Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,081 --> 00:00:21,254
I woke up to the jingle-jingle of my alarm clock
Jiri-jiri to narihibiku mezamashi de okosareta
2
00:00:21,254 --> 00:00:27,260
The dazzling sun is in perfect form again today
Gira-gira to taiyou ga kyou mo mata zekkouchou
3
00:00:27,260 --> 00:00:33,500
I followed your back, rubbing my sleepy eyes
Nemutai me kosutte wa kimi no senaka oikakete
4
00:00:33,500 --> 00:00:39,496
I ran, stumbled and fell, and then got depressed
Kakeashi de tsumazuite koronde wa ochikonda
5
00:00:39,973 --> 00:00:43,043
During class, I look up to the sky
Jugyouchuu sora wo mite
6
00:00:43,043 --> 00:00:46,112
With my mouth open wide, and suddenly
Bokari kuchi wo akeru atama ni
7
00:00:46,112 --> 00:00:52,385
A paper plane hits me in the head, with a message:
Meichuushita kamihikouki no MESSEJI
8
00:00:52,385 --> 00:00:55,221
"Please, keep on smiling forever"
"itsumo itsumo warattete"
9
00:00:55,221 --> 00:01:01,728
Now, I'm by your side every day
Ima kimi no sugusoba de wakachiaeru mainichi
10
00:01:01,728 --> 00:01:07,567
I feel like I can overcome any hardship
Donna konnan datte tobikoerareru
11
00:01:07,567 --> 00:01:13,973
Together, we'll keep heading toward tomorrow
Ashita wo futari de mukaerareru you ni ne
12
00:01:13,973 --> 00:01:21,641
Even when it's cloudy, we'll smile in happy colors,
Kumorizora no hi datte shiawase iro de warau kara
13
00:01:22,549 --> 00:01:28,181
Just like the sparkling sun
Pika-pika no taiyou no you ni
14
00:01:48,208 --> 00:01:51,473
I guess that information about
a possible escape was true.
15
00:01:51,644 --> 00:01:53,480
Glad I was on guard.
16
00:01:53,480 --> 00:01:55,782
W... What's going on?
17
00:01:55,782 --> 00:01:57,750
Take a look for yourself, Mikan.
18
00:01:58,651 --> 00:02:03,554
He's the youngest of our top tier
geniuses here at the academy.
19
00:02:03,990 --> 00:02:05,981
His name is Natsume Hyuga.
20
00:02:07,093 --> 00:02:09,357
His Alice is Fire.
21
00:02:10,897 --> 00:02:12,421
A black cat...
22
00:02:12,632 --> 00:02:14,434
"Dear Grandpa..."
23
00:02:14,434 --> 00:02:18,304
"You always used to say that
aliens are definitely out there."
24
00:02:18,304 --> 00:02:20,966
"Could this guy be one of them?"
25
00:02:21,074 --> 00:02:22,175
Welcome * to Alice Academy
26
00:02:22,175 --> 00:02:24,544
Welcome * to Alice Academy
Welcome to Alice Academy!
27
00:02:24,544 --> 00:02:26,034
Welcome * to Alice Academy
28
00:02:30,016 --> 00:02:31,684
But I must say...
29
00:02:31,684 --> 00:02:34,244
...his prank has gone a bit too far.
30
00:02:41,561 --> 00:02:43,586
It's growing so fast! What's happening?!
31
00:02:47,233 --> 00:02:48,291
Natsume!
32
00:02:48,902 --> 00:02:50,267
This is divine retribution!
33
00:02:59,112 --> 00:03:02,081
I bet your cute face isn't quite so cute anymore.
34
00:03:02,515 --> 00:03:05,006
H... How could you do such a thing...?
35
00:03:06,085 --> 00:03:08,781
Hey, are you all right?
36
00:03:17,797 --> 00:03:20,900
You can try to use your Alice and escape,
but it's not going to happen.
37
00:03:20,900 --> 00:03:27,738
Before you even use your Alice, you'll just end up
getting embarrassed by my Alice again.
38
00:03:29,676 --> 00:03:32,577
I find it fun, so you're more than welcome to try.
39
00:03:33,012 --> 00:03:36,140
Damn you, you... perverted teacher!
40
00:03:36,249 --> 00:03:39,082
Thank you for the compliment.
41
00:03:47,694 --> 00:03:49,685
Sorry about all the commotion.
42
00:03:49,896 --> 00:03:51,659
Shall we get going?
43
00:04:02,075 --> 00:04:03,565
This place...
44
00:04:04,377 --> 00:04:06,446
This Alice school...
45
00:04:06,446 --> 00:04:06,613
What kind of place is this?!
46
00:04:06,613 --> 00:04:08,615
National
Alice Research Institute
Academy Headquarters
What kind of place is this?!
47
00:04:08,615 --> 00:04:09,274
What kind of place is this?!
