All language subtitles for A Mermaid Tale

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,223 --> 00:01:24,893 A great poet once said that all the secrets of the oceans 2 00:01:25,190 --> 00:01:27,396 can be found in just one drop of water. 3 00:01:28,605 --> 00:01:30,399 Now, I don't know if that's true or not, 4 00:01:30,524 --> 00:01:34,361 but I do know that the ocean holds more than just a few secrets. 5 00:01:34,445 --> 00:01:39,992 And, one summer, I discovered one that would change my life... forever. 6 00:01:51,420 --> 00:01:53,172 Your mom and I used to come here all the time. 7 00:01:54,882 --> 00:01:57,676 - Really? - I... 8 00:01:57,801 --> 00:02:00,220 Your mom loved the central coast. 9 00:02:01,805 --> 00:02:04,308 She would come stare at the water for hours and hours. 10 00:02:08,812 --> 00:02:10,856 Your mom only met your grandpa once. 11 00:02:10,939 --> 00:02:14,651 And I can tell you he liked her a lot more than he liked me, that's for sure. 12 00:02:15,819 --> 00:02:18,572 What about Grandma? Did they get along? 13 00:02:18,697 --> 00:02:20,824 Your mom never met your grandmother. 14 00:02:20,908 --> 00:02:23,577 Heck, I never met your grandmother. 15 00:02:23,702 --> 00:02:27,873 Like never, ever? Or you just don't remember? 16 00:02:27,956 --> 00:02:30,420 You know? I asked your grandfather about her, but... 17 00:02:33,870 --> 00:02:34,546 He didn't like to talk about her much. 18 00:02:36,965 --> 00:02:38,800 Listen, Ry... 19 00:02:39,843 --> 00:02:41,887 I know this move is gonna be tough for you. 20 00:02:42,120 --> 00:02:44,560 You know? Leaving your friends, 21 00:02:44,139 --> 00:02:45,557 leaving your school... 22 00:02:46,934 --> 00:02:47,934 I get that. 23 00:02:50,620 --> 00:02:53,941 You know? As grumpy as your grandfather is,... 24 00:02:55,776 --> 00:02:57,820 we're the only family he's got. 25 00:02:59,780 --> 00:03:03,242 He needs us right now, as much as he would hate to admit that. 26 00:03:05,953 --> 00:03:08,872 I'm gonna miss San Diego too. 27 00:03:08,956 --> 00:03:13,544 But... you're gonna love Santa Carla. 28 00:03:14,586 --> 00:03:16,460 I promise. 29 00:03:27,558 --> 00:03:29,518 No, you are not singing opera right now. 30 00:03:30,728 --> 00:03:33,439 Santa Carla, Santa Carla. 31 00:03:33,564 --> 00:03:34,898 Please, stop. 32 00:03:37,484 --> 00:03:38,819 Hey! 33 00:03:38,944 --> 00:03:40,487 Okay, don't text and drive. Ever. 34 00:03:40,612 --> 00:03:43,730 When you're older, do not text and drive, you understand? 35 00:03:52,875 --> 00:03:57,460 Ninety-nine cartons of milk on the wall Ninety-nine cartons of milk 36 00:03:57,171 --> 00:03:59,298 - If one of those ... cartons ... - If you take down ... 37 00:03:59,423 --> 00:04:00,924 - I don't know that part. - Pass it around ... 38 00:04:01,800 --> 00:04:04,970 How do you not know this song? Yet, you know opera. 39 00:04:05,540 --> 00:04:06,334 We used to sing it with beer, 40 00:04:06,430 --> 00:04:09,475 but you're not quite legal yet, Ry, so we wouldn't be doing that. 41 00:04:09,600 --> 00:04:10,684 Okay. 42 00:04:13,896 --> 00:04:15,397 Check it out. Santa Carla. 43 00:04:16,565 --> 00:04:18,859 Gorgeous, huh? 44 00:04:21,195 --> 00:04:24,573 - How far to his house? - Almost there. 45 00:04:36,919 --> 00:04:38,462 Yo! Jay! 46 00:04:39,505 --> 00:04:40,506 Mattie? 47 00:04:41,799 --> 00:04:43,342 Hey, man! 48 00:04:43,425 --> 00:04:45,427 What happened to you? 49 00:04:45,552 --> 00:04:48,430 You know, I've been meaning to come back sooner. 50 00:04:48,555 --> 00:04:49,682 I just got super busy... 51 00:04:49,765 --> 00:04:52,434 - No, I mean, you got old. - Very funny. 52 00:04:52,559 --> 00:04:53,727 - Very funny. - I like, I like this guy. 53 00:04:53,852 --> 00:04:55,896 You know, you're not a spring chicken yourself. 54 00:04:56,210 --> 00:04:59,400 Oh, come on. I think I make middle-age look pretty good. 55 00:04:59,525 --> 00:05:02,403 You must be Ryan. I've heard good things. 56 00:05:02,486 --> 00:05:04,405 Really? Where? 57 00:05:04,488 --> 00:05:06,907 but, you know... your, your old man and me 58 00:05:06,990 --> 00:05:09,118 we get to talk when we're out in the ocean. 59 00:05:09,243 --> 00:05:10,786 That is when he feels like talking. 60 00:05:10,911 --> 00:05:12,746 Well, where is he? Is he up in the house? 61 00:05:12,871 --> 00:05:15,708 No, he's... right where he always is. 62 00:05:15,791 --> 00:05:17,251 - Working on the engine. - Oh, man. 63 00:05:17,334 --> 00:05:19,753 He just got out of the hospital. He's supposed to be resting. 64 00:05:19,878 --> 00:05:22,214 Yeah, well, maybe he'll listen to you. 65 00:05:22,297 --> 00:05:25,384 - Hey, I'll let you go. - Alright, buddy. Be good. 66 00:05:25,467 --> 00:05:26,507 - Pretty sweet. - Bye, sweetheart. 67 00:05:26,593 --> 00:05:28,220 - Bye. - Good meeting you. 68 00:05:38,647 --> 00:05:41,400 Jay! Did you get all those traps off loaded yet? 69 00:05:42,609 --> 00:05:43,986 Hey, Pop! 70 00:05:46,822 --> 00:05:48,782 Still taking it easy, I see. 71 00:05:51,285 --> 00:05:52,911 What day is it? 72 00:05:53,370 --> 00:05:55,456 What... What day is it? What day is it? 73 00:05:55,539 --> 00:05:57,249 - Tuesday? - It's Tuesday. 74 00:06:00,200 --> 00:06:01,620 You're early. 75 00:06:03,470 --> 00:06:04,757 Yeah, sorry about that. 76 00:06:04,840 --> 00:06:07,760 Traffic... was light. 77 00:06:07,843 --> 00:06:10,262 I see the old girl is still sea worthy. 78 00:06:11,764 --> 00:06:13,932 Speaking of old girls, you remember Ryan. 79 00:06:14,580 --> 00:06:17,436 Last time you saw her, she was barely walking or talking. 80 00:06:18,896 --> 00:06:21,690 She does much the latter anymore. 81 00:06:21,815 --> 00:06:23,108 Hi. 82 00:06:25,402 --> 00:06:27,780 Well, I'll expect you'll want to know where to put your stuff. 83 00:06:33,369 --> 00:06:34,536 It's good to see you. 84 00:06:37,706 --> 00:06:40,292 Yeah, that's... that's your room right there. 85 00:06:40,417 --> 00:06:41,877 Yeah. 86 00:06:43,450 --> 00:06:45,798 Well, it's beautiful. 87 00:06:45,923 --> 00:06:47,966 I really like the color. 88 00:06:51,303 --> 00:06:54,223 Needed a fresh coat of paint anyway. 89 00:06:54,348 --> 00:06:56,850 This mural is so pretty. 90 00:07:01,647 --> 00:07:02,815 A friend of mine did that. 91 00:07:04,191 --> 00:07:06,235 Well, I really like it. 92 00:07:07,361 --> 00:07:09,710 Right. 93 00:07:09,196 --> 00:07:10,406 Settle in. 94 00:07:27,381 --> 00:07:29,700 What's the matter? You don't like your fish? 95 00:07:33,387 --> 00:07:35,222 My guess I'm just not that hungry. 96 00:07:35,347 --> 00:07:39,590 It's just I don't blame you. It's not local. 97 00:07:39,184 --> 00:07:40,811 That didn't come from the ocean. 98 00:07:41,854 --> 00:07:45,232 Bring them in frozen from some farm somewhere. 99 00:07:46,483 --> 00:07:48,944 You know? I just got under the point 100 00:07:49,690 --> 00:07:51,697 where you can't put any fresh food on your table anymore. 101 00:07:51,822 --> 00:07:52,990 It's like... No. 102 00:07:53,730 --> 00:07:56,910 I can't even remember the last time that I caught anything edible around here. 103 00:07:57,360 --> 00:08:00,289 Dad. Dad, Dad, Dad, listen. About that... 104 00:08:01,707 --> 00:08:03,667 I think you should listen to your doctors 105 00:08:03,751 --> 00:08:06,253 and take a little break from fishing. 106 00:08:06,378 --> 00:08:08,714 Just... Just for a little while. 107 00:08:08,797 --> 00:08:10,466 I think you should take it easy. 108 00:08:10,591 --> 00:08:12,217 - Take it easy? - Take it easy. 109 00:08:12,301 --> 00:08:13,469 - For a little while. - Mhm. 110 00:08:13,594 --> 00:08:15,540 Okay, you know? 111 00:08:15,137 --> 00:08:18,474 And hey, why don't you let me... try my luck at it? 112 00:08:18,599 --> 00:08:19,892 - Alright? While you... - You? 113 00:08:19,975 --> 00:08:23,645 Yeah, alright? While you rest up and get well. 114 00:08:24,772 --> 00:08:26,398 I thought you were here to help me. 115 00:08:26,482 --> 00:08:31,111 Well, I, I, I am. We, we are... here to help you. Yeah. 116 00:08:31,236 --> 00:08:34,114 Yeah. Well then, help me already. 117 00:08:34,239 --> 00:08:37,451 I mean, you've been here 5 minutes and already you're telling me what to do. 118 00:08:37,576 --> 00:08:39,828 - That kind of help I don't need! - Alright. 119 00:08:39,953 --> 00:08:42,915 Dad, listen. You gotta rest up a little bit. 120 00:08:43,400 --> 00:08:47,169 Yeah, I can take it easy... when I'm dead. 121 00:08:47,294 --> 00:08:49,838 Well, if you keep at this pace, you will be. 122 00:08:49,963 --> 00:08:53,920 You know what my doctor said? He said take aspirin. 123 00:08:54,301 --> 00:08:55,344 I got aspirin. 124 00:08:57,540 --> 00:08:58,514 We put out first thing in the morning. 125 00:08:58,639 --> 00:09:03,600 I suggest that you get some rest,... my son. 126 00:09:06,188 --> 00:09:07,481 You do not have to finish that. 127 00:09:08,857 --> 00:09:10,937 Well, I have a feeling I'd better get used to it. 128 00:09:49,230 --> 00:09:50,524 Ryan. 129 00:09:50,649 --> 00:09:52,670 Hey, Dad. 130 00:09:53,527 --> 00:09:56,405 Oh, the old man doesn't whip out the paint brush for just anyone. 131 00:09:56,530 --> 00:09:59,330 Oh, so you're saying he's not always this cheery? 132 00:09:59,158 --> 00:10:00,868 No, you caught him on a good day. 133 00:10:00,993 --> 00:10:04,288 - What are all these? - Mom's. 134 00:10:04,371 --> 00:10:06,665 - Yeah. - Ah, The Fisher King. 135 00:10:08,420 --> 00:10:09,430 You know what it's about? 136 00:10:10,836 --> 00:10:13,500 Oh, you have to read it. 137 00:10:13,880 --> 00:10:14,590 You know what? Reading's not really my thing. 