All language subtitles for 1-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,718 --> 00:00:20,150 - Lori Wescott? 2 00:00:20,152 --> 00:00:20,950 - Yes. 3 00:00:20,952 --> 00:00:22,819 - Your password is humming bird. 4 00:00:22,821 --> 00:00:24,354 - You're from LifeLine? 5 00:00:24,356 --> 00:00:25,621 - Mmhmm. 6 00:00:25,623 --> 00:00:27,124 - Is everything okay? 7 00:00:27,126 --> 00:00:29,293 - No, it's not. 8 00:00:29,295 --> 00:00:32,198 In thirty-three days you're gonna die. 9 00:01:03,262 --> 00:01:05,564 - No, no, no, no, no, no, no. 10 00:01:06,498 --> 00:01:08,564 I am so sorry to bother you Mr. Chlewicki. 11 00:01:08,566 --> 00:01:10,800 I am such a klutz. 12 00:01:10,802 --> 00:01:13,537 - Hey you got to be more careful. 13 00:01:13,539 --> 00:01:15,404 - Are you sure this is safe? 14 00:01:15,406 --> 00:01:17,740 - Oh yea, we're fine. 15 00:01:17,742 --> 00:01:20,344 - I will die of embarrassment if I lose Todd's ring 16 00:01:20,346 --> 00:01:23,880 before we're even married. 17 00:01:23,882 --> 00:01:26,685 - Is this what you're looking for? 18 00:01:33,558 --> 00:01:35,758 - Help! Somebody help, please! 19 00:01:35,760 --> 00:01:39,364 Help! Somebody pl- 20 00:01:45,971 --> 00:01:48,272 - 2471 just went red. 21 00:01:48,274 --> 00:01:49,606 Give me agent Connor, Hooks. 22 00:02:00,718 --> 00:02:02,351 - It has to be for you. 23 00:02:02,353 --> 00:02:04,656 You jumped last. 24 00:02:08,326 --> 00:02:10,459 - Yes? 25 00:02:10,461 --> 00:02:13,165 Sure, no problem. 26 00:02:16,669 --> 00:02:18,905 See you next month. 27 00:02:28,747 --> 00:02:30,380 - Thirty-one year old female, 28 00:02:30,382 --> 00:02:32,316 I'm betting an accident of some kind. 29 00:02:32,318 --> 00:02:35,288 - We'll know soon enough. 30 00:02:49,835 --> 00:02:52,438 Fix position. Jump. 31 00:02:56,675 --> 00:02:59,542 - Help! Somebody help, please! 32 00:02:59,544 --> 00:03:04,216 Help! Somebody please, anybody help! 33 00:03:09,655 --> 00:03:11,790 - Get me the hell out of h- 34 00:03:12,424 --> 00:03:14,257 - Hummingbird, the passwords hummingbird. 35 00:03:14,259 --> 00:03:15,659 Do you understand? 36 00:03:15,661 --> 00:03:17,661 - You're from LifeLine? 37 00:03:17,663 --> 00:03:20,030 But you didn't even try to save him. 38 00:03:20,032 --> 00:03:23,203 - That's not my client. 39 00:03:26,671 --> 00:03:30,442 - Now let me be very clear, LifeLine saved my life. 40 00:03:31,509 --> 00:03:33,910 I have to say it's surreal to even say that out loud. 41 00:03:33,912 --> 00:03:35,711 'Cause look, you know, there's a lot of things 42 00:03:35,713 --> 00:03:37,314 that you could spend money on. 43 00:03:37,316 --> 00:03:39,282 There's a lot of things that we all spend money on. 44 00:03:39,284 --> 00:03:41,518 I have definitely bought some awesomely, 45 00:03:41,520 --> 00:03:44,453 unnecessary stuff. 46 00:03:44,455 --> 00:03:48,058 But LifeLine is something you absolutely need. 47 00:03:48,060 --> 00:03:50,827 The truth is, I like to keep my personal life private 48 00:03:50,829 --> 00:03:52,762 and LifeLine always respects that. 49 00:03:52,764 --> 00:03:55,065 It was painless, didn't feel a thing. 