All language subtitles for A Fish Called Wanda - HDTV 720p x264 (File Size 4,557,106 KB)

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,381 --> 00:00:26,927 And on that point, members of the jury, 2 00:00:27,177 --> 00:00:30,806 I rest my case. 3 00:01:23,177 --> 00:01:26,764 Hello, Wanda. 4 00:02:37,662 --> 00:02:38,955 Hi, Ken. 5 00:02:39,206 --> 00:02:41,166 Hello, W-W-Wanda. 6 00:02:41,418 --> 00:02:43,546 Ken, 7 00:02:43,796 --> 00:02:44,672 this is Otto. 8 00:02:44,923 --> 00:02:47,427 Hello, Ken. Wanda's told me a lot about you. 9 00:02:47,677 --> 00:02:49,847 Hey! Great fish! 10 00:02:50,097 --> 00:02:53,977 A squeeze of lemon, some tartare sauce... perfect! 11 00:02:54,228 --> 00:02:55,855 George back yet? 12 00:02:56,106 --> 00:02:57,983 No, he had to g-g-go 13 00:02:58,234 --> 00:03:02,114 to the b-b-b... 14 00:03:03,326 --> 00:03:04,285 What? 15 00:03:04,535 --> 00:03:07,998 That's quite a stutter you've got there, Ken. 16 00:03:08,249 --> 00:03:10,836 It's all right, it doesn't bother me. 17 00:03:11,087 --> 00:03:14,550 So er... George needs a weapons man, eh? 18 00:03:14,800 --> 00:03:15,676 A cup of tea, Ken? 19 00:03:15,928 --> 00:03:17,679 Y-y-y... 20 00:03:17,931 --> 00:03:19,432 Yeah, he'd like one. 21 00:03:19,683 --> 00:03:22,229 I had a good friend in the CIA, had a stutter. 22 00:03:22,479 --> 00:03:25,608 Cost him his life, dammit. 23 00:03:27,320 --> 00:03:30,199 Hi, George. 24 00:03:30,449 --> 00:03:32,201 Hello, George. 25 00:03:32,452 --> 00:03:33,453 Get you a Scotch? 26 00:03:33,704 --> 00:03:35,206 Yeah. 27 00:03:35,456 --> 00:03:37,500 George, 28 00:03:37,752 --> 00:03:40,172 this is Otto. 29 00:03:40,422 --> 00:03:41,715 So, 30 00:03:41,967 --> 00:03:43,593 you're Wanda's brother? 31 00:03:43,844 --> 00:03:45,179 Good to be here, George. 32 00:03:45,429 --> 00:03:47,098 England is a fine country. 33 00:03:47,349 --> 00:03:50,728 Did she tell you what we need? 34 00:03:58,408 --> 00:04:01,787 Something like that? 35 00:04:02,789 --> 00:04:06,377 Something like that. 36 00:04:06,545 --> 00:04:09,507 Hello, Wendy. 37 00:04:10,509 --> 00:04:12,386 Had a good day? 38 00:04:12,637 --> 00:04:15,808 I spend the morning "trying" to get a waste disposal man. 39 00:04:16,058 --> 00:04:19,396 At lunch, Marjorie just complained about her husband 40 00:04:19,647 --> 00:04:22,484 then I have to play "three" rubbers with Philippa. 41 00:04:22,735 --> 00:04:25,530 I come back and Sandersons have sent the wrong flowers. 42 00:04:25,781 --> 00:04:28,452 Oh, no! 43 00:04:28,702 --> 00:04:31,122 Would you like some tea? 44 00:04:31,373 --> 00:04:33,627 Yes. 45 00:04:33,877 --> 00:04:35,295 I won the case. 46 00:04:35,546 --> 00:04:40,553 This is the first moment I've had to myself all day. 47 00:04:42,514 --> 00:04:44,350 Hello, Portia! How was the show? 48 00:04:44,601 --> 00:04:46,771 Awful, Daddy. I must have a new horse. 49 00:04:47,021 --> 00:04:49,983 - But you liked Phantom. - He's not fit for dog meat. 50 00:04:50,234 --> 00:04:52,278 Can I change him? It won't cost much. 51 00:04:52,529 --> 00:04:54,991 - Oughtn't we... - I thought you were making tea. 52 00:04:55,241 --> 00:04:57,662 - I am, darling. Sorry. - I'd better get it. 53 00:04:57,913 --> 00:05:01,793 - No, no, let me do it. - No! I'll do it! 54 00:05:03,504 --> 00:05:04,797 I won the case. 55 00:05:05,048 --> 00:05:08,719 Now this is cracked. 56 00:05:08,720 --> 00:05:12,016 They're worth about 100,000 each. 57 00:05:12,267 --> 00:05:13,978 There are 135 of them. 58 00:05:14,229 --> 00:05:16,691 That makes 13 millions, my friends. 59 00:05:16,941 --> 00:05:17,984 Dollars or pounds? 60 00:05:18,234 --> 00:05:19,110 Pounds, pet. 61 00:05:19,361 --> 00:05:22,740 This is the big one. So... 62 00:05:23,534 --> 00:05:25,369 OK. 63 00:05:25,620 --> 00:05:27,664 Yeah. 64 00:05:27,915 --> 00:05:29,750 Otto? 65 00:05:30,002 --> 00:05:31,169 Yes? 66 00:05:31,421 --> 00:05:32,588 OK? 67 00:05:32,840 --> 00:05:33,716 What? 68 00:05:33,966 --> 00:05:35,384 The plan. 69 00:05:35,635 --> 00:05:37,847 Yeah. Great. No problem. 70 00:05:38,097 --> 00:05:42,019 What was the middle thing, about the police? 71 00:05:42,270 --> 00:05:45,107 We don't meet up at Heathrow until Tuesday... 72 00:05:45,358 --> 00:05:45,775 Yeah, yeah! 73 00:05:46,026 --> 00:05:47,819 I haven't finished yet. 74 00:05:48,070 --> 00:05:51,783 Because the police will watch all the airports for 72 hours. 75 00:05:52,035 --> 00:05:52,827 I know. 76 00:05:53,077 --> 00:05:55,079 I know. 77 00:05:55,332 --> 00:05:57,793 Do you want me to g-g-get 78 00:05:58,044 --> 00:06:00,297 a b-b-big 79 00:06:00,547 --> 00:06:03,509 c-c-car? 80 00:06:03,761 --> 00:06:05,012 Getaway? 81 00:06:05,262 --> 00:06:06,555 A limo, OK? 82 00:06:06,806 --> 00:06:08,725 And put diplomatic plates on it. 83 00:06:08,976 --> 00:06:11,271 What if he has to speak in the break-in? 84 00:06:11,521 --> 00:06:13,941 Nobody says anything during a break-in. 85 00:06:14,193 --> 00:06:17,113 It's OK, Otto. Ken's good. 86 00:06:17,364 --> 00:06:19,282 So, next week, 87 00:06:19,533 --> 00:06:21,452 we won't have to look for work. 88 00:06:21,703 --> 00:06:24,624 And it won't have to look for us. 89 00:06:24,875 --> 00:06:28,463 Oscar Wilde. 90 00:06:31,468 --> 00:06:33,930 You really like animals, don't you, Ken? 91 00:06:34,180 --> 00:06:35,807 What's the attraction? 92 00:06:36,058 --> 00:06:37,601 Because you can t-t-t 93 00:06:37,852 --> 00:06:41,190 trust them, and they don't sh-sh-sh... 94 00:06:41,441 --> 00:06:42,442 Shit on you? 95 00:06:42,694 --> 00:06:44,989 Show off all the time. 96 00:06:45,239 --> 00:06:47,534 You know what Nietzsche said about them? 97 00:06:47,784 --> 00:06:50,162 He said they were God's second blunder. 98 00:06:50,413 --> 00:06:51,872 Bye, sis! 99 00:06:52,124 --> 00:06:56,255 Well, you tell him from me that I-I-I... 100 00:06:56,505 --> 00:06:58,424 Bye, George. 101 00:06:58,675 --> 00:07:01,012 If you talk to Mom, tell her I said hi. 102 00:07:01,263 --> 00:07:03,181 - OK. - Don't let him touch you. 103 00:07:03,433 --> 00:07:07,104 One more day, and we're together. 104 00:07:08,732 --> 00:07:10,734 I'm sorry about my brother, Ken. 105 00:07:10,985 --> 00:07:13,238 I know he's insensitive. 106 00:07:13,489 --> 00:07:15,074 He's had a hard life. 107 00:07:15,324 --> 00:07:18,287 Dad used to beat him up. 108 00:07:21,000 --> 00:07:22,460 Good. 109 00:07:22,711 --> 00:07:25,256 Aaagh! 110 00:08:47,587 --> 00:08:51,175 Anybody moves and you're dead. 111 00:09:20,970 --> 00:09:22,806 Look where you're going! 112 00:09:23,057 --> 00:09:24,558 Chauvinist pig! 113 00:09:24,809 --> 00:09:29,816 Really, people here just think they own the pavement. 114 00:09:56,440 --> 00:09:57,524 That was fun. 115 00:09:57,774 --> 00:09:59,359 I love robbing the English. 116 00:09:59,610 --> 00:10:01,612 - They're so polite. - The d-d-d... 117 00:10:01,864 --> 00:10:03,365 - What is it, Ken? - The dog! 118 00:10:03,616 --> 00:10:04,784 We didn't hit the dog. 119 00:10:05,035 --> 00:10:08,707 - $20 million and an insect worries him! - It's not an in-in... 120 00:10:08,958 --> 00:10:12,129 Stutter's not getting any better. How about surgery? 121 00:10:12,380 --> 00:10:14,925 Shut up! 122 00:10:19,474 --> 00:10:22,352 Ken. 123 00:10:22,520 --> 00:10:24,888 Bye! 124 00:10:53,000 --> 00:10:54,042 Let's split. 125 00:10:54,292 --> 00:10:57,753 - See you at Heathrow on Tuesday. - Lie low. No celebrating. 126 00:10:58,004 --> 00:11:00,047 No celebrating? 127 00:11:00,298 --> 00:11:03,509 See you in a couple of hours. 128 00:11:51,471 --> 00:11:52,555 To $20 million. 129 00:11:52,806 --> 00:11:53,806 To a job well done. 130 00:11:54,057 --> 00:11:54,932 To us. 131 00:11:55,184 --> 00:11:57,894 To the best brother and sister team since... 132 00:11:58,145 --> 00:11:59,478 Romeo and Juliet? 133 00:11:59,730 --> 00:12:03,107 Do you believe those Cockney klutzes bought our story? 134 00:12:03,357 --> 00:12:04,232 What morons! 135 00:12:04,483 --> 00:12:06,693 - I want you to know something. - What? 136 00:12:06,944 --> 00:12:10,280 Even if you were my brother, I'd still want to fuck you. 137 00:12:10,531 --> 00:12:13,074 Oooh! 138 00:12:13,284 --> 00:12:14,701 Make the call. 139 00:12:14,952 --> 00:12:16,453 - Momento, carissima. - No! 140 00:12:16,704 --> 00:12:18,163 - Eventuale! - No Italian! 141 00:12:18,414 --> 00:12:19,289 Hey! 142 00:12:19,540 --> 00:12:22,751 Per cominciare, due insalate verdi con peperoni. 143 00:12:23,001 --> 00:12:25,461 - E linguine primavera... - No. No. 144 00:12:25,712 --> 00:12:28,756 - Una cotoletta di vitello. - Make the call, Otto. 145 00:12:29,007 --> 00:12:30,382 Are you really Italian? 146 00:12:30,634 --> 00:12:32,051 Absolutamente. Si! 147 00:12:32,302 --> 00:12:34,053 My name is Otto. It means eight. 148 00:12:34,304 --> 00:12:35,846 Say arrivederci a Giorgio. 149 00:12:36,097 --> 00:12:36,931 Bye, George. 150 00:12:37,182 --> 00:12:39,058 The police, please. 151 00:12:39,308 --> 00:12:41,809 Otto! 152 00:12:42,061 --> 00:12:43,895 Yes, hello. 153 00:12:44,146 --> 00:12:47,106 Sorry to trouble you, but you may like to know 154 00:12:47,358 --> 00:12:52,487 that today's Hatton Garden robbery was pulled off by Mr George Thomason. 155 00:12:52,738 --> 00:12:56,282 He lives at flat three, Kipling Mansions, 156 00:12:56,533 --> 00:13:00,536 Murray Road, London W9. 157 00:13:00,787 --> 00:13:03,539 Wanda! 158 00:13:25,227 --> 00:13:28,271 Police! Open up! 159 00:13:28,522 --> 00:13:31,774 Come on, open up! 160 00:13:34,652 --> 00:13:38,780 Open the door, or we'll knock it down! 161 00:13:47,498 --> 00:13:50,876 George Francis Thomason? 162 00:14:01,511 --> 00:14:02,803 Passport, 163 00:14:03,054 --> 00:14:04,138 tickets, 164 00:14:04,389 --> 00:14:06,932 money! 165 00:14:11,604 --> 00:14:14,856 Asshole! 166 00:14:23,365 --> 00:14:24,908 We're rich, Wanda. 167 00:14:25,158 --> 00:14:26,158 Yep? 168 00:14:26,409 --> 00:14:27,993 I bet these weeks with me 169 00:14:28,244 --> 00:14:31,121 have been the most exciting weeks of your life. 170 00:14:31,372 --> 00:14:34,124 You said it. 171 00:14:45,511 --> 00:14:46,928 OK. 172 00:14:47,179 --> 00:14:48,888 OK. 173 00:14:49,139 --> 00:14:51,933 Disappointed! 174 00:14:52,184 --> 00:14:54,227 Sonofabitch! 175 00:14:54,478 --> 00:14:57,021 What do you have to do to make people trust you?! 176 00:14:57,272 --> 00:14:58,481 Shut up. 177 00:14:58,732 --> 00:15:01,275 People are always taking advantage of me! 178 00:15:01,526 --> 00:15:05,362 Shut up and think. Where's he moved it? 179 00:15:06,781 --> 00:15:07,697 What are you doing? 180 00:15:07,949 --> 00:15:09,866 I'm thinking! 181 00:15:10,117 --> 00:15:11,827 Thinking what I'll do to him. 182 00:15:12,078 --> 00:15:14,079 I'll hang him up with piano wire... 183 00:15:14,330 --> 00:15:17,999 - Where are you going? - I'm going to talk to him. 184 00:15:18,250 --> 00:15:19,667 Talk to who? 185 00:15:19,918 --> 00:15:20,960 Talk to who?! 186 00:15:21,211 --> 00:15:24,046 So, while installing these windows, 187 00:15:24,297 --> 00:15:27,967 you knelt on some broken glass from the pane you had dropped. 188 00:15:28,218 --> 00:15:29,301 That's right, sir. 189 00:15:29,553 --> 00:15:31,387 Your parents can confirm this? 190 00:15:31,638 --> 00:15:32,847 Yes, and his aunt, 191 00:15:33,098 --> 00:15:34,557 Georgina Thomason. 192 00:15:34,807 --> 00:15:35,723 Good, Bartlett. 193 00:15:35,975 --> 00:15:37,934 Yes? 194 00:15:38,185 --> 00:15:39,894 Sorry to interrupt you, sir. 195 00:15:40,146 --> 00:15:42,188 Thomason. A young lady to see you. 196 00:15:42,439 --> 00:15:45,692 - Anything else? - No, thanks. Do you have to dash off? 197 00:15:45,943 --> 00:15:47,193 No, absolutely not. 198 00:15:47,444 --> 00:15:48,319 George! 199 00:15:48,571 --> 00:15:51,114 Ken's got the fish food. He'll be in later. 200 00:15:51,365 --> 00:15:52,448 - Thanks. - De nada. 201 00:15:52,699 --> 00:15:54,324 What do you think, Mr Leach? 202 00:15:54,576 --> 00:16:00,289 We may be OK on the glass, but what else will they come up with? 203 00:16:09,506 --> 00:16:11,215 Oh, George! 204 00:16:11,466 --> 00:16:14,177 Oh, my God, I can't believe this is happening. 205 00:16:14,428 --> 00:16:16,304 That's not allowed in here, miss. 206 00:16:16,555 --> 00:16:17,638 Are you OK? 207 00:16:17,890 --> 00:16:18,973 It's all right. 208 00:16:19,224 --> 00:16:21,058 I don't think I can handle this. 209 00:16:21,310 --> 00:16:23,644 I was too afraid to sleep last night... 210 00:16:23,896 --> 00:16:26,606 Leave it out, leave it out, OK? 211 00:16:26,856 --> 00:16:28,523 Listen, listen, listen. 212 00:16:28,774 --> 00:16:31,193 Listen. 213 00:16:31,444 --> 00:16:34,321 You stayed at my place. 214 00:16:34,572 --> 00:16:36,448 We slept late. 215 00:16:36,699 --> 00:16:40,285 You made me breakfast. 216 00:16:43,122 --> 00:16:44,831 What? 217 00:16:45,081 --> 00:16:46,916 What's he doing here? 218 00:16:47,167 --> 00:16:49,543 He wanted to see you. 219 00:16:49,794 --> 00:16:51,879 Who did it, George? Kevin Delaney? 