All language subtitles for (2014)Mercenaries.ING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:03,104 [Music playing] 2 00:00:38,639 --> 00:00:40,841 While conditions for women have improved in the West, 3 00:00:40,874 --> 00:00:43,677 Here in Ganzar, they're among the worst in the world. 4 00:00:43,711 --> 00:00:46,480 It's no exaggeration to say that these women 5 00:00:46,514 --> 00:00:49,183 Live their lives essentially as slaves. 6 00:00:49,217 --> 00:00:51,152 [Static] Am I still on air? 7 00:00:51,185 --> 00:00:52,420 Damn! 8 00:00:52,453 --> 00:00:53,821 MAN: I'm sure reception will improve 9 00:00:53,854 --> 00:00:55,523 Once we get out of this pass, Ms. Prescott. 10 00:00:55,556 --> 00:00:57,125 No. I mean, do we think the warlords 11 00:00:57,158 --> 00:00:58,659 Are gonna put their guns down 12 00:00:58,692 --> 00:01:00,294 Just because I'm here for an election-year photo op? 13 00:01:00,328 --> 00:01:01,862 We're wasting our time. 14 00:01:01,895 --> 00:01:04,232 It only takes one pebble to start an avalanche. 15 00:01:04,265 --> 00:01:06,367 Thanks, Agent Fortune Cookie. 16 00:01:10,138 --> 00:01:12,240 What the he is this? 17 00:01:12,273 --> 00:01:14,475 Reynolds. Camelot One to Camelot Two. 18 00:01:14,508 --> 00:01:15,609 What's the holdup? 19 00:01:15,643 --> 00:01:18,512 I'll take care of it in a second. 20 00:01:18,546 --> 00:01:19,780 We gotta move this cart. 21 00:01:22,550 --> 00:01:24,318 Jones is down! 22 00:01:28,656 --> 00:01:30,424 He's got a gun! Get down! 23 00:01:32,226 --> 00:01:33,561 [Gasps] 24 00:01:33,594 --> 00:01:34,828 [Screams] 25 00:01:39,267 --> 00:01:40,401 [Gunfire] 26 00:01:48,442 --> 00:01:49,743 Webber, get Elise to safety! 27 00:02:00,588 --> 00:02:02,290 Elise, you okay? Think I'm okay. 28 00:02:02,323 --> 00:02:04,492 I'm activating the homing beacon in your watch. 29 00:02:04,525 --> 00:02:05,893 You can run due east. 30 00:02:05,926 --> 00:02:08,396 Someone will be by to get you within 30 minutes! 31 00:02:08,429 --> 00:02:09,397 You're coming with me, aren't you? 32 00:02:09,430 --> 00:02:10,764 I gotta cover you! Go! 33 00:02:22,876 --> 00:02:24,678 [Gasps] 34 00:02:26,747 --> 00:02:28,682 [Gasping] 35 00:02:35,223 --> 00:02:37,325 I like your watch. 36 00:02:37,358 --> 00:02:39,193 May I see it? 37 00:02:40,361 --> 00:02:41,795 Get up. 38 00:02:44,532 --> 00:02:45,866 You can imagine what can happen 39 00:02:45,899 --> 00:02:47,901 To a pretty thing like you in these mountains. 40 00:02:47,935 --> 00:02:49,737 What are you gonna do to me? 41 00:02:49,770 --> 00:02:53,907 Heh. That depends on the President of the United States, 42 00:02:53,941 --> 00:02:55,876 Or, as you call him, 43 00:02:55,909 --> 00:02:56,877 Daddy. 44 00:02:56,910 --> 00:02:58,779 [Chuckles] 45 00:02:58,812 --> 00:02:59,747 Move. 46 00:03:04,685 --> 00:03:07,187 [Telephone rings] [Cellphone buzzes] 47 00:03:10,758 --> 00:03:11,925 Kendall. 48 00:03:13,961 --> 00:03:15,263 When? 49 00:03:16,830 --> 00:03:18,766 I'll be there in 10 minutes. 50 00:03:20,901 --> 00:03:22,403 Woman: Put me up to speed. 51 00:03:22,436 --> 00:03:24,238 Two hours ago, the First Daughter's convoy 52 00:03:24,272 --> 00:03:25,473 Was hit by militants in the mountains near Ganzar province. 53 00:03:27,675 --> 00:03:28,976 Approximately 30 minutes ago, 54 00:03:29,009 --> 00:03:30,911 The White House received that via email. 55 00:03:30,944 --> 00:03:34,515 Hello, Mr. President and presumably members 56 00:03:34,548 --> 00:03:36,784 Of the U.S. intelligence agencies. 57 00:03:36,817 --> 00:03:38,786 You may call me Ulrika, 58 00:03:38,819 --> 00:03:41,955 Though I assume you have a thorough dossier already. 59 00:03:41,989 --> 00:03:47,961 But I want you to say hello to my new houseguest. 60 00:03:47,995 --> 00:03:50,898 I will make you a simple offer. 61 00:03:52,466 --> 00:03:55,035 My country is in disarray. 62 00:03:55,068 --> 00:03:56,337 It's fractured. 63 00:03:57,938 --> 00:04:01,041 We need a strong leader to unite it, 64 00:04:01,074 --> 00:04:02,976 And that leader shall be me. 65 00:04:03,010 --> 00:04:04,845 But I need your help. 66 00:04:04,878 --> 00:04:07,481 I ask of the U.S. 67 00:04:07,515 --> 00:04:09,783 To liberate my country from its shackles, 68 00:04:09,817 --> 00:04:12,586 Eliminate the rivals, pretenders to the throne, 69 00:04:12,620 --> 00:04:16,056 And install me as the legitimate President. 70 00:04:16,089 --> 00:04:19,860 You do this, and I will become 71 00:04:19,893 --> 00:04:26,900 A very, very good friend to America. 72 00:04:26,934 --> 00:04:31,805 You've got 48 hours from the receipt of this email. 73 00:04:31,839 --> 00:04:34,475 Do not play me for the fool. 74 00:04:34,508 --> 00:04:37,711 If I see as much as one drone, 75 00:04:37,745 --> 00:04:39,680 One G.I. footprint in the dirt, 76 00:04:39,713 --> 00:04:43,417 Then I'll start mailing pieces of her 77 00:04:43,451 --> 00:04:45,486 Back to you. 78 00:04:46,754 --> 00:04:47,788 Ohh. 79 00:04:47,821 --> 00:04:50,624 Even such grotesque things 80 00:04:50,658 --> 00:04:52,393 Are of great value 81 00:04:52,426 --> 00:04:55,329 To any number of America's enemies. 82 00:04:55,363 --> 00:04:56,597 Holy fuck. 83 00:04:58,065 --> 00:04:59,767 Yeah, that about says it. 84 00:04:59,800 --> 00:05:01,402 [Sighs] Tell me the President 85 00:05:01,435 --> 00:05:03,371 Is nowhere near the Situation Room. 86 00:05:03,404 --> 00:05:04,372 Oh, he wants blood, 87 00:05:04,405 --> 00:05:05,606 But has recused himself. 88 00:05:05,639 --> 00:05:07,074 Now, as far as the press is concerned, 89 00:05:07,107 --> 00:05:08,609 He's going through a routine medical procedure. 90 00:05:08,642 --> 00:05:09,877 The good news is we've managed 91 00:05:09,910 --> 00:05:11,679 To keep a lid on the kidnapping so far. 92 00:05:11,712 --> 00:05:14,014 So what do we know about this woman? 93 00:05:14,047 --> 00:05:16,917 She's one of five significant warlords in the territory. 94 00:05:16,950 --> 00:05:18,686 Now, we don't know her place of origin, 95 00:05:18,719 --> 00:05:20,788 Date of birth or if Ulrika's even her real name, 96 00:05:20,821 --> 00:05:23,424 But we do know that she trusts no man 97 00:05:23,457 --> 00:05:26,059 Except for her right hand, Grigori Babishkova. 98 00:05:26,093 --> 00:05:28,929 Their base of operations is a former Soviet prison. 99 00:05:28,962 --> 00:05:30,764 It's a virtual fortress. 100 00:05:30,798 --> 00:05:32,466 The locals call it "the Citadel." 101 00:05:32,500 --> 00:05:33,867 Frontal assault is out. 102 00:05:33,901 --> 00:05:36,404 This isn't bin Laden's condo in Abbottabad. 103 00:05:36,437 --> 00:05:37,805 She'd be dead while we're still 104 00:05:37,838 --> 00:05:39,106 Trying to kick in the front door. 105 00:05:39,139 --> 00:05:40,441 Well, that leaves us 106 00:05:40,474 --> 00:05:41,875 With a long shot, infiltration. 107 00:05:41,909 --> 00:05:43,944 Now, the problem with that is, other than Grigori, 108 00:05:43,977 --> 00:05:45,546 She's completely paranoid about all men. 109 00:05:45,579 --> 00:05:47,381 I mean, her psych evaluation says 110 00:05:47,415 --> 00:05:49,417 That it's almost pathological, unresolved paternal... 111 00:05:49,450 --> 00:05:50,718 Daddy issues. Got it. 112 00:05:50,751 --> 00:05:52,753 So she'd be doubly on guard 113 00:05:52,786 --> 00:05:54,488 If some strange men started knocking at her door. 114 00:05:54,522 --> 00:05:55,589 What does she feel about women? 115 00:05:55,623 --> 00:05:56,957 Oh, her hate is unisex. 116 00:05:56,990 --> 00:05:58,492 She thinks women are weak 117 00:05:58,526 --> 00:06:00,027 And underestimates them. 118 00:06:00,060 --> 00:06:01,595 Then that's who we go with. 119 00:06:01,629 --> 00:06:02,796 Use her prejudice against her. 120 00:06:02,830 --> 00:06:04,398 We don't have anyone, ma'am, 121 00:06:04,432 --> 00:06:05,933 I mean, at least not qualified. 122 00:06:05,966 --> 00:06:08,135 The military changed their position on women in combat 123 00:06:08,168 --> 00:06:09,603 Too soon for this one. 124 00:06:09,637 --> 00:06:10,938 And our own people? 125 00:06:10,971 --> 00:06:13,173 Anyone who could is too imbedded, 126 00:06:13,206 --> 00:06:15,576 And, I mean, even if we could get them out 127 00:06:15,609 --> 00:06:17,445 Without blowing their cover or getting them killed, 128 00:06:17,478 --> 00:06:18,979 We couldn't do it in time. 129 00:06:19,012 --> 00:06:21,415 We just need to think outside the box in this case. 130 00:06:21,449 --> 00:06:24,585 Or more accurately... 131 00:06:25,653 --> 00:06:27,688 Inside the Box. 132 00:06:40,468 --> 00:06:44,137 [Sighs] Is that two weeks up already? 133 00:06:44,171 --> 00:06:45,639 Pizza day. 134 00:07:07,060 --> 00:07:10,964 [Cracking knucles] 135 00:07:15,503 --> 00:07:17,471 I been waiting for today, Clay. 136 00:07:19,507 --> 00:07:20,641 Me, too. 137 00:07:20,674 --> 00:07:22,610 You only got two weeks in the hole, 138 00:07:22,643 --> 00:07:24,545 But my girl's still stuck in infirmary, 139 00:07:24,578 --> 00:07:26,814 Breathing through a goddamn tube. 140 00:07:26,847 --> 00:07:27,981 I told her what would happen 141 00:07:28,015 --> 00:07:29,249 If she didn't stop shaking me down. 142 00:07:29,282 --> 00:07:30,884 You don't think you gotta pay me tribute 143 00:07:30,918 --> 00:07:33,053 Like everybody else around here? 144 00:07:34,121 --> 00:07:36,056 No. 145 00:07:36,089 --> 00:07:38,526 And what was with the lackey? 146 00:07:38,559 --> 00:07:40,127 You should have told me to my face. 147 00:07:40,160 --> 00:07:42,496 Aw, Clay, you know I prefer 148 00:07:42,530 --> 00:07:44,598 Talking about people behind they back. 149 00:07:44,632 --> 00:07:46,967 [Grunts] 150 00:08:01,715 --> 00:08:04,685 I just wanted my goddamn pizza. 