48
00:04:19,726 --> 00:04:22,593
Welcome, to Alice Academy!
49
00:04:23,563 --> 00:04:25,724
Mikan Sakura.
50
00:04:26,366 --> 00:04:27,594
This is...
51
00:04:33,339 --> 00:04:35,569
...the school Hotaru goes to!
52
00:04:42,548 --> 00:04:46,507
National
Alice Research Institute
Academy Headquarters
53
00:04:47,153 --> 00:04:49,348
Sit down wherever you like.
54
00:04:49,422 --> 00:04:50,821
O... Okay.
55
00:04:55,461 --> 00:04:59,265
He has such a childish innocence
to him when he's asleep.
56
00:04:59,265 --> 00:05:00,566
Oh...
57
00:05:00,566 --> 00:05:04,297
Please wait here with him for a little bit.
58
00:05:04,537 --> 00:05:09,976
I have to go report to the higher-ups
about your entry to our school.
59
00:05:09,976 --> 00:05:10,874
Okay.
60
00:05:10,943 --> 00:05:12,308
Adieu!
61
00:05:15,315 --> 00:05:18,217
I just came here to see Hotaru, but...
62
00:05:18,217 --> 00:05:21,788
...somehow I ended up
transferring to this school as well!
63
00:05:21,788 --> 00:05:23,623
I wonder if this is a good idea...
64
00:05:23,623 --> 00:05:26,592
But now I can see Hotaru for sure!
65
00:05:32,665 --> 00:05:36,897
So many things happened all at once...
I haven't really come to grips with it.
66
00:05:38,471 --> 00:05:40,206
I wonder what this mask is for?
67
00:05:40,206 --> 00:05:41,503
A festival?
68
00:05:42,308 --> 00:05:47,547
Then, why is your ear pierced, and why are
you wearing a bracelet and necklace?
69
00:05:47,547 --> 00:05:53,042
We wear these to control our powers.
70
00:05:54,053 --> 00:05:56,389
I wonder if this mask does something similar?
71
00:05:56,389 --> 00:05:57,321
Meow.
72
00:05:57,590 --> 00:05:58,614
But...
73
00:06:03,663 --> 00:06:06,461
...can I really trust that guy?
74
00:06:07,200 --> 00:06:10,397
He whips kids, and sexually harasses them.
75
00:06:10,670 --> 00:06:12,604
Could this school be...
76
00:06:12,805 --> 00:06:13,673
Kyaaa!
Ahhh!
Help me
77
00:06:13,673 --> 00:06:14,807
Kyaaa!
Ahhh!
Help me
It can't be... Hotaru!!
78
00:06:14,807 --> 00:06:16,434
It can't be... Hotaru!!
79
00:06:20,480 --> 00:06:25,179
I'm starting to get really worried!
I really want to see Hotaru!
80
00:06:26,252 --> 00:06:29,551
You're thirty percent uglier when you cry.
81
00:06:30,056 --> 00:06:31,683
Yeah, but...
82
00:06:32,525 --> 00:06:35,926
Narumi! You're the one who stole that
whip bean from the greenhouse, aren't you?!
83
00:06:40,099 --> 00:06:42,533
Oh, sorry. Did I startle you?
84
00:06:42,902 --> 00:06:45,738
Are you the Alice candidate
that Narumi brought here?
85
00:06:45,738 --> 00:06:47,171
Y... Yes...
86
00:06:47,540 --> 00:06:51,577
Hmm, I heard Narumi was here, but...
87
00:06:51,577 --> 00:06:55,479
Oh. I'm Misaki, the biology teacher.
88
00:06:58,251 --> 00:06:59,775
Sorry for the intrusion.
89
00:07:04,991 --> 00:07:06,515
Umm...
90
00:07:07,293 --> 00:07:09,061
An Alice candidate?
91
00:07:09,061 --> 00:07:12,497
Yes. I just happened to find her
in front of the academy.
92
00:07:12,565 --> 00:07:15,134
Are you certain, Mr. Narumi?
93
00:07:15,134 --> 00:07:20,094
She's a ten year old girl,
and if my instincts are correct...
94
00:07:20,807 --> 00:07:24,299
...I believe she has an extremely rare Alice.
95
00:07:24,410 --> 00:07:29,115
So you're " super worried" about
whether or not you can trust Mr. Narumi?
96
00:07:29,115 --> 00:07:29,982
Yes.
97
00:07:29,982 --> 00:07:31,250
He sexually harassed him...
98
00:07:31,250 --> 00:07:33,119
...mercilessly whipped him...
99
00:07:33,119 --> 00:07:34,654
...and kept stomping on him!
100
00:07:34,654 --> 00:07:36,389
But he seems really kind...
101
00:07:36,389 --> 00:07:39,258
I feel bad doubting him, but he's so weird.
102
00:07:39,258 --> 00:07:43,429
I trusted him and followed him here,
so who knows what'll happen to me now!
