All language subtitles for [GrimRipper]_Gakuen_Alice_Ep02_)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,081 --> 00:00:21,254 I woke up to the jingle-jingle of my alarm clock Jiri-jiri to narihibiku mezamashi de okosareta 2 00:00:21,254 --> 00:00:27,260 The dazzling sun is in perfect form again today Gira-gira to taiyou ga kyou mo mata zekkouchou 3 00:00:27,260 --> 00:00:33,500 I followed your back, rubbing my sleepy eyes Nemutai me kosutte wa kimi no senaka oikakete 4 00:00:33,500 --> 00:00:39,496 I ran, stumbled and fell, and then got depressed Kakeashi de tsumazuite koronde wa ochikonda 5 00:00:39,973 --> 00:00:43,043 During class, I look up to the sky Jugyouchuu sora wo mite 6 00:00:43,043 --> 00:00:46,112 With my mouth open wide, and suddenly Bokari kuchi wo akeru atama ni 7 00:00:46,112 --> 00:00:52,385 A paper plane hits me in the head, with a message: Meichuushita kamihikouki no MESSEJI 8 00:00:52,385 --> 00:00:55,221 "Please, keep on smiling forever" "itsumo itsumo warattete" 9 00:00:55,221 --> 00:01:01,728 Now, I'm by your side every day Ima kimi no sugusoba de wakachiaeru mainichi 10 00:01:01,728 --> 00:01:07,567 I feel like I can overcome any hardship Donna konnan datte tobikoerareru 11 00:01:07,567 --> 00:01:13,973 Together, we'll keep heading toward tomorrow Ashita wo futari de mukaerareru you ni ne 12 00:01:13,973 --> 00:01:21,641 Even when it's cloudy, we'll smile in happy colors, Kumorizora no hi datte shiawase iro de warau kara 13 00:01:22,549 --> 00:01:28,181 Just like the sparkling sun Pika-pika no taiyou no you ni 14 00:01:48,208 --> 00:01:51,473 I guess that information about a possible escape was true. 15 00:01:51,644 --> 00:01:53,480 Glad I was on guard. 16 00:01:53,480 --> 00:01:55,782 W... What's going on? 17 00:01:55,782 --> 00:01:57,750 Take a look for yourself, Mikan. 18 00:01:58,651 --> 00:02:03,554 He's the youngest of our top tier geniuses here at the academy. 19 00:02:03,990 --> 00:02:05,981 His name is Natsume Hyuga. 20 00:02:07,093 --> 00:02:09,357 His Alice is Fire. 21 00:02:10,897 --> 00:02:12,421 A black cat... 22 00:02:12,632 --> 00:02:14,434 "Dear Grandpa..." 23 00:02:14,434 --> 00:02:18,304 "You always used to say that aliens are definitely out there." 24 00:02:18,304 --> 00:02:20,966 "Could this guy be one of them?" 25 00:02:21,074 --> 00:02:22,175 Welcome * to Alice Academy 26 00:02:22,175 --> 00:02:24,544 Welcome * to Alice Academy Welcome to Alice Academy! 27 00:02:24,544 --> 00:02:26,034 Welcome * to Alice Academy 28 00:02:30,016 --> 00:02:31,684 But I must say... 29 00:02:31,684 --> 00:02:34,244 ...his prank has gone a bit too far. 30 00:02:41,561 --> 00:02:43,586 It's growing so fast! What's happening?! 31 00:02:47,233 --> 00:02:48,291 Natsume! 32 00:02:48,902 --> 00:02:50,267 This is divine retribution! 33 00:02:59,112 --> 00:03:02,081 I bet your cute face isn't quite so cute anymore. 34 00:03:02,515 --> 00:03:05,006 H... How could you do such a thing...? 35 00:03:06,085 --> 00:03:08,781 Hey, are you all right? 36 00:03:17,797 --> 00:03:20,900 You can try to use your Alice and escape, but it's not going to happen. 37 00:03:20,900 --> 00:03:27,738 Before you even use your Alice, you'll just end up getting embarrassed by my Alice again. 38 00:03:29,676 --> 00:03:32,577 I find it fun, so you're more than welcome to try. 39 00:03:33,012 --> 00:03:36,140 Damn you, you... perverted teacher! 40 00:03:36,249 --> 00:03:39,082 Thank you for the compliment. 41 00:03:47,694 --> 00:03:49,685 Sorry about all the commotion. 42 00:03:49,896 --> 00:03:51,659 Shall we get going? 43 00:04:02,075 --> 00:04:03,565 This place... 44 00:04:04,377 --> 00:04:06,446 This Alice school... 45 00:04:06,446 --> 00:04:06,613 What kind of place is this?! 46 00:04:06,613 --> 00:04:08,615 National Alice Research Institute Academy Headquarters What kind of place is this?! 47 00:04:08,615 --> 00:04:09,274 What kind of place is this?! 48 00:04:19,726 --> 00:04:22,593 Welcome, to Alice Academy! 