All language subtitles for According to Jim s01e16 Under Pressure.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,234 --> 00:00:04,767 HELLO, MY BEAUTIES! I'M HOME! 2 00:00:04,834 --> 00:00:06,868 HEY, HONEY. HOW WAS YOUR DAY? 3 00:00:06,934 --> 00:00:08,367 FINE. "FINE." 4 00:00:08,434 --> 00:00:10,067 ANYTHING NEW HAPPEN AT WORK? 5 00:00:10,133 --> 00:00:11,567 NOTHIN'. "NOTHIN'." 6 00:00:11,634 --> 00:00:13,934 THANK YOU. WHERE ARE THE GIRLS? 7 00:00:14,000 --> 00:00:16,601 OUTSIDE. OH! HEY, RUBY GOT AN "A" ON HER MATH TEST. 8 00:00:16,667 --> 00:00:18,234 WELL, SHE GOT A SMILEY FACE, 9 00:00:18,300 --> 00:00:20,634 WHICH ISN'T QUITE AS GOOD AS A STAR, BUT IT'S CLOSE. 10 00:00:20,701 --> 00:00:22,534 AND GRACIE WAS EATING AN ORANGE 11 00:00:22,601 --> 00:00:23,968 AND SHE CHOKED, YOU KNOW, ON THE MIDDLE PART 12 00:00:24,033 --> 00:00:25,200 WHERE IT'S LIKE A ROPE. 13 00:00:25,267 --> 00:00:27,767 ANYWAY, SHE THREW UP, BUT AT LEAST SHE'S EATING FRUIT. 14 00:00:27,834 --> 00:00:29,968 SINCE WHEN IS A SMILEY FACE NOT AS GOOD AS A STAR? 15 00:00:30,033 --> 00:00:31,934 WHAT KIND OF SCHOOL ARE WE SENDING THIS GIRL TO? 16 00:00:32,000 --> 00:00:34,567 DADDY! DADDY! 17 00:00:34,634 --> 00:00:37,334 HEY, THERE YOU ARE. I'VE BEEN LOOKING FOR YOU GIRLS. 18 00:00:37,400 --> 00:00:39,868 HOW ARE YA? WHAT'S GOIN' ON? 19 00:00:39,934 --> 00:00:42,767 GUESS WHAT! I ATE A WHOLE ORANGE AND THREW IT UP, 20 00:00:42,834 --> 00:00:44,067 AND IT WAS ALL ORANGE! 21 00:00:44,133 --> 00:00:45,701 I KNOW. YOU'RE A BIG GIRL! 22 00:00:45,767 --> 00:00:48,300 DADDY, COME OUT AND PLAY WITH US. 23 00:00:48,367 --> 00:00:49,901 OKAY, I'LL TELL YOU WHAT -- 24 00:00:49,968 --> 00:00:53,200 YOU GUYS GO OUTSIDE, I'LL HIDE IN HERE, 25 00:00:53,267 --> 00:00:56,234 AND WHEN I'M DONE, I'LL COME OUT AND TELL YOU WHERE I WAS! 26 00:00:56,300 --> 00:00:58,067 YAY! YAY! 27 00:00:58,133 --> 00:01:00,000 ALL RIGHT! GO ON, GIRLS. 28 00:01:00,067 --> 00:01:01,434 OH, I'M HIDING, I'M HIDING. 29 00:01:01,501 --> 00:01:02,634 OH, SWEETIE, YOU KNOW WHAT? 30 00:01:02,701 --> 00:01:03,801 I'VE BEEN WITH THE KIDS ALL DAY, 31 00:01:03,868 --> 00:01:05,200 AND I REALLY NEED TO FINISH DINNER. 32 00:01:05,267 --> 00:01:06,334 WOULD YOU HELP ME OUT? 33 00:01:06,400 --> 00:01:07,334 SURE, SURE. 34 00:01:07,400 --> 00:01:08,834 OH, THANKS, HONEY. 35 00:01:08,901 --> 00:01:12,267 OKAY, I'M DONE HIDING. HERE I COME! 36 00:01:12,334 --> 00:01:15,834 AHHHH. SUCKER! 37 00:01:15,901 --> 00:01:19,234 MOMMY, DADDY'S JUMPING ON MY POGO STICK! 38 00:01:19,300 --> 00:01:21,634 THAT'S GREAT, SWEETHEART. 39 00:01:21,701 --> 00:01:22,901 [ SQUEAKING ] 40 00:01:22,968 --> 00:01:24,667 OHH! [ THUD ] 41 00:01:26,267 --> 00:01:27,334 OOH! OOH! 42 00:01:27,400 --> 00:01:29,467 OH, MY GOD, HONEY! WHAT HAPPENED? 43 00:01:29,534 --> 00:01:33,167 "FUN FOR ALL AGES" -- WHAT A LOAD OF CRAP! 44 00:01:33,234 --> 00:01:34,334 OH! 45 00:01:34,400 --> 00:01:35,334 DADDY HURT HIS KNEE. 46 00:01:35,400 --> 00:01:36,868 AND THEN HE SAID A BAD WORD. 47 00:01:36,934 --> 00:01:37,934 FIVE TIMES. 48 00:01:38,000 --> 00:01:39,000 IN A ROW. 49 00:01:40,133 --> 00:01:41,467 HONEY, IF THEY DON'T LEARN IT FROM ME, 50 00:01:41,534 --> 00:01:43,000 THEY'RE GONNA PICK IT UP ON THE STREET. 51 00:01:46,133 --> 00:01:47,067 HAH! 52 00:01:48,300 --> 00:01:49,367 OH, BABY. 53 00:01:56,400 --> 00:01:57,734 OKAY, WE'RE HERE -- RIGHT HERE. 54 00:01:57,801 --> 00:01:58,734 I GOT IT. I GOT IT. 55 00:01:58,801 --> 00:01:59,734 OKAY. 56 00:01:59,801 --> 00:02:01,234 I GOT IT. I GOT IT. 57 00:02:01,300 --> 00:02:02,734 [ GROANS ] 58 00:02:02,801 --> 00:02:03,734 OOH! AH! 59 00:02:03,801 --> 00:02:05,000 OKAY, CHERYL, CHERYL, CHERYL. 60 00:02:05,067 --> 00:02:06,000 OKAY. 61 00:02:06,067 --> 00:02:07,868 OKAY, CHERYL, CHERYL. 62 00:02:07,934 --> 00:02:09,167 OKAY. 63 00:02:09,234 --> 00:02:10,734 I'M FINE. I DON'T EVEN KNOW WHY WE'RE HERE. 64 00:02:10,801 --> 00:02:12,133 OHH. 65 00:02:13,434 --> 00:02:14,534 OH, CHERYL, 66 00:02:14,601 --> 00:02:16,300 GO OVER THERE AND TAKE SOME OF THOSE RUBBER GLOVES. 67 00:02:16,367 --> 00:02:18,334 FORGET IT! 68 00:02:18,400 --> 00:02:20,334 OH, COME ON! THEY GET 'EM FREE FROM THE GLOVE GUY. 69 00:02:20,400 --> 00:02:22,000 I AM NOT STEALING. 70 00:02:22,067 --> 00:02:24,000 CHERYL, COME ON! WE TAKE SOME HOME, 71 00:02:24,067 --> 00:02:26,133 BLOW 'EM UP, PAINT FACES ON 'EM -- 72 00:02:26,200 --> 00:02:27,667 THEY'LL KEEP THE KIDS ENTERTAINED FOR HOURS. 