220 00:16:52,130 --> 00:16:54,048 Do you want me to rub him out? 221 00:16:54,299 --> 00:16:56,217 Anything, you name it. 222 00:16:56,468 --> 00:16:58,719 I have friends making enquiries. 223 00:16:58,970 --> 00:17:00,471 Good. 224 00:17:00,722 --> 00:17:03,307 The jewels are very safe. 225 00:17:03,557 --> 00:17:07,310 If I get sent down, it all gets handed back to cut my sentence. 226 00:17:07,561 --> 00:17:09,813 Now, to cut my sentence even more, 227 00:17:10,064 --> 00:17:12,398 I could tell them who done it with me 228 00:17:12,650 --> 00:17:16,945 if I wasn't very happy about everything. 229 00:17:17,238 --> 00:17:18,988 What was the middle thing? 230 00:17:19,240 --> 00:17:22,826 Piss off. 231 00:17:25,036 --> 00:17:29,039 - You want me to spring you... - Now! 232 00:17:32,752 --> 00:17:35,212 George? 233 00:17:35,463 --> 00:17:36,964 You don't think... 234 00:17:37,214 --> 00:17:38,714 Do you? 235 00:17:38,966 --> 00:17:41,509 No! 236 00:17:43,345 --> 00:17:45,012 No. 237 00:17:45,264 --> 00:17:46,472 No! 238 00:17:46,723 --> 00:17:48,474 OK. 239 00:17:48,725 --> 00:17:51,310 - George. - What? 240 00:17:51,895 --> 00:17:55,982 Are you sure the garage is very safe? 241 00:17:56,566 --> 00:17:58,233 Trust me. 242 00:17:58,484 --> 00:18:00,193 Thank you very much. 243 00:18:00,444 --> 00:18:01,903 Thanks a lot. Bye. 244 00:18:02,155 --> 00:18:04,239 Have a good day. 245 00:18:04,490 --> 00:18:05,365 So? 246 00:18:05,616 --> 00:18:06,950 He's not sure it was you. 247 00:18:07,201 --> 00:18:08,076 What about you? 248 00:18:08,327 --> 00:18:09,619 No, no, he believes me. 249 00:18:09,871 --> 00:18:12,205 That's why he can't figure out about you. 250 00:18:12,455 --> 00:18:13,372 Figure out what? 251 00:18:13,623 --> 00:18:16,917 Whether you turned him in or not, stupid! 252 00:18:17,169 --> 00:18:19,086 Don't er 253 00:18:19,337 --> 00:18:22,006 ever, ever, "ever" 254 00:18:22,257 --> 00:18:25,468 call me stupid. OK? 255 00:18:26,470 --> 00:18:29,013 What? 256 00:18:31,223 --> 00:18:33,600 That's George's lawyer. 257 00:18:33,851 --> 00:18:37,687 The other guy must be the barrister. 258 00:18:37,980 --> 00:18:38,855 So? 259 00:18:39,106 --> 00:18:41,816 Trust me. 260 00:18:43,903 --> 00:18:46,279 Let me know if anything unexpected turns... 261 00:18:46,530 --> 00:18:47,655 Excuse me. 262 00:18:47,906 --> 00:18:50,491 Don't I recognise you? 263 00:18:50,742 --> 00:18:52,743 No. No, I don't think so. 264 00:18:52,994 --> 00:18:54,536 Oh. 265 00:18:54,787 --> 00:18:57,581 You are a famous barrister, aren't you? 266 00:18:57,832 --> 00:18:59,124 Erm... 267 00:18:59,375 --> 00:19:01,293 Well, hardly. 268 00:19:01,544 --> 00:19:05,464 Could I have your autograph, anyway? 269 00:19:05,964 --> 00:19:07,215 Yes, yes, certainly. 270 00:19:07,466 --> 00:19:08,341 Thanks. 271 00:19:08,592 --> 00:19:11,302 I'm studying aspects of your legal system. 272 00:19:11,553 --> 00:19:12,428 I'm American. 273 00:19:12,679 --> 00:19:13,554 Oh, really? 274 00:19:13,806 --> 00:19:16,432 I've only just started. It's fascinating. 275 00:19:16,683 --> 00:19:18,601 What er... What brings you here? 276 00:19:18,852 --> 00:19:20,770 Oh, it's a little embarrassing. 277 00:19:21,021 --> 00:19:22,939 I... have a friend. 278 00:19:23,189 --> 00:19:24,356 Oh! 279 00:19:24,607 --> 00:19:25,482 I see. 280 00:19:25,733 --> 00:19:26,691 There you are. 281 00:19:26,943 --> 00:19:27,818 I knew it! 282 00:19:28,069 --> 00:19:29,528 You're Archie "Leash". 283 00:19:29,779 --> 00:19:30,654 Leach. 284 00:19:30,905 --> 00:19:31,863 Right. 285 00:19:32,114 --> 00:19:33,448 I saw you in court! 286 00:19:33,699 --> 00:19:35,617 Er... two weeks ago. 287 00:19:35,868 --> 00:19:37,077 The casino break-in? 288 00:19:37,328 --> 00:19:38,829 You were great! 289 00:19:39,080 --> 00:19:40,997 Oh, I'm a big fan of yours. 290 00:19:41,248 --> 00:19:42,957 I love the way you er 291 00:19:43,208 --> 00:19:45,501 cross-examine. 292 00:19:45,752 --> 00:19:48,129 Oh, I really admire your work. 293 00:19:48,380 --> 00:19:50,923 Thank you. 294 00:19:51,633 --> 00:19:53,676 - I'd better not... - I don't suppose... 295 00:19:53,927 --> 00:19:55,845 No? Fine, right. 296 00:19:56,096 --> 00:19:56,971 Well... 297 00:19:57,222 --> 00:19:58,681 Thank you for this. 298 00:19:58,931 --> 00:20:01,808 I'll treasure it. 299 00:20:02,643 --> 00:20:06,396 Au revoir. 300 00:20:06,856 --> 00:20:10,233 You speak French, too! 301 00:20:28,877 --> 00:20:30,502 What's going on? 302 00:20:30,753 --> 00:20:34,173 Whatever George decides to do, he'll tell Leach first. 303 00:20:34,423 --> 00:20:35,715 Why? 304 00:20:35,966 --> 00:20:37,425 Because he's his lawyer. 305 00:20:37,676 --> 00:20:38,676 Yeah, I know that. 306 00:20:38,927 --> 00:20:41,137 So I'm going to get to know Mr Leach. 307 00:20:41,388 --> 00:20:44,265 So George will tell "him" where the diamonds are? 308 00:20:44,516 --> 00:20:48,352 That's what I'm going to find out. 309 00:20:58,946 --> 00:21:01,072 You done well, my son. 310 00:21:01,324 --> 00:21:05,160 Now, where are we going to hide it? 311 00:21:07,205 --> 00:21:08,538 Very good! 312 00:21:08,788 --> 00:21:10,414 Don't tell Wanda anything. 313 00:21:10,665 --> 00:21:12,792 Otto might get something out of her. 314 00:21:13,043 --> 00:21:13,918 Now... 315 00:21:14,169 --> 00:21:15,711 George. 316 00:21:15,962 --> 00:21:17,671 You are going to g-get off? 317 00:21:17,923 --> 00:21:19,840 Sure, don't worry about it, Ken. 318 00:21:20,091 --> 00:21:20,966 We'll fix it. 319 00:21:21,218 --> 00:21:22,635 Now, anything on Otto? 320 00:21:22,886 --> 00:21:25,638 No. Not yet. 321 00:21:25,888 --> 00:21:29,265 You watch him. 322 00:21:30,059 --> 00:21:33,269 Ken! 323 00:21:33,604 --> 00:21:35,021 OK. 324 00:21:35,272 --> 00:21:38,024 Looks like the police have been all over it. 325 00:21:38,275 --> 00:21:41,903 Let me change clothes, then I'll help you look. 326 00:21:42,154 --> 00:21:43,863 Hello, 327 00:21:44,113 --> 00:21:46,865 K-K-Ken's p-p-pets. 328 00:21:47,116 --> 00:21:48,784 Hey! 329 00:21:49,035 --> 00:21:50,744 Wake up! 330 00:21:50,995 --> 00:21:53,872 Wake up, limey fish! 331 00:21:54,666 --> 00:21:58,001 So. How are you going to get friendly with this lawyer? 332 00:21:58,253 --> 00:22:00,671 I don't know. I'll improvise. 333 00:22:00,921 --> 00:22:02,213 Fucking insects! 334 00:22:02,464 --> 00:22:06,175 I thought Englishmen didn't like women, the way they talk. 335 00:22:06,426 --> 00:22:07,426 No! 336 00:22:07,678 --> 00:22:12,265 He's straight. He's kinda cute, too, in a pompous sort of way. 337 00:22:12,516 --> 00:22:14,225 Have you got the hots for him? 338 00:22:14,476 --> 00:22:18,729 I'm not into necrophilia, thanks. 339 00:22:18,855 --> 00:22:21,231 What is this? Hump-a-limey week? 340 00:22:21,482 --> 00:22:22,983 Otto doesn't approve. 341 00:22:23,234 --> 00:22:24,734 Otto might get jealous. 342 00:22:24,986 --> 00:22:30,157 E molto pericoloso, signorina. 343 00:22:30,408 --> 00:22:33,910 Molto pericoloso... 344 00:22:38,665 --> 00:22:39,665 Carissima. 345 00:22:39,916 --> 00:22:42,084 Oh, speak it, speak it! 346 00:22:42,335 --> 00:22:45,921 Un ossobuco milanese con piselli. 347 00:22:46,173 --> 00:22:51,051 Melanzane parmigiana con spinaci. 348 00:22:51,303 --> 00:22:52,678 Dov'� la farmacia? 349 00:22:52,929 --> 00:22:54,555 Yes, yes, yes! 350 00:22:54,805 --> 00:22:55,680 No, no, no. 351 00:22:55,931 --> 00:22:57,307 - Si, si, si. - No, no, no. 352 00:22:57,558 --> 00:22:58,641 No, not here. 353 00:22:58,893 --> 00:22:59,851 Otto, not here. 354 00:23:00,102 --> 00:23:01,394 Dov'� la Fontana di Trevi? 355 00:23:01,645 --> 00:23:02,604 Not here, Otto! 356 00:23:02,855 --> 00:23:04,063 Erm... 357 00:23:04,315 --> 00:23:05,190 Mozzarella... 358 00:23:05,441 --> 00:23:06,483 Er... Parmigiana... 359 00:23:06,734 --> 00:23:11,237 - Gorgonzola! - Otto, no! 360 00:23:13,907 --> 00:23:16,533 Wanda! 361 00:23:21,206 --> 00:23:24,792 Look what I've got, Wanda. 362 00:23:25,376 --> 00:23:28,337 Treasure! 363 00:23:54,987 --> 00:23:57,948 Ssh! 364 00:24:11,628 --> 00:24:12,336 Aaagh! 365 00:24:12,587 --> 00:24:14,046 Ooh! 366 00:24:14,297 --> 00:24:15,756 Oh, my God, Ken, it's you! 367 00:24:16,007 --> 00:24:17,925 I thought it was the police again. 368 00:24:18,176 --> 00:24:20,094 Isn't it horrible about George? 369 00:24:20,345 --> 00:24:23,597 I've such a headache. Could you go and get me some aspirin? 370 00:24:23,848 --> 00:24:25,014 Shit. 371 00:24:25,266 --> 00:24:28,226 - What's that? - My brother's using the bathroom. 372 00:24:28,477 --> 00:24:31,104 - Otto? - Mm. We just went and saw George. 373 00:24:31,355 --> 00:24:35,400 It was horrible, Ken, just horrible... 374 00:24:40,864 --> 00:24:41,655 Isn't it terrible about George? 375 00:24:41,906 --> 00:24:44,867 When I find the bastard who squealed! 376 00:24:45,118 --> 00:24:47,286 I love that man! 377 00:24:47,537 --> 00:24:50,122 What are you d-d-doing here? 378 00:24:50,373 --> 00:24:51,498 What am I doing here? 379 00:24:51,749 --> 00:24:54,835 Wanda was upset, Ken. She needed to talk to family. 380 00:24:55,086 --> 00:24:56,378 Sh... 381 00:24:56,628 --> 00:25:00,882 She's just had a sh-sh-shower. 382 00:25:01,091 --> 00:25:04,427 I've got to speak to you. 383 00:25:05,179 --> 00:25:06,304 Are you OK, now, sis? 384 00:25:06,555 --> 00:25:11,350 - I'm fine, thanks for coming. - Call me if you need me. 385 00:25:12,269 --> 00:25:15,146 What's up with you? Can't you think about her feelings? 386 00:25:15,396 --> 00:25:17,397 Something f-f-funny is going on. 387 00:25:17,648 --> 00:25:18,940 Oh dear, oh dear. 388 00:25:19,192 --> 00:25:21,234 You don't know why you're excited. 389 00:25:21,486 --> 00:25:22,944 - I saw the b... - Ken, Ken, Ken! 390 00:25:23,196 --> 00:25:26,656 I didn't want to say anything while George was around. 391 00:25:26,908 --> 00:25:28,700 Isn't it time you faced facts? 392 00:25:28,951 --> 00:25:31,286 Come on! 393 00:25:31,536 --> 00:25:33,496 You're a very attractive man. 394 00:25:33,747 --> 00:25:34,789 You're smart. 395 00:25:35,040 --> 00:25:36,957 You've got wonderful bones, 396 00:25:37,209 --> 00:25:39,794 great eyes, and you dress interestingly. 397 00:25:40,045 --> 00:25:40,628 Wh-wh-wh... 398 00:25:40,879 --> 00:25:42,880 We could have a lot of fun together. 399 00:25:43,131 --> 00:25:45,800 I think we'd be really good for each other. 400 00:25:46,051 --> 00:25:48,594 What do you say? 401 00:25:48,969 --> 00:25:50,553 You must be j-j-j... 402 00:25:50,805 --> 00:25:51,846 May I kiss you, Ken? 403 00:25:52,097 --> 00:25:53,389 No, you fucking can't! 404 00:25:53,641 --> 00:25:55,099 Just a peck! No tongue! 405 00:25:55,351 --> 00:25:56,226 No, no! 406 00:25:56,477 --> 00:26:00,647 Ken! Ken! 407 00:26:02,483 --> 00:26:03,608 Ken! 408 00:26:03,859 --> 00:26:06,027 OK. You didn't realise I was gay. 409 00:26:06,277 --> 00:26:08,195 OK, no, look. 410 00:26:08,446 --> 00:26:09,321 I'm sorry. 411 00:26:09,572 --> 00:26:11,323 I've handled this badly. 412 00:26:11,574 --> 00:26:14,451 Look, the physical side can wait. 413 00:26:14,702 --> 00:26:17,871 You need time. 414 00:26:18,206 --> 00:26:21,250 Will you think about it? 415 00:26:42,728 --> 00:26:45,689 Oh, my God. 416 00:26:46,399 --> 00:26:48,316 Oh, my God! 417 00:26:48,568 --> 00:26:50,110 Ken! 418 00:26:50,361 --> 00:26:51,945 Somebody just called! 419 00:26:52,196 --> 00:26:53,905 They said that the police... 420 00:26:54,157 --> 00:26:56,533 No, that the loot is in a garage in Fulham. 421 00:26:56,784 --> 00:26:58,535 You and I have to go get it now. 422 00:26:58,786 --> 00:27:00,996 We have to move it before the police find it. 423 00:27:01,246 --> 00:27:02,121 No, no, no... 424 00:27:02,372 --> 00:27:04,165 - What? - It's all right! 425 00:27:04,416 --> 00:27:06,333 - What? - Ge-Ge-Ge 426 00:27:06,585 --> 00:27:08,043 George 427 00:27:08,295 --> 00:27:09,378 M-m-m 428 00:27:09,629 --> 00:27:11,464 moved... 429 00:27:11,715 --> 00:27:13,549 George moved the loot?! 430 00:27:13,800 --> 00:27:15,217 Yes. 431 00:27:15,469 --> 00:27:16,927 Where did he move it, Ken? 432 00:27:17,178 --> 00:27:19,345 Where did he move it?! 433 00:27:19,597 --> 00:27:23,183 C-c-c... 434 00:27:31,233 --> 00:27:34,402 I don't know where it is. There's a key for something. 435 00:27:34,652 --> 00:27:37,196 It's in... 436 00:27:38,031 --> 00:27:38,906 Don't tell me. 437 00:27:39,157 --> 00:27:42,451 It's better that you don't tell me. 438 00:27:42,702 --> 00:27:47,915 Oh, you know, if it wasn't for George... 439 00:27:51,002 --> 00:27:54,087 Otto 440 00:27:54,171 --> 00:27:55,880 tried to k-k-k 441 00:27:56,131 --> 00:27:59,008 kiss me. 442 00:27:59,384 --> 00:28:02,553 I thought he might. 443 00:28:03,889 --> 00:28:05,264 No. 444 00:28:05,516 --> 00:28:07,433 Nothing, no marks at all. 445 00:28:07,684 --> 00:28:09,602 But it is a safety deposit box key? 446 00:28:09,852 --> 00:28:12,187 Yes, but there are millions of them, 447 00:28:12,438 --> 00:28:14,147 hotels, banks, offices. 448 00:28:14,398 --> 00:28:15,482 Sorry. 