Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,223 --> 00:01:24,893
A great poet once said
that all the secrets of the oceans
2
00:01:25,190 --> 00:01:27,396
can be found in just one drop of water.
3
00:01:28,605 --> 00:01:30,399
Now, I don't know if that's true or not,
4
00:01:30,524 --> 00:01:34,361
but I do know that the ocean
holds more than just a few secrets.
5
00:01:34,445 --> 00:01:39,992
And, one summer, I discovered one
that would change my life... forever.
6
00:01:51,420 --> 00:01:53,172
Your mom and I used to come here all the time.
7
00:01:54,882 --> 00:01:57,676
- Really?
- I...
8
00:01:57,801 --> 00:02:00,220
Your mom loved the central coast.
9
00:02:01,805 --> 00:02:04,308
She would come stare at the water for hours and hours.
10
00:02:08,812 --> 00:02:10,856
Your mom only met your grandpa once.
11
00:02:10,939 --> 00:02:14,651
And I can tell you he liked her
a lot more than he liked me, that's for sure.
12
00:02:15,819 --> 00:02:18,572
What about Grandma? Did they get along?
13
00:02:18,697 --> 00:02:20,824
Your mom never met your grandmother.
14
00:02:20,908 --> 00:02:23,577
Heck, I never met your grandmother.
15
00:02:23,702 --> 00:02:27,873
Like never, ever?
Or you just don't remember?
16
00:02:27,956 --> 00:02:30,420
You know? I asked your grandfather about her, but...
17
00:02:33,870 --> 00:02:34,546
He didn't like to talk about her much.
18
00:02:36,965 --> 00:02:38,800
Listen, Ry...
19
00:02:39,843 --> 00:02:41,887
I know this move is gonna be tough for you.
20
00:02:42,120 --> 00:02:44,560
You know? Leaving your friends,
21
00:02:44,139 --> 00:02:45,557
leaving your school...
22
00:02:46,934 --> 00:02:47,934
I get that.
23
00:02:50,620 --> 00:02:53,941
You know?
As grumpy as your grandfather is,...
24
00:02:55,776 --> 00:02:57,820
we're the only family he's got.
25
00:02:59,780 --> 00:03:03,242
He needs us right now,
as much as he would hate to admit that.
26
00:03:05,953 --> 00:03:08,872
I'm gonna miss San Diego too.
27
00:03:08,956 --> 00:03:13,544
But... you're gonna love Santa Carla.
28
00:03:14,586 --> 00:03:16,460
I promise.
29
00:03:27,558 --> 00:03:29,518
No, you are not singing opera right now.
30
00:03:30,728 --> 00:03:33,439
Santa Carla, Santa Carla.
31
00:03:33,564 --> 00:03:34,898
Please, stop.
32
00:03:37,484 --> 00:03:38,819
Hey!
33
00:03:38,944 --> 00:03:40,487
Okay, don't text and drive. Ever.
34
00:03:40,612 --> 00:03:43,730
When you're older,
do not text and drive, you understand?
35
00:03:52,875 --> 00:03:57,460
Ninety-nine cartons of milk on the wall
Ninety-nine cartons of milk
36
00:03:57,171 --> 00:03:59,298
- If one of those ... cartons ...
- If you take down ...
37
00:03:59,423 --> 00:04:00,924
- I don't know that part.
- Pass it around ...
38
00:04:01,800 --> 00:04:04,970
How do you not know this song? Yet, you know opera.
39
00:04:05,540 --> 00:04:06,334
We used to sing it with beer,
40
00:04:06,430 --> 00:04:09,475
but you're not quite legal yet,
Ry, so we wouldn't be doing that.
41
00:04:09,600 --> 00:04:10,684
Okay.
42
00:04:13,896 --> 00:04:15,397
Check it out. Santa Carla.
43
00:04:16,565 --> 00:04:18,859
Gorgeous, huh?
44
00:04:21,195 --> 00:04:24,573
- How far to his house?
- Almost there.
45
00:04:36,919 --> 00:04:38,462
Yo! Jay!
46
00:04:39,505 --> 00:04:40,506
Mattie?
47
00:04:41,799 --> 00:04:43,342
Hey, man!
48
00:04:43,425 --> 00:04:45,427
What happened to you?
49
00:04:45,552 --> 00:04:48,430
You know, I've been meaning
to come back sooner.
50
00:04:48,555 --> 00:04:49,682
I just got super busy...
51
00:04:49,765 --> 00:04:52,434
- No, I mean, you got old.
- Very funny.
52
00:04:52,559 --> 00:04:53,727
- Very funny.
- I like, I like this guy.
53
00:04:53,852 --> 00:04:55,896
You know, you're not a spring chicken yourself.
54
00:04:56,210 --> 00:04:59,400
Oh, come on. I think I make
middle-age look pretty good.
55
00:04:59,525 --> 00:05:02,403
You must be Ryan.
I've heard good things.
56
00:05:02,486 --> 00:05:04,405
Really? Where?
57
00:05:04,488 --> 00:05:06,907
but, you know...
your, your old man and me
58
00:05:06,990 --> 00:05:09,118
we get to talk when
we're out in the ocean.
59
00:05:09,243 --> 00:05:10,786
That is when he feels like talking.
60
00:05:10,911 --> 00:05:12,746
Well, where is he? Is he up in the house?
61
00:05:12,871 --> 00:05:15,708
No, he's... right where he always is.
62
00:05:15,791 --> 00:05:17,251
- Working on the engine.
- Oh, man.
63
00:05:17,334 --> 00:05:19,753
He just got out of the hospital.
He's supposed to be resting.
64
00:05:19,878 --> 00:05:22,214
Yeah, well, maybe he'll listen to you.
65
00:05:22,297 --> 00:05:25,384
- Hey, I'll let you go.
- Alright, buddy. Be good.
66
00:05:25,467 --> 00:05:26,507
- Pretty sweet.
- Bye, sweetheart.
67
00:05:26,593 --> 00:05:28,220
- Bye.
- Good meeting you.
68
00:05:38,647 --> 00:05:41,400
Jay! Did you get all those traps off loaded yet?
69
00:05:42,609 --> 00:05:43,986
Hey, Pop!
70
00:05:46,822 --> 00:05:48,782
Still taking it easy, I see.
71
00:05:51,285 --> 00:05:52,911
What day is it?
72
00:05:53,370 --> 00:05:55,456
What... What day is it?
What day is it?
73
00:05:55,539 --> 00:05:57,249
- Tuesday?
- It's Tuesday.
74
00:06:00,200 --> 00:06:01,620
You're early.
75
00:06:03,470 --> 00:06:04,757
Yeah, sorry about that.
76
00:06:04,840 --> 00:06:07,760
Traffic... was light.
77
00:06:07,843 --> 00:06:10,262
I see the old girl
is still sea worthy.
78
00:06:11,764 --> 00:06:13,932
Speaking of old girls,
you remember Ryan.
79
00:06:14,580 --> 00:06:17,436
Last time you saw her,
she was barely walking or talking.
80
00:06:18,896 --> 00:06:21,690
She does much the latter anymore.
81
00:06:21,815 --> 00:06:23,108
Hi.
82
00:06:25,402 --> 00:06:27,780
Well, I'll expect you'll want to know
where to put your stuff.
83
00:06:33,369 --> 00:06:34,536
It's good to see you.
84
00:06:37,706 --> 00:06:40,292
Yeah, that's... that's your room right there.
85
00:06:40,417 --> 00:06:41,877
Yeah.
86
00:06:43,450 --> 00:06:45,798
Well, it's beautiful.
87
00:06:45,923 --> 00:06:47,966
I really like the color.
88
00:06:51,303 --> 00:06:54,223
Needed a fresh coat of paint anyway.
89
00:06:54,348 --> 00:06:56,850
This mural is so pretty.
90
00:07:01,647 --> 00:07:02,815
A friend of mine did that.
91
00:07:04,191 --> 00:07:06,235
Well, I really like it.
92
00:07:07,361 --> 00:07:09,710
Right.
93
00:07:09,196 --> 00:07:10,406
Settle in.
94
00:07:27,381 --> 00:07:29,700
What's the matter? You don't like your fish?
95
00:07:33,387 --> 00:07:35,222
My guess I'm just not that hungry.
96
00:07:35,347 --> 00:07:39,590
It's just I don't blame you.
It's not local.
97
00:07:39,184 --> 00:07:40,811
That didn't come from the ocean.
98
00:07:41,854 --> 00:07:45,232
Bring them in frozen from some farm somewhere.
99
00:07:46,483 --> 00:07:48,944
You know? I just got under the point
100
00:07:49,690 --> 00:07:51,697
where you can't put any fresh
food on your table anymore.
101
00:07:51,822 --> 00:07:52,990
It's like... No.
102
00:07:53,730 --> 00:07:56,910
I can't even remember the last time
that I caught anything edible around here.
103
00:07:57,360 --> 00:08:00,289
Dad. Dad, Dad, Dad, listen.
About that...
104
00:08:01,707 --> 00:08:03,667
I think you should listen to your doctors
105
00:08:03,751 --> 00:08:06,253
and take a little break from fishing.
106
00:08:06,378 --> 00:08:08,714
Just... Just for a little while.
107
00:08:08,797 --> 00:08:10,466
I think you should take it easy.
108
00:08:10,591 --> 00:08:12,217
- Take it easy?
- Take it easy.
109
00:08:12,301 --> 00:08:13,469
- For a little while.
- Mhm.
110
00:08:13,594 --> 00:08:15,540
Okay, you know?
111
00:08:15,137 --> 00:08:18,474
And hey, why don't you let me...
try my luck at it?
112
00:08:18,599 --> 00:08:19,892
- Alright? While you...
- You?
113
00:08:19,975 --> 00:08:23,645
Yeah, alright?
While you rest up and get well.
114
00:08:24,772 --> 00:08:26,398
I thought you were here to help me.
115
00:08:26,482 --> 00:08:31,111
Well, I, I, I am.
We, we are... here to help you. Yeah.
116
00:08:31,236 --> 00:08:34,114
Yeah.
Well then, help me already.
117
00:08:34,239 --> 00:08:37,451
I mean, you've been here 5 minutes
and already you're telling me what to do.
118
00:08:37,576 --> 00:08:39,828
- That kind of help I don't need!
- Alright.
119
00:08:39,953 --> 00:08:42,915
Dad, listen.
You gotta rest up a little bit.
120
00:08:43,400 --> 00:08:47,169
Yeah, I can take it easy...
when I'm dead.
121
00:08:47,294 --> 00:08:49,838
Well, if you keep at this pace, you will be.
122
00:08:49,963 --> 00:08:53,920
You know what my doctor said?
He said take aspirin.
123
00:08:54,301 --> 00:08:55,344
I got aspirin.
124
00:08:57,540 --> 00:08:58,514
We put out first thing in the morning.
125
00:08:58,639 --> 00:09:03,600
I suggest that you get some rest,... my son.
126
00:09:06,188 --> 00:09:07,481
You do not have to finish that.
127
00:09:08,857 --> 00:09:10,937
Well, I have a feeling I'd
better get used to it.
128
00:09:49,230 --> 00:09:50,524
Ryan.
129
00:09:50,649 --> 00:09:52,670
Hey, Dad.
130
00:09:53,527 --> 00:09:56,405
Oh, the old man doesn't whip out the
paint brush for just anyone.
131
00:09:56,530 --> 00:09:59,330
Oh, so you're saying he's
not always this cheery?
132
00:09:59,158 --> 00:10:00,868
No, you caught him on a good day.
133
00:10:00,993 --> 00:10:04,288
- What are all these?
- Mom's.
134
00:10:04,371 --> 00:10:06,665
- Yeah.
- Ah, The Fisher King.
135
00:10:08,420 --> 00:10:09,430
You know what it's about?
136
00:10:10,836 --> 00:10:13,500
Oh, you have to read it.
137
00:10:13,880 --> 00:10:14,590
You know what? Reading's
not really my thing.
138
00:10:14,715 --> 00:10:16,842
Why don't you give me
the clip notes version?
139
00:10:16,925 --> 00:10:19,219
I can't do that, but
how about I give you the plot?
