 00:31:43,759 �Qui�n vivi� antes aqu�? 240 00:31:44,302 --> 00:31:47,066 Escuch� que era el estudio de un alfarero 241 00:31:55,213 --> 00:31:59,081 Hay un estanque con flores de loto en ese lado, y el sal�n real est� m�s all� de �l 242 00:32:01,653 --> 00:32:03,883 Es muy bonito de d�a 243 00:32:06,891 --> 00:32:09,018 �Qu� pasa? 244 00:32:17,168 --> 00:32:20,968 Me estaba imaginando a m� misma en una aventura en el amazonas 245 00:32:22,874 --> 00:32:25,672 �D�nde dijiste exactamente que viv�as en Brasil? 246 00:32:26,311 --> 00:32:27,869 Campos 247 00:32:29,714 --> 00:32:31,909 Cu�ntame m�s sobre eso 248 00:32:33,418 --> 00:32:35,716 Te habl� sobre el lago, �verdad? 249 00:32:36,955 --> 00:32:39,685 Tan grande como el mar, dijiste 250 00:32:41,659 --> 00:32:44,253 �Porqu� quieres o�r hablar sobre Brasil? 251 00:32:47,198 --> 00:32:52,101 Creo que el tiempo debe fluir m�s lentamente all� 252 00:33:19,831 --> 00:33:21,423 Entra, al�jate de la lluvia 253 00:33:46,758 --> 00:33:48,623 Tienes un gusto excelente 254 00:33:49,193 --> 00:33:51,320 Dices que es tu hermana peque�a la que se casa 255 00:33:51,696 --> 00:33:52,526 S� 256 00:33:52,697 --> 00:33:54,961 Le encantar� lo que elegiste 257 00:33:58,069 --> 00:33:59,832 Oh, debe ser d�a de instrucci�n de la defensa civil 258 00:34:18,956 --> 00:34:19,854 �Hola? 259 00:34:20,024 --> 00:34:21,252 �Eres t�, Ji-hyon? 260 00:34:21,492 --> 00:34:25,223 �Hermana? �Qu� pas�? �Sabes que hora es? 261 00:34:25,563 --> 00:34:27,224 Lo siento. No quer�a despertarte. 262 00:34:27,398 --> 00:34:30,390 Est� bien. �Algo va mal con pap�? 263 00:34:30,535 --> 00:34:34,904 No, s�lo quer�a o�r tu voz 264 00:34:35,573 --> 00:34:41,034 Trabaj� hasta tarde anoche. �Est�s segura de que nada va mal? 265 00:34:41,179 --> 00:34:44,740 Todo est� bien. Vuelve a dormirte 266 00:35:19,383 --> 00:35:20,543 �Lo vas a coger? 267 00:35:20,685 --> 00:35:22,710 S�. Vete. 268 00:35:23,020 --> 00:35:23,987 Hasta luego 269 00:35:54,485 --> 00:35:56,112 �Eres t�, cielo? 270 00:35:56,287 --> 00:35:58,414 S�, soy yo 271 00:35:58,656 --> 00:36:00,647 �Porqu� no dijiste nada? 272 00:36:01,792 --> 00:36:03,259 Me olvid� de decirte... 273 00:36:03,427 --> 00:36:06,885 el prometido de Ji-hyon pas� por mi oficina ayer 274 00:36:07,165 --> 00:36:11,727 Le invit� a cenar. Espero que est� bien. 275 00:36:26,450 --> 00:36:28,077 Bueno, s�rvete 276 00:36:33,991 --> 00:36:35,822 Cari�o, si�ntate con nosotros 277 00:36:36,294 --> 00:36:38,956 Comer� luego 278 00:36:44,435 --> 00:36:46,130 As� que, �vienes de Los �ngeles? 279 00:36:47,205 --> 00:36:48,194 S� 280 00:36:48,639 --> 00:36:51,802 Pas� alg�n tiempo en Nueva York. Nunca me preocup� mucho L.A. 281 00:36:55,012 --> 00:36:56,877 �Trabajas para la compa��a de tu padre? 282 00:36:57,615 --> 00:37:00,607 No, ahora estoy en Koryo Stone aqu� en Se�l 283 00:37:00,818 --> 00:37:05,187 �De verdad? Los conozco bien. Hacen un mont�n de trabajos para nosotros 284 00:37:05,423 --> 00:37:07,254 Su presidente y yo est�bamos en la misma clase en el colegio 285 00:37:07,525 --> 00:37:09,015 Quiz� pueda hablar bien de t� 286 00:37:09,994 --> 00:37:11,086 Gracias 287 00:37:23,274 --> 00:37:25,708 �Qu� haces, cari�o? Bebe con nosotros 288 00:37:28,746 --> 00:37:29,770 Vale 289 00:37:31,816 --> 00:37:34,011 Ponle una copa a tu futura cu�ada 290 00:37:35,019 --> 00:37:38,750 �O se supone que te la debe poner ella primero? 291 00:37:42,526 --> 00:37:47,793 No estoy seguro de lo que dice la etiqueta aqu� 292 00:37:47,965 --> 00:37:51,059 De todas formas, eres parte de la familia ahora 293 00:37:58,209 --> 00:38:01,576 Dijiste que tienes 27, �no? Pareces m�s joven 294 00:38:02,947 --> 00:38:04,881 �C�mo dijiste que se conocieron? 