138 00:10:14,715 --> 00:10:16,842 Why don't you give me the clip notes version? 139 00:10:16,925 --> 00:10:19,219 I can't do that, but how about I give you the plot? 140 00:10:20,554 --> 00:10:23,349 It's about a wounded ruler 141 00:10:23,432 --> 00:10:27,728 whose kingdom slowly but surely is becoming a baring wasteland. 142 00:10:27,853 --> 00:10:30,314 And since he can no longer leave the castle to fish, 143 00:10:30,397 --> 00:10:32,660 his son has to fill the shoes. 144 00:10:33,567 --> 00:10:35,690 Are you messing with me? 145 00:10:35,194 --> 00:10:36,904 No, oddly enough. 146 00:10:37,946 --> 00:10:39,782 What happens at the end? 147 00:10:39,907 --> 00:10:42,368 Well, I can't tell you that. No spoilers. 148 00:10:42,451 --> 00:10:43,786 You just have to read it to find out. 149 00:10:45,746 --> 00:10:48,540 Oh, man. When did your mom inscribe this to you? 150 00:10:51,919 --> 00:10:56,673 Oh, uh,... the hospital. 151 00:10:58,300 --> 00:10:59,802 About a week before... 152 00:11:45,222 --> 00:11:46,390 And no one's here. 153 00:11:49,101 --> 00:11:54,231 "There's a café around the corner. Food, have fun, be home by 6:00." 154 00:13:16,630 --> 00:13:17,648 I miss you, mom. 155 00:13:49,596 --> 00:13:51,140 It's okay, it's okay! 156 00:13:51,265 --> 00:13:52,349 I got you, I got you! 157 00:13:55,686 --> 00:13:57,187 I... I got you! 158 00:13:59,231 --> 00:14:00,458 - My gosh! Come here, it's okay! - Thank you. 159 00:14:00,482 --> 00:14:03,527 It's okay, it's okay. Wait! Stop! Wait! No, stop! 160 00:14:03,610 --> 00:14:05,487 Come back, stop, I can help you! 161 00:14:08,532 --> 00:14:11,452 My necklace! No, no, no, no! Wait! 162 00:14:13,370 --> 00:14:14,288 No! Where did it go? 163 00:14:36,352 --> 00:14:38,687 Hey. So, how do you like our little town? 164 00:14:41,190 --> 00:14:42,691 It's alright, I guess. 165 00:14:43,817 --> 00:14:44,818 You alright? 166 00:14:48,614 --> 00:14:50,783 Dad, I lost my locket today. 167 00:14:51,992 --> 00:14:53,994 What? Where? 168 00:14:55,704 --> 00:14:59,208 Down at the docks. I don't... I don't even know what happened. 169 00:14:59,333 --> 00:15:02,127 The docks? That's no place for a girl your age. 170 00:15:02,252 --> 00:15:05,500 - It's too dangerous out there. - Your grandfather's right, kiddo. 171 00:15:05,130 --> 00:15:07,216 What's the big deal anyways? 172 00:15:07,341 --> 00:15:10,135 It's just water, and it's not like I don't know how to swim, Dad. 173 00:15:10,260 --> 00:15:12,638 No. Still the same, you should only go down there 174 00:15:12,721 --> 00:15:15,349 - if you're with your grandfather or I, okay? - Yeah. 175 00:15:17,351 --> 00:15:18,977 Fine. 176 00:15:19,103 --> 00:15:21,271 Alright, why don't you go wash up. Dinner's almost ready. 177 00:15:24,240 --> 00:15:25,567 Take this. 178 00:15:25,693 --> 00:15:27,152 Put that on the plate, but don't... 179 00:15:27,236 --> 00:15:28,320 - It's hot! - Ah. 180 00:16:08,986 --> 00:16:10,821 - Hey, Dad. - Yeah? 181 00:16:12,720 --> 00:16:14,491 Why would someone set a net at the docks? 182 00:16:17,911 --> 00:16:20,539 - They wouldn't. - They would. 183 00:16:20,622 --> 00:16:22,624 If you wanna catch something big. 184 00:16:22,750 --> 00:16:25,544 Oh, Dad, please, don't go on about this. 185 00:16:25,627 --> 00:16:29,890 - Go on about what? - Trust me, you don't wanna know. 186 00:16:29,173 --> 00:16:31,759 There's a reason why there ain't anymore fish around here. 187 00:16:32,926 --> 00:16:34,530 Oh, Dad, come on. 188 00:16:34,178 --> 00:16:36,889 Let's not fill her head with crazy fishermen tales, okay? 189 00:16:36,972 --> 00:16:38,307 Fine, let me ask you then: 190 00:16:38,432 --> 00:16:40,392 How many fish did we catch today? 191 00:16:40,517 --> 00:16:43,562 None is how many, and you know why. 192 00:16:43,645 --> 00:16:45,397 - Don't say it. - Mermaids. 193 00:16:45,522 --> 00:16:49,902 - He said it. Ok, look... - Mermaids. 194 00:16:49,985 --> 00:16:53,614 Dad, listen... it's the dolphins. 195 00:16:53,739 --> 00:16:56,408 It's the seals, okay? It's... it's not the mermaids. 196 00:16:56,533 --> 00:16:59,745 No, I know, I know. But it's both, okay? 197 00:17:00,871 --> 00:17:03,957 I know you think I'm just a crazy old man, 198 00:17:04,830 --> 00:17:07,860 but I know. But I know. 199 00:17:08,962 --> 00:17:10,214 Mermaids. 200 00:17:10,297 --> 00:17:12,925 - Mhm. - Yeah. 201 00:17:20,641 --> 00:17:22,184 Dad, she's 12. 202 00:17:22,309 --> 00:17:24,663 I don't need you filling her head with your tall tales 203 00:17:24,687 --> 00:17:28,357 of mermaids or sirens or vampires or God knows what. 204 00:17:28,482 --> 00:17:29,775 What would you know about them? 205 00:17:29,900 --> 00:17:32,528 I mean, you left here years ago when the going got tough. 206 00:17:32,653 --> 00:17:34,780 - You ain't been here. - Yeah, well, we're here now. 207 00:17:34,905 --> 00:17:36,240 Okay? And don't ask me... 208 00:17:36,323 --> 00:17:38,784 No, you can't hide her from the truth forever. 209 00:17:38,867 --> 00:17:40,452 I can't, I won't. 210 00:18:41,555 --> 00:18:43,140 Ryan? You alright in there? 211 00:18:46,143 --> 00:18:47,853 Ryan? Are you okay? 212 00:18:47,936 --> 00:18:49,688 I'm just taking a bath. 213 00:18:49,813 --> 00:18:52,483 Yeah, well, you've been there for a while. 214 00:18:52,566 --> 00:18:53,567 I just wanted to make sure. 215 00:18:53,650 --> 00:18:56,862 I'm fine, Dad. Really, I'm okay. 216 00:18:56,945 --> 00:18:59,573 - Thanks. - Ok. 217 00:19:02,910 --> 00:19:04,360 10 minutes? 218 00:19:05,790 --> 00:19:06,413 What? 219 00:19:54,586 --> 00:19:56,255 Okay, it has to be here somewhere. 220 00:20:13,313 --> 00:20:14,773 Hello? 221 00:20:18,318 --> 00:20:20,362 Is someone there? 222 00:20:22,990 --> 00:20:25,325 If you're the girl I saw yesterday, 223 00:20:25,451 --> 00:20:29,204 I... I won't hurt you. I promise! 224 00:20:30,497 --> 00:20:32,624 I just wanna be your friend. 225 00:20:34,543 --> 00:20:35,543 I am crazy. 226 00:20:36,545 --> 00:20:38,213 I must be. 227 00:20:38,338 --> 00:20:40,466 Absolutely crazy. 228 00:20:40,591 --> 00:20:44,110 I think this is yours. 229 00:20:47,140 --> 00:20:48,807 Oh my gosh! 230 00:20:50,851 --> 00:20:52,811 I thought I lost it. 231 00:20:53,937 --> 00:20:58,317 Wait. Didn't, didn't you have a... a tail? 232 00:21:00,903 --> 00:21:03,364 You can't walk with a tail. 233 00:21:04,740 --> 00:21:08,202 Well, thank you. So, so much. 234 00:21:10,329 --> 00:21:11,997 Thank you for helping me yesterday. 235 00:21:12,122 --> 00:21:17,127 - Of course. So, you're a mer... - Coral. 236 00:21:18,170 --> 00:21:19,630 My name is Coral. 237 00:21:19,755 --> 00:21:21,882 Oh, I'm Ryan. 238 00:21:27,388 --> 00:21:29,682 - It's called a handshake. - Oh. 239 00:21:32,267 --> 00:21:33,267 Oh. 240 00:21:35,354 --> 00:21:38,524 I have to go. My mom's calling me. 241 00:21:39,858 --> 00:21:41,443 I don't hear anything. 242 00:21:45,614 --> 00:21:48,750 Close your eyes and listen. 243 00:22:01,380 --> 00:22:05,676 Coral. Coral. Coral. Coral. Coral! 244 00:22:11,560 --> 00:22:12,766 It's beautiful. 245 00:22:17,229 --> 00:22:18,689 Um... 246 00:22:18,772 --> 00:22:21,316 - One more thing... - Yeah? 247 00:22:23,270 --> 00:22:25,612 Don't tell anyone about what you saw. 248 00:22:25,738 --> 00:22:26,989 You promise? 249 00:22:28,320 --> 00:22:31,452 I promise, but what did I see? 250 00:22:35,390 --> 00:22:36,749 You do have a tail! 251 00:22:38,876 --> 00:22:40,961 Coral, wait! Come back! 252 00:22:41,860 --> 00:22:43,797 There's so many things I wanna ask you! 253 00:23:01,607 --> 00:23:02,858 Hi. 254 00:23:03,901 --> 00:23:06,320 Hey. How was your day? 255 00:23:06,403 --> 00:23:11,533 It was great. Just... rode my bike around town. 256 00:23:13,494 --> 00:23:16,955 Oh, well, you... found your locket, so that is something. 257 00:23:21,835 --> 00:23:26,632 Yes. That is something. That is definitely something. 258 00:23:26,757 --> 00:23:28,801 And it is the funniest something. 259 00:23:28,884 --> 00:23:32,429 It turns out it was right here the whole time, and I didn't do anything. 260 00:23:38,600 --> 00:23:41,188 Fine, fine, fine. You got me. 261 00:23:41,313 --> 00:23:43,691 It was down at the lower docks where I knew it was. 262 00:23:43,816 --> 00:23:47,903 So, so should I punish you for lying to me or for disobeying my orders? 263 00:23:48,280 --> 00:23:49,488 Dad, you can not punish me more. 264 00:23:49,571 --> 00:23:51,448 This whole situation is punishment enough. 265 00:23:53,951 --> 00:23:55,661 Alright. Fine. 266 00:23:55,744 --> 00:23:59,331 But no more lying and no more going down to those docks unsupervised, okay? 267 00:23:59,456 --> 00:24:01,410 - Deal. - Deal? 268 00:24:01,166 --> 00:24:02,326 - Deal. - Deal? 269 00:24:02,376 --> 00:24:04,753 I said deal. Hey, Dad. 270 00:24:04,878 --> 00:24:06,588 Yeah? 271 00:24:08,382 --> 00:24:10,509 Quick question, uh... 272 00:24:12,177 --> 00:24:17,182 Did you ever stop to think that maybe, just maybe, 273 00:24:17,307 --> 00:24:18,642 Grandpa isn't so crazy? 274 00:24:20,600 --> 00:24:22,563 Come on, Ry, you are too old to believe that sort of stuff. 275 00:24:22,688 --> 00:24:23,688 Grandpa believes. 276 00:24:23,731 --> 00:24:27,260 Yeah, well, Grandpa is a crazy old man, okay? 277 00:24:27,151 --> 00:24:28,736 Mermaids are his obsession. 278 00:24:28,861 --> 00:24:31,697 There has to be some element of truth to our myths. 