All language subtitles for A.P.Bio.S02E01.720p.HDTV.x264-AVS[eztv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,554 --> 00:00:06,671 But David Cronenberg turned him down, 2 00:00:06,763 --> 00:00:09,281 and that's why he didn't direct "Return of the Jedi." 3 00:00:09,588 --> 00:00:10,968 And finally, I'd like to talk 4 00:00:11,002 --> 00:00:13,125 to everyone about the word "funt," 5 00:00:13,250 --> 00:00:15,450 which, technically, is not a swear word 6 00:00:15,493 --> 00:00:17,540 but it could be argued that it's the combination 7 00:00:17,574 --> 00:00:19,901 of two red alert words here at Whitlock. 8 00:00:19,955 --> 00:00:25,392 So please join me as we Punt the Funt. 9 00:00:25,477 --> 00:00:28,820 All right, all right. Start shutting up, everybody. 10 00:00:29,103 --> 00:00:30,987 I bring amazing news. 11 00:00:31,031 --> 00:00:33,598 Last night, everything changed, 12 00:00:33,930 --> 00:00:36,149 but don't take it from me, 13 00:00:36,193 --> 00:00:38,021 take it from... 14 00:00:38,064 --> 00:00:39,196 [LIQUID GURGLING] 15 00:00:39,239 --> 00:00:40,937 [RETCHES] 16 00:00:40,980 --> 00:00:43,156 [SIGHING] 17 00:00:43,200 --> 00:00:44,462 Mayonnaise! 18 00:00:44,506 --> 00:00:46,203 [STUDENTS GROANING] 19 00:00:46,246 --> 00:00:48,939 So that is 128 ounces of mayonnaise. 20 00:00:48,973 --> 00:00:50,048 It's a lot, right? 21 00:00:50,082 --> 00:00:51,704 Is this part of the mission to get revenge 22 00:00:51,737 --> 00:00:53,739 on Anthony's mean karate teacher? 23 00:00:53,776 --> 00:00:56,822 No, we're gonna cut off Master Kyle's ponytail, 24 00:00:56,866 --> 00:00:59,085 but someone had to have an epiphany. 25 00:00:59,129 --> 00:01:01,653 Yes, yes, I had an epiphany. 26 00:01:01,697 --> 00:01:02,743 I did. 27 00:01:02,777 --> 00:01:05,004 You see, Anthony and I witnessed a beautiful, 28 00:01:05,048 --> 00:01:06,484 if perplexing, thing. 29 00:01:06,528 --> 00:01:08,138 Right next to Anthony's dojo 30 00:01:08,181 --> 00:01:11,097 is the home of an average Toledo family, working class, 31 00:01:11,141 --> 00:01:13,970 and last night they were having some sort of big family dinner. 32 00:01:14,013 --> 00:01:15,667 Everyone had gathered in the living room, 33 00:01:15,711 --> 00:01:17,234 everyone was hugging and laughing 34 00:01:17,277 --> 00:01:18,583 and eating sandwiches with mayo, 35 00:01:18,627 --> 00:01:20,672 eating celery dipped in mayo. 36 00:01:20,716 --> 00:01:23,196 At one point, I saw a girl, 37 00:01:23,240 --> 00:01:24,633 a child, really, 38 00:01:24,676 --> 00:01:28,235 - eat an entire spoonful of just mayo. - Ew. 39 00:01:28,269 --> 00:01:29,923 I've never seen anything like it 40 00:01:29,957 --> 00:01:32,960 and I realized that they have something that I don't have. 41 00:01:35,121 --> 00:01:37,646 Happiness. Yeah. 42 00:01:37,689 --> 00:01:39,691 They work hard all day long 43 00:01:39,735 --> 00:01:41,998 and then they reward themselves with simple things. 44 00:01:42,041 --> 00:01:45,088 In this case, white gold. 45 00:01:45,131 --> 00:01:46,611 Mm-hmm. 46 00:01:46,655 --> 00:01:49,832 So, this is my new philosophical thesis. 47 00:01:49,875 --> 00:01:52,008 I'm going to describe how the good, 48 00:01:52,051 --> 00:01:55,228 hardworking people of Toledo have unlocked the key 49 00:01:55,272 --> 00:01:58,231 to happiness through simplicity. 50 00:01:58,275 --> 00:02:01,234 [DETERMINED MUSIC] 51 00:02:01,278 --> 00:02:02,540 ♪ 52 00:02:02,593 --> 00:02:04,769 I'm gonna write a new book, y'all! 53 00:02:04,803 --> 00:02:05,978 Cool. 54 00:02:06,029 --> 00:02:07,160 What do you say, Anthony? 55 00:02:07,197 --> 00:02:08,590 Hip-hip... Nope. 56 00:02:08,633 --> 00:02:10,679 Nope? He doesn't wanna... 57 00:02:10,722 --> 00:02:13,377 So you're just gonna give up on your mission to get out of Toledo? 58 00:02:13,421 --> 00:02:14,596 No, no, no, no, no. 59 00:02:14,639 --> 00:02:16,336 I'm going to win the Hiyu Isu prize. 60 00:02:16,380 --> 00:02:18,338 It's a major philosophy award. 61 00:02:18,382 --> 00:02:20,558 So, I write the book, win the prize, 62 00:02:20,602 --> 00:02:22,386 job offers and money come pouring in, 63 00:02:22,430 --> 00:02:25,233 and then I get the heck out of Toledo. 64 00:02:25,267 --> 00:02:27,260 Boom! 65 00:02:27,304 --> 00:02:29,262 Oh, boy, I see a new kid over here. 66 00:02:29,306 --> 00:02:31,177 Yeah, let me catch you up to speed. 