Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,381 --> 00:00:26,927
And on that point,
members of the jury,
2
00:00:27,177 --> 00:00:30,806
I rest my case.
3
00:01:23,177 --> 00:01:26,764
Hello, Wanda.
4
00:02:37,662 --> 00:02:38,955
Hi, Ken.
5
00:02:39,206 --> 00:02:41,166
Hello, W-W-Wanda.
6
00:02:41,418 --> 00:02:43,546
Ken,
7
00:02:43,796 --> 00:02:44,672
this is Otto.
8
00:02:44,923 --> 00:02:47,427
Hello, Ken.
Wanda's told me a lot about you.
9
00:02:47,677 --> 00:02:49,847
Hey! Great fish!
10
00:02:50,097 --> 00:02:53,977
A squeeze of lemon,
some tartare sauce... perfect!
11
00:02:54,228 --> 00:02:55,855
George back yet?
12
00:02:56,106 --> 00:02:57,983
No, he had to g-g-go
13
00:02:58,234 --> 00:03:02,114
to the b-b-b...
14
00:03:03,326 --> 00:03:04,285
What?
15
00:03:04,535 --> 00:03:07,998
That's quite a stutter
you've got there, Ken.
16
00:03:08,249 --> 00:03:10,836
It's all right, it doesn't bother me.
17
00:03:11,087 --> 00:03:14,550
So er...
George needs a weapons man, eh?
18
00:03:14,800 --> 00:03:15,676
A cup of tea, Ken?
19
00:03:15,928 --> 00:03:17,679
Y-y-y...
20
00:03:17,931 --> 00:03:19,432
Yeah, he'd like one.
21
00:03:19,683 --> 00:03:22,229
I had a good friend in the CIA,
had a stutter.
22
00:03:22,479 --> 00:03:25,608
Cost him his life, dammit.
23
00:03:27,320 --> 00:03:30,199
Hi, George.
24
00:03:30,449 --> 00:03:32,201
Hello, George.
25
00:03:32,452 --> 00:03:33,453
Get you a Scotch?
26
00:03:33,704 --> 00:03:35,206
Yeah.
27
00:03:35,456 --> 00:03:37,500
George,
28
00:03:37,752 --> 00:03:40,172
this is Otto.
29
00:03:40,422 --> 00:03:41,715
So,
30
00:03:41,967 --> 00:03:43,593
you're Wanda's brother?
31
00:03:43,844 --> 00:03:45,179
Good to be here, George.
32
00:03:45,429 --> 00:03:47,098
England is a fine country.
33
00:03:47,349 --> 00:03:50,728
Did she tell you what we need?
34
00:03:58,408 --> 00:04:01,787
Something like that?
35
00:04:02,789 --> 00:04:06,377
Something like that.
36
00:04:06,545 --> 00:04:09,507
Hello, Wendy.
37
00:04:10,509 --> 00:04:12,386
Had a good day?
38
00:04:12,637 --> 00:04:15,808
I spend the morning
"trying" to get a waste disposal man.
39
00:04:16,058 --> 00:04:19,396
At lunch, Marjorie just
complained about her husband
40
00:04:19,647 --> 00:04:22,484
then I have to play
"three" rubbers with Philippa.
41
00:04:22,735 --> 00:04:25,530
I come back and
Sandersons have sent the wrong flowers.
42
00:04:25,781 --> 00:04:28,452
Oh, no!
43
00:04:28,702 --> 00:04:31,122
Would you like some tea?
44
00:04:31,373 --> 00:04:33,627
Yes.
45
00:04:33,877 --> 00:04:35,295
I won the case.
46
00:04:35,546 --> 00:04:40,553
This is the first moment
I've had to myself all day.
47
00:04:42,514 --> 00:04:44,350
Hello, Portia! How was the show?
48
00:04:44,601 --> 00:04:46,771
Awful, Daddy. I must have a new horse.
49
00:04:47,021 --> 00:04:49,983
- But you liked Phantom.
- He's not fit for dog meat.
50
00:04:50,234 --> 00:04:52,278
Can I change him? It won't cost much.
51
00:04:52,529 --> 00:04:54,991
- Oughtn't we...
- I thought you were making tea.
52
00:04:55,241 --> 00:04:57,662
- I am, darling. Sorry.
- I'd better get it.
53
00:04:57,913 --> 00:05:01,793
- No, no, let me do it.
- No! I'll do it!
54
00:05:03,504 --> 00:05:04,797
I won the case.
55
00:05:05,048 --> 00:05:08,719
Now this is cracked.
56
00:05:08,720 --> 00:05:12,016
They're worth about 100,000 each.
57
00:05:12,267 --> 00:05:13,978
There are 135 of them.
58
00:05:14,229 --> 00:05:16,691
That makes 13 millions, my friends.
59
00:05:16,941 --> 00:05:17,984
Dollars or pounds?
60
00:05:18,234 --> 00:05:19,110
Pounds, pet.
61
00:05:19,361 --> 00:05:22,740
This is the big one. So...
62
00:05:23,534 --> 00:05:25,369
OK.
63
00:05:25,620 --> 00:05:27,664
Yeah.
64
00:05:27,915 --> 00:05:29,750
Otto?
65
00:05:30,002 --> 00:05:31,169
Yes?
66
00:05:31,421 --> 00:05:32,588
OK?
67
00:05:32,840 --> 00:05:33,716
What?
68
00:05:33,966 --> 00:05:35,384
The plan.
69
00:05:35,635 --> 00:05:37,847
Yeah. Great. No problem.
70
00:05:38,097 --> 00:05:42,019
What was the middle thing,
about the police?
71
00:05:42,270 --> 00:05:45,107
We don't meet up
at Heathrow until Tuesday...
72
00:05:45,358 --> 00:05:45,775
Yeah, yeah!
73
00:05:46,026 --> 00:05:47,819
I haven't finished yet.
74
00:05:48,070 --> 00:05:51,783
Because the police will watch
all the airports for 72 hours.
75
00:05:52,035 --> 00:05:52,827
I know.
76
00:05:53,077 --> 00:05:55,079
I know.
77
00:05:55,332 --> 00:05:57,793
Do you want me to g-g-get
78
00:05:58,044 --> 00:06:00,297
a b-b-big
79
00:06:00,547 --> 00:06:03,509
c-c-car?
80
00:06:03,761 --> 00:06:05,012
Getaway?
81
00:06:05,262 --> 00:06:06,555
A limo, OK?
82
00:06:06,806 --> 00:06:08,725
And put diplomatic plates on it.
83
00:06:08,976 --> 00:06:11,271
What if he has to speak in the break-in?
84
00:06:11,521 --> 00:06:13,941
Nobody says anything during a break-in.
85
00:06:14,193 --> 00:06:17,113
It's OK, Otto. Ken's good.
86
00:06:17,364 --> 00:06:19,282
So, next week,
87
00:06:19,533 --> 00:06:21,452
we won't have to look for work.
88
00:06:21,703 --> 00:06:24,624
And it won't have to look for us.
89
00:06:24,875 --> 00:06:28,463
Oscar Wilde.
90
00:06:31,468 --> 00:06:33,930
You really like animals, don't you, Ken?
91
00:06:34,180 --> 00:06:35,807
What's the attraction?
92
00:06:36,058 --> 00:06:37,601
Because you can t-t-t
93
00:06:37,852 --> 00:06:41,190
trust them, and they don't sh-sh-sh...
94
00:06:41,441 --> 00:06:42,442
Shit on you?
95
00:06:42,694 --> 00:06:44,989
Show off all the time.
96
00:06:45,239 --> 00:06:47,534
You know what Nietzsche
said about them?
97
00:06:47,784 --> 00:06:50,162
He said they were God's second blunder.
98
00:06:50,413 --> 00:06:51,872
Bye, sis!
99
00:06:52,124 --> 00:06:56,255
Well, you tell him from me that I-I-I...
100
00:06:56,505 --> 00:06:58,424
Bye, George.
101
00:06:58,675 --> 00:07:01,012
If you talk to Mom, tell her I said hi.
102
00:07:01,263 --> 00:07:03,181
- OK.
- Don't let him touch you.
103
00:07:03,433 --> 00:07:07,104
One more day, and we're together.
104
00:07:08,732 --> 00:07:10,734
I'm sorry about my brother, Ken.
105
00:07:10,985 --> 00:07:13,238
I know he's insensitive.
106
00:07:13,489 --> 00:07:15,074
He's had a hard life.
107
00:07:15,324 --> 00:07:18,287
Dad used to beat him up.
108
00:07:21,000 --> 00:07:22,460
Good.
109
00:07:22,711 --> 00:07:25,256
Aaagh!
110
00:08:47,587 --> 00:08:51,175
Anybody moves and you're dead.
111
00:09:20,970 --> 00:09:22,806
Look where you're going!
112
00:09:23,057 --> 00:09:24,558
Chauvinist pig!
113
00:09:24,809 --> 00:09:29,816
Really, people here
just think they own the pavement.
114
00:09:56,440 --> 00:09:57,524
That was fun.
115
00:09:57,774 --> 00:09:59,359
I love robbing the English.
116
00:09:59,610 --> 00:10:01,612
- They're so polite.
- The d-d-d...
117
00:10:01,864 --> 00:10:03,365
- What is it, Ken?
- The dog!
118
00:10:03,616 --> 00:10:04,784
We didn't hit the dog.
119
00:10:05,035 --> 00:10:08,707
- $20 million and an insect worries him!
- It's not an in-in...
120
00:10:08,958 --> 00:10:12,129
Stutter's not getting any better.
How about surgery?
121
00:10:12,380 --> 00:10:14,925
Shut up!
122
00:10:19,474 --> 00:10:22,352
Ken.
123
00:10:22,520 --> 00:10:24,888
Bye!
124
00:10:53,000 --> 00:10:54,042
Let's split.
125
00:10:54,292 --> 00:10:57,753
- See you at Heathrow on Tuesday.
- Lie low. No celebrating.
126
00:10:58,004 --> 00:11:00,047
No celebrating?
127
00:11:00,298 --> 00:11:03,509
See you in a couple of hours.
128
00:11:51,471 --> 00:11:52,555
To $20 million.
129
00:11:52,806 --> 00:11:53,806
To a job well done.
130
00:11:54,057 --> 00:11:54,932
To us.
131
00:11:55,184 --> 00:11:57,894
To the best brother
and sister team since...
132
00:11:58,145 --> 00:11:59,478
Romeo and Juliet?
133
00:11:59,730 --> 00:12:03,107
Do you believe those Cockney klutzes
bought our story?
134
00:12:03,357 --> 00:12:04,232
What morons!
135
00:12:04,483 --> 00:12:06,693
- I want you to know something.
- What?
136
00:12:06,944 --> 00:12:10,280
Even if you were my brother,
I'd still want to fuck you.
137
00:12:10,531 --> 00:12:13,074
Oooh!
138
00:12:13,284 --> 00:12:14,701
Make the call.
139
00:12:14,952 --> 00:12:16,453
- Momento, carissima.
- No!
140
00:12:16,704 --> 00:12:18,163
- Eventuale!
- No Italian!
141
00:12:18,414 --> 00:12:19,289
Hey!
142
00:12:19,540 --> 00:12:22,751
Per cominciare,
due insalate verdi con peperoni.
143
00:12:23,001 --> 00:12:25,461
- E linguine primavera...
- No. No.
144
00:12:25,712 --> 00:12:28,756
- Una cotoletta di vitello.
- Make the call, Otto.
145
00:12:29,007 --> 00:12:30,382
Are you really Italian?
146
00:12:30,634 --> 00:12:32,051
Absolutamente. Si!
147
00:12:32,302 --> 00:12:34,053
My name is Otto. It means eight.
148
00:12:34,304 --> 00:12:35,846
Say arrivederci a Giorgio.
149
00:12:36,097 --> 00:12:36,931
Bye, George.
150
00:12:37,182 --> 00:12:39,058
The police, please.
151
00:12:39,308 --> 00:12:41,809
Otto!
152
00:12:42,061 --> 00:12:43,895
Yes, hello.
153
00:12:44,146 --> 00:12:47,106
Sorry to trouble you,
but you may like to know
154
00:12:47,358 --> 00:12:52,487
that today's Hatton Garden robbery
was pulled off by Mr George Thomason.
155
00:12:52,738 --> 00:12:56,282
He lives at flat three, Kipling Mansions,
156
00:12:56,533 --> 00:13:00,536
Murray Road, London W9.
157
00:13:00,787 --> 00:13:03,539
Wanda!
158
00:13:25,227 --> 00:13:28,271
Police! Open up!
159
00:13:28,522 --> 00:13:31,774
Come on, open up!
160
00:13:34,652 --> 00:13:38,780
Open the door, or we'll knock it down!
161
00:13:47,498 --> 00:13:50,876
George Francis Thomason?
162
00:14:01,511 --> 00:14:02,803
Passport,
163
00:14:03,054 --> 00:14:04,138
tickets,
164
00:14:04,389 --> 00:14:06,932
money!
165
00:14:11,604 --> 00:14:14,856
Asshole!
166
00:14:23,365 --> 00:14:24,908
We're rich, Wanda.
167
00:14:25,158 --> 00:14:26,158
Yep?
168
00:14:26,409 --> 00:14:27,993
I bet these weeks with me
169
00:14:28,244 --> 00:14:31,121
have been
the most exciting weeks of your life.
170
00:14:31,372 --> 00:14:34,124
You said it.
171
00:14:45,511 --> 00:14:46,928
OK.
172
00:14:47,179 --> 00:14:48,888
OK.
173
00:14:49,139 --> 00:14:51,933
Disappointed!
174
00:14:52,184 --> 00:14:54,227
Sonofabitch!
175
00:14:54,478 --> 00:14:57,021
What do you have to do
to make people trust you?!
176
00:14:57,272 --> 00:14:58,481
Shut up.
177
00:14:58,732 --> 00:15:01,275
People are always
taking advantage of me!
178
00:15:01,526 --> 00:15:05,362
Shut up and think.
Where's he moved it?
179
00:15:06,781 --> 00:15:07,697
What are you doing?
180
00:15:07,949 --> 00:15:09,866
I'm thinking!
181
00:15:10,117 --> 00:15:11,827
Thinking what I'll do to him.
182
00:15:12,078 --> 00:15:14,079
I'll hang him up with piano wire...
183
00:15:14,330 --> 00:15:17,999
- Where are you going?
- I'm going to talk to him.
184
00:15:18,250 --> 00:15:19,667
Talk to who?
185
00:15:19,918 --> 00:15:20,960
Talk to who?!
186
00:15:21,211 --> 00:15:24,046
So, while installing these windows,
187
00:15:24,297 --> 00:15:27,967
you knelt on some broken glass
from the pane you had dropped.
188
00:15:28,218 --> 00:15:29,301
That's right, sir.
189
00:15:29,553 --> 00:15:31,387
Your parents can confirm this?
190
00:15:31,638 --> 00:15:32,847
Yes, and his aunt,
191
00:15:33,098 --> 00:15:34,557
Georgina Thomason.
192
00:15:34,807 --> 00:15:35,723
Good, Bartlett.
193
00:15:35,975 --> 00:15:37,934
Yes?
194
00:15:38,185 --> 00:15:39,894
Sorry to interrupt you, sir.
195
00:15:40,146 --> 00:15:42,188
Thomason. A young lady to see you.
196
00:15:42,439 --> 00:15:45,692
- Anything else?
- No, thanks. Do you have to dash off?
197
00:15:45,943 --> 00:15:47,193
No, absolutely not.
198
00:15:47,444 --> 00:15:48,319
George!
199
00:15:48,571 --> 00:15:51,114
Ken's got the fish food. He'll be in later.
200
00:15:51,365 --> 00:15:52,448
- Thanks.
- De nada.
201
00:15:52,699 --> 00:15:54,324
What do you think, Mr Leach?
202
00:15:54,576 --> 00:16:00,289
We may be OK on the glass,
but what else will they come up with?
203
00:16:09,506 --> 00:16:11,215
Oh, George!
204
00:16:11,466 --> 00:16:14,177
Oh, my God, I can't believe
this is happening.
205
00:16:14,428 --> 00:16:16,304
That's not allowed in here, miss.
206
00:16:16,555 --> 00:16:17,638
Are you OK?
207
00:16:17,890 --> 00:16:18,973
It's all right.
208
00:16:19,224 --> 00:16:21,058
I don't think I can handle this.
209
00:16:21,310 --> 00:16:23,644
I was too afraid to sleep last night...
210
00:16:23,896 --> 00:16:26,606
Leave it out, leave it out, OK?
211
00:16:26,856 --> 00:16:28,523
Listen, listen, listen.
212
00:16:28,774 --> 00:16:31,193
Listen.
213
00:16:31,444 --> 00:16:34,321
You stayed at my place.
214
00:16:34,572 --> 00:16:36,448
We slept late.
215
00:16:36,699 --> 00:16:40,285
You made me breakfast.
216
00:16:43,122 --> 00:16:44,831
What?
217
00:16:45,081 --> 00:16:46,916
What's he doing here?
218
00:16:47,167 --> 00:16:49,543
He wanted to see you.
219
00:16:49,794 --> 00:16:51,879
Who did it, George? Kevin Delaney?
220
00:16:52,130 --> 00:16:54,048
Do you want me to rub him out?
221
00:16:54,299 --> 00:16:56,217
Anything, you name it.
222
00:16:56,468 --> 00:16:58,719
I have friends making enquiries.
223
00:16:58,970 --> 00:17:00,471
Good.
224
00:17:00,722 --> 00:17:03,307
The jewels are very safe.