295 00:38:06,317 --> 00:38:07,978 Nos conocimos en un museo 296 00:38:09,153 --> 00:38:12,316 Oh, el Museo de Historia Natural donde trabaja Ji-hyon 297 00:38:14,492 --> 00:38:16,357 �Est�s siempre tan callado? 298 00:38:19,297 --> 00:38:21,162 �Y c�mo se conocieron ustedes dos? 299 00:38:22,099 --> 00:38:28,663 �Nosotros? So-hyon me segu�a a todos sitios. Es broma. 300 00:38:29,206 --> 00:38:33,506 La vi en la biblioteca del colegio 301 00:38:33,644 --> 00:38:36,636 Supe que era m�a desde ese momento 302 00:38:36,781 --> 00:38:41,150 Un mont�n de chicos est�bamos detr�s de ella, y nos trat� a todos con frialdad 303 00:38:41,319 --> 00:38:46,120 As� que cada ma�ana iba all� y me sentaba al lado de ella 304 00:38:46,257 --> 00:38:53,891 Ella al final me habl�. Pas� a ser una persona muy c�lida 305 00:38:54,932 --> 00:39:00,427 �Estoy hablando demasiado? 306 00:39:01,605 --> 00:39:09,011 �Quieres oir mi historia? Fue amor a primera vista 307 00:39:10,514 --> 00:39:13,278 No hay frialdad entre nosotros 308 00:39:13,451 --> 00:39:18,320 Hicimos migas de la forma correcta, y pronto hasta nos besamos 309 00:39:18,756 --> 00:39:21,486 A veces un beso es s�lo una forma de agradecerle algo a alguien 310 00:39:21,625 --> 00:39:25,959 No es nada malo tener una ri�a sobre eso 311 00:39:26,130 --> 00:39:29,224 Los americanos son m�s tolerantes con esas cosas 312 00:39:31,102 --> 00:39:36,506 Si la chica se pone furiosa, puedes decir que s�lo era un pico de "buenas noches" 313 00:39:41,278 --> 00:39:43,473 Parece que puedes con tu licor 314 00:39:43,614 --> 00:39:45,878 Eso es bueno en el mundo de los negocios 315 00:39:50,588 --> 00:39:52,283 �Eres feliz? 316 00:39:54,959 --> 00:39:57,826 �Qu�? �Est�s borracho? �Porqu� preguntar�s eso? 317 00:39:58,763 --> 00:40:02,529 De todas formas, �qu� es la felicidad? Mira a ese acuario 318 00:40:02,767 --> 00:40:07,966 Ahora, esa es la felicidad. Agua bien tibia. 319 00:40:08,105 --> 00:40:14,669 Alguien te alimenta. Nadas un poco, no te preocupas del mundo. 320 00:40:15,212 --> 00:40:18,545 �Eso no es felicidad? �T� que piensas, cari�o? 321 00:40:19,483 --> 00:40:20,643 �Qu�? 322 00:40:21,352 --> 00:40:26,221 U-in quiere saber si somos felices �Eres feliz? 323 00:40:30,961 --> 00:40:33,156 Cu�date. Nos veremos pronto. 324 00:40:33,330 --> 00:40:34,797 Gracias. Buenas noches. 325 00:40:35,099 --> 00:40:39,058 Cari�o, �Podr�as acompa�ar a U-in? Estoy muy espeso 326 00:40:49,013 --> 00:40:56,283 No quiero decir perd�n por lo de la otra noche. Yo no. 327 00:40:56,387 --> 00:40:59,845 Podr�a encargarme de encontrar a alguien para oficiar y... 328 00:41:02,860 --> 00:41:05,795 No hagas eso. Por favor. 329 00:41:08,566 --> 00:41:10,898 �Porqu� haces esto? Soy la hermana de tu prometida 330 00:41:14,805 --> 00:41:18,332 �M�rame! �Ves qui�n soy? 331 00:41:44,635 --> 00:41:46,068 Ven a la cama 332 00:41:46,537 --> 00:41:49,597 �Hmmm? �Se fue? 333 00:41:54,812 --> 00:42:00,250 �Hola? �Hola? Qui�n demonios... 334 00:42:17,268 --> 00:42:18,132 �Hola? 335 00:42:18,302 --> 00:42:22,898 Soy yo. Baja un minuto 336 00:42:31,849 --> 00:42:33,510 �Porqu� haces esto? 337 00:42:34,118 --> 00:42:36,609 Voy a esperar hasta que vengas abajo 338 00:43:02,613 --> 00:43:04,080 �U-in? 339 00:43:07,084 --> 00:43:10,076 �Porqu� est�s actuando de esta forma? Estas borracho 340 00:43:10,754 --> 00:43:15,123 Ya veo. Acert� al esperar. Bajaste. 341 00:43:18,862 --> 00:43:21,330 Vi�ndote all� as�, en tu casa... 342 00:43:21,632 --> 00:43:23,532 ... me molest�. 