67 00:02:31,221 --> 00:02:32,972 So I'm not gonna teach you anything in here, okay? 68 00:02:33,005 --> 00:02:34,790 If you keep your mouth shut, you get an A. 69 00:02:34,833 --> 00:02:37,096 If you say anything to anybody, you get an F. 70 00:02:37,140 --> 00:02:39,272 Welcome to A.P. Bio. 71 00:02:39,316 --> 00:02:40,535 I've been here the whole time. 72 00:02:40,578 --> 00:02:44,234 [SCOFFS] Okay, well, jeez, you know, 73 00:02:44,277 --> 00:02:46,236 talk! 74 00:02:46,279 --> 00:02:47,977 [RAMONES' "LISTEN TO MY HEART"] 75 00:02:48,020 --> 00:02:49,587 ♪ One, two, three, four ♪ 76 00:02:49,639 --> 00:02:51,945 ♪ Next time, I'll listen to my heart ♪ 77 00:02:51,981 --> 00:02:54,984 ♪ Next time, well, I'll be smart ♪ 78 00:02:55,104 --> 00:03:01,767 ♪ 79 00:03:01,822 --> 00:03:03,354 Synced & corrected by reggielist www.addic7ed.com 80 00:03:04,166 --> 00:03:06,691 - Excuse me, Mr. Griffin. - What? 81 00:03:06,735 --> 00:03:08,606 I'm currently applying to a number of colleges, 82 00:03:08,650 --> 00:03:10,478 including Harvard. 83 00:03:10,521 --> 00:03:11,794 I was wondering if you could write me 84 00:03:11,827 --> 00:03:13,611 a letter of recommendation? 85 00:03:13,655 --> 00:03:14,917 - Oh yeah, me too. - I want one. 86 00:03:14,960 --> 00:03:16,360 Yeah, I'm gonna need one, big-time. 87 00:03:16,396 --> 00:03:18,398 My GPA is trash. 88 00:03:18,442 --> 00:03:20,531 Yeah, that... that... That's a hard pass, guys. 89 00:03:20,575 --> 00:03:23,186 Hard pass, um, but I have been doing some research 90 00:03:23,229 --> 00:03:25,144 on this Isu philosophy prize 91 00:03:25,188 --> 00:03:26,537 and guess what? 92 00:03:26,581 --> 00:03:29,801 It comes with an award of 50 million yen! 93 00:03:29,845 --> 00:03:32,412 Actually, that's only 500,000 US dollars. 94 00:03:32,456 --> 00:03:35,154 Marcus, go to the office. 95 00:03:35,198 --> 00:03:36,373 [SIGHING] 96 00:03:36,416 --> 00:03:39,115 [GROANING] 97 00:03:39,158 --> 00:03:40,769 Where were we? [CHUCKLING] 98 00:03:40,812 --> 00:03:43,249 Oh right! I'm going to be a Japanese millionaire. 99 00:03:43,293 --> 00:03:46,644 Yeah, the only tricky part is that the submissions 100 00:03:46,688 --> 00:03:49,386 for the 2019 award are due in three days. 101 00:03:49,429 --> 00:03:50,963 Luckily, I learned how to cram pretty well. 102 00:03:50,996 --> 00:03:54,304 While getting my PhD, but I just need help with the... 103 00:03:54,347 --> 00:03:56,001 "immersing myself in Toledo" part. 104 00:03:56,045 --> 00:03:59,527 I could take you to the Toledo Zoo. It's pretty sweet. 105 00:03:59,570 --> 00:04:01,659 They have animals, sure, 106 00:04:01,703 --> 00:04:04,923 but they also have, like, concerts. 107 00:04:04,967 --> 00:04:06,849 Okay, Victor, that's, like, the third or fourth time 108 00:04:06,882 --> 00:04:08,274 you've invited me to the zoo. 109 00:04:08,318 --> 00:04:09,591 I don't want to go there with you. 110 00:04:09,624 --> 00:04:11,495 Not for a concert or any other reason. 111 00:04:11,539 --> 00:04:13,410 What I need right now 112 00:04:13,453 --> 00:04:14,683 is to get in the trenches with these people, 113 00:04:14,716 --> 00:04:16,282 feel what they feel. 114 00:04:16,326 --> 00:04:18,415 You know, like Jane Goodall living with the chimps. 115 00:04:18,458 --> 00:04:21,331 I need to experience real hardworking, 116 00:04:21,374 --> 00:04:23,159 regular, manual labor jobs. 117 00:04:23,202 --> 00:04:24,508 You know what I'm saying? 118 00:04:24,552 --> 00:04:26,205 My aunt owns a landscaping company. 119 00:04:26,249 --> 00:04:27,598 Landscape... yes! 120 00:04:27,642 --> 00:04:29,045 Yes, okay you're doing great by the way, 121 00:04:29,078 --> 00:04:30,558 really fitting in. 122 00:04:30,601 --> 00:04:32,309 My dad's looking for someone to fill a shift 123 00:04:32,342 --> 00:04:33,648 at the butcher shop. 124 00:04:33,691 --> 00:04:34,920 All right, this is great. What else? 125 00:04:34,953 --> 00:04:36,346 You could be a biology teacher. 126 00:04:36,389 --> 00:04:37,826 That's a regular job. 127 00:04:37,869 --> 00:04:39,751 Yeah, okay, I'll start teaching you guys biology. 128 00:04:39,784 --> 00:04:41,264 - Really? - Just kidding. 129 00:04:41,307 --> 00:04:42,874 What else, guys? Shout 'em out! 130 00:04:42,918 --> 00:04:45,660 - My uncle runs a car repair. - My dad does demolition. 131 00:04:45,703 --> 00:04:47,618 Good, good. What else? 132 00:04:47,662 --> 00:04:49,185 You're all set at the butcher shop. 133 00:04:49,228 --> 00:04:50,882 [CHUCKLING] Awesome! 134 00:04:50,926 --> 00:04:53,156 Today I'm a butcher, tomorrow I'm a Japanese millionaire. 135 00:04:53,189 --> 00:04:54,712 You know what I'm gonna do? 136 00:04:54,756 --> 00:04:57,585 Buy one of those Japanese talking toilets. 137 00:04:57,628 --> 00:04:59,325 See what that has to say. 138 00:04:59,369 --> 00:05:01,414 This thing is toast. 139 00:05:01,458 --> 00:05:03,199 Well, how much is a new one gonna cost? 140 00:05:03,242 --> 00:05:05,201 Well, a top of the line one gonna run you 5,000. 141 00:05:05,244 --> 00:05:06,724 [SIGHING] 142 00:05:06,768 --> 00:05:08,301 Now, Helen, you know you really got to service 143 00:05:08,334 --> 00:05:09,520 these things every three months. 