225
00:17:03,557 --> 00:17:07,310
If I get sent down, it all gets handed back
to cut my sentence.
226
00:17:07,561 --> 00:17:09,813
Now, to cut my sentence even more,
227
00:17:10,064 --> 00:17:12,398
I could tell them who done it with me
228
00:17:12,650 --> 00:17:16,945
if I wasn't very happy about everything.
229
00:17:17,238 --> 00:17:18,988
What was the middle thing?
230
00:17:19,240 --> 00:17:22,826
Piss off.
231
00:17:25,036 --> 00:17:29,039
- You want me to spring you...
- Now!
232
00:17:32,752 --> 00:17:35,212
George?
233
00:17:35,463 --> 00:17:36,964
You don't think...
234
00:17:37,214 --> 00:17:38,714
Do you?
235
00:17:38,966 --> 00:17:41,509
No!
236
00:17:43,345 --> 00:17:45,012
No.
237
00:17:45,264 --> 00:17:46,472
No!
238
00:17:46,723 --> 00:17:48,474
OK.
239
00:17:48,725 --> 00:17:51,310
- George.
- What?
240
00:17:51,895 --> 00:17:55,982
Are you sure the garage is very safe?
241
00:17:56,566 --> 00:17:58,233
Trust me.
242
00:17:58,484 --> 00:18:00,193
Thank you very much.
243
00:18:00,444 --> 00:18:01,903
Thanks a lot. Bye.
244
00:18:02,155 --> 00:18:04,239
Have a good day.
245
00:18:04,490 --> 00:18:05,365
So?
246
00:18:05,616 --> 00:18:06,950
He's not sure it was you.
247
00:18:07,201 --> 00:18:08,076
What about you?
248
00:18:08,327 --> 00:18:09,619
No, no, he believes me.
249
00:18:09,871 --> 00:18:12,205
That's why he can't figure out about you.
250
00:18:12,455 --> 00:18:13,372
Figure out what?
251
00:18:13,623 --> 00:18:16,917
Whether you turned him in or not, stupid!
252
00:18:17,169 --> 00:18:19,086
Don't er
253
00:18:19,337 --> 00:18:22,006
ever, ever, "ever"
254
00:18:22,257 --> 00:18:25,468
call me stupid. OK?
255
00:18:26,470 --> 00:18:29,013
What?
256
00:18:31,223 --> 00:18:33,600
That's George's lawyer.
257
00:18:33,851 --> 00:18:37,687
The other guy must be the barrister.
258
00:18:37,980 --> 00:18:38,855
So?
259
00:18:39,106 --> 00:18:41,816
Trust me.
260
00:18:43,903 --> 00:18:46,279
Let me know
if anything unexpected turns...
261
00:18:46,530 --> 00:18:47,655
Excuse me.
262
00:18:47,906 --> 00:18:50,491
Don't I recognise you?
263
00:18:50,742 --> 00:18:52,743
No. No, I don't think so.
264
00:18:52,994 --> 00:18:54,536
Oh.
265
00:18:54,787 --> 00:18:57,581
You are a famous barrister, aren't you?
266
00:18:57,832 --> 00:18:59,124
Erm...
267
00:18:59,375 --> 00:19:01,293
Well, hardly.
268
00:19:01,544 --> 00:19:05,464
Could I have your autograph, anyway?
269
00:19:05,964 --> 00:19:07,215
Yes, yes, certainly.
270
00:19:07,466 --> 00:19:08,341
Thanks.
271
00:19:08,592 --> 00:19:11,302
I'm studying aspects of your legal system.
272
00:19:11,553 --> 00:19:12,428
I'm American.
273
00:19:12,679 --> 00:19:13,554
Oh, really?
274
00:19:13,806 --> 00:19:16,432
I've only just started. It's fascinating.
275
00:19:16,683 --> 00:19:18,601
What er... What brings you here?
276
00:19:18,852 --> 00:19:20,770
Oh, it's a little embarrassing.
277
00:19:21,021 --> 00:19:22,939
I... have a friend.
278
00:19:23,189 --> 00:19:24,356
Oh!
279
00:19:24,607 --> 00:19:25,482
I see.
280
00:19:25,733 --> 00:19:26,691
There you are.
281
00:19:26,943 --> 00:19:27,818
I knew it!
282
00:19:28,069 --> 00:19:29,528
You're Archie "Leash".
283
00:19:29,779 --> 00:19:30,654
Leach.
284
00:19:30,905 --> 00:19:31,863
Right.
285
00:19:32,114 --> 00:19:33,448
I saw you in court!
286
00:19:33,699 --> 00:19:35,617
Er... two weeks ago.
287
00:19:35,868 --> 00:19:37,077
The casino break-in?
288
00:19:37,328 --> 00:19:38,829
You were great!
289
00:19:39,080 --> 00:19:40,997
Oh, I'm a big fan of yours.
290
00:19:41,248 --> 00:19:42,957
I love the way you er
291
00:19:43,208 --> 00:19:45,501
cross-examine.
292
00:19:45,752 --> 00:19:48,129
Oh, I really admire your work.
293
00:19:48,380 --> 00:19:50,923
Thank you.
294
00:19:51,633 --> 00:19:53,676
- I'd better not...
- I don't suppose...
295
00:19:53,927 --> 00:19:55,845
No? Fine, right.
296
00:19:56,096 --> 00:19:56,971
Well...
297
00:19:57,222 --> 00:19:58,681
Thank you for this.
298
00:19:58,931 --> 00:20:01,808
I'll treasure it.
299
00:20:02,643 --> 00:20:06,396
Au revoir.
300
00:20:06,856 --> 00:20:10,233
You speak French, too!
301
00:20:28,877 --> 00:20:30,502
What's going on?
302
00:20:30,753 --> 00:20:34,173
Whatever George decides to do,
he'll tell Leach first.
303
00:20:34,423 --> 00:20:35,715
Why?
304
00:20:35,966 --> 00:20:37,425
Because he's his lawyer.
305
00:20:37,676 --> 00:20:38,676
Yeah, I know that.
306
00:20:38,927 --> 00:20:41,137
So I'm going to get to know Mr Leach.
307
00:20:41,388 --> 00:20:44,265
So George will tell "him"
where the diamonds are?
308
00:20:44,516 --> 00:20:48,352
That's what I'm going to find out.
309
00:20:58,946 --> 00:21:01,072
You done well, my son.
310
00:21:01,324 --> 00:21:05,160
Now, where are we going to hide it?
311
00:21:07,205 --> 00:21:08,538
Very good!
312
00:21:08,788 --> 00:21:10,414
Don't tell Wanda anything.
313
00:21:10,665 --> 00:21:12,792
Otto might get something out of her.
314
00:21:13,043 --> 00:21:13,918
Now...
315
00:21:14,169 --> 00:21:15,711
George.
316
00:21:15,962 --> 00:21:17,671
You are going to g-get off?
317
00:21:17,923 --> 00:21:19,840
Sure, don't worry about it, Ken.
318
00:21:20,091 --> 00:21:20,966
We'll fix it.
319
00:21:21,218 --> 00:21:22,635
Now, anything on Otto?
320
00:21:22,886 --> 00:21:25,638
No. Not yet.
321
00:21:25,888 --> 00:21:29,265
You watch him.
322
00:21:30,059 --> 00:21:33,269
Ken!
323
00:21:33,604 --> 00:21:35,021
OK.
324
00:21:35,272 --> 00:21:38,024
Looks like the police have been all over it.
325
00:21:38,275 --> 00:21:41,903
Let me change clothes,
then I'll help you look.
326
00:21:42,154 --> 00:21:43,863
Hello,
327
00:21:44,113 --> 00:21:46,865
K-K-Ken's p-p-pets.
328
00:21:47,116 --> 00:21:48,784
Hey!
329
00:21:49,035 --> 00:21:50,744
Wake up!
330
00:21:50,995 --> 00:21:53,872
Wake up, limey fish!
331
00:21:54,666 --> 00:21:58,001
So. How are you going to get friendly
with this lawyer?
332
00:21:58,253 --> 00:22:00,671
I don't know. I'll improvise.
333
00:22:00,921 --> 00:22:02,213
Fucking insects!
334
00:22:02,464 --> 00:22:06,175
I thought Englishmen didn't like women,
the way they talk.
335
00:22:06,426 --> 00:22:07,426
No!
336
00:22:07,678 --> 00:22:12,265
He's straight. He's kinda cute, too,
in a pompous sort of way.
337
00:22:12,516 --> 00:22:14,225
Have you got the hots for him?
338
00:22:14,476 --> 00:22:18,729
I'm not into necrophilia, thanks.
339
00:22:18,855 --> 00:22:21,231
What is this? Hump-a-limey week?
340
00:22:21,482 --> 00:22:22,983
Otto doesn't approve.
341
00:22:23,234 --> 00:22:24,734
Otto might get jealous.
342
00:22:24,986 --> 00:22:30,157
E molto pericoloso, signorina.
343
00:22:30,408 --> 00:22:33,910
Molto pericoloso...
344
00:22:38,665 --> 00:22:39,665
Carissima.
345
00:22:39,916 --> 00:22:42,084
Oh, speak it, speak it!
346
00:22:42,335 --> 00:22:45,921
Un ossobuco milanese con piselli.
347
00:22:46,173 --> 00:22:51,051
Melanzane parmigiana con spinaci.
348
00:22:51,303 --> 00:22:52,678
Dov'� la farmacia?
349
00:22:52,929 --> 00:22:54,555
Yes, yes, yes!
350
00:22:54,805 --> 00:22:55,680
No, no, no.
351
00:22:55,931 --> 00:22:57,307
- Si, si, si.
- No, no, no.
352
00:22:57,558 --> 00:22:58,641
No, not here.
353
00:22:58,893 --> 00:22:59,851
Otto, not here.
354
00:23:00,102 --> 00:23:01,394
Dov'� la Fontana di Trevi?
355
00:23:01,645 --> 00:23:02,604
Not here, Otto!
356
00:23:02,855 --> 00:23:04,063
Erm...
357
00:23:04,315 --> 00:23:05,190
Mozzarella...
358
00:23:05,441 --> 00:23:06,483
Er... Parmigiana...
359
00:23:06,734 --> 00:23:11,237
- Gorgonzola!
- Otto, no!
360
00:23:13,907 --> 00:23:16,533
Wanda!
361
00:23:21,206 --> 00:23:24,792
Look what I've got, Wanda.
362
00:23:25,376 --> 00:23:28,337
Treasure!
363
00:23:54,987 --> 00:23:57,948
Ssh!
364
00:24:11,628 --> 00:24:12,336
Aaagh!
365
00:24:12,587 --> 00:24:14,046
Ooh!
366
00:24:14,297 --> 00:24:15,756
Oh, my God, Ken, it's you!
367
00:24:16,007 --> 00:24:17,925
I thought it was the police again.
368
00:24:18,176 --> 00:24:20,094
Isn't it horrible about George?
369
00:24:20,345 --> 00:24:23,597
I've such a headache.
Could you go and get me some aspirin?
370
00:24:23,848 --> 00:24:25,014
Shit.
371
00:24:25,266 --> 00:24:28,226
- What's that?
- My brother's using the bathroom.
372
00:24:28,477 --> 00:24:31,104
- Otto?
- Mm. We just went and saw George.
373
00:24:31,355 --> 00:24:35,400
It was horrible, Ken, just horrible...
374
00:24:40,864 --> 00:24:41,655
Isn't it terrible about George?
375
00:24:41,906 --> 00:24:44,867
When I find the bastard who squealed!
376
00:24:45,118 --> 00:24:47,286
I love that man!
377
00:24:47,537 --> 00:24:50,122
What are you d-d-doing here?
378
00:24:50,373 --> 00:24:51,498
What am I doing here?
379
00:24:51,749 --> 00:24:54,835
Wanda was upset, Ken.
She needed to talk to family.
380
00:24:55,086 --> 00:24:56,378
Sh...
381
00:24:56,628 --> 00:25:00,882
She's just had a sh-sh-shower.
382
00:25:01,091 --> 00:25:04,427
I've got to speak to you.
383
00:25:05,179 --> 00:25:06,304
Are you OK, now, sis?
384
00:25:06,555 --> 00:25:11,350
- I'm fine, thanks for coming.
- Call me if you need me.
385
00:25:12,269 --> 00:25:15,146
What's up with you?
Can't you think about her feelings?
386
00:25:15,396 --> 00:25:17,397
Something f-f-funny is going on.
387
00:25:17,648 --> 00:25:18,940
Oh dear, oh dear.
388
00:25:19,192 --> 00:25:21,234
You don't know why you're excited.
389
00:25:21,486 --> 00:25:22,944
- I saw the b...
- Ken, Ken, Ken!
390
00:25:23,196 --> 00:25:26,656
I didn't want to say anything
while George was around.
391
00:25:26,908 --> 00:25:28,700
Isn't it time you faced facts?
392
00:25:28,951 --> 00:25:31,286
Come on!
393
00:25:31,536 --> 00:25:33,496
You're a very attractive man.
394
00:25:33,747 --> 00:25:34,789
You're smart.
395
00:25:35,040 --> 00:25:36,957
You've got wonderful bones,
396
00:25:37,209 --> 00:25:39,794
great eyes, and you dress interestingly.
397
00:25:40,045 --> 00:25:40,628
Wh-wh-wh...
398
00:25:40,879 --> 00:25:42,880
We could have a lot of fun together.
399
00:25:43,131 --> 00:25:45,800
I think we'd be really good for each other.
400
00:25:46,051 --> 00:25:48,594
What do you say?
401
00:25:48,969 --> 00:25:50,553
You must be j-j-j...
402
00:25:50,805 --> 00:25:51,846
May I kiss you, Ken?
403
00:25:52,097 --> 00:25:53,389
No, you fucking can't!
404
00:25:53,641 --> 00:25:55,099
Just a peck! No tongue!
405
00:25:55,351 --> 00:25:56,226
No, no!
406
00:25:56,477 --> 00:26:00,647
Ken! Ken!
407
00:26:02,483 --> 00:26:03,608
Ken!
408
00:26:03,859 --> 00:26:06,027
OK. You didn't realise I was gay.
409
00:26:06,277 --> 00:26:08,195
OK, no, look.
410
00:26:08,446 --> 00:26:09,321
I'm sorry.
411
00:26:09,572 --> 00:26:11,323
I've handled this badly.
412
00:26:11,574 --> 00:26:14,451
Look, the physical side can wait.
413
00:26:14,702 --> 00:26:17,871
You need time.
414
00:26:18,206 --> 00:26:21,250
Will you think about it?
415
00:26:42,728 --> 00:26:45,689
Oh, my God.
416
00:26:46,399 --> 00:26:48,316
Oh, my God!
417
00:26:48,568 --> 00:26:50,110
Ken!
418
00:26:50,361 --> 00:26:51,945
Somebody just called!
419
00:26:52,196 --> 00:26:53,905
They said that the police...
420
00:26:54,157 --> 00:26:56,533
No, that the loot
is in a garage in Fulham.
421
00:26:56,784 --> 00:26:58,535
You and I have to go get it now.
422
00:26:58,786 --> 00:27:00,996
We have to move it
before the police find it.
423
00:27:01,246 --> 00:27:02,121
No, no, no...
424
00:27:02,372 --> 00:27:04,165
- What?
- It's all right!
425
00:27:04,416 --> 00:27:06,333
- What?
- Ge-Ge-Ge
426
00:27:06,585 --> 00:27:08,043
George
427
00:27:08,295 --> 00:27:09,378
M-m-m
428
00:27:09,629 --> 00:27:11,464
moved...
429
00:27:11,715 --> 00:27:13,549
George moved the loot?!
430
00:27:13,800 --> 00:27:15,217
Yes.
431
00:27:15,469 --> 00:27:16,927
Where did he move it, Ken?
432
00:27:17,178 --> 00:27:19,345
Where did he move it?!
433
00:27:19,597 --> 00:27:23,183
C-c-c...
434
00:27:31,233 --> 00:27:34,402
I don't know where it is.
There's a key for something.
435
00:27:34,652 --> 00:27:37,196
It's in...
436
00:27:38,031 --> 00:27:38,906
Don't tell me.
437
00:27:39,157 --> 00:27:42,451
It's better that you don't tell me.
438
00:27:42,702 --> 00:27:47,915
Oh, you know, if it wasn't for George...
439
00:27:51,002 --> 00:27:54,087
Otto
440
00:27:54,171 --> 00:27:55,880
tried to k-k-k
441
00:27:56,131 --> 00:27:59,008
kiss me.
442
00:27:59,384 --> 00:28:02,553
I thought he might.
443
00:28:03,889 --> 00:28:05,264
No.
444
00:28:05,516 --> 00:28:07,433
Nothing, no marks at all.
445
00:28:07,684 --> 00:28:09,602
But it is a safety deposit box key?
446
00:28:09,852 --> 00:28:12,187
Yes, but there are millions of them,
447
00:28:12,438 --> 00:28:14,147
hotels, banks, offices.
448
00:28:14,398 --> 00:28:15,482
Sorry.
449
00:28:15,733 --> 00:28:17,484
Thank you.
450
00:28:17,735 --> 00:28:21,029
Fuck!
451
00:28:35,460 --> 00:28:36,919
That's him.
452
00:28:37,170 --> 00:28:39,088
That's him, Inspector.
453
00:28:39,339 --> 00:28:43,509
He's the one
who tried to murder my dogs.
454
00:29:00,067 --> 00:29:01,901
Davidson!
455
00:29:02,152 --> 00:29:05,487
An American legal student
wants to see me for a moment.