140
00:10:20,554 --> 00:10:23,349
It's about a wounded ruler
141
00:10:23,432 --> 00:10:27,728
whose kingdom slowly but surely
is becoming a baring wasteland.
142
00:10:27,853 --> 00:10:30,314
And since he can no longer
leave the castle to fish,
143
00:10:30,397 --> 00:10:32,660
his son has to fill the shoes.
144
00:10:33,567 --> 00:10:35,690
Are you messing with me?
145
00:10:35,194 --> 00:10:36,904
No, oddly enough.
146
00:10:37,946 --> 00:10:39,782
What happens at the end?
147
00:10:39,907 --> 00:10:42,368
Well, I can't tell you that.
No spoilers.
148
00:10:42,451 --> 00:10:43,786
You just have to read it to find out.
149
00:10:45,746 --> 00:10:48,540
Oh, man. When did your mom
inscribe this to you?
150
00:10:51,919 --> 00:10:56,673
Oh, uh,... the hospital.
151
00:10:58,300 --> 00:10:59,802
About a week before...
152
00:11:45,222 --> 00:11:46,390
And no one's here.
153
00:11:49,101 --> 00:11:54,231
"There's a café around the corner.
Food, have fun, be home by 6:00."
154
00:13:16,630 --> 00:13:17,648
I miss you, mom.
155
00:13:49,596 --> 00:13:51,140
It's okay, it's okay!
156
00:13:51,265 --> 00:13:52,349
I got you, I got you!
157
00:13:55,686 --> 00:13:57,187
I... I got you!
158
00:13:59,231 --> 00:14:00,458
- My gosh! Come here, it's okay!
- Thank you.
159
00:14:00,482 --> 00:14:03,527
It's okay, it's okay. Wait!
Stop! Wait! No, stop!
160
00:14:03,610 --> 00:14:05,487
Come back, stop, I can help you!
161
00:14:08,532 --> 00:14:11,452
My necklace!
No, no, no, no! Wait!
162
00:14:13,370 --> 00:14:14,288
No! Where did it go?
163
00:14:36,352 --> 00:14:38,687
Hey. So, how do you
like our little town?
164
00:14:41,190 --> 00:14:42,691
It's alright, I guess.
165
00:14:43,817 --> 00:14:44,818
You alright?
166
00:14:48,614 --> 00:14:50,783
Dad, I lost my locket today.
167
00:14:51,992 --> 00:14:53,994
What? Where?
168
00:14:55,704 --> 00:14:59,208
Down at the docks. I don't...
I don't even know what happened.
169
00:14:59,333 --> 00:15:02,127
The docks? That's no place
for a girl your age.
170
00:15:02,252 --> 00:15:05,500
- It's too dangerous out there.
- Your grandfather's right, kiddo.
171
00:15:05,130 --> 00:15:07,216
What's the big deal anyways?
172
00:15:07,341 --> 00:15:10,135
It's just water, and it's not like
I don't know how to swim, Dad.
173
00:15:10,260 --> 00:15:12,638
No. Still the same, you should only
go down there
174
00:15:12,721 --> 00:15:15,349
- if you're with your grandfather or I, okay?
- Yeah.
175
00:15:17,351 --> 00:15:18,977
Fine.
176
00:15:19,103 --> 00:15:21,271
Alright, why don't you go wash up.
Dinner's almost ready.
177
00:15:24,240 --> 00:15:25,567
Take this.
178
00:15:25,693 --> 00:15:27,152
Put that on the plate, but don't...
179
00:15:27,236 --> 00:15:28,320
- It's hot!
- Ah.
180
00:16:08,986 --> 00:16:10,821
- Hey, Dad.
- Yeah?
181
00:16:12,720 --> 00:16:14,491
Why would someone set a net at the docks?
182
00:16:17,911 --> 00:16:20,539
- They wouldn't.
- They would.
183
00:16:20,622 --> 00:16:22,624
If you wanna catch something big.
184
00:16:22,750 --> 00:16:25,544
Oh, Dad, please, don't go on about this.
185
00:16:25,627 --> 00:16:29,890
- Go on about what?
- Trust me, you don't wanna know.
186
00:16:29,173 --> 00:16:31,759
There's a reason why there
ain't anymore fish around here.
187
00:16:32,926 --> 00:16:34,530
Oh, Dad, come on.
188
00:16:34,178 --> 00:16:36,889
Let's not fill her head with
crazy fishermen tales, okay?
189
00:16:36,972 --> 00:16:38,307
Fine, let me ask you then:
190
00:16:38,432 --> 00:16:40,392
How many fish did we catch today?
191
00:16:40,517 --> 00:16:43,562
None is how many, and you know why.
192
00:16:43,645 --> 00:16:45,397
- Don't say it.
- Mermaids.
193
00:16:45,522 --> 00:16:49,902
- He said it. Ok, look...
- Mermaids.
194
00:16:49,985 --> 00:16:53,614
Dad, listen... it's the dolphins.
195
00:16:53,739 --> 00:16:56,408
It's the seals, okay?
It's... it's not the mermaids.
196
00:16:56,533 --> 00:16:59,745
No, I know, I know.
But it's both, okay?
197
00:17:00,871 --> 00:17:03,957
I know you think
I'm just a crazy old man,
198
00:17:04,830 --> 00:17:07,860
but I know. But I know.
199
00:17:08,962 --> 00:17:10,214
Mermaids.
200
00:17:10,297 --> 00:17:12,925
- Mhm.
- Yeah.
201
00:17:20,641 --> 00:17:22,184
Dad, she's 12.
202
00:17:22,309 --> 00:17:24,663
I don't need you filling
her head with your tall tales
203
00:17:24,687 --> 00:17:28,357
of mermaids or sirens or vampires
or God knows what.
204
00:17:28,482 --> 00:17:29,775
What would you know about them?
205
00:17:29,900 --> 00:17:32,528
I mean, you left here years ago
when the going got tough.
206
00:17:32,653 --> 00:17:34,780
- You ain't been here.
- Yeah, well, we're here now.
207
00:17:34,905 --> 00:17:36,240
Okay? And don't ask me...
208
00:17:36,323 --> 00:17:38,784
No, you can't hide her
from the truth forever.
209
00:17:38,867 --> 00:17:40,452
I can't, I won't.
210
00:18:41,555 --> 00:18:43,140
Ryan? You alright in there?
211
00:18:46,143 --> 00:18:47,853
Ryan? Are you okay?
212
00:18:47,936 --> 00:18:49,688
I'm just taking a bath.
213
00:18:49,813 --> 00:18:52,483
Yeah, well, you've been there for a while.
214
00:18:52,566 --> 00:18:53,567
I just wanted to make sure.
215
00:18:53,650 --> 00:18:56,862
I'm fine, Dad.
Really, I'm okay.
216
00:18:56,945 --> 00:18:59,573
- Thanks.
- Ok.
217
00:19:02,910 --> 00:19:04,360
10 minutes?
218
00:19:05,790 --> 00:19:06,413
What?
219
00:19:54,586 --> 00:19:56,255
Okay, it has to be here somewhere.
220
00:20:13,313 --> 00:20:14,773
Hello?
221
00:20:18,318 --> 00:20:20,362
Is someone there?
222
00:20:22,990 --> 00:20:25,325
If you're the girl I saw yesterday,
223
00:20:25,451 --> 00:20:29,204
I... I won't hurt you.
I promise!
224
00:20:30,497 --> 00:20:32,624
I just wanna be your friend.
225
00:20:34,543 --> 00:20:35,543
I am crazy.
226
00:20:36,545 --> 00:20:38,213
I must be.
227
00:20:38,338 --> 00:20:40,466
Absolutely crazy.
228
00:20:40,591 --> 00:20:44,110
I think this is yours.
229
00:20:47,140 --> 00:20:48,807
Oh my gosh!
230
00:20:50,851 --> 00:20:52,811
I thought I lost it.
231
00:20:53,937 --> 00:20:58,317
Wait. Didn't, didn't you have a... a tail?
232
00:21:00,903 --> 00:21:03,364
You can't walk with a tail.
233
00:21:04,740 --> 00:21:08,202
Well, thank you.
So, so much.
234
00:21:10,329 --> 00:21:11,997
Thank you for helping me yesterday.
235
00:21:12,122 --> 00:21:17,127
- Of course. So, you're a mer...
- Coral.
236
00:21:18,170 --> 00:21:19,630
My name is Coral.
237
00:21:19,755 --> 00:21:21,882
Oh, I'm Ryan.
238
00:21:27,388 --> 00:21:29,682
- It's called a handshake.
- Oh.
239
00:21:32,267 --> 00:21:33,267
Oh.
240
00:21:35,354 --> 00:21:38,524
I have to go.
My mom's calling me.
241
00:21:39,858 --> 00:21:41,443
I don't hear anything.
242
00:21:45,614 --> 00:21:48,750
Close your eyes and listen.
243
00:22:01,380 --> 00:22:05,676
Coral. Coral. Coral.
Coral. Coral!
244
00:22:11,560 --> 00:22:12,766
It's beautiful.
245
00:22:17,229 --> 00:22:18,689
Um...
246
00:22:18,772 --> 00:22:21,316
- One more thing...
- Yeah?
247
00:22:23,270 --> 00:22:25,612
Don't tell anyone about what you saw.
248
00:22:25,738 --> 00:22:26,989
You promise?
249
00:22:28,320 --> 00:22:31,452
I promise, but what did I see?
250
00:22:35,390 --> 00:22:36,749
You do have a tail!
251
00:22:38,876 --> 00:22:40,961
Coral, wait! Come back!
252
00:22:41,860 --> 00:22:43,797
There's so many things I wanna ask you!
253
00:23:01,607 --> 00:23:02,858
Hi.
254
00:23:03,901 --> 00:23:06,320
Hey.
How was your day?
255
00:23:06,403 --> 00:23:11,533
It was great.
Just... rode my bike around town.
256
00:23:13,494 --> 00:23:16,955
Oh, well, you... found your locket,
so that is something.
257
00:23:21,835 --> 00:23:26,632
Yes. That is something.
That is definitely something.
258
00:23:26,757 --> 00:23:28,801
And it is the funniest something.
259
00:23:28,884 --> 00:23:32,429
It turns out it was right here the whole time,
and I didn't do anything.
260
00:23:38,600 --> 00:23:41,188
Fine, fine, fine.
You got me.
261
00:23:41,313 --> 00:23:43,691
It was down at the lower docks
where I knew it was.
262
00:23:43,816 --> 00:23:47,903
So, so should I punish you for lying to me
or for disobeying my orders?
263
00:23:48,280 --> 00:23:49,488
Dad, you can not punish me more.
264
00:23:49,571 --> 00:23:51,448
This whole situation is punishment enough.
265
00:23:53,951 --> 00:23:55,661
Alright. Fine.
266
00:23:55,744 --> 00:23:59,331
But no more lying and no more going down
to those docks unsupervised, okay?
267
00:23:59,456 --> 00:24:01,410
- Deal.
- Deal?
268
00:24:01,166 --> 00:24:02,326
- Deal.
- Deal?
269
00:24:02,376 --> 00:24:04,753
I said deal.
Hey, Dad.
270
00:24:04,878 --> 00:24:06,588
Yeah?
271
00:24:08,382 --> 00:24:10,509
Quick question, uh...
272
00:24:12,177 --> 00:24:17,182
Did you ever stop to think that
maybe, just maybe,
273
00:24:17,307 --> 00:24:18,642
Grandpa isn't so crazy?
274
00:24:20,600 --> 00:24:22,563
Come on, Ry, you are too old to believe
that sort of stuff.
275
00:24:22,688 --> 00:24:23,688
Grandpa believes.
276
00:24:23,731 --> 00:24:27,260
Yeah, well, Grandpa
is a crazy old man, okay?
277
00:24:27,151 --> 00:24:28,736
Mermaids are his obsession.
278
00:24:28,861 --> 00:24:31,697
There has to be some element
of truth to our myths.
279
00:24:31,822 --> 00:24:34,740
Don't you think?
I mean, there has to be.
280
00:24:34,199 --> 00:24:36,452
You're more like your mother than you know.