73 00:02:27,734 --> 00:02:29,367 OKAY. OKAY. 74 00:02:29,434 --> 00:02:30,834 OKAY. 75 00:02:30,901 --> 00:02:34,601 DR. BUTELLO! HI! I'M FINE! HI! 76 00:02:34,667 --> 00:02:37,000 OKAY. JIM, I CHECKED YOUR X-RAY 77 00:02:37,067 --> 00:02:38,067 NOTHING'S BROKEN. 78 00:02:38,133 --> 00:02:39,868 IS THAT TENDER? YES! 79 00:02:39,934 --> 00:02:41,033 IT'S JUST AS TENDER 80 00:02:41,100 --> 00:02:43,167 AS IT WAS THE LAST TIME YOU SQUEEZED IT. 81 00:02:43,234 --> 00:02:45,434 ALL RIGHT, I'M GONNA GIVE YOU AN ANTI-INFLAMMATORY FOR THE PAIN, 82 00:02:45,501 --> 00:02:46,767 BUT FIRST I WANT TO CHECK AND MAKE SURE 83 00:02:46,834 --> 00:02:48,767 IT'S NOT GONNA INTERACT WITH YOUR BLOOD-PRESSURE MEDICINE. 84 00:02:48,834 --> 00:02:50,767 ALL RIGHT? I'LL BE BACK IN A MINUTE. 85 00:02:50,834 --> 00:02:55,234 UH, OKAY, W-- UH, BLOOD-PRESSURE MEDICINE? 86 00:02:55,300 --> 00:02:57,300 JIM, WHAT IS HE TALKING ABOUT? 87 00:02:57,367 --> 00:03:00,167 HAVE YOU BEEN TAKING BLOOD-PRESSURE MEDICINE? 88 00:03:00,234 --> 00:03:01,834 WELL, I DON'T KNOW, HONEY. 89 00:03:01,901 --> 00:03:03,767 IF IT'S ON THE CHART THERE, IT MUST BE TRUE. 90 00:03:03,834 --> 00:03:05,968 I'M NOT A DOCTOR. 91 00:03:08,634 --> 00:03:10,033 OKAY... 92 00:03:10,100 --> 00:03:11,934 HOW LONG HAS THIS BEEN GOING ON? 93 00:03:12,000 --> 00:03:13,968 AH, A COUPLE WEEKS. 94 00:03:14,033 --> 00:03:15,000 UH-HUH. 95 00:03:15,067 --> 00:03:17,067 A COUPLE MONTHS! SIX MONTHS, HONEY! 96 00:03:17,133 --> 00:03:18,901 HONEY! WHAT?! 97 00:03:18,968 --> 00:03:20,801 THIS IS SERIOUS! HOW COULD YOU NOT TELL ME?! 98 00:03:20,868 --> 00:03:22,300 WHAT THE HELL IS WRONG WITH YOU? 99 00:03:22,367 --> 00:03:24,067 SHE STOLE RUBBER GLOVES! 100 00:03:27,567 --> 00:03:30,534 I JUST DON'T UNDERSTAND HOW YOU KEPT THIS FROM ME. 101 00:03:30,601 --> 00:03:33,100 I MEAN, I NEVER SAW YOU TAKE ANY PILLS. 102 00:03:33,167 --> 00:03:36,968 I WAS GRINDIN' THEM UP IN MY BEER. 103 00:03:37,067 --> 00:03:39,434 JIM... 104 00:03:39,501 --> 00:03:41,367 I AM SO MAD AT YOU, 105 00:03:41,434 --> 00:03:43,033 AND I WANT TO YELL AT YOU, 106 00:03:43,100 --> 00:03:46,934 BUT I'M AFRAID YOU'LL GET ALL UPSET AND DIE. 107 00:03:48,200 --> 00:03:49,901 WHY DIDN'T YOU TELL ME THIS?! 108 00:03:49,968 --> 00:03:54,167 I DID. I WROTE IT IN A LETTER AND MAILED IT TO YOU. 109 00:03:54,234 --> 00:03:56,000 BUT I MIGHT HAVE GOT THE ADDRESS WRONG. 110 00:03:56,067 --> 00:03:58,968 YOU STILL LIVE AT 2635... 111 00:03:59,033 --> 00:04:01,200 NOT FOR MUCH LONGER. 112 00:04:01,267 --> 00:04:03,934 I DIDN'T WANT TO TELL YOU BECAUSE I JUST DIDN'T WANT YOU TO WORRY. 113 00:04:04,000 --> 00:04:06,267 WELL, YOU HAVE TO AT LEAST GIVE ME THE OPTION TO WORRY. 114 00:04:06,334 --> 00:04:08,200 YOU'RE TREATING ME LIKE ONE OF THE KIDS. 115 00:04:08,267 --> 00:04:09,367 OW! OH, OKAY, 116 00:04:09,434 --> 00:04:10,501 I'LL GO GET YOU AN ICE PACK. 117 00:04:10,567 --> 00:04:11,667 HOLD ON. 118 00:04:11,734 --> 00:04:13,200 HONEY, IT IS NO BIG DEAL. 119 00:04:13,267 --> 00:04:15,100 MEN HAVE HIGH BLOOD PRESSURE. 120 00:04:15,167 --> 00:04:17,567 THAT'S THE PRICE WE PAY FOR GOIN' OUT IN THE WORLD 121 00:04:17,634 --> 00:04:18,868 AND BRINGIN' HOME THE BACON. 122 00:04:18,934 --> 00:04:21,434 WHICH YOU COULD EAT LESS OF, WHILE WE'RE ON THE SUBJECT. 123 00:04:21,501 --> 00:04:24,968 NOT UNTIL THEY MAKE A BACON PATCH. 124 00:04:25,033 --> 00:04:26,434 HEY, HOW'S JIM'S KNEE? 125 00:04:26,501 --> 00:04:27,701 OH, JUST BRUISED. 126 00:04:27,767 --> 00:04:29,667 THE DOCTOR TOLD HIM TO TAKE IT EASY FOR A FEW DAYS. 127 00:04:29,734 --> 00:04:32,901 OOH, GOOD LUCK SLOWIN' DOWN THAT DYNAMO. 128 00:04:32,968 --> 00:04:36,033 THANK YOU FOR BABYSITTING. I REALLY OWE YOU ONE. 129 00:04:36,100 --> 00:04:38,267 OH, GREAT, BECAUSE I NEED TO BORROW YOUR BLACK WRAPAROUND DRESS, 130 00:04:38,334 --> 00:04:39,367 NO QUESTIONS ASKED. 131 00:04:39,434 --> 00:04:40,367 OKAY. WHY DO YOU WANT TO BORROW IT? 132 00:04:40,434 --> 00:04:41,901 CARRIE'S GETTING MARRIED! 133 00:04:41,968 --> 00:04:44,334 OH, MY GOD! ANDY'S EX-GIRLFRIEND?! 134 00:04:44,400 --> 00:04:45,567 THIS IS GONNA KILL HIM! 135 00:04:45,634 --> 00:04:47,334 I KNOW. I KNOW. I DON'T WANT TO HURT HIM, 136 00:04:47,400 --> 00:04:48,968 BUT I'VE KNOWN CARRIE SINCE COLLEGE. 