103
00:07:43,429 --> 00:07:45,989
But I can't go home yet!
104
00:07:46,566 --> 00:07:47,726
I see.
105
00:07:47,967 --> 00:07:50,470
My best friend goes to this school, too.
106
00:07:50,470 --> 00:07:54,373
I... I started thinking maybe Hotaru
gets treated like that too, and I...
107
00:07:54,373 --> 00:07:55,975
Hey, calm down.
108
00:07:55,975 --> 00:07:58,603
I couldn't be calm even if I wanted to!
109
00:07:58,711 --> 00:08:00,645
Then pose like an otter.
110
00:08:01,113 --> 00:08:02,239
An otter?
111
00:08:06,085 --> 00:08:13,493
As far as I can tell from your story,
I'm sure Narumi did that to protect Natsume.
112
00:08:13,493 --> 00:08:16,758
Natsume is a habitual
troublemaker and escapee.
113
00:08:16,929 --> 00:08:17,897
Escapee?!
114
00:08:17,897 --> 00:08:19,125
Otter.
115
00:08:20,299 --> 00:08:23,336
If he went unpunished and hadn't fainted,
116
00:08:23,336 --> 00:08:26,005
then he would've been caught and
handed over to the higher-ups,
117
00:08:26,005 --> 00:08:29,463
and they would've given him
a much harsher punishment.
118
00:08:30,810 --> 00:08:32,979
Natsume is a handful when he's angry.
119
00:08:32,979 --> 00:08:36,015
If there was a possibility
that he might hurt someone,
120
00:08:36,015 --> 00:08:39,109
then you can't really blame Narumi
for being harsh towards him.
121
00:08:41,387 --> 00:08:44,824
Personally, I'd rather not defend the guy, but...
122
00:08:44,824 --> 00:08:49,462
I know it's easy to mistake him for some
perverted freak, but there's no need to worry.
123
00:08:49,462 --> 00:08:52,829
The teacher who found you isn't a bad person.
124
00:08:54,133 --> 00:08:55,657
Thank goodness!
125
00:08:56,068 --> 00:08:57,570
By the way...
126
00:08:57,570 --> 00:09:00,664
...do you know what your Alice is?
127
00:09:00,773 --> 00:09:01,797
I don't .
128
00:09:02,041 --> 00:09:05,442
I see. Then, do you know
what Narumi's Alice is?
129
00:09:06,679 --> 00:09:09,916
His Alice is " Pheromonal Inclination."
130
00:09:09,916 --> 00:09:12,749
Huh? " Ferromonal inclination?"
131
00:09:13,886 --> 00:09:18,691
By emitting his pheromones, he's able to
entrance people, both male and female.
132
00:09:18,691 --> 00:09:22,218
Honestly... It's such a vile Alice,
and it suits him perfectly.
133
00:09:22,495 --> 00:09:26,966
He can even use his pheremones to
make people do his bidding, if he wants.
134
00:09:26,966 --> 00:09:31,170
If a child who doesn't know anything about
romance is subjected to his pheromones,
135
00:09:31,170 --> 00:09:34,537
the child will go weak at the knees,
sometimes even faint.
136
00:09:34,974 --> 00:09:38,410
There are a lot of students with a
wide range of Alices at this school.
137
00:09:38,477 --> 00:09:42,682
Some have commonly-known abilities
such as telekinesis and clairvoyance.
138
00:09:42,682 --> 00:09:47,119
But then again, some students have such
ridiculous Alices, you'd think they were a joke.
139
00:09:48,421 --> 00:09:53,626
This academy gathers people who have mysterious
powers that separate them from normal humans.
140
00:09:53,626 --> 00:09:56,395
It's a place that cultivates their power,
and also protects them.
141
00:09:56,395 --> 00:10:00,525
"Alice" is a general term that refers
to both the special power and its owner.
142
00:10:01,300 --> 00:10:03,769
Alices... Alices...!
143
00:10:03,769 --> 00:10:05,236
It sounds so amazing!
144
00:10:05,972 --> 00:10:07,405
Amazing!
145
00:10:07,473 --> 00:10:08,874
That's so interesting!
146
00:10:08,874 --> 00:10:13,402
I had no idea I'm one of these amazing people!
It's like a comic book!
147
00:10:13,713 --> 00:10:17,945
Teacher, teacher!
What kind of Alice do I have?
148
00:10:18,618 --> 00:10:20,152
I wonder what it could be?
149
00:10:20,152 --> 00:10:22,052
That, I don't know.
150
00:10:23,189 --> 00:10:25,851
Narumi is the one who figured out your Alice.
151
00:10:26,192 --> 00:10:27,860
You should ask him.
152
00:10:27,860 --> 00:10:28,952
Oh...
153
00:10:30,997 --> 00:10:31,464
You have new mail
154
00:10:31,464 --> 00:10:31,897
To : Mr. Misaki
Sb: Urgent !