281
00:24:36,577 --> 00:24:38,704
And you're too clever for your own good.
282
00:24:40,456 --> 00:24:42,416
Hey, what do you say we go out
to dinner, just you and I?
283
00:24:42,499 --> 00:24:45,711
I don't know about you, but I am sick
and tired of fish and vegetables.
284
00:24:45,836 --> 00:24:47,629
I can't do it anymore. I can't.
285
00:24:47,755 --> 00:24:49,715
- Trust me, me too.
- Alright, come on.
286
00:24:49,798 --> 00:24:52,760
That sounds amazing.
I'll be down in 5.
287
00:24:55,763 --> 00:24:57,139
Thanks, guys, for coming in.
288
00:24:57,264 --> 00:24:58,474
- Thanks.
- Have a great night.
289
00:25:01,602 --> 00:25:03,729
We're, we're not too late, are we?
290
00:25:06,982 --> 00:25:08,650
Only about 20 years.
291
00:25:08,776 --> 00:25:10,986
Jenna, wow.
Has it been that long?
292
00:25:11,111 --> 00:25:12,237
- Hi.
- You look great.
293
00:25:13,697 --> 00:25:18,770
Please, come in.
Sit down.
294
00:25:18,160 --> 00:25:19,536
- Hi!
- Hi!
295
00:25:19,620 --> 00:25:21,163
Aren't you just the prettiest thing.
296
00:25:21,288 --> 00:25:22,581
- Thanks.
- What's your name?
297
00:25:22,664 --> 00:25:24,830
- Ryan.
- Ryan.
298
00:25:24,166 --> 00:25:25,918
She gets her looks from her mom.
299
00:25:26,430 --> 00:25:29,421
- Yes, clearly.
- And, uh... and her brains too.
300
00:25:29,505 --> 00:25:31,382
Wow, she sounds like quite a woman.
301
00:25:33,500 --> 00:25:36,512
She was. She... she passed away.
302
00:25:38,138 --> 00:25:40,990
I am so sorry, Matt.
303
00:25:40,182 --> 00:25:42,518
Yeah, it's alright.
It's been a little while now.
304
00:25:45,771 --> 00:25:47,856
Well, it's really nice to meet you, Ryan.
305
00:25:47,981 --> 00:25:49,858
- Yeah, you too.
- I'm Jenna.
306
00:25:49,983 --> 00:25:52,486
I'm an old friend of your father's.
307
00:25:53,654 --> 00:25:54,655
Anyway, I'm gonna leave you guys alone
308
00:25:54,738 --> 00:25:56,448
- with the menus for a couple of minutes.
- Okay.
309
00:25:58,330 --> 00:26:00,828
So,... you know what you want?
310
00:26:00,953 --> 00:26:03,380
What am I thinking?
What am I thinking right now?
311
00:26:03,163 --> 00:26:07,420
I am thinking. I am thinking that you and her
used to be a lot more than just old friends.
312
00:26:07,167 --> 00:26:08,460
That's what I'm thinking right now.
313
00:26:08,585 --> 00:26:09,795
Alright, have I told you lately
314
00:26:09,920 --> 00:26:12,297
that you're too clever for your own good?
315
00:26:12,381 --> 00:26:14,717
Oh, there is no way you are getting
off the hook that easy.
316
00:26:14,842 --> 00:26:16,802
- I need details.
- Just pick something to eat.
317
00:26:16,927 --> 00:26:18,554
Okay? Just pick something
because she's coming back.
318
00:26:18,679 --> 00:26:20,156
- Pick something.
- She's too fast, I'm not ready.
319
00:26:20,180 --> 00:26:22,808
- Please, pick something. Shut up.
- Anything? Okay, okay.
320
00:26:22,891 --> 00:26:24,768
- Hi!
- Hi.
321
00:26:24,852 --> 00:26:26,145
So, what can I get you?
322
00:26:28,856 --> 00:26:32,818
I would like a strawberry cupcake
and a vanilla milkshake, please.
323
00:26:32,943 --> 00:26:35,290
- Is it okay?
- For dinner? No. No.
324
00:26:35,154 --> 00:26:36,447
Daddy, you said anything.
325
00:26:37,614 --> 00:26:40,340
You know what? We will have two of those.
326
00:26:41,744 --> 00:26:45,497
Two cupcakes and milkshakes coming right up.
327
00:26:45,581 --> 00:26:48,420
Okay, she's gone again.
So, details now, details later?
328
00:26:48,167 --> 00:26:50,127
Shut up. Shut up.
329
00:26:58,520 --> 00:27:01,180
- So, how was it?
- So good.
330
00:27:01,263 --> 00:27:03,849
Without a doubt, the best meal
I've had since we've gotten here.
331
00:27:03,974 --> 00:27:05,267
Wow.
332
00:27:05,392 --> 00:27:06,643
When did you guys get in town?
333
00:27:07,895 --> 00:27:09,188
We got back a few days ago.
334
00:27:12,649 --> 00:27:13,859
How long are you staying?
335
00:27:15,402 --> 00:27:19,782
My dad is sort of having some health problems,
so we're here indefinitely.
336
00:27:19,907 --> 00:27:21,992
Oh, I'm sorry about your dad.
337
00:27:22,760 --> 00:27:25,204
But I hope I get to see more of you guys around.
338
00:27:25,287 --> 00:27:26,663
You can count on it.
339
00:27:29,291 --> 00:27:32,252
That wasn't awkward at all, right?
340
00:27:34,797 --> 00:27:39,259
- So, before Mom, you and Jenna were...
- Close. Yeah.
341
00:27:39,343 --> 00:27:42,960
And what exactly happened there?
342
00:27:42,221 --> 00:27:43,806
I mean, Dad, why did you leave?
343
00:27:43,931 --> 00:27:47,351
- Well, you are really curious.
- Yeah, I am.
344
00:27:47,476 --> 00:27:49,978
Look, I just had to get out of this place, okay?
345
00:27:50,104 --> 00:27:51,897
I had to try something new.
346
00:27:51,980 --> 00:27:54,566
And you're sure this doesn't have anything to do
347
00:27:54,650 --> 00:27:56,235
with the fact that Grandpa believes
348
00:27:56,318 --> 00:27:58,278
mermaids are driving the fish out of the water?
349
00:27:58,404 --> 00:27:59,905
Grandpa believes a lot of things.
350
00:28:00,300 --> 00:28:03,534
And think about it,
nobody's ever agreed with him.
351
00:28:03,617 --> 00:28:06,203
No wonder he's so cold and grumpy.
352
00:28:06,286 --> 00:28:07,913
Well, he used to be not so grumpy.
353
00:28:08,380 --> 00:28:09,790
What happened?
354
00:28:11,542 --> 00:28:13,961
Look, all this mermaid business didn't help,
355
00:28:14,440 --> 00:28:15,963
but this town was thriving once.
356
00:28:16,460 --> 00:28:17,631
Things dried up. Everything went South.
357
00:28:17,756 --> 00:28:20,134
The fish left, people left but,
not your grandfather.
358
00:28:20,259 --> 00:28:22,720
He stuck it out through thick and thin.
359
00:28:23,846 --> 00:28:27,990
Look... I know he seems like
the grumpiest guy in the world...
360
00:28:27,224 --> 00:28:30,352
- Yeah, yeah, he does.
- But he does love you,
361
00:28:30,477 --> 00:28:35,232
and I can tell that he
sees your grandma in you.
362
00:28:36,734 --> 00:28:37,818
Really?
363
00:28:51,665 --> 00:28:52,665
Ryan?
364
00:28:56,503 --> 00:28:57,671
Ryan!
365
00:28:59,757 --> 00:29:02,301
- Come on, kiddo. Up!
- Really?
366
00:29:06,388 --> 00:29:09,725
Grandpa, it is 5 in the morning.
Why?
367
00:29:09,850 --> 00:29:13,270
Because in this family,
we earn our keep. Come on.
368
00:29:17,566 --> 00:29:18,942
- Alright, buddy.
- Thanks.
369
00:29:19,985 --> 00:29:21,445
Alright, we'll be back by dinner.
370
00:29:21,528 --> 00:29:23,655
- Have fun.
- Yeah, loads of fun.
371
00:29:23,781 --> 00:29:25,407
Don't worry about it, we'll be good.
372
00:29:26,950 --> 00:29:28,327
Alright.
373
00:29:28,410 --> 00:29:31,372
Look, see these holes right here? Alright?
374
00:29:31,497 --> 00:29:35,167
Even if there was fish to catch,
we're not catching them with these.
375
00:29:35,292 --> 00:29:38,337
So, I need you to go to
that storage bin right there,
376
00:29:38,462 --> 00:29:40,547
find some lines
so we can patch these up, okay?
377
00:29:40,673 --> 00:29:42,841
- Got it.
- Okay. Alright.
378
00:29:54,269 --> 00:29:56,230
- Ryan!
- Coral?
379
00:29:57,356 --> 00:29:58,524
What are you doing here?
380
00:29:58,649 --> 00:29:59,942
I wanted to see you again.
381
00:30:00,670 --> 00:30:02,277
I felt bad about leaving
so fast the other day.
382
00:30:02,403 --> 00:30:04,571
But if somebody sees you?
383
00:30:05,781 --> 00:30:06,781
Don't worry.
384
00:30:06,865 --> 00:30:09,576
I've cut holes in all the nets around here.
385
00:30:09,702 --> 00:30:11,203
That oughta keep them busy for a while.
386
00:30:11,328 --> 00:30:14,915
"That'll keep them busy for a while." Sure.
387
00:30:17,251 --> 00:30:20,170
So that's what you were doing the other day.
388
00:30:20,254 --> 00:30:21,630
Maybe.
389
00:30:23,382 --> 00:30:25,968
Hey, Ryan!
You find that line yet?
390
00:30:26,930 --> 00:30:28,554
Just a second, Jay!
I'll be back in a minute!
391
00:30:28,637 --> 00:30:32,683
Wait, you're...
you're one of them?
392
00:30:33,767 --> 00:30:34,768
No.
393
00:30:34,852 --> 00:30:37,396
Jay is just my dad's friend
who needed help and I'm...
394
00:30:37,521 --> 00:30:39,398
Your father is a fisherman?
395
00:30:39,481 --> 00:30:43,569
Well, my grandpa too actually.
Well, they all are.
396
00:30:43,652 --> 00:30:45,904
- But...
- But the fishermen hunt my kind!
397
00:30:46,300 --> 00:30:48,240
Well, not my family.
398
00:30:48,365 --> 00:30:50,826
Or Jay either.
He's sweet, I swear.
399
00:30:50,951 --> 00:30:52,703
And he's not gonna hurt you.
400
00:30:53,871 --> 00:30:56,248
Are they sweet like you?
401
00:30:56,331 --> 00:30:58,542
Ryan! The line!
402
00:30:59,626 --> 00:31:01,211
Coming!
403
00:31:02,629 --> 00:31:05,758
Okay, look. I have to go
"fix" these nets,
404
00:31:05,883 --> 00:31:07,509
but I promise I won't do a very good job.
405
00:31:08,552 --> 00:31:09,553
And I should be done soon,
406
00:31:09,636 --> 00:31:12,140
so, can you meet me at the lower dock?
407
00:31:12,139 --> 00:31:14,266
- Sounds good.
- Okay.
408
00:31:14,350 --> 00:31:15,809
- Okay.
- I'll see you in a while.
409
00:31:15,934 --> 00:31:16,977
Ryan!
410
00:31:17,102 --> 00:31:18,604
Hey!
411
00:31:18,729 --> 00:31:20,105
What in the world is taking you so long?
412
00:31:20,230 --> 00:31:23,108
I have been looking everywhere
413
00:31:23,233 --> 00:31:26,612
and I just can not seem to find it.
414
00:31:26,695 --> 00:31:28,655
- Really?
- Mhm.
415
00:31:28,739 --> 00:31:31,158
Wow, you must have been looking real hard.
416
00:31:32,326 --> 00:31:36,830
Ah... You meant inside the green thingy.
417
00:31:36,955 --> 00:31:39,410
You knucklehead.
Think fast.
418
00:31:40,209 --> 00:31:41,877
- All good.
- Come on.