343 00:43:26,170 --> 00:43:28,138 �Le amas? 344 00:43:30,107 --> 00:43:31,904 Es un buen hombre 345 00:43:34,211 --> 00:43:36,236 Te pregunt� si le quieres 346 00:43:42,553 --> 00:43:45,954 Es absurdo por tu parte quererme 347 00:43:46,991 --> 00:43:51,451 Soy demasiado mayor para t�. Tengo un hijo. 348 00:43:51,562 --> 00:43:53,894 �Porqu� me gustas? 349 00:43:54,632 --> 00:43:58,193 Soy demasiado joven. Y no tengo hijos. 350 00:44:07,411 --> 00:44:09,606 �Es usted, se�ora? 351 00:44:10,280 --> 00:44:12,373 �Podr�a apagar esa cosa? 352 00:44:17,988 --> 00:44:19,785 Me llamar�s, �no? 353 00:44:21,959 --> 00:44:23,358 Estar� esperando 354 00:44:46,483 --> 00:44:51,011 �Hola? �Podr�a hablar con U-in, por favor? 355 00:44:51,221 --> 00:44:53,451 Hoy llam� enfermo 356 00:45:22,252 --> 00:45:23,879 Soy yo 357 00:45:30,394 --> 00:45:32,589 �De verdad est�s enfermo? 358 00:45:42,706 --> 00:45:47,006 �Est�s ah� todav�a? �Est�s ah�? 359 00:45:53,317 --> 00:45:55,478 Tem�a que te hubieras ido 360 00:45:55,652 --> 00:45:56,983 �Est�s bien? 361 00:46:01,358 --> 00:46:03,326 �Qu� hiciste mientras estaba dormido? 362 00:46:04,461 --> 00:46:08,022 Miraba fuera, al jard�n secreto 363 00:46:12,936 --> 00:46:14,801 Te ha bajado algo la fiebre 364 00:48:46,189 --> 00:48:48,419 No voy a ir a m�s excursiones con esos chicos 365 00:48:48,525 --> 00:48:49,992 �Qu� tost�n! 366 00:48:50,727 --> 00:48:53,662 El paisaje estaba realmente cuidado, creo 367 00:48:54,131 --> 00:48:55,393 �Lo estaba? 368 00:48:57,601 --> 00:49:00,593 Oh, Mam�. �Me grabaste el programa? 369 00:49:01,138 --> 00:49:03,265 �Qu� programa? 370 00:49:03,440 --> 00:49:05,305 La pel�cula de dibujos 371 00:49:06,043 --> 00:49:08,978 Oh, dios, amor. Lo olvid�. 372 00:49:09,112 --> 00:49:10,807 �No lo grabaste? 373 00:49:13,250 --> 00:49:14,808 Lo siento, Jin-su 374 00:49:19,256 --> 00:49:22,191 �Jo, ahora nunca sabr� lo que pas�! 375 00:49:24,695 --> 00:49:25,389 �Hola! 376 00:49:30,133 --> 00:49:32,431 �C�mo est�n todos? 377 00:49:35,072 --> 00:49:37,506 Vamos a empezar los rituales. Abre la puerta... 378 00:49:53,824 --> 00:49:56,054 Que venga todo el mundo y coja una bebida 379 00:51:35,358 --> 00:51:38,088 �Vencido... ? �Por una simple mujer? 380 00:51:40,430 --> 00:51:42,091 �Sabes como jugar a cualquiera de estos juegos? 381 00:51:43,300 --> 00:51:46,235 �Quieres intentar la carrera de coches? Es bastante f�cil. 382 00:51:56,113 --> 00:51:58,013 �D�nde est� el propietario? 383 00:51:58,348 --> 00:52:00,942 Le dije que cerrar�a por �l. Se fue a casa temprano. 384 00:55:10,440 --> 00:55:11,964 Necesita una bonita jovencita... 385 00:55:12,142 --> 00:55:15,600 Ninguna novia a su edad. �Salido! 386 00:55:15,879 --> 00:55:19,280 Es como un monigote 387 00:58:09,752 --> 00:58:11,845 Acerca del funcionamiento de nuestras guaguas escolares... 388 00:58:11,988 --> 00:58:16,652 Como todos saben, tenemos 5 guaguas 389 00:58:16,826 --> 00:58:20,318 Algunos de ustedes han mostrado... 390 00:58:20,563 --> 00:58:24,499 ... problemas con los horarios 391 00:58:24,667 --> 00:58:30,105 Creo que podr�amos discutir este asunto... 392 00:59:45,848 --> 00:59:47,110 �Hola! 393 00:59:50,587 --> 00:59:51,952 �C�mo est�s? 394 00:59:52,655 --> 00:59:55,055 Me imaginaba que eras t�... aqu� en la salida. 395 00:59:56,192 --> 00:59:58,251 Ten�a algunos asuntos que atender 396 00:59:59,028 --> 01:00:00,290 Ya veo 397 01:00:01,164 --> 01:00:02,961 �Te rompiste el brazo? 398 01:00:03,967 --> 01:00:06,765 Me resbal� en el ba�o 399 01:00:06,970 --> 01:00:10,838 Intent� recuperar el equilibrio, pero me romp� el brazo 400 01:00:12,241 --> 01:00:13,970 Espero que est� bien 401 01:00:14,877 --> 01:00:18,108 �Me firmar�s la escayola? 