449 00:28:15,733 --> 00:28:17,484 Thank you. 450 00:28:17,735 --> 00:28:21,029 Fuck! 451 00:28:35,460 --> 00:28:36,919 That's him. 452 00:28:37,170 --> 00:28:39,088 That's him, Inspector. 453 00:28:39,339 --> 00:28:43,509 He's the one who tried to murder my dogs. 454 00:29:00,067 --> 00:29:01,901 Davidson! 455 00:29:02,152 --> 00:29:05,487 An American legal student wants to see me for a moment. 456 00:29:05,738 --> 00:29:08,115 - What time is Sir John due? - 12.30, sir. 457 00:29:08,366 --> 00:29:10,909 Right. 458 00:29:19,252 --> 00:29:21,503 Come in! 459 00:29:21,753 --> 00:29:23,588 - Hi. - How very nice to see you. 460 00:29:23,839 --> 00:29:25,631 Am I interrupting? 461 00:29:25,883 --> 00:29:27,258 Absolutely not. 462 00:29:27,509 --> 00:29:28,384 Really? 463 00:29:28,635 --> 00:29:30,386 Really. Delighted to see you. 464 00:29:30,637 --> 00:29:33,181 Hello. 465 00:29:34,892 --> 00:29:36,309 So. 466 00:29:36,560 --> 00:29:37,852 This is the place. 467 00:29:38,102 --> 00:29:40,228 - This is it. - Very nice. 468 00:29:40,480 --> 00:29:43,648 I was at the courts this morning. It's fascinating! 469 00:29:43,900 --> 00:29:45,484 Really, so much to know, 470 00:29:45,735 --> 00:29:47,778 Everybody wears these. Do you? 471 00:29:48,029 --> 00:29:51,448 Oh, ridiculous! 472 00:29:53,242 --> 00:29:54,117 Well, erm 473 00:29:54,368 --> 00:29:56,411 I only have a few minutes. Sorry. 474 00:29:56,661 --> 00:29:57,536 I'm sorry. 475 00:29:57,788 --> 00:30:00,331 But until then, I'm all yours, as they say. 476 00:30:00,582 --> 00:30:03,334 I just have a couple of questions. 477 00:30:03,585 --> 00:30:05,503 I'm having a little problem 478 00:30:05,754 --> 00:30:09,673 understanding preliminary criminal procedures. 479 00:30:09,925 --> 00:30:12,343 What exactly is the committal? 480 00:30:12,593 --> 00:30:13,593 Ah. Interesting. 481 00:30:13,844 --> 00:30:16,930 Basically, it's a preliminary investigation 482 00:30:17,181 --> 00:30:19,808 where the prosecution presents evidence 483 00:30:20,059 --> 00:30:22,268 that the accused has a case to answer. 484 00:30:22,520 --> 00:30:24,354 That's what it says in the book. 485 00:30:24,605 --> 00:30:27,565 Let's take, for example, my friend George Thomason. 486 00:30:27,817 --> 00:30:28,942 Right. 487 00:30:29,193 --> 00:30:32,320 - His committal is on Wednesday... - Thomason? 488 00:30:32,570 --> 00:30:33,445 Yes. 489 00:30:33,696 --> 00:30:35,531 George Thomason? 490 00:30:35,782 --> 00:30:39,118 Yes. Do you know him? 491 00:30:39,452 --> 00:30:40,828 I'm defending him. 492 00:30:41,079 --> 00:30:42,746 What are you talking about? 493 00:30:42,997 --> 00:30:46,333 I'm his barrister, his lawyer. 494 00:30:46,584 --> 00:30:49,294 That's so great! 495 00:30:49,545 --> 00:30:51,587 That's so weird, isn't that weird? 496 00:30:51,839 --> 00:30:55,091 Oh, I'm so happy you're defending him! 497 00:30:55,342 --> 00:30:56,217 Thank you. 498 00:30:56,468 --> 00:30:59,095 He's sure to get off now. 499 00:30:59,346 --> 00:31:01,180 Wow! 500 00:31:01,432 --> 00:31:02,932 I can watch you work now! 501 00:31:03,183 --> 00:31:06,394 Please. 502 00:31:07,145 --> 00:31:08,061 Amazing. 503 00:31:08,312 --> 00:31:09,438 Well, anyway. 504 00:31:09,689 --> 00:31:12,441 At the committal, George would then plead... 505 00:31:12,692 --> 00:31:14,317 Not guilty. 506 00:31:14,569 --> 00:31:15,485 Really? 507 00:31:15,736 --> 00:31:18,613 The evidence is largely circumstantial. 508 00:31:18,865 --> 00:31:21,199 But wasn't there an identification? 509 00:31:21,451 --> 00:31:23,243 True, but a very elderly lady. 510 00:31:23,493 --> 00:31:27,204 I think they've got the wrong man. 511 00:31:27,497 --> 00:31:29,206 You don't think he did it? 512 00:31:29,458 --> 00:31:30,332 No. 513 00:31:30,584 --> 00:31:32,960 Let's just say, for argument's sake, 514 00:31:33,211 --> 00:31:34,920 that you did think he did it. 515 00:31:35,172 --> 00:31:38,215 Sure, if more evidence against him came to light. 516 00:31:38,467 --> 00:31:39,341 Right, right. 517 00:31:39,593 --> 00:31:42,803 You would then advise him to plead guilty, 518 00:31:43,053 --> 00:31:46,765 and turn over the jewels to get his sentence cut. 519 00:31:47,016 --> 00:31:51,144 And he would turn them over to who, to you? 520 00:31:51,687 --> 00:31:53,271 Theoretically, yes, yes. 521 00:31:53,522 --> 00:31:54,397 Oh, of course. 522 00:31:54,648 --> 00:31:57,317 Erm. Well er... 523 00:31:57,318 --> 00:32:02,238 I'm so sorry, I've forgotten your name. 524 00:32:02,489 --> 00:32:03,363 Wanda. 525 00:32:03,615 --> 00:32:05,449 Wanda! What a fool, what a fool. 526 00:32:05,700 --> 00:32:09,286 Well, Wanda, there are three... 527 00:32:13,041 --> 00:32:14,249 Not Wanda Gershwitz? 528 00:32:14,501 --> 00:32:16,335 Yes. 529 00:32:16,585 --> 00:32:18,336 Oh, my God. 530 00:32:18,587 --> 00:32:19,504 What? 531 00:32:19,755 --> 00:32:20,838 You're his alibi. 532 00:32:21,090 --> 00:32:23,049 I can't talk to you! 533 00:32:23,300 --> 00:32:24,175 Why not? 534 00:32:24,426 --> 00:32:26,761 My dear lady, you're a defence witness! 535 00:32:27,012 --> 00:32:29,013 I'm sorry, I must ask you to leave. 536 00:32:29,264 --> 00:32:30,765 What did I say? 537 00:32:31,016 --> 00:32:33,559 It's not ethical for me to talk to a witness. 538 00:32:33,810 --> 00:32:35,685 Everybody does it in America. 539 00:32:35,937 --> 00:32:37,562 Not in England, it's forbidden. 540 00:32:37,814 --> 00:32:40,148 I insist, or I may have to give up the case. 541 00:32:40,399 --> 00:32:43,985 I'm sorry. Please. 542 00:32:47,073 --> 00:32:50,367 Oh, Archie. 543 00:32:50,826 --> 00:32:56,580 I didn't come here to talk about boring criminal procedures. 544 00:32:57,165 --> 00:33:00,543 Come on, you know! 545 00:33:00,544 --> 00:33:04,380 You knew the minute I walked in here. 546 00:33:04,881 --> 00:33:08,134 I want you. 547 00:33:09,260 --> 00:33:12,095 What? 548 00:33:12,805 --> 00:33:14,431 - Hello? - Sir John is here. 549 00:33:14,682 --> 00:33:15,765 Show him in, please. 550 00:33:16,016 --> 00:33:17,642 Make love with me. 551 00:33:17,893 --> 00:33:19,436 - Pardon? - Nothing. 552 00:33:19,687 --> 00:33:23,898 - Will you take me to bed? - No, sorry. 553 00:33:25,151 --> 00:33:28,236 Bye, Uncle. 554 00:33:31,072 --> 00:33:34,533 Hi! 555 00:33:49,923 --> 00:33:52,008 He's pleading not guilty 556 00:33:52,259 --> 00:33:54,886 so you're safe until the trial. 557 00:33:55,137 --> 00:33:58,681 Leach doesn't think he did it. 558 00:33:59,308 --> 00:34:01,851 Ken says there's a safe deposit box key, 559 00:34:02,101 --> 00:34:04,978 but only George knows where it is. 560 00:34:05,229 --> 00:34:08,106 Thank you, Wanda! 561 00:34:10,067 --> 00:34:11,985 What have "you" found out? 562 00:34:12,236 --> 00:34:13,361 Not a lot. 563 00:34:13,613 --> 00:34:15,739 You realise he's in court tomorrow? 564 00:34:15,990 --> 00:34:17,074 I know that! 565 00:34:17,325 --> 00:34:18,658 So nothing, huh? 566 00:34:18,909 --> 00:34:20,701 Nix. 567 00:34:20,952 --> 00:34:22,078 Zip. 568 00:34:22,329 --> 00:34:23,746 Diddly. 569 00:34:23,997 --> 00:34:27,041 Bupkiss. 570 00:34:27,709 --> 00:34:30,586 Niente. 571 00:34:33,715 --> 00:34:34,799 Oh, it's too big! 572 00:34:35,050 --> 00:34:37,343 - No, it isn't, Portia. - It's enormous! 573 00:34:37,593 --> 00:34:39,719 - No, it isn't! - Oh, please, Mother! 574 00:34:39,970 --> 00:34:41,471 No! Absolutely not! 575 00:34:41,722 --> 00:34:44,182 I'm so miserable and you just don't care! 576 00:34:44,433 --> 00:34:46,810 Do shut up, Portia! 577 00:34:47,061 --> 00:34:50,063 All I get, all day, is people complaining to me. 578 00:34:50,314 --> 00:34:53,817 Oh dear. 579 00:35:00,073 --> 00:35:03,659 Ecco I'uomo. 580 00:35:18,173 --> 00:35:23,803 Ooh, le due cupole grandi della cattedrale di Milano. 581 00:36:07,553 --> 00:36:11,014 Benito Mussolini! 582 00:36:22,567 --> 00:36:26,028 Dov'� il Vaticano? 583 00:36:39,458 --> 00:36:41,334 Volare 584 00:36:41,585 --> 00:36:43,169 Oh-oh 585 00:36:43,420 --> 00:36:45,588 E cantare 586 00:36:45,839 --> 00:36:48,382 Oh-oh... 587 00:36:58,101 --> 00:37:02,354 Archie, I want "you" to speak to her about plastic surgery. 588 00:37:02,605 --> 00:37:05,065 - Hmm? - I do wish you'd listen to me. 589 00:37:05,316 --> 00:37:07,025 I want you to speak to Portia. 590 00:37:07,276 --> 00:37:09,444 I'll speak to her in the morning. 591 00:37:09,695 --> 00:37:11,947 Goodnight, Archie. 592 00:37:12,198 --> 00:37:14,241 Goodnight, Archie! 593 00:37:14,491 --> 00:37:16,534 Goodnight, Wanda. 594 00:37:16,785 --> 00:37:19,245 Goodnight, who? 595 00:37:19,496 --> 00:37:23,082 Sorry, darling. Just a stupid case I've got tomorrow 596 00:37:23,333 --> 00:37:25,251 with some lousy old hag. 597 00:37:25,502 --> 00:37:28,504 Are you George Francis Thomason 598 00:37:28,755 --> 00:37:31,298 of Kipling Mansions, Murray Avenue, 599 00:37:31,549 --> 00:37:34,050 London W9? 600 00:37:34,301 --> 00:37:35,427 Yes, sir. 601 00:37:35,678 --> 00:37:38,555 The charge is one of armed robbery. 602 00:37:38,806 --> 00:37:40,890 Are we ready for a committal, Mr Percival? 603 00:37:41,142 --> 00:37:44,561 Yes, under Section 6.2, madam. 604 00:37:44,812 --> 00:37:46,020 That is correct, 6.2. 605 00:37:46,272 --> 00:37:50,608 Here are the statements, all to be fully bound, please. 606 00:37:50,859 --> 00:37:52,735 Stand up, Mr Thomason. 607 00:37:52,986 --> 00:37:55,237 You are committed to stand trial 608 00:37:55,488 --> 00:37:58,031 at the Central Criminal Court. 609 00:37:58,283 --> 00:38:00,617 There is some urgency about this case. 610 00:38:00,869 --> 00:38:02,578 The main witness, Mrs Coady, 611 00:38:02,829 --> 00:38:07,082 is elderly and has had serious heart difficulties recently. 612 00:38:07,332 --> 00:38:10,126 Is there any possibility that this case 613 00:38:10,377 --> 00:38:12,628 might be put down for an early trial? 614 00:38:12,880 --> 00:38:15,339 That is for the Old Bailey listing officer. 615 00:38:15,591 --> 00:38:20,344 Take him down to the cell, please, officer. 616 00:38:38,321 --> 00:38:39,863 Hi, hon. How are you doing? 617 00:38:40,114 --> 00:38:42,074 You look great. I love your hair. 618 00:38:42,324 --> 00:38:43,574 Got time for a coffee? 619 00:38:43,825 --> 00:38:46,118 - No, I've g-g... - Have you thought about it? 620 00:38:46,369 --> 00:38:47,745 Why did he give you this? 621 00:38:47,996 --> 00:38:49,997 Eileen Coady, 69 Basil Street. 622 00:38:50,248 --> 00:38:52,750 Does he want you to send her flowers? 623 00:38:53,001 --> 00:38:53,918 Do her shopping? 624 00:38:54,169 --> 00:38:55,294 Show her a good time? 625 00:38:55,545 --> 00:38:59,006 Rub her out? 626 00:39:00,633 --> 00:39:04,219 He wants you to rub her out? 627 00:39:04,470 --> 00:39:07,597 He's going to kill her! 628 00:39:09,392 --> 00:39:11,643 Fuck off, or I'll kill you. 629 00:39:11,894 --> 00:39:14,562 Limey fruits! 630 00:39:15,022 --> 00:39:17,899 So the old lady will m-meet with an accident? 631 00:39:18,149 --> 00:39:21,860 - Eh, K-K-Ken? - Sssh. Sssh! 632 00:39:22,612 --> 00:39:24,071 What's so funny? 633 00:39:24,322 --> 00:39:27,574 Nothing. Just that wasting old ladies isn't nice. 634 00:39:27,826 --> 00:39:31,495 Well, it's better than b-buggering people. 635 00:39:31,746 --> 00:39:35,374 I bet you �1 you don't kill her. 636 00:39:35,374 --> 00:39:36,582 All right. 637 00:39:36,834 --> 00:39:38,418 All right. 638 00:39:38,669 --> 00:39:41,045 I love watching your ass when you walk. 639 00:39:41,296 --> 00:39:44,048 Is that beautiful or what? 640 00:39:44,299 --> 00:39:45,716 Don't go near him! 641 00:39:45,968 --> 00:39:48,219 He's mine! 642 00:39:48,470 --> 00:39:52,181 �1 says you won't kill her! 643 00:39:54,016 --> 00:39:55,434 When could you look at it? 644 00:39:55,685 --> 00:39:59,146 Let's think. My wife's going to the opera on Friday. 645 00:39:59,397 --> 00:40:02,190 I'll look at it then and call you on Saturday. 646 00:40:02,442 --> 00:40:04,735 - I really appreciate it. Thanks. - Bye. 647 00:40:04,986 --> 00:40:06,194 Hi. 648 00:40:06,446 --> 00:40:08,363 I know we're not allowed to talk. 649 00:40:08,614 --> 00:40:09,781 Give me a call. 650 00:40:10,031 --> 00:40:12,324 I can't. 651 00:40:12,576 --> 00:40:13,451 Please? 652 00:40:13,702 --> 00:40:15,661 We're not allowed to speak. 653 00:40:15,912 --> 00:40:18,372 We don't have to. 654 00:40:18,623 --> 00:40:24,044 I don't want you for your conversation. 655 00:40:25,714 --> 00:40:29,175 I'd love to... 656 00:40:39,268 --> 00:40:43,188 - What happened? - Got a date, Friday. 657 00:40:58,328 --> 00:40:59,745 Look here! 658 00:40:59,996 --> 00:41:02,623 Do you mind not making that terrible noise? 659 00:41:02,873 --> 00:41:04,791 My dogs will be having their nap. 660 00:41:05,042 --> 00:41:06,876 Nice doggy. 661 00:41:07,127 --> 00:41:09,837 Nice... doggy. 662 00:41:26,604 --> 00:41:28,063 Otto, what are you doing? 663 00:41:28,314 --> 00:41:30,732 It's a Buddhist meditation technique. 664 00:41:30,983 --> 00:41:32,818 It focuses your aggression. 665 00:41:33,069 --> 00:41:35,695 The monks did it before they went into battle. 666 00:41:35,947 --> 00:41:39,533 What kind of Buddhism is this? 667 00:41:42,828 --> 00:41:45,121 Asshole! 