456
00:29:05,738 --> 00:29:08,115
- What time is Sir John due?
- 12.30, sir.
457
00:29:08,366 --> 00:29:10,909
Right.
458
00:29:19,252 --> 00:29:21,503
Come in!
459
00:29:21,753 --> 00:29:23,588
- Hi.
- How very nice to see you.
460
00:29:23,839 --> 00:29:25,631
Am I interrupting?
461
00:29:25,883 --> 00:29:27,258
Absolutely not.
462
00:29:27,509 --> 00:29:28,384
Really?
463
00:29:28,635 --> 00:29:30,386
Really. Delighted to see you.
464
00:29:30,637 --> 00:29:33,181
Hello.
465
00:29:34,892 --> 00:29:36,309
So.
466
00:29:36,560 --> 00:29:37,852
This is the place.
467
00:29:38,102 --> 00:29:40,228
- This is it.
- Very nice.
468
00:29:40,480 --> 00:29:43,648
I was at the courts this morning.
It's fascinating!
469
00:29:43,900 --> 00:29:45,484
Really, so much to know,
470
00:29:45,735 --> 00:29:47,778
Everybody wears these. Do you?
471
00:29:48,029 --> 00:29:51,448
Oh, ridiculous!
472
00:29:53,242 --> 00:29:54,117
Well, erm
473
00:29:54,368 --> 00:29:56,411
I only have a few minutes. Sorry.
474
00:29:56,661 --> 00:29:57,536
I'm sorry.
475
00:29:57,788 --> 00:30:00,331
But until then,
I'm all yours, as they say.
476
00:30:00,582 --> 00:30:03,334
I just have a couple of questions.
477
00:30:03,585 --> 00:30:05,503
I'm having a little problem
478
00:30:05,754 --> 00:30:09,673
understanding
preliminary criminal procedures.
479
00:30:09,925 --> 00:30:12,343
What exactly is the committal?
480
00:30:12,593 --> 00:30:13,593
Ah. Interesting.
481
00:30:13,844 --> 00:30:16,930
Basically,
it's a preliminary investigation
482
00:30:17,181 --> 00:30:19,808
where the prosecution
presents evidence
483
00:30:20,059 --> 00:30:22,268
that the accused has a case to answer.
484
00:30:22,520 --> 00:30:24,354
That's what it says in the book.
485
00:30:24,605 --> 00:30:27,565
Let's take, for example,
my friend George Thomason.
486
00:30:27,817 --> 00:30:28,942
Right.
487
00:30:29,193 --> 00:30:32,320
- His committal is on Wednesday...
- Thomason?
488
00:30:32,570 --> 00:30:33,445
Yes.
489
00:30:33,696 --> 00:30:35,531
George Thomason?
490
00:30:35,782 --> 00:30:39,118
Yes. Do you know him?
491
00:30:39,452 --> 00:30:40,828
I'm defending him.
492
00:30:41,079 --> 00:30:42,746
What are you talking about?
493
00:30:42,997 --> 00:30:46,333
I'm his barrister, his lawyer.
494
00:30:46,584 --> 00:30:49,294
That's so great!
495
00:30:49,545 --> 00:30:51,587
That's so weird, isn't that weird?
496
00:30:51,839 --> 00:30:55,091
Oh, I'm so happy you're defending him!
497
00:30:55,342 --> 00:30:56,217
Thank you.
498
00:30:56,468 --> 00:30:59,095
He's sure to get off now.
499
00:30:59,346 --> 00:31:01,180
Wow!
500
00:31:01,432 --> 00:31:02,932
I can watch you work now!
501
00:31:03,183 --> 00:31:06,394
Please.
502
00:31:07,145 --> 00:31:08,061
Amazing.
503
00:31:08,312 --> 00:31:09,438
Well, anyway.
504
00:31:09,689 --> 00:31:12,441
At the committal,
George would then plead...
505
00:31:12,692 --> 00:31:14,317
Not guilty.
506
00:31:14,569 --> 00:31:15,485
Really?
507
00:31:15,736 --> 00:31:18,613
The evidence is largely circumstantial.
508
00:31:18,865 --> 00:31:21,199
But wasn't there an identification?
509
00:31:21,451 --> 00:31:23,243
True, but a very elderly lady.
510
00:31:23,493 --> 00:31:27,204
I think they've got the wrong man.
511
00:31:27,497 --> 00:31:29,206
You don't think he did it?
512
00:31:29,458 --> 00:31:30,332
No.
513
00:31:30,584 --> 00:31:32,960
Let's just say, for argument's sake,
514
00:31:33,211 --> 00:31:34,920
that you did think he did it.
515
00:31:35,172 --> 00:31:38,215
Sure, if more evidence
against him came to light.
516
00:31:38,467 --> 00:31:39,341
Right, right.
517
00:31:39,593 --> 00:31:42,803
You would then advise him
to plead guilty,
518
00:31:43,053 --> 00:31:46,765
and turn over the jewels
to get his sentence cut.
519
00:31:47,016 --> 00:31:51,144
And he would turn them over
to who, to you?
520
00:31:51,687 --> 00:31:53,271
Theoretically, yes, yes.
521
00:31:53,522 --> 00:31:54,397
Oh, of course.
522
00:31:54,648 --> 00:31:57,317
Erm. Well er...
523
00:31:57,318 --> 00:32:02,238
I'm so sorry, I've forgotten your name.
524
00:32:02,489 --> 00:32:03,363
Wanda.
525
00:32:03,615 --> 00:32:05,449
Wanda! What a fool, what a fool.
526
00:32:05,700 --> 00:32:09,286
Well, Wanda, there are three...
527
00:32:13,041 --> 00:32:14,249
Not Wanda Gershwitz?
528
00:32:14,501 --> 00:32:16,335
Yes.
529
00:32:16,585 --> 00:32:18,336
Oh, my God.
530
00:32:18,587 --> 00:32:19,504
What?
531
00:32:19,755 --> 00:32:20,838
You're his alibi.
532
00:32:21,090 --> 00:32:23,049
I can't talk to you!
533
00:32:23,300 --> 00:32:24,175
Why not?
534
00:32:24,426 --> 00:32:26,761
My dear lady, you're a defence witness!
535
00:32:27,012 --> 00:32:29,013
I'm sorry, I must ask you to leave.
536
00:32:29,264 --> 00:32:30,765
What did I say?
537
00:32:31,016 --> 00:32:33,559
It's not ethical for me
to talk to a witness.
538
00:32:33,810 --> 00:32:35,685
Everybody does it in America.
539
00:32:35,937 --> 00:32:37,562
Not in England, it's forbidden.
540
00:32:37,814 --> 00:32:40,148
I insist, or I may have
to give up the case.
541
00:32:40,399 --> 00:32:43,985
I'm sorry. Please.
542
00:32:47,073 --> 00:32:50,367
Oh, Archie.
543
00:32:50,826 --> 00:32:56,580
I didn't come here to talk about
boring criminal procedures.
544
00:32:57,165 --> 00:33:00,543
Come on, you know!
545
00:33:00,544 --> 00:33:04,380
You knew the minute I walked in here.
546
00:33:04,881 --> 00:33:08,134
I want you.
547
00:33:09,260 --> 00:33:12,095
What?
548
00:33:12,805 --> 00:33:14,431
- Hello?
- Sir John is here.
549
00:33:14,682 --> 00:33:15,765
Show him in, please.
550
00:33:16,016 --> 00:33:17,642
Make love with me.
551
00:33:17,893 --> 00:33:19,436
- Pardon?
- Nothing.
552
00:33:19,687 --> 00:33:23,898
- Will you take me to bed?
- No, sorry.
553
00:33:25,151 --> 00:33:28,236
Bye, Uncle.
554
00:33:31,072 --> 00:33:34,533
Hi!
555
00:33:49,923 --> 00:33:52,008
He's pleading not guilty
556
00:33:52,259 --> 00:33:54,886
so you're safe until the trial.
557
00:33:55,137 --> 00:33:58,681
Leach doesn't think he did it.
558
00:33:59,308 --> 00:34:01,851
Ken says
there's a safe deposit box key,
559
00:34:02,101 --> 00:34:04,978
but only George knows where it is.
560
00:34:05,229 --> 00:34:08,106
Thank you, Wanda!
561
00:34:10,067 --> 00:34:11,985
What have "you" found out?
562
00:34:12,236 --> 00:34:13,361
Not a lot.
563
00:34:13,613 --> 00:34:15,739
You realise he's in court tomorrow?
564
00:34:15,990 --> 00:34:17,074
I know that!
565
00:34:17,325 --> 00:34:18,658
So nothing, huh?
566
00:34:18,909 --> 00:34:20,701
Nix.
567
00:34:20,952 --> 00:34:22,078
Zip.
568
00:34:22,329 --> 00:34:23,746
Diddly.
569
00:34:23,997 --> 00:34:27,041
Bupkiss.
570
00:34:27,709 --> 00:34:30,586
Niente.
571
00:34:33,715 --> 00:34:34,799
Oh, it's too big!
572
00:34:35,050 --> 00:34:37,343
- No, it isn't, Portia.
- It's enormous!
573
00:34:37,593 --> 00:34:39,719
- No, it isn't!
- Oh, please, Mother!
574
00:34:39,970 --> 00:34:41,471
No! Absolutely not!
575
00:34:41,722 --> 00:34:44,182
I'm so miserable
and you just don't care!
576
00:34:44,433 --> 00:34:46,810
Do shut up, Portia!
577
00:34:47,061 --> 00:34:50,063
All I get, all day,
is people complaining to me.
578
00:34:50,314 --> 00:34:53,817
Oh dear.
579
00:35:00,073 --> 00:35:03,659
Ecco I'uomo.
580
00:35:18,173 --> 00:35:23,803
Ooh, le due cupole grandi
della cattedrale di Milano.
581
00:36:07,553 --> 00:36:11,014
Benito Mussolini!
582
00:36:22,567 --> 00:36:26,028
Dov'� il Vaticano?
583
00:36:39,458 --> 00:36:41,334
Volare
584
00:36:41,585 --> 00:36:43,169
Oh-oh
585
00:36:43,420 --> 00:36:45,588
E cantare
586
00:36:45,839 --> 00:36:48,382
Oh-oh...
587
00:36:58,101 --> 00:37:02,354
Archie, I want "you" to speak to her
about plastic surgery.
588
00:37:02,605 --> 00:37:05,065
- Hmm?
- I do wish you'd listen to me.
589
00:37:05,316 --> 00:37:07,025
I want you to speak to Portia.
590
00:37:07,276 --> 00:37:09,444
I'll speak to her in the morning.
591
00:37:09,695 --> 00:37:11,947
Goodnight, Archie.
592
00:37:12,198 --> 00:37:14,241
Goodnight, Archie!
593
00:37:14,491 --> 00:37:16,534
Goodnight, Wanda.
594
00:37:16,785 --> 00:37:19,245
Goodnight, who?
595
00:37:19,496 --> 00:37:23,082
Sorry, darling.
Just a stupid case I've got tomorrow
596
00:37:23,333 --> 00:37:25,251
with some lousy old hag.
597
00:37:25,502 --> 00:37:28,504
Are you George Francis Thomason
598
00:37:28,755 --> 00:37:31,298
of Kipling Mansions, Murray Avenue,
599
00:37:31,549 --> 00:37:34,050
London W9?
600
00:37:34,301 --> 00:37:35,427
Yes, sir.
601
00:37:35,678 --> 00:37:38,555
The charge is one of armed robbery.
602
00:37:38,806 --> 00:37:40,890
Are we ready for a committal,
Mr Percival?
603
00:37:41,142 --> 00:37:44,561
Yes, under Section 6.2, madam.
604
00:37:44,812 --> 00:37:46,020
That is correct, 6.2.
605
00:37:46,272 --> 00:37:50,608
Here are the statements,
all to be fully bound, please.
606
00:37:50,859 --> 00:37:52,735
Stand up, Mr Thomason.
607
00:37:52,986 --> 00:37:55,237
You are committed to stand trial
608
00:37:55,488 --> 00:37:58,031
at the Central Criminal Court.
609
00:37:58,283 --> 00:38:00,617
There is some urgency about this case.
610
00:38:00,869 --> 00:38:02,578
The main witness, Mrs Coady,
611
00:38:02,829 --> 00:38:07,082
is elderly and has had
serious heart difficulties recently.
612
00:38:07,332 --> 00:38:10,126
Is there any possibility
that this case
613
00:38:10,377 --> 00:38:12,628
might be put down for an early trial?
614
00:38:12,880 --> 00:38:15,339
That is for the Old Bailey listing officer.
615
00:38:15,591 --> 00:38:20,344
Take him down to the cell, please, officer.
616
00:38:38,321 --> 00:38:39,863
Hi, hon. How are you doing?
617
00:38:40,114 --> 00:38:42,074
You look great. I love your hair.
618
00:38:42,324 --> 00:38:43,574
Got time for a coffee?
619
00:38:43,825 --> 00:38:46,118
- No, I've g-g...
- Have you thought about it?
620
00:38:46,369 --> 00:38:47,745
Why did he give you this?
621
00:38:47,996 --> 00:38:49,997
Eileen Coady, 69 Basil Street.
622
00:38:50,248 --> 00:38:52,750
Does he want you to send her flowers?
623
00:38:53,001 --> 00:38:53,918
Do her shopping?
624
00:38:54,169 --> 00:38:55,294
Show her a good time?
625
00:38:55,545 --> 00:38:59,006
Rub her out?
626
00:39:00,633 --> 00:39:04,219
He wants you to rub her out?
627
00:39:04,470 --> 00:39:07,597
He's going to kill her!
628
00:39:09,392 --> 00:39:11,643
Fuck off, or I'll kill you.
629
00:39:11,894 --> 00:39:14,562
Limey fruits!
630
00:39:15,022 --> 00:39:17,899
So the old lady will
m-meet with an accident?
631
00:39:18,149 --> 00:39:21,860
- Eh, K-K-Ken?
- Sssh. Sssh!
632
00:39:22,612 --> 00:39:24,071
What's so funny?
633
00:39:24,322 --> 00:39:27,574
Nothing.
Just that wasting old ladies isn't nice.
634
00:39:27,826 --> 00:39:31,495
Well, it's better than b-buggering people.
635
00:39:31,746 --> 00:39:35,374
I bet you �1 you don't kill her.
636
00:39:35,374 --> 00:39:36,582
All right.
637
00:39:36,834 --> 00:39:38,418
All right.
638
00:39:38,669 --> 00:39:41,045
I love watching your ass when you walk.
639
00:39:41,296 --> 00:39:44,048
Is that beautiful or what?
640
00:39:44,299 --> 00:39:45,716
Don't go near him!
641
00:39:45,968 --> 00:39:48,219
He's mine!
642
00:39:48,470 --> 00:39:52,181
�1 says you won't kill her!
643
00:39:54,016 --> 00:39:55,434
When could you look at it?
644
00:39:55,685 --> 00:39:59,146
Let's think.
My wife's going to the opera on Friday.
645
00:39:59,397 --> 00:40:02,190
I'll look at it then
and call you on Saturday.
646
00:40:02,442 --> 00:40:04,735
- I really appreciate it. Thanks.
- Bye.
647
00:40:04,986 --> 00:40:06,194
Hi.
648
00:40:06,446 --> 00:40:08,363
I know we're not allowed to talk.
649
00:40:08,614 --> 00:40:09,781
Give me a call.
650
00:40:10,031 --> 00:40:12,324
I can't.
651
00:40:12,576 --> 00:40:13,451
Please?
652
00:40:13,702 --> 00:40:15,661
We're not allowed to speak.
653
00:40:15,912 --> 00:40:18,372
We don't have to.
654
00:40:18,623 --> 00:40:24,044
I don't want you for your conversation.
655
00:40:25,714 --> 00:40:29,175
I'd love to...
656
00:40:39,268 --> 00:40:43,188
- What happened?
- Got a date, Friday.
657
00:40:58,328 --> 00:40:59,745
Look here!
658
00:40:59,996 --> 00:41:02,623
Do you mind
not making that terrible noise?
659
00:41:02,873 --> 00:41:04,791
My dogs will be having their nap.
660
00:41:05,042 --> 00:41:06,876
Nice doggy.
661
00:41:07,127 --> 00:41:09,837
Nice... doggy.
662
00:41:26,604 --> 00:41:28,063
Otto, what are you doing?
663
00:41:28,314 --> 00:41:30,732
It's a Buddhist meditation technique.
664
00:41:30,983 --> 00:41:32,818
It focuses your aggression.
665
00:41:33,069 --> 00:41:35,695
The monks did it
before they went into battle.
666
00:41:35,947 --> 00:41:39,533
What kind of Buddhism is this?
667
00:41:42,828 --> 00:41:45,121
Asshole!
668
00:41:45,372 --> 00:41:47,623
It's an early Tantric meditation...
669
00:41:47,874 --> 00:41:49,125
What is this?
670
00:41:49,376 --> 00:41:53,212
To get information,
I might have to get friendly with him.
671
00:41:53,463 --> 00:41:56,048
Well, we're ready now, at last.
672
00:41:56,298 --> 00:41:58,216
Good. Enjoy the opera, darling.
673
00:41:58,467 --> 00:42:01,177
- Your supper's in the fridge.
- Marvellous.
674
00:42:01,429 --> 00:42:03,012
Be good.
675
00:42:03,264 --> 00:42:06,766
When you say friendly,
what are we talking about here?
676
00:42:07,017 --> 00:42:08,768
Cordial? Courteous?
677
00:42:09,019 --> 00:42:10,186
Supportive? What?