137 00:04:49,033 --> 00:04:50,300 I INTRODUCED THE TWO OF 'EM. 138 00:04:50,367 --> 00:04:52,667 YOU KNOW, IF SHE'S GETTING MARRIED, HE'S GONNA FIND OUT. 139 00:04:52,734 --> 00:04:55,067 YEAH, YOU'RE RIGHT. I SHOULD PROBABLY JUST TELL HIM. 140 00:04:55,133 --> 00:04:56,801 NO, DON'T, DON'T. LET ME TELL HIM. 141 00:04:56,868 --> 00:04:58,234 YOU'VE ALWAYS BEEN A LITTLE ROUGH ON ANDY. 142 00:04:58,300 --> 00:04:59,567 I HAVE NOT! 143 00:04:59,634 --> 00:05:01,667 REMEMBER HOW YOU TOLD HIM THE DOG DIED? 144 00:05:01,734 --> 00:05:04,067 YOU PUT IT IN HIS BED! 145 00:05:04,133 --> 00:05:07,367 HE WAS FOUR! I THOUGHT HE NEEDED A VISUAL! 146 00:05:07,434 --> 00:05:09,000 Jim: CHERYL! ICE! 147 00:05:09,067 --> 00:05:10,234 JUST LET ME HANDLE THIS. 148 00:05:11,701 --> 00:05:14,167 OHH. WHAT WAS THAT ABOUT? 149 00:05:14,234 --> 00:05:16,400 OH, DANA WAS JUST TELLING ME ABOUT THIS -- 150 00:05:16,467 --> 00:05:19,701 I ALREADY DON'T CARE. 151 00:05:19,767 --> 00:05:22,367 HEY, HONEY, YOU KNOW WHAT WOULD MAKE MY KNEE FEEL A LOT BETTER? 152 00:05:22,434 --> 00:05:23,367 WHAT? 153 00:05:23,434 --> 00:05:25,367 SOME NACHOS. 154 00:05:25,434 --> 00:05:28,467 NO. YOU ARE CUTTING BACK ON SNACKING, 155 00:05:28,534 --> 00:05:31,434 YOU'RE GONNA EXERCISE MORE -- OR AT ALL, 156 00:05:31,501 --> 00:05:33,000 AND WE'RE GONNA HAVE TO DO SOMETHING 157 00:05:33,067 --> 00:05:34,300 ABOUT YOUR STRESS LEVEL, HONEY. 158 00:05:34,367 --> 00:05:36,267 KEEPING STUFF ALL BOTTLED UP INSIDE IS NOT HEALTHY. 159 00:05:36,334 --> 00:05:38,234 CHERYL, YOU'RE MY WIFE. 160 00:05:38,300 --> 00:05:41,067 HOW I FEEL ABOUT THINGS IS NONE OF YOUR BUSINESS. 161 00:05:42,701 --> 00:05:45,067 LOOK, JIM, I REALLY WANT YOU TO TALK TO ME MORE -- 162 00:05:45,133 --> 00:05:47,367 I MEAN IT, LIKE IF SOMETHING HAPPENS AT WORK 163 00:05:47,434 --> 00:05:49,200 OR IF YOU'RE UPSET OR WORRIED. 164 00:05:49,267 --> 00:05:51,400 NOT ME, HON. IT'S NOT THE GUY I AM, HONEY. 165 00:05:51,467 --> 00:05:52,901 I DON'T SHARE WELL. 166 00:05:52,968 --> 00:05:54,801 YOU'RE WILLING TO BLOW OFF STEAM AT TOTAL STRANGERS, 167 00:05:54,868 --> 00:05:56,901 LIKE YELLING AT WAITERS OR HOLDING UP TRAFFIC 168 00:05:56,968 --> 00:05:58,567 SO YOU CAN YELL AT SOME GUY IN A TOLLBOOTH. 169 00:05:58,634 --> 00:06:00,667 THEY'VE BEEN COLLECTING QUARTERS FOR 20 YEARS. 170 00:06:00,734 --> 00:06:03,434 THAT BRIDGE IS MORE THAN PAID FOR. 171 00:06:03,501 --> 00:06:05,601 OH, HONEY. 172 00:06:05,667 --> 00:06:07,434 I LOVE YOU. 173 00:06:07,501 --> 00:06:10,634 EVERY DAY I LOOK FORWARD TO YOU WALKING THROUGH THAT DOOR. 174 00:06:10,701 --> 00:06:12,868 I DON'T KNOW WHAT I WOULD DO IF SOMETHING HAPPENED TO YOU. 175 00:06:12,934 --> 00:06:14,734 YEAH? YEAH. 176 00:06:14,801 --> 00:06:16,868 WOULD YOU CRY? 177 00:06:16,934 --> 00:06:18,734 YEAH. 178 00:06:18,801 --> 00:06:20,300 WOULD YOU CRY A LOT? 179 00:06:20,367 --> 00:06:22,100 [ CHUCKLES ] YEAH. 180 00:06:22,167 --> 00:06:24,634 WOULD YOU CRY SO HARD YOU THREW UP? 181 00:06:24,701 --> 00:06:27,434 ALL OVER THE PLACE. 182 00:06:27,501 --> 00:06:29,868 ALL RIGHT. 183 00:06:29,934 --> 00:06:31,067 FINE. 184 00:06:31,133 --> 00:06:32,567 I'LL TELL YOU HOW I FEEL. 185 00:06:32,634 --> 00:06:33,567 THANK YOU. 186 00:06:33,634 --> 00:06:35,467 I FEEL LIKE NACHOS. 187 00:06:41,634 --> 00:06:44,234 WELL, HELLO, PEOPLE I SEE EVERY DAY. 188 00:06:44,300 --> 00:06:45,767 DADDY! DADDY! 189 00:06:45,834 --> 00:06:47,801 HI, BABY. HOW ARE YOU, GIRLS? 190 00:06:47,868 --> 00:06:49,968 DADDY, COME TO OUR TEA PARTY. 191 00:06:50,033 --> 00:06:51,267 YOU COULD POUR THE TEA. 192 00:06:51,334 --> 00:06:54,200 ALL RIGHT, BUT DON'T LET ME SIT NEXT TO BEAR, 193 00:06:54,267 --> 00:06:56,534 'CAUSE WE DON'T GET ALONG. 194 00:06:56,601 --> 00:06:58,334 GIRLS, YOU KNOW WHAT? 195 00:06:58,400 --> 00:06:59,901 DADDY REALLY NEEDS TO TAKE IT EASY, 196 00:06:59,968 --> 00:07:01,400 SO WHY DON'T YOU GUYS GO START THE TEA PARTY, 197 00:07:01,467 --> 00:07:02,701 AND I'LL BRING YOU COOKIES IN A MINUTE. 198 00:07:02,767 --> 00:07:04,067 OKAY, MOMMY. OKAY? 199 00:07:04,133 --> 00:07:05,467 THANK YOU, SWEETIES. 200 00:07:05,534 --> 00:07:07,000 AND YOU... ME. 201 00:07:07,067 --> 00:07:09,901 I WANT YOU TO SIT OVER HERE AND DO NOTHING. 202 00:07:09,968 --> 00:07:11,100 NOTHING? 203 00:07:11,167 --> 00:07:13,501 THAT MIGHT BE MY FAVORITE THING TO DO... 204 00:07:13,567 --> 00:07:15,634 MAYBE OF ALL TIME. 205 00:07:15,701 --> 00:07:17,734 COME ON OVER HERE AND DO NOTHING WITH ME. 206 00:07:17,801 --> 00:07:20,167 HEY, HONEY, DO YOU WANT A DRINK? 