49 00:04:23,563 --> 00:04:25,724 Mikan Sakura. 50 00:04:26,366 --> 00:04:27,594 This is... 51 00:04:33,339 --> 00:04:35,569 ...the school Hotaru goes to! 52 00:04:42,548 --> 00:04:46,507 National Alice Research Institute Academy Headquarters 53 00:04:47,153 --> 00:04:49,348 Sit down wherever you like. 54 00:04:49,422 --> 00:04:50,821 O... Okay. 55 00:04:55,461 --> 00:04:59,265 He has such a childish innocence to him when he's asleep. 56 00:04:59,265 --> 00:05:00,566 Oh... 57 00:05:00,566 --> 00:05:04,297 Please wait here with him for a little bit. 58 00:05:04,537 --> 00:05:09,976 I have to go report to the higher-ups about your entry to our school. 59 00:05:09,976 --> 00:05:10,874 Okay. 60 00:05:10,943 --> 00:05:12,308 Adieu! 61 00:05:15,315 --> 00:05:18,217 I just came here to see Hotaru, but... 62 00:05:18,217 --> 00:05:21,788 ...somehow I ended up transferring to this school as well! 63 00:05:21,788 --> 00:05:23,623 I wonder if this is a good idea... 64 00:05:23,623 --> 00:05:26,592 But now I can see Hotaru for sure! 65 00:05:32,665 --> 00:05:36,897 So many things happened all at once... I haven't really come to grips with it. 66 00:05:38,471 --> 00:05:40,206 I wonder what this mask is for? 67 00:05:40,206 --> 00:05:41,503 A festival? 68 00:05:42,308 --> 00:05:47,547 Then, why is your ear pierced, and why are you wearing a bracelet and necklace? 69 00:05:47,547 --> 00:05:53,042 We wear these to control our powers. 70 00:05:54,053 --> 00:05:56,389 I wonder if this mask does something similar? 71 00:05:56,389 --> 00:05:57,321 Meow. 72 00:05:57,590 --> 00:05:58,614 But... 73 00:06:03,663 --> 00:06:06,461 ...can I really trust that guy? 74 00:06:07,200 --> 00:06:10,397 He whips kids, and sexually harasses them. 75 00:06:10,670 --> 00:06:12,604 Could this school be... 76 00:06:12,805 --> 00:06:13,673 Kyaaa! Ahhh! Help me 77 00:06:13,673 --> 00:06:14,807 Kyaaa! Ahhh! Help me It can't be... Hotaru!! 78 00:06:14,807 --> 00:06:16,434 It can't be... Hotaru!! 79 00:06:20,480 --> 00:06:25,179 I'm starting to get really worried! I really want to see Hotaru! 80 00:06:26,252 --> 00:06:29,551 You're thirty percent uglier when you cry. 81 00:06:30,056 --> 00:06:31,683 Yeah, but... 82 00:06:32,525 --> 00:06:35,926 Narumi! You're the one who stole that whip bean from the greenhouse, aren't you?! 83 00:06:40,099 --> 00:06:42,533 Oh, sorry. Did I startle you? 84 00:06:42,902 --> 00:06:45,738 Are you the Alice candidate that Narumi brought here? 85 00:06:45,738 --> 00:06:47,171 Y... Yes... 86 00:06:47,540 --> 00:06:51,577 Hmm, I heard Narumi was here, but... 87 00:06:51,577 --> 00:06:55,479 Oh. I'm Misaki, the biology teacher. 88 00:06:58,251 --> 00:06:59,775 Sorry for the intrusion. 89 00:07:04,991 --> 00:07:06,515 Umm... 90 00:07:07,293 --> 00:07:09,061 An Alice candidate? 91 00:07:09,061 --> 00:07:12,497 Yes. I just happened to find her in front of the academy. 92 00:07:12,565 --> 00:07:15,134 Are you certain, Mr. Narumi? 93 00:07:15,134 --> 00:07:20,094 She's a ten year old girl, and if my instincts are correct... 94 00:07:20,807 --> 00:07:24,299 ...I believe she has an extremely rare Alice. 95 00:07:24,410 --> 00:07:29,115 So you're " super worried" about whether or not you can trust Mr. Narumi? 96 00:07:29,115 --> 00:07:29,982 Yes. 97 00:07:29,982 --> 00:07:31,250 He sexually harassed him... 98 00:07:31,250 --> 00:07:33,119 ...mercilessly whipped him... 99 00:07:33,119 --> 00:07:34,654 ...and kept stomping on him! 100 00:07:34,654 --> 00:07:36,389 But he seems really kind... 101 00:07:36,389 --> 00:07:39,258 I feel bad doubting him, but he's so weird. 