279 00:24:31,822 --> 00:24:34,740 Don't you think? I mean, there has to be. 280 00:24:34,199 --> 00:24:36,452 You're more like your mother than you know. 281 00:24:36,577 --> 00:24:38,704 And you're too clever for your own good. 282 00:24:40,456 --> 00:24:42,416 Hey, what do you say we go out to dinner, just you and I? 283 00:24:42,499 --> 00:24:45,711 I don't know about you, but I am sick and tired of fish and vegetables. 284 00:24:45,836 --> 00:24:47,629 I can't do it anymore. I can't. 285 00:24:47,755 --> 00:24:49,715 - Trust me, me too. - Alright, come on. 286 00:24:49,798 --> 00:24:52,760 That sounds amazing. I'll be down in 5. 287 00:24:55,763 --> 00:24:57,139 Thanks, guys, for coming in. 288 00:24:57,264 --> 00:24:58,474 - Thanks. - Have a great night. 289 00:25:01,602 --> 00:25:03,729 We're, we're not too late, are we? 290 00:25:06,982 --> 00:25:08,650 Only about 20 years. 291 00:25:08,776 --> 00:25:10,986 Jenna, wow. Has it been that long? 292 00:25:11,111 --> 00:25:12,237 - Hi. - You look great. 293 00:25:13,697 --> 00:25:18,770 Please, come in. Sit down. 294 00:25:18,160 --> 00:25:19,536 - Hi! - Hi! 295 00:25:19,620 --> 00:25:21,163 Aren't you just the prettiest thing. 296 00:25:21,288 --> 00:25:22,581 - Thanks. - What's your name? 297 00:25:22,664 --> 00:25:24,830 - Ryan. - Ryan. 298 00:25:24,166 --> 00:25:25,918 She gets her looks from her mom. 299 00:25:26,430 --> 00:25:29,421 - Yes, clearly. - And, uh... and her brains too. 300 00:25:29,505 --> 00:25:31,382 Wow, she sounds like quite a woman. 301 00:25:33,500 --> 00:25:36,512 She was. She... she passed away. 302 00:25:38,138 --> 00:25:40,990 I am so sorry, Matt. 303 00:25:40,182 --> 00:25:42,518 Yeah, it's alright. It's been a little while now. 304 00:25:45,771 --> 00:25:47,856 Well, it's really nice to meet you, Ryan. 305 00:25:47,981 --> 00:25:49,858 - Yeah, you too. - I'm Jenna. 306 00:25:49,983 --> 00:25:52,486 I'm an old friend of your father's. 307 00:25:53,654 --> 00:25:54,655 Anyway, I'm gonna leave you guys alone 308 00:25:54,738 --> 00:25:56,448 - with the menus for a couple of minutes. - Okay. 309 00:25:58,330 --> 00:26:00,828 So,... you know what you want? 310 00:26:00,953 --> 00:26:03,380 What am I thinking? What am I thinking right now? 311 00:26:03,163 --> 00:26:07,420 I am thinking. I am thinking that you and her used to be a lot more than just old friends. 312 00:26:07,167 --> 00:26:08,460 That's what I'm thinking right now. 313 00:26:08,585 --> 00:26:09,795 Alright, have I told you lately 314 00:26:09,920 --> 00:26:12,297 that you're too clever for your own good? 315 00:26:12,381 --> 00:26:14,717 Oh, there is no way you are getting off the hook that easy. 316 00:26:14,842 --> 00:26:16,802 - I need details. - Just pick something to eat. 317 00:26:16,927 --> 00:26:18,554 Okay? Just pick something because she's coming back. 318 00:26:18,679 --> 00:26:20,156 - Pick something. - She's too fast, I'm not ready. 319 00:26:20,180 --> 00:26:22,808 - Please, pick something. Shut up. - Anything? Okay, okay. 320 00:26:22,891 --> 00:26:24,768 - Hi! - Hi. 321 00:26:24,852 --> 00:26:26,145 So, what can I get you? 322 00:26:28,856 --> 00:26:32,818 I would like a strawberry cupcake and a vanilla milkshake, please. 323 00:26:32,943 --> 00:26:35,290 - Is it okay? - For dinner? No. No. 324 00:26:35,154 --> 00:26:36,447 Daddy, you said anything. 325 00:26:37,614 --> 00:26:40,340 You know what? We will have two of those. 326 00:26:41,744 --> 00:26:45,497 Two cupcakes and milkshakes coming right up. 327 00:26:45,581 --> 00:26:48,420 Okay, she's gone again. So, details now, details later? 328 00:26:48,167 --> 00:26:50,127 Shut up. Shut up. 329 00:26:58,520 --> 00:27:01,180 - So, how was it? - So good. 330 00:27:01,263 --> 00:27:03,849 Without a doubt, the best meal I've had since we've gotten here. 331 00:27:03,974 --> 00:27:05,267 Wow. 332 00:27:05,392 --> 00:27:06,643 When did you guys get in town? 333 00:27:07,895 --> 00:27:09,188 We got back a few days ago. 334 00:27:12,649 --> 00:27:13,859 How long are you staying? 335 00:27:15,402 --> 00:27:19,782 My dad is sort of having some health problems, so we're here indefinitely. 336 00:27:19,907 --> 00:27:21,992 Oh, I'm sorry about your dad. 337 00:27:22,760 --> 00:27:25,204 But I hope I get to see more of you guys around. 338 00:27:25,287 --> 00:27:26,663 You can count on it. 339 00:27:29,291 --> 00:27:32,252 That wasn't awkward at all, right? 340 00:27:34,797 --> 00:27:39,259 - So, before Mom, you and Jenna were... - Close. Yeah. 341 00:27:39,343 --> 00:27:42,960 And what exactly happened there? 342 00:27:42,221 --> 00:27:43,806 I mean, Dad, why did you leave? 343 00:27:43,931 --> 00:27:47,351 - Well, you are really curious. - Yeah, I am. 344 00:27:47,476 --> 00:27:49,978 Look, I just had to get out of this place, okay? 345 00:27:50,104 --> 00:27:51,897 I had to try something new. 346 00:27:51,980 --> 00:27:54,566 And you're sure this doesn't have anything to do 347 00:27:54,650 --> 00:27:56,235 with the fact that Grandpa believes 348 00:27:56,318 --> 00:27:58,278 mermaids are driving the fish out of the water? 349 00:27:58,404 --> 00:27:59,905 Grandpa believes a lot of things. 350 00:28:00,300 --> 00:28:03,534 And think about it, nobody's ever agreed with him. 351 00:28:03,617 --> 00:28:06,203 No wonder he's so cold and grumpy. 352 00:28:06,286 --> 00:28:07,913 Well, he used to be not so grumpy. 353 00:28:08,380 --> 00:28:09,790 What happened? 354 00:28:11,542 --> 00:28:13,961 Look, all this mermaid business didn't help, 355 00:28:14,440 --> 00:28:15,963 but this town was thriving once. 356 00:28:16,460 --> 00:28:17,631 Things dried up. Everything went South. 357 00:28:17,756 --> 00:28:20,134 The fish left, people left but, not your grandfather. 358 00:28:20,259 --> 00:28:22,720 He stuck it out through thick and thin. 359 00:28:23,846 --> 00:28:27,990 Look... I know he seems like the grumpiest guy in the world... 360 00:28:27,224 --> 00:28:30,352 - Yeah, yeah, he does. - But he does love you, 361 00:28:30,477 --> 00:28:35,232 and I can tell that he sees your grandma in you. 362 00:28:36,734 --> 00:28:37,818 Really? 363 00:28:51,665 --> 00:28:52,665 Ryan? 364 00:28:56,503 --> 00:28:57,671 Ryan! 365 00:28:59,757 --> 00:29:02,301 - Come on, kiddo. Up! - Really? 366 00:29:06,388 --> 00:29:09,725 Grandpa, it is 5 in the morning. Why? 367 00:29:09,850 --> 00:29:13,270 Because in this family, we earn our keep. Come on. 368 00:29:17,566 --> 00:29:18,942 - Alright, buddy. - Thanks. 369 00:29:19,985 --> 00:29:21,445 Alright, we'll be back by dinner. 370 00:29:21,528 --> 00:29:23,655 - Have fun. - Yeah, loads of fun. 371 00:29:23,781 --> 00:29:25,407 Don't worry about it, we'll be good. 372 00:29:26,950 --> 00:29:28,327 Alright. 373 00:29:28,410 --> 00:29:31,372 Look, see these holes right here? Alright? 374 00:29:31,497 --> 00:29:35,167 Even if there was fish to catch, we're not catching them with these. 375 00:29:35,292 --> 00:29:38,337 So, I need you to go to that storage bin right there, 376 00:29:38,462 --> 00:29:40,547 find some lines so we can patch these up, okay? 377 00:29:40,673 --> 00:29:42,841 - Got it. - Okay. Alright. 378 00:29:54,269 --> 00:29:56,230 - Ryan! - Coral? 379 00:29:57,356 --> 00:29:58,524 What are you doing here? 380 00:29:58,649 --> 00:29:59,942 I wanted to see you again. 381 00:30:00,670 --> 00:30:02,277 I felt bad about leaving so fast the other day. 382 00:30:02,403 --> 00:30:04,571 But if somebody sees you? 383 00:30:05,781 --> 00:30:06,781 Don't worry. 384 00:30:06,865 --> 00:30:09,576 I've cut holes in all the nets around here. 385 00:30:09,702 --> 00:30:11,203 That oughta keep them busy for a while. 386 00:30:11,328 --> 00:30:14,915 "That'll keep them busy for a while." Sure. 387 00:30:17,251 --> 00:30:20,170 So that's what you were doing the other day. 388 00:30:20,254 --> 00:30:21,630 Maybe. 389 00:30:23,382 --> 00:30:25,968 Hey, Ryan! You find that line yet? 390 00:30:26,930 --> 00:30:28,554 Just a second, Jay! I'll be back in a minute! 391 00:30:28,637 --> 00:30:32,683 Wait, you're... you're one of them? 392 00:30:33,767 --> 00:30:34,768 No. 393 00:30:34,852 --> 00:30:37,396 Jay is just my dad's friend who needed help and I'm... 394 00:30:37,521 --> 00:30:39,398 Your father is a fisherman? 395 00:30:39,481 --> 00:30:43,569 Well, my grandpa too actually. Well, they all are. 396 00:30:43,652 --> 00:30:45,904 - But... - But the fishermen hunt my kind! 397 00:30:46,300 --> 00:30:48,240 Well, not my family. 398 00:30:48,365 --> 00:30:50,826 Or Jay either. He's sweet, I swear. 399 00:30:50,951 --> 00:30:52,703 And he's not gonna hurt you. 400 00:30:53,871 --> 00:30:56,248 Are they sweet like you? 401 00:30:56,331 --> 00:30:58,542 Ryan! The line! 402 00:30:59,626 --> 00:31:01,211 Coming! 403 00:31:02,629 --> 00:31:05,758 Okay, look. I have to go "fix" these nets, 404 00:31:05,883 --> 00:31:07,509 but I promise I won't do a very good job. 405 00:31:08,552 --> 00:31:09,553 And I should be done soon, 406 00:31:09,636 --> 00:31:12,140 so, can you meet me at the lower dock? 407 00:31:12,139 --> 00:31:14,266 - Sounds good. - Okay. 408 00:31:14,350 --> 00:31:15,809 - Okay. - I'll see you in a while. 409 00:31:15,934 --> 00:31:16,977 Ryan! 410 00:31:17,102 --> 00:31:18,604 Hey! 411 00:31:18,729 --> 00:31:20,105 What in the world is taking you so long? 412 00:31:20,230 --> 00:31:23,108 I have been looking everywhere 413 00:31:23,233 --> 00:31:26,612 and I just can not seem to find it. 414 00:31:26,695 --> 00:31:28,655 - Really? - Mhm. 415 00:31:28,739 --> 00:31:31,158 Wow, you must have been looking real hard. 416 00:31:32,326 --> 00:31:36,830 Ah... You meant inside the green thingy. 417 00:31:36,955 --> 00:31:39,410 You knucklehead. Think fast. 418 00:31:40,209 --> 00:31:41,877 - All good. - Come on. 419 00:31:46,715 --> 00:31:47,966 Coral? 