There ' s an intruder
in the greenhouse !
Please come immediately.
155
00:10:31,897 --> 00:10:33,466
To : Mr. Misaki
Sb: Urgent !
There ' s an intruder
in the greenhouse !
Please come immediately.
An intruder in the greenhouse?
156
00:10:33,466 --> 00:10:33,866
An intruder in the greenhouse?
157
00:10:33,866 --> 00:10:37,666
Sorry. There's something I need to
attend to right away. I have to go.
158
00:10:40,740 --> 00:10:42,041
Oh, hey kid.
159
00:10:42,041 --> 00:10:42,842
Yeah?
160
00:10:42,842 --> 00:10:49,515
I'll tell someone to come down here,
but if Natsume wakes up before they arrive,
161
00:10:49,515 --> 00:10:49,782
Emergency Button
162
00:10:49,782 --> 00:10:52,184
Emergency Button
I want you to press that emergency
button on the wall immediately.
163
00:10:52,184 --> 00:10:52,309
I want you to press that emergency
button on the wall immediately.
164
00:10:52,618 --> 00:10:54,779
Got it? lmmediately!
165
00:11:11,103 --> 00:11:12,571
Ah, it's a cat!
166
00:11:12,571 --> 00:11:13,572
Kitty cat!
167
00:11:13,572 --> 00:11:16,564
Don't ! It's part of an old saying.
168
00:11:16,676 --> 00:11:19,372
They say it's best to avoid black cats.
169
00:11:22,481 --> 00:11:25,279
They say it's best to avoid black cats.
170
00:11:29,689 --> 00:11:31,589
Mr. Outcast.
171
00:11:32,992 --> 00:11:35,517
It'll be fine. He's not going to wake up.
172
00:11:38,664 --> 00:11:43,169
Hotaru, what kind of Alice
do you suppose I have?
173
00:11:43,169 --> 00:11:46,138
And I wonder what kind of
Alice you have, Hotaru?
174
00:11:46,138 --> 00:11:48,504
I'll get to see Hotaru soon...
175
00:11:54,013 --> 00:11:55,537
Answer in five seconds.
176
00:11:56,449 --> 00:11:58,644
If you don't answer, I'll burn your hair.
177
00:11:59,118 --> 00:12:00,745
Who are you?!
178
00:12:15,334 --> 00:12:16,767
The giant eagle!
179
00:12:17,303 --> 00:12:18,327
Could he have...?!
180
00:12:32,051 --> 00:12:33,452
Ow...
181
00:12:33,452 --> 00:12:35,044
You're late, Ruka.
182
00:12:36,589 --> 00:12:40,525
Geez... And just whose fault is that, Natsume?
183
00:12:41,327 --> 00:12:42,161
What are you doing?
184
00:12:42,161 --> 00:12:42,695
What's wrong with these people...?!
What are you doing?
185
00:12:42,695 --> 00:12:42,862
What's wrong with these people...?!
186
00:12:42,862 --> 00:12:44,022
What's wrong with these people...?!
Who is she?
187
00:12:44,230 --> 00:12:45,865
She was here when I woke up.
188
00:12:45,865 --> 00:12:48,200
She just screams, and won't say who she is.
189
00:12:48,200 --> 00:12:49,668
Is she an Alice, too?
190
00:12:49,668 --> 00:12:51,270
Who knows.
191
00:12:51,270 --> 00:12:55,070
Since she won't listen to me,
I thought I'd make her cry.
192
00:12:56,108 --> 00:12:57,276
Someone help!
193
00:12:57,276 --> 00:12:59,812
Damn it! Why you...!
194
00:12:59,812 --> 00:13:02,014
Why don't you just use your
Alice to threaten her?
195
00:13:02,014 --> 00:13:06,178
I've been trying, but I guess
I haven't fully recovered.
196
00:13:08,187 --> 00:13:08,988
Help!
197
00:13:08,988 --> 00:13:09,688
First of all, if you hadn't acted on your own...
Help!
198
00:13:09,688 --> 00:13:10,790
First of all, if you hadn't acted on your own...
199
00:13:10,790 --> 00:13:11,390
That's not important now!
200
00:13:11,390 --> 00:13:12,414
That's not important now!
Someone's coming.
201
00:13:12,758 --> 00:13:13,554
Shoot.
202
00:13:13,659 --> 00:13:15,456
Are you all right, Mikan?
203
00:13:18,898 --> 00:13:20,763
Natsume! Ruka!
204
00:13:24,136 --> 00:13:26,272
See ya', polka-dotted panties girl.
205
00:13:26,272 --> 00:13:27,671
You dropped this.
206
00:13:32,011 --> 00:13:33,945
It fell off...
207
00:13:37,383 --> 00:13:38,509
Mikan!
208
00:13:42,521 --> 00:13:45,257
Will
209
00:13:45,257 --> 00:13:45,491
Will
Now, now... Stop crying, Mikan.