668 00:41:45,372 --> 00:41:47,623 It's an early Tantric meditation... 669 00:41:47,874 --> 00:41:49,125 What is this? 670 00:41:49,376 --> 00:41:53,212 To get information, I might have to get friendly with him. 671 00:41:53,463 --> 00:41:56,048 Well, we're ready now, at last. 672 00:41:56,298 --> 00:41:58,216 Good. Enjoy the opera, darling. 673 00:41:58,467 --> 00:42:01,177 - Your supper's in the fridge. - Marvellous. 674 00:42:01,429 --> 00:42:03,012 Be good. 675 00:42:03,264 --> 00:42:06,766 When you say friendly, what are we talking about here? 676 00:42:07,017 --> 00:42:08,768 Cordial? Courteous? 677 00:42:09,019 --> 00:42:10,186 Supportive? What? 678 00:42:10,438 --> 00:42:14,315 I don't know. Let's just see what happens. 679 00:42:14,566 --> 00:42:17,651 So, friendly might include actual er 680 00:42:17,902 --> 00:42:19,153 what, penetration? 681 00:42:19,404 --> 00:42:21,238 I don't need your jealousy now. 682 00:42:21,489 --> 00:42:22,614 - Jealousy? - Yes. 683 00:42:22,866 --> 00:42:27,536 Hey, I'm merely curious. Me? Jealous of that fop? 684 00:42:35,169 --> 00:42:36,919 What about my tits? 685 00:42:37,171 --> 00:42:38,546 Does he get to handle them? 686 00:42:38,797 --> 00:42:41,507 Yes. That's my forecast. I'll stand by that. 687 00:42:41,759 --> 00:42:42,800 Nuzzling? 688 00:42:43,052 --> 00:42:45,219 I think $20 million is worth a nuzzle. 689 00:42:45,471 --> 00:42:46,554 80% chance there. 690 00:42:46,805 --> 00:42:49,348 - Sucking? - I thought you weren't jealous. 691 00:42:49,599 --> 00:42:53,018 I'm not, I don't believe in jealousy, it's for the weak. 692 00:42:53,269 --> 00:42:54,352 One thing, though. 693 00:42:54,604 --> 00:42:58,523 Touch his dick, and he's dead! 694 00:43:02,028 --> 00:43:04,571 I told your father to get the car serviced. 695 00:43:04,822 --> 00:43:06,156 Aren't we going, then? 696 00:43:06,406 --> 00:43:09,533 Oh, do shut up, Portia. 697 00:43:20,670 --> 00:43:23,631 Hurry up. 698 00:43:38,687 --> 00:43:41,648 Hi. 699 00:43:41,898 --> 00:43:45,317 Do you despise me? 700 00:43:48,405 --> 00:43:51,698 No, that's not a word that leaps to mind. 701 00:43:51,950 --> 00:43:55,536 Can I stay, then? 702 00:43:58,914 --> 00:44:01,290 Of course. Look... 703 00:44:01,542 --> 00:44:02,917 - Wanda... - I know. 704 00:44:03,168 --> 00:44:04,627 Your wife's coming back. 705 00:44:04,878 --> 00:44:07,004 No, it's not her. She'll be hours. 706 00:44:07,256 --> 00:44:09,006 It's about what I said to you. 707 00:44:09,258 --> 00:44:11,050 It "is" all right for us to speak. 708 00:44:11,301 --> 00:44:12,218 It is? 709 00:44:12,469 --> 00:44:15,680 Provided that we don't discuss the case. 710 00:44:15,930 --> 00:44:17,347 Oh. 711 00:44:17,598 --> 00:44:18,598 Oh, fine. 712 00:44:18,850 --> 00:44:21,101 It's just, if anyone saw us talking... 713 00:44:21,352 --> 00:44:24,730 Oh, but they won't. 714 00:44:30,737 --> 00:44:32,446 Sorry if I seem 715 00:44:32,697 --> 00:44:33,864 pompous. 716 00:44:34,114 --> 00:44:37,491 Oh, you're the best, Archie. 717 00:44:40,662 --> 00:44:42,163 No. 718 00:44:42,414 --> 00:44:43,414 Not yet. 719 00:44:43,665 --> 00:44:46,542 I'm thirsty. 720 00:44:48,503 --> 00:44:51,422 What shall I get you? 721 00:44:51,589 --> 00:44:55,175 Whisky. 722 00:44:57,636 --> 00:45:01,014 You are the sexiest, most beautiful girl 723 00:45:01,265 --> 00:45:03,808 I have ever seen 724 00:45:04,060 --> 00:45:08,021 in my entire life. 725 00:45:08,897 --> 00:45:12,066 Get me my drink. 726 00:45:32,961 --> 00:45:36,464 Oh, Archie. 727 00:45:37,174 --> 00:45:39,926 Mm, Archie. 728 00:45:44,222 --> 00:45:46,306 So. 729 00:45:46,557 --> 00:45:49,017 If George decides to change his plea, 730 00:45:49,268 --> 00:45:52,521 he'd tell you where the loot is first, wouldn't he? 731 00:45:52,772 --> 00:45:54,481 Mm? 732 00:45:54,732 --> 00:45:57,526 Darling, we mustn't talk about the trial, OK? 733 00:45:57,777 --> 00:46:01,196 I know. I just meant theoretically. 734 00:46:01,446 --> 00:46:04,198 Kiss me there. 735 00:46:04,366 --> 00:46:05,825 Oh. Theoretically. 736 00:46:06,076 --> 00:46:09,036 Erm. 737 00:46:12,916 --> 00:46:17,628 ...to his legal representative... 738 00:46:24,760 --> 00:46:26,136 What's the matter? 739 00:46:26,387 --> 00:46:28,096 Oh, it's wonderful, Archie. 740 00:46:28,347 --> 00:46:30,890 Ooh! 741 00:46:31,892 --> 00:46:32,809 Aah! 742 00:46:33,060 --> 00:46:34,436 What? What, darling? 743 00:46:34,687 --> 00:46:36,563 - You're getting me hot! - Sorry. 744 00:46:36,813 --> 00:46:38,355 I need something to drink. 745 00:46:38,606 --> 00:46:39,648 Something cold? 746 00:46:39,899 --> 00:46:41,108 Maybe in the fridge? 747 00:46:41,359 --> 00:46:42,234 Champagne? 748 00:46:42,485 --> 00:46:45,195 Oh, my favourite. 749 00:46:45,447 --> 00:46:48,407 Don't go away. 750 00:46:49,826 --> 00:46:52,953 Je reviens! 751 00:47:01,962 --> 00:47:03,337 What are you doing here? 752 00:47:03,589 --> 00:47:05,590 - Relax! - Get the fuck out of here! 753 00:47:05,841 --> 00:47:08,926 - Your moaning worried me. - I was faking it, stupid! 754 00:47:09,178 --> 00:47:10,720 Don't ever call me stupid. 755 00:47:10,970 --> 00:47:13,013 - And I'm not jealous. - Then leave! 756 00:47:13,264 --> 00:47:14,598 OK! 757 00:47:14,849 --> 00:47:18,018 It's a nice place. 758 00:47:18,186 --> 00:47:21,354 Don't touch his dick! 759 00:47:22,148 --> 00:47:25,525 His wife, his wife! 760 00:47:27,153 --> 00:47:30,822 For goodness sake, get off to bed. 761 00:47:33,825 --> 00:47:37,203 God, there isn't any ice. 762 00:47:45,629 --> 00:47:47,129 Champagne! 763 00:47:47,380 --> 00:47:48,546 Aaagh! 764 00:47:48,798 --> 00:47:51,758 What's the matter? 765 00:47:51,967 --> 00:47:54,761 What are you doing? 766 00:47:55,513 --> 00:47:57,847 Champagne, dear. To welcome you home. 767 00:47:58,099 --> 00:48:01,226 Erm... let me pour you a glass. 768 00:48:01,477 --> 00:48:02,769 Whose is the car? 769 00:48:03,020 --> 00:48:04,437 The car? 770 00:48:04,688 --> 00:48:05,979 Blocking the drive? 771 00:48:06,231 --> 00:48:07,940 There you are, dear. Cheers. 772 00:48:08,191 --> 00:48:09,566 Nice to see you again. 773 00:48:09,818 --> 00:48:10,984 How was the opera? 774 00:48:11,236 --> 00:48:13,654 - Finished early, did it? - Whose car is it? 775 00:48:13,905 --> 00:48:15,114 Mine. 776 00:48:15,365 --> 00:48:16,699 It's a beauty, isn't it? 777 00:48:16,950 --> 00:48:20,285 Where did I leave my drink, Archie? 778 00:48:20,537 --> 00:48:22,454 Who is this? 779 00:48:22,705 --> 00:48:23,663 Don't you know? 780 00:48:23,914 --> 00:48:25,289 How do you do, Mrs Leach? 781 00:48:25,541 --> 00:48:29,085 I'm Harvey Manfren... jensen... jen. 782 00:48:29,336 --> 00:48:31,295 - I'm... with the CIA. - The CIA? 783 00:48:31,547 --> 00:48:32,964 That's correct, ma'am. 784 00:48:33,215 --> 00:48:36,217 I was er... just telling your husband 785 00:48:36,468 --> 00:48:39,846 before I had to go to your beautiful bathroom. 786 00:48:40,096 --> 00:48:44,391 We've got a high-ranking KGB defector in a safe house near here. 787 00:48:44,642 --> 00:48:46,518 We're debriefing him as of now 788 00:48:46,769 --> 00:48:48,020 and we're just er 789 00:48:48,271 --> 00:48:50,605 checking all the houses in the area. 790 00:48:50,857 --> 00:48:52,733 - For what? - For KGB. 791 00:48:52,984 --> 00:48:55,110 - Is there any danger? - No, no, no, no. 792 00:48:55,361 --> 00:48:57,988 No er... No, not now. 793 00:48:58,238 --> 00:48:59,447 We er... 794 00:48:59,698 --> 00:49:02,158 We just want to keep everyone informed. 795 00:49:02,409 --> 00:49:04,410 So. Archie, thanks for the drink. 796 00:49:04,661 --> 00:49:06,370 Sorry to have troubled you... 797 00:49:06,621 --> 00:49:08,039 Keep everyone informed? 798 00:49:08,290 --> 00:49:09,832 So there's no panic, ma'am. 799 00:49:10,083 --> 00:49:11,292 But isn't it a secret? 800 00:49:11,543 --> 00:49:13,127 You've no idea how secret. 801 00:49:13,378 --> 00:49:16,297 Well, why are you telling everyone? 802 00:49:16,547 --> 00:49:18,214 It's a smoke screen? 803 00:49:18,466 --> 00:49:19,591 What?! 804 00:49:19,842 --> 00:49:21,009 Double bluff. 805 00:49:21,260 --> 00:49:24,763 You obviously know nothing about intelligence work. 806 00:49:25,014 --> 00:49:27,474 It's an XK Red 27 technique. 807 00:49:27,725 --> 00:49:31,269 My father was in the Secret Service, Mr Manfredjen St John. 808 00:49:31,519 --> 00:49:35,230 I know perfectly well you don't keep the public informed 809 00:49:35,482 --> 00:49:38,067 when you are debriefing KGB defectors. 810 00:49:38,318 --> 00:49:39,526 Oh, you don't, huh? 811 00:49:39,778 --> 00:49:44,531 Not unless you're congenitally insane or stupid, no. 812 00:49:44,783 --> 00:49:46,825 Don't call me stupid. 813 00:49:47,077 --> 00:49:49,328 Why on earth not? 814 00:49:49,578 --> 00:49:54,290 Oh, you English are "so" superior, aren't you? 815 00:49:54,541 --> 00:49:56,167 Do you know where you'd be 816 00:49:56,418 --> 00:49:58,920 without us, the old US of A to protect you? 817 00:49:59,171 --> 00:50:00,046 I'll tell you. 818 00:50:00,297 --> 00:50:04,509 The smallest fucking province in the Russian Empire, that's what! 819 00:50:04,760 --> 00:50:06,636 So don't call me stupid, lady. 820 00:50:06,886 --> 00:50:07,761 Just thank me. 821 00:50:08,012 --> 00:50:10,263 Thank you for popping in and protecting us! 822 00:50:10,515 --> 00:50:13,141 If it wasn't for us, you'd be speaking German! 823 00:50:13,393 --> 00:50:15,018 Singing "Deutschland, Deutschland" 824 00:50:15,269 --> 00:50:17,270 �ber alles 825 00:50:17,522 --> 00:50:20,982 He's covering for me. Get rid of your wife and get my necklace. 826 00:50:21,234 --> 00:50:23,318 Necklace. I'll think of something. 827 00:50:23,569 --> 00:50:26,071 - Who are you talking to? - Myself, darling. 828 00:50:26,321 --> 00:50:29,782 - Who was that shouting? - Th-th-the brother of a f-friend. 829 00:50:30,033 --> 00:50:31,659 Archie, who on earth... 830 00:50:31,910 --> 00:50:32,993 I don't know. He... 831 00:50:33,245 --> 00:50:35,329 - I need a drink. - Let's go to the pub. 832 00:50:35,580 --> 00:50:36,747 What?! 833 00:50:36,998 --> 00:50:38,124 Let's go to the pub. 834 00:50:38,375 --> 00:50:39,875 Would you like to, Portia? 835 00:50:40,127 --> 00:50:41,544 We haven't been for 15 years! 836 00:50:41,794 --> 00:50:43,128 Portia could see it now. 837 00:50:43,379 --> 00:50:44,462 Honestly, Archie! 838 00:50:44,714 --> 00:50:45,588 Aaagh! 839 00:50:45,840 --> 00:50:47,465 What on earth is the matter? 840 00:50:47,717 --> 00:50:49,217 I thought the picture was falling off. 841 00:50:49,468 --> 00:50:51,553 Will you pull yourself together?! 842 00:50:51,804 --> 00:50:53,054 What's this? 843 00:50:53,305 --> 00:50:55,140 Thanks, Portia. Coming with us? 844 00:50:55,391 --> 00:50:56,599 What was that? 845 00:50:56,851 --> 00:50:58,184 - A kind of necklace. - Aah! 846 00:50:58,436 --> 00:50:59,352 What's going on? 847 00:50:59,602 --> 00:51:01,186 Nothing. Let's go. 848 00:51:01,438 --> 00:51:02,312 Can I see that? 849 00:51:02,564 --> 00:51:05,024 - What? - In your hand. 850 00:51:05,275 --> 00:51:07,317 Your other hand. 851 00:51:07,569 --> 00:51:08,902 Portia, go to your room. 852 00:51:09,154 --> 00:51:10,279 Aren't we going out? 853 00:51:10,530 --> 00:51:11,989 I can explain. I left... 854 00:51:12,240 --> 00:51:13,115 Now! 855 00:51:13,366 --> 00:51:15,367 - They sent a new girl... - Oh, Archie. 856 00:51:15,618 --> 00:51:17,286 No, she's Canadian... 857 00:51:17,536 --> 00:51:21,372 It's lovely. Thank you. 858 00:51:23,417 --> 00:51:25,543 It's even got a W for Wendy. 859 00:51:25,794 --> 00:51:28,880 Oh, I'm so glad you like it. 860 00:51:29,131 --> 00:51:33,801 It's the most beautiful thing you've ever given me. 861 00:51:37,096 --> 00:51:41,433 Oh, Archie. This isn't like you. 862 00:51:47,648 --> 00:51:51,276 Are you fucking crazy?! 863 00:51:51,527 --> 00:51:52,778 Hey, I saved your ass. 864 00:51:53,028 --> 00:51:55,905 I had him right where I wanted him, you asshole! 865 00:51:56,156 --> 00:51:58,616 I give you one fucking thing to! 866 00:51:58,867 --> 00:52:01,327 You had to drive me and shut up! 867 00:52:01,578 --> 00:52:04,246 Oh, relax! 868 00:52:10,961 --> 00:52:13,213 Hello. 869 00:52:13,464 --> 00:52:14,839 Hold on. 870 00:52:15,091 --> 00:52:17,801 It's for you. 871 00:52:18,052 --> 00:52:21,429 Hello. 872 00:52:22,139 --> 00:52:26,184 Not at the moment, no. 873 00:52:27,435 --> 00:52:32,523 Yes, well, I'm not quite sure when I can get hold of that. 874 00:52:32,649 --> 00:52:34,483 Yes, yes, I do appreciate that. 875 00:52:34,734 --> 00:52:37,820 Yes. As soon as possible. 876 00:52:38,071 --> 00:52:41,448 Well, that would be very nice, obviously. 877 00:52:41,700 --> 00:52:42,908 So. Erm... 878 00:52:43,159 --> 00:52:44,576 See you soon, I hope. 879 00:52:44,827 --> 00:52:47,829 Bye, Frank. 880 00:52:50,124 --> 00:52:52,041 Calm down. Calm down! 881 00:52:52,292 --> 00:52:56,337 Easy, g-g-girl. Easy, easy! 882 00:53:02,052 --> 00:53:03,302 Come here! 883 00:53:04,005 --> 00:53:05,796 Smell. Smell! 884 00:53:06,047 --> 00:53:07,797 Smell, Maggie, smell. 