144 00:05:09,553 --> 00:05:11,337 This thing is shot. 145 00:05:11,381 --> 00:05:13,296 See ya, wouldn't wanna be ya. 146 00:05:15,472 --> 00:05:17,006 I don't know how this could've happened. 147 00:05:17,039 --> 00:05:20,346 I even put Post-Its up on my never-forgets board. 148 00:05:20,390 --> 00:05:21,521 [SIGHING] 149 00:05:21,565 --> 00:05:23,523 [DETERMINED MUSIC] 150 00:05:23,567 --> 00:05:26,439 Oh, no. Oh, crap! 151 00:05:26,483 --> 00:05:29,181 They fell behind the copier. 152 00:05:29,225 --> 00:05:31,880 Oops, "water plant." 153 00:05:33,700 --> 00:05:36,711 "Check out Louis C.K. show." I still got to do that. 154 00:05:36,754 --> 00:05:38,626 Oh, my garage door code! 155 00:05:38,669 --> 00:05:41,280 Yeah, I can start driving aga... 156 00:05:41,324 --> 00:05:43,892 [SUSPENSEFUL MUSIC] 157 00:05:43,935 --> 00:05:47,156 Yeah, "schedule copier maintenance." 158 00:05:47,199 --> 00:05:48,766 Ralph, I'm so sorry. 159 00:05:48,810 --> 00:05:50,126 I can't believe I let this happen to our only copier. 160 00:05:50,159 --> 00:05:52,291 Okay, it's not the end of the world. 161 00:05:52,335 --> 00:05:54,642 Yes, it is. 162 00:05:54,685 --> 00:05:57,688 The copier is also a scanner. 163 00:05:57,732 --> 00:06:00,909 They can't scan, Ralph. They can't even scan! 164 00:06:00,952 --> 00:06:04,521 Okay, okay, this might be a bigger problem than we thought. 165 00:06:04,564 --> 00:06:06,131 Let's keep it between us for now, okay? 166 00:06:06,175 --> 00:06:07,829 What are you doing here, Marcus? 167 00:06:07,872 --> 00:06:09,961 - I... - Did you use the new "F" word? 168 00:06:10,005 --> 00:06:11,310 No. 169 00:06:11,354 --> 00:06:12,888 Why are you guys standing in front of the copier? 170 00:06:12,921 --> 00:06:15,053 Okay, that's it, Marcus. Take your stuff and go home. 171 00:06:15,097 --> 00:06:17,490 - But I didn't do... - You heard the principal! Go! 172 00:06:17,534 --> 00:06:19,362 You are not welcome here! 173 00:06:21,016 --> 00:06:23,148 [SIGHING] 174 00:06:23,192 --> 00:06:24,846 [SIGHING] Oh, God. 175 00:06:24,889 --> 00:06:26,674 You guys, we should go out Friday night. 176 00:06:26,717 --> 00:06:27,805 What should be celebrate? 177 00:06:27,849 --> 00:06:29,720 Friday is the 20th, right? 178 00:06:29,764 --> 00:06:31,853 I feel like we can definitely find something 179 00:06:31,896 --> 00:06:33,637 to celebrate on the 20th. 180 00:06:33,681 --> 00:06:36,248 Oh Michelle, you white-ass Rihanna, 181 00:06:36,292 --> 00:06:38,033 of course, the 20th! 182 00:06:38,076 --> 00:06:40,035 Did my white-ass jog your memory, oh-oh! 183 00:06:40,078 --> 00:06:42,515 I can't believe that you remembered. 184 00:06:42,559 --> 00:06:44,779 It's exactly one year ago to the day 185 00:06:44,822 --> 00:06:46,215 since I got bangs. 186 00:06:46,258 --> 00:06:48,304 - Oh, no, no. - That was a full year ago? 187 00:06:48,347 --> 00:06:49,609 Yes! 188 00:06:49,653 --> 00:06:51,350 BOTH: Bangs birthday! 189 00:06:51,394 --> 00:06:53,744 [GIGGLING] 190 00:06:53,788 --> 00:06:55,006 Hey, Daddy. 191 00:06:55,050 --> 00:06:56,366 You remember my dad, right, boss? 192 00:06:56,399 --> 00:06:57,574 Yeah, yeah, of course. 193 00:06:57,617 --> 00:06:59,021 Uh, hey, Ron, how are you doing there? 194 00:06:59,054 --> 00:07:00,718 Very, very pumped to be here. This is great. 195 00:07:00,751 --> 00:07:02,797 Hi, Jack. 196 00:07:02,840 --> 00:07:04,886 Oh, just gonna put it on the fist there. 197 00:07:04,929 --> 00:07:06,801 All right. [CHUCKLING] 198 00:07:06,844 --> 00:07:08,498 "Every butt love a rub." 199 00:07:08,541 --> 00:07:09,934 Ah, I love that. So simple. 200 00:07:09,978 --> 00:07:11,762 Thank you, it's word play. 201 00:07:11,806 --> 00:07:12,861 Come over to the meat grinder. 202 00:07:12,894 --> 00:07:14,156 Yeah, absolutely. 203 00:07:14,199 --> 00:07:15,984 Let's do some classic blue-collar work. 204 00:07:16,027 --> 00:07:17,550 I love it. 205 00:07:17,594 --> 00:07:18,856 Yeah? 206 00:07:18,900 --> 00:07:20,510 I'm gonna start you off making sausage 207 00:07:20,553 --> 00:07:21,826 - out of pork shoulder. - Mmhmm? 208 00:07:21,859 --> 00:07:22,991 Basically, you cut hunks 209 00:07:23,034 --> 00:07:24,644 of this pork shoulder into chunks, 210 00:07:24,688 --> 00:07:26,037 then do the same with lamb, 211 00:07:26,081 --> 00:07:28,387 then grab a big gunk and shove it in the grinder. 212 00:07:28,431 --> 00:07:29,693 Oh. 213 00:07:29,737 --> 00:07:30,966 It's gonna poop it out of this hole, see. 214 00:07:30,999 --> 00:07:33,044 Then take a long strand of pork intestine. 215 00:07:33,088 --> 00:07:35,177 Feed it onto the worm end and tie it off. 216 00:07:35,220 --> 00:07:36,841 Got to tell you, Ron, you're making me hungry. 