678
00:42:10,438 --> 00:42:14,315
I don't know.
Let's just see what happens.
679
00:42:14,566 --> 00:42:17,651
So, friendly might include actual er
680
00:42:17,902 --> 00:42:19,153
what, penetration?
681
00:42:19,404 --> 00:42:21,238
I don't need your jealousy now.
682
00:42:21,489 --> 00:42:22,614
- Jealousy?
- Yes.
683
00:42:22,866 --> 00:42:27,536
Hey, I'm merely curious.
Me? Jealous of that fop?
684
00:42:35,169 --> 00:42:36,919
What about my tits?
685
00:42:37,171 --> 00:42:38,546
Does he get to handle them?
686
00:42:38,797 --> 00:42:41,507
Yes. That's my forecast.
I'll stand by that.
687
00:42:41,759 --> 00:42:42,800
Nuzzling?
688
00:42:43,052 --> 00:42:45,219
I think $20 million is worth a nuzzle.
689
00:42:45,471 --> 00:42:46,554
80% chance there.
690
00:42:46,805 --> 00:42:49,348
- Sucking?
- I thought you weren't jealous.
691
00:42:49,599 --> 00:42:53,018
I'm not, I don't believe in jealousy,
it's for the weak.
692
00:42:53,269 --> 00:42:54,352
One thing, though.
693
00:42:54,604 --> 00:42:58,523
Touch his dick, and he's dead!
694
00:43:02,028 --> 00:43:04,571
I told your father
to get the car serviced.
695
00:43:04,822 --> 00:43:06,156
Aren't we going, then?
696
00:43:06,406 --> 00:43:09,533
Oh, do shut up, Portia.
697
00:43:20,670 --> 00:43:23,631
Hurry up.
698
00:43:38,687 --> 00:43:41,648
Hi.
699
00:43:41,898 --> 00:43:45,317
Do you despise me?
700
00:43:48,405 --> 00:43:51,698
No, that's not a word that leaps to mind.
701
00:43:51,950 --> 00:43:55,536
Can I stay, then?
702
00:43:58,914 --> 00:44:01,290
Of course. Look...
703
00:44:01,542 --> 00:44:02,917
- Wanda...
- I know.
704
00:44:03,168 --> 00:44:04,627
Your wife's coming back.
705
00:44:04,878 --> 00:44:07,004
No, it's not her. She'll be hours.
706
00:44:07,256 --> 00:44:09,006
It's about what I said to you.
707
00:44:09,258 --> 00:44:11,050
It "is" all right for us to speak.
708
00:44:11,301 --> 00:44:12,218
It is?
709
00:44:12,469 --> 00:44:15,680
Provided that we don't discuss the case.
710
00:44:15,930 --> 00:44:17,347
Oh.
711
00:44:17,598 --> 00:44:18,598
Oh, fine.
712
00:44:18,850 --> 00:44:21,101
It's just, if anyone saw us talking...
713
00:44:21,352 --> 00:44:24,730
Oh, but they won't.
714
00:44:30,737 --> 00:44:32,446
Sorry if I seem
715
00:44:32,697 --> 00:44:33,864
pompous.
716
00:44:34,114 --> 00:44:37,491
Oh, you're the best, Archie.
717
00:44:40,662 --> 00:44:42,163
No.
718
00:44:42,414 --> 00:44:43,414
Not yet.
719
00:44:43,665 --> 00:44:46,542
I'm thirsty.
720
00:44:48,503 --> 00:44:51,422
What shall I get you?
721
00:44:51,589 --> 00:44:55,175
Whisky.
722
00:44:57,636 --> 00:45:01,014
You are the sexiest,
most beautiful girl
723
00:45:01,265 --> 00:45:03,808
I have ever seen
724
00:45:04,060 --> 00:45:08,021
in my entire life.
725
00:45:08,897 --> 00:45:12,066
Get me my drink.
726
00:45:32,961 --> 00:45:36,464
Oh, Archie.
727
00:45:37,174 --> 00:45:39,926
Mm, Archie.
728
00:45:44,222 --> 00:45:46,306
So.
729
00:45:46,557 --> 00:45:49,017
If George decides to change his plea,
730
00:45:49,268 --> 00:45:52,521
he'd tell you
where the loot is first, wouldn't he?
731
00:45:52,772 --> 00:45:54,481
Mm?
732
00:45:54,732 --> 00:45:57,526
Darling, we mustn't talk
about the trial, OK?
733
00:45:57,777 --> 00:46:01,196
I know. I just meant theoretically.
734
00:46:01,446 --> 00:46:04,198
Kiss me there.
735
00:46:04,366 --> 00:46:05,825
Oh. Theoretically.
736
00:46:06,076 --> 00:46:09,036
Erm.
737
00:46:12,916 --> 00:46:17,628
...to his legal representative...
738
00:46:24,760 --> 00:46:26,136
What's the matter?
739
00:46:26,387 --> 00:46:28,096
Oh, it's wonderful, Archie.
740
00:46:28,347 --> 00:46:30,890
Ooh!
741
00:46:31,892 --> 00:46:32,809
Aah!
742
00:46:33,060 --> 00:46:34,436
What? What, darling?
743
00:46:34,687 --> 00:46:36,563
- You're getting me hot!
- Sorry.
744
00:46:36,813 --> 00:46:38,355
I need something to drink.
745
00:46:38,606 --> 00:46:39,648
Something cold?
746
00:46:39,899 --> 00:46:41,108
Maybe in the fridge?
747
00:46:41,359 --> 00:46:42,234
Champagne?
748
00:46:42,485 --> 00:46:45,195
Oh, my favourite.
749
00:46:45,447 --> 00:46:48,407
Don't go away.
750
00:46:49,826 --> 00:46:52,953
Je reviens!
751
00:47:01,962 --> 00:47:03,337
What are you doing here?
752
00:47:03,589 --> 00:47:05,590
- Relax!
- Get the fuck out of here!
753
00:47:05,841 --> 00:47:08,926
- Your moaning worried me.
- I was faking it, stupid!
754
00:47:09,178 --> 00:47:10,720
Don't ever call me stupid.
755
00:47:10,970 --> 00:47:13,013
- And I'm not jealous.
- Then leave!
756
00:47:13,264 --> 00:47:14,598
OK!
757
00:47:14,849 --> 00:47:18,018
It's a nice place.
758
00:47:18,186 --> 00:47:21,354
Don't touch his dick!
759
00:47:22,148 --> 00:47:25,525
His wife, his wife!
760
00:47:27,153 --> 00:47:30,822
For goodness sake, get off to bed.
761
00:47:33,825 --> 00:47:37,203
God, there isn't any ice.
762
00:47:45,629 --> 00:47:47,129
Champagne!
763
00:47:47,380 --> 00:47:48,546
Aaagh!
764
00:47:48,798 --> 00:47:51,758
What's the matter?
765
00:47:51,967 --> 00:47:54,761
What are you doing?
766
00:47:55,513 --> 00:47:57,847
Champagne, dear. To welcome you home.
767
00:47:58,099 --> 00:48:01,226
Erm... let me pour you a glass.
768
00:48:01,477 --> 00:48:02,769
Whose is the car?
769
00:48:03,020 --> 00:48:04,437
The car?
770
00:48:04,688 --> 00:48:05,979
Blocking the drive?
771
00:48:06,231 --> 00:48:07,940
There you are, dear. Cheers.
772
00:48:08,191 --> 00:48:09,566
Nice to see you again.
773
00:48:09,818 --> 00:48:10,984
How was the opera?
774
00:48:11,236 --> 00:48:13,654
- Finished early, did it?
- Whose car is it?
775
00:48:13,905 --> 00:48:15,114
Mine.
776
00:48:15,365 --> 00:48:16,699
It's a beauty, isn't it?
777
00:48:16,950 --> 00:48:20,285
Where did I leave my drink, Archie?
778
00:48:20,537 --> 00:48:22,454
Who is this?
779
00:48:22,705 --> 00:48:23,663
Don't you know?
780
00:48:23,914 --> 00:48:25,289
How do you do, Mrs Leach?
781
00:48:25,541 --> 00:48:29,085
I'm Harvey Manfren... jensen... jen.
782
00:48:29,336 --> 00:48:31,295
- I'm... with the CIA.
- The CIA?
783
00:48:31,547 --> 00:48:32,964
That's correct, ma'am.
784
00:48:33,215 --> 00:48:36,217
I was er...
just telling your husband
785
00:48:36,468 --> 00:48:39,846
before I had to go
to your beautiful bathroom.
786
00:48:40,096 --> 00:48:44,391
We've got a high-ranking KGB defector
in a safe house near here.
787
00:48:44,642 --> 00:48:46,518
We're debriefing him as of now
788
00:48:46,769 --> 00:48:48,020
and we're just er
789
00:48:48,271 --> 00:48:50,605
checking all the houses in the area.
790
00:48:50,857 --> 00:48:52,733
- For what?
- For KGB.
791
00:48:52,984 --> 00:48:55,110
- Is there any danger?
- No, no, no, no.
792
00:48:55,361 --> 00:48:57,988
No er... No, not now.
793
00:48:58,238 --> 00:48:59,447
We er...
794
00:48:59,698 --> 00:49:02,158
We just want to keep everyone informed.
795
00:49:02,409 --> 00:49:04,410
So. Archie, thanks for the drink.
796
00:49:04,661 --> 00:49:06,370
Sorry to have troubled you...
797
00:49:06,621 --> 00:49:08,039
Keep everyone informed?
798
00:49:08,290 --> 00:49:09,832
So there's no panic, ma'am.
799
00:49:10,083 --> 00:49:11,292
But isn't it a secret?
800
00:49:11,543 --> 00:49:13,127
You've no idea how secret.
801
00:49:13,378 --> 00:49:16,297
Well, why are you telling everyone?
802
00:49:16,547 --> 00:49:18,214
It's a smoke screen?
803
00:49:18,466 --> 00:49:19,591
What?!
804
00:49:19,842 --> 00:49:21,009
Double bluff.
805
00:49:21,260 --> 00:49:24,763
You obviously know nothing
about intelligence work.
806
00:49:25,014 --> 00:49:27,474
It's an XK Red 27 technique.
807
00:49:27,725 --> 00:49:31,269
My father was in the Secret Service,
Mr Manfredjen St John.
808
00:49:31,519 --> 00:49:35,230
I know perfectly well
you don't keep the public informed
809
00:49:35,482 --> 00:49:38,067
when you are debriefing KGB defectors.
810
00:49:38,318 --> 00:49:39,526
Oh, you don't, huh?
811
00:49:39,778 --> 00:49:44,531
Not unless you're
congenitally insane or stupid, no.
812
00:49:44,783 --> 00:49:46,825
Don't call me stupid.
813
00:49:47,077 --> 00:49:49,328
Why on earth not?
814
00:49:49,578 --> 00:49:54,290
Oh, you English are "so" superior,
aren't you?
815
00:49:54,541 --> 00:49:56,167
Do you know where you'd be
816
00:49:56,418 --> 00:49:58,920
without us,
the old US of A to protect you?
817
00:49:59,171 --> 00:50:00,046
I'll tell you.
818
00:50:00,297 --> 00:50:04,509
The smallest fucking province
in the Russian Empire, that's what!
819
00:50:04,760 --> 00:50:06,636
So don't call me stupid, lady.
820
00:50:06,886 --> 00:50:07,761
Just thank me.
821
00:50:08,012 --> 00:50:10,263
Thank you for popping in
and protecting us!
822
00:50:10,515 --> 00:50:13,141
If it wasn't for us,
you'd be speaking German!
823
00:50:13,393 --> 00:50:15,018
Singing "Deutschland, Deutschland"
824
00:50:15,269 --> 00:50:17,270
�ber alles
825
00:50:17,522 --> 00:50:20,982
He's covering for me.
Get rid of your wife and get my necklace.
826
00:50:21,234 --> 00:50:23,318
Necklace. I'll think of something.
827
00:50:23,569 --> 00:50:26,071
- Who are you talking to?
- Myself, darling.
828
00:50:26,321 --> 00:50:29,782
- Who was that shouting?
- Th-th-the brother of a f-friend.
829
00:50:30,033 --> 00:50:31,659
Archie, who on earth...
830
00:50:31,910 --> 00:50:32,993
I don't know. He...
831
00:50:33,245 --> 00:50:35,329
- I need a drink.
- Let's go to the pub.
832
00:50:35,580 --> 00:50:36,747
What?!
833
00:50:36,998 --> 00:50:38,124
Let's go to the pub.
834
00:50:38,375 --> 00:50:39,875
Would you like to, Portia?
835
00:50:40,127 --> 00:50:41,544
We haven't been for 15 years!
836
00:50:41,794 --> 00:50:43,128
Portia could see it now.
837
00:50:43,379 --> 00:50:44,462
Honestly, Archie!
838
00:50:44,714 --> 00:50:45,588
Aaagh!
839
00:50:45,840 --> 00:50:47,465
What on earth is the matter?
840
00:50:47,717 --> 00:50:49,217
I thought the picture was falling off.
841
00:50:49,468 --> 00:50:51,553
Will you pull yourself together?!
842
00:50:51,804 --> 00:50:53,054
What's this?
843
00:50:53,305 --> 00:50:55,140
Thanks, Portia. Coming with us?
844
00:50:55,391 --> 00:50:56,599
What was that?
845
00:50:56,851 --> 00:50:58,184
- A kind of necklace.
- Aah!
846
00:50:58,436 --> 00:50:59,352
What's going on?
847
00:50:59,602 --> 00:51:01,186
Nothing. Let's go.
848
00:51:01,438 --> 00:51:02,312
Can I see that?
849
00:51:02,564 --> 00:51:05,024
- What?
- In your hand.
850
00:51:05,275 --> 00:51:07,317
Your other hand.
851
00:51:07,569 --> 00:51:08,902
Portia, go to your room.
852
00:51:09,154 --> 00:51:10,279
Aren't we going out?
853
00:51:10,530 --> 00:51:11,989
I can explain. I left...
854
00:51:12,240 --> 00:51:13,115
Now!
855
00:51:13,366 --> 00:51:15,367
- They sent a new girl...
- Oh, Archie.
856
00:51:15,618 --> 00:51:17,286
No, she's Canadian...
857
00:51:17,536 --> 00:51:21,372
It's lovely. Thank you.
858
00:51:23,417 --> 00:51:25,543
It's even got a W for Wendy.
859
00:51:25,794 --> 00:51:28,880
Oh, I'm so glad you like it.
860
00:51:29,131 --> 00:51:33,801
It's the most beautiful thing
you've ever given me.
861
00:51:37,096 --> 00:51:41,433
Oh, Archie. This isn't like you.
862
00:51:47,648 --> 00:51:51,276
Are you fucking crazy?!
863
00:51:51,527 --> 00:51:52,778
Hey, I saved your ass.
864
00:51:53,028 --> 00:51:55,905
I had him right where I wanted him,
you asshole!
865
00:51:56,156 --> 00:51:58,616
I give you one fucking thing to!
866
00:51:58,867 --> 00:52:01,327
You had to drive me and shut up!
867
00:52:01,578 --> 00:52:04,246
Oh, relax!
868
00:52:10,961 --> 00:52:13,213
Hello.
869
00:52:13,464 --> 00:52:14,839
Hold on.
870
00:52:15,091 --> 00:52:17,801
It's for you.
871
00:52:18,052 --> 00:52:21,429
Hello.
872
00:52:22,139 --> 00:52:26,184
Not at the moment, no.
873
00:52:27,435 --> 00:52:32,523
Yes, well, I'm not quite sure
when I can get hold of that.
874
00:52:32,649 --> 00:52:34,483
Yes, yes, I do appreciate that.
875
00:52:34,734 --> 00:52:37,820
Yes. As soon as possible.
876
00:52:38,071 --> 00:52:41,448
Well, that would be very nice, obviously.
877
00:52:41,700 --> 00:52:42,908
So. Erm...
878
00:52:43,159 --> 00:52:44,576
See you soon, I hope.
879
00:52:44,827 --> 00:52:47,829
Bye, Frank.
880
00:52:50,124 --> 00:52:52,041
Calm down. Calm down!
881
00:52:52,292 --> 00:52:56,337
Easy, g-g-girl. Easy, easy!
882
00:53:02,052 --> 00:53:03,302
Come here!
883
00:53:04,005 --> 00:53:05,796
Smell. Smell!
884
00:53:06,047 --> 00:53:07,797
Smell, Maggie, smell.
885
00:53:08,048 --> 00:53:09,631
Now. Now!
886
00:53:09,884 --> 00:53:12,384
Kill, kill!
887
00:53:12,635 --> 00:53:13,843
Kill!
888
00:53:14,094 --> 00:53:16,219
Kill!
889
00:53:16,472 --> 00:53:19,389
Kill!
890
00:53:41,487 --> 00:53:44,571
We therefore
commit its body to the ground.
891
00:53:44,822 --> 00:53:45,905
Earth to earth.
892
00:53:46,157 --> 00:53:48,032
Ashes to ashes.
893
00:53:48,283 --> 00:53:51,784
Dust to dust.
894
00:53:52,536 --> 00:53:55,621
Miserere Dominus
895
00:53:55,871 --> 00:54:01,749
Miserere Dominus
896
00:54:02,000 --> 00:54:07,252
Canis mortuus est
897
00:54:07,545 --> 00:54:08,961
Hello, honey.
898
00:54:09,214 --> 00:54:10,713
What happened?
899
00:54:10,964 --> 00:54:12,756
N-n-nothing.
900
00:54:13,006 --> 00:54:13,838
What's that?