50 00:03:55,067 --> 00:03:58,535 But I'll share this with you, every night before I sleep, 51 00:03:58,537 --> 00:04:01,604 I think of how close I came to actually dying. 52 00:04:01,606 --> 00:04:04,507 Does it really matter how it all works? 53 00:04:04,509 --> 00:04:08,945 What matters is this, something unspeakable 54 00:04:08,947 --> 00:04:11,013 was supposed to go down, 55 00:04:11,015 --> 00:04:13,049 but LifeLine made sure that it didn't. 56 00:04:13,051 --> 00:04:16,255 And you can't put a price on that. 57 00:04:18,423 --> 00:04:20,490 - Miranda, nice to see you again. 58 00:04:20,492 --> 00:04:22,625 I hear you've been having second thoughts. 59 00:04:22,627 --> 00:04:25,495 - I can't get a straight answer from your people 60 00:04:25,497 --> 00:04:27,531 about how this gizmo works. 61 00:04:27,533 --> 00:04:31,000 - It's not scary, our LifeLine device simply scans your vitals 62 00:04:31,002 --> 00:04:34,103 and is in constant communication with our surveillance systems. 63 00:04:34,105 --> 00:04:37,841 The result is unprecedented personal protection. 64 00:04:37,843 --> 00:04:40,810 - You can find me that fast, wherever I am? 65 00:04:40,812 --> 00:04:43,546 - It's a lot less complicated than it sounds. 66 00:04:43,548 --> 00:04:45,916 Have you ever lost your cell phone? 67 00:04:45,918 --> 00:04:49,586 - I lost it all the time until my son put some sort of 68 00:04:49,588 --> 00:04:51,587 find your phone app on it. 69 00:04:51,589 --> 00:04:53,589 - Yes! That's exactly what this is, 70 00:04:53,591 --> 00:04:55,925 a find Miranda app. 71 00:04:55,927 --> 00:04:57,894 If our GPS computers tell us something is wrong, 72 00:04:57,896 --> 00:05:00,731 we respond immediately to fix it. 73 00:05:00,733 --> 00:05:03,800 - So this thing that you're implanting 74 00:05:03,802 --> 00:05:06,036 always knows where I am? 75 00:05:06,038 --> 00:05:09,042 - I assure you, your information is kept very private. 76 00:05:14,079 --> 00:05:19,548 I consider myself overprotective, 77 00:05:19,550 --> 00:05:22,586 but I looked away for just one moment, 78 00:05:22,588 --> 00:05:26,123 and that's all it took for him to run into the street. 79 00:05:26,125 --> 00:05:31,026 A car sped around the corner, didn't even see him. 80 00:05:31,028 --> 00:05:35,464 But my baby had one of these. 81 00:05:35,466 --> 00:05:38,834 A LifeLine agent swooped in from nowhere 82 00:05:38,836 --> 00:05:41,505 and saved his life. 83 00:05:41,507 --> 00:05:43,509 It was incredible, Miranda. 84 00:05:45,009 --> 00:05:48,945 I can't imagine how I would've lived with myself if he- 85 00:05:48,947 --> 00:05:54,120 If I hadn't done everything possible to protect him. 86 00:05:58,423 --> 00:06:00,425 - Okay. 87 00:06:02,694 --> 00:06:05,698 - You won't feel a thing. 88 00:06:15,740 --> 00:06:17,673 Welcome to LifeLine, Miranda. 89 00:06:17,675 --> 00:06:20,944 You are now one of the most secure people in the world. 90 00:06:20,946 --> 00:06:23,447 Your password is sparrow. 91 00:06:23,449 --> 00:06:25,748 Hopefully you will never need it, but if a LifeLine 92 00:06:25,750 --> 00:06:27,617 agent is needed, that is the password 93 00:06:27,619 --> 00:06:29,519 they will use to identify themselves, 94 00:06:29,521 --> 00:06:30,719 - Sparrow. 