885 00:53:08,048 --> 00:53:09,631 Now. Now! 886 00:53:09,884 --> 00:53:12,384 Kill, kill! 887 00:53:12,635 --> 00:53:13,843 Kill! 888 00:53:14,094 --> 00:53:16,219 Kill! 889 00:53:16,472 --> 00:53:19,389 Kill! 890 00:53:41,487 --> 00:53:44,571 We therefore commit its body to the ground. 891 00:53:44,822 --> 00:53:45,905 Earth to earth. 892 00:53:46,157 --> 00:53:48,032 Ashes to ashes. 893 00:53:48,283 --> 00:53:51,784 Dust to dust. 894 00:53:52,536 --> 00:53:55,621 Miserere Dominus 895 00:53:55,871 --> 00:54:01,749 Miserere Dominus 896 00:54:02,000 --> 00:54:07,252 Canis mortuus est 897 00:54:07,545 --> 00:54:08,961 Hello, honey. 898 00:54:09,214 --> 00:54:10,713 What happened? 899 00:54:10,964 --> 00:54:12,756 N-n-nothing. 900 00:54:13,006 --> 00:54:13,838 What's that? 901 00:54:14,090 --> 00:54:15,089 Er... 902 00:54:15,342 --> 00:54:16,341 Not Granny? 903 00:54:16,592 --> 00:54:17,466 Not yet. 904 00:54:17,718 --> 00:54:19,843 Oh. Who is it for, then? 905 00:54:20,095 --> 00:54:21,219 A f-f-f... 906 00:54:21,471 --> 00:54:23,429 A fish? Frenchman? 907 00:54:23,680 --> 00:54:25,388 - A phone operator? - Friend. 908 00:54:25,641 --> 00:54:27,641 Oh, a four-legged one? 909 00:54:27,892 --> 00:54:28,974 Where's my sister? 910 00:54:29,227 --> 00:54:30,392 She's in the b-b-b... 911 00:54:30,643 --> 00:54:32,101 Thank you. 912 00:54:32,353 --> 00:54:33,268 Lavatory. 913 00:54:33,520 --> 00:54:36,145 Wanda! 914 00:54:36,313 --> 00:54:37,729 Anything? 915 00:54:37,981 --> 00:54:39,189 What? No? 916 00:54:39,440 --> 00:54:40,981 Why are you here? 917 00:54:41,234 --> 00:54:43,150 I'm here because I'm bored! 918 00:54:43,401 --> 00:54:48,529 Bored, wandering around this awful city, shoving George's pic... 919 00:54:48,780 --> 00:54:54,699 Talking to a lot of snotty, stuck-up, intellectually inferior British faggots. 920 00:54:54,951 --> 00:54:58,535 They get rigor mortis in the prime of life in this country! 921 00:54:58,787 --> 00:55:03,205 Standing there with their hair clenched 922 00:55:03,456 --> 00:55:06,249 counting the seconds till the weekend, 923 00:55:06,499 --> 00:55:09,417 so they can dress up like ballerinas 924 00:55:09,668 --> 00:55:11,418 at the flat at four 925 00:55:11,670 --> 00:55:14,003 2B, Saint... 926 00:55:14,255 --> 00:55:18,339 To be honest, I er... hate them. 927 00:55:18,591 --> 00:55:22,551 I mean, pretending they're so fucking "lawyer"... 928 00:55:22,802 --> 00:55:26,469 So fucking "superior" with those phoney accents. 929 00:55:26,720 --> 00:55:29,221 Not you, Ken. You've got a beautiful voice 930 00:55:29,472 --> 00:55:31,806 when it works. 931 00:55:32,057 --> 00:55:34,724 Sonofabitch! 932 00:55:38,937 --> 00:55:41,521 So er... Want to have some lunch? 933 00:55:41,771 --> 00:55:43,146 Have you heard from him? 934 00:55:43,398 --> 00:55:44,939 - Who? - Archie. 935 00:55:45,190 --> 00:55:47,691 No, I have to finish my hair! 936 00:55:47,943 --> 00:55:48,817 Nothing? 937 00:55:49,068 --> 00:55:50,151 OK, I'm out of here! 938 00:55:50,403 --> 00:55:51,861 No plans to see him? 939 00:55:52,112 --> 00:55:53,194 No. 940 00:55:53,447 --> 00:55:55,363 OK, bye, bro! 941 00:55:55,614 --> 00:55:58,157 Bye, Wanda! 942 00:55:59,908 --> 00:56:02,868 Oh, sorry. 943 00:56:04,120 --> 00:56:06,495 - What?! - It wasn't theirs to sell. 944 00:56:06,747 --> 00:56:08,913 A old lady gave it to them to engrave. 945 00:56:09,165 --> 00:56:11,540 Someone put it in the display cabinet... 946 00:56:11,791 --> 00:56:14,000 - That's their problem. - No. Legally... 947 00:56:14,252 --> 00:56:15,126 You paid for it! 948 00:56:15,377 --> 00:56:18,961 They accept their mistake and they're offering you this. 949 00:56:19,212 --> 00:56:20,712 It's much more valuable. 950 00:56:20,964 --> 00:56:23,631 I adore this and you want me to give it back... 951 00:56:23,883 --> 00:56:26,050 - "I" don't want... - They can't have it. 952 00:56:26,301 --> 00:56:27,175 - Wendy. - No. No! 953 00:56:27,427 --> 00:56:28,926 - Wendy! - NO! 954 00:56:29,178 --> 00:56:30,719 Tell them they can't have it! 955 00:56:30,970 --> 00:56:34,471 You're the bloody barrister! 956 00:57:07,660 --> 00:57:10,745 - Hello. - Hello. 957 00:57:11,204 --> 00:57:14,080 Oh, Archie, it's beautiful. 958 00:57:14,331 --> 00:57:18,082 It's just beautiful. 959 00:57:18,959 --> 00:57:22,460 Oh, my God, look! 960 00:57:22,670 --> 00:57:24,670 Oh, Archie, it's beautiful. 961 00:57:24,922 --> 00:57:26,254 Isn't it wonderful? 962 00:57:26,506 --> 00:57:27,838 Whose is it? 963 00:57:28,090 --> 00:57:30,382 It belongs to someone at the chambers. 964 00:57:30,633 --> 00:57:32,424 And where are they? 965 00:57:32,676 --> 00:57:33,842 Hong Kong. 966 00:57:34,094 --> 00:57:35,551 Ah so. 967 00:57:35,804 --> 00:57:37,720 Gone for weeks. 968 00:57:37,971 --> 00:57:41,389 Nice rug, Archie. 969 00:57:41,641 --> 00:57:44,600 May I? 970 00:57:45,685 --> 00:57:47,309 Archie, what are you doing? 971 00:57:47,560 --> 00:57:50,311 The polka, I think. 972 00:57:53,314 --> 00:57:55,314 You make me feel free! 973 00:57:55,566 --> 00:57:57,024 Free? 974 00:57:57,275 --> 00:58:00,984 Do you have any idea what it's like being English? 975 00:58:01,236 --> 00:58:03,486 Being so correct all the time? 976 00:58:03,737 --> 00:58:09,240 Being so... stifled by this dread of doing the wrong thing? 977 00:58:09,491 --> 00:58:11,741 Asking someone, 'Are you married?' 978 00:58:11,993 --> 00:58:13,910 And hearing, 'My wife left me.' 979 00:58:14,161 --> 00:58:16,829 Or saying, 'Do you have children?' 980 00:58:17,080 --> 00:58:19,997 And hearing, 'They burned to death yesterday.' 981 00:58:20,248 --> 00:58:24,833 Wanda, we're all terrified of embarrassment. 982 00:58:25,085 --> 00:58:28,627 That's why we're so... dead. 983 00:58:28,879 --> 00:58:30,754 Most of my friends are dead. 984 00:58:31,006 --> 00:58:35,132 We have these piles of corpses to dinner. 985 00:58:35,134 --> 00:58:37,050 But you're alive, God bless you. 986 00:58:37,300 --> 00:58:41,510 And I want to be. I'm so fed up with all this. 987 00:58:41,887 --> 00:58:44,847 I want to make love with you, Wanda. 988 00:58:45,098 --> 00:58:46,055 I'm a good lover. 989 00:58:46,306 --> 00:58:51,600 At least, I used to be in the early 14th century. 990 00:58:51,602 --> 00:58:55,186 Can we go to bed? 991 00:58:58,981 --> 00:59:01,314 Yeah. 992 00:59:01,567 --> 00:59:03,567 Hang on! 993 00:59:03,818 --> 00:59:06,652 Mind your head. 994 00:59:06,903 --> 00:59:08,528 Agh! Aagh! 995 00:59:08,779 --> 00:59:12,155 Aaagh! Aaagh! 996 00:59:12,740 --> 00:59:14,448 I think I love you, Wanda. 997 00:59:14,700 --> 00:59:16,616 Oh, Archie. 998 00:59:16,868 --> 00:59:18,701 Can I ask you a question? 999 00:59:18,952 --> 00:59:19,826 Anything. 1000 00:59:20,078 --> 00:59:21,995 Where's my locket? 1001 00:59:22,246 --> 00:59:23,245 I couldn't get it. 1002 00:59:23,497 --> 00:59:24,538 What? 1003 00:59:24,790 --> 00:59:26,915 Wendy wouldn't give it back. Look... 1004 00:59:27,167 --> 00:59:28,624 I got you this instead. 1005 00:59:28,875 --> 00:59:30,583 Do you like it? 1006 00:59:30,835 --> 00:59:33,419 No. Archie, I have to have mine. 1007 00:59:33,670 --> 00:59:37,087 What's the matter? Why? 1008 00:59:37,340 --> 00:59:40,215 My mother gave it to me 1009 00:59:40,467 --> 00:59:44,885 on her death... bed. 1010 00:59:45,136 --> 00:59:46,886 Oh, I'm sorry. 1011 00:59:47,137 --> 00:59:48,428 All right, darling. 1012 00:59:48,679 --> 00:59:50,054 I'll get it for you. 1013 00:59:50,306 --> 00:59:51,180 You promise? 1014 00:59:51,431 --> 00:59:52,889 I'll think of something. 1015 00:59:53,141 --> 00:59:55,308 Sex is very, very difficult for me 1016 00:59:55,559 --> 00:59:59,185 with somebody that I don't trust completely. 1017 00:59:59,437 --> 01:00:02,104 I promise I'll get it. OK? 1018 01:00:02,356 --> 01:00:06,065 Ooh! I love you, Archie. 1019 01:00:06,316 --> 01:00:12,235 I've loved you ever since the first second I saw you! 1020 01:00:12,904 --> 01:00:14,403 What was that? 1021 01:00:14,655 --> 01:00:16,112 What? 1022 01:00:16,365 --> 01:00:19,240 Your brother didn't bring you here this time? 1023 01:00:19,492 --> 01:00:20,949 No. 1024 01:00:21,201 --> 01:00:22,742 He's no idea? 1025 01:00:22,993 --> 01:00:25,118 He doesn't have a clue. 1026 01:00:25,370 --> 01:00:27,119 What? 1027 01:00:27,371 --> 01:00:28,328 He is so dumb... 1028 01:00:28,580 --> 01:00:29,454 Really? 1029 01:00:29,706 --> 01:00:35,292 He thought the Gettysburg Address was where Lincoln lived. 1030 01:00:36,878 --> 01:00:41,046 Those terrible lies he told about the CIA! 1031 01:00:41,296 --> 01:00:42,170 So painful! 1032 01:00:42,422 --> 01:00:45,465 When he heard your daughter's name was Portia, 1033 01:00:45,716 --> 01:00:50,134 he said, 'Why did they name her after a car?' 1034 01:00:53,638 --> 01:00:55,680 I love the way you laugh! 1035 01:00:55,932 --> 01:00:59,432 I love you, you're funny. 1036 01:00:59,475 --> 01:01:02,976 How come a girl as bright as you 1037 01:01:03,228 --> 01:01:05,269 can have a brother who's so... 1038 01:01:05,521 --> 01:01:08,188 Don't call me stupid. 1039 01:01:08,439 --> 01:01:12,148 Jesus Christ! 1040 01:01:17,611 --> 01:01:19,653 Ouch! Otto! 1041 01:01:19,904 --> 01:01:21,946 Come on! 1042 01:01:22,198 --> 01:01:24,865 I'll deal with you later! 1043 01:01:25,117 --> 01:01:26,741 What have you done with her? 1044 01:01:26,993 --> 01:01:29,535 - She's all right! - Otto! 1045 01:01:29,786 --> 01:01:31,494 Now, apologise. 1046 01:01:31,745 --> 01:01:33,787 What? 1047 01:01:34,038 --> 01:01:35,538 Apologise! 1048 01:01:35,790 --> 01:01:36,914 Shit! 1049 01:01:37,165 --> 01:01:41,041 Are you totally deranged? 1050 01:01:44,504 --> 01:01:46,629 You pompous, 1051 01:01:46,880 --> 01:01:49,298 stuck-up, snot-nosed, 1052 01:01:49,548 --> 01:01:51,673 English, giant twerp, 1053 01:01:51,925 --> 01:01:55,634 scumbag, fuck-face, dickhead asshole! 1054 01:01:55,885 --> 01:01:57,969 How very interesting. 1055 01:01:58,221 --> 01:02:00,471 You're a true vulgarian, aren't you? 1056 01:02:00,723 --> 01:02:02,764 You're the vulgarian, you fuck! 1057 01:02:03,016 --> 01:02:04,849 Now, apologise! 1058 01:02:05,101 --> 01:02:08,810 What? "Me" to you? 1059 01:02:12,022 --> 01:02:14,522 Apologise. 1060 01:02:14,773 --> 01:02:16,148 All right, I apologise. 1061 01:02:16,399 --> 01:02:17,565 You're really sorry? 1062 01:02:17,817 --> 01:02:19,275 I'm really, really sorry. 1063 01:02:19,526 --> 01:02:21,943 I apologise unreservedly. 1064 01:02:22,194 --> 01:02:23,110 You take it back? 1065 01:02:23,362 --> 01:02:26,155 I do. I offer a complete and utter retraction. 1066 01:02:26,405 --> 01:02:30,239 The imputation was "totally" without basis in fact, 1067 01:02:30,491 --> 01:02:32,408 and was in no way fair comment. 1068 01:02:32,659 --> 01:02:34,743 It was motivated purely by malice. 1069 01:02:34,995 --> 01:02:36,828 I deeply regret any distress 1070 01:02:37,079 --> 01:02:39,872 my comments may have caused you or your family. 1071 01:02:40,123 --> 01:02:41,789 I hereby undertake not repeat 1072 01:02:42,040 --> 01:02:47,125 any such slander at any time in the future. 1073 01:02:48,211 --> 01:02:51,004 OK. 1074 01:03:52,335 --> 01:03:56,628 Miserere Dominus 1075 01:03:56,880 --> 01:04:02,424 Miserere Dominus 1076 01:04:02,676 --> 01:04:06,718 Canis mortuus est 1077 01:04:06,971 --> 01:04:08,804 You said you loved him! 1078 01:04:08,846 --> 01:04:11,847 Right, Otto! Here's a multiple choice question. 1079 01:04:12,098 --> 01:04:14,014 A. Wanda was lying. 1080 01:04:14,266 --> 01:04:16,182 B. Wanda was telling the truth. 1081 01:04:16,434 --> 01:04:18,268 Which one are you going to pick? 1082 01:04:18,519 --> 01:04:20,102 What was the first one? 1083 01:04:20,353 --> 01:04:22,186 You said you were not seeing him! 1084 01:04:22,438 --> 01:04:24,272 I knew you'd come and fuck it up! 1085 01:04:24,523 --> 01:04:26,815 I was dealing with something delicate. 1086 01:04:27,066 --> 01:04:29,233 I'm setting up a guy who's important to us. 1087 01:04:29,484 --> 01:04:32,277 He knows where the loot is and if you'll be arrested. 1088 01:04:32,528 --> 01:04:34,945 You lope in like Rambo without a jockstrap 1089 01:04:35,196 --> 01:04:36,821 and dangle him from a window! 1090 01:04:37,072 --> 01:04:39,030 Now, was that smart?! 1091 01:04:39,283 --> 01:04:40,949 Was it shrewd? 1092 01:04:41,200 --> 01:04:45,285 Was it good tactics, or was it stupid?! 1093 01:04:45,536 --> 01:04:47,411 Don't call me stupid. 1094 01:04:47,662 --> 01:04:48,536 Oh, right! 1095 01:04:48,788 --> 01:04:51,622 To call you stupid is an insult to stupid people! 1096 01:04:51,874 --> 01:04:54,165 I've known sheep that could outwit you. 1097 01:04:54,417 --> 01:04:56,417 I've worn dresses with higher IQs. 1098 01:04:56,668 --> 01:05:00,419 You think you're an intellectual, don't you, ape? 1099 01:05:00,671 --> 01:05:02,504 Apes don't read philosophy. 1100 01:05:02,755 --> 01:05:06,464 Yes, they do. They just don't understand it. 1101 01:05:06,716 --> 01:05:09,341 Let me correct you on a couple of things, OK? 1102 01:05:09,593 --> 01:05:12,093 Aristotle was not Belgian. 