901
00:54:14,090 --> 00:54:15,089
Er...
902
00:54:15,342 --> 00:54:16,341
Not Granny?
903
00:54:16,592 --> 00:54:17,466
Not yet.
904
00:54:17,718 --> 00:54:19,843
Oh. Who is it for, then?
905
00:54:20,095 --> 00:54:21,219
A f-f-f...
906
00:54:21,471 --> 00:54:23,429
A fish? Frenchman?
907
00:54:23,680 --> 00:54:25,388
- A phone operator?
- Friend.
908
00:54:25,641 --> 00:54:27,641
Oh, a four-legged one?
909
00:54:27,892 --> 00:54:28,974
Where's my sister?
910
00:54:29,227 --> 00:54:30,392
She's in the b-b-b...
911
00:54:30,643 --> 00:54:32,101
Thank you.
912
00:54:32,353 --> 00:54:33,268
Lavatory.
913
00:54:33,520 --> 00:54:36,145
Wanda!
914
00:54:36,313 --> 00:54:37,729
Anything?
915
00:54:37,981 --> 00:54:39,189
What? No?
916
00:54:39,440 --> 00:54:40,981
Why are you here?
917
00:54:41,234 --> 00:54:43,150
I'm here because I'm bored!
918
00:54:43,401 --> 00:54:48,529
Bored, wandering around
this awful city, shoving George's pic...
919
00:54:48,780 --> 00:54:54,699
Talking to a lot of snotty, stuck-up,
intellectually inferior British faggots.
920
00:54:54,951 --> 00:54:58,535
They get rigor mortis
in the prime of life in this country!
921
00:54:58,787 --> 00:55:03,205
Standing there with their hair clenched
922
00:55:03,456 --> 00:55:06,249
counting the seconds till the weekend,
923
00:55:06,499 --> 00:55:09,417
so they can dress up like ballerinas
924
00:55:09,668 --> 00:55:11,418
at the flat at four
925
00:55:11,670 --> 00:55:14,003
2B, Saint...
926
00:55:14,255 --> 00:55:18,339
To be honest, I er... hate them.
927
00:55:18,591 --> 00:55:22,551
I mean, pretending
they're so fucking "lawyer"...
928
00:55:22,802 --> 00:55:26,469
So fucking "superior"
with those phoney accents.
929
00:55:26,720 --> 00:55:29,221
Not you, Ken.
You've got a beautiful voice
930
00:55:29,472 --> 00:55:31,806
when it works.
931
00:55:32,057 --> 00:55:34,724
Sonofabitch!
932
00:55:38,937 --> 00:55:41,521
So er...
Want to have some lunch?
933
00:55:41,771 --> 00:55:43,146
Have you heard from him?
934
00:55:43,398 --> 00:55:44,939
- Who?
- Archie.
935
00:55:45,190 --> 00:55:47,691
No, I have to finish my hair!
936
00:55:47,943 --> 00:55:48,817
Nothing?
937
00:55:49,068 --> 00:55:50,151
OK, I'm out of here!
938
00:55:50,403 --> 00:55:51,861
No plans to see him?
939
00:55:52,112 --> 00:55:53,194
No.
940
00:55:53,447 --> 00:55:55,363
OK, bye, bro!
941
00:55:55,614 --> 00:55:58,157
Bye, Wanda!
942
00:55:59,908 --> 00:56:02,868
Oh, sorry.
943
00:56:04,120 --> 00:56:06,495
- What?!
- It wasn't theirs to sell.
944
00:56:06,747 --> 00:56:08,913
A old lady gave it to them to engrave.
945
00:56:09,165 --> 00:56:11,540
Someone put it in the display cabinet...
946
00:56:11,791 --> 00:56:14,000
- That's their problem.
- No. Legally...
947
00:56:14,252 --> 00:56:15,126
You paid for it!
948
00:56:15,377 --> 00:56:18,961
They accept their mistake
and they're offering you this.
949
00:56:19,212 --> 00:56:20,712
It's much more valuable.
950
00:56:20,964 --> 00:56:23,631
I adore this
and you want me to give it back...
951
00:56:23,883 --> 00:56:26,050
- "I" don't want...
- They can't have it.
952
00:56:26,301 --> 00:56:27,175
- Wendy.
- No. No!
953
00:56:27,427 --> 00:56:28,926
- Wendy!
- NO!
954
00:56:29,178 --> 00:56:30,719
Tell them they can't have it!
955
00:56:30,970 --> 00:56:34,471
You're the bloody barrister!
956
00:57:07,660 --> 00:57:10,745
- Hello.
- Hello.
957
00:57:11,204 --> 00:57:14,080
Oh, Archie, it's beautiful.
958
00:57:14,331 --> 00:57:18,082
It's just beautiful.
959
00:57:18,959 --> 00:57:22,460
Oh, my God, look!
960
00:57:22,670 --> 00:57:24,670
Oh, Archie, it's beautiful.
961
00:57:24,922 --> 00:57:26,254
Isn't it wonderful?
962
00:57:26,506 --> 00:57:27,838
Whose is it?
963
00:57:28,090 --> 00:57:30,382
It belongs to someone
at the chambers.
964
00:57:30,633 --> 00:57:32,424
And where are they?
965
00:57:32,676 --> 00:57:33,842
Hong Kong.
966
00:57:34,094 --> 00:57:35,551
Ah so.
967
00:57:35,804 --> 00:57:37,720
Gone for weeks.
968
00:57:37,971 --> 00:57:41,389
Nice rug, Archie.
969
00:57:41,641 --> 00:57:44,600
May I?
970
00:57:45,685 --> 00:57:47,309
Archie, what are you doing?
971
00:57:47,560 --> 00:57:50,311
The polka, I think.
972
00:57:53,314 --> 00:57:55,314
You make me feel free!
973
00:57:55,566 --> 00:57:57,024
Free?
974
00:57:57,275 --> 00:58:00,984
Do you have any idea
what it's like being English?
975
00:58:01,236 --> 00:58:03,486
Being so correct all the time?
976
00:58:03,737 --> 00:58:09,240
Being so... stifled
by this dread of doing the wrong thing?
977
00:58:09,491 --> 00:58:11,741
Asking someone, 'Are you married?'
978
00:58:11,993 --> 00:58:13,910
And hearing, 'My wife left me.'
979
00:58:14,161 --> 00:58:16,829
Or saying,
'Do you have children?'
980
00:58:17,080 --> 00:58:19,997
And hearing,
'They burned to death yesterday.'
981
00:58:20,248 --> 00:58:24,833
Wanda, we're all terrified
of embarrassment.
982
00:58:25,085 --> 00:58:28,627
That's why we're so... dead.
983
00:58:28,879 --> 00:58:30,754
Most of my friends are dead.
984
00:58:31,006 --> 00:58:35,132
We have these piles of corpses to dinner.
985
00:58:35,134 --> 00:58:37,050
But you're alive, God bless you.
986
00:58:37,300 --> 00:58:41,510
And I want to be.
I'm so fed up with all this.
987
00:58:41,887 --> 00:58:44,847
I want to make love with you, Wanda.
988
00:58:45,098 --> 00:58:46,055
I'm a good lover.
989
00:58:46,306 --> 00:58:51,600
At least, I used to be
in the early 14th century.
990
00:58:51,602 --> 00:58:55,186
Can we go to bed?
991
00:58:58,981 --> 00:59:01,314
Yeah.
992
00:59:01,567 --> 00:59:03,567
Hang on!
993
00:59:03,818 --> 00:59:06,652
Mind your head.
994
00:59:06,903 --> 00:59:08,528
Agh! Aagh!
995
00:59:08,779 --> 00:59:12,155
Aaagh! Aaagh!
996
00:59:12,740 --> 00:59:14,448
I think I love you, Wanda.
997
00:59:14,700 --> 00:59:16,616
Oh, Archie.
998
00:59:16,868 --> 00:59:18,701
Can I ask you a question?
999
00:59:18,952 --> 00:59:19,826
Anything.
1000
00:59:20,078 --> 00:59:21,995
Where's my locket?
1001
00:59:22,246 --> 00:59:23,245
I couldn't get it.
1002
00:59:23,497 --> 00:59:24,538
What?
1003
00:59:24,790 --> 00:59:26,915
Wendy wouldn't give it back. Look...
1004
00:59:27,167 --> 00:59:28,624
I got you this instead.
1005
00:59:28,875 --> 00:59:30,583
Do you like it?
1006
00:59:30,835 --> 00:59:33,419
No. Archie, I have to have mine.
1007
00:59:33,670 --> 00:59:37,087
What's the matter? Why?
1008
00:59:37,340 --> 00:59:40,215
My mother gave it to me
1009
00:59:40,467 --> 00:59:44,885
on her death... bed.
1010
00:59:45,136 --> 00:59:46,886
Oh, I'm sorry.
1011
00:59:47,137 --> 00:59:48,428
All right, darling.
1012
00:59:48,679 --> 00:59:50,054
I'll get it for you.
1013
00:59:50,306 --> 00:59:51,180
You promise?
1014
00:59:51,431 --> 00:59:52,889
I'll think of something.
1015
00:59:53,141 --> 00:59:55,308
Sex is very, very difficult for me
1016
00:59:55,559 --> 00:59:59,185
with somebody
that I don't trust completely.
1017
00:59:59,437 --> 01:00:02,104
I promise I'll get it. OK?
1018
01:00:02,356 --> 01:00:06,065
Ooh! I love you, Archie.
1019
01:00:06,316 --> 01:00:12,235
I've loved you ever since
the first second I saw you!
1020
01:00:12,904 --> 01:00:14,403
What was that?
1021
01:00:14,655 --> 01:00:16,112
What?
1022
01:00:16,365 --> 01:00:19,240
Your brother didn't bring you
here this time?
1023
01:00:19,492 --> 01:00:20,949
No.
1024
01:00:21,201 --> 01:00:22,742
He's no idea?
1025
01:00:22,993 --> 01:00:25,118
He doesn't have a clue.
1026
01:00:25,370 --> 01:00:27,119
What?
1027
01:00:27,371 --> 01:00:28,328
He is so dumb...
1028
01:00:28,580 --> 01:00:29,454
Really?
1029
01:00:29,706 --> 01:00:35,292
He thought the Gettysburg Address
was where Lincoln lived.
1030
01:00:36,878 --> 01:00:41,046
Those terrible lies
he told about the CIA!
1031
01:00:41,296 --> 01:00:42,170
So painful!
1032
01:00:42,422 --> 01:00:45,465
When he heard
your daughter's name was Portia,
1033
01:00:45,716 --> 01:00:50,134
he said,
'Why did they name her after a car?'
1034
01:00:53,638 --> 01:00:55,680
I love the way you laugh!
1035
01:00:55,932 --> 01:00:59,432
I love you, you're funny.
1036
01:00:59,475 --> 01:01:02,976
How come a girl as bright as you
1037
01:01:03,228 --> 01:01:05,269
can have a brother who's so...
1038
01:01:05,521 --> 01:01:08,188
Don't call me stupid.
1039
01:01:08,439 --> 01:01:12,148
Jesus Christ!
1040
01:01:17,611 --> 01:01:19,653
Ouch! Otto!
1041
01:01:19,904 --> 01:01:21,946
Come on!
1042
01:01:22,198 --> 01:01:24,865
I'll deal with you later!
1043
01:01:25,117 --> 01:01:26,741
What have you done with her?
1044
01:01:26,993 --> 01:01:29,535
- She's all right!
- Otto!
1045
01:01:29,786 --> 01:01:31,494
Now, apologise.
1046
01:01:31,745 --> 01:01:33,787
What?
1047
01:01:34,038 --> 01:01:35,538
Apologise!
1048
01:01:35,790 --> 01:01:36,914
Shit!
1049
01:01:37,165 --> 01:01:41,041
Are you totally deranged?
1050
01:01:44,504 --> 01:01:46,629
You pompous,
1051
01:01:46,880 --> 01:01:49,298
stuck-up, snot-nosed,
1052
01:01:49,548 --> 01:01:51,673
English, giant twerp,
1053
01:01:51,925 --> 01:01:55,634
scumbag, fuck-face,
dickhead asshole!
1054
01:01:55,885 --> 01:01:57,969
How very interesting.
1055
01:01:58,221 --> 01:02:00,471
You're a true vulgarian, aren't you?
1056
01:02:00,723 --> 01:02:02,764
You're the vulgarian, you fuck!
1057
01:02:03,016 --> 01:02:04,849
Now, apologise!
1058
01:02:05,101 --> 01:02:08,810
What? "Me" to you?
1059
01:02:12,022 --> 01:02:14,522
Apologise.
1060
01:02:14,773 --> 01:02:16,148
All right, I apologise.
1061
01:02:16,399 --> 01:02:17,565
You're really sorry?
1062
01:02:17,817 --> 01:02:19,275
I'm really, really sorry.
1063
01:02:19,526 --> 01:02:21,943
I apologise unreservedly.
1064
01:02:22,194 --> 01:02:23,110
You take it back?
1065
01:02:23,362 --> 01:02:26,155
I do.
I offer a complete and utter retraction.
1066
01:02:26,405 --> 01:02:30,239
The imputation was "totally"
without basis in fact,
1067
01:02:30,491 --> 01:02:32,408
and was in no way fair comment.
1068
01:02:32,659 --> 01:02:34,743
It was motivated purely by malice.
1069
01:02:34,995 --> 01:02:36,828
I deeply regret any distress
1070
01:02:37,079 --> 01:02:39,872
my comments
may have caused you or your family.
1071
01:02:40,123 --> 01:02:41,789
I hereby undertake not repeat
1072
01:02:42,040 --> 01:02:47,125
any such slander
at any time in the future.
1073
01:02:48,211 --> 01:02:51,004
OK.
1074
01:03:52,335 --> 01:03:56,628
Miserere Dominus
1075
01:03:56,880 --> 01:04:02,424
Miserere Dominus
1076
01:04:02,676 --> 01:04:06,718
Canis mortuus est
1077
01:04:06,971 --> 01:04:08,804
You said you loved him!
1078
01:04:08,846 --> 01:04:11,847
Right, Otto!
Here's a multiple choice question.
1079
01:04:12,098 --> 01:04:14,014
A. Wanda was lying.
1080
01:04:14,266 --> 01:04:16,182
B. Wanda was telling the truth.
1081
01:04:16,434 --> 01:04:18,268
Which one are you going to pick?
1082
01:04:18,519 --> 01:04:20,102
What was the first one?
1083
01:04:20,353 --> 01:04:22,186
You said you were not seeing him!
1084
01:04:22,438 --> 01:04:24,272
I knew you'd come and fuck it up!
1085
01:04:24,523 --> 01:04:26,815
I was dealing with something delicate.
1086
01:04:27,066 --> 01:04:29,233
I'm setting up a guy
who's important to us.
1087
01:04:29,484 --> 01:04:32,277
He knows where the loot is
and if you'll be arrested.
1088
01:04:32,528 --> 01:04:34,945
You lope in
like Rambo without a jockstrap
1089
01:04:35,196 --> 01:04:36,821
and dangle him from a window!
1090
01:04:37,072 --> 01:04:39,030
Now, was that smart?!
1091
01:04:39,283 --> 01:04:40,949
Was it shrewd?
1092
01:04:41,200 --> 01:04:45,285
Was it good tactics, or was it stupid?!
1093
01:04:45,536 --> 01:04:47,411
Don't call me stupid.
1094
01:04:47,662 --> 01:04:48,536
Oh, right!
1095
01:04:48,788 --> 01:04:51,622
To call you stupid
is an insult to stupid people!
1096
01:04:51,874 --> 01:04:54,165
I've known sheep that could outwit you.
1097
01:04:54,417 --> 01:04:56,417
I've worn dresses with higher IQs.
1098
01:04:56,668 --> 01:05:00,419
You think you're an intellectual,
don't you, ape?
1099
01:05:00,671 --> 01:05:02,504
Apes don't read philosophy.
1100
01:05:02,755 --> 01:05:06,464
Yes, they do.
They just don't understand it.
1101
01:05:06,716 --> 01:05:09,341
Let me correct you
on a couple of things, OK?
1102
01:05:09,593 --> 01:05:12,093
Aristotle was not Belgian.
1103
01:05:12,345 --> 01:05:14,512
The central message of Buddhism
1104
01:05:14,763 --> 01:05:17,514
- is not every man for himself.
- You read...
1105
01:05:17,765 --> 01:05:21,017
The London Underground
is not a political movement.
1106
01:05:21,267 --> 01:05:23,434
Those are mistakes. I looked 'em up.
1107
01:05:23,685 --> 01:05:26,311
Now. You have just assaulted
1108
01:05:26,562 --> 01:05:30,146
the one man who can keep you
out of jail and make you rich.
1109
01:05:30,398 --> 01:05:32,690
So what are you
going to do about it, huh?
1110
01:05:32,941 --> 01:05:35,233
What would an intellectual do?
1111
01:05:35,485 --> 01:05:38,695
What would Plato do?
1112
01:05:40,905 --> 01:05:42,196
Apologise.
1113
01:05:42,447 --> 01:05:44,197
Pardon me?
1114
01:05:44,449 --> 01:05:45,323
Apolo...
1115
01:05:45,575 --> 01:05:47,116
What?
1116
01:05:47,367 --> 01:05:48,241
Apologise!
1117
01:05:48,493 --> 01:05:50,660
Right!
1118
01:05:50,912 --> 01:05:53,370
I'm sorry.
1119
01:05:53,622 --> 01:05:54,913
No.
1120
01:05:55,164 --> 01:05:56,038
Not to me.