210
00:13:45,491 --> 00:13:47,789
Now, now... Stop crying, Mikan.
211
00:13:50,396 --> 00:13:53,299
One panty shot isn't that big of a deal.
212
00:13:53,299 --> 00:13:54,500
It is a big deal, obviously...
213
00:13:54,500 --> 00:13:54,934
No one will want to marry me now!!
It is a big deal, obviously...
214
00:13:54,934 --> 00:13:57,402
No one will want to marry me now!!
215
00:13:58,971 --> 00:14:02,842
Don't worry! If that's the case,
we'll make Natsume take responsibility.
216
00:14:02,842 --> 00:14:03,609
Hey!
217
00:14:03,609 --> 00:14:06,442
I don't want that!!
218
00:14:09,481 --> 00:14:10,345
Here.
219
00:14:10,916 --> 00:14:12,645
It's your uniform, Mikan.
220
00:14:14,320 --> 00:14:17,949
A crying face doesn't suit you, Mikan.
221
00:14:18,057 --> 00:14:19,957
Stop crying and go try it on.
222
00:14:23,696 --> 00:14:27,757
That's right... I don't have time to cry...
223
00:14:31,070 --> 00:14:33,766
Oh! You look adorable!
224
00:14:39,979 --> 00:14:41,313
It looks good on you.
225
00:14:41,313 --> 00:14:43,144
Yeah, you look really cute!
226
00:14:43,716 --> 00:14:44,683
Really?
227
00:14:44,683 --> 00:14:45,911
Yup, really.
228
00:14:48,187 --> 00:14:49,677
Higher! Higher!
229
00:14:49,889 --> 00:14:51,290
Upsy-daisy!
230
00:14:51,290 --> 00:14:54,660
You're the cutest girl in the whole wide world!
231
00:14:54,660 --> 00:14:56,295
Thank God, she's in a good mood again...
You're the cutest girl in the whole wide world!
232
00:14:56,295 --> 00:14:57,159
Thank God, she's in a good mood again...
233
00:14:59,131 --> 00:15:04,303
So, Mikan. About your
enrollment at Alice Academy...
234
00:15:04,303 --> 00:15:06,338
Everything's all set. You're accepted!
235
00:15:06,338 --> 00:15:07,473
Banzai!
236
00:15:07,473 --> 00:15:07,740
Yay.
Banzai!
237
00:15:07,740 --> 00:15:08,140
Yay.
238
00:15:08,140 --> 00:15:08,474
Yay.
Yay, yay!
239
00:15:08,474 --> 00:15:08,641
Yay, yay!
240
00:15:08,641 --> 00:15:09,074
Yay.
Yay, yay!
241
00:15:09,074 --> 00:15:09,708
Yay.
Yay, yay!
242
00:15:09,708 --> 00:15:09,875
But only temporarily.
243
00:15:09,875 --> 00:15:11,143
Banzai.
But only temporarily.
244
00:15:11,143 --> 00:15:11,410
Banza... Oh.
But only temporarily.
245
00:15:11,410 --> 00:15:12,069
Banza... Oh.
246
00:15:12,745 --> 00:15:17,149
In order to officially enroll,
you need to pass a certain test...
247
00:15:17,149 --> 00:15:20,084
...during your one-week probationary period.
248
00:15:20,185 --> 00:15:22,454
A test? Yay...
249
00:15:22,454 --> 00:15:24,547
Don't worry, it's simple.
250
00:15:25,324 --> 00:15:28,027
You'll soon be joining class B
of the elementary division.
251
00:15:28,027 --> 00:15:34,057
All you have to do is cooperate with, get along
with, and be accepted by your classmates.
252
00:15:34,300 --> 00:15:39,101
The academy will watch how you do,
and determine your Alice level.
253
00:15:39,905 --> 00:15:41,270
That's it?
254
00:15:41,407 --> 00:15:43,238
Yes! That's it.
255
00:15:43,342 --> 00:15:46,045
Yay! Piece of cake, piece of cake!
256
00:15:46,045 --> 00:15:46,779
All right! All right! I'm accepted! Yay!
257
00:15:46,779 --> 00:15:49,782
Class representatives from class B,
elementary division, coming in.
All right! All right! I'm accepted! Yay!
258
00:15:49,782 --> 00:15:50,476
Class representatives from class B,
elementary division, coming in.
259
00:15:51,583 --> 00:15:53,185
Oh, here they are!
260
00:15:53,185 --> 00:15:53,619
All right!
Oh, here they are!
261
00:15:53,619 --> 00:15:53,786
All right!
262
00:15:53,786 --> 00:15:54,586
All right!
Did you call for us?
263
00:15:54,586 --> 00:15:55,348
Did you call for us?
264
00:15:56,021 --> 00:15:59,650
Mikan, these are your class representatives.
265
00:16:00,926 --> 00:16:02,917
H... Hotaru!