217 00:07:36,874 --> 00:07:38,223 Sorry about that. 218 00:07:38,267 --> 00:07:40,530 Then you repeat the whole thing until 5:00 p.m., 219 00:07:40,573 --> 00:07:42,793 or as we call it, "beer o'clock." 220 00:07:42,837 --> 00:07:46,101 "Beer o'clock"? Oh man, that... that's fantastic! 221 00:07:46,144 --> 00:07:47,504 But let's go ahead and get started 222 00:07:47,537 --> 00:07:48,930 with the blue-collar work 223 00:07:48,973 --> 00:07:50,812 'cause, um, I'm on a little bit of a deadline here. 224 00:07:50,845 --> 00:07:53,021 [PUNK MUSIC] 225 00:07:53,064 --> 00:07:55,240 [YELLING] 226 00:07:55,284 --> 00:07:56,546 [WHIRRING, CLANGING] 227 00:07:56,589 --> 00:07:58,156 Just put your hands in there. 228 00:07:58,200 --> 00:07:59,462 No gloves, huh? 229 00:07:59,505 --> 00:08:01,507 [GRUNTING] 230 00:08:01,551 --> 00:08:03,771 Yeah, I'm seeing a lot of rollie pollies under here. 231 00:08:03,814 --> 00:08:05,685 Are they... they gonna be okay? 232 00:08:05,729 --> 00:08:06,904 Do you suppose? 233 00:08:06,948 --> 00:08:09,515 [CLEARS THROAT] Or it doesn't matter? 234 00:08:09,559 --> 00:08:10,778 Yeah, doesn't matter. 235 00:08:10,821 --> 00:08:13,476 Hey, I was just curious, uh, 236 00:08:13,519 --> 00:08:15,913 are you guys mad at your wives? 237 00:08:15,957 --> 00:08:18,960 Nothing, huh? Okay, back to work. 238 00:08:19,003 --> 00:08:21,614 - No, no, no! Not that wall! - This isn't the wall? 239 00:08:21,658 --> 00:08:24,269 Whee! [CHUCKLING] 240 00:08:24,313 --> 00:08:25,803 The hell am I looking for in here, man? 241 00:08:25,836 --> 00:08:27,229 It's a mess. 242 00:08:27,272 --> 00:08:28,588 I don't think there's any fixing this thing. 243 00:08:28,621 --> 00:08:30,885 Taco. 244 00:08:30,928 --> 00:08:33,017 [SINGER VOCALIZING] 245 00:08:35,759 --> 00:08:38,806 I heard Mr. Griffin left Big Kim's Tacos around 2:00 a.m. 246 00:08:38,849 --> 00:08:40,677 Wasn't he supposed to be writing? 247 00:08:40,720 --> 00:08:42,461 His deadline is in two days. 248 00:08:42,505 --> 00:08:45,334 [SIGHING] Our little guy's all tuckered out. 249 00:08:47,205 --> 00:08:48,816 [CLOCK TICKING] 250 00:08:51,383 --> 00:08:52,732 Aww. 251 00:08:52,776 --> 00:08:56,519 Shh. Good night, sweet price. 252 00:08:56,562 --> 00:08:59,609 [SUSPENSEFUL MUSIC] 253 00:09:04,962 --> 00:09:07,269 [GROANING] 254 00:09:07,312 --> 00:09:08,803 Let's go ahead and get started, shall we? 255 00:09:08,836 --> 00:09:10,272 [CLEARS THROAT] 256 00:09:10,315 --> 00:09:12,970 Last night, I made some progress on the book. 257 00:09:13,014 --> 00:09:15,843 Okay, so there's four basic categories of happiness 258 00:09:15,886 --> 00:09:17,637 that I'm going to want to focus on, all right? 259 00:09:17,670 --> 00:09:20,630 One, work a job where you can see the physical results 260 00:09:20,673 --> 00:09:22,458 of your labor at the end of each day. 261 00:09:22,501 --> 00:09:24,852 Two, make up mundane celebrations 262 00:09:24,895 --> 00:09:27,115 to distract you from your inevitable death. 263 00:09:27,158 --> 00:09:30,814 Number three, ingest sugary, fatty, and salty things 264 00:09:30,858 --> 00:09:32,729 that release endorphins in your brain. 265 00:09:32,772 --> 00:09:35,297 And four, partner with a convenient person 266 00:09:35,340 --> 00:09:37,821 within a 20-mile radius to procreate 267 00:09:37,865 --> 00:09:40,258 and therefore feel as though a memory of you will live on. 268 00:09:40,302 --> 00:09:42,173 Now, we've only got 48 hours left, 269 00:09:42,217 --> 00:09:44,480 and, uh, we're still working on part one. 270 00:09:44,523 --> 00:09:47,135 So I'm gonna need you guys to be my research team 271 00:09:47,178 --> 00:09:48,658 while I focus on the writing. 272 00:09:48,701 --> 00:09:51,487 I need real-life examples to back up my theory. 273 00:09:51,530 --> 00:09:53,793 So, Marcus, you're gonna be cleaning the grease trap 274 00:09:53,837 --> 00:09:56,753 at Big Kim's Tacos from midnight to 3:00 a.m. 275 00:09:56,796 --> 00:09:58,886 - New girl, you like Jeeps? - I'm not new. 276 00:09:58,929 --> 00:10:01,976 You ever wonder how they attach their windshield wipers? 277 00:10:02,019 --> 00:10:03,325 Great! 278 00:10:03,368 --> 00:10:05,457 [PERCUSSIVE MUSIC] 279 00:10:05,501 --> 00:10:07,155 Oh, hey, Michelle. 280 00:10:07,198 --> 00:10:08,808 Are you here to make copies? 281 00:10:08,852 --> 00:10:11,550 No, just dropping off permission slips. 282 00:10:11,594 --> 00:10:14,075 [SIGHING] Thank you. 283 00:10:14,118 --> 00:10:15,859 Hey, it's your birthday Friday, huh? 284 00:10:15,903 --> 00:10:17,078 You got any plans? 285 00:10:18,688 --> 00:10:20,168 Why would I have any plans? 286 00:10:20,211 --> 00:10:23,040 You're the only one who cares about people at this school! 