402 01:00:19,949 --> 01:00:22,110 Claro, �porqu� no? 403 01:00:34,397 --> 01:00:36,194 Ahora, tu turno 404 01:00:54,951 --> 01:00:59,888 �C�mo est� el se�or Yun? Sal�dale de mi parte 405 01:01:01,024 --> 01:01:02,252 Lo har� 406 01:01:02,525 --> 01:01:04,720 Bien, nos vemos 407 01:02:11,794 --> 01:02:15,525 Deseo que pudieras quedarte algo m�s que una sola noche 408 01:02:32,348 --> 01:02:33,645 �Hola? 409 01:02:34,817 --> 01:02:36,580 �C�mo est� el tr�fico? 410 01:02:36,886 --> 01:02:38,114 �U-in? 411 01:02:38,254 --> 01:02:40,279 �C�mo es que no contestaste? 412 01:02:40,590 --> 01:02:41,852 �Sobre qu�? 413 01:02:41,924 --> 01:02:44,757 Ma�ana voy a una obra en las provincias 414 01:02:44,961 --> 01:02:48,658 �Porqu� no me acompa�as? 415 01:02:50,133 --> 01:02:53,034 Voy a seguir llamando hasta que digas que ir�s 416 01:02:53,569 --> 01:02:56,094 �D�nde puedo encontrarte? 417 01:02:57,039 --> 01:02:59,166 �Hola? �Hola? 418 01:03:08,718 --> 01:03:11,084 Se cort�. En un t�nel. 419 01:03:11,120 --> 01:03:12,314 �D�nde est�s? 420 01:03:12,522 --> 01:03:14,319 Llam� a casa pero no estabas all� 421 01:03:14,490 --> 01:03:15,957 Estoy en el coche 422 01:03:16,125 --> 01:03:17,183 �Qu� es todo esto de pasar de m�? 423 01:03:17,293 --> 01:03:18,760 Jin-su no est� en casa, tampoco 424 01:03:19,829 --> 01:03:25,324 �De verdad? Casi estoy all� 425 01:03:32,475 --> 01:03:33,737 �Jin-su! 426 01:03:35,278 --> 01:03:36,973 Estabas aqu� despu�s de todo 427 01:03:39,448 --> 01:03:41,575 �Porqu� no contestaste el tel�fono? 428 01:03:42,652 --> 01:03:44,813 No lo sent� 429 01:04:34,136 --> 01:04:35,797 Soy U-in Lee de Koryo Stone 430 01:04:35,938 --> 01:04:37,530 Por favor deje un mensaje 431 01:05:24,754 --> 01:05:26,745 �Qu� pasa contigo? Parece que est�s en otra parte 432 01:05:26,923 --> 01:05:28,322 �Hmm? Yu-jin... 433 01:05:28,457 --> 01:05:29,719 �Algo va mal? 434 01:05:29,926 --> 01:05:33,054 No es nada. S�lo un descanso despu�s despu�s de terminar esto 435 01:05:35,131 --> 01:05:36,792 �Te apetece un caf�? 436 01:05:37,934 --> 01:05:39,333 No, vamos a trabajar 437 01:06:24,680 --> 01:06:27,046 �No puedes dormir? 438 01:06:28,851 --> 01:06:31,046 Ayer me fui temprano a la cama 439 01:06:31,921 --> 01:06:38,759 Te veo luego. Estar�s en casa hoy, �no? 440 01:08:06,782 --> 01:08:08,374 Has tenido fiebre 441 01:08:29,638 --> 01:08:32,539 �Seguro que estar�s bien? 442 01:08:34,376 --> 01:08:37,971 Estoy bien. Me tom� la medicina. 443 01:08:42,718 --> 01:08:49,123 Estoy fe�sima. No me mires. 444 01:08:52,161 --> 01:08:55,062 Est�s guapa incluso cuando est�s enferma 445 01:09:13,616 --> 01:09:19,919 U-in... �U-in? U-in... 446 01:10:12,875 --> 01:10:14,399 Deja las luces apagadas 447 01:10:26,622 --> 01:10:30,558 �C�mo te encuentras? �Mejor ahora? 448 01:10:32,995 --> 01:10:34,462 Lo siento 449 01:10:36,165 --> 01:10:39,828 Hey, est� bien. Yo estuve malo, tambi�n, el otro d�a. 450 01:10:40,803 --> 01:10:44,000 �Qu� hiciste hoy? 451 01:10:44,173 --> 01:10:46,164 Me d� un paseo 452 01:10:49,678 --> 01:10:54,012 Pase� un mont�n 453 01:10:59,822 --> 01:11:02,017 �En qu� piensas? 454 01:11:19,108 --> 01:11:24,546 No le des vueltas. Limpia tu mente. 455 01:13:04,880 --> 01:13:06,347 �Qui�n viene? 456 01:13:06,482 --> 01:13:07,813 �Qu�? 457 01:13:08,183 --> 01:13:10,083 Pregunt� que quien viene 458 01:13:18,427 --> 01:13:20,952 �Qui�n viene de Am�rica? 459 01:13:22,664 --> 01:13:24,359 Es Ji-hyon, �no? 460 01:13:25,534 --> 01:13:27,468 �Cu�ndo llam�? 