266
00:16:05,731 --> 00:16:06,720
Huh?
267
00:16:07,633 --> 00:16:11,501
I'm not sure what's going on, but... Why don't we
head to the elementary division for now?
268
00:16:11,870 --> 00:16:13,462
Off we go!
269
00:16:17,376 --> 00:16:19,105
Enroute to
Elementary Division
270
00:16:23,782 --> 00:16:28,116
I see! The best friend you were
talking about was lmai!
271
00:16:28,620 --> 00:16:30,349
How lucky, Mikan.
272
00:16:31,523 --> 00:16:32,683
Mikan?
273
00:16:33,792 --> 00:16:35,260
Mikan?
274
00:16:35,260 --> 00:16:38,163
Hello? Mikan?
275
00:16:38,163 --> 00:16:39,264
Hello?
276
00:16:39,264 --> 00:16:41,700
I think she's in her own little world.
277
00:16:41,700 --> 00:16:43,361
Her own little world...?
278
00:16:46,071 --> 00:16:47,504
I missed you...
279
00:16:48,207 --> 00:16:49,333
...Hotaru!
280
00:16:49,742 --> 00:16:51,539
I missed you so much!
281
00:16:51,610 --> 00:16:53,077
What is...
282
00:16:53,479 --> 00:16:54,741
...Mikan...
283
00:16:55,280 --> 00:16:56,645
...doing here?
284
00:16:56,915 --> 00:16:59,645
Hotaru, Hotaru, Hotaru!
285
00:16:59,985 --> 00:17:01,286
There's no way she...
286
00:17:01,286 --> 00:17:03,022
...could be here. Wait...
287
00:17:03,022 --> 00:17:03,922
Hotaru!
288
00:17:03,922 --> 00:17:05,024
...more importantly...
289
00:17:05,024 --> 00:17:07,652
Hotaru!
290
00:17:09,695 --> 00:17:11,492
...stay away, snot girl.
291
00:17:13,332 --> 00:17:15,434
Hotaru...
292
00:17:15,434 --> 00:17:20,963
Don't come near me with that dirty face.
The Mikan I know is a lot cuter than that.
293
00:17:24,076 --> 00:17:25,907
How about if I do this?
294
00:17:26,245 --> 00:17:31,483
I swore I'd always smile
in front of Hotaru, no matter what.
295
00:17:31,483 --> 00:17:36,352
I really, really missed you,
so I came all this way to see you!
296
00:17:37,256 --> 00:17:38,657
Hotaru...
297
00:17:38,657 --> 00:17:40,318
...can I hug you?
298
00:17:42,227 --> 00:17:44,530
Just because you wanted to see your friend...
299
00:17:44,530 --> 00:17:47,761
...you came here without
thinking of the consequences?
300
00:17:47,966 --> 00:17:50,025
There aren't many idiots who'd do that.
301
00:17:50,202 --> 00:17:51,760
You surprised me.
302
00:17:53,972 --> 00:17:55,837
Come here, dummy.
303
00:17:58,343 --> 00:18:00,311
Hotaru!
304
00:18:02,347 --> 00:18:06,647
I can't decide if you guys make me smile,
or make me concerned about your friendship.
305
00:18:08,554 --> 00:18:11,323
Here we are! This is class B's room.
306
00:18:11,323 --> 00:18:14,121
All right, Mikan. Make sure you
get along with everyone.
307
00:18:14,960 --> 00:18:16,393
Sakura?
308
00:18:16,962 --> 00:18:21,797
I'm Yuu Tobita, class B's representative.
Everyone just calls me Class Rep.
309
00:18:21,867 --> 00:18:23,198
Nice to meet you.
310
00:18:23,302 --> 00:18:27,973
If you're transferring from a normal school,
it might be a bit shocking...
311
00:18:27,973 --> 00:18:29,675
Don't be too surprised, okay?
312
00:18:29,675 --> 00:18:32,803
Welcome to class B of the
elementary division, Sakura!
313
00:18:46,258 --> 00:18:47,782
W... Wh...
314
00:18:50,229 --> 00:18:52,561
...what's with this class?!
315
00:18:52,965 --> 00:18:56,335
This class might seem a bit
overwhelming at first, but...
316
00:18:56,335 --> 00:19:00,669
...if you need anything or have any questions,
please feel free to ask me.
317
00:19:00,739 --> 00:19:02,400
O... Okay...
318
00:19:02,641 --> 00:19:04,632
M... Mr. Narumi...
319
00:19:05,344 --> 00:19:07,012
This class...
320
00:19:07,012 --> 00:19:11,472
Is it just me, or is getting along with my
classmates going to be a challenge?
321
00:19:12,251 --> 00:19:13,775
Hey, Class Rep!
322
00:19:15,754 --> 00:19:17,813
Who's the kid?
323
00:19:17,923 --> 00:19:19,691
Oh, she's ...