95 00:06:30,721 --> 00:06:33,091 - That's right, Miranda. 96 00:06:37,762 --> 00:06:39,965 - Right this way. 97 00:06:41,567 --> 00:06:42,565 Can I have my son back? 98 00:06:42,567 --> 00:06:45,769 And next time you use my family to close a sale, 99 00:06:45,771 --> 00:06:48,007 I get half the commission. 100 00:06:49,107 --> 00:06:51,507 - This is Jasmine. 101 00:06:51,509 --> 00:06:54,146 Yes sir, right away. 102 00:07:04,889 --> 00:07:06,555 - Nervous? 103 00:07:06,557 --> 00:07:07,656 - Should I be? 104 00:07:07,658 --> 00:07:10,594 - If you're smart. 105 00:07:10,596 --> 00:07:13,062 - Then yes, I'm very nervous. 106 00:07:13,064 --> 00:07:15,130 - You're very good at what you do, Jasmine. 107 00:07:15,132 --> 00:07:17,132 And loyal. 108 00:07:17,134 --> 00:07:19,902 - Thank you, I really like working for this company. 109 00:07:19,904 --> 00:07:22,706 - I'd like to offer you a promotion, case director. 110 00:07:22,708 --> 00:07:25,509 - You picked the right woman. 111 00:07:25,511 --> 00:07:28,945 - It's a position that comes with great rewards 112 00:07:28,947 --> 00:07:31,680 and also confidential information. 113 00:07:31,682 --> 00:07:33,216 - Are you asking if I can keep a secret? 114 00:07:33,218 --> 00:07:34,384 - I'm not asking. 115 00:07:34,386 --> 00:07:39,723 If you take this job, you will keep them, understood? 116 00:07:39,725 --> 00:07:41,892 - Okay. 117 00:07:41,894 --> 00:07:43,293 - Great. 118 00:07:43,295 --> 00:07:45,896 Let's get you started. 119 00:07:45,898 --> 00:07:47,296 Now the devise we install into our clients 120 00:07:47,298 --> 00:07:49,065 is not quite what we say it is. 121 00:07:49,067 --> 00:07:50,800 But you suspected that, didn't you? 122 00:07:50,802 --> 00:07:52,969 Yeah, it is much, much more than that. 123 00:07:52,971 --> 00:07:54,671 It's constantly receiving transmissions 124 00:07:54,673 --> 00:07:56,706 of your vital signs from itself, 125 00:07:56,708 --> 00:07:58,742 thirty-three days in the future. 126 00:07:58,744 --> 00:08:01,110 - What do you mean in the future? 127 00:08:01,112 --> 00:08:03,812 - If the device receives a warning 128 00:08:03,814 --> 00:08:06,716 of an upcoming death in the future, 129 00:08:06,718 --> 00:08:10,320 we can take action today, in the present. 130 00:08:10,322 --> 00:08:12,792 - What kind of action? 131 00:08:15,259 --> 00:08:17,293 - How's it going, Jay? 132 00:08:17,295 --> 00:08:25,769 - Setting jump coordinates, north 34 mark 1005894. 133 00:08:25,771 --> 00:08:31,173 West 118 mark 3274093. 134 00:08:31,175 --> 00:08:35,181 Jump windows closing fast, no time to waste. 135 00:08:38,015 --> 00:08:40,519 [?] 136 00:08:44,155 --> 00:08:48,057 - You're sending him into the future? 137 00:08:48,059 --> 00:08:50,694 - The jump box is a one way ticket thirty-three days 138 00:08:50,696 --> 00:08:53,095 into the future, and that is a fact 139 00:08:53,097 --> 00:08:55,967 that will never leave this building. 140 00:08:58,102 --> 00:08:59,268 How we looking, Jay? 141 00:08:59,270 --> 00:09:00,903 - Everything looks nominal. 142 00:09:00,905 --> 00:09:03,272 Locking in jump coordinates. 143 00:09:03,274 --> 00:09:08,146 - Once and agent arrives in the future, they stay there. 