419
00:31:46,715 --> 00:31:47,966
Coral?
420
00:31:49,468 --> 00:31:50,928
Coral?
421
00:31:52,596 --> 00:31:53,931
Coral?
422
00:31:59,186 --> 00:32:03,482
- That is absolutely amazing.
- It is?
423
00:32:03,565 --> 00:32:05,609
Are you kidding?
424
00:32:05,693 --> 00:32:08,529
People would freak if they knew you could do that.
425
00:32:11,198 --> 00:32:13,492
And they look just like real legs.
426
00:32:13,617 --> 00:32:15,828
They are real legs, silly.
427
00:32:15,911 --> 00:32:17,830
- What did you expect?
- Okay, I don't know,
428
00:32:17,913 --> 00:32:19,331
but certainly not this.
429
00:32:19,456 --> 00:32:21,410
How do you do that?
430
00:32:22,126 --> 00:32:26,171
My people have always had the
power to shift from sea to land.
431
00:32:27,214 --> 00:32:29,490
So long as we're not out of the water
432
00:32:29,174 --> 00:32:32,136
- for too long that is.
- What happens?
433
00:32:33,387 --> 00:32:34,638
Then we can't go back.
434
00:32:37,349 --> 00:32:39,560
So, what now?
435
00:32:41,270 --> 00:32:43,939
I don't know. I've never had
a human friend before.
436
00:32:45,107 --> 00:32:47,251
What do humans do?
437
00:32:48,318 --> 00:32:49,903
I'll show you, come on.
438
00:32:50,290 --> 00:32:52,364
- You sure?
- Of course, yeah!
439
00:32:52,489 --> 00:32:54,783
Yeah, you'll love it.
I promise, come on.
440
00:32:54,908 --> 00:32:56,618
If you say so.
441
00:33:56,929 --> 00:33:58,972
So, what's it like?
442
00:34:00,990 --> 00:34:01,600
Out there?
443
00:34:03,602 --> 00:34:05,813
Like home.
444
00:34:05,938 --> 00:34:08,982
You know? I think my grandpa
feels that way too.
445
00:34:09,108 --> 00:34:13,362
I don't know, just... more at
home than on the water.
446
00:34:14,613 --> 00:34:16,323
But he's getting old now,
447
00:34:16,448 --> 00:34:19,243
so we moved back here
to try to keep him on dry land.
448
00:34:19,326 --> 00:34:21,704
Well, as much as possible anyways.
449
00:34:21,829 --> 00:34:23,789
How's that going so far?
450
00:34:24,915 --> 00:34:26,125
Not too great actually.
451
00:34:30,921 --> 00:34:33,424
- Do you like it?
- What?
452
00:34:33,549 --> 00:34:37,553
- Living on land?
- I don't know.
453
00:34:37,678 --> 00:34:40,264
I guess I didn't really thought about it.
454
00:34:40,347 --> 00:34:42,558
I've never seen very much of land.
455
00:34:44,852 --> 00:34:46,729
Tell you what.
456
00:34:46,854 --> 00:34:49,356
I'll show you some of my world.
457
00:34:49,481 --> 00:34:51,650
And I'll show you some of mine!
458
00:34:51,734 --> 00:34:52,985
Okay!
459
00:35:01,368 --> 00:35:03,662
- Here, I'm coming.
- Come on in, Ryan.
460
00:35:05,664 --> 00:35:06,999
Okay.
461
00:35:10,419 --> 00:35:13,881
- This is absolutely crazy!
- It's perfect.
462
00:35:16,717 --> 00:35:18,552
Wow!
463
00:35:19,720 --> 00:35:22,723
So, like, you can breathe under water?
464
00:35:22,848 --> 00:35:26,101
- No. We're not fish, silly.
- Oh.
465
00:35:26,226 --> 00:35:28,854
Think of us like dolphins.
We come up for air.
466
00:35:28,937 --> 00:35:30,939
We can just hold our breath for a really long time.
467
00:35:32,358 --> 00:35:34,193
Oh, wow.
468
00:35:34,318 --> 00:35:36,445
Yeah, I guess that would make sense.
469
00:35:36,570 --> 00:35:39,198
My dad can hold his breath
for a really long time too.
470
00:35:39,323 --> 00:35:41,617
That's why he got to free diving
when he was younger.
471
00:35:41,742 --> 00:35:44,542
Yeah, apparently, I can hold
my breath for pretty long too.
472
00:35:44,620 --> 00:35:45,954
Yeah?
473
00:35:46,800 --> 00:35:49,124
One of these days, we'll have
to find out just how long.
474
00:35:49,249 --> 00:35:51,418
Yeah, I'd like that!
475
00:35:51,543 --> 00:35:55,422
You know? Your family seems to
have an affinity for the water.
476
00:35:55,547 --> 00:35:58,300
Maybe you're not such landlubbers after all.
477
00:35:59,343 --> 00:36:00,969
Ow! Ow!
478
00:36:01,950 --> 00:36:03,889
- What's wrong?
- Something... something stung me!
479
00:36:05,891 --> 00:36:07,393
It's just a jellyfish!
480
00:36:07,518 --> 00:36:09,436
That's easy for you to say!
481
00:36:09,561 --> 00:36:11,630
Here!
482
00:36:12,147 --> 00:36:13,190
Get on land.
483
00:36:14,608 --> 00:36:15,609
Okay.
484
00:36:20,823 --> 00:36:22,700
Ow, I'm hurt so bad!
485
00:36:24,743 --> 00:36:26,203
Hurt so bad, ow!
486
00:36:29,540 --> 00:36:30,541
Ow!
487
00:36:30,666 --> 00:36:31,709
What are you doing?
488
00:36:31,834 --> 00:36:33,168
I can fix it.
489
00:36:35,796 --> 00:36:37,673
Trust me.
490
00:37:07,494 --> 00:37:10,581
How...?
How did you do that?
491
00:37:12,207 --> 00:37:16,300
Did anyone ever tell you
you ask a lot of questions?
492
00:37:17,129 --> 00:37:19,381
Yeah. All the time, actually.
493
00:37:20,758 --> 00:37:22,760
I don't know, it's just an energy
494
00:37:22,885 --> 00:37:24,678
my people have always had.
495
00:37:24,803 --> 00:37:26,180
The power to heal.
496
00:37:28,849 --> 00:37:30,642
Are you okay?
497
00:37:30,768 --> 00:37:34,188
Yeah, I'm just... just tired.
498
00:37:35,689 --> 00:37:39,318
It takes a lot out of us to
heal another living thing.
499
00:37:40,861 --> 00:37:42,905
Yeah, I can imagine.
500
00:37:44,656 --> 00:37:47,910
Maybe that's enough for the visitor
exchange program for one day?
501
00:37:56,460 --> 00:37:57,753
Two days?
502
00:37:57,878 --> 00:37:59,880
Yeah, gotta head out to deeper waters.
503
00:38:00,500 --> 00:38:01,245
But... what about Ryan?
504
00:38:01,340 --> 00:38:03,258
I can't just leave her alone for two days.
505
00:38:03,384 --> 00:38:05,520
Why not?
She's perfectly capable.
506
00:38:05,177 --> 00:38:08,514
I left you longer when
you were about her age.
507
00:38:08,639 --> 00:38:10,224
Yeah, I... I know.
508
00:38:10,349 --> 00:38:12,935
Look... Dad, I, I can't do that,
okay?
509
00:38:13,600 --> 00:38:14,144
She's... she's just a kid.
510
00:38:15,187 --> 00:38:16,438
Okay, bring her with.
511
00:38:16,563 --> 00:38:18,357
It's about time she learned how to fish anyway.
512
00:38:18,482 --> 00:38:19,983
Do her some good.
513
00:38:20,109 --> 00:38:22,528
Yeah, I'm sure she'll love it;
seeing as how much she loves eating fish.
514
00:38:22,653 --> 00:38:24,530
Hey, you do what you want, okay?
515
00:38:24,613 --> 00:38:28,242
But I'm heading out first thing
in the morning, with you or without you.
516
00:39:04,653 --> 00:39:05,863
Hey, hi.
517
00:39:05,946 --> 00:39:08,198
Hi, Matt. Wow.
518
00:39:08,282 --> 00:39:11,910
I don't see you for 20 years
and now 2 visits in 2 days.
519
00:39:13,120 --> 00:39:14,788
You must really like the milkshake.
520
00:39:14,913 --> 00:39:17,958
I do... I, I love your milkshakes.
521
00:39:18,830 --> 00:39:20,544
- I mean,...
- Coffee?
522
00:39:20,669 --> 00:39:22,463
Yes. Coffee.
523
00:39:22,588 --> 00:39:24,423
Um, but also hey...
524
00:39:24,548 --> 00:39:27,920
I also have a huge favor to ask you.
525
00:39:28,510 --> 00:39:30,540
Okay.
526
00:39:32,639 --> 00:39:35,809
Jenna, I really, really apprecite this.
527
00:39:35,934 --> 00:39:37,478
- Thank you.
- Don't worry.
528
00:39:37,603 --> 00:39:39,438
- We girls know how to have fun.
- Yeah.
529
00:39:39,563 --> 00:39:42,816
Alright. And you just behave yourself, okay?
530
00:39:42,941 --> 00:39:44,985
Well, that's not necessarily fun, Dad.
531
00:39:46,153 --> 00:39:47,279
Thank you.
532
00:39:48,864 --> 00:39:50,282
Okay.
533
00:39:53,160 --> 00:39:55,400
You know, you're really
just adding to the list of things
534
00:39:55,454 --> 00:39:56,814
that you have to make up for, right?
535
00:39:56,914 --> 00:40:00,209
Please. I'm in enough trouble as it is.
536
00:40:00,334 --> 00:40:01,543
Just don't get me into anymore.
537
00:40:02,961 --> 00:40:05,422
- Be safe. Catch a big one.
- Bye, Dad.
538
00:40:06,799 --> 00:40:08,425
Yeah, I got it.
539
00:40:08,509 --> 00:40:09,677
Thanks.
540
00:40:09,802 --> 00:40:11,887
So, big plans for today?
541
00:40:12,120 --> 00:40:14,181
I'm gonna go meet a friend
and hang out at the beach.
542
00:40:14,306 --> 00:40:16,975
Cool. Well, when you're done,
if you guys want to come back,
543
00:40:17,590 --> 00:40:19,990
I'll teach you how to make
my world famous cupcakes.
544
00:40:19,186 --> 00:40:20,854
- Sweet.
- That's the idea.
545
00:41:01,478 --> 00:41:03,397
Okay, so what do you want to see today?
546
00:41:04,982 --> 00:41:06,316
Everything.
547
00:41:06,400 --> 00:41:09,111
Okay, well, that's kind
of a tall order, but
548
00:41:09,236 --> 00:41:13,320
how about we start with this dress?
549
00:41:14,324 --> 00:41:16,118
Human clothes!
550
00:41:16,243 --> 00:41:17,578
I think it should fit.
551
00:41:17,703 --> 00:41:19,413
- Okay.
- Come on!
552
00:41:28,500 --> 00:41:31,300
Jay! Take over.
553
00:41:31,425 --> 00:41:33,520
Keep going uphill.
554
00:41:35,137 --> 00:41:36,680
So, what do we go for?
555
00:41:44,855 --> 00:41:47,240
We're not out here to fish at all, are we?
556
00:41:47,107 --> 00:41:48,609
You know what, Jay?
Turn the boat around.
557
00:41:48,734 --> 00:41:50,694
- We're going home!
- You're not in charge here!
558
00:41:50,819 --> 00:41:52,780
You wanna know why there's
no more fish in this bay?
559
00:41:52,863 --> 00:41:55,616
Because you and all your greedy fishermen
friends fished this place bone-dry!
560
00:41:55,741 --> 00:41:57,701
Oh, you think you're so smart, huh?
561
00:41:57,785 --> 00:42:00,245
You've got all the answers?
Well, you don't know anything!
562
00:42:00,371 --> 00:42:02,706
Just wait! You'll find out.
563
00:42:04,166 --> 00:42:06,430
You'll find out.
564
00:42:13,801 --> 00:42:15,969
What do you think?
Does it look okay?