287 00:10:23,084 --> 00:10:26,609 Everyone else just cares about bangs! 288 00:10:27,827 --> 00:10:29,525 In fact... 289 00:10:29,568 --> 00:10:32,180 [SUSPENSEFUL MUSIC] 290 00:10:32,223 --> 00:10:33,616 Oh, don't! 291 00:10:33,659 --> 00:10:35,183 [CLANGING] Oh, oh! 292 00:10:35,226 --> 00:10:37,359 [PANTING] 293 00:10:37,402 --> 00:10:39,361 Oh! Oh, my gosh. 294 00:10:39,404 --> 00:10:41,276 That scared the candy out of me. 295 00:10:41,319 --> 00:10:42,712 But hey, 296 00:10:42,755 --> 00:10:46,194 more hair for my "locks of love" drive. 297 00:10:46,237 --> 00:10:49,197 And that's my lunch. Okay. 298 00:10:49,240 --> 00:10:50,894 [SCOFFING] 299 00:10:50,938 --> 00:10:55,029 Hair on the right, lunch on the left. 300 00:10:55,072 --> 00:10:57,335 Hey, Ralph, great news. 301 00:10:57,379 --> 00:10:58,554 I ordered the new copier. 302 00:10:58,597 --> 00:11:00,077 Not as great of news, 303 00:11:00,121 --> 00:11:01,687 it's gonna take ten days to get here. 304 00:11:01,731 --> 00:11:03,559 Okay, I'll tell you what we're not gonna do. 305 00:11:03,602 --> 00:11:05,484 We're not gonna not get out in front of this thing. 306 00:11:05,517 --> 00:11:10,218 In fact, we are going to get in front of this. 307 00:11:10,261 --> 00:11:11,959 I mean, it's something until cancer hits. 308 00:11:12,002 --> 00:11:13,569 Attention, Whitlock, 309 00:11:13,612 --> 00:11:15,484 this is your principal, Principal Durbin. 310 00:11:15,527 --> 00:11:18,704 Uh, I just wanted to talk to you about our copier, 311 00:11:18,748 --> 00:11:20,445 which is, uh, doing amazing. 312 00:11:20,489 --> 00:11:23,013 In fact, uh, better than ever, if you ask me. 313 00:11:23,057 --> 00:11:26,234 But, uh, maybe we should also be asking ourselves, 314 00:11:26,277 --> 00:11:29,237 why are we making so many copies? 315 00:11:29,280 --> 00:11:30,412 [FEEDBACK WHINES] Uh... 316 00:11:30,455 --> 00:11:31,510 That's a great idea, Ralph! 317 00:11:31,543 --> 00:11:33,371 Thanks, Helen. 318 00:11:33,415 --> 00:11:34,818 Long story short, everything's normal. 319 00:11:34,851 --> 00:11:37,071 Everyone have a Ram-tastic day, 320 00:11:37,114 --> 00:11:41,597 and, uh, less copying, more original-ing. 321 00:11:41,640 --> 00:11:42,990 [FEEDBACK WHINES] 322 00:11:43,033 --> 00:11:44,078 [BOTH SIGHING] 323 00:11:44,121 --> 00:11:45,470 That's good. 324 00:11:45,514 --> 00:11:46,776 That's gonna buy us some time. 325 00:11:46,819 --> 00:11:48,212 - You're good at this. - All right. 326 00:11:48,256 --> 00:11:49,866 Okay, thanks, here we... 327 00:11:49,909 --> 00:11:51,824 - I'm... I'm fist-bumping. - Catch it? 328 00:11:51,868 --> 00:11:53,522 - No, you make a fist. - All right. 329 00:11:53,565 --> 00:11:55,045 - And boop! - Oh! 330 00:11:55,089 --> 00:11:56,612 [SCHOOL BELL RINGING] 331 00:11:56,655 --> 00:11:59,745 [FOREBODING MUSIC] 332 00:11:59,789 --> 00:12:00,964 ♪ 333 00:12:01,008 --> 00:12:03,793 Oh, great. Yeah. No, this is fantastic. 334 00:12:03,836 --> 00:12:05,414 What else did you learn working your job? 335 00:12:05,447 --> 00:12:06,970 At that point, I was so tired, 336 00:12:07,014 --> 00:12:10,147 I accidentally glued my hand to one of the carpet samples. 337 00:12:10,191 --> 00:12:11,627 Ouch. [CHUCKLES] 338 00:12:11,670 --> 00:12:12,987 You know, I do think with a lot of these jobs, 339 00:12:13,020 --> 00:12:14,673 the more there's a threat of danger, 340 00:12:14,717 --> 00:12:16,849 the more meaningful beer o'clock becomes. 341 00:12:16,893 --> 00:12:18,721 Yeah, did anyone else encounter this, uh, 342 00:12:18,764 --> 00:12:21,115 beer o'clock phenomenon? 343 00:12:21,158 --> 00:12:22,290 Interesting. 344 00:12:22,333 --> 00:12:24,814 Uh, okay, who's next? 345 00:12:24,857 --> 00:12:26,337 Eduardo, go. 346 00:12:26,381 --> 00:12:29,688 I observed a construction crew at Lagrange and Masters. 347 00:12:29,732 --> 00:12:31,821 At approximately 5:15 a.m., 348 00:12:31,864 --> 00:12:33,692 a woman jogged past with her dog. 349 00:12:33,736 --> 00:12:35,346 I believe it was a Border Collie. 350 00:12:35,390 --> 00:12:39,002 One of the men exclaimed, "Whoa, perfect ten!" 351 00:12:39,046 --> 00:12:41,526 I soon realized he was referring to the woman, 352 00:12:41,570 --> 00:12:43,224 not the beautiful Collie. 353 00:12:43,267 --> 00:12:47,315 I asked around and apparently this scale only goes to ten. 354 00:12:47,358 --> 00:12:49,360 So she had achieved the top score. 355 00:12:49,404 --> 00:12:51,623 Mm-hmm. Great work, Eduardo. 356 00:12:51,667 --> 00:12:53,103 That's sexual harassment. 357 00:12:53,147 --> 00:12:54,452 This whole thing is crazy. 358 00:12:54,496 --> 00:12:55,845 Kids are getting hurt. 359 00:12:55,888 --> 00:12:57,673 You're putting us in weird situations. 