420 00:31:49,468 --> 00:31:50,928 Coral? 421 00:31:52,596 --> 00:31:53,931 Coral? 422 00:31:59,186 --> 00:32:03,482 - That is absolutely amazing. - It is? 423 00:32:03,565 --> 00:32:05,609 Are you kidding? 424 00:32:05,693 --> 00:32:08,529 People would freak if they knew you could do that. 425 00:32:11,198 --> 00:32:13,492 And they look just like real legs. 426 00:32:13,617 --> 00:32:15,828 They are real legs, silly. 427 00:32:15,911 --> 00:32:17,830 - What did you expect? - Okay, I don't know, 428 00:32:17,913 --> 00:32:19,331 but certainly not this. 429 00:32:19,456 --> 00:32:21,410 How do you do that? 430 00:32:22,126 --> 00:32:26,171 My people have always had the power to shift from sea to land. 431 00:32:27,214 --> 00:32:29,490 So long as we're not out of the water 432 00:32:29,174 --> 00:32:32,136 - for too long that is. - What happens? 433 00:32:33,387 --> 00:32:34,638 Then we can't go back. 434 00:32:37,349 --> 00:32:39,560 So, what now? 435 00:32:41,270 --> 00:32:43,939 I don't know. I've never had a human friend before. 436 00:32:45,107 --> 00:32:47,251 What do humans do? 437 00:32:48,318 --> 00:32:49,903 I'll show you, come on. 438 00:32:50,290 --> 00:32:52,364 - You sure? - Of course, yeah! 439 00:32:52,489 --> 00:32:54,783 Yeah, you'll love it. I promise, come on. 440 00:32:54,908 --> 00:32:56,618 If you say so. 441 00:33:56,929 --> 00:33:58,972 So, what's it like? 442 00:34:00,990 --> 00:34:01,600 Out there? 443 00:34:03,602 --> 00:34:05,813 Like home. 444 00:34:05,938 --> 00:34:08,982 You know? I think my grandpa feels that way too. 445 00:34:09,108 --> 00:34:13,362 I don't know, just... more at home than on the water. 446 00:34:14,613 --> 00:34:16,323 But he's getting old now, 447 00:34:16,448 --> 00:34:19,243 so we moved back here to try to keep him on dry land. 448 00:34:19,326 --> 00:34:21,704 Well, as much as possible anyways. 449 00:34:21,829 --> 00:34:23,789 How's that going so far? 450 00:34:24,915 --> 00:34:26,125 Not too great actually. 451 00:34:30,921 --> 00:34:33,424 - Do you like it? - What? 452 00:34:33,549 --> 00:34:37,553 - Living on land? - I don't know. 453 00:34:37,678 --> 00:34:40,264 I guess I didn't really thought about it. 454 00:34:40,347 --> 00:34:42,558 I've never seen very much of land. 455 00:34:44,852 --> 00:34:46,729 Tell you what. 456 00:34:46,854 --> 00:34:49,356 I'll show you some of my world. 457 00:34:49,481 --> 00:34:51,650 And I'll show you some of mine! 458 00:34:51,734 --> 00:34:52,985 Okay! 459 00:35:01,368 --> 00:35:03,662 - Here, I'm coming. - Come on in, Ryan. 460 00:35:05,664 --> 00:35:06,999 Okay. 461 00:35:10,419 --> 00:35:13,881 - This is absolutely crazy! - It's perfect. 462 00:35:16,717 --> 00:35:18,552 Wow! 463 00:35:19,720 --> 00:35:22,723 So, like, you can breathe under water? 464 00:35:22,848 --> 00:35:26,101 - No. We're not fish, silly. - Oh. 465 00:35:26,226 --> 00:35:28,854 Think of us like dolphins. We come up for air. 466 00:35:28,937 --> 00:35:30,939 We can just hold our breath for a really long time. 467 00:35:32,358 --> 00:35:34,193 Oh, wow. 468 00:35:34,318 --> 00:35:36,445 Yeah, I guess that would make sense. 469 00:35:36,570 --> 00:35:39,198 My dad can hold his breath for a really long time too. 470 00:35:39,323 --> 00:35:41,617 That's why he got to free diving when he was younger. 471 00:35:41,742 --> 00:35:44,542 Yeah, apparently, I can hold my breath for pretty long too. 472 00:35:44,620 --> 00:35:45,954 Yeah? 473 00:35:46,800 --> 00:35:49,124 One of these days, we'll have to find out just how long. 474 00:35:49,249 --> 00:35:51,418 Yeah, I'd like that! 475 00:35:51,543 --> 00:35:55,422 You know? Your family seems to have an affinity for the water. 476 00:35:55,547 --> 00:35:58,300 Maybe you're not such landlubbers after all. 477 00:35:59,343 --> 00:36:00,969 Ow! Ow! 478 00:36:01,950 --> 00:36:03,889 - What's wrong? - Something... something stung me! 479 00:36:05,891 --> 00:36:07,393 It's just a jellyfish! 480 00:36:07,518 --> 00:36:09,436 That's easy for you to say! 481 00:36:09,561 --> 00:36:11,630 Here! 482 00:36:12,147 --> 00:36:13,190 Get on land. 483 00:36:14,608 --> 00:36:15,609 Okay. 484 00:36:20,823 --> 00:36:22,700 Ow, I'm hurt so bad! 485 00:36:24,743 --> 00:36:26,203 Hurt so bad, ow! 486 00:36:29,540 --> 00:36:30,541 Ow! 487 00:36:30,666 --> 00:36:31,709 What are you doing? 488 00:36:31,834 --> 00:36:33,168 I can fix it. 489 00:36:35,796 --> 00:36:37,673 Trust me. 490 00:37:07,494 --> 00:37:10,581 How...? How did you do that? 491 00:37:12,207 --> 00:37:16,300 Did anyone ever tell you you ask a lot of questions? 492 00:37:17,129 --> 00:37:19,381 Yeah. All the time, actually. 493 00:37:20,758 --> 00:37:22,760 I don't know, it's just an energy 494 00:37:22,885 --> 00:37:24,678 my people have always had. 495 00:37:24,803 --> 00:37:26,180 The power to heal. 496 00:37:28,849 --> 00:37:30,642 Are you okay? 497 00:37:30,768 --> 00:37:34,188 Yeah, I'm just... just tired. 498 00:37:35,689 --> 00:37:39,318 It takes a lot out of us to heal another living thing. 499 00:37:40,861 --> 00:37:42,905 Yeah, I can imagine. 500 00:37:44,656 --> 00:37:47,910 Maybe that's enough for the visitor exchange program for one day? 501 00:37:56,460 --> 00:37:57,753 Two days? 502 00:37:57,878 --> 00:37:59,880 Yeah, gotta head out to deeper waters. 503 00:38:00,500 --> 00:38:01,245 But... what about Ryan? 504 00:38:01,340 --> 00:38:03,258 I can't just leave her alone for two days. 505 00:38:03,384 --> 00:38:05,520 Why not? She's perfectly capable. 506 00:38:05,177 --> 00:38:08,514 I left you longer when you were about her age. 507 00:38:08,639 --> 00:38:10,224 Yeah, I... I know. 508 00:38:10,349 --> 00:38:12,935 Look... Dad, I, I can't do that, okay? 509 00:38:13,600 --> 00:38:14,144 She's... she's just a kid. 510 00:38:15,187 --> 00:38:16,438 Okay, bring her with. 511 00:38:16,563 --> 00:38:18,357 It's about time she learned how to fish anyway. 512 00:38:18,482 --> 00:38:19,983 Do her some good. 513 00:38:20,109 --> 00:38:22,528 Yeah, I'm sure she'll love it; seeing as how much she loves eating fish. 514 00:38:22,653 --> 00:38:24,530 Hey, you do what you want, okay? 515 00:38:24,613 --> 00:38:28,242 But I'm heading out first thing in the morning, with you or without you. 516 00:39:04,653 --> 00:39:05,863 Hey, hi. 517 00:39:05,946 --> 00:39:08,198 Hi, Matt. Wow. 518 00:39:08,282 --> 00:39:11,910 I don't see you for 20 years and now 2 visits in 2 days. 519 00:39:13,120 --> 00:39:14,788 You must really like the milkshake. 520 00:39:14,913 --> 00:39:17,958 I do... I, I love your milkshakes. 521 00:39:18,830 --> 00:39:20,544 - I mean,... - Coffee? 522 00:39:20,669 --> 00:39:22,463 Yes. Coffee. 523 00:39:22,588 --> 00:39:24,423 Um, but also hey... 524 00:39:24,548 --> 00:39:27,920 I also have a huge favor to ask you. 525 00:39:28,510 --> 00:39:30,540 Okay. 526 00:39:32,639 --> 00:39:35,809 Jenna, I really, really apprecite this. 527 00:39:35,934 --> 00:39:37,478 - Thank you. - Don't worry. 528 00:39:37,603 --> 00:39:39,438 - We girls know how to have fun. - Yeah. 529 00:39:39,563 --> 00:39:42,816 Alright. And you just behave yourself, okay? 530 00:39:42,941 --> 00:39:44,985 Well, that's not necessarily fun, Dad. 531 00:39:46,153 --> 00:39:47,279 Thank you. 532 00:39:48,864 --> 00:39:50,282 Okay. 533 00:39:53,160 --> 00:39:55,400 You know, you're really just adding to the list of things 534 00:39:55,454 --> 00:39:56,814 that you have to make up for, right? 535 00:39:56,914 --> 00:40:00,209 Please. I'm in enough trouble as it is. 536 00:40:00,334 --> 00:40:01,543 Just don't get me into anymore. 537 00:40:02,961 --> 00:40:05,422 - Be safe. Catch a big one. - Bye, Dad. 538 00:40:06,799 --> 00:40:08,425 Yeah, I got it. 539 00:40:08,509 --> 00:40:09,677 Thanks. 540 00:40:09,802 --> 00:40:11,887 So, big plans for today? 541 00:40:12,120 --> 00:40:14,181 I'm gonna go meet a friend and hang out at the beach. 542 00:40:14,306 --> 00:40:16,975 Cool. Well, when you're done, if you guys want to come back, 543 00:40:17,590 --> 00:40:19,990 I'll teach you how to make my world famous cupcakes. 544 00:40:19,186 --> 00:40:20,854 - Sweet. - That's the idea. 545 00:41:01,478 --> 00:41:03,397 Okay, so what do you want to see today? 546 00:41:04,982 --> 00:41:06,316 Everything. 547 00:41:06,400 --> 00:41:09,111 Okay, well, that's kind of a tall order, but 548 00:41:09,236 --> 00:41:13,320 how about we start with this dress? 549 00:41:14,324 --> 00:41:16,118 Human clothes! 550 00:41:16,243 --> 00:41:17,578 I think it should fit. 551 00:41:17,703 --> 00:41:19,413 - Okay. - Come on! 552 00:41:28,500 --> 00:41:31,300 Jay! Take over. 553 00:41:31,425 --> 00:41:33,520 Keep going uphill. 554 00:41:35,137 --> 00:41:36,680 So, what do we go for? 555 00:41:44,855 --> 00:41:47,240 We're not out here to fish at all, are we? 556 00:41:47,107 --> 00:41:48,609 You know what, Jay? Turn the boat around. 557 00:41:48,734 --> 00:41:50,694 - We're going home! - You're not in charge here! 558 00:41:50,819 --> 00:41:52,780 You wanna know why there's no more fish in this bay? 559 00:41:52,863 --> 00:41:55,616 Because you and all your greedy fishermen friends fished this place bone-dry! 560 00:41:55,741 --> 00:41:57,701 Oh, you think you're so smart, huh? 561 00:41:57,785 --> 00:42:00,245 You've got all the answers? Well, you don't know anything! 562 00:42:00,371 --> 00:42:02,706 Just wait! You'll find out. 563 00:42:04,166 --> 00:42:06,430 You'll find out. 564 00:42:13,801 --> 00:42:15,969 What do you think? Does it look okay? 565 00:42:16,950 --> 00:42:17,596 Okay? Are you kidding? 