207 00:07:20,234 --> 00:07:21,801 RED WINE IS SUPPOSED TO LOWER YOUR BLOOD PRESSURE. 208 00:07:21,868 --> 00:07:24,400 THAT SOUNDS GREAT... BUT MAKE IT A BEER. 209 00:07:24,467 --> 00:07:25,400 OH. 210 00:07:26,901 --> 00:07:27,834 HOW WAS YOUR DAY? 211 00:07:27,901 --> 00:07:30,067 FINE. 212 00:07:30,133 --> 00:07:32,267 JIM, WE TALKED ABOUT THIS. 213 00:07:32,334 --> 00:07:34,701 I REALLY WANT TO KNOW HOW YOUR DAY WAS. 214 00:07:34,767 --> 00:07:36,200 ALL RIGHT. 215 00:07:36,267 --> 00:07:37,200 OKAY. 216 00:07:37,267 --> 00:07:39,100 LET'S SEE. 217 00:07:39,167 --> 00:07:41,734 MAURICE, THE TILE GUY, QUIT. 218 00:07:41,801 --> 00:07:44,033 AND HOW DID THAT MAKE YOU FEEL? 219 00:07:47,300 --> 00:07:51,334 LIKE I NEED A NEW TILE GUY. 220 00:07:52,567 --> 00:07:54,701 NO, JIM. HOW DID IT MAKE YOU FEEL? 221 00:07:54,767 --> 00:07:57,834 LIKE, DID IT UPSET YOU, DID IT FRUSTRATE YOU? 222 00:07:57,901 --> 00:08:01,100 NO. THIS IS FRUSTRATING ME. 223 00:08:01,167 --> 00:08:03,634 LOOK, IF WE'RE GONNA REDUCE YOUR STRESS LEVEL, 224 00:08:03,701 --> 00:08:05,434 I REALLY NEED A LITTLE BIT OF HELP HERE. 225 00:08:05,501 --> 00:08:10,167 [ SIGHS ] ALL RIGHT. THE GUY TICKED ME OFF, OKAY? 226 00:08:10,234 --> 00:08:12,534 I MEAN, HE LEFT ME HIGH AND DRY. 227 00:08:12,601 --> 00:08:16,567 OH, HONEY. 228 00:08:16,634 --> 00:08:17,601 OHH. 229 00:08:17,667 --> 00:08:20,167 AND I THINK HE STOLE MY PUTTY KNIFE. 230 00:08:20,234 --> 00:08:22,367 OH, SWEETIE. 231 00:08:22,434 --> 00:08:24,367 OH, AND THAT REALLY UPSET ME. 232 00:08:24,434 --> 00:08:25,934 YEAH. 233 00:08:26,000 --> 00:08:28,200 OH, THIS FEELS SO GOOD. 234 00:08:28,267 --> 00:08:30,100 OH, HONEY. 235 00:08:30,167 --> 00:08:31,133 OH, YOU KNOW WHAT? 236 00:08:31,200 --> 00:08:33,934 YOU HAVE SOME KNOTS IN YOUR BACK. 237 00:08:34,000 --> 00:08:36,901 I'M GONNA GO GET SOME MASSAGE OIL, OKAY? 238 00:08:38,300 --> 00:08:39,734 YES! 239 00:08:39,801 --> 00:08:41,467 HEY, YOU KNOW WHAT, GARY? 240 00:08:41,534 --> 00:08:42,701 WE PLAY THIS RIGHT, 241 00:08:42,767 --> 00:08:45,667 WE COULD SPEND THE REST OF OUR LIVES IN PAJAMAS! 242 00:08:54,367 --> 00:08:56,367 HEY, CHERYL. GOT YOUR MESSAGE. WHAT'S UP? 243 00:08:56,434 --> 00:08:58,601 YEAH, ANDY, WHY DON'T YOU COME SIT DOWN. 244 00:08:58,667 --> 00:08:59,934 UH-OH. 245 00:09:00,000 --> 00:09:02,267 DO YOU REMEMBER THAT FRIEND OF DANA'S FROM COLLEGE, 246 00:09:02,334 --> 00:09:03,734 THAT BLONDE? 247 00:09:03,801 --> 00:09:04,801 YOU MEAN CARRIE 248 00:09:04,868 --> 00:09:07,133 WHO I WENT OUT WITH FOR SIX MONTHS? 249 00:09:07,200 --> 00:09:10,501 YEAH. THIS MAY BE KINDA HARD FOR YOU TO HEAR. 250 00:09:10,567 --> 00:09:12,000 CARRIE'S GETTING MARRIED. 251 00:09:12,067 --> 00:09:14,901 OH, MY GOD. 252 00:09:14,968 --> 00:09:16,167 [ EXHALES ] 253 00:09:16,234 --> 00:09:17,868 I-IF WE DIDN'T BREAK UP 254 00:09:17,934 --> 00:09:19,901 AND IF I GOT ALONG WITH HER PARENTS 255 00:09:19,968 --> 00:09:23,734 AND -- AND IF SHE STILL LOVED ME... 256 00:09:23,801 --> 00:09:25,667 THAT COULD'VE BEEN ME. 257 00:09:25,734 --> 00:09:28,834 OH, HONEY, AT LEAST YOU HAVE YOUR MEMORIES. 258 00:09:28,901 --> 00:09:33,534 YEAH, AND SOME OF HER STUFF THAT WOULDN'T BURN. 259 00:09:33,601 --> 00:09:35,567 ACTUALLY, I STILL HAVE TO GIVE HER BACK HER BIKE. 260 00:09:35,634 --> 00:09:37,767 OH, IT'S GONNA BE SO AWKWARD TO SEE HER AGAIN. 261 00:09:37,834 --> 00:09:40,133 YOU KNOW WHAT? WHY DON'T YOU LET ME DO THAT? 262 00:09:40,200 --> 00:09:41,834 YOU KNOW, YOU TEND TO GET A LITTLE OVERLY EMOTIONAL 263 00:09:41,901 --> 00:09:43,234 WHEN IT COMES TO CARRIE. 264 00:09:43,300 --> 00:09:46,167 YEAH, MAYBE YOU'RE RIGHT. 265 00:09:46,234 --> 00:09:47,901 YOU DO IT. 266 00:09:47,968 --> 00:09:49,400 OKAY. 267 00:09:49,467 --> 00:09:51,734 WELL, I SMELLED IT COMING UP THE DRIVEWAY, 268 00:09:51,801 --> 00:09:53,701 I SMELLED IT IN THE GARAGE. 269 00:09:53,767 --> 00:09:54,934 TELL ME IT'S TRUE. 270 00:09:55,000 --> 00:09:57,701 YUP. CARRIE'S GETTING MARRIED. 271 00:09:57,767 --> 00:10:00,634 [ SNIFFS ] NO, THAT'S NOT THE SMELL. 272 00:10:00,701 --> 00:10:03,033 I'M MAKING LASAGNA. 273 00:10:03,100 --> 00:10:04,067 YES! 274 00:10:04,133 --> 00:10:05,067 AND IT'S HEALTHY. 275 00:10:05,133 --> 00:10:06,167 I MADE IT WITH NONFAT CHEESE. 276 00:10:06,234 --> 00:10:10,367 WOW! THAT OUGHTA BE REAL BLAND! 277 00:10:10,434 --> 00:10:11,767 DADDY! DADDY! 278 00:10:11,834 --> 00:10:13,501 HEY, GIRLS. 279 00:10:13,567 --> 00:10:15,334 GIRLS, WHAT DO YOU HAVE TO SAY TO DADDY? 