360 00:12:57,716 --> 00:12:59,022 We're not even getting 361 00:12:59,066 --> 00:13:00,512 our recommended eight hours of sleep. 362 00:13:00,545 --> 00:13:01,677 [SCHOOL BELL RINGING] 363 00:13:01,720 --> 00:13:03,113 All right, great work, guys. 364 00:13:03,157 --> 00:13:04,734 Keep it up, and, you know, push through the pain. 365 00:13:04,767 --> 00:13:06,203 Don't even worry about it. 366 00:13:06,247 --> 00:13:07,954 Keep your eyes peeled for more beer o'clocks. 367 00:13:07,987 --> 00:13:09,627 Hey, we're writing a book, y'all! [LAUGHS] 368 00:13:13,689 --> 00:13:16,126 [SEEDY MUSIC] 369 00:13:16,170 --> 00:13:18,085 Oh, these are so cute! 370 00:13:18,128 --> 00:13:19,618 Right? I had my students make them and put them 371 00:13:19,651 --> 00:13:21,958 in every teacher's desk. 372 00:13:22,001 --> 00:13:23,525 The chill ones, at least. 373 00:13:25,440 --> 00:13:28,573 Hey, guys. Guess who got bangs? 374 00:13:28,617 --> 00:13:30,097 [CHUCKLING] I did! 375 00:13:30,140 --> 00:13:31,881 So we can celebrate my bangs too! 376 00:13:31,924 --> 00:13:33,491 What's going on with you guys? 377 00:13:36,146 --> 00:13:38,757 Michelle, please explain. 378 00:13:38,801 --> 00:13:40,281 Explain what? 379 00:13:40,324 --> 00:13:43,762 Okay, so if I'm being 100% raw with you right now, 380 00:13:43,806 --> 00:13:45,416 not cool, Michelle. Mmmm. 381 00:13:45,460 --> 00:13:47,244 If you would've gotten your rad new haircut 382 00:13:47,288 --> 00:13:49,246 any other week, it would've been different. 383 00:13:49,290 --> 00:13:52,119 But you had to steal Stef's day with your bomb-ass, 384 00:13:52,162 --> 00:13:54,991 new rickety isthmus haircut. 385 00:13:55,034 --> 00:13:56,340 Mm-mm. 386 00:13:56,384 --> 00:14:00,301 Just think about your choices, please. 387 00:14:00,344 --> 00:14:02,868 - Wait... - I'm hurt. 388 00:14:04,218 --> 00:14:07,830 Wait, you... [SIGHS] 389 00:14:07,873 --> 00:14:09,484 - Helen? - Psst, Ralph, down here. 390 00:14:09,527 --> 00:14:11,268 This announcement thing backfired. 391 00:14:11,312 --> 00:14:13,052 Now everyone wants to make copies. 392 00:14:13,096 --> 00:14:16,186 [POUNDING, RATTLING] 393 00:14:16,230 --> 00:14:17,622 [SUSPENSEFUL MUSIC] 394 00:14:17,666 --> 00:14:19,668 We're not gonna be able to wait ten days. 395 00:14:19,711 --> 00:14:21,191 What are we gonna do? 396 00:14:21,235 --> 00:14:23,019 Well, I found a fix, but it's a... 397 00:14:23,062 --> 00:14:25,152 It's a bit of a nuclear option. 398 00:14:25,195 --> 00:14:28,503 Cancel the other order, this'll be quicker. 399 00:14:28,546 --> 00:14:31,984 "Used copier for sale. Contact... 400 00:14:32,028 --> 00:14:35,118 Principal Kling at Pineberry Elementary." 401 00:14:35,162 --> 00:14:39,078 Oh, Ralph, please don't do this. 402 00:14:39,122 --> 00:14:41,472 [DRAMATIC MUSIC] 403 00:14:41,516 --> 00:14:43,605 ♪ 404 00:14:43,648 --> 00:14:47,261 You know, I would not have won 405 00:14:47,304 --> 00:14:49,219 "Innovative Principal of the Year" 406 00:14:49,263 --> 00:14:53,963 if I had sold copiers to every "Johnny Tie Too Long" 407 00:14:54,006 --> 00:14:57,184 that came wandering into the office. 408 00:14:57,227 --> 00:15:01,405 Listen, we are in a real jam. 409 00:15:01,449 --> 00:15:05,148 Okay, look, I'd be happy to sell you the copier. 410 00:15:05,192 --> 00:15:06,541 Oh, great. 411 00:15:06,584 --> 00:15:08,412 Unfortunately, it's not up to me. 412 00:15:08,456 --> 00:15:11,589 - Kling, don't... don't... - It's up to Mr. Doobles. 413 00:15:11,633 --> 00:15:13,156 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Hello! 414 00:15:13,200 --> 00:15:14,592 [CHUCKLING] 415 00:15:14,636 --> 00:15:17,552 I think that you should sell them the copier. 416 00:15:17,595 --> 00:15:18,857 If... 417 00:15:18,901 --> 00:15:20,163 Don't. 418 00:15:20,207 --> 00:15:23,688 They kiss each other. 419 00:15:23,732 --> 00:15:25,037 Come on! 420 00:15:25,081 --> 00:15:26,223 It's the same thing every time! 421 00:15:26,256 --> 00:15:27,301 On the mouth! 422 00:15:27,344 --> 00:15:29,259 [WHISPERING] Sorry. 423 00:15:29,303 --> 00:15:31,827 [IN HIGH-PITCHED VOICE] Do it, do it, do it! 424 00:15:31,870 --> 00:15:33,307 Mmm! Mmm! 425 00:15:33,350 --> 00:15:35,439 Ralph, let's just do it. 426 00:15:35,483 --> 00:15:37,659 - Yes, yes. - Get up. Come on. 427 00:15:37,702 --> 00:15:39,487 Hey, what... what... 428 00:15:39,530 --> 00:15:41,706 You either take this check and sell us that copier 429 00:15:41,750 --> 00:15:44,448 or I am gonna cut this puppet's head off right now! 430 00:15:44,492 --> 00:15:46,145 - Mr. Doodles! Clear off! - No! 431 00:15:46,189 --> 00:15:48,235 Wait, wait, Helen! You're hurting me! 432 00:15:48,278 --> 00:15:50,062 Well, you're hurting us! 433 00:15:50,106 --> 00:15:51,716 Okay, okay. Fine. 434 00:15:51,760 --> 00:15:53,631 You can have the copier. 