461 01:13:28,036 --> 01:13:29,264 Anoche 462 01:13:29,405 --> 01:13:31,134 �Porqu� no me lo dijiste? 463 01:13:32,274 --> 01:13:33,901 Pens� que lo sab�as 464 01:13:53,762 --> 01:13:56,595 �Qu� hablaste por tanto tiempo? 465 01:14:00,469 --> 01:14:06,874 Escribiste, borraste, escribiste encima, garabateaste... 466 01:15:21,583 --> 01:15:24,017 Nunca he visto al presidente Cho tan feliz por algo 467 01:15:24,853 --> 01:15:27,686 Ahora todo lo que queda es mi parte del trabajo 468 01:15:28,290 --> 01:15:32,192 Estoy pensando en usar grises para el interior 469 01:15:34,396 --> 01:15:35,863 Suena bien 470 01:15:41,303 --> 01:15:45,239 Yu-jin, �qu� tal si me quedo esta noche? 471 01:15:46,675 --> 01:15:48,666 Me parece bien 472 01:15:49,077 --> 01:15:51,045 No estoy bromeando 473 01:15:56,351 --> 01:15:58,842 No has estado siendo t� mismo �ltimamente 474 01:16:00,022 --> 01:16:03,253 No quiero arruinar una amistad de 20 a�os... 475 01:16:03,392 --> 01:16:06,190 ... s�lo para mantenerte alejado de la soledad una noche 476 01:16:09,031 --> 01:16:11,727 �Ha pasado algo entre tu mujer y t�? 477 01:16:12,267 --> 01:16:18,069 De alguna forma todo parece estar como siempre, pero... 478 01:16:21,710 --> 01:16:24,577 �So-hyon est� bien? 479 01:16:25,581 --> 01:16:27,845 �Porqu� preguntas eso? 480 01:16:28,016 --> 01:16:31,918 Por nada en especial. S�lo preguntaba. 481 01:16:52,107 --> 01:16:54,268 As� que, �eso significa que das el visto bueno? 482 01:16:54,443 --> 01:16:57,879 Y si no, �lo cancelar�as? 483 01:16:58,046 --> 01:17:02,005 Por supuesto, pap�. Eres el hombre m�s importante de mi vida 484 01:17:03,118 --> 01:17:07,487 La adulaci�n no te llevar� a ning�n lado, cari�o. Ahora vayan a descansar. 485 01:17:09,224 --> 01:17:11,715 Descanse algo, tambi�n, padre. Estaremos de camino. 486 01:17:11,827 --> 01:17:12,851 De acuerdo. Ahora, m�rchense. 487 01:17:13,695 --> 01:17:15,526 Buenas noches, se�or 488 01:17:15,664 --> 01:17:16,722 Hijo 489 01:17:18,767 --> 01:17:19,734 S�, se�or 490 01:17:19,968 --> 01:17:23,028 Tus padres vendr�n pronto 491 01:17:24,139 --> 01:17:27,666 Desear�a estar en mejor forma 492 01:17:31,613 --> 01:17:33,478 Gracias 493 01:17:33,615 --> 01:17:39,815 Estaba preocupado por Ji-hyon. Cuida bien de ella. 494 01:17:49,164 --> 01:17:51,394 Jun-il, lo siento 495 01:17:51,800 --> 01:17:54,098 Mantendr� a mi hermana aqu� esta noche 496 01:17:54,636 --> 01:17:57,935 �Podr�as llevarte a U-in en coche? 497 01:17:59,975 --> 01:18:01,169 Claro 498 01:18:10,919 --> 01:18:13,217 No, necesitar� un paseo 499 01:18:27,803 --> 01:18:29,293 Gracias 500 01:18:29,471 --> 01:18:30,768 �Feliz cumplea�os! 501 01:18:30,906 --> 01:18:33,170 �Oh, Jun-il! �Es hermoso! 502 01:18:33,575 --> 01:18:35,475 Aqu� est� el m�o 503 01:18:35,777 --> 01:18:38,905 Es un f�sil. Para completar la colecci�n. 504 01:18:39,981 --> 01:18:41,812 Gracias, Ji-hyon. 505 01:18:42,384 --> 01:18:44,443 �As� que cu�ntos f�siles faltan ahora? 506 01:18:45,087 --> 01:18:46,486 Siete 507 01:18:47,989 --> 01:18:51,390 Vaya, hermana. Eso significa que ya tienes 38 508 01:19:01,603 --> 01:19:03,230 T� probablemente ya sabes esto, Ji-hyon, pero... 509 01:19:03,371 --> 01:19:04,998 No deber�as esperar demasiado 510 01:19:05,173 --> 01:19:06,504 Las parejas no pueden vivir enamoradas y solas. 511 01:19:06,675 --> 01:19:08,506 La pasi�n a la larga se apaga 512 01:19:09,277 --> 01:19:13,680 Entonces te das cuenta de que tu pareja pasa a ser s�lo otro humano 513 01:19:14,116 --> 01:19:15,276 Yo no acepto eso 514 01:19:15,450 --> 01:19:16,781 No quiero hacerme vieja 515 01:19:16,985 --> 01:19:22,480 sin ninguna aventura en mi vida 516 01:19:25,460 --> 01:19:28,987 �U-in! �Empezaste a fumar de nuevo? 