1103 01:05:12,345 --> 01:05:14,512 The central message of Buddhism 1104 01:05:14,763 --> 01:05:17,514 - is not every man for himself. - You read... 1105 01:05:17,765 --> 01:05:21,017 The London Underground is not a political movement. 1106 01:05:21,267 --> 01:05:23,434 Those are mistakes. I looked 'em up. 1107 01:05:23,685 --> 01:05:26,311 Now. You have just assaulted 1108 01:05:26,562 --> 01:05:30,146 the one man who can keep you out of jail and make you rich. 1109 01:05:30,398 --> 01:05:32,690 So what are you going to do about it, huh? 1110 01:05:32,941 --> 01:05:35,233 What would an intellectual do? 1111 01:05:35,485 --> 01:05:38,695 What would Plato do? 1112 01:05:40,905 --> 01:05:42,196 Apologise. 1113 01:05:42,447 --> 01:05:44,197 Pardon me? 1114 01:05:44,449 --> 01:05:45,323 Apolo... 1115 01:05:45,575 --> 01:05:47,116 What? 1116 01:05:47,367 --> 01:05:48,241 Apologise! 1117 01:05:48,493 --> 01:05:50,660 Right! 1118 01:05:50,912 --> 01:05:53,370 I'm sorry. 1119 01:05:53,622 --> 01:05:54,913 No. 1120 01:05:55,164 --> 01:05:56,038 Not to me. 1121 01:05:56,289 --> 01:05:57,580 To Archie. 1122 01:05:57,832 --> 01:06:01,791 And make it good, or we're dead. 1123 01:06:06,546 --> 01:06:10,547 Oh, I'm so very, very, very, very s... 1124 01:06:10,799 --> 01:06:13,592 Fuck you! 1125 01:06:13,842 --> 01:06:15,550 I'm s... 1126 01:06:15,801 --> 01:06:18,052 I'm very, very s... 1127 01:06:18,304 --> 01:06:19,220 I'm so 1128 01:06:19,471 --> 01:06:20,803 very s... 1129 01:06:21,056 --> 01:06:25,682 Very, very s... 1130 01:06:38,025 --> 01:06:39,942 Very, very... 1131 01:06:40,193 --> 01:06:42,860 ssfff... 1132 01:07:53,282 --> 01:07:54,364 Ugh! 1133 01:07:54,615 --> 01:07:56,407 Hello, Mr Burglar! 1134 01:07:56,659 --> 01:07:58,117 Going somewhere? 1135 01:07:58,367 --> 01:07:59,908 Think you can rob Mr Leach? 1136 01:08:00,161 --> 01:08:01,994 I'll teach you a lesson. 1137 01:08:02,245 --> 01:08:04,537 He's a very good friend of mine. 1138 01:08:04,788 --> 01:08:06,079 Otto! Otto! 1139 01:08:06,331 --> 01:08:09,999 He'll be very pleased with me when he finds you all tied up 1140 01:08:10,250 --> 01:08:13,542 and ready for the police! 1141 01:08:13,711 --> 01:08:15,544 And don't call me Otto. 1142 01:08:15,795 --> 01:08:19,379 To you, I am Mr... 1143 01:08:25,385 --> 01:08:27,594 Aagh! 1144 01:08:27,845 --> 01:08:31,137 Oh, God. 1145 01:08:32,265 --> 01:08:34,390 I'm sorry. I'm sorry. 1146 01:08:34,640 --> 01:08:36,390 I'm sorry. 1147 01:08:36,641 --> 01:08:38,308 Please. 1148 01:08:38,560 --> 01:08:39,642 I'm sorry. 1149 01:08:39,894 --> 01:08:41,977 I'm sorry, I didn't know it was you. 1150 01:08:42,229 --> 01:08:44,271 How could I know it was you? 1151 01:08:44,522 --> 01:08:46,898 I mean, how could you expect me to guess? 1152 01:08:47,149 --> 01:08:48,023 Stupid jerk! 1153 01:08:48,275 --> 01:08:52,443 What the fuck are you doing robbing your own house? 1154 01:08:52,694 --> 01:08:53,943 You asshole! 1155 01:08:54,195 --> 01:08:56,570 You stupid, stiff, pompous English... 1156 01:08:56,821 --> 01:08:58,112 Agh! 1157 01:08:58,364 --> 01:08:59,739 I'm sorry. 1158 01:08:59,990 --> 01:09:01,114 I'm sorry. 1159 01:09:01,366 --> 01:09:03,909 Er... Er... 1160 01:09:04,160 --> 01:09:07,577 Yeah. 1161 01:09:47,187 --> 01:09:49,771 God Almighty! 1162 01:09:50,022 --> 01:09:53,606 Bloody hell! 1163 01:09:59,612 --> 01:10:01,320 Darling! 1164 01:10:01,571 --> 01:10:02,987 Are you hurt? 1165 01:10:03,239 --> 01:10:07,031 Speak to me! Are you hurt? 1166 01:10:07,325 --> 01:10:08,449 Can't you speak? 1167 01:10:08,700 --> 01:10:13,411 Archie! Archie, what has happened? 1168 01:10:14,414 --> 01:10:16,288 Archie, we've been burgled. 1169 01:10:16,540 --> 01:10:17,414 Oh, no! 1170 01:10:17,666 --> 01:10:18,748 Well, are you hurt? 1171 01:10:18,998 --> 01:10:20,540 No, I'm... I'm fine. 1172 01:10:20,792 --> 01:10:22,250 Bit of a headache. I er... 1173 01:10:22,501 --> 01:10:25,085 I came in here, somebody hit me, tied me up... 1174 01:10:25,336 --> 01:10:26,710 My God, is that the time? 1175 01:10:26,963 --> 01:10:27,795 What? 1176 01:10:28,047 --> 01:10:30,172 I didn't realise it was quite so late. 1177 01:10:30,424 --> 01:10:31,297 What?! 1178 01:10:31,549 --> 01:10:33,090 I'm late for a conference. 1179 01:10:33,342 --> 01:10:34,967 You've just been attacked! 1180 01:10:35,218 --> 01:10:37,051 It's nothing, I must fly. Sorry. 1181 01:10:37,302 --> 01:10:39,594 - Archie! - I'll help you tidy up later! 1182 01:10:39,846 --> 01:10:41,053 Hello, Portia. 1183 01:10:41,304 --> 01:10:42,846 What's happened? 1184 01:10:43,098 --> 01:10:48,892 Your father has finally gone completely mental. 1185 01:11:09,866 --> 01:11:12,825 Hi. 1186 01:11:22,999 --> 01:11:25,958 Archie! 1187 01:11:27,168 --> 01:11:28,584 Thank you so much. 1188 01:11:28,835 --> 01:11:29,959 Champagne? 1189 01:11:30,211 --> 01:11:32,754 OK. 1190 01:11:54,060 --> 01:11:57,435 - To us. - To us. 1191 01:11:58,813 --> 01:12:02,439 I went back to the house, and guess who... 1192 01:12:02,691 --> 01:12:04,900 Let's make love! 1193 01:12:05,150 --> 01:12:07,233 Well, if you absolutely insist... 1194 01:12:07,485 --> 01:12:08,442 No. 1195 01:12:08,694 --> 01:12:09,568 What? 1196 01:12:09,820 --> 01:12:12,571 Here. On the rug. 1197 01:12:12,822 --> 01:12:14,197 I'll be right back. 1198 01:12:14,448 --> 01:12:16,740 Get undressed. 1199 01:12:16,991 --> 01:12:19,241 Why not? 1200 01:12:19,494 --> 01:12:22,495 Why not indeed!? 1201 01:12:23,661 --> 01:12:25,161 Afterwards... 1202 01:12:25,413 --> 01:12:26,746 Yeah? 1203 01:12:26,997 --> 01:12:28,914 ...let's go to South America. 1204 01:12:29,166 --> 01:12:30,207 What? 1205 01:12:30,458 --> 01:12:32,249 Let's fly to South America. 1206 01:12:32,502 --> 01:12:33,626 Why South America? 1207 01:12:33,877 --> 01:12:37,294 OK... Iceland? 1208 01:12:39,505 --> 01:12:42,381 What do you really want out of life? 1209 01:12:42,633 --> 01:12:44,049 I don't know. 1210 01:12:44,300 --> 01:12:46,008 Why do I like you so much? 1211 01:12:46,259 --> 01:12:47,133 Archie. 1212 01:12:47,386 --> 01:12:48,259 Hm? 1213 01:12:48,512 --> 01:12:50,053 Do you speak Italian? 1214 01:12:50,304 --> 01:12:51,178 I am Italian! 1215 01:12:51,430 --> 01:12:53,555 Sono italiano in spirito. 1216 01:12:53,807 --> 01:12:57,808 Ma ho sposato una donna che preferisce lavorare in giardino 1217 01:12:58,059 --> 01:13:00,393 a fare I'amore appassionato. 1218 01:13:00,644 --> 01:13:01,851 Uno sbaglio grande! 1219 01:13:02,104 --> 01:13:05,396 But it's such an ugly language. 1220 01:13:05,648 --> 01:13:07,523 How about... Russian? 1221 01:13:07,774 --> 01:13:13,151 Yest' sila blagodatnaya sozvuchiy slov zhivykh. 1222 01:13:13,403 --> 01:13:19,698 Kamina tozhe ni trudnuyu tyesnitsya lyubosyat'sya grust'. 1223 01:13:19,948 --> 01:13:25,117 Odnu molitvu chudnuyu tverzhdaya naizust'. 1224 01:13:25,368 --> 01:13:30,745 V dushe kak bremya skatyatsya somneniya daleko. 1225 01:13:30,997 --> 01:13:34,498 I varitsya i plachetsya, i tak legko... 1226 01:13:34,749 --> 01:13:35,748 Archie! 1227 01:13:36,000 --> 01:13:37,165 Yeah? 1228 01:13:37,418 --> 01:13:38,750 Are you rich? 1229 01:13:39,002 --> 01:13:40,501 No, no, I'm afraid not. 1230 01:13:40,753 --> 01:13:42,003 What about the house? 1231 01:13:42,254 --> 01:13:45,546 Oh, that's Wendy's. She's the rich one. 1232 01:13:45,798 --> 01:13:48,966 Oh. 1233 01:13:51,427 --> 01:13:54,969 Yest' sila blagodatnaya sozvuchiy slov zhivykh. 1234 01:13:55,220 --> 01:14:00,514 I tushit nyeponyatnaya, svetlaya, prelyestnaya rech'. 1235 01:14:00,766 --> 01:14:06,144 Vdushe kak bremya skatyatsya somneniya daleko. 1236 01:14:06,395 --> 01:14:11,897 I varitsya i plachetsya, i tak legko! 1237 01:14:28,908 --> 01:14:33,910 - What the hell are you doing? - I might ask you the same question! 1238 01:14:34,163 --> 01:14:35,037 Who are you? 1239 01:14:35,288 --> 01:14:36,162 What?! 1240 01:14:36,414 --> 01:14:37,621 Get your clothes on. 1241 01:14:37,873 --> 01:14:40,790 - Will you leave immediately, please? - What?! 1242 01:14:41,042 --> 01:14:42,499 You're in the wrong flat. 1243 01:14:42,751 --> 01:14:44,959 This flat belongs to Patrick Balfour. 1244 01:14:45,210 --> 01:14:46,209 He's in Hong Kong. 1245 01:14:46,462 --> 01:14:48,211 He lent me the key. Now get out! 1246 01:14:48,463 --> 01:14:53,089 We leased it from the agents last weekend. 1247 01:14:57,094 --> 01:15:01,638 Yes, well obviously that changes things a bit. Erm... 1248 01:15:01,888 --> 01:15:05,180 Aren't you Archie Leach? 1249 01:15:05,432 --> 01:15:06,514 What? 1250 01:15:06,767 --> 01:15:09,893 You bought our house in Lissendon Gardens. 1251 01:15:10,144 --> 01:15:14,854 Hazel and lan Johnson. 1252 01:15:15,230 --> 01:15:17,481 What a coincidence! 1253 01:15:17,731 --> 01:15:19,230 Ha... 1254 01:15:19,483 --> 01:15:23,275 How nice to see you. 1255 01:15:50,711 --> 01:15:51,877 Hello. 1256 01:15:52,128 --> 01:15:55,338 Hello, Wanda. It's Archie 1257 01:15:55,506 --> 01:15:58,131 I can't see you any more. I've got to end it. 1258 01:15:58,383 --> 01:15:59,256 I'm sorry. 1259 01:15:59,509 --> 01:16:02,093 What? 1260 01:16:02,344 --> 01:16:05,928 I'm sorry. 1261 01:16:06,097 --> 01:16:08,847 Archie? 1262 01:16:36,949 --> 01:16:39,491 Er... 1263 01:16:39,659 --> 01:16:40,741 OK. 1264 01:16:40,994 --> 01:16:42,493 Oh, no, no. Please. 1265 01:16:42,744 --> 01:16:44,286 Look, I want to apologise. 1266 01:16:44,538 --> 01:16:45,620 I just finished it. 1267 01:16:45,870 --> 01:16:46,744 OK, OK, wait. 1268 01:16:46,997 --> 01:16:49,539 Where are you going? I want speak with you. 1269 01:16:49,790 --> 01:16:51,707 Will you leave me alone? 1270 01:16:51,959 --> 01:16:53,375 I've ended it, all right? 1271 01:16:53,626 --> 01:16:55,459 Wait! I want to say I'm sorry. 1272 01:16:55,711 --> 01:16:57,377 It's all over, OK? It's over. 1273 01:16:57,629 --> 01:16:59,254 - All right! - Jesus Christ! 1274 01:16:59,505 --> 01:17:01,755 - Calm down! - Someone help me! 1275 01:17:02,008 --> 01:17:04,258 - Please believe me! - It's all right! 1276 01:17:04,508 --> 01:17:07,301 Don't beat me up again. I've had a terrible day. 1277 01:17:07,552 --> 01:17:08,551 Will you shut up?! 1278 01:17:08,802 --> 01:17:10,594 Jesus Christ, don't kill me! 1279 01:17:10,846 --> 01:17:12,762 Shut up, then. 1280 01:17:13,014 --> 01:17:14,471 OK. 1281 01:17:14,724 --> 01:17:15,598 Look. 1282 01:17:15,849 --> 01:17:17,515 I just want to apologise 1283 01:17:17,767 --> 01:17:19,767 sincerely 1284 01:17:20,018 --> 01:17:21,767 When I hung you from the window. 1285 01:17:22,019 --> 01:17:23,685 I'm really... 1286 01:17:23,937 --> 01:17:25,562 It was not a nice thing to do. 1287 01:17:25,813 --> 01:17:27,813 Then when I attacked you in there. 1288 01:17:28,065 --> 01:17:29,481 I'm really, s... 1289 01:17:29,733 --> 01:17:32,233 How did I know you were robbing your house? 1290 01:17:32,484 --> 01:17:33,650 I was trying to help! 1291 01:17:33,902 --> 01:17:36,069 Yes. Thanks. Otto. 1292 01:17:36,321 --> 01:17:37,695 I wanted you to trust me. 1293 01:17:37,946 --> 01:17:40,780 Please, it was my fault. 1294 01:17:41,032 --> 01:17:42,406 - That's true. - Yeah. 1295 01:17:42,657 --> 01:17:43,865 Now, about my sister. 1296 01:17:44,117 --> 01:17:44,991 Otto... 1297 01:17:45,242 --> 01:17:46,825 She's a very sexy girl. 1298 01:17:47,077 --> 01:17:49,244 I understand you wanting to play around with her. 1299 01:17:49,495 --> 01:17:52,455 It's OK, I was wrong. I'm sorry! 1300 01:17:52,706 --> 01:17:53,580 I was jealous. 1301 01:17:53,832 --> 01:17:56,917 Just go ahead, pork away, pal. 1302 01:17:57,167 --> 01:17:58,207 Fuck her blue. 1303 01:17:58,459 --> 01:18:00,292 I like you, Archie. 1304 01:18:00,544 --> 01:18:03,920 I just want to help. 1305 01:19:08,504 --> 01:19:11,505 Oh, God! 1306 01:19:47,279 --> 01:19:51,572 Send for an ambulance! 1307 01:20:09,376 --> 01:20:12,294 Shocking! 1308 01:20:14,589 --> 01:20:16,088 I did it! 1309 01:20:16,338 --> 01:20:17,921 I did it! I did it! 1310 01:20:18,173 --> 01:20:20,924 Unbe-fuck-alievable! 1311 01:20:21,175 --> 01:20:22,049 Thomason! 1312 01:20:22,302 --> 01:20:24,844 Yeah? 1313 01:20:27,513 --> 01:20:30,389 You done well, my son. 1314 01:20:30,640 --> 01:20:32,140 Now, here's the plan. 1315 01:20:32,391 --> 01:20:36,017 You get four tickets for this evening for Rio, first class. 1316 01:20:36,268 --> 01:20:38,393 - Then... - F-f-f... 1317 01:20:38,645 --> 01:20:39,728 Yeah, four. 1318 01:20:39,979 --> 01:20:41,353 We get rid of Otto later. 1319 01:20:41,606 --> 01:20:44,315 Then, back to the flat, pack, collect me. 1320 01:20:44,566 --> 01:20:49,735 Then to the Cathcart Towers Hotel to pick up the jewels. 1321 01:20:51,028 --> 01:20:55,696 Unbe-fuck-alievable! 1322 01:20:55,947 --> 01:20:59,157 Oi! Oi! 1323 01:21:00,868 --> 01:21:03,452 It's so exciting, I can't believe it! 1324 01:21:03,703 --> 01:21:05,870 He's s-s-safe. 1325 01:21:06,121 --> 01:21:09,622 I'm going to be late for court! 1326 01:21:10,248 --> 01:21:11,456 H-Hello. 