435 00:15:55,285 --> 00:15:57,548 I need more material, I need more details. 436 00:15:57,592 --> 00:15:59,289 Okay, I need you guys to get more jobs. 437 00:15:59,333 --> 00:16:00,562 That's what I need, 'cause I need more stuff here. 438 00:16:00,595 --> 00:16:01,954 Anthony, what's your evening like? 439 00:16:01,987 --> 00:16:04,251 Bruh, don't even. 440 00:16:04,294 --> 00:16:05,513 - [SCOFFS] - Mr. Griffin. 441 00:16:05,556 --> 00:16:06,829 I have not slept or done any homework 442 00:16:06,862 --> 00:16:07,863 for the last two days. 443 00:16:07,906 --> 00:16:09,299 We're doing all this 444 00:16:09,343 --> 00:16:10,789 and you won't even give me a college recommendation. 445 00:16:10,822 --> 00:16:12,259 I'm done! 446 00:16:12,302 --> 00:16:14,173 Okay, Sarika, well, that's... We'll be fine! 447 00:16:14,217 --> 00:16:15,508 So, well... [DOOR CLICKS SHUT] 448 00:16:15,542 --> 00:16:16,605 I'm out too. 449 00:16:16,698 --> 00:16:17,742 Good-bye, Mr. Griffin. 450 00:16:17,786 --> 00:16:19,091 Oh, no, is Marcus... 451 00:16:19,135 --> 00:16:20,528 I can't do it without you, Marcus. 452 00:16:20,571 --> 00:16:22,312 Please, don't leave. What do I have to do? 453 00:16:22,356 --> 00:16:23,705 Yeah, I'm done too. 454 00:16:23,748 --> 00:16:26,098 No Master Kyle's ponytail, no Anthony. 455 00:16:26,142 --> 00:16:27,415 Wait a second, Anthony. Hold on, don't... 456 00:16:27,448 --> 00:16:28,492 I-I actually need you. 457 00:16:28,536 --> 00:16:29,591 Wait, don't... don't... don't... 458 00:16:29,624 --> 00:16:31,321 What about my deadline, dude? 459 00:16:31,365 --> 00:16:32,420 You guys are killing my book! 460 00:16:32,453 --> 00:16:33,932 No, you can't all go! 461 00:16:33,976 --> 00:16:35,064 Victor, stay. Come on. 462 00:16:35,107 --> 00:16:36,108 Bud, I need you. 463 00:16:36,152 --> 00:16:37,893 Sorry. 464 00:16:37,936 --> 00:16:39,764 [SCOFFS] 465 00:16:39,808 --> 00:16:41,331 There's my girl. 466 00:16:41,375 --> 00:16:43,246 Yeah, Heather's still on my side. 467 00:16:43,290 --> 00:16:45,335 Actually, I'm out too, boss. 468 00:16:45,379 --> 00:16:47,163 Oh... oh, my God. 469 00:16:47,206 --> 00:16:48,773 Heather, are you okay? 470 00:16:48,817 --> 00:16:50,340 Oh, it's just a rash. 471 00:16:50,384 --> 00:16:52,396 I think I'm allergic to the lead at the smelting plant. 472 00:16:52,429 --> 00:16:54,823 I may need a little R&R, my dawg. 473 00:16:54,866 --> 00:16:57,173 - Oh. - See ya. 474 00:16:57,216 --> 00:16:59,871 [COUGHING] 475 00:17:02,221 --> 00:17:04,311 [SIGHS] Funt. 476 00:17:04,354 --> 00:17:06,487 [DETERMINED MUSIC] 477 00:17:11,753 --> 00:17:13,015 ♪ 478 00:17:13,058 --> 00:17:14,799 [KEYS CLACKING] 479 00:17:16,584 --> 00:17:18,455 [SIGHS] 480 00:17:18,499 --> 00:17:24,940 ♪ 481 00:17:26,898 --> 00:17:29,031 [WHIRRING, BEEPING] 482 00:17:29,074 --> 00:17:31,120 See ya, wouldn't want to be ya. 483 00:17:31,163 --> 00:17:33,035 - [CHUCKLING] We did it! - We did. 484 00:17:33,078 --> 00:17:35,907 Oh, God. [WHISTLES] 485 00:17:35,951 --> 00:17:37,300 Ralph, I need to say something 486 00:17:37,344 --> 00:17:39,824 so there won't be any awkwardness between us. 487 00:17:39,868 --> 00:17:41,478 Okay. 488 00:17:41,522 --> 00:17:43,578 I didn't avoid kissing you in Principal Kling's office 489 00:17:43,611 --> 00:17:45,352 because I think you're unattractive. 490 00:17:45,395 --> 00:17:47,223 Oh, that's not necessary. 491 00:17:47,266 --> 00:17:49,443 As you know, I like women. 492 00:17:50,269 --> 00:17:52,837 A lot. In that way. 493 00:17:52,881 --> 00:17:55,710 Like, but I do acknowledge that you have a classic mouth. 494 00:17:55,753 --> 00:17:58,365 Hmm, this is going somewhere tricky. 495 00:17:58,408 --> 00:18:02,804 A juicy little mouth with a long, long, doglike tongue. 496 00:18:02,847 --> 00:18:04,240 Hmm, woof. [CHUCKLING] 497 00:18:04,283 --> 00:18:05,894 And oh, I have noticed it, 498 00:18:05,937 --> 00:18:07,461 but I just wanted to talk this out 499 00:18:07,504 --> 00:18:10,420 so we didn't feel awkward or anything, 500 00:18:10,464 --> 00:18:11,900 and I feel so much better. 501 00:18:11,943 --> 00:18:14,555 Well, I'm... I'm glad you... you feel better. 502 00:18:18,472 --> 00:18:21,300 Oh, Mary! Thank God. Hey, hi! 503 00:18:21,344 --> 00:18:23,085 Hey, guess what? 504 00:18:23,128 --> 00:18:25,609 I'd smooth Durbin if I wasn't as gay as a tree full of birds. 505 00:18:25,653 --> 00:18:27,655 Yeah, I mean, I guess I'd kiss Durbin. 506 00:18:27,698 --> 00:18:30,092 Get some of that crazy dog tongue. 507 00:18:30,135 --> 00:18:31,398 [SNICKERING] 508 00:18:31,441 --> 00:18:32,921 See, I don't think I have that. 509 00:18:32,964 --> 00:18:35,445 Hey, will you tell Michelle "Happy Birthday" for me? 510 00:18:35,489 --> 00:18:37,142 I'm not gonna make it tonight. 