144 00:09:22,126 --> 00:09:24,960 - Why jump an agent forward to save a client's life? 145 00:09:24,962 --> 00:09:27,162 You know they're gonna die in thirty-three days. 146 00:09:27,164 --> 00:09:29,766 So why not just lock that client in a bunker with guards 147 00:09:29,768 --> 00:09:32,134 and doctors until their expiration date passes? 148 00:09:32,136 --> 00:09:33,402 - Yeah we tried that in the beginning 149 00:09:33,404 --> 00:09:35,204 and we learned the hard way. 150 00:09:35,206 --> 00:09:38,074 Look, your fate is certain. 151 00:09:38,076 --> 00:09:39,776 Okay? It can't be undone. 152 00:09:39,778 --> 00:09:42,012 Your every action taken is already part of 153 00:09:42,014 --> 00:09:43,912 a pre-determined timeline and that is why 154 00:09:43,914 --> 00:09:45,982 I built the jump box. 155 00:09:45,984 --> 00:09:47,850 It doesn't just jump an agent forward in time, 156 00:09:47,852 --> 00:09:52,254 it jumps them to a brand new timeline. 157 00:09:52,256 --> 00:09:55,758 Where new outcomes are possible. 158 00:09:55,760 --> 00:09:57,926 Look, our company is growing quickly 159 00:09:57,928 --> 00:10:00,664 and we're getting new clients everyday. 160 00:10:00,666 --> 00:10:02,831 Now I need someone to manage the jumps, 161 00:10:02,833 --> 00:10:06,104 schedule the saves. 162 00:10:13,211 --> 00:10:14,444 [?] 163 00:10:23,020 --> 00:10:23,987 - Nora? 164 00:10:23,989 --> 00:10:24,988 - In here, dad. 165 00:10:24,990 --> 00:10:27,022 Dinner's almost ready. 166 00:10:35,833 --> 00:10:37,700 - How was your day? 167 00:10:37,702 --> 00:10:42,204 - It was good, real good. 168 00:10:42,206 --> 00:10:44,473 I got something for you. 169 00:10:44,475 --> 00:10:47,042 Now I know it's not a dog. 170 00:10:47,044 --> 00:10:54,349 But I saw this little guy and I thought you might like him. 171 00:10:54,351 --> 00:10:56,752 - Dad what's going on? 172 00:10:56,754 --> 00:10:59,155 - Nothing's going on. 173 00:10:59,157 --> 00:11:01,257 I promise. 174 00:11:01,259 --> 00:11:04,893 I'm clean, I'm just happy. 175 00:11:04,895 --> 00:11:06,028 I got a job. 176 00:11:06,030 --> 00:11:06,964 - You did?! 177 00:11:06,966 --> 00:11:10,767 - Mmhmm, at the parking garage on Harris. 178 00:11:10,769 --> 00:11:13,402 I can walk over there, save bus fare. 179 00:11:13,404 --> 00:11:16,839 - Dad that's great! 180 00:11:16,841 --> 00:11:20,910 - Bad news is, it's at night. 181 00:11:20,912 --> 00:11:22,911 Overnight, five nights a week. 182 00:11:22,913 --> 00:11:24,814 You'll be home alone a lot. 183 00:11:24,816 --> 00:11:28,118 - Stop self-sabotaging, I can deal. 184 00:11:28,120 --> 00:11:32,924 - You stop watching Dr. Drew. 185 00:11:39,530 --> 00:11:41,230 He's perfect! 186 00:11:41,232 --> 00:11:43,065 Now I'll have someone to keep me company 187 00:11:43,067 --> 00:11:45,167 all these nights you'll be abandoning me. 188 00:11:45,169 --> 00:11:47,270 - Jesus, come on. 189 00:11:47,272 --> 00:11:48,972 - Dad, I'm joking. 190 00:11:48,974 --> 00:11:50,773 I'm so proud of you. 191 00:11:50,775 --> 00:11:52,944 Thank you. 192 00:11:56,148 --> 00:11:59,449 Hey there little guy, bet you don't even remember 193 00:11:59,451 --> 00:12:02,384 the trip here, huh? 194 00:12:02,386 --> 00:12:06,257 You think you've always been here. 195 00:12:12,397 --> 00:12:13,863 - Here it is. 196 00:12:13,865 --> 00:12:16,101 It's hot, right? 