565
00:42:16,950 --> 00:42:17,596
Okay? Are you kidding?
566
00:42:17,721 --> 00:42:19,515
It looks better on you than it does on me.
567
00:42:19,640 --> 00:42:21,433
This is so fun.
568
00:42:21,558 --> 00:42:23,769
I've never tried on clothes like these before.
569
00:42:23,852 --> 00:42:25,604
I think I just figured out what we'll do today.
570
00:42:26,647 --> 00:42:27,648
What?
571
00:42:27,731 --> 00:42:29,483
Shopping.
572
00:42:29,608 --> 00:42:31,360
Yay!
573
00:42:31,485 --> 00:42:32,861
What's "shopping"?
574
00:42:33,904 --> 00:42:35,447
More and more clothes!
575
00:42:36,490 --> 00:42:37,491
Let's go.
576
00:42:44,540 --> 00:42:45,540
How about this one?
577
00:42:46,625 --> 00:42:50,870
- Are you sure?
- Of course. It would be great on you.
578
00:42:50,170 --> 00:42:51,964
- You really think so?
- Definitely.
579
00:42:52,470 --> 00:42:53,447
- Okay, I'll try it.
- Please!
580
00:44:01,408 --> 00:44:03,702
- ... real at all.
- No.
581
00:44:05,496 --> 00:44:08,624
- It doesn't even look real.
- There's no way that's real.
582
00:44:10,501 --> 00:44:12,378
That's a cool kind of family photo.
583
00:44:13,504 --> 00:44:16,900
So, do you have brothers or sisters?
584
00:44:16,215 --> 00:44:18,967
- No, I'm an only child.
- Me too.
585
00:44:22,960 --> 00:44:26,725
My father and grandfather were both
taken by the sea a long time ago.
586
00:44:26,850 --> 00:44:28,352
Around the time I was born.
587
00:44:29,728 --> 00:44:33,899
- I'm really sorry, Coral.
- That's life, I guess.
588
00:44:34,240 --> 00:44:38,237
Now it's just my mother, and grandmother,
and the rest of our people.
589
00:44:42,320 --> 00:44:43,367
I lost my mom...
590
00:44:45,770 --> 00:44:46,203
about 8 years ago.
591
00:44:48,455 --> 00:44:49,623
I get it.
592
00:44:53,850 --> 00:44:56,880
I believe that wherever our loved ones
go after they die,
593
00:44:58,900 --> 00:44:59,800
they can still see us.
594
00:45:01,427 --> 00:45:02,594
Me too.
595
00:45:06,223 --> 00:45:08,630
- I like the green hair on this one.
- I love that.
596
00:45:10,185 --> 00:45:12,229
Is that what you think we do?
597
00:45:12,312 --> 00:45:14,231
Sit on a rock, brushing our hair all day?
598
00:45:14,314 --> 00:45:17,317
Actually, most people don't
even think you exist, but...
599
00:45:17,443 --> 00:45:19,570
- Oh.
- How does it not get tangled?
600
00:45:19,653 --> 00:45:22,114
- Teach me your ways.
- Yeah, it gets tangled.
601
00:45:23,615 --> 00:45:26,118
So, do you have any legends about us?
602
00:45:26,243 --> 00:45:30,122
Well... I wouldn't call
them legends exactly.
603
00:45:31,915 --> 00:45:33,625
Why don't we listen to some of your music,
604
00:45:33,751 --> 00:45:35,753
- or any games, or anything?
- Tell me.
605
00:45:40,490 --> 00:45:44,470
My people aren't exactly
allowed to interact with humans.
606
00:45:46,130 --> 00:45:48,974
In fact, it's...
strictly forbidden.
607
00:45:50,642 --> 00:45:51,852
Forbidden?
608
00:45:53,771 --> 00:45:56,774
That's just the way it's been for centuries.
609
00:45:56,899 --> 00:46:00,486
My grandmother always warned me that
humans can be selfish and cruel.
610
00:46:01,653 --> 00:46:04,907
But not you, Ryan.
611
00:46:05,320 --> 00:46:08,410
In fact, if they only got to know you,
maybe they'd change their minds.
612
00:46:12,790 --> 00:46:15,626
Then why can't we do that?
Why can't you take me there
613
00:46:15,709 --> 00:46:17,503
and we can show them that our people can co-exist
614
00:46:17,628 --> 00:46:19,713
and not only co-exist, but be friends.
615
00:46:21,548 --> 00:46:25,135
I want that but that's just it, Ryan.
616
00:46:25,219 --> 00:46:27,554
If I bring you there,...
617
00:46:27,680 --> 00:46:30,307
they might not let us be friends anymore.
618
00:46:34,269 --> 00:46:36,730
They're gonna find out sooner or later anyways.
619
00:46:36,855 --> 00:46:40,234
I feel like it's better to try
before they ground you, or...
620
00:46:40,359 --> 00:46:42,277
Is that different under water?
621
00:46:42,403 --> 00:46:44,905
- Do they have different punishment rules?
- A little bit.
622
00:46:47,866 --> 00:46:48,866
Can we?
623
00:46:50,202 --> 00:46:51,578
Can we try?
624
00:46:52,705 --> 00:46:56,542
Look, okay...
say we were to do this.
625
00:46:58,335 --> 00:47:01,714
How would you get to the island?
626
00:47:01,839 --> 00:47:04,299
Your dad could maybe do it as a free diver,
627
00:47:04,425 --> 00:47:09,555
but... But you'd have to hold
your breath for a really long time.
628
00:47:09,680 --> 00:47:10,973
Like, how long?
629
00:47:12,683 --> 00:47:16,610
Like, really long.
630
00:47:19,606 --> 00:47:21,358
Practice can make you perfect.
631
00:47:27,614 --> 00:47:30,492
Just over 10 minutes!
632
00:47:30,617 --> 00:47:34,955
That's really good, Ryan!
Well, for a human anyway.
633
00:47:35,800 --> 00:47:37,750
I can do better. I know I can.
Can we go again?
634
00:47:39,100 --> 00:47:40,440
Okay.
635
00:47:52,973 --> 00:47:54,600
This oughta do it.
636
00:48:00,647 --> 00:48:04,680
- What's that?
- It's called a wetsuit.
637
00:48:04,151 --> 00:48:06,195
Scuba divers and surfers use them.
638
00:48:08,720 --> 00:48:10,320
Why do you need a suit to get wet?
639
00:48:10,157 --> 00:48:12,117
It keeps you warm, silly.
640
00:48:12,242 --> 00:48:14,703
You really think you'll need it?
641
00:48:14,828 --> 00:48:17,539
Let's just say you and I have
very different concepts of
642
00:48:17,665 --> 00:48:19,541
of what constitutes cold water.
643
00:48:20,626 --> 00:48:22,860
Can I help you girls with anything?
644
00:48:23,128 --> 00:48:25,589
- I'm good.
- Hi.
645
00:48:26,632 --> 00:48:27,966
Hi.
646
00:48:28,920 --> 00:48:30,928
- I'm... I'm Zack.
- I'm Coral.
647
00:48:31,110 --> 00:48:33,472
- Oh, duh. Hi.
- It's a handshake.
648
00:48:36,183 --> 00:48:38,352
Hi. I'm Ryan.
649
00:48:38,477 --> 00:48:41,563
I'm gonna be over here looking at things.
650
00:48:41,689 --> 00:48:45,109
Okay, if you want to try on that wetsuit,
there is a changing room right there.
651
00:48:46,193 --> 00:48:47,486
Even better.
652
00:48:49,947 --> 00:48:51,156
So,...
653
00:48:53,330 --> 00:48:54,159
you new around town?
654
00:48:54,243 --> 00:48:56,412
I mean, I haven't really seen you around before.
655
00:48:57,454 --> 00:48:59,623
My family's been here for years.
656
00:48:59,707 --> 00:49:04,300
I guess I don't get out much,
but that's been changing lately.
657
00:49:04,128 --> 00:49:07,339
Okay, right on. That's cool.
658
00:49:09,383 --> 00:49:12,344
Anyway, there's this beach barbecue thing
659
00:49:12,469 --> 00:49:15,180
and you should totally come.
660
00:49:15,264 --> 00:49:17,990
You and your friends.
661
00:49:19,601 --> 00:49:22,980
Yeah, I guess we'll be there.
662
00:49:23,630 --> 00:49:24,815
- We'll... we'll be there.
- Yeah? Okay.
663
00:49:24,898 --> 00:49:25,899
- Awesome.
- Awesome.
664
00:49:25,983 --> 00:49:27,985
Well, if you need anything else,
665
00:49:28,110 --> 00:49:29,820
- just let me know.
- Okay.
666
00:49:29,903 --> 00:49:31,223
- See you around ...
- See you.
667
00:49:34,158 --> 00:49:36,243
It's good.
It's... It's all fine.
668
00:49:37,327 --> 00:49:39,790
- I'll see you.
- See you.
669
00:49:40,998 --> 00:49:43,792
Oh my God! I've never talked
to a human boy before!
670
00:49:43,917 --> 00:49:45,502
You like him, don't you?
671
00:49:46,587 --> 00:49:48,630
- Stop it!
- What?
672
00:49:48,756 --> 00:49:51,133
There's no kissing in the sea?
No merboys?
673
00:49:51,258 --> 00:49:53,510
You know what?
Why don't you try this thing on already.
674
00:49:53,594 --> 00:49:55,888
- We're gonna start our trial or what?
- Changing the subject.
675
00:49:55,971 --> 00:49:59,475
Definitely like him.
And hold your horses.
676
00:49:59,600 --> 00:50:02,561
- Hey, Ryan.
- Yes?
677
00:50:02,686 --> 00:50:05,481
What's a beach barbecue, by the way?
678
00:50:05,606 --> 00:50:07,274
They're not gonna hurt the beach, are they?
679
00:50:07,399 --> 00:50:08,776
Go.
680
00:50:08,901 --> 00:50:09,901
Okay.
681
00:50:17,951 --> 00:50:19,661
You ready for this?
682
00:50:19,787 --> 00:50:21,380
Yeah.
683
00:50:22,122 --> 00:50:23,332
Then, follow me.
684
00:50:29,463 --> 00:50:30,798
Hey, wait up!
685
00:52:08,395 --> 00:52:09,395
Hey.
686
00:52:09,480 --> 00:52:12,660
Hey. Where's your friend?
687
00:52:12,191 --> 00:52:13,525
I thought we were gonna make cupcakes?
688
00:52:13,609 --> 00:52:15,152
Oh, she had to go home.
689
00:52:15,277 --> 00:52:16,403
Oh.
690
00:52:17,696 --> 00:52:19,406
I'm still up for it though.
691
00:52:21,700 --> 00:52:22,743
Great.
692
00:52:36,465 --> 00:52:37,675
Come on.
693
00:52:39,468 --> 00:52:40,468
Come on!
694
00:52:44,890 --> 00:52:46,350
Little light reading?
695
00:52:48,310 --> 00:52:49,395
Yep.
696
00:52:51,210 --> 00:52:54,692
Hey, you don't...
697
00:52:54,775 --> 00:52:57,236
You don't believe all this stuff, do you?
698
00:52:58,445 --> 00:53:00,197
I don't know, man.
699
00:53:01,699 --> 00:53:03,575
I never used to.
700
00:53:05,744 --> 00:53:07,579
But you see things when you're out in the ocean.
701
00:53:09,540 --> 00:53:11,417
Things you can't always explain.
702
00:53:11,500 --> 00:53:14,294
Come on. I think you've
been out here too long.
703
00:53:15,963 --> 00:53:16,964
Yeah, maybe.
704
00:53:18,716 --> 00:53:23,595
Or maybe there's more to life than we know.
The ocean's a big part of that.
705
00:53:24,972 --> 00:53:27,141
Ryan said the same thing.
706
00:53:29,143 --> 00:53:30,602
Smart kid.
707
00:53:32,354 --> 00:53:33,605
A little oil...
708
00:53:37,526 --> 00:53:38,902
- There we go.
- Ready.
709
00:53:38,986 --> 00:53:40,571
- You can dump that in. Aha.
- Straight in the middle?
710
00:53:42,156 --> 00:53:44,700
Very good. Mix it up a little bit.