511 00:18:37,186 --> 00:18:40,450 I got reservations for the movies. 512 00:18:40,494 --> 00:18:42,452 Oh, I got a present for her too. 513 00:18:42,495 --> 00:18:43,570 Hold on. 514 00:18:43,612 --> 00:18:45,629 The 20th. Oh, damn. 515 00:18:45,673 --> 00:18:48,197 Here's my gift. Do you mind giving Michelle this? 516 00:18:48,240 --> 00:18:50,112 Oh, go... go straight. Go straight. 517 00:18:50,155 --> 00:18:51,243 Whoa! God, this thing is... 518 00:18:51,287 --> 00:18:52,593 Oh, what the heck? 519 00:18:52,636 --> 00:18:55,204 - Oh! - Mary, take the canoe! 520 00:18:55,247 --> 00:18:56,771 [SCHOOL BELL RINGING] 521 00:18:56,814 --> 00:19:01,166 Oh. He probably wants us to proof his dumb book. 522 00:19:01,210 --> 00:19:03,299 Nope. 523 00:19:03,342 --> 00:19:05,162 These are college recommendations. 524 00:19:05,255 --> 00:19:06,302 They're what? 525 00:19:06,345 --> 00:19:07,782 [DRAMATIC MUSIC] 526 00:19:07,825 --> 00:19:10,785 All right, start to shut up, everybody. 527 00:19:10,828 --> 00:19:13,962 Thanks for these letters, Mr. G. 528 00:19:14,005 --> 00:19:15,224 These are all so nice. 529 00:19:15,267 --> 00:19:16,791 Yeah, I said shut up. 530 00:19:16,834 --> 00:19:19,141 You think I'm a curious specimen? 531 00:19:19,184 --> 00:19:20,621 Yeah. 532 00:19:20,664 --> 00:19:23,493 My just says, "Old soul, nonsmoker." 533 00:19:23,537 --> 00:19:25,539 Yeah, it was starting to get late. 534 00:19:25,582 --> 00:19:28,019 You think I'm formidable? 535 00:19:28,063 --> 00:19:30,457 ♪ 536 00:19:30,500 --> 00:19:32,633 I didn't get an envelope. 537 00:19:32,676 --> 00:19:34,156 Oh, yeah? 538 00:19:34,199 --> 00:19:35,940 [PAPER CRINKLING] 539 00:19:39,335 --> 00:19:40,815 [GASPING] 540 00:19:40,858 --> 00:19:43,165 Master Kyle's ponytail! 541 00:19:43,208 --> 00:19:45,428 [CHALK SCRAPING] 542 00:19:45,472 --> 00:19:46,821 Are you okay, boss? 543 00:19:46,864 --> 00:19:48,605 Well, yeah, you know, 544 00:19:48,649 --> 00:19:50,520 Master Kyle did eventually let his guard down 545 00:19:50,564 --> 00:19:52,087 during his breakfast at Denny's, 546 00:19:52,130 --> 00:19:53,697 but, uh, Anthony failed to mention 547 00:19:53,741 --> 00:19:56,744 that Mrs. Master Kyle was also a black belt. 548 00:19:56,787 --> 00:19:58,006 Yeah. 549 00:19:58,049 --> 00:19:59,529 Yeah. 550 00:19:59,573 --> 00:20:01,618 These letters must've taken you all night. 551 00:20:01,662 --> 00:20:03,881 What about your deadline? 552 00:20:03,925 --> 00:20:05,622 I missed it. 553 00:20:05,666 --> 00:20:07,363 - Aww. - It's okay, it's all right. 554 00:20:07,406 --> 00:20:08,853 All right, shut up, shut up, shut up. It's fine. 555 00:20:08,886 --> 00:20:10,376 It's given me a little bit more time to, uh, 556 00:20:10,409 --> 00:20:12,411 personally collect more examples of, uh, 557 00:20:12,455 --> 00:20:15,371 authentic day-to-day Toledo happiness. 558 00:20:15,414 --> 00:20:17,547 Yeah, before Germany's Schweizer award, 559 00:20:17,591 --> 00:20:18,940 which is another big award. 560 00:20:18,983 --> 00:20:20,419 What is this? 561 00:20:20,463 --> 00:20:23,684 I just need to keep observing real Toledoans 562 00:20:23,727 --> 00:20:26,338 in their natural... element. 563 00:20:26,382 --> 00:20:28,166 Party at Wesley's for Stef's Bangs Birthday? 564 00:20:28,210 --> 00:20:29,472 Oh. 565 00:20:29,516 --> 00:20:31,648 [UPBEAT MUSIC] 566 00:20:31,692 --> 00:20:32,997 [LAUGHING] 567 00:20:33,041 --> 00:20:35,347 - Yay, to Stef's bangs. - Yes, to my bangs! 568 00:20:35,391 --> 00:20:36,871 Absolutely, to your hair. 569 00:20:36,914 --> 00:20:38,437 - Oh. - Mmm. 570 00:20:38,481 --> 00:20:42,137 Oh, I should've mixed it with some fruit juice. 571 00:20:42,180 --> 00:20:44,182 There she is, our birthday girl! 572 00:20:44,226 --> 00:20:45,444 Happy birthday, Michelle! 573 00:20:45,488 --> 00:20:46,881 [CHEERING] 574 00:20:46,924 --> 00:20:48,709 Did you think we forgot about your birthday? 575 00:20:48,752 --> 00:20:51,712 "Happy birthday to Stef's... Our bangsing friend, Mich." 576 00:20:51,755 --> 00:20:55,716 You guys! You jammed fries into Stef's bangs cake for me? 577 00:20:55,759 --> 00:20:57,587 Yes, girl, we love you, 578 00:20:57,631 --> 00:21:01,286 and your birthday is way more important than some haircut. 579 00:21:01,330 --> 00:21:04,072 Thank you so much. I love you guys. 580 00:21:04,115 --> 00:21:07,989 Hey, um, is this some type of aioli sauce or something? 581 00:21:08,032 --> 00:21:09,251 'Cause it's delicious. 582 00:21:09,294 --> 00:21:12,123 It's just mayonnaise. 583 00:21:12,167 --> 00:21:16,084 [CHEERFUL MUSIC] 584 00:21:16,127 --> 00:21:17,912 White gold. 585 00:21:17,955 --> 00:21:19,609 ♪ 41120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.