1121
01:05:56,289 --> 01:05:57,580
To Archie.
1122
01:05:57,832 --> 01:06:01,791
And make it good, or we're dead.
1123
01:06:06,546 --> 01:06:10,547
Oh, I'm so very,
very, very, very s...
1124
01:06:10,799 --> 01:06:13,592
Fuck you!
1125
01:06:13,842 --> 01:06:15,550
I'm s...
1126
01:06:15,801 --> 01:06:18,052
I'm very, very s...
1127
01:06:18,304 --> 01:06:19,220
I'm so
1128
01:06:19,471 --> 01:06:20,803
very s...
1129
01:06:21,056 --> 01:06:25,682
Very, very s...
1130
01:06:38,025 --> 01:06:39,942
Very, very...
1131
01:06:40,193 --> 01:06:42,860
ssfff...
1132
01:07:53,282 --> 01:07:54,364
Ugh!
1133
01:07:54,615 --> 01:07:56,407
Hello, Mr Burglar!
1134
01:07:56,659 --> 01:07:58,117
Going somewhere?
1135
01:07:58,367 --> 01:07:59,908
Think you can rob Mr Leach?
1136
01:08:00,161 --> 01:08:01,994
I'll teach you a lesson.
1137
01:08:02,245 --> 01:08:04,537
He's a very good friend of mine.
1138
01:08:04,788 --> 01:08:06,079
Otto! Otto!
1139
01:08:06,331 --> 01:08:09,999
He'll be very pleased with me
when he finds you all tied up
1140
01:08:10,250 --> 01:08:13,542
and ready for the police!
1141
01:08:13,711 --> 01:08:15,544
And don't call me Otto.
1142
01:08:15,795 --> 01:08:19,379
To you, I am Mr...
1143
01:08:25,385 --> 01:08:27,594
Aagh!
1144
01:08:27,845 --> 01:08:31,137
Oh, God.
1145
01:08:32,265 --> 01:08:34,390
I'm sorry. I'm sorry.
1146
01:08:34,640 --> 01:08:36,390
I'm sorry.
1147
01:08:36,641 --> 01:08:38,308
Please.
1148
01:08:38,560 --> 01:08:39,642
I'm sorry.
1149
01:08:39,894 --> 01:08:41,977
I'm sorry, I didn't know it was you.
1150
01:08:42,229 --> 01:08:44,271
How could I know it was you?
1151
01:08:44,522 --> 01:08:46,898
I mean,
how could you expect me to guess?
1152
01:08:47,149 --> 01:08:48,023
Stupid jerk!
1153
01:08:48,275 --> 01:08:52,443
What the fuck are you doing
robbing your own house?
1154
01:08:52,694 --> 01:08:53,943
You asshole!
1155
01:08:54,195 --> 01:08:56,570
You stupid, stiff, pompous English...
1156
01:08:56,821 --> 01:08:58,112
Agh!
1157
01:08:58,364 --> 01:08:59,739
I'm sorry.
1158
01:08:59,990 --> 01:09:01,114
I'm sorry.
1159
01:09:01,366 --> 01:09:03,909
Er... Er...
1160
01:09:04,160 --> 01:09:07,577
Yeah.
1161
01:09:47,187 --> 01:09:49,771
God Almighty!
1162
01:09:50,022 --> 01:09:53,606
Bloody hell!
1163
01:09:59,612 --> 01:10:01,320
Darling!
1164
01:10:01,571 --> 01:10:02,987
Are you hurt?
1165
01:10:03,239 --> 01:10:07,031
Speak to me! Are you hurt?
1166
01:10:07,325 --> 01:10:08,449
Can't you speak?
1167
01:10:08,700 --> 01:10:13,411
Archie! Archie, what has happened?
1168
01:10:14,414 --> 01:10:16,288
Archie, we've been burgled.
1169
01:10:16,540 --> 01:10:17,414
Oh, no!
1170
01:10:17,666 --> 01:10:18,748
Well, are you hurt?
1171
01:10:18,998 --> 01:10:20,540
No, I'm... I'm fine.
1172
01:10:20,792 --> 01:10:22,250
Bit of a headache. I er...
1173
01:10:22,501 --> 01:10:25,085
I came in here,
somebody hit me, tied me up...
1174
01:10:25,336 --> 01:10:26,710
My God, is that the time?
1175
01:10:26,963 --> 01:10:27,795
What?
1176
01:10:28,047 --> 01:10:30,172
I didn't realise it was quite so late.
1177
01:10:30,424 --> 01:10:31,297
What?!
1178
01:10:31,549 --> 01:10:33,090
I'm late for a conference.
1179
01:10:33,342 --> 01:10:34,967
You've just been attacked!
1180
01:10:35,218 --> 01:10:37,051
It's nothing, I must fly. Sorry.
1181
01:10:37,302 --> 01:10:39,594
- Archie!
- I'll help you tidy up later!
1182
01:10:39,846 --> 01:10:41,053
Hello, Portia.
1183
01:10:41,304 --> 01:10:42,846
What's happened?
1184
01:10:43,098 --> 01:10:48,892
Your father has finally gone
completely mental.
1185
01:11:09,866 --> 01:11:12,825
Hi.
1186
01:11:22,999 --> 01:11:25,958
Archie!
1187
01:11:27,168 --> 01:11:28,584
Thank you so much.
1188
01:11:28,835 --> 01:11:29,959
Champagne?
1189
01:11:30,211 --> 01:11:32,754
OK.
1190
01:11:54,060 --> 01:11:57,435
- To us.
- To us.
1191
01:11:58,813 --> 01:12:02,439
I went back to the house,
and guess who...
1192
01:12:02,691 --> 01:12:04,900
Let's make love!
1193
01:12:05,150 --> 01:12:07,233
Well, if you absolutely insist...
1194
01:12:07,485 --> 01:12:08,442
No.
1195
01:12:08,694 --> 01:12:09,568
What?
1196
01:12:09,820 --> 01:12:12,571
Here. On the rug.
1197
01:12:12,822 --> 01:12:14,197
I'll be right back.
1198
01:12:14,448 --> 01:12:16,740
Get undressed.
1199
01:12:16,991 --> 01:12:19,241
Why not?
1200
01:12:19,494 --> 01:12:22,495
Why not indeed!?
1201
01:12:23,661 --> 01:12:25,161
Afterwards...
1202
01:12:25,413 --> 01:12:26,746
Yeah?
1203
01:12:26,997 --> 01:12:28,914
...let's go to South America.
1204
01:12:29,166 --> 01:12:30,207
What?
1205
01:12:30,458 --> 01:12:32,249
Let's fly to South America.
1206
01:12:32,502 --> 01:12:33,626
Why South America?
1207
01:12:33,877 --> 01:12:37,294
OK... Iceland?
1208
01:12:39,505 --> 01:12:42,381
What do you really want out of life?
1209
01:12:42,633 --> 01:12:44,049
I don't know.
1210
01:12:44,300 --> 01:12:46,008
Why do I like you so much?
1211
01:12:46,259 --> 01:12:47,133
Archie.
1212
01:12:47,386 --> 01:12:48,259
Hm?
1213
01:12:48,512 --> 01:12:50,053
Do you speak Italian?
1214
01:12:50,304 --> 01:12:51,178
I am Italian!
1215
01:12:51,430 --> 01:12:53,555
Sono italiano in spirito.
1216
01:12:53,807 --> 01:12:57,808
Ma ho sposato una donna
che preferisce lavorare in giardino
1217
01:12:58,059 --> 01:13:00,393
a fare I'amore appassionato.
1218
01:13:00,644 --> 01:13:01,851
Uno sbaglio grande!
1219
01:13:02,104 --> 01:13:05,396
But it's such an ugly language.
1220
01:13:05,648 --> 01:13:07,523
How about... Russian?
1221
01:13:07,774 --> 01:13:13,151
Yest' sila blagodatnaya
sozvuchiy slov zhivykh.
1222
01:13:13,403 --> 01:13:19,698
Kamina tozhe ni trudnuyu tyesnitsya
lyubosyat'sya grust'.
1223
01:13:19,948 --> 01:13:25,117
Odnu molitvu chudnuyu
tverzhdaya naizust'.
1224
01:13:25,368 --> 01:13:30,745
V dushe kak bremya skatyatsya
somneniya daleko.
1225
01:13:30,997 --> 01:13:34,498
I varitsya i plachetsya, i tak legko...
1226
01:13:34,749 --> 01:13:35,748
Archie!
1227
01:13:36,000 --> 01:13:37,165
Yeah?
1228
01:13:37,418 --> 01:13:38,750
Are you rich?
1229
01:13:39,002 --> 01:13:40,501
No, no, I'm afraid not.
1230
01:13:40,753 --> 01:13:42,003
What about the house?
1231
01:13:42,254 --> 01:13:45,546
Oh, that's Wendy's. She's the rich one.
1232
01:13:45,798 --> 01:13:48,966
Oh.
1233
01:13:51,427 --> 01:13:54,969
Yest' sila blagodatnaya
sozvuchiy slov zhivykh.
1234
01:13:55,220 --> 01:14:00,514
I tushit nyeponyatnaya,
svetlaya, prelyestnaya rech'.
1235
01:14:00,766 --> 01:14:06,144
Vdushe kak bremya skatyatsya
somneniya daleko.
1236
01:14:06,395 --> 01:14:11,897
I varitsya i plachetsya, i tak legko!
1237
01:14:28,908 --> 01:14:33,910
- What the hell are you doing?
- I might ask you the same question!
1238
01:14:34,163 --> 01:14:35,037
Who are you?
1239
01:14:35,288 --> 01:14:36,162
What?!
1240
01:14:36,414 --> 01:14:37,621
Get your clothes on.
1241
01:14:37,873 --> 01:14:40,790
- Will you leave immediately, please?
- What?!
1242
01:14:41,042 --> 01:14:42,499
You're in the wrong flat.
1243
01:14:42,751 --> 01:14:44,959
This flat belongs to Patrick Balfour.
1244
01:14:45,210 --> 01:14:46,209
He's in Hong Kong.
1245
01:14:46,462 --> 01:14:48,211
He lent me the key. Now get out!
1246
01:14:48,463 --> 01:14:53,089
We leased it
from the agents last weekend.
1247
01:14:57,094 --> 01:15:01,638
Yes, well obviously
that changes things a bit. Erm...
1248
01:15:01,888 --> 01:15:05,180
Aren't you Archie Leach?
1249
01:15:05,432 --> 01:15:06,514
What?
1250
01:15:06,767 --> 01:15:09,893
You bought our house
in Lissendon Gardens.
1251
01:15:10,144 --> 01:15:14,854
Hazel and lan Johnson.
1252
01:15:15,230 --> 01:15:17,481
What a coincidence!
1253
01:15:17,731 --> 01:15:19,230
Ha...
1254
01:15:19,483 --> 01:15:23,275
How nice to see you.
1255
01:15:50,711 --> 01:15:51,877
Hello.
1256
01:15:52,128 --> 01:15:55,338
Hello, Wanda. It's Archie
1257
01:15:55,506 --> 01:15:58,131
I can't see you any more.
I've got to end it.
1258
01:15:58,383 --> 01:15:59,256
I'm sorry.
1259
01:15:59,509 --> 01:16:02,093
What?
1260
01:16:02,344 --> 01:16:05,928
I'm sorry.
1261
01:16:06,097 --> 01:16:08,847
Archie?
1262
01:16:36,949 --> 01:16:39,491
Er...
1263
01:16:39,659 --> 01:16:40,741
OK.
1264
01:16:40,994 --> 01:16:42,493
Oh, no, no. Please.
1265
01:16:42,744 --> 01:16:44,286
Look, I want to apologise.
1266
01:16:44,538 --> 01:16:45,620
I just finished it.
1267
01:16:45,870 --> 01:16:46,744
OK, OK, wait.
1268
01:16:46,997 --> 01:16:49,539
Where are you going?
I want speak with you.
1269
01:16:49,790 --> 01:16:51,707
Will you leave me alone?
1270
01:16:51,959 --> 01:16:53,375
I've ended it, all right?
1271
01:16:53,626 --> 01:16:55,459
Wait! I want to say I'm sorry.
1272
01:16:55,711 --> 01:16:57,377
It's all over, OK? It's over.
1273
01:16:57,629 --> 01:16:59,254
- All right!
- Jesus Christ!
1274
01:16:59,505 --> 01:17:01,755
- Calm down!
- Someone help me!
1275
01:17:02,008 --> 01:17:04,258
- Please believe me!
- It's all right!
1276
01:17:04,508 --> 01:17:07,301
Don't beat me up again.
I've had a terrible day.
1277
01:17:07,552 --> 01:17:08,551
Will you shut up?!
1278
01:17:08,802 --> 01:17:10,594
Jesus Christ, don't kill me!
1279
01:17:10,846 --> 01:17:12,762
Shut up, then.
1280
01:17:13,014 --> 01:17:14,471
OK.
1281
01:17:14,724 --> 01:17:15,598
Look.
1282
01:17:15,849 --> 01:17:17,515
I just want to apologise
1283
01:17:17,767 --> 01:17:19,767
sincerely
1284
01:17:20,018 --> 01:17:21,767
When I hung you from the window.
1285
01:17:22,019 --> 01:17:23,685
I'm really...
1286
01:17:23,937 --> 01:17:25,562
It was not a nice thing to do.
1287
01:17:25,813 --> 01:17:27,813
Then when I attacked you in there.
1288
01:17:28,065 --> 01:17:29,481
I'm really, s...
1289
01:17:29,733 --> 01:17:32,233
How did I know
you were robbing your house?
1290
01:17:32,484 --> 01:17:33,650
I was trying to help!
1291
01:17:33,902 --> 01:17:36,069
Yes. Thanks. Otto.
1292
01:17:36,321 --> 01:17:37,695
I wanted you to trust me.
1293
01:17:37,946 --> 01:17:40,780
Please, it was my fault.
1294
01:17:41,032 --> 01:17:42,406
- That's true.
- Yeah.
1295
01:17:42,657 --> 01:17:43,865
Now, about my sister.
1296
01:17:44,117 --> 01:17:44,991
Otto...
1297
01:17:45,242 --> 01:17:46,825
She's a very sexy girl.
1298
01:17:47,077 --> 01:17:49,244
I understand
you wanting to play around with her.
1299
01:17:49,495 --> 01:17:52,455
It's OK, I was wrong. I'm sorry!
1300
01:17:52,706 --> 01:17:53,580
I was jealous.
1301
01:17:53,832 --> 01:17:56,917
Just go ahead, pork away, pal.
1302
01:17:57,167 --> 01:17:58,207
Fuck her blue.
1303
01:17:58,459 --> 01:18:00,292
I like you, Archie.
1304
01:18:00,544 --> 01:18:03,920
I just want to help.
1305
01:19:08,504 --> 01:19:11,505
Oh, God!
1306
01:19:47,279 --> 01:19:51,572
Send for an ambulance!
1307
01:20:09,376 --> 01:20:12,294
Shocking!
1308
01:20:14,589 --> 01:20:16,088
I did it!
1309
01:20:16,338 --> 01:20:17,921
I did it! I did it!
1310
01:20:18,173 --> 01:20:20,924
Unbe-fuck-alievable!
1311
01:20:21,175 --> 01:20:22,049
Thomason!
1312
01:20:22,302 --> 01:20:24,844
Yeah?
1313
01:20:27,513 --> 01:20:30,389
You done well, my son.
1314
01:20:30,640 --> 01:20:32,140
Now, here's the plan.
1315
01:20:32,391 --> 01:20:36,017
You get four tickets
for this evening for Rio, first class.
1316
01:20:36,268 --> 01:20:38,393
- Then...
- F-f-f...
1317
01:20:38,645 --> 01:20:39,728
Yeah, four.
1318
01:20:39,979 --> 01:20:41,353
We get rid of Otto later.
1319
01:20:41,606 --> 01:20:44,315
Then, back to the flat,
pack, collect me.
1320
01:20:44,566 --> 01:20:49,735
Then to the Cathcart Towers Hotel
to pick up the jewels.
1321
01:20:51,028 --> 01:20:55,696
Unbe-fuck-alievable!
1322
01:20:55,947 --> 01:20:59,157
Oi! Oi!
1323
01:21:00,868 --> 01:21:03,452
It's so exciting,
I can't believe it!
1324
01:21:03,703 --> 01:21:05,870
He's s-s-safe.
1325
01:21:06,121 --> 01:21:09,622
I'm going to be late for court!
1326
01:21:10,248 --> 01:21:11,456
H-Hello.
1327
01:21:11,707 --> 01:21:14,249
Hello, Otto.
1328
01:21:15,043 --> 01:21:18,335
No, she just er... l-l-left.
1329
01:21:18,587 --> 01:21:20,545
Oh, and Otto...
1330
01:21:20,797 --> 01:21:24,590
You owe me a p-p-p...
1331
01:21:24,841 --> 01:21:27,467
What?
1332
01:21:27,760 --> 01:21:31,636
You owe me a p-p-pound.
1333
01:21:31,720 --> 01:21:33,428
Not Granny?
1334
01:21:33,680 --> 01:21:38,557
M-met with an accident.
1335
01:21:38,808 --> 01:21:41,893
Bullshit! You're lying.
1336
01:21:42,144 --> 01:21:43,685
Dead?
1337
01:21:43,937 --> 01:21:47,104
Heart attack.
1338
01:21:49,857 --> 01:21:51,148
I don't believe this.
1339
01:21:51,399 --> 01:21:53,858
So, George will be out this afternoon.