102 00:07:39,258 --> 00:07:43,429 I trusted him and followed him here, so who knows what'll happen to me now! 103 00:07:43,429 --> 00:07:45,989 But I can't go home yet! 104 00:07:46,566 --> 00:07:47,726 I see. 105 00:07:47,967 --> 00:07:50,470 My best friend goes to this school, too. 106 00:07:50,470 --> 00:07:54,373 I... I started thinking maybe Hotaru gets treated like that too, and I... 107 00:07:54,373 --> 00:07:55,975 Hey, calm down. 108 00:07:55,975 --> 00:07:58,603 I couldn't be calm even if I wanted to! 109 00:07:58,711 --> 00:08:00,645 Then pose like an otter. 110 00:08:01,113 --> 00:08:02,239 An otter? 111 00:08:06,085 --> 00:08:13,493 As far as I can tell from your story, I'm sure Narumi did that to protect Natsume. 112 00:08:13,493 --> 00:08:16,758 Natsume is a habitual troublemaker and escapee. 113 00:08:16,929 --> 00:08:17,897 Escapee?! 114 00:08:17,897 --> 00:08:19,125 Otter. 115 00:08:20,299 --> 00:08:23,336 If he went unpunished and hadn't fainted, 116 00:08:23,336 --> 00:08:26,005 then he would've been caught and handed over to the higher-ups, 117 00:08:26,005 --> 00:08:29,463 and they would've given him a much harsher punishment. 118 00:08:30,810 --> 00:08:32,979 Natsume is a handful when he's angry. 119 00:08:32,979 --> 00:08:36,015 If there was a possibility that he might hurt someone, 120 00:08:36,015 --> 00:08:39,109 then you can't really blame Narumi for being harsh towards him. 121 00:08:41,387 --> 00:08:44,824 Personally, I'd rather not defend the guy, but... 122 00:08:44,824 --> 00:08:49,462 I know it's easy to mistake him for some perverted freak, but there's no need to worry. 123 00:08:49,462 --> 00:08:52,829 The teacher who found you isn't a bad person. 124 00:08:54,133 --> 00:08:55,657 Thank goodness! 125 00:08:56,068 --> 00:08:57,570 By the way... 126 00:08:57,570 --> 00:09:00,664 ...do you know what your Alice is? 127 00:09:00,773 --> 00:09:01,797 I don't . 128 00:09:02,041 --> 00:09:05,442 I see. Then, do you know what Narumi's Alice is? 129 00:09:06,679 --> 00:09:09,916 His Alice is " Pheromonal Inclination." 130 00:09:09,916 --> 00:09:12,749 Huh? " Ferromonal inclination?" 131 00:09:13,886 --> 00:09:18,691 By emitting his pheromones, he's able to entrance people, both male and female. 132 00:09:18,691 --> 00:09:22,218 Honestly... It's such a vile Alice, and it suits him perfectly. 133 00:09:22,495 --> 00:09:26,966 He can even use his pheremones to make people do his bidding, if he wants. 134 00:09:26,966 --> 00:09:31,170 If a child who doesn't know anything about romance is subjected to his pheromones, 135 00:09:31,170 --> 00:09:34,537 the child will go weak at the knees, sometimes even faint. 136 00:09:34,974 --> 00:09:38,410 There are a lot of students with a wide range of Alices at this school. 137 00:09:38,477 --> 00:09:42,682 Some have commonly-known abilities such as telekinesis and clairvoyance. 138 00:09:42,682 --> 00:09:47,119 But then again, some students have such ridiculous Alices, you'd think they were a joke. 139 00:09:48,421 --> 00:09:53,626 This academy gathers people who have mysterious powers that separate them from normal humans. 140 00:09:53,626 --> 00:09:56,395 It's a place that cultivates their power, and also protects them. 141 00:09:56,395 --> 00:10:00,525 "Alice" is a general term that refers to both the special power and its owner. 142 00:10:01,300 --> 00:10:03,769 Alices... Alices...! 143 00:10:03,769 --> 00:10:05,236 It sounds so amazing! 144 00:10:05,972 --> 00:10:07,405 Amazing! 145 00:10:07,473 --> 00:10:08,874 That's so interesting! 146 00:10:08,874 --> 00:10:13,402 I had no idea I'm one of these amazing people! It's like a comic book! 147 00:10:13,713 --> 00:10:17,945 Teacher, teacher! What kind of Alice do I have? 148 00:10:18,618 --> 00:10:20,152 I wonder what it could be? 149 00:10:20,152 --> 00:10:22,052 That, I don't know. 150 00:10:23,189 --> 00:10:25,851 Narumi is the one who figured out your Alice. 