151 00:08:09,289 --> 00:08:11,525 Thanks. 152 00:08:15,295 --> 00:08:17,097 Cassandra Clay? What? 153 00:08:23,637 --> 00:08:24,872 Here, kitty, kitty. 154 00:08:24,905 --> 00:08:26,674 Fuck off, Pignatelli. I'm working. 155 00:08:29,843 --> 00:08:31,211 Don't worry. 156 00:08:31,244 --> 00:08:34,081 I'll pay you every penny you're worth. 157 00:08:34,114 --> 00:08:35,783 [Grunts] 158 00:08:35,816 --> 00:08:37,084 KENDALL: Kat Morgan? 159 00:08:38,819 --> 00:08:40,688 Yeah. 160 00:08:40,721 --> 00:08:43,056 Little privacy, please. 161 00:08:44,692 --> 00:08:46,794 I'll be keeping an eye out on you. 162 00:08:46,827 --> 00:08:48,562 Hey, pig face! 163 00:08:51,331 --> 00:08:52,833 Fuck! 164 00:08:52,866 --> 00:08:54,034 You'll do. 165 00:08:54,067 --> 00:08:55,202 [Grunts] 166 00:09:08,816 --> 00:09:10,651 Mei-Lin Fong? 167 00:09:12,352 --> 00:09:14,154 [Sighs] CIA? 168 00:09:14,187 --> 00:09:16,556 Give me a moment. 169 00:09:31,805 --> 00:09:33,106 [Sighs] 170 00:09:35,976 --> 00:09:39,112 [Women yelling] Eww! What the hell?! 171 00:09:40,180 --> 00:09:42,049 Nice trick. 172 00:09:43,250 --> 00:09:44,918 Thank you. 173 00:09:57,030 --> 00:09:59,066 Mona. 174 00:10:00,200 --> 00:10:02,069 Raven. 175 00:10:06,974 --> 00:10:09,643 I knew it was just a matter of time 176 00:10:09,677 --> 00:10:11,812 Before you came crawling back. 177 00:10:13,013 --> 00:10:14,948 Cutie-pie. 178 00:10:16,850 --> 00:10:18,318 Office perk? 179 00:10:22,155 --> 00:10:23,223 Surprise. 180 00:10:27,861 --> 00:10:29,797 Fucking bitch! 181 00:10:43,744 --> 00:10:46,780 Ladies, I hope you excuse the rough treatment, 182 00:10:46,814 --> 00:10:48,315 But time is money. 183 00:10:48,348 --> 00:10:52,452 Mae-Lin Fong, explosive ordnance disposal, 184 00:10:52,485 --> 00:10:54,722 Qualified multiengine pilot. 185 00:10:54,755 --> 00:10:56,089 I also play piano. 186 00:10:56,123 --> 00:10:59,459 Then you turned self-styled techno-anarchist, 187 00:10:59,492 --> 00:11:01,695 Blew up what you described at the trial 188 00:11:01,729 --> 00:11:04,331 As a "crooked Wall Street bank." 189 00:11:04,364 --> 00:11:06,099 Sentenced to 15 years. 190 00:11:06,133 --> 00:11:07,701 [Mouths words] 191 00:11:07,735 --> 00:11:09,002 What does a Chinese girl 192 00:11:09,036 --> 00:11:10,771 Know about making bombs, anyway? 193 00:11:10,804 --> 00:11:13,974 [Faking accent] Oh, the Chinese invented gunpowder. 194 00:11:14,007 --> 00:11:16,343 [No accent] Or did they not teach you that 195 00:11:16,376 --> 00:11:17,377 In the trailer park, sugar tits? 196 00:11:19,179 --> 00:11:23,751 Kathryn Morgan, Marine-Corps-qualified scout sniper. 197 00:11:23,784 --> 00:11:26,386 10 years for shooting up your boyfriend's truck 198 00:11:26,419 --> 00:11:28,221 While he and his mistress were in it. 199 00:11:28,255 --> 00:11:29,222 Shocker. 200 00:11:29,256 --> 00:11:31,058 Not that great of a job. 201 00:11:31,091 --> 00:11:32,059 You missed. 202 00:11:32,092 --> 00:11:33,861 If I wanted them dead, 203 00:11:33,894 --> 00:11:36,163 I would have only needed two rounds. 204 00:11:36,196 --> 00:11:38,766 I was just teaching that cheap bastard a lesson. 205 00:11:40,868 --> 00:11:43,170 Cassandra Clay, part of the pilot program 206 00:11:43,203 --> 00:11:45,372 To prove that women can serve in combat. 207 00:11:45,405 --> 00:11:47,875 Ranger school, then Delta. 208 00:11:47,908 --> 00:11:50,911 You were even given command of your own little unit. 209 00:11:50,944 --> 00:11:53,213 A real old G.I. Jane... 210 00:11:55,215 --> 00:11:58,852 Until you lost half your team in Afghanistan, 211 00:11:58,886 --> 00:11:59,987 Attacked your C.O. 212 00:12:00,020 --> 00:12:03,290 25 years for nearly killing him. 213 00:12:03,323 --> 00:12:05,525 You broke his arm, 214 00:12:05,558 --> 00:12:08,361 Broke his legs, one in four places, 215 00:12:08,395 --> 00:12:11,832 Broke three ribs, which resulted in puncturing his lung. 216 00:12:11,865 --> 00:12:14,134 You squashed his eye socket. 217 00:12:14,167 --> 00:12:16,837 Look, I can't take credit for all of that. 218 00:12:16,870 --> 00:12:18,806 He was also hit by a truck. 219 00:12:18,839 --> 00:12:20,207 When you threw him into it. 220 00:12:20,240 --> 00:12:22,175 And then at your court-martial, 221 00:12:22,209 --> 00:12:24,778 Not one peep of why. 222 00:12:24,812 --> 00:12:26,947 I couldn't recall. 223 00:12:28,115 --> 00:12:29,817 Saving the best for last? 224 00:12:31,985 --> 00:12:33,120 Raven. 225 00:12:34,487 --> 00:12:37,057 I'm not gonna tell your real name, 226 00:12:37,090 --> 00:12:39,559 Agency courtesy and all. 227 00:12:39,592 --> 00:12:42,095 That, and I'd crush your fucking throat. 228 00:12:44,464 --> 00:12:47,000 You've seen everybody's dirty laundry. 229 00:12:47,034 --> 00:12:49,269 I think it's time they see yours. 230 00:12:49,302 --> 00:12:52,272 You see, Raven was one of us. 231 00:12:52,305 --> 00:12:54,942 We taught her how to seduce and kill, 232 00:12:54,975 --> 00:12:58,011 And she did it well, very well, 233 00:12:58,045 --> 00:13:01,949 Until she started moonlighting as a hit woman for hire. 234 00:13:03,183 --> 00:13:04,818 Private sector paid good. 235 00:13:04,852 --> 00:13:07,020 We might have turned our backs on that, 236 00:13:07,054 --> 00:13:09,056 But then you killed one of ours. 237 00:13:09,089 --> 00:13:11,358 That paid even better. 238 00:13:11,391 --> 00:13:13,160 You're all pieces of shit... 239 00:13:15,028 --> 00:13:17,497 But today you're lucky pieces of shit, 240 00:13:17,530 --> 00:13:19,399 Because Uncle Sam wants you. 241 00:13:19,432 --> 00:13:22,369 Uncle Sam must be really fucking desperate. 242 00:13:22,402 --> 00:13:24,004 The President's daughter 243 00:13:24,037 --> 00:13:26,974 Was kidnapped by an Amazonian she-bitch, 244 00:13:27,007 --> 00:13:29,376 And she has her hostage in some castle 245 00:13:29,409 --> 00:13:31,478 In the backwoods of Shit-hole-istan, 246 00:13:31,511 --> 00:13:34,347 And she wants us to prop her up as new head of state. 247 00:13:34,381 --> 00:13:35,849 We're gonna tell her go to hell. 248 00:13:35,883 --> 00:13:38,451 First, we need to get Elise back, 249 00:13:38,485 --> 00:13:41,054 So this is the reason I'm putting this team together. 250 00:13:41,088 --> 00:13:45,058 Kat, long-range interdictions, communications. 251 00:13:45,092 --> 00:13:47,094 Mei-Lin, explosives. 252 00:13:47,127 --> 00:13:49,362 Raven, close-quarters wetwork. 253 00:13:49,396 --> 00:13:53,400 Clay, tactical training and command. 254 00:13:53,433 --> 00:13:57,204 You get in, grab the girl, get out. Simple. 255 00:13:58,538 --> 00:14:01,909 Just the four of us? No backup? 256 00:14:01,942 --> 00:14:03,510 Right. 257 00:14:03,543 --> 00:14:04,611 Simple. 258 00:14:04,644 --> 00:14:06,513 Sounds like a suicide mission. 259 00:14:06,546 --> 00:14:08,448 Well, that's why we're sending in you four. 260 00:14:09,082 --> 00:14:10,884 Oh lovely. 261 00:14:10,918 --> 00:14:11,985 What's the job pay? 262 00:14:13,120 --> 00:14:14,487 We've been authorized 263 00:14:14,521 --> 00:14:16,323 To give each of you a full Presidential pardon. 264 00:14:18,091 --> 00:14:19,993 And even you, Raven, 265 00:14:20,027 --> 00:14:23,430 With potential to be reinstated in your previous positions. 266 00:14:23,463 --> 00:14:27,100 Of course, that's gonna depend on the success of the mission. 267 00:14:27,134 --> 00:14:29,069 How does that sound, Captain? 268 00:14:29,102 --> 00:14:33,106 What happens if we say no? 269 00:14:33,140 --> 00:14:35,242 Well, if you say no, 270 00:14:35,275 --> 00:14:36,977 Then you go back to your hole, 271 00:14:37,010 --> 00:14:38,578 And you serve the maximum sentence. 272 00:14:38,611 --> 00:14:41,148 We might even put a few more charges on top of that, 273 00:14:41,181 --> 00:14:44,117 Depending on how vindictive the President feels 274 00:14:44,151 --> 00:14:46,987 When his daughter comes home in several small packages. 275 00:14:49,990 --> 00:14:51,658 So what's it gonna be, ladies? 276 00:14:56,329 --> 00:14:57,530 When do we start? 277 00:14:59,132 --> 00:15:00,433 We already have. 278 00:15:16,683 --> 00:15:18,551 [Crying] [Clang] 279 00:15:27,494 --> 00:15:29,262 I brought you some food, hon. 280 00:15:39,239 --> 00:15:41,041 [Snaps fingers] 281 00:15:44,344 --> 00:15:46,413 Did the cook char your chicken? 282 00:15:50,017 --> 00:15:53,020 May not be a state dinner, 283 00:15:53,053 --> 00:15:57,390 But it's more than virtually every resident here eats in a day. 284 00:15:57,424 --> 00:15:58,758 You shouldn't waste it. 285 00:15:58,791 --> 00:16:02,495 The United States doesn't do any negotiations. 286 00:16:03,563 --> 00:16:06,433 For the masses, no, 287 00:16:06,466 --> 00:16:08,001 But for you, 288 00:16:08,035 --> 00:16:11,471 The rules are different, 289 00:16:11,504 --> 00:16:14,307 And there's virtually no price 290 00:16:14,341 --> 00:16:16,643 Your father wouldn't pay to get you back. 291 00:16:16,676 --> 00:16:19,146 What makes you think that he won't bomb you 292 00:16:19,179 --> 00:16:21,748 Even farther to the Stone Age if something happens to me? 293 00:16:24,051 --> 00:16:25,085 [Chuckles] 294 00:16:25,118 --> 00:16:28,155 So educated, yet so naĂŻve. 295 00:16:29,256 --> 00:16:31,524 The bullying Americans 296 00:16:31,558 --> 00:16:34,261 Invading another poor nation for revenge? 297 00:16:45,372 --> 00:16:47,307 Not in an election year. 298 00:16:50,510 --> 00:16:52,112 The exit! 299 00:16:52,145 --> 00:16:53,613 Now! 300 00:16:53,646 --> 00:16:55,448 Silly girl. 301 00:16:55,482 --> 00:16:56,749 [Chuckles] 302 00:17:01,654 --> 00:17:04,791 Step away, or she's dead! 303 00:17:06,193 --> 00:17:07,194 Try anything funny, 304 00:17:07,227 --> 00:17:08,195 And I'll slit your throat! 