711
00:53:48,245 --> 00:53:51,707
Right. Now pour this water
in while you're mixing.
712
00:53:51,832 --> 00:53:55,878
- Stir, stir.
- Just keep going. Very good.
713
00:53:57,870 --> 00:53:59,673
And then just add a...
714
00:53:59,798 --> 00:54:05,888
pinch of salt in to bring out the flavor.
715
00:54:09,433 --> 00:54:10,809
Are you still with me, sweetie?
716
00:54:12,728 --> 00:54:15,981
Oh, yeah, sorry.
I just fazed for a minute.
717
00:54:16,106 --> 00:54:17,816
Thinking about your dad and your grandpa?
718
00:54:17,900 --> 00:54:21,280
I'm sure they're fine.
They know what they're doing.
719
00:54:21,153 --> 00:54:23,822
No, it's... it's not them.
720
00:54:25,740 --> 00:54:26,241
Your new friend?
721
00:54:28,410 --> 00:54:29,662
Sort of.
722
00:54:33,499 --> 00:54:34,500
Hey, Jenna.
723
00:54:37,860 --> 00:54:39,338
Can I ask you something?
724
00:54:39,421 --> 00:54:41,173
Anything.
725
00:54:41,298 --> 00:54:43,342
But promise you won't laugh.
726
00:54:43,467 --> 00:54:45,177
I cross my heart.
727
00:54:50,150 --> 00:54:55,229
Have you ever seen a... mermaid?
728
00:54:58,399 --> 00:55:00,359
A mermaid, you say?
729
00:55:01,652 --> 00:55:04,363
Yeah,... really sounds crazy.
730
00:55:04,446 --> 00:55:05,446
Once.
731
00:55:06,865 --> 00:55:08,242
Maybe.
732
00:55:08,367 --> 00:55:14,810
Just... maybe once I did.
A very long time ago.
733
00:55:14,206 --> 00:55:16,208
Really? What do you remember?
734
00:55:17,584 --> 00:55:21,714
Well, I was... about your age,
735
00:55:21,797 --> 00:55:26,635
and I was swimming in the secluded cove of
Morro Beach.
736
00:55:26,760 --> 00:55:27,970
It's not far from here.
737
00:55:28,530 --> 00:55:32,391
I used to love to dive,
as deep as I could go,
738
00:55:32,474 --> 00:55:35,936
just explore the exotic ocean world out there.
739
00:55:37,813 --> 00:55:39,523
And that's when I saw her.
740
00:55:40,649 --> 00:55:45,404
This beautiful woman with hair like anything
I've ever seen before.
741
00:55:46,947 --> 00:55:49,491
Way beneath the surface.
742
00:55:52,745 --> 00:55:55,372
And then, as quickly as
she appeared, she was gone.
743
00:55:59,960 --> 00:56:01,860
Anyway...
744
00:56:03,380 --> 00:56:07,760
It was probably just some
childhood fantasy, I guess.
745
00:56:07,885 --> 00:56:11,263
- An illusion.
- It wasn't an illusion, Jenna.
746
00:56:14,808 --> 00:56:16,727
Mermaids are real.
747
00:56:41,418 --> 00:56:43,837
- Hey.
- Hey.
748
00:56:43,962 --> 00:56:46,480
I was just writing you a note.
Are you hungry?
749
00:56:46,131 --> 00:56:48,592
There's cupcakes in the fridge.
They turned out very well.
750
00:56:50,135 --> 00:56:51,815
Just do me a favor and don't tell your dad
751
00:56:51,845 --> 00:56:53,931
that you ate cupcakes for breakfast, okay?
752
00:56:54,560 --> 00:56:58,102
And since we are doing this
whole "keeping secrets" thing,
753
00:56:58,227 --> 00:57:01,480
can our little chat about "you know what"
be one of those?
754
00:57:01,563 --> 00:57:03,440
My lips are sealed.
755
00:57:03,524 --> 00:57:06,680
Good because I don't really think
my dad needs to know about that one either.
756
00:57:07,319 --> 00:57:09,988
- Big plans for the day?
- Actually, yes.
757
00:57:10,720 --> 00:57:12,116
Coral and I are gonna head down to the beach.
758
00:57:12,241 --> 00:57:15,350
Coral. Is that your new friend?
759
00:57:15,160 --> 00:57:16,704
Yeah.
760
00:57:16,829 --> 00:57:19,665
Alright. Have fun.
761
00:57:19,790 --> 00:57:22,459
Just don't swim too far from the shore.
762
00:57:22,543 --> 00:57:24,440
I will do my best.
763
00:57:29,490 --> 00:57:30,509
Keep walking.
764
00:57:31,593 --> 00:57:34,638
- Hey, Zack!
- Ryan, what are you doing?
765
00:57:34,763 --> 00:57:37,516
Hey, Coral.
Are you all doing anything today?
766
00:57:37,599 --> 00:57:38,767
Because I can like,...
767
00:57:48,680 --> 00:57:50,487
You know? I'll just see you around.
768
00:57:57,828 --> 00:58:02,410
You did great yesterday, but today,
we're gonna stay under even longer.
769
00:58:02,166 --> 00:58:03,166
You ready?
770
00:58:04,418 --> 00:58:07,796
I don't actually have to wait
45 minutes after eating, do I?
771
00:58:09,480 --> 00:58:10,507
That's just a myth.
772
00:58:10,591 --> 00:58:12,926
Well, so were you until a few days ago.
773
00:58:13,520 --> 00:58:16,347
- Come on, this'll be fun.
- Okay, okay.
774
00:59:05,854 --> 00:59:07,898
Where...?
Where are we, Coral?
775
00:59:08,230 --> 00:59:10,359
We're at the outskirts of the island.
776
00:59:10,442 --> 00:59:15,300
There. Just a little while longer.
You're gonna love it, I promise.
777
00:59:37,469 --> 00:59:38,554
We made it.
778
00:59:45,227 --> 00:59:46,270
Coral?
779
00:59:47,312 --> 00:59:48,647
This place is deserted.
780
00:59:50,240 --> 00:59:52,192
What is this?
Why did you bring me here?
781
00:59:53,277 --> 00:59:55,738
This is my people's greatest secret.
782
00:59:55,863 --> 00:59:59,533
Hidden away from humanity
in plain sight for centuries.
783
00:59:59,658 --> 01:00:00,951
What?
784
01:00:09,877 --> 01:00:11,837
Your hand has so many powers!
785
01:00:17,343 --> 01:00:18,802
What have you done, Coral?
786
01:00:18,927 --> 01:00:21,847
Mother, I wanted you to meet my friend.
787
01:00:21,972 --> 01:00:24,933
- My very best friend: Ryan.
- Hi!
788
01:00:26,810 --> 01:00:29,271
You know better than to
bring a human here.
789
01:00:29,355 --> 01:00:32,399
It goes against our most
ancient and sacred laws.
790
01:00:32,524 --> 01:00:36,612
But we can co-exist with humans.
She's the proof.
791
01:00:36,695 --> 01:00:40,240
She's been showing me their ways
and I've been showing her ours.
792
01:00:40,366 --> 01:00:44,780
This proves nothing except that
you have put us in grave danger.
793
01:00:46,914 --> 01:00:50,542
- She may bring others.
- No, she would never do that.
794
01:00:50,626 --> 01:00:52,836
I promise. She can be trusted.
795
01:00:52,920 --> 01:00:55,297
I wouldn't do anything to hurt you
and I would never tell anyone.
796
01:00:55,381 --> 01:00:56,382
I promise.
797
01:00:58,800 --> 01:01:01,136
Our entire survival
depends on your kind
798
01:01:01,261 --> 01:01:03,889
believing us to be nothing
more than myths.
799
01:01:03,972 --> 01:01:06,517
You wouldn't want to jeopardize that,
now would you, Ryan?
800
01:01:06,642 --> 01:01:07,642
I would never.
801
01:01:12,640 --> 01:01:14,483
Then, you may be able to...
802
01:01:19,196 --> 01:01:20,698
Stay here.
803
01:01:23,701 --> 01:01:24,994
I shouldn't have come here.
804
01:01:25,119 --> 01:01:26,286
I've gotten you in trouble.
805
01:01:27,329 --> 01:01:29,748
It's not me I'm worried about.
806
01:01:32,876 --> 01:01:34,378
Thaleia wants to see you.
807
01:01:37,600 --> 01:01:38,215
Both of you.
808
01:01:41,719 --> 01:01:45,597
- So, who's Thaleia?
- Our queen.
809
01:01:47,570 --> 01:01:48,809
And my grandmother.
810
01:01:48,934 --> 01:01:51,395
- Your grandmother's the queen?
- Shh.
811
01:01:52,438 --> 01:01:54,230
That is so cool.
812
01:02:01,780 --> 01:02:04,533
Wow. This is amazing.
813
01:02:06,493 --> 01:02:08,780
This is amazing.
814
01:02:28,140 --> 01:02:29,975
Tell her what I told your mom.
815
01:02:30,590 --> 01:02:33,354
No. You mustn't speak in here
unless you're spoken to first.
816
01:02:33,479 --> 01:02:34,479
Shh.
817
01:02:42,988 --> 01:02:44,782
Come closer, child.
818
01:02:46,825 --> 01:02:48,661
Not you, Coral.
819
01:02:49,870 --> 01:02:50,913
Her.
820
01:03:02,508 --> 01:03:04,385
How did you come to be here, child?
821
01:03:08,514 --> 01:03:09,848
Coral showed me the way.
822
01:03:13,477 --> 01:03:15,104
But how?
823
01:03:15,229 --> 01:03:17,106
You did not come by boat.
824
01:03:20,670 --> 01:03:22,569
We swam from the mainland.
825
01:03:25,614 --> 01:03:28,750
You have been exposed to our world.
826
01:03:28,200 --> 01:03:32,663
Your knowledge of our existence
has put my people in danger.
827
01:03:32,788 --> 01:03:35,666
- I mean no harm, Your...
- It's not her fault.
828
01:03:35,749 --> 01:03:37,751
- I was the one who too...
- Silence.
829
01:03:40,629 --> 01:03:43,132
What's done is done.
830
01:03:43,257 --> 01:03:44,967
For this, you can never go back.
831
01:03:46,552 --> 01:03:47,886
We can be together.
832
01:03:50,264 --> 01:03:53,559
No. No, I would miss my family.
833
01:03:53,642 --> 01:03:57,604
- I can't...
- I'm sorry, child.
834
01:03:57,730 --> 01:04:00,566
But to protect my people, it must be so.
835
01:04:02,359 --> 01:04:05,112
Don't you want to be together?
836
01:04:05,237 --> 01:04:08,741
I do, but...
But not like this.
837
01:04:09,783 --> 01:04:13,370
I need my family, Coral,
838
01:04:13,120 --> 01:04:17,249
just like you need yours,
and... and my dad
839
01:04:17,374 --> 01:04:21,128
- and my grandfather...
- Your family does not deserve you!
840
01:04:22,588 --> 01:04:24,423
- Her grandfather...
- No.
841
01:04:24,548 --> 01:04:26,842
He's the fisherman you warned us about.
842
01:04:26,925 --> 01:04:29,428
She cannot be allowed to return.
843
01:04:31,305 --> 01:04:33,182
Is this true, child?
844
01:04:42,775 --> 01:04:44,360
Come closer.
845
01:04:46,700 --> 01:04:47,696
Closer.
846
01:04:52,326 --> 01:04:54,286
You look like him.
847
01:04:58,457 --> 01:04:59,625
So beautiful.
848
01:05:03,545 --> 01:05:05,589
You... you know him?
849
01:05:07,341 --> 01:05:08,634
Once.
850
01:05:09,968 --> 01:05:12,540
A long time ago.
851
01:05:13,931 --> 01:05:17,476
- Before...
- Before?
852
01:05:20,396 --> 01:05:26,110
Before his heart was broken...
and he became enheartened to the sea.
853
01:05:28,654 --> 01:05:32,491
And because of that, we have kept
the fish away from these waters.
854
01:05:32,616 --> 01:05:36,829
To protect the ebb and flo of
nature and its delicate balance.