151 00:10:26,192 --> 00:10:27,860 You should ask him. 152 00:10:27,860 --> 00:10:28,952 Oh... 153 00:10:30,997 --> 00:10:31,464 You have new mail 154 00:10:31,464 --> 00:10:31,897 To : Mr. Misaki Sb: Urgent ! There ' s an intruder in the greenhouse ! Please come immediately. 155 00:10:31,897 --> 00:10:33,466 To : Mr. Misaki Sb: Urgent ! There ' s an intruder in the greenhouse ! Please come immediately. An intruder in the greenhouse? 156 00:10:33,466 --> 00:10:33,866 An intruder in the greenhouse? 157 00:10:33,866 --> 00:10:37,666 Sorry. There's something I need to attend to right away. I have to go. 158 00:10:40,740 --> 00:10:42,041 Oh, hey kid. 159 00:10:42,041 --> 00:10:42,842 Yeah? 160 00:10:42,842 --> 00:10:49,515 I'll tell someone to come down here, but if Natsume wakes up before they arrive, 161 00:10:49,515 --> 00:10:49,782 Emergency Button 162 00:10:49,782 --> 00:10:52,184 Emergency Button I want you to press that emergency button on the wall immediately. 163 00:10:52,184 --> 00:10:52,309 I want you to press that emergency button on the wall immediately. 164 00:10:52,618 --> 00:10:54,779 Got it? lmmediately! 165 00:11:11,103 --> 00:11:12,571 Ah, it's a cat! 166 00:11:12,571 --> 00:11:13,572 Kitty cat! 167 00:11:13,572 --> 00:11:16,564 Don't ! It's part of an old saying. 168 00:11:16,676 --> 00:11:19,372 They say it's best to avoid black cats. 169 00:11:22,481 --> 00:11:25,279 They say it's best to avoid black cats. 170 00:11:29,689 --> 00:11:31,589 Mr. Outcast. 171 00:11:32,992 --> 00:11:35,517 It'll be fine. He's not going to wake up. 172 00:11:38,664 --> 00:11:43,169 Hotaru, what kind of Alice do you suppose I have? 173 00:11:43,169 --> 00:11:46,138 And I wonder what kind of Alice you have, Hotaru? 174 00:11:46,138 --> 00:11:48,504 I'll get to see Hotaru soon... 175 00:11:54,013 --> 00:11:55,537 Answer in five seconds. 176 00:11:56,449 --> 00:11:58,644 If you don't answer, I'll burn your hair. 177 00:11:59,118 --> 00:12:00,745 Who are you?! 178 00:12:15,334 --> 00:12:16,767 The giant eagle! 179 00:12:17,303 --> 00:12:18,327 Could he have...?! 180 00:12:32,051 --> 00:12:33,452 Ow... 181 00:12:33,452 --> 00:12:35,044 You're late, Ruka. 182 00:12:36,589 --> 00:12:40,525 Geez... And just whose fault is that, Natsume? 183 00:12:41,327 --> 00:12:42,161 What are you doing? 184 00:12:42,161 --> 00:12:42,695 What's wrong with these people...?! What are you doing? 185 00:12:42,695 --> 00:12:42,862 What's wrong with these people...?! 186 00:12:42,862 --> 00:12:44,022 What's wrong with these people...?! Who is she? 187 00:12:44,230 --> 00:12:45,865 She was here when I woke up. 188 00:12:45,865 --> 00:12:48,200 She just screams, and won't say who she is. 189 00:12:48,200 --> 00:12:49,668 Is she an Alice, too? 190 00:12:49,668 --> 00:12:51,270 Who knows. 191 00:12:51,270 --> 00:12:55,070 Since she won't listen to me, I thought I'd make her cry. 192 00:12:56,108 --> 00:12:57,276 Someone help! 193 00:12:57,276 --> 00:12:59,812 Damn it! Why you...! 194 00:12:59,812 --> 00:13:02,014 Why don't you just use your Alice to threaten her? 195 00:13:02,014 --> 00:13:06,178 I've been trying, but I guess I haven't fully recovered. 196 00:13:08,187 --> 00:13:08,988 Help! 197 00:13:08,988 --> 00:13:09,688 First of all, if you hadn't acted on your own... Help! 198 00:13:09,688 --> 00:13:10,790 First of all, if you hadn't acted on your own... 199 00:13:10,790 --> 00:13:11,390 That's not important now! 200 00:13:11,390 --> 00:13:12,414 That's not important now! Someone's coming. 201 00:13:12,758 --> 00:13:13,554 Shoot. 202 00:13:13,659 --> 00:13:15,456 Are you all right, Mikan? 203 00:13:18,898 --> 00:13:20,763 Natsume! Ruka! 204 00:13:24,136 --> 00:13:26,272 See ya', polka-dotted panties girl. 205 00:13:26,272 --> 00:13:27,671 You dropped this. 206 00:13:32,011 --> 00:13:33,945 It fell off... 207 00:13:37,383 --> 00:13:38,509 Mikan! 