305 00:17:08,228 --> 00:17:09,196 Go ahead! Slit my throat! 306 00:17:09,229 --> 00:17:11,131 I give you permission! 307 00:17:11,164 --> 00:17:13,333 I am not fooling around here! 308 00:17:13,366 --> 00:17:14,401 Neither am I. 309 00:17:14,434 --> 00:17:15,402 Shut up! 310 00:17:15,435 --> 00:17:16,836 I swear I'll do it! 311 00:17:16,869 --> 00:17:18,605 Do it! Shut up! 312 00:17:18,638 --> 00:17:21,308 Killing me is the only way out of here! Do it! 313 00:17:21,341 --> 00:17:22,475 Shut up! 314 00:17:23,543 --> 00:17:25,112 How disappointing. 315 00:17:27,680 --> 00:17:30,717 I promised not to harm you, not yet, 316 00:17:30,750 --> 00:17:35,388 But you do understand that insolence cannot go unpunished. 317 00:17:38,625 --> 00:17:41,761 Someone else has to be punished in your place. 318 00:17:41,794 --> 00:17:44,431 No! Let me go! 319 00:17:44,464 --> 00:17:45,865 Stop! No! 320 00:17:45,898 --> 00:17:47,567 No. Please. 321 00:17:47,600 --> 00:17:50,170 [Speaking Slavic language] 322 00:17:51,671 --> 00:17:54,807 Please. No. 323 00:17:54,841 --> 00:17:56,176 [Sobbing] 324 00:17:56,209 --> 00:17:58,578 [Kiss] 325 00:18:01,381 --> 00:18:02,649 You remember this 326 00:18:02,682 --> 00:18:04,384 Next time you try anything foolish, bitch! 327 00:18:09,522 --> 00:18:10,457 [Exhales] 328 00:18:12,659 --> 00:18:14,427 [Sighs] 329 00:18:27,574 --> 00:18:29,209 Feel free. 330 00:18:37,184 --> 00:18:40,320 No, uh, changing rooms? 331 00:18:40,353 --> 00:18:42,121 Bashful, are we? 332 00:18:46,226 --> 00:18:48,661 You want to unhook the back? 333 00:19:04,911 --> 00:19:07,447 [Sighs] 334 00:19:08,848 --> 00:19:10,850 Ladies. 335 00:19:10,883 --> 00:19:13,453 Better than prison jumpsuits, isn't it? 336 00:19:17,257 --> 00:19:20,727 We put together something special for each of you 337 00:19:20,760 --> 00:19:23,363 That suits your individual tastes. 338 00:19:26,733 --> 00:19:27,900 It's German-made, 339 00:19:27,934 --> 00:19:30,770 Blaser R93 bolt action sniper rifle. 340 00:19:30,803 --> 00:19:34,574 Shoots a .338 Lapua Magnum with a five-round load, 341 00:19:34,607 --> 00:19:36,743 Comes customized for you, Kat, 342 00:19:36,776 --> 00:19:38,611 With a Harris bipod attachment, 343 00:19:38,645 --> 00:19:40,747 And a 4-by-32 tactical milled out scope, 344 00:19:40,780 --> 00:19:43,816 With a ballistics computer built into the optics. 345 00:19:47,687 --> 00:19:49,922 Hmm. Twin Glock 19. 346 00:19:51,458 --> 00:19:52,959 Can shoot nine-millimeter parabellums 347 00:19:52,992 --> 00:19:54,227 In a 14-round clip. 348 00:19:54,261 --> 00:19:56,263 Just the way I remember them. 349 00:19:56,296 --> 00:19:58,531 Come to me, girls. 350 00:20:01,434 --> 00:20:02,735 Triggers aren't broken in. 351 00:20:02,769 --> 00:20:04,871 These aren't mine. 352 00:20:04,904 --> 00:20:07,774 Your originals are in my office. 353 00:20:07,807 --> 00:20:09,642 I had them made into paperweights. 354 00:20:09,676 --> 00:20:11,511 No problem. 355 00:20:11,544 --> 00:20:13,980 I'm sure I'll find a way to break these in. 356 00:20:14,013 --> 00:20:15,715 I'm sure you will. 357 00:20:16,883 --> 00:20:18,485 ISA issue, Mark Four... 358 00:20:18,518 --> 00:20:20,553 Mark Four demolitions package... 359 00:20:20,587 --> 00:20:22,789 C-PAT microdetonators, 360 00:20:22,822 --> 00:20:25,425 Proximity and radio frequency switches 361 00:20:25,458 --> 00:20:27,294 And next-generation Semtex, 362 00:20:27,327 --> 00:20:29,562 Moldable, concealable and undetectable 363 00:20:29,596 --> 00:20:32,965 To all current bomb-sniffing tests. 364 00:20:32,999 --> 00:20:33,933 Anything else? 365 00:20:35,635 --> 00:20:37,370 What? No toys for me? 366 00:20:37,404 --> 00:20:39,806 Ah, well, anyone can tell you're a purist, 367 00:20:39,839 --> 00:20:44,010 So we figured the best thing with you was to keep things simple. 368 00:20:46,546 --> 00:20:48,981 M-1911A1 .45 Colt. 369 00:20:49,015 --> 00:20:51,884 Old-school gun for an old-school girl. 370 00:20:56,022 --> 00:20:58,591 Woman. I meant woman. 371 00:21:05,465 --> 00:21:07,734 Would you pull your shirt up for me? 372 00:21:07,767 --> 00:21:09,802 What is that? 373 00:21:09,836 --> 00:21:11,738 It's a universal access number. 374 00:21:11,771 --> 00:21:13,640 You get into trouble, you dial this number. 375 00:21:13,673 --> 00:21:15,842 Any phone in the world, it will ring back here. 376 00:21:15,875 --> 00:21:18,945 This chip is undetectable to any metal detector. 377 00:21:21,981 --> 00:21:23,950 This may sting. 378 00:21:23,983 --> 00:21:25,652 [Thunk] Ahh! 379 00:21:25,685 --> 00:21:27,019 Fuck. 380 00:21:27,053 --> 00:21:29,088 What happened to old-school memorization? 381 00:21:29,121 --> 00:21:30,457 [Thunk] Shit! 382 00:21:34,594 --> 00:21:35,795 [Thunk] 383 00:21:38,398 --> 00:21:39,366 [Thunk] Unh! 384 00:21:40,567 --> 00:21:42,969 Ladies, your carriage arrives. 385 00:21:48,875 --> 00:21:51,578 [Engine bangs] 386 00:21:51,611 --> 00:21:52,912 That piece of shit? 387 00:21:54,781 --> 00:21:56,349 [Engine bangs] 388 00:21:58,551 --> 00:22:02,489 Hey, you be kind to Lula, huh? 389 00:22:02,522 --> 00:22:04,023 "Tajikistan Motoring Press" 390 00:22:04,056 --> 00:22:07,394 Named her car of decade. 391 00:22:07,427 --> 00:22:10,363 Heh. What decade? The eighties? 392 00:22:10,397 --> 00:22:12,098 [Shushes] 393 00:22:12,131 --> 00:22:16,703 I am Vez, number one in import, export to Ganzar. 394 00:22:16,736 --> 00:22:18,104 You're a smuggler. 395 00:22:18,137 --> 00:22:20,373 So was Han Solo. 396 00:22:24,744 --> 00:22:26,713 The important thing is that he says 397 00:22:26,746 --> 00:22:28,581 He can get you into the Citadel. 398 00:22:28,615 --> 00:22:30,650 How? I have man on inside 399 00:22:30,683 --> 00:22:32,519 Who will vouch for you. 400 00:22:32,552 --> 00:22:34,987 He's second cousin to third sister's husband, 401 00:22:35,021 --> 00:22:37,457 But I know him like first cousin 402 00:22:37,490 --> 00:22:39,426 To second sister's husband, 403 00:22:39,459 --> 00:22:42,462 And for right price, he looks other way. 404 00:22:42,495 --> 00:22:44,063 Any more questions? 405 00:22:44,096 --> 00:22:45,932 Yeah. 406 00:22:45,965 --> 00:22:48,701 What's to stop us from splitting the moment we hit the road? 407 00:22:48,735 --> 00:22:51,103 You mean, like the micro-explosive that's implanted 408 00:22:51,137 --> 00:22:52,472 Subdermally in your carotid 409 00:22:52,505 --> 00:22:53,973 When you were all knocked out? 410 00:22:55,575 --> 00:22:57,744 Are you serious? No. 411 00:22:57,777 --> 00:22:58,845 We don't need insurance. 412 00:22:58,878 --> 00:23:00,112 Look at you. 413 00:23:00,146 --> 00:23:03,616 This is what you were built for. 414 00:23:03,650 --> 00:23:07,487 Road to Citadel is swarming with patrols. 415 00:23:07,520 --> 00:23:09,622 Is best to go local. 416 00:23:11,023 --> 00:23:13,760 Ohh! Oh, my God! 417 00:23:13,793 --> 00:23:16,028 What is that? It smells like yak piss. 418 00:23:16,062 --> 00:23:17,997 No, no, no, is not yak. 419 00:23:18,030 --> 00:23:18,965 Is goat. 420 00:23:20,900 --> 00:23:23,470 Do you really trust this guy? 421 00:23:23,503 --> 00:23:25,404 As much as I trust you. 422 00:23:27,206 --> 00:23:29,876 So what do we do with Ulrika? 423 00:23:29,909 --> 00:23:33,546 Leave her. The brass wants to ask her a few choice questions 424 00:23:33,580 --> 00:23:36,148 Before they shove her into a dark, deep hole. 425 00:23:36,182 --> 00:23:38,885 Sorry to ruin your fun. 426 00:23:38,918 --> 00:23:40,687 Elise is the objective. 427 00:23:40,720 --> 00:23:43,089 Rescue her, and you're free. 428 00:23:44,857 --> 00:23:46,526 The clock's ticking. 429 00:23:46,559 --> 00:23:48,160 Hey, I driver. 430 00:23:48,194 --> 00:23:50,062 I no porter. 431 00:24:11,984 --> 00:24:13,686 VEZ: You have song in America. 432 00:24:13,720 --> 00:24:15,588 Is a Christmas song. 433 00:24:15,622 --> 00:24:16,789 Is very stupid song. 434 00:24:16,823 --> 00:24:18,725 Is, uh, Adolf reindeer with red nose. 435 00:24:18,758 --> 00:24:20,026 You know this song, huh? 436 00:24:20,059 --> 00:24:22,829 Is about mutant, uh, reindeer 437 00:24:22,862 --> 00:24:25,131 With a bioluminescent nose. 438 00:24:25,164 --> 00:24:27,233 He's outcast. He's freak. 439 00:24:27,266 --> 00:24:29,969 All of the reindeer, they make fun of him... 440 00:24:30,002 --> 00:24:32,539 So let's pretend we're real military again, 441 00:24:32,572 --> 00:24:34,741 Chain of command and everything. 442 00:24:34,774 --> 00:24:35,975 Let's rescue Princess Peach, 443 00:24:36,008 --> 00:24:37,276 Let's get our pardons, 444 00:24:37,309 --> 00:24:39,946 And let's just never see each other again. 445 00:24:43,950 --> 00:24:45,852 Fine by me. 446 00:24:45,885 --> 00:24:51,591 Kat, run the crypto check, pretty please. 447 00:24:52,959 --> 00:24:55,595 Charlie 2-3, this is Foxtrot 1-2. 448 00:24:55,628 --> 00:24:57,764 Crypto check. Over. 449 00:24:57,797 --> 00:24:59,699 Why are we slowing down? 450 00:24:59,732 --> 00:25:01,133 It's Ulrika's patrols, eh? 451 00:25:01,167 --> 00:25:03,636 VEZ: Don't worry. I handle it. 452 00:25:07,039 --> 00:25:08,040 No, no, no, no. 453 00:25:08,074 --> 00:25:09,542 We keep it cool, all right? 454 00:25:09,576 --> 00:25:10,743 We can't risk them... 455 00:25:10,777 --> 00:25:12,244 We can't risk them calling us in. 456 00:25:12,278 --> 00:25:14,046 Guns away. Hide your face. 457 00:25:23,790 --> 00:25:25,925 [Speaking Slavic language] 458 00:25:25,958 --> 00:25:28,160 [Speaking Slavic language] 459 00:25:28,194 --> 00:25:29,696 Merchandise. 