566 00:42:17,721 --> 00:42:19,515 It looks better on you than it does on me. 567 00:42:19,640 --> 00:42:21,433 This is so fun. 568 00:42:21,558 --> 00:42:23,769 I've never tried on clothes like these before. 569 00:42:23,852 --> 00:42:25,604 I think I just figured out what we'll do today. 570 00:42:26,647 --> 00:42:27,648 What? 571 00:42:27,731 --> 00:42:29,483 Shopping. 572 00:42:29,608 --> 00:42:31,360 Yay! 573 00:42:31,485 --> 00:42:32,861 What's "shopping"? 574 00:42:33,904 --> 00:42:35,447 More and more clothes! 575 00:42:36,490 --> 00:42:37,491 Let's go. 576 00:42:44,540 --> 00:42:45,540 How about this one? 577 00:42:46,625 --> 00:42:50,870 - Are you sure? - Of course. It would be great on you. 578 00:42:50,170 --> 00:42:51,964 - You really think so? - Definitely. 579 00:42:52,470 --> 00:42:53,447 - Okay, I'll try it. - Please! 580 00:44:01,408 --> 00:44:03,702 - ... real at all. - No. 581 00:44:05,496 --> 00:44:08,624 - It doesn't even look real. - There's no way that's real. 582 00:44:10,501 --> 00:44:12,378 That's a cool kind of family photo. 583 00:44:13,504 --> 00:44:16,900 So, do you have brothers or sisters? 584 00:44:16,215 --> 00:44:18,967 - No, I'm an only child. - Me too. 585 00:44:22,960 --> 00:44:26,725 My father and grandfather were both taken by the sea a long time ago. 586 00:44:26,850 --> 00:44:28,352 Around the time I was born. 587 00:44:29,728 --> 00:44:33,899 - I'm really sorry, Coral. - That's life, I guess. 588 00:44:34,240 --> 00:44:38,237 Now it's just my mother, and grandmother, and the rest of our people. 589 00:44:42,320 --> 00:44:43,367 I lost my mom... 590 00:44:45,770 --> 00:44:46,203 about 8 years ago. 591 00:44:48,455 --> 00:44:49,623 I get it. 592 00:44:53,850 --> 00:44:56,880 I believe that wherever our loved ones go after they die, 593 00:44:58,900 --> 00:44:59,800 they can still see us. 594 00:45:01,427 --> 00:45:02,594 Me too. 595 00:45:06,223 --> 00:45:08,630 - I like the green hair on this one. - I love that. 596 00:45:10,185 --> 00:45:12,229 Is that what you think we do? 597 00:45:12,312 --> 00:45:14,231 Sit on a rock, brushing our hair all day? 598 00:45:14,314 --> 00:45:17,317 Actually, most people don't even think you exist, but... 599 00:45:17,443 --> 00:45:19,570 - Oh. - How does it not get tangled? 600 00:45:19,653 --> 00:45:22,114 - Teach me your ways. - Yeah, it gets tangled. 601 00:45:23,615 --> 00:45:26,118 So, do you have any legends about us? 602 00:45:26,243 --> 00:45:30,122 Well... I wouldn't call them legends exactly. 603 00:45:31,915 --> 00:45:33,625 Why don't we listen to some of your music, 604 00:45:33,751 --> 00:45:35,753 - or any games, or anything? - Tell me. 605 00:45:40,490 --> 00:45:44,470 My people aren't exactly allowed to interact with humans. 606 00:45:46,130 --> 00:45:48,974 In fact, it's... strictly forbidden. 607 00:45:50,642 --> 00:45:51,852 Forbidden? 608 00:45:53,771 --> 00:45:56,774 That's just the way it's been for centuries. 609 00:45:56,899 --> 00:46:00,486 My grandmother always warned me that humans can be selfish and cruel. 610 00:46:01,653 --> 00:46:04,907 But not you, Ryan. 611 00:46:05,320 --> 00:46:08,410 In fact, if they only got to know you, maybe they'd change their minds. 612 00:46:12,790 --> 00:46:15,626 Then why can't we do that? Why can't you take me there 613 00:46:15,709 --> 00:46:17,503 and we can show them that our people can co-exist 614 00:46:17,628 --> 00:46:19,713 and not only co-exist, but be friends. 615 00:46:21,548 --> 00:46:25,135 I want that but that's just it, Ryan. 616 00:46:25,219 --> 00:46:27,554 If I bring you there,... 617 00:46:27,680 --> 00:46:30,307 they might not let us be friends anymore. 618 00:46:34,269 --> 00:46:36,730 They're gonna find out sooner or later anyways. 619 00:46:36,855 --> 00:46:40,234 I feel like it's better to try before they ground you, or... 620 00:46:40,359 --> 00:46:42,277 Is that different under water? 621 00:46:42,403 --> 00:46:44,905 - Do they have different punishment rules? - A little bit. 622 00:46:47,866 --> 00:46:48,866 Can we? 623 00:46:50,202 --> 00:46:51,578 Can we try? 624 00:46:52,705 --> 00:46:56,542 Look, okay... say we were to do this. 625 00:46:58,335 --> 00:47:01,714 How would you get to the island? 626 00:47:01,839 --> 00:47:04,299 Your dad could maybe do it as a free diver, 627 00:47:04,425 --> 00:47:09,555 but... But you'd have to hold your breath for a really long time. 628 00:47:09,680 --> 00:47:10,973 Like, how long? 629 00:47:12,683 --> 00:47:16,610 Like, really long. 630 00:47:19,606 --> 00:47:21,358 Practice can make you perfect. 631 00:47:27,614 --> 00:47:30,492 Just over 10 minutes! 632 00:47:30,617 --> 00:47:34,955 That's really good, Ryan! Well, for a human anyway. 633 00:47:35,800 --> 00:47:37,750 I can do better. I know I can. Can we go again? 634 00:47:39,100 --> 00:47:40,440 Okay. 635 00:47:52,973 --> 00:47:54,600 This oughta do it. 636 00:48:00,647 --> 00:48:04,680 - What's that? - It's called a wetsuit. 637 00:48:04,151 --> 00:48:06,195 Scuba divers and surfers use them. 638 00:48:08,720 --> 00:48:10,320 Why do you need a suit to get wet? 639 00:48:10,157 --> 00:48:12,117 It keeps you warm, silly. 640 00:48:12,242 --> 00:48:14,703 You really think you'll need it? 641 00:48:14,828 --> 00:48:17,539 Let's just say you and I have very different concepts of 642 00:48:17,665 --> 00:48:19,541 of what constitutes cold water. 643 00:48:20,626 --> 00:48:22,860 Can I help you girls with anything? 644 00:48:23,128 --> 00:48:25,589 - I'm good. - Hi. 645 00:48:26,632 --> 00:48:27,966 Hi. 646 00:48:28,920 --> 00:48:30,928 - I'm... I'm Zack. - I'm Coral. 647 00:48:31,110 --> 00:48:33,472 - Oh, duh. Hi. - It's a handshake. 648 00:48:36,183 --> 00:48:38,352 Hi. I'm Ryan. 649 00:48:38,477 --> 00:48:41,563 I'm gonna be over here looking at things. 650 00:48:41,689 --> 00:48:45,109 Okay, if you want to try on that wetsuit, there is a changing room right there. 651 00:48:46,193 --> 00:48:47,486 Even better. 652 00:48:49,947 --> 00:48:51,156 So,... 653 00:48:53,330 --> 00:48:54,159 you new around town? 654 00:48:54,243 --> 00:48:56,412 I mean, I haven't really seen you around before. 655 00:48:57,454 --> 00:48:59,623 My family's been here for years. 656 00:48:59,707 --> 00:49:04,300 I guess I don't get out much, but that's been changing lately. 657 00:49:04,128 --> 00:49:07,339 Okay, right on. That's cool. 658 00:49:09,383 --> 00:49:12,344 Anyway, there's this beach barbecue thing 659 00:49:12,469 --> 00:49:15,180 and you should totally come. 660 00:49:15,264 --> 00:49:17,990 You and your friends. 661 00:49:19,601 --> 00:49:22,980 Yeah, I guess we'll be there. 662 00:49:23,630 --> 00:49:24,815 - We'll... we'll be there. - Yeah? Okay. 663 00:49:24,898 --> 00:49:25,899 - Awesome. - Awesome. 664 00:49:25,983 --> 00:49:27,985 Well, if you need anything else, 665 00:49:28,110 --> 00:49:29,820 - just let me know. - Okay. 666 00:49:29,903 --> 00:49:31,223 - See you around ... - See you. 667 00:49:34,158 --> 00:49:36,243 It's good. It's... It's all fine. 668 00:49:37,327 --> 00:49:39,790 - I'll see you. - See you. 669 00:49:40,998 --> 00:49:43,792 Oh my God! I've never talked to a human boy before! 670 00:49:43,917 --> 00:49:45,502 You like him, don't you? 671 00:49:46,587 --> 00:49:48,630 - Stop it! - What? 672 00:49:48,756 --> 00:49:51,133 There's no kissing in the sea? No merboys? 673 00:49:51,258 --> 00:49:53,510 You know what? Why don't you try this thing on already. 674 00:49:53,594 --> 00:49:55,888 - We're gonna start our trial or what? - Changing the subject. 675 00:49:55,971 --> 00:49:59,475 Definitely like him. And hold your horses. 676 00:49:59,600 --> 00:50:02,561 - Hey, Ryan. - Yes? 677 00:50:02,686 --> 00:50:05,481 What's a beach barbecue, by the way? 678 00:50:05,606 --> 00:50:07,274 They're not gonna hurt the beach, are they? 679 00:50:07,399 --> 00:50:08,776 Go. 680 00:50:08,901 --> 00:50:09,901 Okay. 681 00:50:17,951 --> 00:50:19,661 You ready for this? 682 00:50:19,787 --> 00:50:21,380 Yeah. 683 00:50:22,122 --> 00:50:23,332 Then, follow me. 684 00:50:29,463 --> 00:50:30,798 Hey, wait up! 685 00:52:08,395 --> 00:52:09,395 Hey. 686 00:52:09,480 --> 00:52:12,660 Hey. Where's your friend? 687 00:52:12,191 --> 00:52:13,525 I thought we were gonna make cupcakes? 688 00:52:13,609 --> 00:52:15,152 Oh, she had to go home. 689 00:52:15,277 --> 00:52:16,403 Oh. 690 00:52:17,696 --> 00:52:19,406 I'm still up for it though. 691 00:52:21,700 --> 00:52:22,743 Great. 692 00:52:36,465 --> 00:52:37,675 Come on. 693 00:52:39,468 --> 00:52:40,468 Come on! 694 00:52:44,890 --> 00:52:46,350 Little light reading? 695 00:52:48,310 --> 00:52:49,395 Yep. 696 00:52:51,210 --> 00:52:54,692 Hey, you don't... 697 00:52:54,775 --> 00:52:57,236 You don't believe all this stuff, do you? 698 00:52:58,445 --> 00:53:00,197 I don't know, man. 699 00:53:01,699 --> 00:53:03,575 I never used to. 700 00:53:05,744 --> 00:53:07,579 But you see things when you're out in the ocean. 701 00:53:09,540 --> 00:53:11,417 Things you can't always explain. 702 00:53:11,500 --> 00:53:14,294 Come on. I think you've been out here too long. 703 00:53:15,963 --> 00:53:16,964 Yeah, maybe. 704 00:53:18,716 --> 00:53:23,595 Or maybe there's more to life than we know. The ocean's a big part of that. 705 00:53:24,972 --> 00:53:27,141 Ryan said the same thing. 706 00:53:29,143 --> 00:53:30,602 Smart kid. 707 00:53:32,354 --> 00:53:33,605 A little oil... 708 00:53:37,526 --> 00:53:38,902 - There we go. - Ready. 709 00:53:38,986 --> 00:53:40,571 - You can dump that in. Aha. - Straight in the middle? 