1327 01:21:11,707 --> 01:21:14,249 Hello, Otto. 1328 01:21:15,043 --> 01:21:18,335 No, she just er... l-l-left. 1329 01:21:18,587 --> 01:21:20,545 Oh, and Otto... 1330 01:21:20,797 --> 01:21:24,590 You owe me a p-p-p... 1331 01:21:24,841 --> 01:21:27,467 What? 1332 01:21:27,760 --> 01:21:31,636 You owe me a p-p-pound. 1333 01:21:31,720 --> 01:21:33,428 Not Granny? 1334 01:21:33,680 --> 01:21:38,557 M-met with an accident. 1335 01:21:38,808 --> 01:21:41,893 Bullshit! You're lying. 1336 01:21:42,144 --> 01:21:43,685 Dead? 1337 01:21:43,937 --> 01:21:47,104 Heart attack. 1338 01:21:49,857 --> 01:21:51,148 I don't believe this. 1339 01:21:51,399 --> 01:21:53,858 So, George will be out this afternoon. 1340 01:21:54,110 --> 01:21:55,735 We all go out to Heathrow, 1341 01:21:55,986 --> 01:21:59,154 collect the loot and... 1342 01:21:59,322 --> 01:22:06,116 All thanks to me. 1343 01:22:06,368 --> 01:22:10,619 So the loot's at the airport, is it, Ken? 1344 01:22:19,459 --> 01:22:22,502 What's h-h-happening? 1345 01:22:22,670 --> 01:22:24,336 Well, Ken. 1346 01:22:24,587 --> 01:22:26,838 I'm going to ask you some questions 1347 01:22:27,089 --> 01:22:28,380 while I eat my chips. 1348 01:22:28,632 --> 01:22:29,881 First. 1349 01:22:30,133 --> 01:22:31,675 Who was the philosopher 1350 01:22:31,926 --> 01:22:34,718 who developed the concept of the superman 1351 01:22:34,970 --> 01:22:38,679 in Also Spracht Zarathustra? 1352 01:22:39,055 --> 01:22:40,555 No?! 1353 01:22:40,806 --> 01:22:44,390 That's a chip up the nose, I'm afraid. 1354 01:22:44,642 --> 01:22:45,933 Friedrich Nietzsche. 1355 01:22:46,185 --> 01:22:47,560 Next. 1356 01:22:47,811 --> 01:22:50,019 In which book did Nietzsche claim 1357 01:22:50,271 --> 01:22:55,273 that almost all higher culture is based on cruelty? 1358 01:22:55,524 --> 01:22:58,150 Are you thinking or are you in mid-stutter? 1359 01:22:58,401 --> 01:23:01,527 You're m-mad. 1360 01:23:01,778 --> 01:23:05,821 Beyond Good And Evil. 1361 01:23:05,948 --> 01:23:07,781 I'll have to ask you an easy one. 1362 01:23:08,032 --> 01:23:09,782 OK. Erm... 1363 01:23:10,033 --> 01:23:12,242 Let me think, let me think. 1364 01:23:12,493 --> 01:23:14,869 Where are the diamonds? 1365 01:23:15,120 --> 01:23:16,744 I'll give you a clue. 1366 01:23:16,996 --> 01:23:21,038 Somewhere round the airport. 1367 01:23:22,417 --> 01:23:24,625 No hassle, there's plenty of time. 1368 01:23:24,877 --> 01:23:29,962 I'll just sit here and eat my chips till you tell me. 1369 01:23:30,796 --> 01:23:33,505 The English contribution to world cuisine. 1370 01:23:33,756 --> 01:23:35,423 The chip. 1371 01:23:35,675 --> 01:23:38,509 What do the English usually eat with chips 1372 01:23:38,760 --> 01:23:42,595 to make them more interesting? 1373 01:23:42,637 --> 01:23:45,971 Wait a moment! 1374 01:23:46,598 --> 01:23:50,098 It's fish, isn't it?! 1375 01:23:52,810 --> 01:23:55,102 Here, boy. 1376 01:23:55,354 --> 01:23:59,397 Down the hatch. 1377 01:24:00,983 --> 01:24:02,024 Delicious! 1378 01:24:02,276 --> 01:24:04,610 You b-b-b... 1379 01:24:04,860 --> 01:24:07,194 Better eat the green one? OK? 1380 01:24:07,445 --> 01:24:09,695 What's this one's name? 1381 01:24:09,946 --> 01:24:12,030 Well, not Wanda, anyway. 1382 01:24:12,281 --> 01:24:13,906 I'm going to call her Lunch. 1383 01:24:14,158 --> 01:24:17,867 Hello, Lunch. Hello! 1384 01:24:20,996 --> 01:24:22,704 Eugh! 1385 01:24:22,954 --> 01:24:24,871 Avoid the green ones. 1386 01:24:25,123 --> 01:24:28,291 They're not ripe yet. 1387 01:24:28,708 --> 01:24:32,959 You were in court, Inspector, when the forensic evidence was read? 1388 01:24:33,212 --> 01:24:34,127 Yes, sir. 1389 01:24:34,379 --> 01:24:37,713 And the fact that Mr Thomason was installing windows 1390 01:24:37,965 --> 01:24:39,590 the previous weekend, 1391 01:24:39,840 --> 01:24:47,219 would explain the presence of small particles of glass on his trousers. 1392 01:24:47,346 --> 01:24:49,262 No hurry, Inspector. 1393 01:24:49,514 --> 01:24:52,640 Please do take your time. 1394 01:24:58,435 --> 01:25:01,019 I'm almost full. 1395 01:25:01,355 --> 01:25:02,646 Almost. 1396 01:25:02,897 --> 01:25:04,772 Stop! 1397 01:25:05,023 --> 01:25:06,898 Please, don't. 1398 01:25:07,150 --> 01:25:09,150 Come on, Wanda! 1399 01:25:09,401 --> 01:25:11,944 Gullet time! 1400 01:25:13,321 --> 01:25:16,447 What are the names of those hotels by the airport? 1401 01:25:16,697 --> 01:25:17,905 The Airway Sheraton? 1402 01:25:18,156 --> 01:25:19,030 The Post House? 1403 01:25:19,282 --> 01:25:20,490 The Cathcart Towers? 1404 01:25:20,742 --> 01:25:24,326 The Cathcart Towers? Yes? 1405 01:25:24,577 --> 01:25:27,370 Mm? Mm? 1406 01:25:27,455 --> 01:25:28,538 Yes. 1407 01:25:28,789 --> 01:25:30,205 In the safe deposit box? 1408 01:25:30,457 --> 01:25:31,373 Yes. 1409 01:25:31,623 --> 01:25:33,248 Where's the key? 1410 01:25:33,500 --> 01:25:34,374 What? 1411 01:25:34,625 --> 01:25:35,541 Where's the key? 1412 01:25:35,793 --> 01:25:39,419 It's in the t-t-tank. 1413 01:25:39,921 --> 01:25:41,295 Where? Where? 1414 01:25:41,547 --> 01:25:43,839 In the t-t-t... 1415 01:25:44,090 --> 01:25:46,924 Treasure chest! 1416 01:25:50,010 --> 01:25:52,469 Where?! 1417 01:25:52,720 --> 01:25:53,678 Where? 1418 01:25:53,929 --> 01:25:56,012 Oh! 1419 01:25:56,265 --> 01:25:59,266 You m-m-m 1420 01:25:59,517 --> 01:26:03,601 murdering k-k-k... 1421 01:26:03,853 --> 01:26:07,228 I'll kill you, I'll kill you! 1422 01:26:08,772 --> 01:26:12,231 Sorry, Ken, but your answer was incorrect. 1423 01:26:12,483 --> 01:26:17,569 Still, you really did think it was in there, didn't you? 1424 01:26:18,237 --> 01:26:19,987 What? 1425 01:26:20,238 --> 01:26:23,655 Oh! 1426 01:26:29,578 --> 01:26:33,537 - Hello? - I know where the diamonds are. 1427 01:26:33,663 --> 01:26:34,537 Where? 1428 01:26:34,789 --> 01:26:37,832 Where's the key? 1429 01:26:39,917 --> 01:26:41,083 I've got it. 1430 01:26:41,335 --> 01:26:44,878 When can you get to George's apartment? 1431 01:26:45,129 --> 01:26:47,087 You are Wanda Gershwitz, 1432 01:26:47,338 --> 01:26:51,006 of Kipling Mansions, Murray Road, London W9? 1433 01:26:51,258 --> 01:26:53,091 Yes. 1434 01:26:53,342 --> 01:26:54,925 Would you tell the court, 1435 01:26:55,178 --> 01:26:57,094 how do you know the defendant? 1436 01:26:57,345 --> 01:27:00,929 We've had a relationship for two years. 1437 01:27:01,181 --> 01:27:02,722 Relationship? 1438 01:27:02,973 --> 01:27:07,016 We're lovers, your lord. 1439 01:27:07,852 --> 01:27:11,227 Miss Gershwitz, on 4th March of this year, 1440 01:27:11,480 --> 01:27:12,729 in the morning, 1441 01:27:12,980 --> 01:27:13,937 where were you? 1442 01:27:14,190 --> 01:27:16,106 At the apartment at Murray Road. 1443 01:27:16,357 --> 01:27:19,649 And were you by yourself, or was anyone else present? 1444 01:27:19,901 --> 01:27:22,109 No. Somebody else was there. 1445 01:27:22,361 --> 01:27:23,736 Who was that? 1446 01:27:23,987 --> 01:27:25,278 My brother. 1447 01:27:25,530 --> 01:27:28,073 Did your b...? 1448 01:27:30,909 --> 01:27:33,576 Your brother? 1449 01:27:33,827 --> 01:27:37,286 My brother. 1450 01:27:37,996 --> 01:27:40,872 Yes. 1451 01:27:40,915 --> 01:27:43,415 Yes, and... 1452 01:27:43,666 --> 01:27:45,958 Are you quite sure it was your brother? 1453 01:27:46,210 --> 01:27:48,543 I'm sure she can recognise her brother. 1454 01:27:48,796 --> 01:27:53,339 She's had a relationship with him all her life. 1455 01:27:54,090 --> 01:27:56,423 Much obliged, my lord. 1456 01:27:56,674 --> 01:28:00,759 W-w-was there anyone else present that morning? 1457 01:28:01,011 --> 01:28:03,011 Yes, George was there. 1458 01:28:03,262 --> 01:28:04,553 But he left about 6.55. 1459 01:28:04,806 --> 01:28:06,472 Wanda! 1460 01:28:06,723 --> 01:28:08,640 I-I wonder... 1461 01:28:08,891 --> 01:28:12,308 I wonder... 1462 01:28:12,309 --> 01:28:15,477 I wonder... 1463 01:28:22,400 --> 01:28:25,234 Yes, Mr Leach? 1464 01:28:25,485 --> 01:28:26,818 I Wendy... I Wanda... 1465 01:28:27,069 --> 01:28:28,568 I wonder... I w-w-w 1466 01:28:28,820 --> 01:28:31,821 Wh-when you say 6.55, 1467 01:28:32,072 --> 01:28:34,322 Miss er... Gershwitz, 1468 01:28:34,574 --> 01:28:37,158 how can you be so sure? 1469 01:28:37,410 --> 01:28:39,076 Oh, I looked at the clock. 1470 01:28:39,327 --> 01:28:40,618 Cos I said to myself, 1471 01:28:40,870 --> 01:28:44,496 'Where could he be going at 6.55 with that sawn-off shotgun?' 1472 01:28:44,746 --> 01:28:46,538 Darling! 1473 01:28:46,790 --> 01:28:48,206 Mr Leach. 1474 01:28:48,457 --> 01:28:49,415 Darling? 1475 01:28:49,667 --> 01:28:50,749 Yes, dear? 1476 01:28:51,002 --> 01:28:51,875 You bitch! 1477 01:28:52,127 --> 01:28:55,128 You fucking bitch! 1478 01:28:57,880 --> 01:29:00,631 Restrain that man! 1479 01:29:05,552 --> 01:29:06,509 Restrain this man. 1480 01:29:06,761 --> 01:29:07,969 Come 'ere, you bastard! 1481 01:29:08,220 --> 01:29:11,179 Clear the court! I'm adjourning this for an hour. 1482 01:29:11,431 --> 01:29:15,140 Clear the court! 1483 01:29:23,230 --> 01:29:24,438 Clear the court! 1484 01:29:24,689 --> 01:29:26,814 Clear the court! Clear the court! 1485 01:29:27,066 --> 01:29:30,608 Officers, arrest that man! 1486 01:29:35,155 --> 01:29:39,531 Clear the court! Clear the court! 1487 01:29:49,205 --> 01:29:51,164 Bloody hell! 1488 01:29:51,415 --> 01:29:54,207 It's my husband, he's been hit. 1489 01:29:54,459 --> 01:29:55,666 Ah, you made it. Good. 1490 01:29:55,917 --> 01:29:59,209 A bit of a knock, I'm afraid. 1491 01:29:59,503 --> 01:30:02,421 I have never been so humiliated in my life. 1492 01:30:02,672 --> 01:30:05,757 You can stick this marriage right in your bottom! 1493 01:30:06,008 --> 01:30:08,967 I'll see you in court. 1494 01:30:17,264 --> 01:30:19,806 Yes. 1495 01:30:20,600 --> 01:30:22,433 Well. 1496 01:30:22,685 --> 01:30:25,811 That's it, then. 1497 01:30:27,897 --> 01:30:28,937 George. 1498 01:30:29,190 --> 01:30:31,398 - What? - We've got to talk. 1499 01:30:31,649 --> 01:30:33,440 Tell those pigs to fuck off. 1500 01:30:33,691 --> 01:30:36,525 Fuck off, pigs. 1501 01:30:38,320 --> 01:30:39,736 Did you hear what I said? 1502 01:30:39,987 --> 01:30:42,529 Fuck off. 1503 01:30:46,408 --> 01:30:47,866 What's she up to, George? 1504 01:30:48,117 --> 01:30:49,951 What are you up to? 1505 01:30:50,202 --> 01:30:51,910 You called her darling, 1506 01:30:52,162 --> 01:30:53,161 and Wanda. 1507 01:30:53,412 --> 01:30:56,372 I've been helping her get her evidence straight. 1508 01:30:56,623 --> 01:30:57,622 It slipped out. 1509 01:30:57,874 --> 01:30:59,499 Have you been coaching her? 1510 01:30:59,750 --> 01:31:02,250 What do you think?! We've got ten minutes. 1511 01:31:02,503 --> 01:31:04,419 They'll find you guilty, right? 1512 01:31:04,671 --> 01:31:08,046 Plead guilty now, tell them where the loot is, you may get 1513 01:31:08,297 --> 01:31:10,464 eight years, out in five and a half. 1514 01:31:10,715 --> 01:31:13,508 What if I tell them about Otto... and Wanda? 1515 01:31:13,759 --> 01:31:15,258 - They both did it? - Yeah. 1516 01:31:15,511 --> 01:31:16,510 Great, all right. 1517 01:31:16,761 --> 01:31:18,469 Maybe six years, out in four? 1518 01:31:18,721 --> 01:31:21,430 So where are the diamonds? 1519 01:31:21,682 --> 01:31:23,264 Where's Bartlett? 1520 01:31:23,515 --> 01:31:25,348 Upstairs, calming things down. 1521 01:31:25,599 --> 01:31:26,640 So, where are they? 1522 01:31:26,892 --> 01:31:30,768 Tell Bartlett Ken knows where they are. 1523 01:31:31,020 --> 01:31:36,606 George, it'd be a lot quicker if you told me. 1524 01:31:37,316 --> 01:31:39,149 OK! I'll tell Bartlett. 1525 01:31:39,401 --> 01:31:41,025 Where's Ken? 1526 01:31:41,277 --> 01:31:44,069 He's at the flat. 1527 01:31:48,240 --> 01:31:49,823 Thank you for all your help. 1528 01:31:50,074 --> 01:31:52,741 I'll be right out. 1529 01:32:06,376 --> 01:32:07,917 Taxi! Taxi! 1530 01:32:08,169 --> 01:32:09,085 Please... shit! 1531 01:32:09,336 --> 01:32:10,502 Taxi! 1532 01:32:10,754 --> 01:32:11,795 Come on. 1533 01:32:12,046 --> 01:32:13,045 - What? - Let's go. 1534 01:32:13,298 --> 01:32:14,672 - Where? - Buenos Aires. 1535 01:32:14,923 --> 01:32:17,632 - What? - We're going to George's flat first. 1536 01:32:17,883 --> 01:32:21,175 Get in. 1537 01:32:22,678 --> 01:32:23,760 Got your passport? 1538 01:32:24,013 --> 01:32:24,886 Yeah. 1539 01:32:25,138 --> 01:32:27,138 Check the briefcase for mine. 1540 01:32:27,390 --> 01:32:30,349 Get your head down. 1541 01:32:34,685 --> 01:32:38,102 So, you robbed the jeweller's, turned one lover in, 1542 01:32:38,354 --> 01:32:41,063 and kept one to help you find the diamonds. 1543 01:32:41,315 --> 01:32:43,857 When he does, you commit perjury in court. 1544 01:32:44,109 --> 01:32:45,817 Everyone does it in America. 1545 01:32:46,068 --> 01:32:47,192 Not in this country! 1546 01:32:47,445 --> 01:32:49,445 Right! Nobody lies in England. 1547 01:32:49,696 --> 01:32:53,697 - Like Margaret Thatcher never lied. - You lied to me from the start. 