460 00:25:29,729 --> 00:25:31,664 Merchandise? Mm. 461 00:25:31,698 --> 00:25:33,099 Open it. 462 00:25:42,809 --> 00:25:44,577 Hey. Heh heh. 463 00:25:55,888 --> 00:25:57,824 See? Merchandise. 464 00:25:57,857 --> 00:26:00,059 Oh. 465 00:26:00,092 --> 00:26:03,763 I'm going to need to sample your merchandise. 466 00:26:03,796 --> 00:26:05,798 [Chuckles] No, no, no, no, no. 467 00:26:05,832 --> 00:26:07,299 You... You don't want this, eh? 468 00:26:07,333 --> 00:26:09,602 These women, they're good for housework only, eh? 469 00:26:10,870 --> 00:26:13,372 They have, eh, disease. 470 00:26:13,405 --> 00:26:15,908 Make your dick fall off. 471 00:26:17,243 --> 00:26:19,211 Just a blow job, then. 472 00:26:19,245 --> 00:26:20,680 [Chuckles] 473 00:26:31,257 --> 00:26:32,759 I like this one. 474 00:26:32,792 --> 00:26:34,360 Do you wanna give me a blow job? 475 00:26:38,865 --> 00:26:40,266 I asked you a question! 476 00:26:40,299 --> 00:26:42,802 RAVEN: Here's your fucking answer. 477 00:26:42,835 --> 00:26:44,070 Oh, shit! Americans. 478 00:27:31,718 --> 00:27:34,987 Runner at 11 o'clock! 479 00:27:35,021 --> 00:27:36,188 KAT: I got this. 480 00:28:07,419 --> 00:28:08,721 Good shot. 481 00:28:08,755 --> 00:28:10,156 Yeah. 482 00:28:13,059 --> 00:28:14,693 It's Clay. 483 00:28:16,763 --> 00:28:18,230 What's going on? 484 00:28:18,264 --> 00:28:19,498 Encountered hostiles. 485 00:28:19,531 --> 00:28:21,033 Our transpo is out of commission. 486 00:28:21,067 --> 00:28:23,369 We lost Vez and the contact. 487 00:28:23,402 --> 00:28:25,137 Recommend we abort mission. 488 00:28:25,171 --> 00:28:26,939 That's a negative. 489 00:28:28,107 --> 00:28:30,376 I repeat... Our ride is shit-canned, 490 00:28:30,409 --> 00:28:31,911 And we have no leads. 491 00:28:31,944 --> 00:28:33,445 The mission is fucked. 492 00:28:33,479 --> 00:28:35,514 Strongly recommend we abort. 493 00:28:35,547 --> 00:28:37,183 In less than 24 hours, 494 00:28:37,216 --> 00:28:39,786 Care packages with bits of the First Daughter 495 00:28:39,819 --> 00:28:42,154 Is gonna start showing up at Pennsylvania Avenue. 496 00:28:42,188 --> 00:28:45,992 You're smart. Just find another way to get in. 497 00:28:46,025 --> 00:28:47,393 Use your feminine charms. 498 00:28:47,426 --> 00:28:49,028 Charlie 2-3 out. 499 00:28:53,165 --> 00:28:54,466 [Sighs] 500 00:28:56,803 --> 00:28:58,838 Looks like we're walking, ladies. 501 00:29:16,155 --> 00:29:17,489 Talk about your shit-holes. 502 00:29:17,523 --> 00:29:19,458 They haven't had a functioning government 503 00:29:19,491 --> 00:29:20,893 Since the Soviet Union. 504 00:29:20,927 --> 00:29:22,128 One can hardly expect them 505 00:29:22,161 --> 00:29:23,830 To maintain infrastructure. 506 00:29:25,197 --> 00:29:26,165 Cool guns. 507 00:29:26,198 --> 00:29:27,199 Thanks. 508 00:29:27,233 --> 00:29:29,368 American, yeah? 509 00:29:29,401 --> 00:29:31,203 Come to save us? 510 00:29:31,237 --> 00:29:32,371 Not exactly. 511 00:29:32,404 --> 00:29:34,807 I love America. You guys all have 512 00:29:34,841 --> 00:29:37,409 The best stuff, the best movies, even have same gun. 513 00:29:37,443 --> 00:29:39,812 Hey, we got it, kid. 514 00:29:39,846 --> 00:29:41,380 You don't look like Army. 515 00:29:41,413 --> 00:29:43,582 We're not. 516 00:29:43,615 --> 00:29:46,185 You're mercs, aren't you? I knew it. 517 00:29:46,218 --> 00:29:48,955 I'm Lexi. You should let me join up with you. 518 00:29:48,988 --> 00:29:51,490 I'll help you, and then you bring me 519 00:29:51,523 --> 00:29:53,525 Back to America with you. Deal? 520 00:29:53,559 --> 00:29:57,864 Look, kid, we're not nice women. 521 00:29:57,897 --> 00:29:59,999 We're not gonna have some fun adventure. 522 00:30:00,032 --> 00:30:03,369 We gotta do some very bad things to some very bad people, 523 00:30:03,402 --> 00:30:06,272 And it's no place for a teenager. 524 00:30:06,305 --> 00:30:08,307 I can take it. 525 00:30:08,340 --> 00:30:10,376 I got skills to pay bills. 526 00:30:10,409 --> 00:30:12,244 Hah! Hah! 527 00:30:13,312 --> 00:30:15,181 Be gone, kid! 528 00:30:15,214 --> 00:30:16,949 [Hisses] 529 00:30:18,084 --> 00:30:19,118 [Chuckles] 530 00:30:19,151 --> 00:30:20,486 Was that really necessary? 531 00:30:20,519 --> 00:30:22,221 Unless you want to be responsible 532 00:30:22,254 --> 00:30:24,156 For that girl's life, yeah, it was. 533 00:30:24,190 --> 00:30:25,524 Contact HQ. 534 00:30:25,557 --> 00:30:28,160 Let Mona know that we made our way into town. 535 00:30:28,194 --> 00:30:29,628 I would have shot her ass. Yeah, I know you would. 536 00:30:29,661 --> 00:30:31,964 Oh, shit! My sat-phone. 537 00:30:31,998 --> 00:30:34,500 Lexi! Lexi! 538 00:30:34,533 --> 00:30:37,136 Ready or not, here I come! 539 00:30:39,005 --> 00:30:49,115 Shit. You take the doors. We meet around back. 540 00:30:49,148 --> 00:30:50,116 Shit. 541 00:31:00,392 --> 00:31:01,994 Oh, come on! 542 00:31:02,028 --> 00:31:04,330 You guys are making this boring! 543 00:31:08,467 --> 00:31:09,868 That cheeky little bitch. 544 00:31:12,238 --> 00:31:13,472 You almost had me. 545 00:31:13,505 --> 00:31:16,008 Too bad I'm just too good for you. 546 00:31:18,610 --> 00:31:20,412 I could have eaten for a month 547 00:31:20,446 --> 00:31:23,115 With what I would have made from that. 548 00:31:23,149 --> 00:31:26,552 We'd like to help, but, uh, we need this. 549 00:31:26,585 --> 00:31:28,955 That was some nice work, though. 550 00:31:28,988 --> 00:31:31,623 So can I join up? 551 00:31:31,657 --> 00:31:33,625 Go back to being a kid. 552 00:31:33,659 --> 00:31:37,363 Okay, but you'll never get into the Citadel, 553 00:31:37,396 --> 00:31:38,697 Not without me. 554 00:31:38,730 --> 00:31:41,167 That is why you're here, right? 555 00:31:41,200 --> 00:31:43,169 Ulrika? 556 00:31:43,202 --> 00:31:44,436 What do you know about it? 557 00:31:44,470 --> 00:31:46,438 I know that ever since yesterday, 558 00:31:46,472 --> 00:31:47,573 Security has been tighter than ever. 559 00:31:47,606 --> 00:31:49,942 Something big is going on. 560 00:31:49,976 --> 00:31:52,378 Ulrika's going to be very cautious. 561 00:31:52,411 --> 00:31:55,314 Fortunately, I have an idea. 562 00:32:00,086 --> 00:32:01,387 All right, kid. What do you got? 563 00:32:01,420 --> 00:32:04,723 Every week, Ulrika sends a truck to the port, 564 00:32:04,756 --> 00:32:06,993 And, every week, that truck comes back, 565 00:32:07,026 --> 00:32:10,662 Always on the same day, today. 566 00:32:10,696 --> 00:32:12,064 What's inside? 567 00:32:12,098 --> 00:32:14,400 Don't know. Sometimes guns, 568 00:32:14,433 --> 00:32:16,402 Sometimes medicine, 569 00:32:16,435 --> 00:32:18,604 But always valuable, 570 00:32:18,637 --> 00:32:22,074 And I know exactly what route they take. 571 00:32:22,108 --> 00:32:23,075 Lexi... 572 00:32:24,710 --> 00:32:26,979 You want to be on the team? 573 00:32:51,103 --> 00:32:53,639 I still think you guys should have let me use a bigger charge. 574 00:33:02,148 --> 00:33:04,383 All right, Annie Oakley, you're up. 575 00:33:16,228 --> 00:33:17,363 Target has been diverted. 576 00:33:26,538 --> 00:33:27,639 [Beep] 577 00:33:47,759 --> 00:33:50,162 Were you gonna use that piece of shit on me? 578 00:33:52,498 --> 00:33:54,533 Keeping body count to a minimum. 579 00:33:55,801 --> 00:33:57,203 You're no fun, Clay. 580 00:33:58,670 --> 00:34:01,707 What are you gonna do? 581 00:34:05,177 --> 00:34:06,545 [Groans] 582 00:34:07,613 --> 00:34:13,519 You know what? 583 00:34:13,552 --> 00:34:16,755 Pull that trigger, I open a vein. 584 00:34:18,790 --> 00:34:21,227 "Thank you for saving my ass, Mei-Lin." 585 00:34:21,260 --> 00:34:22,228 My pleasure, Raven. 586 00:34:23,462 --> 00:34:24,563 Domo. 587 00:34:24,596 --> 00:34:26,532 That's Japanese, bitch. 588 00:34:26,565 --> 00:34:28,134 Same shit. 589 00:34:34,273 --> 00:34:36,642 [Whistles] Wow. 590 00:34:36,675 --> 00:34:38,610 What kind of missiles are these? 591 00:34:38,644 --> 00:34:39,845 ICBM. 592 00:34:39,878 --> 00:34:41,213 Which is? Which is? 593 00:34:41,247 --> 00:34:43,115 Intercontinental Ballistic Missile 594 00:34:43,149 --> 00:34:45,684 With a minimum range of more than 5,500 kilometers. 595 00:34:45,717 --> 00:34:50,122 Primarily designed for nuclear weapons delivery. 596 00:34:50,156 --> 00:34:53,825 Well, I guess I know what to get you for your birthday. 597 00:34:53,859 --> 00:34:56,695 We could put this 598 00:34:56,728 --> 00:34:59,165 On my Christmas list. 599 00:34:59,198 --> 00:35:00,799 We're not taking that, Raven. 600 00:35:02,501 --> 00:35:04,470 And we're not keeping those either, Mei-Lin. 601 00:35:04,503 --> 00:35:06,572 Where you gonna put em? 602 00:35:06,605 --> 00:35:10,876 Well, looks like we found our calling card. 603 00:35:12,444 --> 00:35:14,246 So let's get into character 604 00:35:14,280 --> 00:35:16,848 And start calling. 605 00:35:21,653 --> 00:35:24,122 [Honking] 606 00:35:25,757 --> 00:35:29,127 [Honking] 607 00:35:33,499 --> 00:35:34,600 Ulrika. 608 00:35:34,633 --> 00:35:35,734 What? 609 00:35:35,767 --> 00:35:37,469 They've found us. 610 00:35:56,322 --> 00:35:57,256 Lose something? 611 00:36:04,463 --> 00:36:07,266 Thank you for returning my shipment. 612 00:36:07,299 --> 00:36:09,535 You've earned 30 seconds of my time. 613 00:36:09,568 --> 00:36:13,539 I suggest you use it to persuade me not to shoot you. 614 00:36:13,572 --> 00:36:14,640 Absolutely. 615 00:36:14,673 --> 00:36:16,908 We could have kept this bad boy 616 00:36:16,942 --> 00:36:18,410 And sold what was inside, 617 00:36:18,444 --> 00:36:19,711 But that would be peanuts 618 00:36:19,745 --> 00:36:21,647 Compared to what we have to offer. 