208 00:13:42,521 --> 00:13:45,257 Will 209 00:13:45,257 --> 00:13:45,491 Will Now, now... Stop crying, Mikan. 210 00:13:45,491 --> 00:13:47,789 Now, now... Stop crying, Mikan. 211 00:13:50,396 --> 00:13:53,299 One panty shot isn't that big of a deal. 212 00:13:53,299 --> 00:13:54,500 It is a big deal, obviously... 213 00:13:54,500 --> 00:13:54,934 No one will want to marry me now!! It is a big deal, obviously... 214 00:13:54,934 --> 00:13:57,402 No one will want to marry me now!! 215 00:13:58,971 --> 00:14:02,842 Don't worry! If that's the case, we'll make Natsume take responsibility. 216 00:14:02,842 --> 00:14:03,609 Hey! 217 00:14:03,609 --> 00:14:06,442 I don't want that!! 218 00:14:09,481 --> 00:14:10,345 Here. 219 00:14:10,916 --> 00:14:12,645 It's your uniform, Mikan. 220 00:14:14,320 --> 00:14:17,949 A crying face doesn't suit you, Mikan. 221 00:14:18,057 --> 00:14:19,957 Stop crying and go try it on. 222 00:14:23,696 --> 00:14:27,757 That's right... I don't have time to cry... 223 00:14:31,070 --> 00:14:33,766 Oh! You look adorable! 224 00:14:39,979 --> 00:14:41,313 It looks good on you. 225 00:14:41,313 --> 00:14:43,144 Yeah, you look really cute! 226 00:14:43,716 --> 00:14:44,683 Really? 227 00:14:44,683 --> 00:14:45,911 Yup, really. 228 00:14:48,187 --> 00:14:49,677 Higher! Higher! 229 00:14:49,889 --> 00:14:51,290 Upsy-daisy! 230 00:14:51,290 --> 00:14:54,660 You're the cutest girl in the whole wide world! 231 00:14:54,660 --> 00:14:56,295 Thank God, she's in a good mood again... You're the cutest girl in the whole wide world! 232 00:14:56,295 --> 00:14:57,159 Thank God, she's in a good mood again... 233 00:14:59,131 --> 00:15:04,303 So, Mikan. About your enrollment at Alice Academy... 234 00:15:04,303 --> 00:15:06,338 Everything's all set. You're accepted! 235 00:15:06,338 --> 00:15:07,473 Banzai! 236 00:15:07,473 --> 00:15:07,740 Yay. Banzai! 237 00:15:07,740 --> 00:15:08,140 Yay. 238 00:15:08,140 --> 00:15:08,474 Yay. Yay, yay! 239 00:15:08,474 --> 00:15:08,641 Yay, yay! 240 00:15:08,641 --> 00:15:09,074 Yay. Yay, yay! 241 00:15:09,074 --> 00:15:09,708 Yay. Yay, yay! 242 00:15:09,708 --> 00:15:09,875 But only temporarily. 243 00:15:09,875 --> 00:15:11,143 Banzai. But only temporarily. 244 00:15:11,143 --> 00:15:11,410 Banza... Oh. But only temporarily. 245 00:15:11,410 --> 00:15:12,069 Banza... Oh. 246 00:15:12,745 --> 00:15:17,149 In order to officially enroll, you need to pass a certain test... 247 00:15:17,149 --> 00:15:20,084 ...during your one-week probationary period. 248 00:15:20,185 --> 00:15:22,454 A test? Yay... 249 00:15:22,454 --> 00:15:24,547 Don't worry, it's simple. 250 00:15:25,324 --> 00:15:28,027 You'll soon be joining class B of the elementary division. 251 00:15:28,027 --> 00:15:34,057 All you have to do is cooperate with, get along with, and be accepted by your classmates. 252 00:15:34,300 --> 00:15:39,101 The academy will watch how you do, and determine your Alice level. 253 00:15:39,905 --> 00:15:41,270 That's it? 254 00:15:41,407 --> 00:15:43,238 Yes! That's it. 255 00:15:43,342 --> 00:15:46,045 Yay! Piece of cake, piece of cake! 256 00:15:46,045 --> 00:15:46,779 All right! All right! I'm accepted! Yay! 257 00:15:46,779 --> 00:15:49,782 Class representatives from class B, elementary division, coming in. All right! All right! I'm accepted! Yay! 258 00:15:49,782 --> 00:15:50,476 Class representatives from class B, elementary division, coming in. 259 00:15:51,583 --> 00:15:53,185 Oh, here they are! 260 00:15:53,185 --> 00:15:53,619 All right! Oh, here they are! 261 00:15:53,619 --> 00:15:53,786 All right! 262 00:15:53,786 --> 00:15:54,586 All right! Did you call for us? 263 00:15:54,586 --> 00:15:55,348 Did you call for us? 264 00:15:56,021 --> 00:15:59,650 Mikan, these are your class representatives. 265 00:16:00,926 --> 00:16:02,917 H... Hotaru! 