1548 01:32:53,948 --> 01:32:59,159 - You just wanted to get me into bed. - I fell in love with you! 1549 01:33:02,370 --> 01:33:05,038 How come you dumped me, then? 1550 01:33:05,289 --> 01:33:08,873 I wasn't rich enough, remember? 1551 01:33:19,089 --> 01:33:20,631 Say something in Russian. 1552 01:33:20,882 --> 01:33:23,424 No! 1553 01:33:26,844 --> 01:33:28,636 What are you thinking, Archie? 1554 01:33:28,887 --> 01:33:31,137 I'm trying to find one good reason 1555 01:33:31,388 --> 01:33:33,555 why I should take you away with me. 1556 01:33:33,806 --> 01:33:35,473 How about 1557 01:33:35,725 --> 01:33:39,351 because I have the key to the safety deposit box. 1558 01:33:39,603 --> 01:33:43,437 That's a good reason! 1559 01:33:45,648 --> 01:33:47,022 What do we do about Otto? 1560 01:33:47,273 --> 01:33:48,272 I'll handle Otto. 1561 01:33:48,524 --> 01:33:50,900 Be careful, he's dangerous. 1562 01:33:51,151 --> 01:33:52,359 So am I. 1563 01:33:52,611 --> 01:33:55,779 Keep it running. 1564 01:33:57,781 --> 01:33:59,864 - Why did you bring him? - Otto, wait! 1565 01:34:00,115 --> 01:34:02,783 - I'm beginning to think you like him! - Wait! 1566 01:34:03,034 --> 01:34:04,492 Let's get the diamonds! 1567 01:34:04,743 --> 01:34:06,409 Ken! 1568 01:34:06,661 --> 01:34:09,203 Are you Ken? 1569 01:34:10,330 --> 01:34:11,204 How do you do? 1570 01:34:11,456 --> 01:34:14,582 I'm George's barrister. 1571 01:34:16,251 --> 01:34:17,124 Oh, my God! 1572 01:34:17,377 --> 01:34:18,626 Asshole! 1573 01:34:18,877 --> 01:34:21,127 What the bloody hell... 1574 01:34:21,379 --> 01:34:24,213 Oh, all right, then. 1575 01:34:24,464 --> 01:34:27,382 Archie! 1576 01:34:27,633 --> 01:34:28,840 Where have they gone? 1577 01:34:29,093 --> 01:34:30,801 Quick! Where have they gone? 1578 01:34:31,052 --> 01:34:32,969 They've go... they've go... 1579 01:34:33,220 --> 01:34:35,595 What? 1580 01:34:35,846 --> 01:34:37,596 Are you all right? 1581 01:34:37,847 --> 01:34:39,055 Where have they gone? 1582 01:34:39,306 --> 01:34:40,597 They've gone to the 1583 01:34:40,849 --> 01:34:41,890 the Ca-ca-ca... 1584 01:34:42,142 --> 01:34:43,559 - Are you ill? - No, no, no. 1585 01:34:43,810 --> 01:34:44,725 What? 1586 01:34:44,978 --> 01:34:45,851 Ca-ca-ca... 1587 01:34:46,103 --> 01:34:47,394 Have you got a stutter? 1588 01:34:47,646 --> 01:34:49,729 Yeah, I have. A bit. 1589 01:34:49,981 --> 01:34:51,355 OK, fine. Don't worry. 1590 01:34:51,607 --> 01:34:53,440 Do you know where they've gone? 1591 01:34:53,691 --> 01:34:54,565 Yeah. 1592 01:34:54,817 --> 01:34:56,149 Fine, fine. Where? 1593 01:34:56,401 --> 01:34:59,318 The Ca-ca 1594 01:34:59,570 --> 01:35:01,069 Hotel. 1595 01:35:01,321 --> 01:35:02,195 Hotel? 1596 01:35:02,446 --> 01:35:04,989 Which hotel? 1597 01:35:05,157 --> 01:35:06,782 Ca 1598 01:35:07,033 --> 01:35:09,033 The Ca... The Ca... 1599 01:35:09,285 --> 01:35:10,617 Go on, go on. 1600 01:35:10,869 --> 01:35:11,742 Ca-ca-ca... 1601 01:35:11,995 --> 01:35:12,869 It's OK. 1602 01:35:13,120 --> 01:35:15,495 Wait, wait, wait, wait, wait! 1603 01:35:15,746 --> 01:35:17,663 Slowly. Very slowly. 1604 01:35:17,915 --> 01:35:20,457 Slowly. 1605 01:35:21,209 --> 01:35:24,127 The Ca 1606 01:35:24,253 --> 01:35:26,461 The Caa 1607 01:35:26,713 --> 01:35:27,587 The 1608 01:35:27,839 --> 01:35:29,338 Ca 1609 01:35:29,589 --> 01:35:30,671 The Caa... 1610 01:35:30,923 --> 01:35:31,797 No hurry. 1611 01:35:32,048 --> 01:35:33,548 The C-C-Caaa... 1612 01:35:33,800 --> 01:35:35,258 Sing it. Sing. 1613 01:35:35,509 --> 01:35:37,634 The Caa 1614 01:35:37,887 --> 01:35:39,219 The Caa 1615 01:35:39,470 --> 01:35:42,680 The Caa, the Caa 1616 01:35:42,723 --> 01:35:43,597 Caa 1617 01:35:43,849 --> 01:35:44,723 Plenty of time. 1618 01:35:44,974 --> 01:35:47,016 Caa 1619 01:35:47,267 --> 01:35:48,141 Caa 1620 01:35:48,392 --> 01:35:49,266 The Caa 1621 01:35:49,518 --> 01:35:50,767 Oh, come on! 1622 01:35:51,020 --> 01:35:52,394 Sorry. I'm sorry. 1623 01:35:52,645 --> 01:35:55,188 Erm... 1624 01:35:55,189 --> 01:35:58,564 The Caa 1625 01:35:59,400 --> 01:36:02,692 Here. Write it. 1626 01:36:12,700 --> 01:36:14,408 Cathcart Towers Hotel? 1627 01:36:14,659 --> 01:36:16,034 Cathcart Towers Hotel. 1628 01:36:16,286 --> 01:36:18,328 Where is it? 1629 01:36:18,579 --> 01:36:20,037 Ken, where is it? Where?! 1630 01:36:20,289 --> 01:36:21,455 Hea-Hea-Hea... 1631 01:36:21,705 --> 01:36:23,079 Here. Again. 1632 01:36:23,332 --> 01:36:26,082 No, no, no. 1633 01:36:32,546 --> 01:36:35,297 Heathrow Airport. 1634 01:36:45,846 --> 01:36:47,429 Hey! What's the idea? 1635 01:36:47,680 --> 01:36:48,679 You can't stay... 1636 01:36:48,932 --> 01:36:53,016 Terribly sorry. Take it, it's yours. 1637 01:36:58,771 --> 01:36:59,770 Thank you so much. 1638 01:37:00,022 --> 01:37:01,939 Er... British Airways to Rio. 1639 01:37:02,190 --> 01:37:03,731 Rio? Terminal Four. 1640 01:37:03,982 --> 01:37:07,150 Thank you. 1641 01:37:11,154 --> 01:37:13,404 Excuse me, sir. Is this your vehicle? 1642 01:37:13,656 --> 01:37:15,280 I'll be with you in a moment. 1643 01:37:15,532 --> 01:37:17,448 I'll be right back. 1644 01:37:17,699 --> 01:37:20,033 Aisle or window? Smoking or non-smoking? 1645 01:37:20,284 --> 01:37:21,659 What was the middle one? 1646 01:37:21,911 --> 01:37:24,036 Anything in non-smoking, thanks. 1647 01:37:24,287 --> 01:37:27,330 Gate 14 is boarding now. 1648 01:37:49,262 --> 01:37:51,053 Rio! 1649 01:37:51,304 --> 01:37:54,180 Otto, don't look back, there's a cop behind us. 1650 01:37:54,431 --> 01:37:56,974 Quick! 1651 01:37:59,935 --> 01:38:01,852 Yes, we can just do it, Mr Leach. 1652 01:38:02,104 --> 01:38:02,978 Great. 1653 01:38:03,229 --> 01:38:06,272 Luggage? 1654 01:38:07,898 --> 01:38:09,439 Don't really need any. 1655 01:38:09,691 --> 01:38:12,942 - Gate 14. - Thank you. 1656 01:38:13,277 --> 01:38:16,694 Ciao, stupidissimo. 1657 01:38:22,117 --> 01:38:24,117 Ow! 1658 01:38:24,367 --> 01:38:27,618 Aargh! 1659 01:38:45,006 --> 01:38:46,839 Come on, Archie. 1660 01:38:47,090 --> 01:38:49,841 Pick up the phone. 1661 01:38:55,596 --> 01:38:57,554 Ticket, sir. Airport security. 1662 01:38:57,806 --> 01:38:59,514 May I see your boarding pass? 1663 01:38:59,764 --> 01:39:01,306 Oh, yes. Certainly. 1664 01:39:01,558 --> 01:39:04,892 Very good. Would you mind stepping over here, please? 1665 01:39:05,144 --> 01:39:05,851 Of course. 1666 01:39:06,102 --> 01:39:09,519 - Oh, look, the Queen. - Where? 1667 01:39:13,024 --> 01:39:14,940 OK, OK, OK, don't get excited. 1668 01:39:15,192 --> 01:39:18,401 OK, OK, OK. 1669 01:39:18,943 --> 01:39:21,944 Oh, it's you! I was actually worried for a minute. 1670 01:39:22,196 --> 01:39:23,820 - Keep your hands up. - No! 1671 01:39:24,072 --> 01:39:26,323 - Put 'em up! - I'll make a deal with you. 1672 01:39:26,574 --> 01:39:27,656 I'll put one up. 1673 01:39:27,909 --> 01:39:30,075 Put the other one up! 1674 01:39:30,327 --> 01:39:33,244 Which looks better? 1675 01:39:33,496 --> 01:39:35,788 I'm warning you, Otto. 1676 01:39:36,038 --> 01:39:37,454 What are you going to do? 1677 01:39:37,706 --> 01:39:40,791 Shoot me? Gun me down in cold blood, like a dog? Hey? 1678 01:39:41,042 --> 01:39:45,084 If you want to settle something, fight me. You're a man. 1679 01:39:45,336 --> 01:39:48,378 Let's fight like men! Come on! 1680 01:39:48,630 --> 01:39:50,088 All right. 1681 01:39:50,340 --> 01:39:52,131 All right, then. 1682 01:39:52,381 --> 01:39:54,215 OK. OK. 1683 01:39:54,466 --> 01:39:56,174 You look good, Arch. 1684 01:39:56,426 --> 01:39:58,676 That's right. I used to box for Oxford. 1685 01:39:58,928 --> 01:40:01,345 Oh, yeah? Well, I used to kill for the CIA. 1686 01:40:01,596 --> 01:40:03,888 Now, get your hands up. 1687 01:40:04,140 --> 01:40:06,682 No. 1688 01:40:08,059 --> 01:40:10,726 You spineless bimbo. 1689 01:40:10,976 --> 01:40:14,560 Now, out. 1690 01:40:17,065 --> 01:40:19,607 I'm going to have to shoot you now, Archie. 1691 01:40:19,858 --> 01:40:22,150 But I've got a little time before my plane leaves 1692 01:40:22,401 --> 01:40:24,485 and I'm longing to humiliate you. 1693 01:40:24,736 --> 01:40:28,112 So get in that barrel. 1694 01:40:28,488 --> 01:40:29,362 What? 1695 01:40:29,614 --> 01:40:32,156 In the barrel. 1696 01:40:34,951 --> 01:40:38,119 Right. 1697 01:40:39,079 --> 01:40:39,953 You English! 1698 01:40:40,205 --> 01:40:42,664 You think you're so superior, don't you? 1699 01:40:42,915 --> 01:40:45,332 Well, you're the filth of the planet. 1700 01:40:45,582 --> 01:40:47,707 A bunch of pompous, 1701 01:40:47,959 --> 01:40:50,584 badly-dressed, poverty-stricken, 1702 01:40:50,836 --> 01:40:54,920 sexually repressed football hooligans. 1703 01:40:55,172 --> 01:40:56,547 Goodbye, Archie. 1704 01:40:56,798 --> 01:40:59,173 At least we're not irretrievably vulgar. 1705 01:40:59,426 --> 01:41:01,801 Your problem is you don't like winners. 1706 01:41:02,051 --> 01:41:03,217 - Winners? - Yeah. 1707 01:41:03,468 --> 01:41:04,509 Winners. 1708 01:41:04,761 --> 01:41:05,844 Winners like 1709 01:41:06,096 --> 01:41:07,137 North Vietnam? 1710 01:41:07,388 --> 01:41:08,595 Shut up! 1711 01:41:08,848 --> 01:41:10,305 We did not lose Vietnam! 1712 01:41:10,557 --> 01:41:11,639 It was a tie! 1713 01:41:11,891 --> 01:41:14,892 I'm telling ya, baby, they kicked a little ass there. 1714 01:41:15,144 --> 01:41:19,520 Boy, they whupped your hide real good! 1715 01:41:19,771 --> 01:41:20,645 No, they didn't. 1716 01:41:20,896 --> 01:41:22,646 - Oh, yes, they did. - No, they didn't. 1717 01:41:22,898 --> 01:41:24,523 Oh, yes, they did. 1718 01:41:24,774 --> 01:41:26,274 Oh, no they... 1719 01:41:26,525 --> 01:41:28,275 Shut up! 1720 01:41:28,527 --> 01:41:29,526 Goodbye, Archie. 1721 01:41:29,777 --> 01:41:31,068 Are you gonna shoot me? 1722 01:41:31,320 --> 01:41:33,446 Er yes, I'm afraid so, old chap. 1723 01:41:33,697 --> 01:41:34,612 Sorry! 1724 01:41:34,865 --> 01:41:37,449 Look, Otto. Look. 1725 01:41:43,536 --> 01:41:47,746 Revenge. 1726 01:41:49,790 --> 01:41:51,165 It's K-K-Ken! 1727 01:41:51,417 --> 01:41:54,209 C-c-coming to k-k-kill me. 1728 01:41:54,461 --> 01:41:59,504 How are you going to c-c-catch me, K-K-Ken? 1729 01:42:00,088 --> 01:42:01,212 Now, where was I? 1730 01:42:01,465 --> 01:42:04,424 Oh, yeah. 1731 01:42:04,842 --> 01:42:07,885 Shit! God! 1732 01:42:08,136 --> 01:42:12,137 Fucking limey cement! 1733 01:42:19,142 --> 01:42:20,099 Ken! Ken! 1734 01:42:20,351 --> 01:42:22,310 Wait, wait, Ken! 1735 01:42:22,561 --> 01:42:24,811 Kenny! May I call you Kenny? 1736 01:42:25,064 --> 01:42:25,979 Remember Wanda? 1737 01:42:26,230 --> 01:42:27,772 I got the deal of a lifetime! 1738 01:42:28,024 --> 01:42:29,356 50-50. What do you say? 1739 01:42:29,608 --> 01:42:31,608 OK, OK, 60-40. 1740 01:42:31,859 --> 01:42:33,150 That's my final offer. 1741 01:42:33,401 --> 01:42:34,317 Revenge! 1742 01:42:34,569 --> 01:42:35,651 Wait, I got an idea. 1743 01:42:35,903 --> 01:42:37,152 You take it all. 1744 01:42:37,404 --> 01:42:39,571 Here's my boarding pass. Ken! 1745 01:42:39,822 --> 01:42:42,698 I'm gonna... I'm gonna k-k-kill you. 1746 01:42:42,949 --> 01:42:44,366 OK, fine, Ken. Come at me. 1747 01:42:44,618 --> 01:42:45,950 Give me your best shot. 1748 01:42:46,202 --> 01:42:48,118 Go on, you don't have the guts. 1749 01:42:48,370 --> 01:42:51,287 Admit it. 1750 01:42:51,871 --> 01:42:53,079 OK, you have the guts. 1751 01:42:53,331 --> 01:42:54,705 Good. Wait. 1752 01:42:54,957 --> 01:42:56,332 Death! 1753 01:42:56,583 --> 01:42:59,501 All right, I'm sorry I ate your fish, OK?! 1754 01:42:59,752 --> 01:43:00,793 I'm sorry! 1755 01:43:01,045 --> 01:43:02,086 Revenge! 1756 01:43:02,337 --> 01:43:03,961 Jesus, I said I'm sorry. 1757 01:43:04,214 --> 01:43:07,756 What the fu...? Aaagh! 1758 01:43:09,424 --> 01:43:11,883 Got him! 1759 01:43:20,766 --> 01:43:22,683 Gotcha again! 1760 01:43:22,933 --> 01:43:24,808 You bastard! 1761 01:43:25,059 --> 01:43:28,393 Hey! I've lost my stutter. 1762 01:43:28,645 --> 01:43:29,727 It's gone. 1763 01:43:29,979 --> 01:43:30,853 I can speak. 1764 01:43:31,106 --> 01:43:33,564 How much wood could a woodchuck chuck, 1765 01:43:33,816 --> 01:43:37,566 if a woodchuck could chuck wood? 1766 01:43:37,610 --> 01:43:38,651 Good afternoon, sir. 1767 01:43:38,902 --> 01:43:41,444 Boarding pass? 1768 01:43:48,199 --> 01:43:51,658 Buongiorno, signorina. 1769 01:43:58,622 --> 01:44:00,080 Now, listen. Two things. 1770 01:44:00,332 --> 01:44:01,790 One. 1771 01:44:02,041 --> 01:44:06,793 Behave yourself from now on, or I'll break your neck, OK. 1772 01:44:07,045 --> 01:44:09,254 Two. 1773 01:44:09,505 --> 01:44:10,879 Gorbachov. 1774 01:44:11,131 --> 01:44:12,547 Glasnost. 1775 01:44:12,799 --> 01:44:15,508 Molotov. 1776 01:44:15,508 --> 01:44:17,341 Blinis. 1777 01:44:17,592 --> 01:44:19,801 Er... Lenin. 1778 01:44:20,053 --> 01:44:22,137 Pushkin. 1779 01:44:22,388 --> 01:44:23,470 Chicken Kiev. 1780 01:44:23,722 --> 01:44:25,972 Good. Dostoevsky. 1781 01:44:26,224 --> 01:44:29,350 Roubles. 1782 01:44:30,393 --> 01:44:33,602 Vladivostok. 1783 01:44:36,772 --> 01:44:43,817 Assho-o-ole! 113764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.