619 00:36:21,680 --> 00:36:23,382 Which is? 620 00:36:23,415 --> 00:36:24,683 If you will... 621 00:36:35,894 --> 00:36:37,396 Fannie Pong... 622 00:36:38,864 --> 00:36:41,800 Daughter of Pong Fan Shui, the industrialist. 623 00:36:44,536 --> 00:36:47,306 Third-richest man in China. 624 00:36:47,339 --> 00:36:49,308 You broker the deal. 625 00:36:49,341 --> 00:36:50,842 We split the ransom. 626 00:36:52,478 --> 00:36:55,681 GRIGORI: Checking identity online. 627 00:36:55,714 --> 00:36:57,249 See how easy it is 628 00:36:57,283 --> 00:36:58,584 To change Wikipedia? [Snorts] 629 00:36:58,617 --> 00:36:59,918 Shut up! 630 00:36:59,951 --> 00:37:02,388 Fannie Pong, confirmed. 631 00:37:02,421 --> 00:37:05,824 Your offer is enticing. 632 00:37:05,857 --> 00:37:09,261 Now explain why it makes sense to me to not just kill you now 633 00:37:09,295 --> 00:37:10,829 And keep all the ransom for myself? 634 00:37:10,862 --> 00:37:12,964 Well, that's an option, 635 00:37:12,998 --> 00:37:16,435 But you'd be missing out on a very lucrative partnership. 636 00:37:16,468 --> 00:37:19,271 Pong is just the introductory offer. 637 00:37:19,305 --> 00:37:23,975 See, we're good at acquiring high-value packages like this. 638 00:37:24,009 --> 00:37:25,944 We just hate the paperwork. 639 00:37:25,977 --> 00:37:29,915 Well, you've come at a very inopportune time for me. 640 00:37:29,948 --> 00:37:35,487 I'm not sure I want to take on new distractions. 641 00:37:37,723 --> 00:37:39,658 If you don't want the easy payday, 642 00:37:39,691 --> 00:37:43,329 I'm sure one of your rivals will be interested. 643 00:37:44,463 --> 00:37:45,897 [Speaking Slavic language] 644 00:37:45,931 --> 00:37:48,334 You knew coming in here 645 00:37:48,367 --> 00:37:51,303 That I would never let you give such a prize to any of them. 646 00:37:52,604 --> 00:37:55,006 [Speaking Slavic language] 647 00:37:55,040 --> 00:37:58,844 Now, y-you don't want to shoot us. 648 00:37:58,877 --> 00:38:01,480 Well, at least not me, 649 00:38:01,513 --> 00:38:03,749 Not if you want to know what I changed 650 00:38:03,782 --> 00:38:06,284 The missile's arm-disarm codes to. 651 00:38:07,453 --> 00:38:10,356 'Cause, see, without those... 652 00:38:10,389 --> 00:38:12,558 Hi... 653 00:38:12,591 --> 00:38:17,796 These are about as effective as a couple of sparklers. 654 00:38:17,829 --> 00:38:21,066 What makes you think that I won't torture them out of you? 655 00:38:21,099 --> 00:38:23,669 Oh, I know you would. 656 00:38:23,702 --> 00:38:26,938 I just... I don't know if you've got the time. 657 00:38:28,006 --> 00:38:30,108 [Chuckles] 658 00:38:30,141 --> 00:38:32,110 Good. 659 00:38:32,143 --> 00:38:35,647 That's a difference between men and women, 660 00:38:35,681 --> 00:38:38,517 Brains, not thick-headed muscle. 661 00:38:38,550 --> 00:38:40,486 But I could keep pushing, 662 00:38:40,519 --> 00:38:43,655 Because I know you'll flinch first. 663 00:38:43,689 --> 00:38:48,627 But it's so rare to meet such industrious women... 664 00:38:49,728 --> 00:38:50,962 So for right now, 665 00:38:50,996 --> 00:38:54,366 I think it's more exciting if I, um, 666 00:38:54,400 --> 00:38:55,901 Say, "Deal." 667 00:38:57,836 --> 00:38:59,337 Deal. 668 00:39:00,739 --> 00:39:04,376 Grigori, have the ICBM taken to the airfield 669 00:39:04,410 --> 00:39:05,611 And loaded on the plane. 670 00:39:05,644 --> 00:39:07,078 I want it ready to ship 671 00:39:07,112 --> 00:39:09,448 As soon as the funds are wired. [Whistles] 672 00:39:09,481 --> 00:39:11,883 Why don't you and your associates come with me, 673 00:39:11,917 --> 00:39:15,454 And let's hammer out the details of our arrangement. 674 00:39:15,487 --> 00:39:17,122 Whoa! No. Not you, kid. 675 00:39:17,155 --> 00:39:19,024 Sorry. You stay here. 676 00:39:19,057 --> 00:39:20,659 What? That's fucking bullshit! 677 00:39:20,692 --> 00:39:22,027 Excuse me? I told you about this truck! 678 00:39:22,060 --> 00:39:24,029 This was all my idea! 679 00:39:24,062 --> 00:39:27,799 Stealing my truck was your idea? 680 00:39:27,833 --> 00:39:30,135 What's your name, girl? 681 00:39:30,168 --> 00:39:31,470 Lexi. 682 00:39:31,503 --> 00:39:35,407 Grigori, show Lexi our gratitude. 683 00:39:47,886 --> 00:39:49,421 Finder's fee. 684 00:39:49,455 --> 00:39:50,822 Cool. 685 00:39:50,856 --> 00:39:53,825 Don't do it again. 686 00:40:00,198 --> 00:40:02,734 Oh, I almost forgot. 687 00:40:02,768 --> 00:40:06,738 For being incompetent enough to be foiled by a little girl's plans... 688 00:40:06,772 --> 00:40:07,806 [Snaps fingers] 689 00:40:09,240 --> 00:40:12,210 Why don't we go to the new VIP suites. 690 00:40:12,243 --> 00:40:13,712 Come on. 691 00:40:16,748 --> 00:40:19,585 Why don't you make sure Lexi gets home safe. 692 00:40:19,618 --> 00:40:21,920 I was never big on sightseeing, anyway. 693 00:40:21,953 --> 00:40:23,421 Good. 694 00:40:26,157 --> 00:40:28,527 Go find something to do. 695 00:40:28,560 --> 00:40:30,161 [Hisses] 696 00:40:32,498 --> 00:40:36,502 So, what y'all do for fun around here? 697 00:40:55,521 --> 00:41:00,158 As you can see, your country's war on terror has been excellent for us. 698 00:41:02,761 --> 00:41:04,763 Suicide vests. 699 00:41:04,796 --> 00:41:09,134 Ah-ah. Can't give away trade secrets to a stranger. 700 00:41:09,167 --> 00:41:11,937 Oh, just as well. 701 00:41:11,970 --> 00:41:13,672 We're business partners. 702 00:41:16,875 --> 00:41:19,578 We use a sealed gelatin explosive pack 703 00:41:19,611 --> 00:41:21,012 With ceramic ball bearings 704 00:41:21,046 --> 00:41:22,748 Designed to pass right through 705 00:41:22,781 --> 00:41:25,116 Metal detectors and bomb sniffers. 706 00:41:25,150 --> 00:41:28,854 For our brothers in the Middle East fighting the imperialistic and... 707 00:41:28,887 --> 00:41:31,557 Ha ha! Whatever those crazies say. 708 00:41:31,590 --> 00:41:34,225 But they pay in cash, 709 00:41:34,259 --> 00:41:39,164 So if the fools want 72 virgins that bad, none of my concern. 710 00:41:40,566 --> 00:41:43,101 If I were you, I would avoid 711 00:41:43,134 --> 00:41:45,804 Your shopping malls for the next few weeks. 712 00:41:55,346 --> 00:41:57,215 [Beep] 713 00:41:57,248 --> 00:41:58,917 Ladies... 714 00:41:58,950 --> 00:42:01,887 I spared no expense. 715 00:42:14,700 --> 00:42:18,003 Only I know the code to these. 716 00:42:18,036 --> 00:42:19,237 Call me paranoid. 717 00:42:19,270 --> 00:42:21,206 [Beeping] 718 00:42:30,048 --> 00:42:31,783 Okay. 719 00:42:31,817 --> 00:42:32,751 Ow! 720 00:42:37,889 --> 00:42:38,990 [Beeps] 721 00:42:47,833 --> 00:42:48,900 What is this? 722 00:42:48,934 --> 00:42:51,369 Business, in a sense, 723 00:42:51,402 --> 00:42:53,271 The oldest business. 724 00:42:53,304 --> 00:42:54,873 Prostitution. 725 00:42:54,906 --> 00:42:56,374 Every woman under my care 726 00:42:56,407 --> 00:42:58,243 Are required to perform so. 727 00:42:58,276 --> 00:43:02,380 Money can only buy a man's loyalty for so long, 728 00:43:02,413 --> 00:43:04,716 So if you really want to control them, 729 00:43:04,750 --> 00:43:07,819 Control the choice pussy in the region, 730 00:43:07,853 --> 00:43:09,354 And the rest is easy. 731 00:43:09,387 --> 00:43:11,690 Well, you better hope the choice pussy 732 00:43:11,723 --> 00:43:13,158 Keeps getting themselves locked up. 733 00:43:13,191 --> 00:43:14,159 [Laughs] 734 00:43:14,192 --> 00:43:15,761 Well, of course. 735 00:43:15,794 --> 00:43:16,962 Sooner or later, 736 00:43:16,995 --> 00:43:19,264 Every woman winds up in my prison. 737 00:43:19,297 --> 00:43:21,132 [Footsteps scuffling] Ah. 738 00:43:21,166 --> 00:43:23,702 Here we are. A new resident. 739 00:43:23,735 --> 00:43:25,737 Uhp-uhp-uhp-uhp. 740 00:43:25,771 --> 00:43:27,405 [Speaking Slavic language] 741 00:43:27,438 --> 00:43:29,741 Round up villagers for revolt. 742 00:43:29,775 --> 00:43:33,178 Says you killed her sister. 743 00:43:33,211 --> 00:43:35,681 Ah, yes, 744 00:43:35,714 --> 00:43:37,649 The chambermaid from yesterday. 745 00:43:37,683 --> 00:43:41,186 Oh, Grigori did make a mess of her. 746 00:43:41,219 --> 00:43:42,721 And then to just dump the body 747 00:43:42,754 --> 00:43:45,023 On the side of the river, ooh. 748 00:43:49,728 --> 00:43:52,664 When Grigori is done with her, 749 00:43:52,698 --> 00:43:55,366 She'll be as obedient as a poodle. 750 00:43:57,168 --> 00:43:59,671 [Chuckles] 751 00:43:59,705 --> 00:44:00,939 [Woman gasping] 752 00:44:13,919 --> 00:44:16,254 You like to watch, Katrushka? 753 00:44:16,287 --> 00:44:17,923 [Spits] 754 00:44:17,956 --> 00:44:19,257 Next time. 755 00:44:21,259 --> 00:44:23,261 Stick to the plan, soldier. 756 00:44:23,294 --> 00:44:25,163 We can't save her. 757 00:44:25,196 --> 00:44:26,832 Elise is the mission. 758 00:44:26,865 --> 00:44:29,434 I don't know who the bigger bitch is, 759 00:44:29,467 --> 00:44:30,802 You or her. 760 00:44:43,281 --> 00:44:45,350 I want to be up front with you, Ms. Clay. 761 00:44:47,518 --> 00:44:48,887 I don't trust you. 762 00:44:55,393 --> 00:44:57,829 So why did you let us in? 763 00:44:57,863 --> 00:45:01,466 Well, never let it be said that I put paranoia before profit. 764 00:45:03,902 --> 00:45:05,170 Well, look. 765 00:45:05,203 --> 00:45:06,905 Listen, if you're too busy, 766 00:45:06,938 --> 00:45:09,074 Why don't you just email me your schedule, 767 00:45:09,107 --> 00:45:11,009 And we can do this another time. 768 00:45:11,042 --> 00:45:12,978 We haven't even gotten to know each other yet. 769 00:45:23,855 --> 00:45:26,391 Your accent, American. 770 00:45:26,424 --> 00:45:29,928 Your posture, your poise, military. [Chuckles] 771 00:45:29,961 --> 00:45:33,164 Forgive me for being curious. 