324
00:19:19,691 --> 00:19:22,159
I heard the conversation
outside the school gate earlier.
325
00:19:22,561 --> 00:19:25,264
She was almost kidnapped by two weirdos,
326
00:19:25,264 --> 00:19:28,167
but Naru saved her and
enrolled her as a new student.
327
00:19:28,167 --> 00:19:29,532
Oh?
328
00:19:29,935 --> 00:19:31,570
How does he know that?
329
00:19:31,570 --> 00:19:33,839
Transvection and super hearing.
330
00:19:33,839 --> 00:19:37,400
Those Alices aren't anything
surprising at this school.
331
00:19:37,543 --> 00:19:39,211
Is this really, really real?
332
00:19:39,211 --> 00:19:41,446
This definitely isn't a magic trick?
333
00:19:41,446 --> 00:19:43,615
There are people floating in front of my eyes!
334
00:19:43,615 --> 00:19:45,250
Hey, Mikan.
335
00:19:45,250 --> 00:19:48,708
How is this possible? Their Alices are amazing!
336
00:19:49,054 --> 00:19:52,424
If there are people like this
in this class, that means...
337
00:19:52,424 --> 00:19:53,448
Mikan...
338
00:19:53,959 --> 00:19:55,761
Er, what does that mean?
339
00:19:55,761 --> 00:19:58,497
Does it mean I have
special powers like they do?
340
00:19:58,497 --> 00:20:00,488
That's it! Now I get it!
341
00:20:00,632 --> 00:20:01,656
Mikan.
342
00:20:05,304 --> 00:20:08,640
Invention #002: Horse Hoof Glove.
343
00:20:08,640 --> 00:20:11,476
It's especially effective when throttling idiots.
344
00:20:11,476 --> 00:20:13,967
As a set, the Deer Hoof Glove is also available.
345
00:20:15,214 --> 00:20:17,444
What was that for?! You're horrible!
346
00:20:17,716 --> 00:20:23,621
I don't know what kind of Alice got you in here,
but there's something I have to tell you.
347
00:20:24,156 --> 00:20:27,793
While we're here, you and I are strangers,
so I want you to act accordingly, okay?
348
00:20:27,793 --> 00:20:31,363
I want to win this year's honor student award.
349
00:20:31,363 --> 00:20:32,955
Honor student award?
350
00:20:33,165 --> 00:20:36,760
I don't want to get dragged into any trouble.
351
00:20:37,035 --> 00:20:37,967
Understand?
352
00:20:38,103 --> 00:20:39,161
What?
353
00:20:39,471 --> 00:20:41,132
H... Hotaru!
354
00:20:41,340 --> 00:20:46,141
I'm sure it won't be easy, but do the best
you can on your own. See you.
355
00:20:51,450 --> 00:20:54,010
W... What's that supposed to mean?
356
00:20:54,486 --> 00:20:57,556
Damn you, Hotaru!
You're as perplexing as ever!
357
00:20:57,556 --> 00:20:59,558
Making Money
Using Economics 1
358
00:20:59,558 --> 00:21:00,359
Mikan
Sakura
359
00:21:00,359 --> 00:21:02,060
Mikan
Sakura
We have a new friend in our class.
360
00:21:02,060 --> 00:21:02,661
We have a new friend in our class.
361
00:21:02,661 --> 00:21:04,686
Everyone, please give her a warm welcome.
362
00:21:05,264 --> 00:21:07,432
I'm Mikan Sakura. Nice to-
363
00:21:07,432 --> 00:21:08,421
Idiot!
364
00:21:08,734 --> 00:21:10,302
She's no friend of ours!
365
00:21:10,302 --> 00:21:13,305
Who do you think is gonna listen
to you, you stupid teacher?
366
00:21:13,305 --> 00:21:15,207
Leave! Idiot, idiot!
367
00:21:15,207 --> 00:21:17,676
What's with this class,
is it full of delinquents?
368
00:21:17,676 --> 00:21:18,076
Adults shouldn't cry!
What's with this class,
is it full of delinquents?
369
00:21:18,076 --> 00:21:19,011
Adults shouldn't cry!
Sakura, please take a seat in the back row.
370
00:21:19,011 --> 00:21:20,746
Sakura, please take a seat in the back row.
371
00:21:20,746 --> 00:21:21,610
Right.
372
00:21:21,747 --> 00:21:23,215
Today is study hall again.
373
00:21:23,215 --> 00:21:24,876
I'll be going home now.
374
00:21:34,793 --> 00:21:36,728
"Dear Grandpa..."
375
00:21:36,728 --> 00:21:39,822
"I wonder if I can really fit in
in a place like this...?"
376
00:21:40,098 --> 00:21:41,258
Nice to meet you.
377
00:21:41,833 --> 00:21:43,300
N... Nice to meet you, too!
378
00:21:43,969 --> 00:21:46,665
"But I think I just met someone nice!"