517 01:19:34,903 --> 01:19:37,098 �No hacemos una buena pareja? 518 01:19:56,358 --> 01:20:00,385 Yo persuad� al padre de U-in para que lo enviara de vuelta a Se�l 519 01:20:00,762 --> 01:20:02,923 Espero que le ayudes, Jun-il 520 01:20:03,298 --> 01:20:04,765 �Yo? Bueno... 521 01:20:07,402 --> 01:20:08,994 S�lo un segundo 522 01:20:24,219 --> 01:20:28,315 No me gusta verte borracho 523 01:20:31,393 --> 01:20:33,759 Jun-il, �que haces despu�s de esto? 524 01:20:34,729 --> 01:20:37,095 He de regresar a la oficina 525 01:20:37,465 --> 01:20:40,992 �En serio? �En un d�a como �ste? 526 01:20:41,603 --> 01:20:45,095 Quiero llevar a U-in a conocer a algunos amigos m�os tambi�n 527 01:20:45,740 --> 01:20:47,037 Pens� que quiz� t� y Jun-il 528 01:20:47,175 --> 01:20:49,609 podr�an tener planes juntos 529 01:20:49,744 --> 01:20:52,212 No pienso dejarte fuera 530 01:20:52,347 --> 01:20:55,441 No te preocupes por m�. Jin-su estar� esperando por m�. 531 01:20:56,818 --> 01:21:01,755 Est�s segura de eso ahora, �no? 532 01:21:22,043 --> 01:21:24,238 Pagar no es tu responsabilidad 533 01:21:41,396 --> 01:21:43,990 �Qu� te ha pasado hoy? 534 01:21:47,002 --> 01:21:50,460 Mi hermana ha sido como una madre para m� 535 01:21:51,773 --> 01:21:55,573 Tr�tala correctamente, �o�ste? 536 01:22:08,223 --> 01:22:14,458 �As� que es aqu� donde vivimos? No est� mal... 537 01:22:25,240 --> 01:22:28,801 U-in dijo algo extra�o anoche 538 01:22:30,679 --> 01:22:32,203 �Qu� fue? 539 01:22:33,848 --> 01:22:37,648 Quer�a aplazar la boda 540 01:22:41,423 --> 01:22:44,119 �Crees que se est� echando atr�s? 541 01:22:46,294 --> 01:22:48,626 Probablemente s�lo sean nervios temporales 542 01:22:50,198 --> 01:22:51,927 �T� crees? 543 01:22:53,802 --> 01:22:55,531 Supongo 544 01:22:58,440 --> 01:23:01,603 Algo me ha estado preocupando 545 01:23:02,877 --> 01:23:06,438 cada vez que regreso a Se�l 546 01:23:07,716 --> 01:23:13,348 No puedo asegurarlo, pero... 547 01:23:14,756 --> 01:23:16,815 De alguna forma ha estado actuando distinto 548 01:23:27,535 --> 01:23:28,900 �T� crees? 549 01:23:30,572 --> 01:23:31,869 Es muy bonito 550 01:23:41,449 --> 01:23:42,609 �Hola? 551 01:23:42,717 --> 01:23:44,981 �D�nde est�s? Tu padre cay� enfermo 552 01:23:45,053 --> 01:23:45,849 Oh, no 553 01:23:45,987 --> 01:23:48,251 Date prisa. Coge a Ji-hyon y ven al hospital. 554 01:24:39,240 --> 01:24:43,438 Pap�... recuerda lo que me dijiste una vez 555 01:24:44,446 --> 01:24:50,248 T� hab�as bebido un poco, y dijiste... 556 01:24:52,220 --> 01:24:55,656 ... que si encuentro a alguien que amo de verdad, 557 01:24:56,024 --> 01:24:59,016 no le deje ir. 558 01:24:59,260 --> 01:25:04,425 No te preocupes de lo que puedan pensar los dem�s. S� egoista. 559 01:25:07,869 --> 01:25:10,963 Creo que s� porqu� dijiste eso 560 01:25:11,706 --> 01:25:12,673 Hay alguien a quien dejaste ir... 561 01:25:12,807 --> 01:25:15,241 ... de tu lado, �no? 562 01:25:19,747 --> 01:25:22,910 Pap�, �qu� debo hacer? 563 01:25:25,520 --> 01:25:27,317 Me he enamorado... 564 01:25:29,691 --> 01:25:39,589 ... por primera vez en mi vida. A mi edad. 565 01:25:45,473 --> 01:25:50,934 Pap�, �qu� deber�a hacer? 566 01:25:52,614 --> 01:25:55,481 Le quiero demasiado. Es espantoso. 567 01:26:08,530 --> 01:26:14,298 Supongo que debo renunciar a �l, �no? 568 01:26:22,043 --> 01:26:24,773 Eso es lo que har� 569 01:26:25,213 --> 01:26:28,705 De otra forma herir� a demasiadas personas 570 01:26:31,753 --> 01:26:38,750 Conocer a alguien que amas no siempre produce felicidad 571 01:26:40,028 --> 01:26:44,522 Especialmente cuando no puedes estar junto a �l 572 01:26:47,569 --> 01:26:50,902 �Es eso por lo que renunciaste, pap�? 