772 00:45:33,198 --> 00:45:36,401 My Army days are long gone. 773 00:45:36,434 --> 00:45:38,436 Dishonorable discharge. 774 00:45:42,207 --> 00:45:43,141 Go on. 775 00:45:51,249 --> 00:45:53,451 I had 20 good men underneath me 776 00:45:53,484 --> 00:45:56,121 And a prick of a C.O. 777 00:45:56,154 --> 00:45:59,224 He said that women in combat were a joke... 778 00:46:00,391 --> 00:46:02,327 So he would give us missions 779 00:46:02,360 --> 00:46:04,262 That were more and more complicated, 780 00:46:04,295 --> 00:46:05,797 Hoping that I would fail, 781 00:46:05,831 --> 00:46:07,465 And every time I succeeded, 782 00:46:07,498 --> 00:46:10,168 It just really pissed him off. 783 00:46:10,201 --> 00:46:13,972 One day, he tasked us with clearing 784 00:46:14,005 --> 00:46:16,307 A cave complex in Waziristan. 785 00:46:17,542 --> 00:46:19,110 Well, we walked in, 786 00:46:19,144 --> 00:46:20,545 And we were looking at a hundred fighters. 787 00:46:20,578 --> 00:46:24,916 That was the beginning of 14 hours of hell, 788 00:46:24,950 --> 00:46:28,920 At the end of which I was one of the lucky ones. 789 00:46:28,954 --> 00:46:30,421 I only caught two bullets. 790 00:46:32,123 --> 00:46:34,092 Come to find out 791 00:46:34,125 --> 00:46:37,863 My C.O. was intentionally withholding Intel. 792 00:46:37,896 --> 00:46:39,364 11 good men died 793 00:46:39,397 --> 00:46:41,900 Because he couldn't stand to see a woman in charge. 794 00:46:43,068 --> 00:46:47,939 So when I got out of the hospital, 795 00:46:47,973 --> 00:46:49,975 I put him in one. 796 00:46:50,008 --> 00:46:51,409 Heh. 797 00:46:51,442 --> 00:46:54,345 I knew there was something I liked about you, Clay. 798 00:47:01,953 --> 00:47:04,455 Your boss lady says we should make ourselves at home. 799 00:47:16,501 --> 00:47:19,304 At home, I... 800 00:47:19,337 --> 00:47:21,406 I never liked to drink alone. 801 00:47:26,344 --> 00:47:31,917 We are part of an elite sorority, 802 00:47:31,950 --> 00:47:35,353 Women that have earned the command of men. 803 00:47:37,455 --> 00:47:41,559 So tell me, how did you earn yours? 804 00:47:41,592 --> 00:47:43,328 My father. 805 00:47:43,361 --> 00:47:48,199 He was a great military leader, 806 00:47:48,233 --> 00:47:53,471 But he would never have given me the power like he would a son, 807 00:47:53,504 --> 00:47:57,075 So I shot him in the eyes, and I took it. 808 00:47:57,108 --> 00:48:00,011 But then I realized 809 00:48:00,045 --> 00:48:03,681 Staying on top, that's a challenge. 810 00:48:03,714 --> 00:48:05,316 Very true. 811 00:48:05,350 --> 00:48:08,253 Everyone wants to steal your power, 812 00:48:08,286 --> 00:48:12,557 So I've learned to distrust everyone. 813 00:48:13,691 --> 00:48:16,928 So forgive me for asking, Clay. 814 00:48:16,962 --> 00:48:20,098 Why, of all days, did you come today? 815 00:48:20,131 --> 00:48:22,567 Well, we didn't have the bomb yesterday. 816 00:48:22,600 --> 00:48:24,335 Perhaps. 817 00:48:26,004 --> 00:48:28,940 Perhaps there's more to it than that. 818 00:48:30,408 --> 00:48:32,377 I don't know what to tell you. 819 00:48:32,410 --> 00:48:33,979 [Chuckles] 820 00:48:34,012 --> 00:48:38,049 Well, I can easily have my men make you tell me, 821 00:48:38,083 --> 00:48:41,152 But for a kindred spirit, 822 00:48:41,186 --> 00:48:44,322 I prefer a different approach. 823 00:48:56,534 --> 00:48:58,203 Hey, there, fellas. 824 00:49:00,205 --> 00:49:02,040 Poker. 825 00:49:02,073 --> 00:49:03,674 My favorite. 826 00:49:03,708 --> 00:49:06,077 Deal me in. 827 00:49:06,111 --> 00:49:08,046 Here's to the hole that never heals 828 00:49:08,079 --> 00:49:09,380 The more you lick it. 829 00:49:09,414 --> 00:49:11,382 Ah. Na zdravĂ­. 830 00:49:11,416 --> 00:49:14,252 [Both laugh] 831 00:49:16,221 --> 00:49:19,290 I have a high-profile prisoner, 832 00:49:19,324 --> 00:49:23,394 One that I'm sure will attract at least one rescue attempt, 833 00:49:23,428 --> 00:49:27,665 And here you are right on schedule. 834 00:49:27,698 --> 00:49:30,168 Be truthful with me, 835 00:49:30,201 --> 00:49:32,337 And I'll be lenient, 836 00:49:32,370 --> 00:49:34,639 Even generous. 837 00:49:36,374 --> 00:49:38,576 I don't know what you're talking about. 838 00:49:38,609 --> 00:49:39,577 Heh. 839 00:49:39,610 --> 00:49:42,547 That's a bit of a lie. 840 00:49:42,580 --> 00:49:45,616 Your background, that wasn't. 841 00:49:45,650 --> 00:49:49,587 Your country may have faith in you, 842 00:49:49,620 --> 00:49:53,724 But I think you've lost faith in them. 843 00:49:53,758 --> 00:49:57,028 Isn't there something you would like 844 00:49:57,062 --> 00:49:59,464 To get off your chest? 845 00:50:00,631 --> 00:50:02,633 Bap! 846 00:50:02,667 --> 00:50:04,769 Boom. [Laughs] 847 00:50:04,802 --> 00:50:07,372 I win again. 848 00:50:07,405 --> 00:50:10,041 [Laughs] Your ass was really hoping 849 00:50:10,075 --> 00:50:11,809 For that nine from the river, huh? 850 00:50:11,842 --> 00:50:14,179 And, you, I'm gonna give you a free tip. 851 00:50:14,212 --> 00:50:16,081 Stop with that blinking shit. 852 00:50:16,114 --> 00:50:19,184 Everybody knows that mean you ain't got nothing. Damn. 853 00:50:22,553 --> 00:50:23,688 [Laughs] 854 00:50:23,721 --> 00:50:25,490 Versace, Versace, 855 00:50:25,523 --> 00:50:26,791 Versace. 856 00:50:26,824 --> 00:50:28,659 You're gonna have to wait till next hand 857 00:50:28,693 --> 00:50:30,161 To be dealt in, new booty. 858 00:50:34,732 --> 00:50:35,666 Enh. 859 00:50:37,835 --> 00:50:39,237 [Chuckles] 860 00:50:39,270 --> 00:50:42,240 I don't gamble. 861 00:50:52,317 --> 00:50:56,187 Even if the stakes are high 862 00:50:56,221 --> 00:50:58,189 And the game is rigged? 863 00:51:01,426 --> 00:51:02,593 Hmm? 864 00:51:21,779 --> 00:51:24,149 Ha! [Laughs] 865 00:51:24,182 --> 00:51:25,583 [Chuckles] 866 00:51:27,752 --> 00:51:29,254 [Laughs] 867 00:51:29,287 --> 00:51:30,555 [Chuckles] 868 00:51:30,588 --> 00:51:33,724 [Speaking Slavic language] 869 00:51:33,758 --> 00:51:35,260 Do it, Mommy. 870 00:51:35,293 --> 00:51:36,261 Shoot me. 871 00:51:36,294 --> 00:51:38,863 So tempting, baby. 872 00:51:40,398 --> 00:51:43,701 But first, I need you to call your boss. 873 00:51:43,734 --> 00:51:46,204 [Steady beeping] 874 00:51:46,237 --> 00:51:48,473 They know I'm not to be disturbed 875 00:51:48,506 --> 00:51:50,741 When I'm discussing business. 876 00:51:50,775 --> 00:51:52,177 [Beep-beep] 877 00:51:53,244 --> 00:51:55,813 [Beep-beep] 878 00:51:55,846 --> 00:51:56,814 [Beep-beep] 879 00:51:56,847 --> 00:51:58,516 Now, where were we? 880 00:52:01,286 --> 00:52:03,721 Thanks for the drink. 881 00:52:03,754 --> 00:52:05,823 Cheers. 882 00:52:05,856 --> 00:52:07,592 To nipples, 883 00:52:07,625 --> 00:52:09,494 Because without them, 884 00:52:09,527 --> 00:52:11,629 Titties would be pointless. 885 00:52:11,662 --> 00:52:12,897 [Laughs] 886 00:52:12,930 --> 00:52:14,765 [Speaking Slavic language] 887 00:52:14,799 --> 00:52:16,801 [Laughs] 888 00:52:24,542 --> 00:52:25,776 Come on. 889 00:52:27,945 --> 00:52:29,214 Shit. 890 00:52:33,251 --> 00:52:34,685 Son of a bitch. 891 00:52:36,354 --> 00:52:37,655 That's better. 892 00:52:44,362 --> 00:52:45,563 [Exhales] 893 00:52:47,632 --> 00:52:50,301 Okay, girls, let's go. 894 00:52:50,335 --> 00:52:52,270 About fucking time! 895 00:52:52,303 --> 00:52:53,371 [Groans] 896 00:52:54,972 --> 00:52:55,906 In position. 897 00:52:57,575 --> 00:53:01,512 Go to the end of the hall. Turn left. 898 00:53:03,581 --> 00:53:05,983 Go down two doors. 899 00:53:06,016 --> 00:53:07,218 Make a right. 900 00:53:10,688 --> 00:53:12,189 Clay, hang back. 901 00:53:16,261 --> 00:53:17,462 Clear. Go. 902 00:53:17,495 --> 00:53:18,796 Thanks, Kat. 903 00:53:30,341 --> 00:53:31,842 Mei-Lin, it's me. 904 00:53:31,876 --> 00:53:34,645 And just try and keep it quiet. 905 00:53:36,447 --> 00:53:39,284 It's about time. 906 00:53:41,352 --> 00:53:43,588 "Keep it quiet," she says. 907 00:53:43,621 --> 00:53:44,822 You keep it quiet. 908 00:53:45,890 --> 00:53:47,492 I'm gonna show you. 909 00:53:55,065 --> 00:53:56,801 [Man gasps] 910 00:53:56,834 --> 00:53:57,835 [Kat grunts] 911 00:54:50,020 --> 00:54:52,089 Whoo! Hot damn! 912 00:54:52,122 --> 00:54:53,458 Silent-mite. 913 00:54:53,491 --> 00:54:56,093 No boom, no bang, no fun. 914 00:54:56,126 --> 00:54:57,995 Oh. What'd I miss? 915 00:54:59,764 --> 00:55:01,532 You look like shit. 916 00:55:01,566 --> 00:55:02,933 Come on, Princess. 917 00:55:06,671 --> 00:55:07,972 Elise. 918 00:55:08,005 --> 00:55:10,341 Elise Prescott. 919 00:55:10,375 --> 00:55:11,342 Yes? 920 00:55:11,376 --> 00:55:12,843 Step back from the door. 921 00:55:16,681 --> 00:55:18,015 CLAY: Clear! 922 00:55:18,048 --> 00:55:18,983 [Boom] 923 00:55:22,420 --> 00:55:23,388 Okay, come on. 924 00:55:23,421 --> 00:55:24,389 Who are you? 925 00:55:24,422 --> 00:55:25,656 Jehovah's Witness. 926 00:55:25,690 --> 00:55:27,458 Can we talk about Jesus Christ? Come on. 927 00:55:27,492 --> 00:55:29,560 [Laughs] 928 00:55:29,594 --> 00:55:30,961 You guys better get moving. 929 00:55:30,995 --> 00:55:34,031 Okay. Raven, how are we at the motor pool? 930 00:55:34,064 --> 00:55:35,566 RAVEN: I got you covered, Clay. 931 00:55:35,600 --> 00:55:36,967 Okay, just keep on that track. 932 00:55:37,001 --> 00:55:38,102 You got a clear path. 933 00:55:52,883 --> 00:55:53,918 Anybody on your tail? 934 00:55:53,951 --> 00:55:55,119 Negative. 935 00:55:55,152 --> 00:55:56,587 Good. 936 00:55:56,621 --> 00:55:58,122 Ohh! 937 00:56:00,458 --> 00:56:02,960 Hit the lights! 