280 00:10:15,400 --> 00:10:16,334 WE LOVE YOU. 281 00:10:16,400 --> 00:10:18,634 AND YOU NEVER HAVE TO PLAY WITH US. 282 00:10:18,701 --> 00:10:20,701 WOW, I KNEW INSIDE THIS FAMILY 283 00:10:20,767 --> 00:10:23,067 THERE WAS A BETTER FAMILY TRYING TO GET OUT. 284 00:10:23,133 --> 00:10:24,868 ANDY, WOULD YOU DO ME A FAVOR? 285 00:10:24,934 --> 00:10:27,367 TAKE THE GIRLS UPSTAIRS, HELP THEM CLEAN THEIR ROOM. 286 00:10:27,434 --> 00:10:31,167 ALL RIGHT, UM, GIRLS, COME ON. 287 00:10:31,234 --> 00:10:34,501 WOW. HEY, KYLE. HOW ARE YA? 288 00:10:34,567 --> 00:10:38,367 EVERYBODY'S GONE. IT'S NICE AND QUIET. 289 00:10:38,434 --> 00:10:41,167 SO HOW WAS YOUR DAY? 290 00:10:41,234 --> 00:10:42,267 IT WAS GOOD. 291 00:10:42,334 --> 00:10:43,267 REALLY? 292 00:10:43,334 --> 00:10:46,100 NOW, WHAT DO YOU MEAN BY "GOOD"? 293 00:10:46,167 --> 00:10:47,868 WELL, I MEAN, YOU KNOW, 294 00:10:47,934 --> 00:10:49,601 MAURICE, THE TILE GUY, CAME BACK, 295 00:10:49,667 --> 00:10:51,734 AND I FOUND MY PUTTY KNIFE. 296 00:10:51,801 --> 00:10:53,000 I FORGOT I LEFT IT IN THE KITCHEN. 297 00:10:53,067 --> 00:10:55,834 I WAS MAKING A SANDWICH WITH IT. 298 00:10:57,701 --> 00:10:59,200 FINE, JIM. 299 00:10:59,267 --> 00:11:02,400 WAIT, WHERE YOU GOING, MRS. MAGIC FINGERS? 300 00:11:02,467 --> 00:11:04,100 NO, NO, HONEY. THAT'S FINE. 301 00:11:04,167 --> 00:11:06,300 KEEP IT ALL BOTTLED UP INSIDE. 302 00:11:06,367 --> 00:11:08,534 ALL RIGHT. 303 00:11:08,601 --> 00:11:10,734 LET'S SEE. 304 00:11:10,801 --> 00:11:12,267 THERE WAS ONE THING. 305 00:11:12,334 --> 00:11:13,367 OH, REALLY? 306 00:11:13,434 --> 00:11:15,400 WELL, HONEY, WHY DON'T YOU TELL ME ABOUT IT. 307 00:11:15,467 --> 00:11:17,834 THAT'S WHAT I'M HERE FOR. 308 00:11:17,901 --> 00:11:19,133 WELL, YOU KNOW THE ANDERSON JOB? 309 00:11:19,200 --> 00:11:21,667 YEAH. WHAT HAPPENED? 310 00:11:21,734 --> 00:11:25,033 WELL, THEY RAN INTO A LITTLE FINANCIAL TROUBLE, 311 00:11:25,100 --> 00:11:27,767 AND THEY FILED CHAPTER 11. 312 00:11:27,834 --> 00:11:29,367 WOW, THAT'S BANKRUPTCY, ISN'T IT? 313 00:11:29,434 --> 00:11:32,734 YUP. SO WE GOTTA EAT ABOUT $10,000 IN COSTS. 314 00:11:32,801 --> 00:11:36,567 WOW. $10,000. THAT'S A LOT OF MONEY. 315 00:11:36,634 --> 00:11:38,534 BUT, YOU KNOW WHAT, HONEY? 316 00:11:38,601 --> 00:11:40,367 I'M SURE ANOTHER JOB WILL COME ALONG, 317 00:11:40,434 --> 00:11:43,100 AND WE ARE GONNA BE JUST FINE. 318 00:11:43,167 --> 00:11:44,100 YOU KNOW, YOU'RE RIGHT. 319 00:11:44,167 --> 00:11:46,100 I DO FEEL BETTER TALKING ABOUT IT. 320 00:11:46,167 --> 00:11:47,200 AW, GOOD, HONEY. 321 00:11:47,267 --> 00:11:49,267 NOW, YOU KNOW WHAT I WANT YOU TO DO NOW? 322 00:11:49,334 --> 00:11:52,167 I WANT YOU TO GO IN, SIT IN YOUR CHAIR, 323 00:11:52,234 --> 00:11:54,200 PUT YOUR FEET UP, WHILE I FINISH DINNER. 324 00:11:55,534 --> 00:11:56,801 I LOVE THIS FAMILY! 325 00:11:56,868 --> 00:11:58,934 AWW! 326 00:11:59,000 --> 00:12:02,934 NOW, HONEY, I WANT YOU TO JUST RELAX. OKAY? 327 00:12:03,000 --> 00:12:04,000 OKAY. 328 00:12:04,067 --> 00:12:06,067 KYLE, WE'RE GOIN' UNDER. 329 00:12:13,334 --> 00:12:16,534 OH, MAN, I HAD A HORRIBLE DREAM. 330 00:12:16,601 --> 00:12:18,834 THEY STILL MAKE TATER TOTS, DON'T THEY? 331 00:12:20,601 --> 00:12:21,934 WHAT'S GOIN' ON? 332 00:12:22,000 --> 00:12:24,300 OH, YOU KNOW HOW WHEN I CAN'T SLEEP 333 00:12:24,367 --> 00:12:27,100 I LIKE TO GIVE MYSELF REALLY HARD MATH PROBLEMS? 334 00:12:27,167 --> 00:12:28,534 LOOK. WHAT DO YOU KNOW? 335 00:12:28,601 --> 00:12:30,601 PLUTO REALLY DOES HAVE AN ELLIPTICAL ORBIT! 336 00:12:30,667 --> 00:12:33,033 WEIRD. WELL, LET'S GO TO BED. 337 00:12:33,100 --> 00:12:35,200 HOLD ON. HOLD ON, CHERYL. 338 00:12:35,267 --> 00:12:37,167 CALCULATOR, BANK STATEMENTS -- 339 00:12:37,234 --> 00:12:38,701 I CAN PUT TWO AND TWO TOGETHER. 340 00:12:38,767 --> 00:12:42,467 WHAT'S GOING ON HERE? 341 00:12:42,534 --> 00:12:46,434 OKAY. I THINK I FOUND A SOLUTION TO OUR MONEY PROBLEMS. 342 00:12:46,501 --> 00:12:47,901 WHAT MONEY PROBLEMS? 343 00:12:47,968 --> 00:12:49,901 I'M GONNA TAKE OUT A SECOND MORTGAGE ON THE HOUSE 344 00:12:49,968 --> 00:12:51,601 TO HELP COVER YOUR LOSSES ON THE ANDERSON JOB. 345 00:12:51,667 --> 00:12:52,601 WHAT?! YEAH! 346 00:12:52,667 --> 00:12:54,000 YOU DON'T HAVE TO DO THAT, HONEY. 347 00:12:54,067 --> 00:12:55,100 WHAT ARE YOU DOING? 