855
01:05:36,912 --> 01:05:40,290
He and his people have overfished these waters.
856
01:05:40,374 --> 01:05:42,626
Taken, not replenished.
857
01:05:47,256 --> 01:05:49,967
Please, don't take me away from my family.
858
01:05:53,679 --> 01:05:55,973
Do not cry, young one.
859
01:05:57,933 --> 01:05:59,180
All will be well.
860
01:06:05,941 --> 01:06:08,485
You will take the girl with you back to her home.
861
01:06:08,569 --> 01:06:11,321
And if she betrays her word?
862
01:06:13,615 --> 01:06:16,660
She won't.
Will you, child?
863
01:06:17,953 --> 01:06:22,791
I promise.
With all my heart.
864
01:06:24,251 --> 01:06:26,211
You are never to return here again
865
01:06:27,546 --> 01:06:29,715
nor even speak of our existence.
866
01:06:36,550 --> 01:06:41,143
It is forbidden for humans
and merfolk to mingle.
867
01:06:45,606 --> 01:06:47,191
Now go.
868
01:07:03,415 --> 01:07:06,585
Ryan! Ryan!
869
01:07:14,510 --> 01:07:16,595
I can't believe I'm losing my best friend.
870
01:07:17,930 --> 01:07:20,140
We may be forbidden from being friends,
871
01:07:21,642 --> 01:07:24,186
but you will always be my sister.
872
01:07:37,282 --> 01:07:40,661
Coral, this means a lot to me.
873
01:07:40,786 --> 01:07:43,163
There's one part of me
that will always be with you.
874
01:08:01,682 --> 01:08:02,975
Good-bye, Coral.
875
01:08:33,880 --> 01:08:35,841
Ahead! Dolphins!
876
01:08:35,924 --> 01:08:37,926
Where there's dolphins, there's mermaids!
877
01:08:38,100 --> 01:08:40,637
Jay, come here!
Take over!
878
01:08:40,721 --> 01:08:43,182
- Get ready to toss the nets.
- No, no, no, Dad. No.
879
01:08:43,307 --> 01:08:44,600
I'm not gonna let you do it.
880
01:08:44,683 --> 01:08:47,186
- Just toss the nets!
- Dad, you're acting crazy.
881
01:08:47,311 --> 01:08:48,354
It's not happening. No!
882
01:08:48,479 --> 01:08:51,190
Okay, okay, I'll do it myself.
883
01:08:51,273 --> 01:08:53,250
- Now get out of the way.
- Dad, stop.
884
01:08:53,150 --> 01:08:55,277
Dad! Dad!
885
01:08:56,320 --> 01:08:58,572
Jay, call the coast guard now!
886
01:08:58,697 --> 01:09:00,457
Dad, just take it easy, okay?
887
01:09:01,200 --> 01:09:02,368
Oh, man.
888
01:09:32,398 --> 01:09:33,732
Good-bye.
889
01:09:33,857 --> 01:09:35,401
Good luck, young one.
890
01:09:45,244 --> 01:09:48,372
Finish putting the cash in the office
and just lock everything up for me?
891
01:09:51,709 --> 01:09:53,377
Ryan, honey, where have you been?
892
01:09:53,460 --> 01:09:56,500
Oh my God!
I've been looking everywhere for you.
893
01:09:57,890 --> 01:10:00,509
Sorry, I was...
just swimming with Coral.
894
01:10:04,960 --> 01:10:05,556
What's wrong?
895
01:10:07,266 --> 01:10:09,435
It's your grandfather, honey.
896
01:10:10,686 --> 01:10:12,521
There's been an accident.
897
01:10:13,605 --> 01:10:14,940
Let's go.
898
01:10:22,364 --> 01:10:24,700
Are you gonna be alright if I step away for a while?
899
01:10:25,951 --> 01:10:28,620
- Yeah.
- Ok.
900
01:10:33,417 --> 01:10:36,920
So, I'm just gonna go lock up the café
and I'll be back soon, okay?
901
01:10:37,460 --> 01:10:38,213
Okay.
902
01:10:38,297 --> 01:10:40,257
Your dad will be here in about 45 minutes.
903
01:10:48,891 --> 01:10:49,891
Don't go.
904
01:10:50,976 --> 01:10:52,311
Don't leave me.
905
01:10:56,690 --> 01:10:57,733
Grandpa?
906
01:11:02,738 --> 01:11:04,281
Grandpa?
907
01:11:08,327 --> 01:11:10,370
Ryan.
908
01:11:11,372 --> 01:11:12,665
Where am I?
909
01:11:12,790 --> 01:11:16,502
It's... it's okay.
You're in the hospital.
910
01:11:16,627 --> 01:11:17,670
Huh?
911
01:11:17,795 --> 01:11:19,546
You... you passed out, Grandpa.
912
01:11:22,174 --> 01:11:23,842
No, you need to rest.
913
01:11:23,926 --> 01:11:25,469
- No!
- You need to...
914
01:11:25,594 --> 01:11:26,845
You need to rest!
915
01:11:29,515 --> 01:11:30,683
That necklace.
916
01:11:32,309 --> 01:11:34,144
Where did you get that?
917
01:11:35,771 --> 01:11:41,193
It's just something I bought
while I was shopping.
918
01:11:41,318 --> 01:11:43,195
No, no, no.
919
01:11:43,320 --> 01:11:46,310
No, we both know that's not true.
920
01:11:47,408 --> 01:11:49,368
You've seen them, haven't you?
921
01:11:50,869 --> 01:11:52,371
Yes, you know.
922
01:12:00,870 --> 01:12:01,547
Do you know where they are?
923
01:12:03,382 --> 01:12:05,551
Grandpa, I... I can't.
924
01:12:05,676 --> 01:12:08,470
I made a promise...
925
01:12:08,554 --> 01:12:11,640
- You don't understand.
- Then, help me to.
926
01:12:18,731 --> 01:12:20,691
It was a long, long time ago.
927
01:12:23,402 --> 01:12:24,778
I was a young man.
928
01:12:24,903 --> 01:12:29,825
Back then, fish would practically leap off
the lines and into the boat.
929
01:12:30,868 --> 01:12:33,954
One day, I caught something big.
930
01:12:34,790 --> 01:12:37,410
At first, I thought it was a dolphín,
931
01:12:37,166 --> 01:12:42,400
but as I reeled it in,
I saw exactly what I caught.
932
01:12:42,870 --> 01:12:44,600
A mermaid.
933
01:12:44,890 --> 01:12:46,842
I was immediately struck by her beauty.
934
01:12:46,925 --> 01:12:50,763
It was as if all the colors
of the ocean were in her eyes.
935
01:12:51,972 --> 01:12:53,557
I was in love.
936
01:12:54,600 --> 01:12:55,976
We both were.
937
01:12:59,772 --> 01:13:03,400
We agreed... we had to keep
our love a secret.
938
01:13:03,484 --> 01:13:07,488
I was a fisherman.
Their worst kind of enemy.
939
01:13:07,613 --> 01:13:12,117
If people knew that mermaids were real,
940
01:13:13,160 --> 01:13:14,912
they would destroy them.
941
01:13:16,622 --> 01:13:19,375
So I promised to keep their secret.
942
01:13:19,458 --> 01:13:21,585
For a time, we were happy.
943
01:13:21,710 --> 01:13:26,674
I wanted nothing more than to
be with her for the rest of my life.
944
01:13:26,799 --> 01:13:28,425
But it wasn't meant to be.
945
01:13:28,550 --> 01:13:30,302
Her father had found out about us
946
01:13:30,386 --> 01:13:33,722
and forbid me to see me
because she was to marry another.
947
01:13:33,806 --> 01:13:36,392
She told me she was also heir to her throne,
948
01:13:36,475 --> 01:13:39,610
that she couldn't betray her people.
949
01:13:39,144 --> 01:13:40,646
I pleaded with her to come back.
950
01:13:40,771 --> 01:13:43,315
I returned to the beach every day,
where we met,
951
01:13:43,440 --> 01:13:46,318
hoping and praying that she'd come back to me.
952
01:13:47,820 --> 01:13:49,905
And she never did.
953
01:13:51,156 --> 01:13:52,574
She never came back.
954
01:13:52,658 --> 01:13:56,203
Days turned to weeks,
weeks then turned to months
955
01:13:56,328 --> 01:14:01,417
and... love turned to anger.
956
01:14:02,835 --> 01:14:05,504
So, I fished.
957
01:14:05,629 --> 01:14:08,132
I set lines,
laid traps, fish,
958
01:14:08,215 --> 01:14:12,302
scouring, looking for any
sign of her or her people.
959
01:14:12,428 --> 01:14:14,346
And I never saw her again.
960
01:14:15,597 --> 01:14:20,853
I never saw any of them.
They just... disappeared.
961
01:14:20,936 --> 01:14:24,940
Then, late, one stormy night,
962
01:14:25,240 --> 01:14:27,818
I found a baby at my door.
963
01:14:29,445 --> 01:14:30,654
A son.
964
01:14:33,824 --> 01:14:35,534
She gave me a son.
965
01:14:37,911 --> 01:14:39,288
Dad.
966
01:14:40,789 --> 01:14:44,543
How could she have loved me?
How could she have abandoned me?
967
01:14:44,668 --> 01:14:46,503
Abandoned him.
968
01:14:47,838 --> 01:14:52,843
I have to know why, Ryan.
969
01:14:55,540 --> 01:14:58,640
You have to tell me where they are.
970
01:15:05,230 --> 01:15:07,232
Jay, cast off the bow line!
971
01:15:10,444 --> 01:15:12,780
- Art, what are you doing?
- Come on, move aside.
972
01:15:12,905 --> 01:15:14,907
Come on, move aside, Jay.
973
01:15:15,320 --> 01:15:16,272
Yeah, I can't let you do it.
974
01:15:16,367 --> 01:15:18,577
You're in no condition to go back out there.
975
01:15:18,702 --> 01:15:21,955
I appreciate your concern.
Now get out of the way!
976
01:15:22,810 --> 01:15:23,791
- Come on.
- I already tried...
977
01:15:23,916 --> 01:15:26,168
Look, it's my boat, alright?
978
01:15:26,251 --> 01:15:28,420
You either stay on or you get off.
979
01:15:28,545 --> 01:15:30,255
Either way, I'm going.
980
01:15:32,841 --> 01:15:35,844
Alright, fine.
But I'm going with you.
981
01:15:36,929 --> 01:15:38,764
That's my Jay-Jay.
982
01:15:38,889 --> 01:15:41,580
Is the life raft still on board?
983
01:15:41,141 --> 01:15:43,102
- Yeah, of course. Why?
- Good.
984
01:15:44,770 --> 01:15:46,897
Come on, cast off the bow line!
985
01:15:48,650 --> 01:15:49,483
1 second.
986
01:15:51,260 --> 01:15:52,260
Ha.
987
01:16:12,297 --> 01:16:13,924
Santa Carla Hospital.
988
01:16:14,800 --> 01:16:15,884
Art Love's room, please?
989
01:16:15,968 --> 01:16:19,596
Okay, it appears Mr. Love
has checked himself out.
990
01:16:19,722 --> 01:16:22,990
Checked himself out?
That... That's impossible.
991
01:16:22,182 --> 01:16:24,101
I'm sorry, but our record
show that he checked out
992
01:16:24,184 --> 01:16:25,894
with his granddaughter
about half an hour ago.
993
01:16:25,978 --> 01:16:28,981
Okay. Alright, thank you very much.
Thank you.
994
01:16:30,607 --> 01:16:32,735
Hey, I'm almost back to the hospital.
995
01:16:32,818 --> 01:16:34,820
- How's your father?
- He's gone.
996
01:16:36,300 --> 01:16:38,282
- Gone?
- He checked himself out.
997
01:16:38,365 --> 01:16:41,201
- Ryan's with him.
- Where do you think they went?
998
01:16:41,327 --> 01:16:43,162
My guess is the dock.
999
01:16:43,245 --> 01:16:45,914
You don't think he'd come back out, do you?
1000
01:16:45,998 --> 01:16:47,333
That's exactly what I think.
1001
01:16:49,100 --> 01:16:50,753
Look, there's a tracker on the boat, okay?