1340
01:21:54,110 --> 01:21:55,735
We all go out to Heathrow,
1341
01:21:55,986 --> 01:21:59,154
collect the loot and...
1342
01:21:59,322 --> 01:22:06,116
All thanks to me.
1343
01:22:06,368 --> 01:22:10,619
So the loot's at the airport, is it, Ken?
1344
01:22:19,459 --> 01:22:22,502
What's h-h-happening?
1345
01:22:22,670 --> 01:22:24,336
Well, Ken.
1346
01:22:24,587 --> 01:22:26,838
I'm going to ask you some questions
1347
01:22:27,089 --> 01:22:28,380
while I eat my chips.
1348
01:22:28,632 --> 01:22:29,881
First.
1349
01:22:30,133 --> 01:22:31,675
Who was the philosopher
1350
01:22:31,926 --> 01:22:34,718
who developed
the concept of the superman
1351
01:22:34,970 --> 01:22:38,679
in Also Spracht Zarathustra?
1352
01:22:39,055 --> 01:22:40,555
No?!
1353
01:22:40,806 --> 01:22:44,390
That's a chip up the nose, I'm afraid.
1354
01:22:44,642 --> 01:22:45,933
Friedrich Nietzsche.
1355
01:22:46,185 --> 01:22:47,560
Next.
1356
01:22:47,811 --> 01:22:50,019
In which book did Nietzsche claim
1357
01:22:50,271 --> 01:22:55,273
that almost all higher culture
is based on cruelty?
1358
01:22:55,524 --> 01:22:58,150
Are you thinking
or are you in mid-stutter?
1359
01:22:58,401 --> 01:23:01,527
You're m-mad.
1360
01:23:01,778 --> 01:23:05,821
Beyond Good And Evil.
1361
01:23:05,948 --> 01:23:07,781
I'll have to ask you an easy one.
1362
01:23:08,032 --> 01:23:09,782
OK. Erm...
1363
01:23:10,033 --> 01:23:12,242
Let me think, let me think.
1364
01:23:12,493 --> 01:23:14,869
Where are the diamonds?
1365
01:23:15,120 --> 01:23:16,744
I'll give you a clue.
1366
01:23:16,996 --> 01:23:21,038
Somewhere round the airport.
1367
01:23:22,417 --> 01:23:24,625
No hassle, there's plenty of time.
1368
01:23:24,877 --> 01:23:29,962
I'll just sit here and eat my chips
till you tell me.
1369
01:23:30,796 --> 01:23:33,505
The English contribution to world cuisine.
1370
01:23:33,756 --> 01:23:35,423
The chip.
1371
01:23:35,675 --> 01:23:38,509
What do the English
usually eat with chips
1372
01:23:38,760 --> 01:23:42,595
to make them more interesting?
1373
01:23:42,637 --> 01:23:45,971
Wait a moment!
1374
01:23:46,598 --> 01:23:50,098
It's fish, isn't it?!
1375
01:23:52,810 --> 01:23:55,102
Here, boy.
1376
01:23:55,354 --> 01:23:59,397
Down the hatch.
1377
01:24:00,983 --> 01:24:02,024
Delicious!
1378
01:24:02,276 --> 01:24:04,610
You b-b-b...
1379
01:24:04,860 --> 01:24:07,194
Better eat the green one? OK?
1380
01:24:07,445 --> 01:24:09,695
What's this one's name?
1381
01:24:09,946 --> 01:24:12,030
Well, not Wanda, anyway.
1382
01:24:12,281 --> 01:24:13,906
I'm going to call her Lunch.
1383
01:24:14,158 --> 01:24:17,867
Hello, Lunch. Hello!
1384
01:24:20,996 --> 01:24:22,704
Eugh!
1385
01:24:22,954 --> 01:24:24,871
Avoid the green ones.
1386
01:24:25,123 --> 01:24:28,291
They're not ripe yet.
1387
01:24:28,708 --> 01:24:32,959
You were in court, Inspector,
when the forensic evidence was read?
1388
01:24:33,212 --> 01:24:34,127
Yes, sir.
1389
01:24:34,379 --> 01:24:37,713
And the fact that Mr Thomason
was installing windows
1390
01:24:37,965 --> 01:24:39,590
the previous weekend,
1391
01:24:39,840 --> 01:24:47,219
would explain the presence of
small particles of glass on his trousers.
1392
01:24:47,346 --> 01:24:49,262
No hurry, Inspector.
1393
01:24:49,514 --> 01:24:52,640
Please do take your time.
1394
01:24:58,435 --> 01:25:01,019
I'm almost full.
1395
01:25:01,355 --> 01:25:02,646
Almost.
1396
01:25:02,897 --> 01:25:04,772
Stop!
1397
01:25:05,023 --> 01:25:06,898
Please, don't.
1398
01:25:07,150 --> 01:25:09,150
Come on, Wanda!
1399
01:25:09,401 --> 01:25:11,944
Gullet time!
1400
01:25:13,321 --> 01:25:16,447
What are the names
of those hotels by the airport?
1401
01:25:16,697 --> 01:25:17,905
The Airway Sheraton?
1402
01:25:18,156 --> 01:25:19,030
The Post House?
1403
01:25:19,282 --> 01:25:20,490
The Cathcart Towers?
1404
01:25:20,742 --> 01:25:24,326
The Cathcart Towers? Yes?
1405
01:25:24,577 --> 01:25:27,370
Mm? Mm?
1406
01:25:27,455 --> 01:25:28,538
Yes.
1407
01:25:28,789 --> 01:25:30,205
In the safe deposit box?
1408
01:25:30,457 --> 01:25:31,373
Yes.
1409
01:25:31,623 --> 01:25:33,248
Where's the key?
1410
01:25:33,500 --> 01:25:34,374
What?
1411
01:25:34,625 --> 01:25:35,541
Where's the key?
1412
01:25:35,793 --> 01:25:39,419
It's in the t-t-tank.
1413
01:25:39,921 --> 01:25:41,295
Where? Where?
1414
01:25:41,547 --> 01:25:43,839
In the t-t-t...
1415
01:25:44,090 --> 01:25:46,924
Treasure chest!
1416
01:25:50,010 --> 01:25:52,469
Where?!
1417
01:25:52,720 --> 01:25:53,678
Where?
1418
01:25:53,929 --> 01:25:56,012
Oh!
1419
01:25:56,265 --> 01:25:59,266
You m-m-m
1420
01:25:59,517 --> 01:26:03,601
murdering k-k-k...
1421
01:26:03,853 --> 01:26:07,228
I'll kill you, I'll kill you!
1422
01:26:08,772 --> 01:26:12,231
Sorry, Ken,
but your answer was incorrect.
1423
01:26:12,483 --> 01:26:17,569
Still, you really did think
it was in there, didn't you?
1424
01:26:18,237 --> 01:26:19,987
What?
1425
01:26:20,238 --> 01:26:23,655
Oh!
1426
01:26:29,578 --> 01:26:33,537
- Hello?
- I know where the diamonds are.
1427
01:26:33,663 --> 01:26:34,537
Where?
1428
01:26:34,789 --> 01:26:37,832
Where's the key?
1429
01:26:39,917 --> 01:26:41,083
I've got it.
1430
01:26:41,335 --> 01:26:44,878
When can you get
to George's apartment?
1431
01:26:45,129 --> 01:26:47,087
You are Wanda Gershwitz,
1432
01:26:47,338 --> 01:26:51,006
of Kipling Mansions,
Murray Road, London W9?
1433
01:26:51,258 --> 01:26:53,091
Yes.
1434
01:26:53,342 --> 01:26:54,925
Would you tell the court,
1435
01:26:55,178 --> 01:26:57,094
how do you know the defendant?
1436
01:26:57,345 --> 01:27:00,929
We've had a relationship for two years.
1437
01:27:01,181 --> 01:27:02,722
Relationship?
1438
01:27:02,973 --> 01:27:07,016
We're lovers, your lord.
1439
01:27:07,852 --> 01:27:11,227
Miss Gershwitz,
on 4th March of this year,
1440
01:27:11,480 --> 01:27:12,729
in the morning,
1441
01:27:12,980 --> 01:27:13,937
where were you?
1442
01:27:14,190 --> 01:27:16,106
At the apartment at Murray Road.
1443
01:27:16,357 --> 01:27:19,649
And were you by yourself,
or was anyone else present?
1444
01:27:19,901 --> 01:27:22,109
No. Somebody else was there.
1445
01:27:22,361 --> 01:27:23,736
Who was that?
1446
01:27:23,987 --> 01:27:25,278
My brother.
1447
01:27:25,530 --> 01:27:28,073
Did your b...?
1448
01:27:30,909 --> 01:27:33,576
Your brother?
1449
01:27:33,827 --> 01:27:37,286
My brother.
1450
01:27:37,996 --> 01:27:40,872
Yes.
1451
01:27:40,915 --> 01:27:43,415
Yes, and...
1452
01:27:43,666 --> 01:27:45,958
Are you quite sure it was your brother?
1453
01:27:46,210 --> 01:27:48,543
I'm sure she can recognise her brother.
1454
01:27:48,796 --> 01:27:53,339
She's had a relationship
with him all her life.
1455
01:27:54,090 --> 01:27:56,423
Much obliged, my lord.
1456
01:27:56,674 --> 01:28:00,759
W-w-was there
anyone else present that morning?
1457
01:28:01,011 --> 01:28:03,011
Yes, George was there.
1458
01:28:03,262 --> 01:28:04,553
But he left about 6.55.
1459
01:28:04,806 --> 01:28:06,472
Wanda!
1460
01:28:06,723 --> 01:28:08,640
I-I wonder...
1461
01:28:08,891 --> 01:28:12,308
I wonder...
1462
01:28:12,309 --> 01:28:15,477
I wonder...
1463
01:28:22,400 --> 01:28:25,234
Yes, Mr Leach?
1464
01:28:25,485 --> 01:28:26,818
I Wendy... I Wanda...
1465
01:28:27,069 --> 01:28:28,568
I wonder... I w-w-w
1466
01:28:28,820 --> 01:28:31,821
Wh-when you say 6.55,
1467
01:28:32,072 --> 01:28:34,322
Miss er... Gershwitz,
1468
01:28:34,574 --> 01:28:37,158
how can you be so sure?
1469
01:28:37,410 --> 01:28:39,076
Oh, I looked at the clock.
1470
01:28:39,327 --> 01:28:40,618
Cos I said to myself,
1471
01:28:40,870 --> 01:28:44,496
'Where could he be going at 6.55
with that sawn-off shotgun?'
1472
01:28:44,746 --> 01:28:46,538
Darling!
1473
01:28:46,790 --> 01:28:48,206
Mr Leach.
1474
01:28:48,457 --> 01:28:49,415
Darling?
1475
01:28:49,667 --> 01:28:50,749
Yes, dear?
1476
01:28:51,002 --> 01:28:51,875
You bitch!
1477
01:28:52,127 --> 01:28:55,128
You fucking bitch!
1478
01:28:57,880 --> 01:29:00,631
Restrain that man!
1479
01:29:05,552 --> 01:29:06,509
Restrain this man.
1480
01:29:06,761 --> 01:29:07,969
Come 'ere, you bastard!
1481
01:29:08,220 --> 01:29:11,179
Clear the court!
I'm adjourning this for an hour.
1482
01:29:11,431 --> 01:29:15,140
Clear the court!
1483
01:29:23,230 --> 01:29:24,438
Clear the court!
1484
01:29:24,689 --> 01:29:26,814
Clear the court! Clear the court!
1485
01:29:27,066 --> 01:29:30,608
Officers, arrest that man!
1486
01:29:35,155 --> 01:29:39,531
Clear the court! Clear the court!
1487
01:29:49,205 --> 01:29:51,164
Bloody hell!
1488
01:29:51,415 --> 01:29:54,207
It's my husband, he's been hit.
1489
01:29:54,459 --> 01:29:55,666
Ah, you made it. Good.
1490
01:29:55,917 --> 01:29:59,209
A bit of a knock, I'm afraid.
1491
01:29:59,503 --> 01:30:02,421
I have never been
so humiliated in my life.
1492
01:30:02,672 --> 01:30:05,757
You can stick this marriage
right in your bottom!
1493
01:30:06,008 --> 01:30:08,967
I'll see you in court.
1494
01:30:17,264 --> 01:30:19,806
Yes.
1495
01:30:20,600 --> 01:30:22,433
Well.
1496
01:30:22,685 --> 01:30:25,811
That's it, then.
1497
01:30:27,897 --> 01:30:28,937
George.
1498
01:30:29,190 --> 01:30:31,398
- What?
- We've got to talk.
1499
01:30:31,649 --> 01:30:33,440
Tell those pigs to fuck off.
1500
01:30:33,691 --> 01:30:36,525
Fuck off, pigs.
1501
01:30:38,320 --> 01:30:39,736
Did you hear what I said?
1502
01:30:39,987 --> 01:30:42,529
Fuck off.
1503
01:30:46,408 --> 01:30:47,866
What's she up to, George?
1504
01:30:48,117 --> 01:30:49,951
What are you up to?
1505
01:30:50,202 --> 01:30:51,910
You called her darling,
1506
01:30:52,162 --> 01:30:53,161
and Wanda.
1507
01:30:53,412 --> 01:30:56,372
I've been helping her
get her evidence straight.
1508
01:30:56,623 --> 01:30:57,622
It slipped out.
1509
01:30:57,874 --> 01:30:59,499
Have you been coaching her?
1510
01:30:59,750 --> 01:31:02,250
What do you think?!
We've got ten minutes.
1511
01:31:02,503 --> 01:31:04,419
They'll find you guilty, right?
1512
01:31:04,671 --> 01:31:08,046
Plead guilty now, tell them
where the loot is, you may get
1513
01:31:08,297 --> 01:31:10,464
eight years, out in five and a half.
1514
01:31:10,715 --> 01:31:13,508
What if I tell them about Otto...
and Wanda?
1515
01:31:13,759 --> 01:31:15,258
- They both did it?
- Yeah.
1516
01:31:15,511 --> 01:31:16,510
Great, all right.
1517
01:31:16,761 --> 01:31:18,469
Maybe six years, out in four?
1518
01:31:18,721 --> 01:31:21,430
So where are the diamonds?
1519
01:31:21,682 --> 01:31:23,264
Where's Bartlett?
1520
01:31:23,515 --> 01:31:25,348
Upstairs, calming things down.
1521
01:31:25,599 --> 01:31:26,640
So, where are they?
1522
01:31:26,892 --> 01:31:30,768
Tell Bartlett Ken knows where they are.
1523
01:31:31,020 --> 01:31:36,606
George, it'd be a lot quicker
if you told me.
1524
01:31:37,316 --> 01:31:39,149
OK! I'll tell Bartlett.
1525
01:31:39,401 --> 01:31:41,025
Where's Ken?
1526
01:31:41,277 --> 01:31:44,069
He's at the flat.
1527
01:31:48,240 --> 01:31:49,823
Thank you for all your help.
1528
01:31:50,074 --> 01:31:52,741
I'll be right out.
1529
01:32:06,376 --> 01:32:07,917
Taxi! Taxi!
1530
01:32:08,169 --> 01:32:09,085
Please... shit!
1531
01:32:09,336 --> 01:32:10,502
Taxi!
1532
01:32:10,754 --> 01:32:11,795
Come on.
1533
01:32:12,046 --> 01:32:13,045
- What?
- Let's go.
1534
01:32:13,298 --> 01:32:14,672
- Where?
- Buenos Aires.
1535
01:32:14,923 --> 01:32:17,632
- What?
- We're going to George's flat first.
1536
01:32:17,883 --> 01:32:21,175
Get in.
1537
01:32:22,678 --> 01:32:23,760
Got your passport?
1538
01:32:24,013 --> 01:32:24,886
Yeah.
1539
01:32:25,138 --> 01:32:27,138
Check the briefcase for mine.
1540
01:32:27,390 --> 01:32:30,349
Get your head down.
1541
01:32:34,685 --> 01:32:38,102
So, you robbed the jeweller's,
turned one lover in,
1542
01:32:38,354 --> 01:32:41,063
and kept one to help you
find the diamonds.
1543
01:32:41,315 --> 01:32:43,857
When he does,
you commit perjury in court.
1544
01:32:44,109 --> 01:32:45,817
Everyone does it in America.
1545
01:32:46,068 --> 01:32:47,192
Not in this country!
1546
01:32:47,445 --> 01:32:49,445
Right! Nobody lies in England.
1547
01:32:49,696 --> 01:32:53,697
- Like Margaret Thatcher never lied.
- You lied to me from the start.
1548
01:32:53,948 --> 01:32:59,159
- You just wanted to get me into bed.
- I fell in love with you!
1549
01:33:02,370 --> 01:33:05,038
How come you dumped me, then?
1550
01:33:05,289 --> 01:33:08,873
I wasn't rich enough, remember?
1551
01:33:19,089 --> 01:33:20,631
Say something in Russian.
1552
01:33:20,882 --> 01:33:23,424
No!
1553
01:33:26,844 --> 01:33:28,636
What are you thinking, Archie?
1554
01:33:28,887 --> 01:33:31,137
I'm trying to find one good reason
1555
01:33:31,388 --> 01:33:33,555
why I should take you away with me.
1556
01:33:33,806 --> 01:33:35,473
How about
1557
01:33:35,725 --> 01:33:39,351
because I have the key
to the safety deposit box.
1558
01:33:39,603 --> 01:33:43,437
That's a good reason!
1559
01:33:45,648 --> 01:33:47,022
What do we do about Otto?
1560
01:33:47,273 --> 01:33:48,272
I'll handle Otto.