348 00:12:55,167 --> 00:12:56,434 COME ON, THINGS FALL APART 349 00:12:56,501 --> 00:12:58,534 IN THE CONSTRUCTION INDUSTRY ALL THE TIME. 350 00:12:58,601 --> 00:12:59,968 THAT'S WHY WE'RE ALWAYS MOVING 351 00:13:00,033 --> 00:13:02,467 FROM ONE JOB TO THE NEXT ONE BEFORE WE FINISH. 352 00:13:02,534 --> 00:13:04,601 THAT'S WHY PEOPLE HATE US! 353 00:13:04,667 --> 00:13:05,968 I HAD TO DO SOMETHING! 354 00:13:06,033 --> 00:13:07,868 WOULD YOU PLEASE NOT EAT THESE?! 355 00:13:07,934 --> 00:13:09,267 NO! NO! THEY'RE FAT-FREE. THEY'RE GOOD FOR ME. 356 00:13:09,334 --> 00:13:11,901 NOT BY THE DOZEN. 357 00:13:11,968 --> 00:13:14,801 SEE, THIS IS WHY I DON'T SHARE, OKAY? 358 00:13:14,868 --> 00:13:16,667 YOU SAY YOU WANT TO HEAR MY PROBLEMS. 359 00:13:16,734 --> 00:13:19,300 I TELL YOU ONE, AND YOU GO COMPLETELY NUTS! 360 00:13:19,367 --> 00:13:21,701 PROTECTING YOUR FAMILY IS NOT NUTS. 361 00:13:21,767 --> 00:13:23,067 NOW, PRETENDING YOU'RE BLIND 362 00:13:23,133 --> 00:13:24,234 TO TRY TO GET A FREE DOG, 363 00:13:24,300 --> 00:13:26,167 THAT'S NUTS. 364 00:13:26,234 --> 00:13:28,267 THOSE IDIOTS DESERVED TO GET RIPPED OFF. 365 00:13:28,334 --> 00:13:32,667 THEY DIDN'T EVEN TRY TO STOP ME WHEN I DROVE AWAY. 366 00:13:32,734 --> 00:13:34,367 JIM, THIS IS SERIOUS. 367 00:13:34,434 --> 00:13:36,000 WHAT ARE WE GONNA DO? 368 00:13:36,067 --> 00:13:37,334 SIT DOWN. 369 00:13:37,400 --> 00:13:39,734 OHH. 370 00:13:39,801 --> 00:13:41,100 YOU KNOW WHAT YOU NEED, HONEY? 371 00:13:41,167 --> 00:13:42,100 WHAT? 372 00:13:42,167 --> 00:13:45,868 IS A NICE, RELAXING MASSAGE. 373 00:13:45,934 --> 00:13:47,868 OHH, YEAH. OH. 374 00:13:47,934 --> 00:13:50,000 OKAY. GOOD NIGHT, HONEY. 375 00:13:57,234 --> 00:14:00,234 OKAY, CHERYL. HERE'S CARRIE'S BIKE. 376 00:14:03,067 --> 00:14:05,534 YOU SAID YOU'D TAKE IT BACK. 377 00:14:05,601 --> 00:14:07,367 YOU WRECKED HER BIKE? 378 00:14:07,434 --> 00:14:09,501 ACTUALLY, IT FELL OFF THE ROOF ON THE WAY OVER. 379 00:14:09,567 --> 00:14:10,734 OH. 380 00:14:10,801 --> 00:14:13,467 THEN I NUDGED IT TO THE CURB WITH MY CAR... 381 00:14:13,534 --> 00:14:15,667 10 OR 20 TIMES. 382 00:14:15,734 --> 00:14:17,334 CHERYL, THIS DRESS LOOKS TOO GOOD ON ME. 383 00:14:17,400 --> 00:14:19,934 I DON'T WANT TO UPSTAGE CARRIE AT HER OWN WEDDING. 384 00:14:20,000 --> 00:14:21,834 YOU'RE GOING TO CARRIE'S WEDDING? 385 00:14:21,901 --> 00:14:23,501 I THOUGHT YOU WERE GONNA TELL HIM. 386 00:14:23,567 --> 00:14:25,534 YOU KNEW SHE WAS GOING TO THE WEDDING? 387 00:14:25,601 --> 00:14:27,100 OH, I'M SORRY, ANDY. 388 00:14:27,167 --> 00:14:28,701 I DIDN'T WANT YOUR FEELINGS TO GET HURT. 389 00:14:28,767 --> 00:14:30,167 YOU SEE, CHERYL? I SHOULD'VE JUST TOLD HIM MYSELF. 390 00:14:30,234 --> 00:14:34,033 WHAT WERE YOU GONNA DO, PUT A SICK DOG IN MY BED? 391 00:14:34,100 --> 00:14:36,367 IT WAS DEAD, ANDY. 392 00:14:38,267 --> 00:14:39,601 OH, GOD. 393 00:14:41,601 --> 00:14:43,434 YOU GUYS, JIM'S HOME, OKAY? 394 00:14:43,501 --> 00:14:44,567 AND HE'S ALREADY UPSET 395 00:14:44,634 --> 00:14:46,634 ABOUT THE ANDERSON JOB FALLING THROUGH, SO... 396 00:14:46,701 --> 00:14:48,467 WHAT? THAT DIDN'T FALL THROUGH. 397 00:14:48,534 --> 00:14:50,334 OH, YEAH, YEAH. JIM TOLD ME THEY WENT BANKRUPT, 398 00:14:50,400 --> 00:14:52,300 AND YOU GUYS LOST ALL THAT MONEY. 399 00:14:52,367 --> 00:14:53,801 NO. THAT WAS LIKE A MONTH AGO. 400 00:14:53,868 --> 00:14:55,834 EVERYTHING'S FINE NOW. WE-WE GOT PAID. 401 00:14:58,801 --> 00:15:01,267 I'M GONNA KILL HIM. 402 00:15:01,334 --> 00:15:02,534 IF THERE'S ANY WAY AT ALL 403 00:15:02,601 --> 00:15:04,467 YOU COULD KEEP MY NAME OUT OF THIS... 404 00:15:11,100 --> 00:15:12,667 HEY. 405 00:15:12,734 --> 00:15:15,133 TROUBLE WITH THE PAPERBOY? 406 00:15:15,200 --> 00:15:16,367 YOU KNOW, GUYS, 407 00:15:16,434 --> 00:15:18,167 JIM LOOKS LIKE HE'S HAD SORT OF A ROUGH DAY. 408 00:15:18,234 --> 00:15:20,100 WOULD YOU RUN IN AND GET US A GLASS OF WINE? 409 00:15:20,167 --> 00:15:21,501 I'D KIND OF LIKE TO STAY. 410 00:15:21,567 --> 00:15:23,467 GO. 411 00:15:23,534 --> 00:15:24,667 HEY, BABY. 412 00:15:24,734 --> 00:15:27,000 SO, HONEY, HOW'S IT GOING WITH THE ANDERSON JOB? 413 00:15:27,067 --> 00:15:28,133 OH, YOU KNOW WHAT? 414 00:15:28,200 --> 00:15:29,133 THAT WORKED OUT JUST FINE. 415 00:15:29,200 --> 00:15:30,167 THEY GOT THE MONEY. 416 00:15:30,234 --> 00:15:31,367 OH, THAT'S GREAT! I KNOW! 417 00:15:31,434 --> 00:15:33,801 HOW? UM, HOW? 418 00:15:34,868 --> 00:15:36,501 LET'S SEE, UH... 419 00:15:36,567 --> 00:15:38,133 WELL, HERE'S A FUNNY STORY. 