197 00:12:33,985 --> 00:12:36,388 - Stephanie. 198 00:12:38,255 --> 00:12:40,290 Stephanie. 199 00:12:40,292 --> 00:12:41,590 Blackbird. 200 00:12:41,592 --> 00:12:42,959 - Who is that? Your mom? 201 00:12:42,961 --> 00:12:44,459 She's kind of hot. 202 00:12:44,461 --> 00:12:46,296 - I don't know her. 203 00:12:46,298 --> 00:12:49,299 - Blackbird. 204 00:12:49,301 --> 00:12:52,969 Do you understand? 205 00:12:52,971 --> 00:12:54,536 - Holy shit. 206 00:12:54,538 --> 00:12:56,039 - Come on, get her out of the car. 207 00:12:56,041 --> 00:12:57,339 - What the hell? 208 00:12:57,341 --> 00:12:58,907 Where are you going? 209 00:12:58,909 --> 00:13:01,913 - You're gonna be okay, okay? 210 00:13:06,851 --> 00:13:09,120 - Bitch. 211 00:13:15,293 --> 00:13:17,093 - You're in no shape to drive. 212 00:13:17,095 --> 00:13:19,865 - Get off me, bitch! 213 00:13:31,475 --> 00:13:35,181 - I just saved your life, prick. 214 00:13:43,120 --> 00:13:44,253 - Hey! 215 00:13:44,255 --> 00:13:46,189 - Hey. 216 00:13:46,191 --> 00:13:47,190 Mail. 217 00:13:47,192 --> 00:13:49,892 - I didn't know you were gonna be back so soon. 218 00:13:49,894 --> 00:13:51,661 - I went in after you. 219 00:13:51,663 --> 00:13:54,998 Now we have three days off together. 220 00:13:55,000 --> 00:13:58,066 It looks worse than it is. 221 00:13:58,068 --> 00:14:00,936 - Sit down, let me get you some ice. 222 00:14:00,938 --> 00:14:01,905 So what happened? 223 00:14:01,907 --> 00:14:06,276 - Oh my God the clients companion was wasted 224 00:14:06,278 --> 00:14:08,478 so I stopped her from getting into the car, 225 00:14:08,480 --> 00:14:11,347 and then tried to stop him from driving. 226 00:14:11,349 --> 00:14:16,185 And he just didn't like it. 227 00:14:16,187 --> 00:14:19,188 I wasn't about to let anyone drive in that condition. 228 00:14:19,190 --> 00:14:20,924 I had it under control. 229 00:14:20,926 --> 00:14:22,691 - Clearly. 230 00:14:22,693 --> 00:14:24,993 - Why does her life matter and his doesn't? 231 00:14:24,995 --> 00:14:27,664 - Because she's a client and he is not. 232 00:14:27,666 --> 00:14:29,632 And because sticking your nose into that situation 233 00:14:29,634 --> 00:14:30,967 almost got it knocked off. 234 00:14:30,969 --> 00:14:32,167 I mean look at you. 235 00:14:32,169 --> 00:14:34,036 - That's an awful way to think. 236 00:14:34,038 --> 00:14:37,308 - No, awful would be losing you. 237 00:14:38,109 --> 00:14:41,213 And kissing that side of your mouth. 238 00:14:41,546 --> 00:14:43,916 I'll get you a plate. 239 00:14:53,658 --> 00:14:55,491 Morning. 240 00:14:55,493 --> 00:14:56,993 You uh new? 241 00:14:56,995 --> 00:14:58,261 - Uh, yeah. 242 00:14:58,263 --> 00:14:59,528 Hi, Jasmine. 243 00:14:59,530 --> 00:15:01,030 Been here a month. 244 00:15:01,032 --> 00:15:02,031 - Connor. 245 00:15:02,033 --> 00:15:03,967 Uh, what are you doing in our filing system? 246 00:15:03,969 --> 00:15:06,602 - I'm blowing it up and I'm starting over. 247 00:15:06,604 --> 00:15:07,703 - It's not that bad. 248 00:15:07,705 --> 00:15:10,138 - Agents are assigned at random, client interviews 249 00:15:10,140 --> 00:15:12,007 feel like they've been filed like orangutans. 