266 00:16:05,731 --> 00:16:06,720 Huh? 267 00:16:07,633 --> 00:16:11,501 I'm not sure what's going on, but... Why don't we head to the elementary division for now? 268 00:16:11,870 --> 00:16:13,462 Off we go! 269 00:16:17,376 --> 00:16:19,105 Enroute to Elementary Division 270 00:16:23,782 --> 00:16:28,116 I see! The best friend you were talking about was lmai! 271 00:16:28,620 --> 00:16:30,349 How lucky, Mikan. 272 00:16:31,523 --> 00:16:32,683 Mikan? 273 00:16:33,792 --> 00:16:35,260 Mikan? 274 00:16:35,260 --> 00:16:38,163 Hello? Mikan? 275 00:16:38,163 --> 00:16:39,264 Hello? 276 00:16:39,264 --> 00:16:41,700 I think she's in her own little world. 277 00:16:41,700 --> 00:16:43,361 Her own little world...? 278 00:16:46,071 --> 00:16:47,504 I missed you... 279 00:16:48,207 --> 00:16:49,333 ...Hotaru! 280 00:16:49,742 --> 00:16:51,539 I missed you so much! 281 00:16:51,610 --> 00:16:53,077 What is... 282 00:16:53,479 --> 00:16:54,741 ...Mikan... 283 00:16:55,280 --> 00:16:56,645 ...doing here? 284 00:16:56,915 --> 00:16:59,645 Hotaru, Hotaru, Hotaru! 285 00:16:59,985 --> 00:17:01,286 There's no way she... 286 00:17:01,286 --> 00:17:03,022 ...could be here. Wait... 287 00:17:03,022 --> 00:17:03,922 Hotaru! 288 00:17:03,922 --> 00:17:05,024 ...more importantly... 289 00:17:05,024 --> 00:17:07,652 Hotaru! 290 00:17:09,695 --> 00:17:11,492 ...stay away, snot girl. 291 00:17:13,332 --> 00:17:15,434 Hotaru... 292 00:17:15,434 --> 00:17:20,963 Don't come near me with that dirty face. The Mikan I know is a lot cuter than that. 293 00:17:24,076 --> 00:17:25,907 How about if I do this? 294 00:17:26,245 --> 00:17:31,483 I swore I'd always smile in front of Hotaru, no matter what. 295 00:17:31,483 --> 00:17:36,352 I really, really missed you, so I came all this way to see you! 296 00:17:37,256 --> 00:17:38,657 Hotaru... 297 00:17:38,657 --> 00:17:40,318 ...can I hug you? 298 00:17:42,227 --> 00:17:44,530 Just because you wanted to see your friend... 299 00:17:44,530 --> 00:17:47,761 ...you came here without thinking of the consequences? 300 00:17:47,966 --> 00:17:50,025 There aren't many idiots who'd do that. 301 00:17:50,202 --> 00:17:51,760 You surprised me. 302 00:17:53,972 --> 00:17:55,837 Come here, dummy. 303 00:17:58,343 --> 00:18:00,311 Hotaru! 304 00:18:02,347 --> 00:18:06,647 I can't decide if you guys make me smile, or make me concerned about your friendship. 305 00:18:08,554 --> 00:18:11,323 Here we are! This is class B's room. 306 00:18:11,323 --> 00:18:14,121 All right, Mikan. Make sure you get along with everyone. 307 00:18:14,960 --> 00:18:16,393 Sakura? 308 00:18:16,962 --> 00:18:21,797 I'm Yuu Tobita, class B's representative. Everyone just calls me Class Rep. 309 00:18:21,867 --> 00:18:23,198 Nice to meet you. 310 00:18:23,302 --> 00:18:27,973 If you're transferring from a normal school, it might be a bit shocking... 311 00:18:27,973 --> 00:18:29,675 Don't be too surprised, okay? 312 00:18:29,675 --> 00:18:32,803 Welcome to class B of the elementary division, Sakura! 313 00:18:46,258 --> 00:18:47,782 W... Wh... 314 00:18:50,229 --> 00:18:52,561 ...what's with this class?! 315 00:18:52,965 --> 00:18:56,335 This class might seem a bit overwhelming at first, but... 316 00:18:56,335 --> 00:19:00,669 ...if you need anything or have any questions, please feel free to ask me. 317 00:19:00,739 --> 00:19:02,400 O... Okay... 318 00:19:02,641 --> 00:19:04,632 M... Mr. Narumi... 319 00:19:05,344 --> 00:19:07,012 This class... 320 00:19:07,012 --> 00:19:11,472 Is it just me, or is getting along with my classmates going to be a challenge? 321 00:19:12,251 --> 00:19:13,775 Hey, Class Rep! 322 00:19:15,754 --> 00:19:17,813 Who's the kid? 323 00:19:17,923 --> 00:19:19,691 Oh, she's ... 324 00:19:19,691 --> 00:19:22,159 I heard the conversation outside the school gate earlier. 