573 01:26:51,906 --> 01:26:56,605 �Por lo que est�s muriendo solo de esta manera? 574 01:27:02,250 --> 01:27:05,310 �Porqu� lo he tenido que conocer ahora? 575 01:27:37,118 --> 01:27:40,383 U-in. No deber�amos haber hecho lo que hemos hecho. 576 01:27:40,521 --> 01:27:45,117 Lo s�. Pero no puedo evitarlo. 577 01:27:45,260 --> 01:27:47,922 No voy a encontrarme contigo as� nunca m�s 578 01:27:48,596 --> 01:27:52,327 �Eso es tan f�cil para ti? �S�lo eso? 579 01:27:53,468 --> 01:27:56,301 He vivido m�s que t� 580 01:27:57,538 --> 01:28:00,473 As� que, �ahora vas a tratarme como a un ni�o? 581 01:28:01,843 --> 01:28:03,834 Es s�lo que tengo otras personas 582 01:28:03,978 --> 01:28:06,469 que quiero m�s que a ti 583 01:28:06,614 --> 01:28:09,276 D�jalo con Ji-hyon antes de que esto hiera a nadie 584 01:28:09,384 --> 01:28:11,614 No puedo pensar en nada m�s que en ti 585 01:28:11,919 --> 01:28:14,387 �Crees que ahora me puedo casar con Ji-hyon? 586 01:28:15,156 --> 01:28:17,147 �Entonces que vas a hacer? 587 01:28:17,392 --> 01:28:19,587 No puedo dejarte 588 01:28:25,867 --> 01:28:28,495 Permanecer� cerca de ti aunque 589 01:28:28,636 --> 01:28:33,039 signifique casarme con Ji-hyon 590 01:28:34,575 --> 01:28:38,909 �D�jalo! No puedo vivir con esa culpa 591 01:28:39,614 --> 01:28:41,411 Y no har� a Ji-hyon 592 01:28:41,582 --> 01:28:43,243 sufrir m�s de lo que lo ha hecho ya 593 01:28:43,384 --> 01:28:44,146 �Y qu� hay sobre nosotros? 594 01:28:44,319 --> 01:28:45,217 Adi�s 595 01:29:14,649 --> 01:29:18,312 Pap� no vivi� feliz 596 01:29:19,721 --> 01:29:23,714 Esperaba que viviera para conducirme hasta el altar 597 01:29:24,125 --> 01:29:26,821 Esperaba que viviera para conducirme hasta el altar 598 01:29:26,961 --> 01:29:32,126 No te preocupes por eso, hermana. Lo estamos aplazando. 599 01:29:33,301 --> 01:29:36,395 No es por la muerte de pap� 600 01:29:36,871 --> 01:29:39,931 Los dos necesitamos m�s tiempo... 601 01:29:41,109 --> 01:29:44,272 Ha surgido algo de trabajo que me mantendr� ocupada un tiempo 602 01:29:44,679 --> 01:29:48,706 Cuando lo haya hecho y U-in est� listo, regresaremos a Am�rica 603 01:29:48,916 --> 01:29:52,750 Podemos tener la boda all� con su familia 604 01:29:53,521 --> 01:29:55,580 T� ir�s, �no? 605 01:29:55,957 --> 01:29:57,322 Pues claro... 606 01:30:33,895 --> 01:30:38,855 Mam�, debe estar estropeado. Bajar� andando. 607 01:30:44,572 --> 01:30:45,368 �Hola! 608 01:30:45,540 --> 01:30:47,098 Hola, Jin-su 609 01:31:57,578 --> 01:32:01,878 Mam�, somos los siguientes 610 01:32:02,250 --> 01:32:04,548 Hazlo bien 611 01:32:05,119 --> 01:32:09,021 No ser� f�cil. Nuestro pivot es d�bil. 612 01:32:09,190 --> 01:32:11,784 T� tienes que hacerlo lo mejor posible 613 01:32:12,827 --> 01:32:15,625 �Odio cuando la gente dice eso! 614 01:33:17,858 --> 01:33:19,985 Est�s loco... 615 01:33:21,128 --> 01:33:23,153 U-in Lee al habla 616 01:33:24,565 --> 01:33:34,406 �Hola? �So-hyon? �D�nde est�s? Quiero verte 617 01:33:34,642 --> 01:33:39,341 Tenemos que hablar. Dime d�nde est�s. 618 01:34:51,085 --> 01:34:52,746 Te echo de menos 619 01:35:25,119 --> 01:35:30,989 Cuando tenga tu edad, �entender� todo esto? 620 01:35:31,959 --> 01:35:33,358 No 621 01:35:34,995 --> 01:35:39,694 �Estar� incluso m�s confuso? 622 01:35:40,668 --> 01:35:46,004 El tiempo ir� demasiado r�pido para eso. Como el agua turbia de la lluvia. 