250 00:15:12,009 --> 00:15:15,310 Did you want something? 251 00:15:15,312 --> 00:15:17,347 - I was just trying to save someone's life. 252 00:15:17,349 --> 00:15:19,382 But you knows, that can probably wait. 253 00:15:19,384 --> 00:15:22,050 - Oh yeah, um. 254 00:15:22,052 --> 00:15:25,253 Connor Hooks, if that's not your client, 255 00:15:25,255 --> 00:15:27,357 you know what floor I'm on. 256 00:15:27,359 --> 00:15:29,124 Literally, these files are on the floor. 257 00:15:29,126 --> 00:15:31,262 - I get it. 258 00:15:32,563 --> 00:15:34,565 - So stupid. 259 00:15:36,400 --> 00:15:38,100 - Fixed position all set. 260 00:15:38,102 --> 00:15:41,139 Your jumping in three, two, one. 261 00:15:42,340 --> 00:15:43,739 - All right, we got three days to celebrate 262 00:15:43,741 --> 00:15:46,242 the twelve days of Christmas, New Years Eve 263 00:15:46,244 --> 00:15:48,044 and New Years Day. 264 00:15:48,046 --> 00:15:51,517 - Well then let's get started. 265 00:16:00,392 --> 00:16:02,624 Yep? 266 00:16:02,626 --> 00:16:05,527 Okay. 267 00:16:05,529 --> 00:16:07,699 See you in a month. 268 00:16:29,653 --> 00:16:31,286 - Look whose finally home. 269 00:16:31,288 --> 00:16:34,489 - Detective Grundy, what a surprise. 270 00:16:34,491 --> 00:16:36,059 You just missed Connor. 271 00:16:36,061 --> 00:16:39,262 - I know, I uh- 272 00:16:39,264 --> 00:16:41,399 I waited till he left to knock. 273 00:16:43,301 --> 00:16:49,338 - So congratulations, I heard you made sergeant. 274 00:16:49,340 --> 00:16:51,074 - I did. 275 00:16:51,076 --> 00:16:52,474 Two years ago. 276 00:16:52,476 --> 00:16:55,710 - Two years, wow. 277 00:16:55,712 --> 00:16:59,515 Hey you should really come around more often. 278 00:16:59,517 --> 00:17:01,084 - I do. 279 00:17:01,086 --> 00:17:04,453 You guys are never here. 280 00:17:04,455 --> 00:17:11,427 - Okay so we travel a lot, and you didn't just drop by. 281 00:17:11,429 --> 00:17:14,596 - I want you to come back to the force. 282 00:17:14,598 --> 00:17:17,132 Jenkins is retiring next month. 283 00:17:17,134 --> 00:17:20,836 I got approval to hire you without opening it up. 284 00:17:20,838 --> 00:17:25,641 -[?] promotion. Flattered. 285 00:17:25,643 --> 00:17:28,844 - You were a good cop. 286 00:17:28,846 --> 00:17:31,514 You're one of the best I ever worked with. 287 00:17:31,516 --> 00:17:34,150 - I loved being a cop, Grundy. 288 00:17:34,152 --> 00:17:37,652 It's one of the things in my life I'm the most proud of. 289 00:17:37,654 --> 00:17:40,456 And I loved working for you. 290 00:17:40,458 --> 00:17:42,158 - But. 291 00:17:42,160 --> 00:17:45,161 - I've committed to something different. 292 00:17:45,163 --> 00:17:50,199 It's something new and exciting and Connor 293 00:17:50,201 --> 00:17:52,367 and I are really happy. 294 00:17:52,369 --> 00:17:54,303 - Working for an insurance company? 295 00:17:54,305 --> 00:17:56,471 - Well it's a little more than that. 296 00:17:56,473 --> 00:17:58,774 - Enlighten me. 297 00:17:58,776 --> 00:18:01,510 There's not a lot about it online. 298 00:18:01,512 --> 00:18:04,713 A lot of theories, no real information. 