325 00:19:22,561 --> 00:19:25,264 She was almost kidnapped by two weirdos, 326 00:19:25,264 --> 00:19:28,167 but Naru saved her and enrolled her as a new student. 327 00:19:28,167 --> 00:19:29,532 Oh? 328 00:19:29,935 --> 00:19:31,570 How does he know that? 329 00:19:31,570 --> 00:19:33,839 Transvection and super hearing. 330 00:19:33,839 --> 00:19:37,400 Those Alices aren't anything surprising at this school. 331 00:19:37,543 --> 00:19:39,211 Is this really, really real? 332 00:19:39,211 --> 00:19:41,446 This definitely isn't a magic trick? 333 00:19:41,446 --> 00:19:43,615 There are people floating in front of my eyes! 334 00:19:43,615 --> 00:19:45,250 Hey, Mikan. 335 00:19:45,250 --> 00:19:48,708 How is this possible? Their Alices are amazing! 336 00:19:49,054 --> 00:19:52,424 If there are people like this in this class, that means... 337 00:19:52,424 --> 00:19:53,448 Mikan... 338 00:19:53,959 --> 00:19:55,761 Er, what does that mean? 339 00:19:55,761 --> 00:19:58,497 Does it mean I have special powers like they do? 340 00:19:58,497 --> 00:20:00,488 That's it! Now I get it! 341 00:20:00,632 --> 00:20:01,656 Mikan. 342 00:20:05,304 --> 00:20:08,640 Invention #002: Horse Hoof Glove. 343 00:20:08,640 --> 00:20:11,476 It's especially effective when throttling idiots. 344 00:20:11,476 --> 00:20:13,967 As a set, the Deer Hoof Glove is also available. 345 00:20:15,214 --> 00:20:17,444 What was that for?! You're horrible! 346 00:20:17,716 --> 00:20:23,621 I don't know what kind of Alice got you in here, but there's something I have to tell you. 347 00:20:24,156 --> 00:20:27,793 While we're here, you and I are strangers, so I want you to act accordingly, okay? 348 00:20:27,793 --> 00:20:31,363 I want to win this year's honor student award. 349 00:20:31,363 --> 00:20:32,955 Honor student award? 350 00:20:33,165 --> 00:20:36,760 I don't want to get dragged into any trouble. 351 00:20:37,035 --> 00:20:37,967 Understand? 352 00:20:38,103 --> 00:20:39,161 What? 353 00:20:39,471 --> 00:20:41,132 H... Hotaru! 354 00:20:41,340 --> 00:20:46,141 I'm sure it won't be easy, but do the best you can on your own. See you. 355 00:20:51,450 --> 00:20:54,010 W... What's that supposed to mean? 356 00:20:54,486 --> 00:20:57,556 Damn you, Hotaru! You're as perplexing as ever! 357 00:20:57,556 --> 00:20:59,558 Making Money Using Economics 1 358 00:20:59,558 --> 00:21:00,359 Mikan Sakura 359 00:21:00,359 --> 00:21:02,060 Mikan Sakura We have a new friend in our class. 360 00:21:02,060 --> 00:21:02,661 We have a new friend in our class. 361 00:21:02,661 --> 00:21:04,686 Everyone, please give her a warm welcome. 362 00:21:05,264 --> 00:21:07,432 I'm Mikan Sakura. Nice to- 363 00:21:07,432 --> 00:21:08,421 Idiot! 364 00:21:08,734 --> 00:21:10,302 She's no friend of ours! 365 00:21:10,302 --> 00:21:13,305 Who do you think is gonna listen to you, you stupid teacher? 366 00:21:13,305 --> 00:21:15,207 Leave! Idiot, idiot! 367 00:21:15,207 --> 00:21:17,676 What's with this class, is it full of delinquents? 368 00:21:17,676 --> 00:21:18,076 Adults shouldn't cry! What's with this class, is it full of delinquents? 369 00:21:18,076 --> 00:21:19,011 Adults shouldn't cry! Sakura, please take a seat in the back row. 370 00:21:19,011 --> 00:21:20,746 Sakura, please take a seat in the back row. 371 00:21:20,746 --> 00:21:21,610 Right. 372 00:21:21,747 --> 00:21:23,215 Today is study hall again. 373 00:21:23,215 --> 00:21:24,876 I'll be going home now. 374 00:21:34,793 --> 00:21:36,728 "Dear Grandpa..." 375 00:21:36,728 --> 00:21:39,822 "I wonder if I can really fit in in a place like this...?" 376 00:21:40,098 --> 00:21:41,258 Nice to meet you. 377 00:21:41,833 --> 00:21:43,300 N... Nice to meet you, too! 378 00:21:43,969 --> 00:21:46,665 "But I think I just met someone nice!" 379 00:21:46,905 --> 00:21:49,100 I'm sure you'll do just fine, Mikan. 