938 00:56:02,993 --> 00:56:04,829 [Speaking Slavic language] 939 00:56:12,837 --> 00:56:15,973 Clay, you owe me a bottle of single-malt. 940 00:56:17,207 --> 00:56:18,543 What the fuck am I gonna do 941 00:56:18,576 --> 00:56:19,544 With a pardon, Clay? 942 00:56:19,577 --> 00:56:20,811 Get a job? 943 00:56:20,845 --> 00:56:23,781 Find Mr. Right? 944 00:56:23,814 --> 00:56:25,916 You and I both know damn well 945 00:56:25,950 --> 00:56:28,719 I'll be back in the Box within a year. 946 00:56:29,820 --> 00:56:32,022 So I made a change to the plan, 947 00:56:32,056 --> 00:56:36,661 Mm-hmm, made a last-minute deal with Grigori, 948 00:56:36,694 --> 00:56:40,831 Not that he was in any position to argue. 949 00:56:40,865 --> 00:56:42,667 [Chuckles] 950 00:56:42,700 --> 00:56:44,669 Ulrika agreed. 951 00:56:44,702 --> 00:56:49,740 Here's my new Minister of Tourism. 952 00:56:49,774 --> 00:56:51,809 Yep. 953 00:56:51,842 --> 00:56:54,979 I'm gonna wine and dine all the Americans, 954 00:56:55,012 --> 00:56:56,146 Mm-hmm, 955 00:56:56,180 --> 00:56:58,883 Get them to make their movies here. 956 00:57:02,520 --> 00:57:06,591 Hell, I might even fuck George Clooney, 957 00:57:06,624 --> 00:57:08,826 With a strap-on. 958 00:57:10,127 --> 00:57:11,629 We're gonna run for it. 959 00:57:11,662 --> 00:57:12,630 Are you serious? 960 00:57:12,663 --> 00:57:14,131 Clay! 961 00:57:21,038 --> 00:57:22,540 [Music playing] 962 00:57:36,053 --> 00:57:37,221 [No audible dialogue] 963 00:57:52,069 --> 00:57:53,003 [Whispers] Okay. Come on. 964 00:58:03,213 --> 00:58:05,015 We're gonna have to jump, okay? 965 00:58:05,049 --> 00:58:06,917 Are you fucking crazy? 966 00:58:06,951 --> 00:58:10,220 Elise, trust me. You can do this. 967 00:58:18,829 --> 00:58:19,797 [Screams] 968 00:58:21,699 --> 00:58:24,268 ELISE: No! 969 00:58:34,144 --> 00:58:36,881 Let's go. Come on! 970 00:58:36,914 --> 00:58:38,048 Move! [Sobbing] 971 00:58:38,082 --> 00:58:39,016 Come on. 972 00:58:41,185 --> 00:58:42,820 Take her to her cell. 973 00:58:42,853 --> 00:58:45,956 The other two, do as you please. 974 00:58:45,990 --> 00:58:48,125 Where's the other American? 975 00:58:48,158 --> 00:58:49,760 Shot the fucking bitch. 976 00:58:51,896 --> 00:58:54,031 Hey, Grigori... Eh? 977 00:58:55,199 --> 00:58:56,934 The girl that helped them, 978 00:58:56,967 --> 00:58:58,202 What was her name? 979 00:58:58,235 --> 00:58:59,570 Lexi. 980 00:58:59,604 --> 00:59:03,007 Ah, Lexi. Okay. 981 00:59:36,006 --> 00:59:40,577 [Gasping] 982 00:59:43,648 --> 00:59:44,849 Fuck. 983 01:01:02,059 --> 01:01:04,028 [Wincing] 984 01:01:32,757 --> 01:01:34,358 God! Fuck! 985 01:01:39,263 --> 01:01:41,899 May I... 986 01:01:41,932 --> 01:01:42,867 Okay? 987 01:01:45,770 --> 01:01:47,004 Thanks. 988 01:01:51,308 --> 01:01:54,311 KENDALL: This was always a long shot, Clay. 989 01:01:54,344 --> 01:01:56,180 Pack it up. Head back here. 990 01:01:56,213 --> 01:01:59,316 I'm really surprised that you got as far as you did. 991 01:01:59,349 --> 01:02:01,886 There's nothing more you can do for them. 992 01:02:01,919 --> 01:02:03,854 [Vehicle approaching] 993 01:02:46,096 --> 01:02:48,365 [Gasping] 994 01:02:48,398 --> 01:02:50,034 Lexi. 995 01:02:50,067 --> 01:02:51,969 Lexi, baby, are you awake? 996 01:02:52,002 --> 01:02:54,204 Oh, hi. 997 01:02:54,238 --> 01:02:56,974 Okay, don't go to sleep, okay, sweetheart? 998 01:02:57,007 --> 01:02:59,877 I'm gonna take you to America, okay? 999 01:02:59,910 --> 01:03:02,512 You can go to the mall. Heh. 1000 01:03:02,546 --> 01:03:05,950 We're gonna watch crappy movies on cable TV. 1001 01:03:05,983 --> 01:03:08,052 You can go to the prom. 1002 01:03:08,085 --> 01:03:09,887 You'll do all those things 1003 01:03:09,920 --> 01:03:12,156 That teenagers are supposed to do, okay? 1004 01:03:12,189 --> 01:03:13,891 Just don't go to sleep. 1005 01:03:13,924 --> 01:03:15,192 [Coughs] Oh, my God. 1006 01:03:15,225 --> 01:03:17,828 Didn't anyone ever tell you 1007 01:03:17,862 --> 01:03:21,198 It's not nice to lie to kids? 1008 01:03:24,468 --> 01:03:26,403 [Crying] 1009 01:03:45,589 --> 01:03:47,324 [Whispers] I'm sorry. 1010 01:04:59,163 --> 01:05:01,898 [Bottle shatters] 1011 01:05:17,147 --> 01:05:24,688 [Bottles shatters] 1012 01:05:52,282 --> 01:05:53,450 [Bottle shatters] 1013 01:05:58,155 --> 01:05:59,323 Ohh! 1014 01:05:59,356 --> 01:06:02,459 What? You just gonna pick on her? 1015 01:06:02,492 --> 01:06:04,494 Don't tell me you've gone PC. 1016 01:06:08,232 --> 01:06:12,602 You know what the problem is with Chinese cuisine? 1017 01:06:12,636 --> 01:06:15,205 Too much MSG. 1018 01:06:15,239 --> 01:06:16,673 Never enough salt! 1019 01:06:16,706 --> 01:06:17,674 [Screams] 1020 01:06:17,707 --> 01:06:20,444 [Groans] 1021 01:06:24,348 --> 01:06:25,482 Ah shit! 1022 01:06:31,821 --> 01:06:33,057 [Bone cracks] [Screams] 1023 01:06:34,124 --> 01:06:35,059 Ohh! Aah! 1024 01:06:58,082 --> 01:06:59,449 You're fucking kidding me. 1025 01:06:59,483 --> 01:07:01,051 [Gunfire] 1026 01:07:05,822 --> 01:07:08,525 The bidding has started. 1027 01:07:08,558 --> 01:07:10,260 Excellent. Excellent. 1028 01:07:10,294 --> 01:07:11,628 I'd stay and watch, 1029 01:07:11,661 --> 01:07:14,564 But I've got Iran, North Korea 1030 01:07:14,598 --> 01:07:16,066 And Al Qaeda very interested 1031 01:07:16,100 --> 01:07:17,401 In paying for the honor 1032 01:07:17,434 --> 01:07:20,470 Of killing the First Daughter. 1033 01:07:25,442 --> 01:07:29,446 Grigori, they're all yours. 1034 01:07:29,479 --> 01:07:30,580 Enjoy. 1035 01:08:26,636 --> 01:08:28,305 Heh. 1036 01:08:31,775 --> 01:08:33,577 You can have the Oriental. 1037 01:08:33,610 --> 01:08:35,312 The white woman is mine. 1038 01:08:35,345 --> 01:08:37,414 [Radio] Boss, we have a situation 1039 01:08:37,447 --> 01:08:39,316 You should see up here. 1040 01:08:39,349 --> 01:08:40,484 [Speaking Slavic language] 1041 01:08:42,852 --> 01:08:45,889 Not a finger on this one until I return. 1042 01:08:50,460 --> 01:08:51,428 This one, 1043 01:08:51,461 --> 01:08:52,896 Do as you please. 1044 01:09:11,548 --> 01:09:12,916 [Spits] 1045 01:09:15,685 --> 01:09:18,322 [Speaking Slavic language] 1046 01:09:18,355 --> 01:09:19,556 Hmm? 1047 01:09:19,589 --> 01:09:22,626 Next time, do it yourself, 1048 01:09:22,659 --> 01:09:24,828 Or I blow your little fucking dick off. 1049 01:09:24,861 --> 01:09:26,363 [Gunshot] 1050 01:09:31,868 --> 01:09:32,836 [Gasps] 1051 01:09:32,869 --> 01:09:34,438 [Bone cracks] 1052 01:09:34,471 --> 01:09:36,440 She's out of your league, pal. 1053 01:09:36,473 --> 01:09:37,941 Are you here for us, 1054 01:09:37,974 --> 01:09:40,644 Or do you just need us for Elise? 1055 01:09:40,677 --> 01:09:41,611 I'm here for everyone... 1056 01:09:46,550 --> 01:09:48,818 Everyone. 1057 01:09:48,852 --> 01:09:50,820 So what's the plan? 1058 01:09:52,356 --> 01:09:54,958 We do a PMS from hell on this place. 1059 01:10:45,074 --> 01:10:47,277 [Speaking Slavic language] 1060 01:10:48,445 --> 01:10:50,580 [Alarm sounding] 1061 01:10:54,050 --> 01:10:57,454 Hey! Arm yourself! Here! 1062 01:11:03,460 --> 01:11:05,395 Okay. Mei-Lin, hit it. 1063 01:11:07,431 --> 01:11:10,334 [Explosion] 1064 01:11:14,704 --> 01:11:15,639 Clay. 1065 01:11:18,842 --> 01:11:21,811 Ulrika, they have armed all the prisoners. 1066 01:11:21,845 --> 01:11:23,813 Well, then, you better unarm them. 1067 01:11:23,847 --> 01:11:25,449 With pleasure. 1068 01:11:25,482 --> 01:11:26,950 Get the brat. 1069 01:11:26,983 --> 01:11:28,718 So, what, 1070 01:11:28,752 --> 01:11:30,320 I'm your bitch now? 1071 01:11:30,354 --> 01:11:34,057 You are whatever I'm paying you to be. 1072 01:11:48,705 --> 01:11:50,574 [Yelling] 1073 01:11:54,811 --> 01:11:56,980 [Yelling Slavic language] 1074 01:12:09,526 --> 01:12:11,395 [Gagging] You know, 1075 01:12:11,428 --> 01:12:13,997 My mommy had blonde hair, too. 1076 01:12:14,030 --> 01:12:15,665 Time to die, Mommy! 1077 01:12:15,699 --> 01:12:18,001 Mommy! Aah! 1078 01:12:18,034 --> 01:12:20,036 Oh, you want to play? 1079 01:12:20,069 --> 01:12:21,838 Ah, you want to play? 1080 01:12:21,871 --> 01:12:22,806 Come here. 1081 01:12:27,644 --> 01:12:30,547 [Yelling] 1082 01:12:32,449 --> 01:12:34,784 [Speaking Slavic language] 1083 01:12:34,818 --> 01:12:37,587 [Gasping] 1084 01:12:40,724 --> 01:12:42,158 [Speaking Slavic language] 1085 01:12:42,191 --> 01:12:43,860 [Chuckles] 1086 01:12:45,729 --> 01:12:48,932 I know the perfect woman for this job. 1087 01:12:48,965 --> 01:12:50,600 Be right back. 1088 01:12:50,634 --> 01:12:52,402 [Yelling] 1089 01:12:59,476 --> 01:13:01,377 Take your time. 1090 01:13:02,812 --> 01:13:06,182 [Speaking Slavic language] 1091 01:13:06,215 --> 01:13:07,751 [Yells] 1092 01:13:09,786 --> 01:13:11,120 Like a poodle, huh? 1093 01:13:11,154 --> 01:13:12,522 [Shears snip] 1094 01:13:12,556 --> 01:13:14,458 [Grigori screams] 1095 01:13:19,896 --> 01:13:21,865 Oh, hi, Raven. 1096 01:13:21,898 --> 01:13:23,433 Hey, Clay. 1097 01:13:23,467 --> 01:13:25,034 Hah! 1098 01:13:25,068 --> 01:13:27,837 Now what, huh? 1099 01:13:27,871 --> 01:13:28,838 Yeah. 1100 01:13:28,872 --> 01:13:31,441 Now what? 1101 01:13:31,475 --> 01:13:32,876 Now... 1102 01:13:32,909 --> 01:13:34,944 Stop! 1103 01:13:34,978 --> 01:13:36,446 Don't you move. 1104 01:13:36,480 --> 01:13:37,481 I'll kill her. 1105 01:13:37,514 --> 01:13:38,448 I'll kill her. 1106 01:13:40,884 --> 01:13:42,986 Don't you move. 1107 01:13:43,019 --> 01:13:44,120 Come in, 1108 01:13:44,153 --> 01:13:46,022 And keep moving. 