299 00:18:04,715 --> 00:18:07,783 - The company doesn't seek any attention. 300 00:18:07,785 --> 00:18:12,787 But we're helping a lot of people. 301 00:18:12,789 --> 00:18:15,793 That's really all I can say about it. 302 00:18:19,396 --> 00:18:21,197 - Okay. 303 00:18:21,199 --> 00:18:23,466 Well you look good. 304 00:18:23,468 --> 00:18:26,138 I mean, without the. 305 00:18:28,472 --> 00:18:31,777 God you haven't aged a day. 306 00:18:35,846 --> 00:18:39,215 Take care of yourself. Okay? 307 00:18:39,217 --> 00:18:40,650 - Mmhmm. 308 00:18:40,652 --> 00:18:42,688 - I'll see myself out. 309 00:18:57,969 --> 00:19:01,573 - Don't let it go off. 310 00:19:05,410 --> 00:19:07,809 - Why do we even bother setting it, huh? 311 00:19:07,811 --> 00:19:09,946 You're always awake before it goes off anyway. 312 00:19:09,948 --> 00:19:13,649 - Because I don't want to miss one minute 313 00:19:13,651 --> 00:19:17,589 of morning time with my wife. 314 00:19:25,296 --> 00:19:26,362 - Hey. 315 00:19:26,364 --> 00:19:28,230 - Hey. So who's the client? 316 00:19:28,232 --> 00:19:29,398 - Porter Booth. 317 00:19:29,400 --> 00:19:30,498 - Again? 318 00:19:30,500 --> 00:19:32,634 - Guys got the highest price premium on the board. 319 00:19:32,636 --> 00:19:35,938 - Well whatever he's paying is a bargain in his line of work. 320 00:19:35,940 --> 00:19:37,707 - You got everything you need for the job? 321 00:19:37,709 --> 00:19:39,811 - Yeah. 322 00:19:44,882 --> 00:19:46,882 - We are locked in, signal's strong. 323 00:19:46,884 --> 00:19:49,621 - Just get me close. 324 00:20:06,903 --> 00:20:08,941 Lock position and jump. 325 00:20:41,705 --> 00:20:43,708 - Spencer. 326 00:20:51,348 --> 00:20:54,285 Is that supposed to happen? 327 00:20:56,421 --> 00:20:57,687 - Whoa, whoa come here. 328 00:20:59,423 --> 00:21:01,556 - Get off me, asshole. 329 00:21:01,558 --> 00:21:04,262 - Flamingo, asshole. 330 00:21:04,695 --> 00:21:06,696 Your welcome. 331 00:21:12,069 --> 00:21:13,436 - Connor Hooks. 332 00:21:13,438 --> 00:21:14,304 - Who is this? 333 00:21:14,306 --> 00:21:16,604 - Do you believe in free will or fate? 334 00:21:16,606 --> 00:21:17,739 - Neither. 335 00:21:17,741 --> 00:21:19,542 - I have a task for you. 336 00:21:19,544 --> 00:21:21,643 I want you to beat the board. 337 00:21:21,645 --> 00:21:23,478 - Nobody can beat the board. 338 00:21:23,480 --> 00:21:26,751 - You really don't believe that, do you? 339 00:21:29,487 --> 00:21:30,885 - What are you talking about? 340 00:21:30,887 --> 00:21:32,555 - I'm talking about Haley. 341 00:21:32,557 --> 00:21:33,355 - If you've done anything to her, 342 00:21:33,357 --> 00:21:34,824 I swear to God I will kill you. 343 00:21:34,826 --> 00:21:36,825 - I want you to prove them all wrong, 344 00:21:36,827 --> 00:21:39,694 prove to them you'll never miss a save no matter what. 345 00:21:39,696 --> 00:21:42,097 Haley went red thirty-three days ago. 346 00:21:42,099 --> 00:21:44,400 Another agent was sent and failed. 347 00:21:44,402 --> 00:21:46,634 She dies in twenty minutes and I need you 348 00:21:46,636 --> 00:21:48,504 to get to her before they get to you. 349 00:21:48,506 --> 00:21:49,805 - Where the hell is she?! 350 00:21:49,807 --> 00:21:52,044 - Paris and Wilk. 351 00:22:02,386 --> 00:22:07,055 - We should really start doing these exchanges in nicer places. 