420 00:15:38,200 --> 00:15:39,767 YOU KNOW WHAT? 421 00:15:39,834 --> 00:15:42,367 THEY FOUND A DEED TO A GOLD MINE BEHIND ONE OF THE PAINTINGS. 422 00:15:42,434 --> 00:15:44,033 YOU LIED TO ME! 423 00:15:44,100 --> 00:15:47,234 YOU'RE GONNA HAVE TO BE MORE SPECIFIC. 424 00:15:47,300 --> 00:15:50,734 THE ANDERSON JOB. ANDY TOLD ME ALL ABOUT IT. 425 00:15:50,801 --> 00:15:52,734 YOU'VE GOTTA KEEP ME IN THE LIE LOOP. 426 00:15:55,834 --> 00:15:58,467 JIM, I ALMOST REMORTGAGED OUR HOUSE. 427 00:15:58,534 --> 00:16:01,567 THIS IS MAYBE THE STUPIDEST THING YOU'VE EVER DONE. 428 00:16:01,634 --> 00:16:02,801 HONEY, WATCH THE YELLING. 429 00:16:02,868 --> 00:16:04,367 I HAVE HIGH BLOOD PRESSURE. 430 00:16:04,434 --> 00:16:06,567 WHY WOULD YOU LIE TO ME ABOUT SOMETHING LIKE THIS? 431 00:16:06,634 --> 00:16:08,601 HONEY, I DON'T KNOW. I DIDN'T PLAN TO. 432 00:16:08,667 --> 00:16:10,968 IT'S JUST -- I TOLD YOU WHAT YOU WANTED TO HEAR, THAT'S ALL. 433 00:16:11,033 --> 00:16:12,934 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 434 00:16:13,000 --> 00:16:14,734 ALL RIGHT, LOOK, WHEN I CAME HOME THAT DAY... 435 00:16:14,801 --> 00:16:15,901 YEAH? 436 00:16:15,968 --> 00:16:18,267 I TOLD YOU THAT THERE WAS NOTHING WRONG. 437 00:16:18,334 --> 00:16:21,300 BUT THEN YOU KEPT ASKING QUESTIONS AND PUSHING. 438 00:16:21,367 --> 00:16:22,501 COME ON, ADMIT IT. 439 00:16:22,567 --> 00:16:23,901 YOU WANTED ME TO HAVE A PROBLEM 440 00:16:23,968 --> 00:16:25,767 SO YOU CAN SWOOP DOWN AND FIX IT. 441 00:16:25,834 --> 00:16:27,367 THAT IS SO NOT TRUE. 442 00:16:27,434 --> 00:16:30,834 I DON'T SWOOP DOWN AND FIX THINGS. 443 00:16:30,901 --> 00:16:33,334 ACTUALLY, YOU ARE KIND OF A SWOOPER. WHAT? 444 00:16:33,400 --> 00:16:34,734 WELL, LIKE HOW YOU WERE GONNA TELL ANDY 445 00:16:34,801 --> 00:16:36,000 ABOUT THE CARRIE THING. 446 00:16:36,067 --> 00:16:37,667 IT'S OKAY. YOU'RE JUST TRYING TO MAKE THINGS RIGHT. 447 00:16:37,734 --> 00:16:40,734 WHEREAS YOU ARE A BACKSTABBER. 448 00:16:40,801 --> 00:16:43,734 YOU LIKE TO STAB PEOPLE IN THE BACK. 449 00:16:43,801 --> 00:16:47,467 YEAH, THANKS FOR DECODING THAT. 450 00:16:47,534 --> 00:16:49,000 FACE IT, CHERYL. 451 00:16:49,067 --> 00:16:51,834 YOU ALWAYS MAKE OTHER PEOPLE'S PROBLEMS YOUR PROBLEMS. 452 00:16:51,901 --> 00:16:53,267 THAT'S WHY YOU ALWAYS GET IN THE MIDDLE OF THINGS, 453 00:16:53,334 --> 00:16:54,434 LIKE ANDY AND DANA. 454 00:16:54,501 --> 00:16:55,467 WELL, I'M SORRY. 455 00:16:55,534 --> 00:16:57,367 SO I LIKE TO HELP PEOPLE. 456 00:16:57,434 --> 00:16:59,868 YOU KNOW, CHERYL, MY THERAPIST SAYS WHAT YOU DO 457 00:16:59,934 --> 00:17:02,133 IS CALLED COMPULSIVE CARETAKING. 458 00:17:02,200 --> 00:17:06,234 SEE? IT'S A DISEASE. 459 00:17:07,334 --> 00:17:09,667 OH, I SEE. 460 00:17:09,734 --> 00:17:10,934 SO I'M SICK. 461 00:17:11,000 --> 00:17:13,467 MM-HMM. UH-HUH. MM-HMM. 462 00:17:13,534 --> 00:17:15,601 WHA-- I'M SICK 463 00:17:15,667 --> 00:17:18,067 BECAUSE I LIKE TO TAKE CARE OF THE PEOPLE I LOVE? 464 00:17:18,133 --> 00:17:19,868 GOOD. GOOD, CHERYL. THAT'S GOOD. 465 00:17:19,934 --> 00:17:21,701 ADMITTING THAT YOU HAVE A PROBLEM 466 00:17:21,767 --> 00:17:23,434 IS THE FIRST STEP OF GETTING BETTER. 467 00:17:23,501 --> 00:17:25,934 AND WE'RE GONNA FIGHT THIS THING TOGETHER 468 00:17:26,000 --> 00:17:29,934 TILL YOU NEVER HELP ANOTHER PERSON AGAIN. 469 00:17:35,634 --> 00:17:36,667 HEY, HONEY. 470 00:17:36,734 --> 00:17:39,167 HEY, HONEY. 471 00:17:42,000 --> 00:17:44,167 SO, UH... 472 00:17:44,234 --> 00:17:46,467 AREN'T YOU GONNA ASK ME ABOUT HOW MY DAY WENT? 473 00:17:46,534 --> 00:17:47,467 NOPE. 474 00:17:50,133 --> 00:17:51,667 GOOD. 475 00:17:51,734 --> 00:17:53,601 THAT'S GOOD. 476 00:17:53,667 --> 00:17:56,167 THAT'S GREAT, CHERYL. 477 00:17:56,234 --> 00:17:59,934 YOU KNOW, AT WORK TODAY, I HAD A LITTLE PROBLEM. 478 00:18:00,000 --> 00:18:01,467 THE PICKUP TRUCK BROKE DOWN, 479 00:18:01,534 --> 00:18:04,501 AND, GEE, I DON'T KNOW WHETHER I SHOULD JUST FIX THAT 480 00:18:04,567 --> 00:18:05,901 OR BUY A NEW ONE. 481 00:18:05,968 --> 00:18:07,467 IT'S YOUR CALL, SWEETIE. 482 00:18:07,534 --> 00:18:11,000 [ CHUCKLES ] 483 00:18:11,067 --> 00:18:12,100 WHAT'S THIS? 484 00:18:12,167 --> 00:18:13,667 DINNER -- STEAK. 