379
00:21:46,905 --> 00:21:49,100
I'm sure you'll do just fine, Mikan.
380
00:21:49,541 --> 00:21:52,635
Don't stray from the path, just keep going.
You'll know when you get there!
381
00:21:52,878 --> 00:21:56,644
That's right! I didn't come here to be defeated!
382
00:21:56,982 --> 00:22:00,281
I'll do my best, so that I can stay with Hotaru!
383
00:22:00,852 --> 00:22:02,479
Hello, neighbor.
384
00:22:04,823 --> 00:22:07,018
Oh, you're...
385
00:22:07,392 --> 00:22:09,326
...that polka-dotted panties girl.
386
00:22:10,796 --> 00:22:13,890
You're that perverted groper boy!
387
00:22:18,170 --> 00:22:20,205
What is she blabbing about?
388
00:22:20,205 --> 00:22:24,076
A groper is an idiot who
acts upon his perverted urges.
389
00:22:24,076 --> 00:22:27,876
Why would I have any perverted urges
towards a girl like you? Stupid.
390
00:22:27,946 --> 00:22:29,607
Stu... Stu...
391
00:22:29,848 --> 00:22:31,783
You're the one who's stupid!
392
00:22:31,783 --> 00:22:34,553
How dare you do something like that to a girl?!
393
00:22:34,553 --> 00:22:37,689
You're a threat to women! A barbarian!
Apologize, you moron!
394
00:22:37,689 --> 00:22:37,856
Mikan, you idiot.
395
00:22:37,856 --> 00:22:39,224
Do you realize what you've done?!
Mikan, you idiot.
396
00:22:39,224 --> 00:22:39,658
Do you realize what you've done?!
Of all people, you're picking a fight
with the worst possible guy.
397
00:22:39,658 --> 00:22:42,794
Say something! Don't you hear me?!
Of all people, you're picking a fight
with the worst possible guy.
398
00:22:42,794 --> 00:22:45,319
Who do you think you are,
acting so high and mighty?
399
00:22:48,367 --> 00:22:49,534
Huh? Huh?
400
00:22:49,534 --> 00:22:50,933
Hey, transfer student!
401
00:22:51,370 --> 00:22:54,806
Just what do you think you're doing,
mouthing off like that to Natsume?
402
00:22:56,141 --> 00:22:58,210
M... My body...
403
00:22:58,210 --> 00:23:00,075
...is being lifted up into the air?!
404
00:23:01,313 --> 00:23:03,042
Hotaru! Help me!
405
00:23:07,686 --> 00:23:08,948
Hotaru...!
406
00:23:11,089 --> 00:23:20,327
You laughed out in a loud, loud voice
Kimi ga ookkina ookkina koe de warattara
407
00:23:21,500 --> 00:23:30,306
Then I copied you, and we laughed together
Sugu ni manekko issho ni waratta ne
408
00:23:32,677 --> 00:23:37,416
We walk along this road hand in hand
Te wo tsunaide aruita michi
409
00:23:37,416 --> 00:23:42,988
Let's run a race today, you and me
Kyou wa futari de kakekkoshiyou
410
00:23:42,988 --> 00:23:52,998
The world shines brightly when we're together
Kimi to iru to donna sekai mo akaruku kagayaku yo
411
00:23:52,998 --> 00:23:58,503
As I stand here close to you,
Sonna kimi no tonari ni iru
412
00:23:58,503 --> 00:24:03,775
I gather all the tiny moments of happiness
Konna chiccha na shiawase wo
413
00:24:03,775 --> 00:24:08,980
And as I embrace them, one by one...
Hitotsu hitotsu dakishime nagara
414
00:24:08,980 --> 00:24:14,577
...they turn into smiles
Egao ni kaeru yo
415
00:24:16,922 --> 00:24:26,160
Like the rainbow we passed while riding our bikes,
Jitensha de kugurinuketa ano niji no you ni
416
00:24:27,599 --> 00:24:35,768
Let's keep these happy colors forever
HAPPII na iro de iyou itsumademo
417
00:24:41,646 --> 00:24:45,183
I was finally reunited with Hotaru and
transferred to the same school, but...
418
00:24:45,183 --> 00:24:48,153
...Hotaru is as cold as ever.
419
00:24:48,153 --> 00:24:50,322
On top of that, I'm in
the same class as Natsume.
420
00:24:50,322 --> 00:24:53,024
At this rate, I'm going to be alienated
from the rest of the class even more!
421
00:24:53,024 --> 00:24:54,924
But I'll do my best!
422
00:24:55,026 --> 00:24:56,528
No Alice is Going to Defeat Me *
Next episode of Gakuen Alice!
423
00:24:56,528 --> 00:24:58,930
No Alice is Going to Defeat Me *
No Alice is Going to Defeat Me!
424
00:24:58,930 --> 00:24:59,396
No Alice is Going to Defeat Me *
33005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.