623 01:35:47,908 --> 01:35:56,577 V�monos a otra parte juntos. Podemos empezar una nueva vida 624 01:35:59,220 --> 01:36:02,018 Por supuesto, dir�s que no 625 01:36:04,058 --> 01:36:12,261 Dir�s que no puedes dejar a tu hijo, a tu marido, a tu hermana... 626 01:36:15,069 --> 01:36:20,371 Ellos son parte de mi vida. No puedo dejarlos. 627 01:36:23,244 --> 01:36:27,738 �De verdad puedes vivir sin verme nunca m�s de nuevo? 628 01:36:33,220 --> 01:36:38,351 Eres incre�ble. T� ni siquiera lloras. 629 01:36:50,571 --> 01:36:56,510 Apuesto que no puedes decir, "Te quiero". Nunca lo dijiste. 630 01:36:59,146 --> 01:37:12,321 T� te har�s vieja. Nadie se ocupar� de t�. 631 01:37:14,695 --> 01:37:22,625 Enfermar�s sin nadie que te diga que te quiere 632 01:37:23,470 --> 01:37:26,997 Y no tendr�s m�s oportunidades para amar 633 01:37:34,348 --> 01:37:39,581 Dime que me quieres 634 01:37:54,235 --> 01:37:55,395 �U-in! 635 01:38:00,608 --> 01:38:06,046 Siento no haberte llamado mucho. He estado ocupada. �Todo bien? 636 01:38:12,519 --> 01:38:18,151 Uh-huh. Ji-hyon, lo he cerrado todo aqu�. 637 01:38:18,559 --> 01:38:25,362 Me vuelvo a Am�rica... solo 638 01:38:27,201 --> 01:38:29,066 �Pero porqu�? 639 01:38:30,537 --> 01:38:33,438 Me he enamorado de alguien m�s 640 01:38:34,975 --> 01:38:40,038 No se va conmigo, pienso. Se acab�. 641 01:38:42,182 --> 01:38:44,241 �Alguien a quien quieres? 642 01:38:53,827 --> 01:38:55,260 �D�nde fue Jin-su? 643 01:38:57,932 --> 01:39:00,230 Est� en casa de Kwang-ho 644 01:39:09,276 --> 01:39:16,944 Lo siento, pero me voy de esta casa. Olv�dame. 645 01:39:20,387 --> 01:39:23,652 No puedo vivir m�s de esta forma. 646 01:39:24,892 --> 01:39:26,985 �De qu� est�s hablando? 647 01:39:27,227 --> 01:39:30,128 Estoy cansada de enga�arte 648 01:39:30,297 --> 01:39:34,563 Y no puedo enga�arme a m� misma m�s, tambi�n. 649 01:39:39,473 --> 01:39:46,470 No puedo actuar como si nada hubiera pasado 650 01:39:50,250 --> 01:39:54,152 As� que, �s�lo te levantas y te vas? ��sa es tu soluci�n? 651 01:39:54,321 --> 01:39:57,552 �No podr�as detenerte? 652 01:40:12,706 --> 01:40:19,134 �Porqu� lo mencionaste siquiera? Nunca te pregunt� sobre eso 653 01:40:20,014 --> 01:40:25,213 �Crees que algo ser� diferente con ese chico? 654 01:40:25,419 --> 01:40:28,252 �No est�s bien de la cabeza! 655 01:40:28,389 --> 01:40:32,917 �C�mo puedes ser tan cruel? �Qu� pasa con Jin-su? 656 01:40:33,060 --> 01:40:36,427 �No te has preocupado ni siquiera por los sentimientos de tu hermana? 657 01:40:47,674 --> 01:40:54,637 �Hermana, eras t�? �U-in y t�? 658 01:41:01,355 --> 01:41:08,227 �C�mo pudiste hacerme esto? �Tu propia hermana! 659 01:41:50,838 --> 01:42:00,008 Por lo que a m� respecta, desde ahora no tengo una hermana 660 01:43:25,165 --> 01:43:28,794 Hola. �Tiene reserva? 661 01:43:29,369 --> 01:43:30,461 No 662 01:43:30,637 --> 01:43:32,400 �A d�nde va? 663 01:43:40,047 --> 01:43:49,388 Pap�, me voy ahora. Te lo explicar� todo luego. 664 01:44:00,801 --> 01:44:06,637 �Es U-in Lee? S�, aqu� est�. 665 01:44:06,873 --> 01:44:08,773 �Va a Los �ngeles? 666 01:44:10,110 --> 01:44:11,134 S� 667 01:44:11,311 --> 01:44:13,245 S�lo un momento, por favor 668 01:44:24,324 --> 01:44:26,121 Aqu� est�. Por favor, embarque por all�. 669 01:44:26,260 --> 01:44:30,560 Perdone, �pero podr�a cambiar mi destino a 670 01:44:31,632 --> 01:44:32,860 Rio de Janeiro? 671 01:44:33,166 --> 01:44:34,292 S� 672 01:44:35,302 --> 01:44:40,797 Bueno, en cualquier caso debe cambiar de vuelo en... 673 01:44:52,753 --> 01:44:54,448 Aqu� tiene, se�or 674 01:46:16,749 --> 01:46:20,449 Traducido por nadie840 para: www.Asia-Team.net 50452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.