1002
01:16:50,836 --> 01:16:53,714
I'm gonna try and access it so
it can tell us where they are, alright?
1003
01:16:53,839 --> 01:16:57,900
- I'll meet you there.
- Okay, I will be right there.
1004
01:17:11,857 --> 01:17:13,650
Okay, yeah.
1005
01:17:13,734 --> 01:17:15,861
Alright, well, I contacted the coast guard.
1006
01:17:17,290 --> 01:17:18,290
Thanks.
1007
01:17:19,740 --> 01:17:21,617
- Any news?
- No, the boat's gone.
1008
01:17:21,700 --> 01:17:23,994
I tried calling Jay,
but he isn't picking up.
1009
01:17:24,780 --> 01:17:26,455
There's only about 3 hours
of day light left.
1010
01:17:26,538 --> 01:17:31,377
I swear, if... If anything happens
to Ryan, I will never forgive myself.
1011
01:17:31,502 --> 01:17:32,711
She's gonna be fine.
1012
01:17:32,795 --> 01:17:34,338
She's strong just like her father.
1013
01:17:38,884 --> 01:17:40,469
- Hey, Art.
- Yeah?
1014
01:17:40,552 --> 01:17:44,390
- What's our heading?
- Due west, towards the channels.
1015
01:17:45,432 --> 01:17:47,810
The channels? Why?
1016
01:17:47,893 --> 01:17:49,311
They're headed to the channel islands.
1017
01:17:49,395 --> 01:17:50,938
- Come on, let's go.
- Okay.
1018
01:18:05,411 --> 01:18:07,955
- She made it back okay?
- Yes.
1019
01:18:08,800 --> 01:18:09,456
Coral...
1020
01:18:11,208 --> 01:18:14,440
I know her friendship means
a great deal to you...
1021
01:18:15,421 --> 01:18:17,339
but your heart will heal in time.
1022
01:18:19,967 --> 01:18:21,927
I'm going for a swim.
1023
01:19:02,343 --> 01:19:04,928
The fisherman!
I have to warn the others!
1024
01:19:38,300 --> 01:19:39,296
What's that?
1025
01:19:39,380 --> 01:19:41,882
Up ahead... What is that?
1026
01:19:43,133 --> 01:19:45,177
Hey! Over there! Look over there!
1027
01:19:45,302 --> 01:19:46,887
It's a mermaid!
1028
01:19:49,264 --> 01:19:51,266
It's a mermaid.
It's a mermaid!
1029
01:19:51,350 --> 01:19:52,893
It's caught in the net!
1030
01:19:55,688 --> 01:19:56,939
It's Coral!
1031
01:20:00,526 --> 01:20:01,860
Coral!
1032
01:20:02,987 --> 01:20:04,196
- Please!
- It's all my fault.
1033
01:20:04,321 --> 01:20:05,698
- Go, go!
- Please!
1034
01:20:07,282 --> 01:20:09,760
- Coral!
- Look at him, look at him.
1035
01:20:14,206 --> 01:20:16,417
Get the hook off! Get it all of it!
1036
01:20:16,542 --> 01:20:18,502
- Get her out of that thing!
- Coral!
1037
01:20:18,627 --> 01:20:20,450
- Oh my God...
- Come on.
1038
01:20:20,170 --> 01:20:22,715
- This is all my fault.
- Please. Coral.
1039
01:20:22,840 --> 01:20:24,675
- Good job, good job.
- Coral, breathe.
1040
01:20:24,758 --> 01:20:26,218
Coral, please, breathe.
1041
01:20:27,386 --> 01:20:30,970
Coral, don't you die on me!
Please.
1042
01:20:30,222 --> 01:20:31,348
Breathe, breathe!
1043
01:20:31,473 --> 01:20:32,975
Get the net off. Get the net off.
1044
01:20:34,180 --> 01:20:35,978
Come on, breathe, Coral!
1045
01:20:37,620 --> 01:20:38,731
Coral, you can't.
Please.
1046
01:20:41,250 --> 01:20:42,109
Coral!
1047
01:20:55,998 --> 01:20:57,410
No, no, no.
1048
01:20:57,124 --> 01:20:58,584
Don't worry.
We're not gonna hurt you.
1049
01:20:58,709 --> 01:21:00,850
- Hey.
- We're not gonna hurt you.
1050
01:21:03,422 --> 01:21:05,758
Ryan. Ryan, you saved me.
1051
01:21:07,760 --> 01:21:09,530
I don't... I don't know.
1052
01:21:09,136 --> 01:21:12,181
Maybe I... Maybe I had some of
your power left in me
1053
01:21:12,264 --> 01:21:14,892
from when you healed me the other day,
but I didn't do anything.
1054
01:21:16,518 --> 01:21:18,771
This had nothing to do with me.
1055
01:21:19,938 --> 01:21:22,566
Its power was inside you all along, Ryan.
1056
01:21:28,364 --> 01:21:29,990
Hang in there, buddy.
1057
01:21:30,115 --> 01:21:31,116
No.
1058
01:21:33,327 --> 01:21:35,120
- It's fine. It's fine.
- Hey! Grandpa!
1059
01:21:38,207 --> 01:21:39,416
Coral, give me your hand!
1060
01:21:39,500 --> 01:21:43,420
We're not strong enough, Ryan.
We can't do it alone.
1061
01:21:46,173 --> 01:21:48,634
The island. We have to get
him to the island!
1062
01:21:48,759 --> 01:21:51,136
Jay, just trust us!
Please, go! Go!
1063
01:21:56,308 --> 01:21:57,851
Stay with us, Grandpa.
1064
01:22:00,896 --> 01:22:02,856
Come on, buddy. Hang in there, buddy.
We're doing good!
1065
01:22:05,275 --> 01:22:07,987
- Help!
- Breathe, buddy. You're doing good.
1066
01:22:17,538 --> 01:22:19,623
Grandpa, please.
Please, don't leave me.
1067
01:22:19,748 --> 01:22:21,667
I'm sorry, this is all my fault.
1068
01:22:25,671 --> 01:22:27,798
I'm sorry, this is all my fault.
1069
01:22:27,881 --> 01:22:30,175
I brought you here.
We shouldn't have left.
1070
01:22:33,679 --> 01:22:36,765
Coral. Coral, where is everyone?
Why aren't they coming?
1071
01:22:40,352 --> 01:22:41,645
They're afraid.
1072
01:22:45,691 --> 01:22:47,260
Please!
1073
01:22:48,277 --> 01:22:51,300
Please! Please, help him! He's gonna die!
1074
01:22:52,281 --> 01:22:54,330
- Daddy, he's sick!
- You crazy old man.
1075
01:22:54,116 --> 01:22:55,116
What were you thinking?
1076
01:22:56,702 --> 01:22:57,786
I'm sorry.
1077
01:22:59,330 --> 01:23:02,583
Just take it easy, Pop, alright?
Just... Just take it easy!
1078
01:23:02,708 --> 01:23:04,430
Look, they can help him.
1079
01:23:04,126 --> 01:23:06,450
I know they're here and they have to.
1080
01:23:06,128 --> 01:23:08,714
- Everyone just come out, please!
- Sweetie, there's nobody here.
1081
01:23:08,839 --> 01:23:11,120
There's nothing anybody can do
until the coast guard gets here.
1082
01:23:12,718 --> 01:23:15,387
Coral, can... can you please try?
1083
01:23:16,847 --> 01:23:18,349
I'll do what I can.
1084
01:23:31,737 --> 01:23:32,737
Stay with us, Pop.
1085
01:23:35,658 --> 01:23:39,370
I can't. His condition is too grave.
1086
01:23:41,246 --> 01:23:43,248
I'm so sorry, Ryan.
1087
01:23:45,751 --> 01:23:47,544
Please, somebody!
1088
01:23:56,428 --> 01:23:57,721
What the...?
1089
01:24:10,859 --> 01:24:11,859
Everyone.
1090
01:24:33,465 --> 01:24:34,883
Thaleia?
1091
01:24:34,967 --> 01:24:36,301
Hello, my love.
1092
01:24:40,347 --> 01:24:45,602
- Am I dead?
- No, no. You're very much alive.
1093
01:24:48,731 --> 01:24:50,482
I missed you so much.
1094
01:24:54,153 --> 01:24:56,280
- I was so angry.
- Shh.
1095
01:24:56,405 --> 01:24:57,573
None of that matters now.
1096
01:25:00,451 --> 01:25:03,329
What? Would someone like to tell me what...?
1097
01:25:03,454 --> 01:25:04,997
What I just watched?
1098
01:25:05,122 --> 01:25:06,915
They're mermaids.
1099
01:25:08,208 --> 01:25:11,128
Yeah, right. Of course.
1100
01:25:12,338 --> 01:25:14,340
And I'm sorry.
1101
01:25:16,175 --> 01:25:19,219
I'm sorry for breaking my
promise not to come back.
1102
01:25:19,345 --> 01:25:21,680
- I didn't know what to do and...
- I'm not.
1103
01:25:42,660 --> 01:25:44,995
What a good man you've become.
1104
01:25:47,539 --> 01:25:51,293
Why do I...?
Why do I feel like we've met before?
1105
01:25:53,671 --> 01:25:55,798
Because I've always been there watching.
1106
01:25:57,216 --> 01:25:59,510
From the sea...
1107
01:26:00,135 --> 01:26:01,553
in your dreams.
1108
01:26:03,555 --> 01:26:05,516
You're my son, Matthew.
1109
01:26:29,164 --> 01:26:32,209
Tonight signifies a new beginning.
1110
01:26:32,334 --> 01:26:36,630
A bridge between our worlds...
and theirs.
1111
01:26:37,715 --> 01:26:40,968
This signifies our bond of trust...
1112
01:26:44,513 --> 01:26:45,889
and of family.
1113
01:26:54,773 --> 01:26:57,693
Let the sea breathe new life into this valley.
1114
01:26:57,776 --> 01:27:00,904
That the fish flow through its waters.
1115
01:27:31,352 --> 01:27:34,188
How long do you think they've been down there?
All night?
1116
01:27:34,313 --> 01:27:36,649
I guess they had a lot of catching up to do.
1117
01:27:37,941 --> 01:27:41,153
Love is love no matter how old you are.
1118
01:27:43,113 --> 01:27:44,365
Bye!
1119
01:27:44,490 --> 01:27:46,909
Hey, whoa, whoa, where do you
think you guys are going?
1120
01:27:46,992 --> 01:27:48,994
Where do you think we're going?
1121
01:27:49,119 --> 01:27:50,829
Alright, well, just be careful, okay?
1122
01:27:50,954 --> 01:27:56,850
I'll take good care of her,... Uncle Matt.
1123
01:27:56,168 --> 01:27:57,169
Have fun!
1124
01:27:57,294 --> 01:28:00,172
Oh, man, it's gonna take some getting used to.
1125
01:28:03,500 --> 01:28:04,259
It's how a lot of things are.
1126
01:28:05,844 --> 01:28:07,346
Life's a journey.
1127
01:28:32,830 --> 01:28:36,333
The fish did return to Santa Carla,
1128
01:28:36,417 --> 01:28:40,713
and my dad and granddad each
began new chapters in their lives.
1129
01:28:44,758 --> 01:28:48,595
And me?
Well, my dad was right all along.
1130
01:28:48,721 --> 01:28:50,848
I grew to love my new home.
1131
01:28:50,973 --> 01:28:53,308
In the end of that magical summer,
1132
01:28:53,392 --> 01:28:56,729
I learned that the ocean wasn't
just a place of mystery,
1133
01:28:56,854 --> 01:28:58,439
wonder, and secrets.
1134
01:28:58,564 --> 01:29:00,316
I learned that it was a teacher.
1135
01:29:00,399 --> 01:29:05,195
And if you listen hard enough,
you learn about love and forgiveness.
1136
01:29:06,238 --> 01:29:07,573
And in the end,
1137
01:29:07,656 --> 01:29:10,367
maybe that's the most important lesson of all.
1138
01:29:10,451 --> 01:29:13,162
- Hey, Coral!
- Yeah?
1139
01:29:13,245 --> 01:29:17,833
- Friends forever?
- Family forever.
78023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.