710 00:53:42,156 --> 00:53:44,700 Very good. Mix it up a little bit. 711 00:53:48,245 --> 00:53:51,707 Right. Now pour this water in while you're mixing. 712 00:53:51,832 --> 00:53:55,878 - Stir, stir. - Just keep going. Very good. 713 00:53:57,870 --> 00:53:59,673 And then just add a... 714 00:53:59,798 --> 00:54:05,888 pinch of salt in to bring out the flavor. 715 00:54:09,433 --> 00:54:10,809 Are you still with me, sweetie? 716 00:54:12,728 --> 00:54:15,981 Oh, yeah, sorry. I just fazed for a minute. 717 00:54:16,106 --> 00:54:17,816 Thinking about your dad and your grandpa? 718 00:54:17,900 --> 00:54:21,280 I'm sure they're fine. They know what they're doing. 719 00:54:21,153 --> 00:54:23,822 No, it's... it's not them. 720 00:54:25,740 --> 00:54:26,241 Your new friend? 721 00:54:28,410 --> 00:54:29,662 Sort of. 722 00:54:33,499 --> 00:54:34,500 Hey, Jenna. 723 00:54:37,860 --> 00:54:39,338 Can I ask you something? 724 00:54:39,421 --> 00:54:41,173 Anything. 725 00:54:41,298 --> 00:54:43,342 But promise you won't laugh. 726 00:54:43,467 --> 00:54:45,177 I cross my heart. 727 00:54:50,150 --> 00:54:55,229 Have you ever seen a... mermaid? 728 00:54:58,399 --> 00:55:00,359 A mermaid, you say? 729 00:55:01,652 --> 00:55:04,363 Yeah,... really sounds crazy. 730 00:55:04,446 --> 00:55:05,446 Once. 731 00:55:06,865 --> 00:55:08,242 Maybe. 732 00:55:08,367 --> 00:55:14,810 Just... maybe once I did. A very long time ago. 733 00:55:14,206 --> 00:55:16,208 Really? What do you remember? 734 00:55:17,584 --> 00:55:21,714 Well, I was... about your age, 735 00:55:21,797 --> 00:55:26,635 and I was swimming in the secluded cove of Morro Beach. 736 00:55:26,760 --> 00:55:27,970 It's not far from here. 737 00:55:28,530 --> 00:55:32,391 I used to love to dive, as deep as I could go, 738 00:55:32,474 --> 00:55:35,936 just explore the exotic ocean world out there. 739 00:55:37,813 --> 00:55:39,523 And that's when I saw her. 740 00:55:40,649 --> 00:55:45,404 This beautiful woman with hair like anything I've ever seen before. 741 00:55:46,947 --> 00:55:49,491 Way beneath the surface. 742 00:55:52,745 --> 00:55:55,372 And then, as quickly as she appeared, she was gone. 743 00:55:59,960 --> 00:56:01,860 Anyway... 744 00:56:03,380 --> 00:56:07,760 It was probably just some childhood fantasy, I guess. 745 00:56:07,885 --> 00:56:11,263 - An illusion. - It wasn't an illusion, Jenna. 746 00:56:14,808 --> 00:56:16,727 Mermaids are real. 747 00:56:41,418 --> 00:56:43,837 - Hey. - Hey. 748 00:56:43,962 --> 00:56:46,480 I was just writing you a note. Are you hungry? 749 00:56:46,131 --> 00:56:48,592 There's cupcakes in the fridge. They turned out very well. 750 00:56:50,135 --> 00:56:51,815 Just do me a favor and don't tell your dad 751 00:56:51,845 --> 00:56:53,931 that you ate cupcakes for breakfast, okay? 752 00:56:54,560 --> 00:56:58,102 And since we are doing this whole "keeping secrets" thing, 753 00:56:58,227 --> 00:57:01,480 can our little chat about "you know what" be one of those? 754 00:57:01,563 --> 00:57:03,440 My lips are sealed. 755 00:57:03,524 --> 00:57:06,680 Good because I don't really think my dad needs to know about that one either. 756 00:57:07,319 --> 00:57:09,988 - Big plans for the day? - Actually, yes. 757 00:57:10,720 --> 00:57:12,116 Coral and I are gonna head down to the beach. 758 00:57:12,241 --> 00:57:15,350 Coral. Is that your new friend? 759 00:57:15,160 --> 00:57:16,704 Yeah. 760 00:57:16,829 --> 00:57:19,665 Alright. Have fun. 761 00:57:19,790 --> 00:57:22,459 Just don't swim too far from the shore. 762 00:57:22,543 --> 00:57:24,440 I will do my best. 763 00:57:29,490 --> 00:57:30,509 Keep walking. 764 00:57:31,593 --> 00:57:34,638 - Hey, Zack! - Ryan, what are you doing? 765 00:57:34,763 --> 00:57:37,516 Hey, Coral. Are you all doing anything today? 766 00:57:37,599 --> 00:57:38,767 Because I can like,... 767 00:57:48,680 --> 00:57:50,487 You know? I'll just see you around. 768 00:57:57,828 --> 00:58:02,410 You did great yesterday, but today, we're gonna stay under even longer. 769 00:58:02,166 --> 00:58:03,166 You ready? 770 00:58:04,418 --> 00:58:07,796 I don't actually have to wait 45 minutes after eating, do I? 771 00:58:09,480 --> 00:58:10,507 That's just a myth. 772 00:58:10,591 --> 00:58:12,926 Well, so were you until a few days ago. 773 00:58:13,520 --> 00:58:16,347 - Come on, this'll be fun. - Okay, okay. 774 00:59:05,854 --> 00:59:07,898 Where...? Where are we, Coral? 775 00:59:08,230 --> 00:59:10,359 We're at the outskirts of the island. 776 00:59:10,442 --> 00:59:15,300 There. Just a little while longer. You're gonna love it, I promise. 777 00:59:37,469 --> 00:59:38,554 We made it. 778 00:59:45,227 --> 00:59:46,270 Coral? 779 00:59:47,312 --> 00:59:48,647 This place is deserted. 780 00:59:50,240 --> 00:59:52,192 What is this? Why did you bring me here? 781 00:59:53,277 --> 00:59:55,738 This is my people's greatest secret. 782 00:59:55,863 --> 00:59:59,533 Hidden away from humanity in plain sight for centuries. 783 00:59:59,658 --> 01:00:00,951 What? 784 01:00:09,877 --> 01:00:11,837 Your hand has so many powers! 785 01:00:17,343 --> 01:00:18,802 What have you done, Coral? 786 01:00:18,927 --> 01:00:21,847 Mother, I wanted you to meet my friend. 787 01:00:21,972 --> 01:00:24,933 - My very best friend: Ryan. - Hi! 788 01:00:26,810 --> 01:00:29,271 You know better than to bring a human here. 789 01:00:29,355 --> 01:00:32,399 It goes against our most ancient and sacred laws. 790 01:00:32,524 --> 01:00:36,612 But we can co-exist with humans. She's the proof. 791 01:00:36,695 --> 01:00:40,240 She's been showing me their ways and I've been showing her ours. 792 01:00:40,366 --> 01:00:44,780 This proves nothing except that you have put us in grave danger. 793 01:00:46,914 --> 01:00:50,542 - She may bring others. - No, she would never do that. 794 01:00:50,626 --> 01:00:52,836 I promise. She can be trusted. 795 01:00:52,920 --> 01:00:55,297 I wouldn't do anything to hurt you and I would never tell anyone. 796 01:00:55,381 --> 01:00:56,382 I promise. 797 01:00:58,800 --> 01:01:01,136 Our entire survival depends on your kind 798 01:01:01,261 --> 01:01:03,889 believing us to be nothing more than myths. 799 01:01:03,972 --> 01:01:06,517 You wouldn't want to jeopardize that, now would you, Ryan? 800 01:01:06,642 --> 01:01:07,642 I would never. 801 01:01:12,640 --> 01:01:14,483 Then, you may be able to... 802 01:01:19,196 --> 01:01:20,698 Stay here. 803 01:01:23,701 --> 01:01:24,994 I shouldn't have come here. 804 01:01:25,119 --> 01:01:26,286 I've gotten you in trouble. 805 01:01:27,329 --> 01:01:29,748 It's not me I'm worried about. 806 01:01:32,876 --> 01:01:34,378 Thaleia wants to see you. 807 01:01:37,600 --> 01:01:38,215 Both of you. 808 01:01:41,719 --> 01:01:45,597 - So, who's Thaleia? - Our queen. 809 01:01:47,570 --> 01:01:48,809 And my grandmother. 810 01:01:48,934 --> 01:01:51,395 - Your grandmother's the queen? - Shh. 811 01:01:52,438 --> 01:01:54,230 That is so cool. 812 01:02:01,780 --> 01:02:04,533 Wow. This is amazing. 813 01:02:06,493 --> 01:02:08,780 This is amazing. 814 01:02:28,140 --> 01:02:29,975 Tell her what I told your mom. 815 01:02:30,590 --> 01:02:33,354 No. You mustn't speak in here unless you're spoken to first. 816 01:02:33,479 --> 01:02:34,479 Shh. 817 01:02:42,988 --> 01:02:44,782 Come closer, child. 818 01:02:46,825 --> 01:02:48,661 Not you, Coral. 819 01:02:49,870 --> 01:02:50,913 Her. 820 01:03:02,508 --> 01:03:04,385 How did you come to be here, child? 821 01:03:08,514 --> 01:03:09,848 Coral showed me the way. 822 01:03:13,477 --> 01:03:15,104 But how? 823 01:03:15,229 --> 01:03:17,106 You did not come by boat. 824 01:03:20,670 --> 01:03:22,569 We swam from the mainland. 825 01:03:25,614 --> 01:03:28,750 You have been exposed to our world. 826 01:03:28,200 --> 01:03:32,663 Your knowledge of our existence has put my people in danger. 827 01:03:32,788 --> 01:03:35,666 - I mean no harm, Your... - It's not her fault. 828 01:03:35,749 --> 01:03:37,751 - I was the one who too... - Silence. 829 01:03:40,629 --> 01:03:43,132 What's done is done. 830 01:03:43,257 --> 01:03:44,967 For this, you can never go back. 831 01:03:46,552 --> 01:03:47,886 We can be together. 832 01:03:50,264 --> 01:03:53,559 No. No, I would miss my family. 833 01:03:53,642 --> 01:03:57,604 - I can't... - I'm sorry, child. 834 01:03:57,730 --> 01:04:00,566 But to protect my people, it must be so. 835 01:04:02,359 --> 01:04:05,112 Don't you want to be together? 836 01:04:05,237 --> 01:04:08,741 I do, but... But not like this. 837 01:04:09,783 --> 01:04:13,370 I need my family, Coral, 838 01:04:13,120 --> 01:04:17,249 just like you need yours, and... and my dad 839 01:04:17,374 --> 01:04:21,128 - and my grandfather... - Your family does not deserve you! 840 01:04:22,588 --> 01:04:24,423 - Her grandfather... - No. 841 01:04:24,548 --> 01:04:26,842 He's the fisherman you warned us about. 842 01:04:26,925 --> 01:04:29,428 She cannot be allowed to return. 843 01:04:31,305 --> 01:04:33,182 Is this true, child? 844 01:04:42,775 --> 01:04:44,360 Come closer. 845 01:04:46,700 --> 01:04:47,696 Closer. 846 01:04:52,326 --> 01:04:54,286 You look like him. 847 01:04:58,457 --> 01:04:59,625 So beautiful. 848 01:05:03,545 --> 01:05:05,589 You... you know him? 849 01:05:07,341 --> 01:05:08,634 Once. 850 01:05:09,968 --> 01:05:12,540 A long time ago. 851 01:05:13,931 --> 01:05:17,476 - Before... - Before? 852 01:05:20,396 --> 01:05:26,110 Before his heart was broken... and he became enheartened to the sea. 853 01:05:28,654 --> 01:05:32,491 And because of that, we have kept the fish away from these waters. 