352 00:22:07,057 --> 00:22:09,091 - Nice places come with extra eyes. 353 00:22:09,093 --> 00:22:11,962 Extra eyes are expensive. 354 00:22:17,734 --> 00:22:19,737 - Dad? 355 00:22:21,705 --> 00:22:22,738 - What happened? 356 00:22:22,740 --> 00:22:24,573 - I cut it on the fish bowl, I didn't want you 357 00:22:24,575 --> 00:22:26,842 to have to leave work but it won't stop bleeding. 358 00:22:26,844 --> 00:22:29,847 - It's okay, we'll fix it. 359 00:22:31,481 --> 00:22:34,853 I think there's a first aid kit up in the break room. 360 00:22:44,095 --> 00:22:45,894 - Where's the merchandise? 361 00:22:45,896 --> 00:22:47,630 - How long you been stealing from me? 362 00:22:47,632 --> 00:22:49,164 - I'm protected in ways you can't imagine. 363 00:22:49,166 --> 00:22:51,901 - Drop it! 364 00:22:51,903 --> 00:22:53,568 Drop it now! 365 00:22:53,570 --> 00:22:55,203 - Shoot her, Skinny! 366 00:22:55,205 --> 00:22:56,971 - She looks like a cop. 367 00:22:56,973 --> 00:22:58,641 - I ain't shooting no cop. 368 00:22:58,643 --> 00:23:02,844 - Put your weapon down, now! 369 00:23:02,846 --> 00:23:04,646 - Connor, what are you doing here? 370 00:23:04,648 --> 00:23:06,215 - Haley, just get out of here, go now. 371 00:23:06,217 --> 00:23:09,388 - I'm not letting this man die! 372 00:23:10,555 --> 00:23:12,153 - Go! 373 00:23:21,965 --> 00:23:23,498 - Haley! No! 374 00:23:23,500 --> 00:23:25,936 - Get us out, Skinny! 375 00:24:05,576 --> 00:24:07,142 - Dad? 376 00:24:07,144 --> 00:24:08,510 Dad! 377 00:24:08,512 --> 00:24:10,816 Dad! 378 00:24:11,749 --> 00:24:14,019 - Hey, don't look at that. 379 00:24:19,190 --> 00:24:21,891 - Get a clean up team here now! 380 00:24:21,893 --> 00:24:24,927 Wipe that girl's memory, triple dose! 381 00:24:24,929 --> 00:24:26,828 - Hey, don't look at that, don't look at that. 382 00:24:26,830 --> 00:24:27,830 Look at me. 383 00:24:27,832 --> 00:24:28,764 No get off! 384 00:24:28,766 --> 00:24:29,832 You're okay. 385 00:24:29,834 --> 00:24:31,534 - Please help! 386 00:24:31,536 --> 00:24:34,870 - It's okay, it's all right, please be okay. 387 00:24:34,872 --> 00:24:36,875 - No! 388 00:24:39,943 --> 00:24:42,012 Let go! 389 00:24:52,189 --> 00:24:53,555 - Next on LifeLine. 390 00:24:53,557 --> 00:24:54,256 - We're not in the revenge business, 391 00:24:54,258 --> 00:24:55,824 Connor, we save lives. 392 00:24:55,826 --> 00:24:57,125 - You shoot now, it's murder. 393 00:24:57,127 --> 00:24:58,294 - I heard there ain't no pain on earth 394 00:24:58,296 --> 00:24:59,827 worse than a gunshot. 395 00:24:59,829 --> 00:25:01,663 - Connor I could lose my job. 396 00:25:01,665 --> 00:25:03,967 - You know a man driven by revenge is a liability. 397 00:25:04,999 --> 00:25:07,135 - Follow his rules and there won't be any trouble. 398 00:25:07,137 --> 00:25:08,804 - It was only five minutes. 399 00:25:08,806 --> 00:25:10,338 I ran as fast as I could. 400 00:25:10,340 --> 00:25:11,373 - [?] not gonna know, 401 00:25:11,375 --> 00:25:13,612 we're gonna do it off the books, unregistered. 27870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.