380 00:21:49,541 --> 00:21:52,635 Don't stray from the path, just keep going. You'll know when you get there! 381 00:21:52,878 --> 00:21:56,644 That's right! I didn't come here to be defeated! 382 00:21:56,982 --> 00:22:00,281 I'll do my best, so that I can stay with Hotaru! 383 00:22:00,852 --> 00:22:02,479 Hello, neighbor. 384 00:22:04,823 --> 00:22:07,018 Oh, you're... 385 00:22:07,392 --> 00:22:09,326 ...that polka-dotted panties girl. 386 00:22:10,796 --> 00:22:13,890 You're that perverted groper boy! 387 00:22:18,170 --> 00:22:20,205 What is she blabbing about? 388 00:22:20,205 --> 00:22:24,076 A groper is an idiot who acts upon his perverted urges. 389 00:22:24,076 --> 00:22:27,876 Why would I have any perverted urges towards a girl like you? Stupid. 390 00:22:27,946 --> 00:22:29,607 Stu... Stu... 391 00:22:29,848 --> 00:22:31,783 You're the one who's stupid! 392 00:22:31,783 --> 00:22:34,553 How dare you do something like that to a girl?! 393 00:22:34,553 --> 00:22:37,689 You're a threat to women! A barbarian! Apologize, you moron! 394 00:22:37,689 --> 00:22:37,856 Mikan, you idiot. 395 00:22:37,856 --> 00:22:39,224 Do you realize what you've done?! Mikan, you idiot. 396 00:22:39,224 --> 00:22:39,658 Do you realize what you've done?! Of all people, you're picking a fight with the worst possible guy. 397 00:22:39,658 --> 00:22:42,794 Say something! Don't you hear me?! Of all people, you're picking a fight with the worst possible guy. 398 00:22:42,794 --> 00:22:45,319 Who do you think you are, acting so high and mighty? 399 00:22:48,367 --> 00:22:49,534 Huh? Huh? 400 00:22:49,534 --> 00:22:50,933 Hey, transfer student! 401 00:22:51,370 --> 00:22:54,806 Just what do you think you're doing, mouthing off like that to Natsume? 402 00:22:56,141 --> 00:22:58,210 M... My body... 403 00:22:58,210 --> 00:23:00,075 ...is being lifted up into the air?! 404 00:23:01,313 --> 00:23:03,042 Hotaru! Help me! 405 00:23:07,686 --> 00:23:08,948 Hotaru...! 406 00:23:11,089 --> 00:23:20,327 You laughed out in a loud, loud voice Kimi ga ookkina ookkina koe de warattara 407 00:23:21,500 --> 00:23:30,306 Then I copied you, and we laughed together Sugu ni manekko issho ni waratta ne 408 00:23:32,677 --> 00:23:37,416 We walk along this road hand in hand Te wo tsunaide aruita michi 409 00:23:37,416 --> 00:23:42,988 Let's run a race today, you and me Kyou wa futari de kakekkoshiyou 410 00:23:42,988 --> 00:23:52,998 The world shines brightly when we're together Kimi to iru to donna sekai mo akaruku kagayaku yo 411 00:23:52,998 --> 00:23:58,503 As I stand here close to you, Sonna kimi no tonari ni iru 412 00:23:58,503 --> 00:24:03,775 I gather all the tiny moments of happiness Konna chiccha na shiawase wo 413 00:24:03,775 --> 00:24:08,980 And as I embrace them, one by one... Hitotsu hitotsu dakishime nagara 414 00:24:08,980 --> 00:24:14,577 ...they turn into smiles Egao ni kaeru yo 415 00:24:16,922 --> 00:24:26,160 Like the rainbow we passed while riding our bikes, Jitensha de kugurinuketa ano niji no you ni 416 00:24:27,599 --> 00:24:35,768 Let's keep these happy colors forever HAPPII na iro de iyou itsumademo 417 00:24:41,646 --> 00:24:45,183 I was finally reunited with Hotaru and transferred to the same school, but... 418 00:24:45,183 --> 00:24:48,153 ...Hotaru is as cold as ever. 419 00:24:48,153 --> 00:24:50,322 On top of that, I'm in the same class as Natsume. 420 00:24:50,322 --> 00:24:53,024 At this rate, I'm going to be alienated from the rest of the class even more! 421 00:24:53,024 --> 00:24:54,924 But I'll do my best! 422 00:24:55,026 --> 00:24:56,528 No Alice is Going to Defeat Me * Next episode of Gakuen Alice! 423 00:24:56,528 --> 00:24:58,930 No Alice is Going to Defeat Me * No Alice is Going to Defeat Me! 424 00:24:58,930 --> 00:24:59,396 No Alice is Going to Defeat Me * 33005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.