854 01:05:32,616 --> 01:05:36,829 To protect the ebb and flo of nature and its delicate balance. 855 01:05:36,912 --> 01:05:40,290 He and his people have overfished these waters. 856 01:05:40,374 --> 01:05:42,626 Taken, not replenished. 857 01:05:47,256 --> 01:05:49,967 Please, don't take me away from my family. 858 01:05:53,679 --> 01:05:55,973 Do not cry, young one. 859 01:05:57,933 --> 01:05:59,180 All will be well. 860 01:06:05,941 --> 01:06:08,485 You will take the girl with you back to her home. 861 01:06:08,569 --> 01:06:11,321 And if she betrays her word? 862 01:06:13,615 --> 01:06:16,660 She won't. Will you, child? 863 01:06:17,953 --> 01:06:22,791 I promise. With all my heart. 864 01:06:24,251 --> 01:06:26,211 You are never to return here again 865 01:06:27,546 --> 01:06:29,715 nor even speak of our existence. 866 01:06:36,550 --> 01:06:41,143 It is forbidden for humans and merfolk to mingle. 867 01:06:45,606 --> 01:06:47,191 Now go. 868 01:07:03,415 --> 01:07:06,585 Ryan! Ryan! 869 01:07:14,510 --> 01:07:16,595 I can't believe I'm losing my best friend. 870 01:07:17,930 --> 01:07:20,140 We may be forbidden from being friends, 871 01:07:21,642 --> 01:07:24,186 but you will always be my sister. 872 01:07:37,282 --> 01:07:40,661 Coral, this means a lot to me. 873 01:07:40,786 --> 01:07:43,163 There's one part of me that will always be with you. 874 01:08:01,682 --> 01:08:02,975 Good-bye, Coral. 875 01:08:33,880 --> 01:08:35,841 Ahead! Dolphins! 876 01:08:35,924 --> 01:08:37,926 Where there's dolphins, there's mermaids! 877 01:08:38,100 --> 01:08:40,637 Jay, come here! Take over! 878 01:08:40,721 --> 01:08:43,182 - Get ready to toss the nets. - No, no, no, Dad. No. 879 01:08:43,307 --> 01:08:44,600 I'm not gonna let you do it. 880 01:08:44,683 --> 01:08:47,186 - Just toss the nets! - Dad, you're acting crazy. 881 01:08:47,311 --> 01:08:48,354 It's not happening. No! 882 01:08:48,479 --> 01:08:51,190 Okay, okay, I'll do it myself. 883 01:08:51,273 --> 01:08:53,250 - Now get out of the way. - Dad, stop. 884 01:08:53,150 --> 01:08:55,277 Dad! Dad! 885 01:08:56,320 --> 01:08:58,572 Jay, call the coast guard now! 886 01:08:58,697 --> 01:09:00,457 Dad, just take it easy, okay? 887 01:09:01,200 --> 01:09:02,368 Oh, man. 888 01:09:32,398 --> 01:09:33,732 Good-bye. 889 01:09:33,857 --> 01:09:35,401 Good luck, young one. 890 01:09:45,244 --> 01:09:48,372 Finish putting the cash in the office and just lock everything up for me? 891 01:09:51,709 --> 01:09:53,377 Ryan, honey, where have you been? 892 01:09:53,460 --> 01:09:56,500 Oh my God! I've been looking everywhere for you. 893 01:09:57,890 --> 01:10:00,509 Sorry, I was... just swimming with Coral. 894 01:10:04,960 --> 01:10:05,556 What's wrong? 895 01:10:07,266 --> 01:10:09,435 It's your grandfather, honey. 896 01:10:10,686 --> 01:10:12,521 There's been an accident. 897 01:10:13,605 --> 01:10:14,940 Let's go. 898 01:10:22,364 --> 01:10:24,700 Are you gonna be alright if I step away for a while? 899 01:10:25,951 --> 01:10:28,620 - Yeah. - Ok. 900 01:10:33,417 --> 01:10:36,920 So, I'm just gonna go lock up the café and I'll be back soon, okay? 901 01:10:37,460 --> 01:10:38,213 Okay. 902 01:10:38,297 --> 01:10:40,257 Your dad will be here in about 45 minutes. 903 01:10:48,891 --> 01:10:49,891 Don't go. 904 01:10:50,976 --> 01:10:52,311 Don't leave me. 905 01:10:56,690 --> 01:10:57,733 Grandpa? 906 01:11:02,738 --> 01:11:04,281 Grandpa? 907 01:11:08,327 --> 01:11:10,370 Ryan. 908 01:11:11,372 --> 01:11:12,665 Where am I? 909 01:11:12,790 --> 01:11:16,502 It's... it's okay. You're in the hospital. 910 01:11:16,627 --> 01:11:17,670 Huh? 911 01:11:17,795 --> 01:11:19,546 You... you passed out, Grandpa. 912 01:11:22,174 --> 01:11:23,842 No, you need to rest. 913 01:11:23,926 --> 01:11:25,469 - No! - You need to... 914 01:11:25,594 --> 01:11:26,845 You need to rest! 915 01:11:29,515 --> 01:11:30,683 That necklace. 916 01:11:32,309 --> 01:11:34,144 Where did you get that? 917 01:11:35,771 --> 01:11:41,193 It's just something I bought while I was shopping. 918 01:11:41,318 --> 01:11:43,195 No, no, no. 919 01:11:43,320 --> 01:11:46,310 No, we both know that's not true. 920 01:11:47,408 --> 01:11:49,368 You've seen them, haven't you? 921 01:11:50,869 --> 01:11:52,371 Yes, you know. 922 01:12:00,870 --> 01:12:01,547 Do you know where they are? 923 01:12:03,382 --> 01:12:05,551 Grandpa, I... I can't. 924 01:12:05,676 --> 01:12:08,470 I made a promise... 925 01:12:08,554 --> 01:12:11,640 - You don't understand. - Then, help me to. 926 01:12:18,731 --> 01:12:20,691 It was a long, long time ago. 927 01:12:23,402 --> 01:12:24,778 I was a young man. 928 01:12:24,903 --> 01:12:29,825 Back then, fish would practically leap off the lines and into the boat. 929 01:12:30,868 --> 01:12:33,954 One day, I caught something big. 930 01:12:34,790 --> 01:12:37,410 At first, I thought it was a dolphín, 931 01:12:37,166 --> 01:12:42,400 but as I reeled it in, I saw exactly what I caught. 932 01:12:42,870 --> 01:12:44,600 A mermaid. 933 01:12:44,890 --> 01:12:46,842 I was immediately struck by her beauty. 934 01:12:46,925 --> 01:12:50,763 It was as if all the colors of the ocean were in her eyes. 935 01:12:51,972 --> 01:12:53,557 I was in love. 936 01:12:54,600 --> 01:12:55,976 We both were. 937 01:12:59,772 --> 01:13:03,400 We agreed... we had to keep our love a secret. 938 01:13:03,484 --> 01:13:07,488 I was a fisherman. Their worst kind of enemy. 939 01:13:07,613 --> 01:13:12,117 If people knew that mermaids were real, 940 01:13:13,160 --> 01:13:14,912 they would destroy them. 941 01:13:16,622 --> 01:13:19,375 So I promised to keep their secret. 942 01:13:19,458 --> 01:13:21,585 For a time, we were happy. 943 01:13:21,710 --> 01:13:26,674 I wanted nothing more than to be with her for the rest of my life. 944 01:13:26,799 --> 01:13:28,425 But it wasn't meant to be. 945 01:13:28,550 --> 01:13:30,302 Her father had found out about us 946 01:13:30,386 --> 01:13:33,722 and forbid me to see me because she was to marry another. 947 01:13:33,806 --> 01:13:36,392 She told me she was also heir to her throne, 948 01:13:36,475 --> 01:13:39,610 that she couldn't betray her people. 949 01:13:39,144 --> 01:13:40,646 I pleaded with her to come back. 950 01:13:40,771 --> 01:13:43,315 I returned to the beach every day, where we met, 951 01:13:43,440 --> 01:13:46,318 hoping and praying that she'd come back to me. 952 01:13:47,820 --> 01:13:49,905 And she never did. 953 01:13:51,156 --> 01:13:52,574 She never came back. 954 01:13:52,658 --> 01:13:56,203 Days turned to weeks, weeks then turned to months 955 01:13:56,328 --> 01:14:01,417 and... love turned to anger. 956 01:14:02,835 --> 01:14:05,504 So, I fished. 957 01:14:05,629 --> 01:14:08,132 I set lines, laid traps, fish, 958 01:14:08,215 --> 01:14:12,302 scouring, looking for any sign of her or her people. 959 01:14:12,428 --> 01:14:14,346 And I never saw her again. 960 01:14:15,597 --> 01:14:20,853 I never saw any of them. They just... disappeared. 961 01:14:20,936 --> 01:14:24,940 Then, late, one stormy night, 962 01:14:25,240 --> 01:14:27,818 I found a baby at my door. 963 01:14:29,445 --> 01:14:30,654 A son. 964 01:14:33,824 --> 01:14:35,534 She gave me a son. 965 01:14:37,911 --> 01:14:39,288 Dad. 966 01:14:40,789 --> 01:14:44,543 How could she have loved me? How could she have abandoned me? 967 01:14:44,668 --> 01:14:46,503 Abandoned him. 968 01:14:47,838 --> 01:14:52,843 I have to know why, Ryan. 969 01:14:55,540 --> 01:14:58,640 You have to tell me where they are. 970 01:15:05,230 --> 01:15:07,232 Jay, cast off the bow line! 971 01:15:10,444 --> 01:15:12,780 - Art, what are you doing? - Come on, move aside. 972 01:15:12,905 --> 01:15:14,907 Come on, move aside, Jay. 973 01:15:15,320 --> 01:15:16,272 Yeah, I can't let you do it. 974 01:15:16,367 --> 01:15:18,577 You're in no condition to go back out there. 975 01:15:18,702 --> 01:15:21,955 I appreciate your concern. Now get out of the way! 976 01:15:22,810 --> 01:15:23,791 - Come on. - I already tried... 977 01:15:23,916 --> 01:15:26,168 Look, it's my boat, alright? 978 01:15:26,251 --> 01:15:28,420 You either stay on or you get off. 979 01:15:28,545 --> 01:15:30,255 Either way, I'm going. 980 01:15:32,841 --> 01:15:35,844 Alright, fine. But I'm going with you. 981 01:15:36,929 --> 01:15:38,764 That's my Jay-Jay. 982 01:15:38,889 --> 01:15:41,580 Is the life raft still on board? 983 01:15:41,141 --> 01:15:43,102 - Yeah, of course. Why? - Good. 984 01:15:44,770 --> 01:15:46,897 Come on, cast off the bow line! 985 01:15:48,650 --> 01:15:49,483 1 second. 986 01:15:51,260 --> 01:15:52,260 Ha. 987 01:16:12,297 --> 01:16:13,924 Santa Carla Hospital. 988 01:16:14,800 --> 01:16:15,884 Art Love's room, please? 989 01:16:15,968 --> 01:16:19,596 Okay, it appears Mr. Love has checked himself out. 990 01:16:19,722 --> 01:16:22,990 Checked himself out? That... That's impossible. 991 01:16:22,182 --> 01:16:24,101 I'm sorry, but our record show that he checked out 992 01:16:24,184 --> 01:16:25,894 with his granddaughter about half an hour ago. 993 01:16:25,978 --> 01:16:28,981 Okay. Alright, thank you very much. Thank you. 994 01:16:30,607 --> 01:16:32,735 Hey, I'm almost back to the hospital. 995 01:16:32,818 --> 01:16:34,820 - How's your father? - He's gone. 996 01:16:36,300 --> 01:16:38,282 - Gone? - He checked himself out. 997 01:16:38,365 --> 01:16:41,201 - Ryan's with him. - Where do you think they went? 998 01:16:41,327 --> 01:16:43,162 My guess is the dock. 999 01:16:43,245 --> 01:16:45,914 You don't think he'd come back out, do you? 1000 01:16:45,998 --> 01:16:47,333 That's exactly what I think. 