1561
01:33:48,524 --> 01:33:50,900
Be careful, he's dangerous.
1562
01:33:51,151 --> 01:33:52,359
So am I.
1563
01:33:52,611 --> 01:33:55,779
Keep it running.
1564
01:33:57,781 --> 01:33:59,864
- Why did you bring him?
- Otto, wait!
1565
01:34:00,115 --> 01:34:02,783
- I'm beginning to think you like him!
- Wait!
1566
01:34:03,034 --> 01:34:04,492
Let's get the diamonds!
1567
01:34:04,743 --> 01:34:06,409
Ken!
1568
01:34:06,661 --> 01:34:09,203
Are you Ken?
1569
01:34:10,330 --> 01:34:11,204
How do you do?
1570
01:34:11,456 --> 01:34:14,582
I'm George's barrister.
1571
01:34:16,251 --> 01:34:17,124
Oh, my God!
1572
01:34:17,377 --> 01:34:18,626
Asshole!
1573
01:34:18,877 --> 01:34:21,127
What the bloody hell...
1574
01:34:21,379 --> 01:34:24,213
Oh, all right, then.
1575
01:34:24,464 --> 01:34:27,382
Archie!
1576
01:34:27,633 --> 01:34:28,840
Where have they gone?
1577
01:34:29,093 --> 01:34:30,801
Quick! Where have they gone?
1578
01:34:31,052 --> 01:34:32,969
They've go... they've go...
1579
01:34:33,220 --> 01:34:35,595
What?
1580
01:34:35,846 --> 01:34:37,596
Are you all right?
1581
01:34:37,847 --> 01:34:39,055
Where have they gone?
1582
01:34:39,306 --> 01:34:40,597
They've gone to the
1583
01:34:40,849 --> 01:34:41,890
the Ca-ca-ca...
1584
01:34:42,142 --> 01:34:43,559
- Are you ill?
- No, no, no.
1585
01:34:43,810 --> 01:34:44,725
What?
1586
01:34:44,978 --> 01:34:45,851
Ca-ca-ca...
1587
01:34:46,103 --> 01:34:47,394
Have you got a stutter?
1588
01:34:47,646 --> 01:34:49,729
Yeah, I have. A bit.
1589
01:34:49,981 --> 01:34:51,355
OK, fine. Don't worry.
1590
01:34:51,607 --> 01:34:53,440
Do you know where they've gone?
1591
01:34:53,691 --> 01:34:54,565
Yeah.
1592
01:34:54,817 --> 01:34:56,149
Fine, fine. Where?
1593
01:34:56,401 --> 01:34:59,318
The Ca-ca
1594
01:34:59,570 --> 01:35:01,069
Hotel.
1595
01:35:01,321 --> 01:35:02,195
Hotel?
1596
01:35:02,446 --> 01:35:04,989
Which hotel?
1597
01:35:05,157 --> 01:35:06,782
Ca
1598
01:35:07,033 --> 01:35:09,033
The Ca... The Ca...
1599
01:35:09,285 --> 01:35:10,617
Go on, go on.
1600
01:35:10,869 --> 01:35:11,742
Ca-ca-ca...
1601
01:35:11,995 --> 01:35:12,869
It's OK.
1602
01:35:13,120 --> 01:35:15,495
Wait, wait, wait, wait, wait!
1603
01:35:15,746 --> 01:35:17,663
Slowly. Very slowly.
1604
01:35:17,915 --> 01:35:20,457
Slowly.
1605
01:35:21,209 --> 01:35:24,127
The Ca
1606
01:35:24,253 --> 01:35:26,461
The Caa
1607
01:35:26,713 --> 01:35:27,587
The
1608
01:35:27,839 --> 01:35:29,338
Ca
1609
01:35:29,589 --> 01:35:30,671
The Caa...
1610
01:35:30,923 --> 01:35:31,797
No hurry.
1611
01:35:32,048 --> 01:35:33,548
The C-C-Caaa...
1612
01:35:33,800 --> 01:35:35,258
Sing it. Sing.
1613
01:35:35,509 --> 01:35:37,634
The Caa
1614
01:35:37,887 --> 01:35:39,219
The Caa
1615
01:35:39,470 --> 01:35:42,680
The Caa, the Caa
1616
01:35:42,723 --> 01:35:43,597
Caa
1617
01:35:43,849 --> 01:35:44,723
Plenty of time.
1618
01:35:44,974 --> 01:35:47,016
Caa
1619
01:35:47,267 --> 01:35:48,141
Caa
1620
01:35:48,392 --> 01:35:49,266
The Caa
1621
01:35:49,518 --> 01:35:50,767
Oh, come on!
1622
01:35:51,020 --> 01:35:52,394
Sorry. I'm sorry.
1623
01:35:52,645 --> 01:35:55,188
Erm...
1624
01:35:55,189 --> 01:35:58,564
The Caa
1625
01:35:59,400 --> 01:36:02,692
Here. Write it.
1626
01:36:12,700 --> 01:36:14,408
Cathcart Towers Hotel?
1627
01:36:14,659 --> 01:36:16,034
Cathcart Towers Hotel.
1628
01:36:16,286 --> 01:36:18,328
Where is it?
1629
01:36:18,579 --> 01:36:20,037
Ken, where is it? Where?!
1630
01:36:20,289 --> 01:36:21,455
Hea-Hea-Hea...
1631
01:36:21,705 --> 01:36:23,079
Here. Again.
1632
01:36:23,332 --> 01:36:26,082
No, no, no.
1633
01:36:32,546 --> 01:36:35,297
Heathrow Airport.
1634
01:36:45,846 --> 01:36:47,429
Hey! What's the idea?
1635
01:36:47,680 --> 01:36:48,679
You can't stay...
1636
01:36:48,932 --> 01:36:53,016
Terribly sorry. Take it, it's yours.
1637
01:36:58,771 --> 01:36:59,770
Thank you so much.
1638
01:37:00,022 --> 01:37:01,939
Er... British Airways to Rio.
1639
01:37:02,190 --> 01:37:03,731
Rio? Terminal Four.
1640
01:37:03,982 --> 01:37:07,150
Thank you.
1641
01:37:11,154 --> 01:37:13,404
Excuse me, sir. Is this your vehicle?
1642
01:37:13,656 --> 01:37:15,280
I'll be with you in a moment.
1643
01:37:15,532 --> 01:37:17,448
I'll be right back.
1644
01:37:17,699 --> 01:37:20,033
Aisle or window?
Smoking or non-smoking?
1645
01:37:20,284 --> 01:37:21,659
What was the middle one?
1646
01:37:21,911 --> 01:37:24,036
Anything in non-smoking, thanks.
1647
01:37:24,287 --> 01:37:27,330
Gate 14 is boarding now.
1648
01:37:49,262 --> 01:37:51,053
Rio!
1649
01:37:51,304 --> 01:37:54,180
Otto, don't look back,
there's a cop behind us.
1650
01:37:54,431 --> 01:37:56,974
Quick!
1651
01:37:59,935 --> 01:38:01,852
Yes, we can just do it, Mr Leach.
1652
01:38:02,104 --> 01:38:02,978
Great.
1653
01:38:03,229 --> 01:38:06,272
Luggage?
1654
01:38:07,898 --> 01:38:09,439
Don't really need any.
1655
01:38:09,691 --> 01:38:12,942
- Gate 14.
- Thank you.
1656
01:38:13,277 --> 01:38:16,694
Ciao, stupidissimo.
1657
01:38:22,117 --> 01:38:24,117
Ow!
1658
01:38:24,367 --> 01:38:27,618
Aargh!
1659
01:38:45,006 --> 01:38:46,839
Come on, Archie.
1660
01:38:47,090 --> 01:38:49,841
Pick up the phone.
1661
01:38:55,596 --> 01:38:57,554
Ticket, sir. Airport security.
1662
01:38:57,806 --> 01:38:59,514
May I see your boarding pass?
1663
01:38:59,764 --> 01:39:01,306
Oh, yes. Certainly.
1664
01:39:01,558 --> 01:39:04,892
Very good. Would you mind
stepping over here, please?
1665
01:39:05,144 --> 01:39:05,851
Of course.
1666
01:39:06,102 --> 01:39:09,519
- Oh, look, the Queen.
- Where?
1667
01:39:13,024 --> 01:39:14,940
OK, OK, OK, don't get excited.
1668
01:39:15,192 --> 01:39:18,401
OK, OK, OK.
1669
01:39:18,943 --> 01:39:21,944
Oh, it's you!
I was actually worried for a minute.
1670
01:39:22,196 --> 01:39:23,820
- Keep your hands up.
- No!
1671
01:39:24,072 --> 01:39:26,323
- Put 'em up!
- I'll make a deal with you.
1672
01:39:26,574 --> 01:39:27,656
I'll put one up.
1673
01:39:27,909 --> 01:39:30,075
Put the other one up!
1674
01:39:30,327 --> 01:39:33,244
Which looks better?
1675
01:39:33,496 --> 01:39:35,788
I'm warning you, Otto.
1676
01:39:36,038 --> 01:39:37,454
What are you going to do?
1677
01:39:37,706 --> 01:39:40,791
Shoot me? Gun me down in cold blood,
like a dog? Hey?
1678
01:39:41,042 --> 01:39:45,084
If you want to settle something,
fight me. You're a man.
1679
01:39:45,336 --> 01:39:48,378
Let's fight like men! Come on!
1680
01:39:48,630 --> 01:39:50,088
All right.
1681
01:39:50,340 --> 01:39:52,131
All right, then.
1682
01:39:52,381 --> 01:39:54,215
OK. OK.
1683
01:39:54,466 --> 01:39:56,174
You look good, Arch.
1684
01:39:56,426 --> 01:39:58,676
That's right. I used to box for Oxford.
1685
01:39:58,928 --> 01:40:01,345
Oh, yeah?
Well, I used to kill for the CIA.
1686
01:40:01,596 --> 01:40:03,888
Now, get your hands up.
1687
01:40:04,140 --> 01:40:06,682
No.
1688
01:40:08,059 --> 01:40:10,726
You spineless bimbo.
1689
01:40:10,976 --> 01:40:14,560
Now, out.
1690
01:40:17,065 --> 01:40:19,607
I'm going to have
to shoot you now, Archie.
1691
01:40:19,858 --> 01:40:22,150
But I've got a little time
before my plane leaves
1692
01:40:22,401 --> 01:40:24,485
and I'm longing to humiliate you.
1693
01:40:24,736 --> 01:40:28,112
So get in that barrel.
1694
01:40:28,488 --> 01:40:29,362
What?
1695
01:40:29,614 --> 01:40:32,156
In the barrel.
1696
01:40:34,951 --> 01:40:38,119
Right.
1697
01:40:39,079 --> 01:40:39,953
You English!
1698
01:40:40,205 --> 01:40:42,664
You think you're so superior, don't you?
1699
01:40:42,915 --> 01:40:45,332
Well, you're the filth of the planet.
1700
01:40:45,582 --> 01:40:47,707
A bunch of pompous,
1701
01:40:47,959 --> 01:40:50,584
badly-dressed, poverty-stricken,
1702
01:40:50,836 --> 01:40:54,920
sexually repressed football hooligans.
1703
01:40:55,172 --> 01:40:56,547
Goodbye, Archie.
1704
01:40:56,798 --> 01:40:59,173
At least we're not irretrievably vulgar.
1705
01:40:59,426 --> 01:41:01,801
Your problem is you don't like winners.
1706
01:41:02,051 --> 01:41:03,217
- Winners?
- Yeah.
1707
01:41:03,468 --> 01:41:04,509
Winners.
1708
01:41:04,761 --> 01:41:05,844
Winners like
1709
01:41:06,096 --> 01:41:07,137
North Vietnam?
1710
01:41:07,388 --> 01:41:08,595
Shut up!
1711
01:41:08,848 --> 01:41:10,305
We did not lose Vietnam!
1712
01:41:10,557 --> 01:41:11,639
It was a tie!
1713
01:41:11,891 --> 01:41:14,892
I'm telling ya, baby,
they kicked a little ass there.
1714
01:41:15,144 --> 01:41:19,520
Boy, they whupped
your hide real good!
1715
01:41:19,771 --> 01:41:20,645
No, they didn't.
1716
01:41:20,896 --> 01:41:22,646
- Oh, yes, they did.
- No, they didn't.
1717
01:41:22,898 --> 01:41:24,523
Oh, yes, they did.
1718
01:41:24,774 --> 01:41:26,274
Oh, no they...
1719
01:41:26,525 --> 01:41:28,275
Shut up!
1720
01:41:28,527 --> 01:41:29,526
Goodbye, Archie.
1721
01:41:29,777 --> 01:41:31,068
Are you gonna shoot me?
1722
01:41:31,320 --> 01:41:33,446
Er yes, I'm afraid so, old chap.
1723
01:41:33,697 --> 01:41:34,612
Sorry!
1724
01:41:34,865 --> 01:41:37,449
Look, Otto. Look.
1725
01:41:43,536 --> 01:41:47,746
Revenge.
1726
01:41:49,790 --> 01:41:51,165
It's K-K-Ken!
1727
01:41:51,417 --> 01:41:54,209
C-c-coming to k-k-kill me.
1728
01:41:54,461 --> 01:41:59,504
How are you going to c-c-catch me,
K-K-Ken?
1729
01:42:00,088 --> 01:42:01,212
Now, where was I?
1730
01:42:01,465 --> 01:42:04,424
Oh, yeah.
1731
01:42:04,842 --> 01:42:07,885
Shit! God!
1732
01:42:08,136 --> 01:42:12,137
Fucking limey cement!
1733
01:42:19,142 --> 01:42:20,099
Ken! Ken!
1734
01:42:20,351 --> 01:42:22,310
Wait, wait, Ken!
1735
01:42:22,561 --> 01:42:24,811
Kenny! May I call you Kenny?
1736
01:42:25,064 --> 01:42:25,979
Remember Wanda?
1737
01:42:26,230 --> 01:42:27,772
I got the deal of a lifetime!
1738
01:42:28,024 --> 01:42:29,356
50-50. What do you say?
1739
01:42:29,608 --> 01:42:31,608
OK, OK, 60-40.
1740
01:42:31,859 --> 01:42:33,150
That's my final offer.
1741
01:42:33,401 --> 01:42:34,317
Revenge!
1742
01:42:34,569 --> 01:42:35,651
Wait, I got an idea.
1743
01:42:35,903 --> 01:42:37,152
You take it all.
1744
01:42:37,404 --> 01:42:39,571
Here's my boarding pass. Ken!
1745
01:42:39,822 --> 01:42:42,698
I'm gonna... I'm gonna k-k-kill you.
1746
01:42:42,949 --> 01:42:44,366
OK, fine, Ken. Come at me.
1747
01:42:44,618 --> 01:42:45,950
Give me your best shot.
1748
01:42:46,202 --> 01:42:48,118
Go on, you don't have the guts.
1749
01:42:48,370 --> 01:42:51,287
Admit it.
1750
01:42:51,871 --> 01:42:53,079
OK, you have the guts.
1751
01:42:53,331 --> 01:42:54,705
Good. Wait.
1752
01:42:54,957 --> 01:42:56,332
Death!
1753
01:42:56,583 --> 01:42:59,501
All right, I'm sorry
I ate your fish, OK?!
1754
01:42:59,752 --> 01:43:00,793
I'm sorry!
1755
01:43:01,045 --> 01:43:02,086
Revenge!
1756
01:43:02,337 --> 01:43:03,961
Jesus, I said I'm sorry.
1757
01:43:04,214 --> 01:43:07,756
What the fu...? Aaagh!
1758
01:43:09,424 --> 01:43:11,883
Got him!
1759
01:43:20,766 --> 01:43:22,683
Gotcha again!
1760
01:43:22,933 --> 01:43:24,808
You bastard!
1761
01:43:25,059 --> 01:43:28,393
Hey! I've lost my stutter.
1762
01:43:28,645 --> 01:43:29,727
It's gone.
1763
01:43:29,979 --> 01:43:30,853
I can speak.
1764
01:43:31,106 --> 01:43:33,564
How much wood could
a woodchuck chuck,
1765
01:43:33,816 --> 01:43:37,566
if a woodchuck could chuck wood?
1766
01:43:37,610 --> 01:43:38,651
Good afternoon, sir.
1767
01:43:38,902 --> 01:43:41,444
Boarding pass?
1768
01:43:48,199 --> 01:43:51,658
Buongiorno, signorina.
1769
01:43:58,622 --> 01:44:00,080
Now, listen. Two things.
1770
01:44:00,332 --> 01:44:01,790
One.
1771
01:44:02,041 --> 01:44:06,793
Behave yourself from now on,
or I'll break your neck, OK.
1772
01:44:07,045 --> 01:44:09,254
Two.
1773
01:44:09,505 --> 01:44:10,879
Gorbachov.
1774
01:44:11,131 --> 01:44:12,547
Glasnost.
1775
01:44:12,799 --> 01:44:15,508
Molotov.
1776
01:44:15,508 --> 01:44:17,341
Blinis.
1777
01:44:17,592 --> 01:44:19,801
Er... Lenin.
1778
01:44:20,053 --> 01:44:22,137
Pushkin.
1779
01:44:22,388 --> 01:44:23,470
Chicken Kiev.
1780
01:44:23,722 --> 01:44:25,972
Good. Dostoevsky.
1781
01:44:26,224 --> 01:44:29,350
Roubles.
1782
01:44:30,393 --> 01:44:33,602
Vladivostok.
1783
01:44:36,772 --> 01:44:43,817
Assho-o-ole!
113764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.