485 00:18:13,734 --> 00:18:15,067 I CAN EAT RED MEAT? 486 00:18:15,133 --> 00:18:17,701 YEAH. ABOUT YOUR POTATO, WHAT DO YOU WANT -- 487 00:18:17,767 --> 00:18:19,667 BUTTER, SOUR CREAM, OR BOTH? 488 00:18:19,734 --> 00:18:21,667 HONEY, IF I CAN HAVE BUTTER AND SOUR CREAM, 489 00:18:21,734 --> 00:18:23,234 I DON'T NEED A POTATO. 490 00:18:23,300 --> 00:18:25,100 [ LAUGHS ] 491 00:18:29,167 --> 00:18:30,400 OKAY. 492 00:18:32,167 --> 00:18:34,300 I'M GONNA EAT IT NOW. 493 00:18:34,367 --> 00:18:37,334 HERE IT GOES. 494 00:18:37,400 --> 00:18:39,400 COW'S GOIN' INTO THE BARN. 495 00:18:39,467 --> 00:18:40,801 BON APPETIT, JIM. 496 00:18:40,868 --> 00:18:42,167 ALL RIGHT, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 497 00:18:42,234 --> 00:18:43,167 WHAT ARE YOU TRYING TO DO? 498 00:18:43,234 --> 00:18:44,167 YOU TRYING TO KILL ME WITH THIS STEAK? 499 00:18:44,234 --> 00:18:46,534 NO, HONEY. 500 00:18:46,601 --> 00:18:48,734 I HEARD WHAT YOU SAID, AND, YOU KNOW, YOU'RE RIGHT. 501 00:18:48,801 --> 00:18:51,300 PEOPLE DON'T NEED ME HELPING THEM ALL THE TIME. 502 00:18:51,367 --> 00:18:53,968 GOOD. GOOD. 503 00:18:54,033 --> 00:18:55,200 THAT'S REALLY GOOD, CHERYL. 504 00:18:55,267 --> 00:18:56,968 YOU LEARNED A LESSON -- 505 00:18:57,033 --> 00:18:58,234 NOBODY'S PERFECT. 506 00:18:58,300 --> 00:19:01,033 I'M SURE I HAVE FAULTS, TOO. 507 00:19:01,100 --> 00:19:02,934 WHOO! 508 00:19:15,100 --> 00:19:17,167 ALL RIGHT! ALL RIGHT! 509 00:19:17,234 --> 00:19:18,868 ALL RIGHT, THAT'S IT! 510 00:19:18,934 --> 00:19:22,400 YOU KNOW, YOU'RE SUCKING ALL OF THE FUN OUT OF THIS. 511 00:19:22,467 --> 00:19:23,534 HOW? 512 00:19:23,601 --> 00:19:26,167 WELL, I-I-I MISS IT. 513 00:19:26,234 --> 00:19:28,734 I'D LOVE YOUR ANNOYING STUFF. 514 00:19:28,801 --> 00:19:31,367 YOU KNOW, YOUR ANNOYING LITTLE QUESTIONS 515 00:19:31,434 --> 00:19:33,634 AND YOUR RED WINE 516 00:19:33,701 --> 00:19:36,601 AND YOUR NONFAT CHEESE AND "BUCKLE YOUR SEAT BELT" 517 00:19:36,667 --> 00:19:38,567 AND "PUT SOME SUNSCREEN ON" 518 00:19:38,634 --> 00:19:40,634 AND "PUT SOME PANTS ON." 519 00:19:43,067 --> 00:19:46,434 BUT, JIM, YOU SAID I HAD A DISEASE. 520 00:19:46,501 --> 00:19:49,133 IT'S A GOOD ONE. 521 00:19:49,200 --> 00:19:50,968 COME ON, HONEY, FACE IT. 522 00:19:51,033 --> 00:19:53,767 IF IT WEREN'T FOR YOU, I'D BE 350 POUNDS, 523 00:19:53,834 --> 00:19:55,067 WITH NO KIDS, 524 00:19:55,133 --> 00:19:57,100 EATING BEANS OUT OF A CAN IN HOBO TOWN. 525 00:19:58,734 --> 00:20:01,334 I MEAN, ALL THIS STUFF YOU DO, YOU KNOW, 526 00:20:01,400 --> 00:20:04,634 MAKES ME KNOW THAT YOU LOVE ME. 527 00:20:04,701 --> 00:20:08,400 ARE YOU SHARING YOUR FEELINGS WITH ME? 528 00:20:08,467 --> 00:20:09,901 NO. 529 00:20:11,634 --> 00:20:13,801 I'M JUST TRYING TO TELL YOU THAT, 530 00:20:13,868 --> 00:20:16,734 YOU KNOW, I LOVE YOU. 531 00:20:16,801 --> 00:20:18,501 THAT'S A FEELING. 532 00:20:18,567 --> 00:20:20,968 ALL RIGHT, DON'T GET COCKY. 533 00:20:22,300 --> 00:20:24,234 SO WE'RE GONNA TALK ABOUT STUFF? 534 00:20:24,300 --> 00:20:25,767 [ SIGHS ] ALL RIGHT. 535 00:20:25,834 --> 00:20:28,300 BUT IF I COME HOME, AND I HAVE NOTHING TO SAY, 536 00:20:28,367 --> 00:20:29,300 I'M NOT GONNA SAY ANYTHING. 537 00:20:29,367 --> 00:20:30,667 THAT'S FAIR. 538 00:20:30,734 --> 00:20:33,200 OH, AND ALSO, I DON'T WANT TO HEAR ABOUT YOUR DAY. 539 00:20:33,267 --> 00:20:36,367 [ LAUGHS ] 540 00:20:36,434 --> 00:20:38,801 SO, THIS IS FOR ME? 541 00:20:38,868 --> 00:20:40,634 NO, ACTUALLY, THAT'S MINE. 542 00:20:40,701 --> 00:20:42,601 THIS IS FOR YOU. 543 00:20:42,667 --> 00:20:44,334 YOU KNOW WHAT WOULD GO WITH THIS? 544 00:20:44,400 --> 00:20:45,334 HMM? 545 00:20:45,400 --> 00:20:46,801 A SIDE OF PIZZA. 546 00:20:46,868 --> 00:20:48,434 NO. 547 00:20:48,501 --> 00:20:49,467 HOW ABOUT A BEER? 548 00:20:49,534 --> 00:20:50,467 ONE. 549 00:20:55,334 --> 00:20:57,300 PUT THE STEAK DOWN. 550 00:20:59,868 --> 00:21:00,801 AH! 551 00:21:05,601 --> 00:21:07,267 HEY, HONEY. 552 00:21:07,334 --> 00:21:09,367 HI, HONEY. HOW WAS YOUR DAY? 553 00:21:09,434 --> 00:21:11,367 WELL, LET'S SEE. 554 00:21:11,434 --> 00:21:12,868 I WAS HAPPY... 555 00:21:12,934 --> 00:21:14,801 SAD... 556 00:21:14,868 --> 00:21:16,167 UPSET... 557 00:21:16,234 --> 00:21:18,367 HUNGRY... 558 00:21:18,434 --> 00:21:21,167 THEN I STEERED MY WAY BACK TO HAPPY. 559 00:21:21,234 --> 00:21:22,167 WHAT'S FOR DINNER? 560 00:21:22,234 --> 00:21:23,167 SOY BURGERS. 561 00:21:23,234 --> 00:21:24,968 THEN I WAS A LITTLE ANNOYED. 562 00:21:25,018 --> 00:21:29,568 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.