1001 01:16:49,100 --> 01:16:50,753 Look, there's a tracker on the boat, okay? 1002 01:16:50,836 --> 01:16:53,714 I'm gonna try and access it so it can tell us where they are, alright? 1003 01:16:53,839 --> 01:16:57,900 - I'll meet you there. - Okay, I will be right there. 1004 01:17:11,857 --> 01:17:13,650 Okay, yeah. 1005 01:17:13,734 --> 01:17:15,861 Alright, well, I contacted the coast guard. 1006 01:17:17,290 --> 01:17:18,290 Thanks. 1007 01:17:19,740 --> 01:17:21,617 - Any news? - No, the boat's gone. 1008 01:17:21,700 --> 01:17:23,994 I tried calling Jay, but he isn't picking up. 1009 01:17:24,780 --> 01:17:26,455 There's only about 3 hours of day light left. 1010 01:17:26,538 --> 01:17:31,377 I swear, if... If anything happens to Ryan, I will never forgive myself. 1011 01:17:31,502 --> 01:17:32,711 She's gonna be fine. 1012 01:17:32,795 --> 01:17:34,338 She's strong just like her father. 1013 01:17:38,884 --> 01:17:40,469 - Hey, Art. - Yeah? 1014 01:17:40,552 --> 01:17:44,390 - What's our heading? - Due west, towards the channels. 1015 01:17:45,432 --> 01:17:47,810 The channels? Why? 1016 01:17:47,893 --> 01:17:49,311 They're headed to the channel islands. 1017 01:17:49,395 --> 01:17:50,938 - Come on, let's go. - Okay. 1018 01:18:05,411 --> 01:18:07,955 - She made it back okay? - Yes. 1019 01:18:08,800 --> 01:18:09,456 Coral... 1020 01:18:11,208 --> 01:18:14,440 I know her friendship means a great deal to you... 1021 01:18:15,421 --> 01:18:17,339 but your heart will heal in time. 1022 01:18:19,967 --> 01:18:21,927 I'm going for a swim. 1023 01:19:02,343 --> 01:19:04,928 The fisherman! I have to warn the others! 1024 01:19:38,300 --> 01:19:39,296 What's that? 1025 01:19:39,380 --> 01:19:41,882 Up ahead... What is that? 1026 01:19:43,133 --> 01:19:45,177 Hey! Over there! Look over there! 1027 01:19:45,302 --> 01:19:46,887 It's a mermaid! 1028 01:19:49,264 --> 01:19:51,266 It's a mermaid. It's a mermaid! 1029 01:19:51,350 --> 01:19:52,893 It's caught in the net! 1030 01:19:55,688 --> 01:19:56,939 It's Coral! 1031 01:20:00,526 --> 01:20:01,860 Coral! 1032 01:20:02,987 --> 01:20:04,196 - Please! - It's all my fault. 1033 01:20:04,321 --> 01:20:05,698 - Go, go! - Please! 1034 01:20:07,282 --> 01:20:09,760 - Coral! - Look at him, look at him. 1035 01:20:14,206 --> 01:20:16,417 Get the hook off! Get it all of it! 1036 01:20:16,542 --> 01:20:18,502 - Get her out of that thing! - Coral! 1037 01:20:18,627 --> 01:20:20,450 - Oh my God... - Come on. 1038 01:20:20,170 --> 01:20:22,715 - This is all my fault. - Please. Coral. 1039 01:20:22,840 --> 01:20:24,675 - Good job, good job. - Coral, breathe. 1040 01:20:24,758 --> 01:20:26,218 Coral, please, breathe. 1041 01:20:27,386 --> 01:20:30,970 Coral, don't you die on me! Please. 1042 01:20:30,222 --> 01:20:31,348 Breathe, breathe! 1043 01:20:31,473 --> 01:20:32,975 Get the net off. Get the net off. 1044 01:20:34,180 --> 01:20:35,978 Come on, breathe, Coral! 1045 01:20:37,620 --> 01:20:38,731 Coral, you can't. Please. 1046 01:20:41,250 --> 01:20:42,109 Coral! 1047 01:20:55,998 --> 01:20:57,410 No, no, no. 1048 01:20:57,124 --> 01:20:58,584 Don't worry. We're not gonna hurt you. 1049 01:20:58,709 --> 01:21:00,850 - Hey. - We're not gonna hurt you. 1050 01:21:03,422 --> 01:21:05,758 Ryan. Ryan, you saved me. 1051 01:21:07,760 --> 01:21:09,530 I don't... I don't know. 1052 01:21:09,136 --> 01:21:12,181 Maybe I... Maybe I had some of your power left in me 1053 01:21:12,264 --> 01:21:14,892 from when you healed me the other day, but I didn't do anything. 1054 01:21:16,518 --> 01:21:18,771 This had nothing to do with me. 1055 01:21:19,938 --> 01:21:22,566 Its power was inside you all along, Ryan. 1056 01:21:28,364 --> 01:21:29,990 Hang in there, buddy. 1057 01:21:30,115 --> 01:21:31,116 No. 1058 01:21:33,327 --> 01:21:35,120 - It's fine. It's fine. - Hey! Grandpa! 1059 01:21:38,207 --> 01:21:39,416 Coral, give me your hand! 1060 01:21:39,500 --> 01:21:43,420 We're not strong enough, Ryan. We can't do it alone. 1061 01:21:46,173 --> 01:21:48,634 The island. We have to get him to the island! 1062 01:21:48,759 --> 01:21:51,136 Jay, just trust us! Please, go! Go! 1063 01:21:56,308 --> 01:21:57,851 Stay with us, Grandpa. 1064 01:22:00,896 --> 01:22:02,856 Come on, buddy. Hang in there, buddy. We're doing good! 1065 01:22:05,275 --> 01:22:07,987 - Help! - Breathe, buddy. You're doing good. 1066 01:22:17,538 --> 01:22:19,623 Grandpa, please. Please, don't leave me. 1067 01:22:19,748 --> 01:22:21,667 I'm sorry, this is all my fault. 1068 01:22:25,671 --> 01:22:27,798 I'm sorry, this is all my fault. 1069 01:22:27,881 --> 01:22:30,175 I brought you here. We shouldn't have left. 1070 01:22:33,679 --> 01:22:36,765 Coral. Coral, where is everyone? Why aren't they coming? 1071 01:22:40,352 --> 01:22:41,645 They're afraid. 1072 01:22:45,691 --> 01:22:47,260 Please! 1073 01:22:48,277 --> 01:22:51,300 Please! Please, help him! He's gonna die! 1074 01:22:52,281 --> 01:22:54,330 - Daddy, he's sick! - You crazy old man. 1075 01:22:54,116 --> 01:22:55,116 What were you thinking? 1076 01:22:56,702 --> 01:22:57,786 I'm sorry. 1077 01:22:59,330 --> 01:23:02,583 Just take it easy, Pop, alright? Just... Just take it easy! 1078 01:23:02,708 --> 01:23:04,430 Look, they can help him. 1079 01:23:04,126 --> 01:23:06,450 I know they're here and they have to. 1080 01:23:06,128 --> 01:23:08,714 - Everyone just come out, please! - Sweetie, there's nobody here. 1081 01:23:08,839 --> 01:23:11,120 There's nothing anybody can do until the coast guard gets here. 1082 01:23:12,718 --> 01:23:15,387 Coral, can... can you please try? 1083 01:23:16,847 --> 01:23:18,349 I'll do what I can. 1084 01:23:31,737 --> 01:23:32,737 Stay with us, Pop. 1085 01:23:35,658 --> 01:23:39,370 I can't. His condition is too grave. 1086 01:23:41,246 --> 01:23:43,248 I'm so sorry, Ryan. 1087 01:23:45,751 --> 01:23:47,544 Please, somebody! 1088 01:23:56,428 --> 01:23:57,721 What the...? 1089 01:24:10,859 --> 01:24:11,859 Everyone. 1090 01:24:33,465 --> 01:24:34,883 Thaleia? 1091 01:24:34,967 --> 01:24:36,301 Hello, my love. 1092 01:24:40,347 --> 01:24:45,602 - Am I dead? - No, no. You're very much alive. 1093 01:24:48,731 --> 01:24:50,482 I missed you so much. 1094 01:24:54,153 --> 01:24:56,280 - I was so angry. - Shh. 1095 01:24:56,405 --> 01:24:57,573 None of that matters now. 1096 01:25:00,451 --> 01:25:03,329 What? Would someone like to tell me what...? 1097 01:25:03,454 --> 01:25:04,997 What I just watched? 1098 01:25:05,122 --> 01:25:06,915 They're mermaids. 1099 01:25:08,208 --> 01:25:11,128 Yeah, right. Of course. 1100 01:25:12,338 --> 01:25:14,340 And I'm sorry. 1101 01:25:16,175 --> 01:25:19,219 I'm sorry for breaking my promise not to come back. 1102 01:25:19,345 --> 01:25:21,680 - I didn't know what to do and... - I'm not. 1103 01:25:42,660 --> 01:25:44,995 What a good man you've become. 1104 01:25:47,539 --> 01:25:51,293 Why do I...? Why do I feel like we've met before? 1105 01:25:53,671 --> 01:25:55,798 Because I've always been there watching. 1106 01:25:57,216 --> 01:25:59,510 From the sea... 1107 01:26:00,135 --> 01:26:01,553 in your dreams. 1108 01:26:03,555 --> 01:26:05,516 You're my son, Matthew. 1109 01:26:29,164 --> 01:26:32,209 Tonight signifies a new beginning. 1110 01:26:32,334 --> 01:26:36,630 A bridge between our worlds... and theirs. 1111 01:26:37,715 --> 01:26:40,968 This signifies our bond of trust... 1112 01:26:44,513 --> 01:26:45,889 and of family. 1113 01:26:54,773 --> 01:26:57,693 Let the sea breathe new life into this valley. 1114 01:26:57,776 --> 01:27:00,904 That the fish flow through its waters. 1115 01:27:31,352 --> 01:27:34,188 How long do you think they've been down there? All night? 1116 01:27:34,313 --> 01:27:36,649 I guess they had a lot of catching up to do. 1117 01:27:37,941 --> 01:27:41,153 Love is love no matter how old you are. 1118 01:27:43,113 --> 01:27:44,365 Bye! 1119 01:27:44,490 --> 01:27:46,909 Hey, whoa, whoa, where do you think you guys are going? 1120 01:27:46,992 --> 01:27:48,994 Where do you think we're going? 1121 01:27:49,119 --> 01:27:50,829 Alright, well, just be careful, okay? 1122 01:27:50,954 --> 01:27:56,850 I'll take good care of her,... Uncle Matt. 1123 01:27:56,168 --> 01:27:57,169 Have fun! 1124 01:27:57,294 --> 01:28:00,172 Oh, man, it's gonna take some getting used to. 1125 01:28:03,500 --> 01:28:04,259 It's how a lot of things are. 1126 01:28:05,844 --> 01:28:07,346 Life's a journey. 1127 01:28:32,830 --> 01:28:36,333 The fish did return to Santa Carla, 1128 01:28:36,417 --> 01:28:40,713 and my dad and granddad each began new chapters in their lives. 1129 01:28:44,758 --> 01:28:48,595 And me? Well, my dad was right all along. 1130 01:28:48,721 --> 01:28:50,848 I grew to love my new home. 1131 01:28:50,973 --> 01:28:53,308 In the end of that magical summer, 1132 01:28:53,392 --> 01:28:56,729 I learned that the ocean wasn't just a place of mystery, 1133 01:28:56,854 --> 01:28:58,439 wonder, and secrets. 1134 01:28:58,564 --> 01:29:00,316 I learned that it was a teacher. 1135 01:29:00,399 --> 01:29:05,195 And if you listen hard enough, you learn about love and forgiveness. 1136 01:29:06,238 --> 01:29:07,573 And in the end, 1137 01:29:07,656 --> 01:29:10,367 maybe that's the most important lesson of all. 1138 01:29:10,451 --> 01:29:13,162 - Hey, Coral! - Yeah? 1139 01:29:13,245 --> 01:29:17,833 - Friends forever? - Family forever. 78023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.