1109 01:13:46,055 --> 01:13:47,924 The bitch is right behind me! 1110 01:13:49,225 --> 01:13:51,160 Fuck. 1111 01:13:51,194 --> 01:13:52,195 I said move! 1112 01:13:56,833 --> 01:13:59,769 RAVEN: Move! Go, go, go, go, go! 1113 01:13:59,803 --> 01:14:00,737 Bye-bye! 1114 01:14:01,838 --> 01:14:03,473 [Boom] 1115 01:14:06,843 --> 01:14:08,812 Clay! Clay! 1116 01:14:08,845 --> 01:14:09,979 I'm here! I'm here! 1117 01:14:10,013 --> 01:14:11,515 Jesus, how many lives do you have? 1118 01:14:11,548 --> 01:14:13,517 I was right on their... I had them, 1119 01:14:13,550 --> 01:14:15,018 And then there was a tunnel. 1120 01:14:15,051 --> 01:14:17,554 It imploded. I don't even... I fucking lost them. 1121 01:14:17,587 --> 01:14:20,056 You'd been any closer, we'd be scooping you out with a spatula. 1122 01:14:20,089 --> 01:14:21,891 I can't lose her. I have to go back. 1123 01:14:21,925 --> 01:14:23,259 Listen, even if you could get through, 1124 01:14:23,292 --> 01:14:24,260 You'd never catch up. 1125 01:14:24,293 --> 01:14:26,129 Fuck! 1126 01:14:26,162 --> 01:14:27,964 Wait. The Soviets were really boring. 1127 01:14:27,997 --> 01:14:30,700 They used the same blueprints for all of their prisons. 1128 01:14:30,734 --> 01:14:32,168 Okay. 1129 01:14:32,201 --> 01:14:34,704 Am I really the only one 1130 01:14:34,738 --> 01:14:36,706 Who reads "Cold War Architectural Digest"? 1131 01:14:36,740 --> 01:14:38,274 Okay, what is... What is the point here? 1132 01:14:38,307 --> 01:14:40,510 No, no. Okay, the tunnel, 1133 01:14:40,544 --> 01:14:41,978 Uh, it leads to a structure... 1134 01:14:42,011 --> 01:14:44,147 A church, I think, in the village right below us. 1135 01:14:44,180 --> 01:14:45,615 This tunnel? Yep. 1136 01:14:45,649 --> 01:14:47,050 Okay, great. I'll get us some wheels. 1137 01:14:47,083 --> 01:14:48,217 Okay. Go, go, go! Come on. 1138 01:14:57,093 --> 01:14:58,628 Ulrika! 1139 01:15:04,233 --> 01:15:06,636 I wouldn't shoot if I were you. 1140 01:15:08,605 --> 01:15:10,674 She's bluffing. 1141 01:15:11,975 --> 01:15:13,943 Hand her over, 1142 01:15:13,977 --> 01:15:15,812 Or we all die. 1143 01:15:17,280 --> 01:15:19,182 You wouldn't harm her. 1144 01:15:21,250 --> 01:15:22,652 She's the mission, 1145 01:15:22,686 --> 01:15:24,520 The whole reason you came! 1146 01:15:26,823 --> 01:15:29,726 And you don't want to die, do you, girl? 1147 01:15:29,759 --> 01:15:31,127 Come on, sweetie! 1148 01:15:31,160 --> 01:15:33,897 Tell the nice lady how scared you are, 1149 01:15:33,930 --> 01:15:36,933 How you just want to go home. 1150 01:15:36,966 --> 01:15:38,702 [Crying] 1151 01:15:40,336 --> 01:15:44,808 Elise, how much would you give 1152 01:15:44,841 --> 01:15:47,310 To stop Ulrika from ever hurting another woman? 1153 01:15:50,714 --> 01:15:51,915 Anything. 1154 01:15:58,955 --> 01:16:00,890 Everything. 1155 01:16:00,924 --> 01:16:02,859 Me, too. 1156 01:16:08,632 --> 01:16:09,966 Wait! 1157 01:16:11,901 --> 01:16:12,836 It's okay. 1158 01:16:14,170 --> 01:16:16,372 This isn't over! 1159 01:16:16,405 --> 01:16:18,041 Oh, you can count on it! 1160 01:16:50,707 --> 01:16:52,008 Get in! Get in. 1161 01:16:56,112 --> 01:16:57,947 Shit! 1162 01:16:57,981 --> 01:16:59,382 You all right? 1163 01:16:59,415 --> 01:17:00,917 I'm okay, but my rifle's not. 1164 01:17:00,950 --> 01:17:02,318 What the hell are you waiting for? 1165 01:17:02,351 --> 01:17:03,853 Punch that shit! 1166 01:17:29,078 --> 01:17:31,280 Hey, Kitty-Kat, you gonna sit there and admire the view, 1167 01:17:31,314 --> 01:17:32,949 Or you gonna shoot back? 1168 01:17:32,982 --> 01:17:34,383 My rifle's broken! 1169 01:17:34,417 --> 01:17:36,085 Maybe you should try some evasive driving for once! 1170 01:17:37,220 --> 01:17:38,722 Stop your bickering, you two! 1171 01:17:40,156 --> 01:17:42,125 You want evasive driving? 1172 01:17:42,158 --> 01:17:43,693 Hang on, bitches! 1173 01:17:49,132 --> 01:17:50,433 KAT: They got a rocket launcher. 1174 01:17:50,466 --> 01:17:51,901 Okay, I've got two rounds left. 1175 01:17:51,935 --> 01:17:53,136 It's all on you. No pressure. 1176 01:17:54,503 --> 01:17:55,705 Two rounds? Yeah. 1177 01:17:55,739 --> 01:17:57,807 I thought you never miss. 1178 01:17:57,841 --> 01:18:00,309 Well, with a 1911 from a moving vehicle at a rocket launcher? 1179 01:18:01,978 --> 01:18:03,212 I believe in you. 1180 01:18:03,246 --> 01:18:04,948 Hold it steady! 1181 01:18:16,292 --> 01:18:17,293 [Tires skidding] 1182 01:18:20,263 --> 01:18:22,732 [Laughs] 1183 01:18:22,766 --> 01:18:23,733 [Blows lips] 1184 01:18:23,767 --> 01:18:26,002 Nice work. I like that. 1185 01:18:26,035 --> 01:18:28,004 Don't tell Mei-Lin, but I was aiming for the driver. 1186 01:18:28,037 --> 01:18:30,373 I don't care. 1187 01:18:34,110 --> 01:18:36,112 Okay, we're stealing her plane. 1188 01:18:36,145 --> 01:18:38,014 Let's go home, ladies. 1189 01:18:49,492 --> 01:18:51,194 Clear. 1190 01:18:51,227 --> 01:18:52,295 Big plane. Small girl. 1191 01:18:52,328 --> 01:18:53,763 You good? 1192 01:18:53,797 --> 01:18:55,431 Like an Asian chick gives happy endings. 1193 01:18:55,464 --> 01:18:56,465 I like 'em big. 1194 01:18:57,566 --> 01:18:59,335 Why am I not surprised? 1195 01:19:01,370 --> 01:19:02,939 Get comfy. 1196 01:19:02,972 --> 01:19:05,308 Okay. Yeah, Daddy. 1197 01:19:05,341 --> 01:19:06,876 Okay. 1198 01:19:06,910 --> 01:19:07,977 Ladies and bitches, 1199 01:19:08,011 --> 01:19:09,879 This is your captain speaking. 1200 01:19:09,913 --> 01:19:11,380 Please buckle up. 1201 01:19:11,414 --> 01:19:14,150 There is an Asian woman behind the wheel. 1202 01:19:14,183 --> 01:19:16,252 We've been cleared to taxi by me. 1203 01:19:29,966 --> 01:19:32,836 Pull up near the cockpit! 1204 01:19:32,869 --> 01:19:34,203 Keep your panties on! 1205 01:19:47,350 --> 01:19:48,918 Oh, hell, no. 1206 01:19:59,495 --> 01:20:00,964 Aah! 1207 01:20:01,364 --> 01:20:08,371 [Explosion] 1208 01:20:12,541 --> 01:20:15,178 See you next Tuesday, 1209 01:20:15,211 --> 01:20:16,345 Bitch. 1210 01:20:16,379 --> 01:20:17,881 MEI-LIN: We had a little problem, 1211 01:20:17,914 --> 01:20:19,849 But don't worry. I took care of it. 1212 01:20:19,883 --> 01:20:21,951 It's okay. 1213 01:20:23,419 --> 01:20:25,121 [Gunshot] Fuck, no! 1214 01:20:25,154 --> 01:20:27,123 Fucking America! 1215 01:20:28,291 --> 01:20:29,625 God damn you! 1216 01:20:29,658 --> 01:20:31,961 Motherfucking get you! 1217 01:20:31,995 --> 01:20:34,230 Ohh! Shit! 1218 01:20:36,665 --> 01:20:38,134 Who the fuck shot me? 1219 01:20:38,167 --> 01:20:40,003 Fuck you! 1220 01:20:51,580 --> 01:20:53,549 Bullet in my shoulder! 1221 01:20:55,318 --> 01:20:56,352 Shit! 1222 01:21:13,469 --> 01:21:15,171 Aah! 1223 01:21:23,312 --> 01:21:25,181 You Americans are so soft! 1224 01:21:29,685 --> 01:21:31,387 This is over! 1225 01:21:35,324 --> 01:21:36,993 You've stopped being fun! 1226 01:21:38,995 --> 01:21:41,430 And you couldn't even save your team! 1227 01:21:44,333 --> 01:21:46,402 Not yet I haven't! 1228 01:22:13,696 --> 01:22:16,365 Uncle Sam wants her. 1229 01:22:23,239 --> 01:22:34,350 [Yells] 1230 01:22:34,383 --> 01:22:38,087 [Explosion] 1231 01:22:38,287 --> 01:22:40,023 Fuck this! 1232 01:22:40,056 --> 01:22:41,991 Send me back to prison. Fine. 1233 01:22:43,326 --> 01:22:45,394 Satellite tracking isn't good enough! 1234 01:22:45,428 --> 01:22:47,063 I need eyes on that plane! 1235 01:22:47,096 --> 01:22:48,131 I don't care if you need 1236 01:22:48,164 --> 01:22:50,066 F22s from the fucking moon! 1237 01:22:50,099 --> 01:22:51,134 Just do it! 1238 01:22:51,167 --> 01:22:53,469 Ma'am! We have a visual! 1239 01:22:53,502 --> 01:22:54,503 They're coming in hot! 1240 01:23:28,304 --> 01:23:29,638 [Panting] 1241 01:23:32,475 --> 01:23:35,311 You know that hole you were saving for Ulrika? 1242 01:23:35,344 --> 01:23:38,247 'Cause all you'll need is a shoe box. 1243 01:23:38,281 --> 01:23:39,682 [Chuckles] 1244 01:23:41,450 --> 01:23:43,452 And Raven? 1245 01:23:43,486 --> 01:23:46,322 That bitch's wings have been clipped. 1246 01:23:46,355 --> 01:23:47,523 Heh heh heh. 1247 01:23:47,556 --> 01:23:50,193 Heh. She's dead as a dodo. 1248 01:23:50,226 --> 01:23:52,161 [Laughing] She... She... 1249 01:23:53,629 --> 01:23:56,132 I... I got shot. 1250 01:23:56,165 --> 01:23:59,135 I have... I have a bullet in my shoulder. 1251 01:23:59,168 --> 01:24:01,537 Ma'am, the jet is fueled and ready to go. 1252 01:24:01,570 --> 01:24:04,440 Ms. Prescott, let's get you out of here. 1253 01:24:04,473 --> 01:24:07,143 Your dad's waiting for you. 1254 01:24:12,748 --> 01:24:14,117 Thank you. 1255 01:24:14,150 --> 01:24:16,385 I'm gonna make sure that my father 1256 01:24:16,419 --> 01:24:18,487 Does something to help all the women here, 1257 01:24:18,521 --> 01:24:20,356 Really help them, 1258 01:24:20,389 --> 01:24:23,092 Not just some P.R. stunt. 1259 01:24:23,126 --> 01:24:24,093 Miss. 1260 01:24:24,127 --> 01:24:25,494 Hey, Elise, 1261 01:24:25,528 --> 01:24:27,763 You sure you don't want to be part of the team? 1262 01:24:30,699 --> 01:24:32,501 You'd be a great addition. 1263 01:24:32,535 --> 01:24:35,871 Somebody's gotta make sure you guys get your pardons. 1264 01:24:35,904 --> 01:24:37,840 We have to go. Come on. 1265 01:24:39,475 --> 01:24:43,412 Hell of a job, Clay, you and your team. 1266 01:24:46,182 --> 01:24:47,716 Got another assignment for you, 1267 01:24:47,750 --> 01:24:49,185 If you're interested. Heh. 1268 01:24:49,218 --> 01:24:51,287 [Laughs] 1269 01:24:53,856 --> 01:24:55,724 Maybe tomorrow. 1270 01:24:55,758 --> 01:24:57,726 I owe these ladies a drink. 1271 01:24:57,760 --> 01:24:59,862 Damn straight. 1272 01:24:59,895 --> 01:25:02,498 Gotta be ladies night somewhere in this place. 1273 01:25:02,531 --> 01:25:03,632 Adios. 84268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.