Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,040 --> 00:00:10,200
2
00:00:18,520 --> 00:00:19,360
No.
3
00:00:24,040 --> 00:00:25,320
I'm sorry, uh…
4
00:00:26,800 --> 00:00:28,440
- I didn't mean to…
- I can't.
5
00:00:30,360 --> 00:00:31,240
Sorry.
6
00:00:46,760 --> 00:00:47,720
7
00:00:49,520 --> 00:00:50,400
8
00:00:52,560 --> 00:00:53,440
9
00:00:57,360 --> 00:01:00,040
I-- I really wanna be alone right now.
10
00:01:00,120 --> 00:01:01,440
11
00:01:01,520 --> 00:01:02,720
Simone…
12
00:01:13,000 --> 00:01:16,000
13
00:01:19,360 --> 00:01:20,400
14
00:01:35,120 --> 00:01:36,000
Hi.
15
00:01:43,680 --> 00:01:45,880
I have so many things
16
00:01:46,600 --> 00:01:48,880
17
00:01:51,720 --> 00:01:53,080
18
00:01:54,240 --> 00:01:55,160
19
00:01:57,400 --> 00:01:58,840
20
00:02:02,480 --> 00:02:04,440
21
00:02:28,720 --> 00:02:32,400
22
00:02:41,000 --> 00:02:42,760
23
00:02:49,160 --> 00:02:50,160
Rasmus?
24
00:02:52,240 --> 00:02:53,120
Rasmus?
25
00:03:00,880 --> 00:03:02,160
What are you doing here?
26
00:03:04,360 --> 00:03:05,320
I don't know.
27
00:03:07,200 --> 00:03:08,560
I-- I saw Simone.
28
00:03:09,040 --> 00:03:11,040
- You saw her?
Yeah.
29
00:03:11,520 --> 00:03:12,600
Martin found her.
30
00:03:13,480 --> 00:03:16,560
And I kept seeing her
and then I-- I got tired.
31
00:03:17,160 --> 00:03:18,080
OK.
32
00:03:22,480 --> 00:03:23,920
33
00:03:27,280 --> 00:03:29,040
Is that another birthmark?
34
00:03:30,960 --> 00:03:31,760
No.
35
00:03:32,680 --> 00:03:33,800
I don't think so.
36
00:03:34,680 --> 00:03:36,480
Please tell me if there's something wrong.
37
00:03:38,560 --> 00:03:41,200
You can tell me anything,
just don't lie to me.
38
00:03:41,280 --> 00:03:43,360
I am not lying to you…
39
00:03:44,600 --> 00:03:46,480
but I don't have to tell you everything.
40
00:03:49,120 --> 00:03:50,680
41
00:03:52,120 --> 00:03:56,040
42
00:04:11,160 --> 00:04:13,080
Simone, Rasmus has changed.
43
00:04:14,800 --> 00:04:18,520
He wants to save us.He-- he doesn't want anyone else to die.
44
00:04:19,360 --> 00:04:22,640
But Sten, he wanted to decidewho should live or die.
45
00:04:24,360 --> 00:04:25,360
Now, he's dead.
46
00:04:28,520 --> 00:04:31,080
- So, Rasmus killed Sten?
- Yeah.
47
00:04:31,160 --> 00:04:31,960
Why?
48
00:04:32,840 --> 00:04:34,280
He knew you were right,
49
00:04:35,320 --> 00:04:37,200
that they weren't doing the right thing.
50
00:04:40,280 --> 00:04:41,440
He said that?
51
00:04:44,520 --> 00:04:45,840
Did he really say that?
52
00:04:45,920 --> 00:04:47,600
He wants to start over.
53
00:04:48,080 --> 00:04:49,520
You want the same thing.
54
00:04:49,600 --> 00:04:51,400
- You want peace.
55
00:04:51,480 --> 00:04:54,440
He's really changed.
I wish you could see him and talk to him.
56
00:04:55,400 --> 00:04:56,760
57
00:05:00,040 --> 00:05:01,720
He's your little brother again.
58
00:05:01,800 --> 00:05:03,440
Yes, but he's still dangerous.
59
00:05:07,400 --> 00:05:09,160
60
00:05:12,720 --> 00:05:15,160
Martin, there's something
that can stop him.
61
00:05:15,720 --> 00:05:16,520
What's that?
62
00:05:17,400 --> 00:05:19,600
I have something
that kills the virus.
63
00:05:21,760 --> 00:05:22,720
Come with me.
64
00:05:33,200 --> 00:05:34,240
It's that one.
65
00:05:38,840 --> 00:05:41,480
Is it--
It-- Yes, it is. It's dead.
66
00:05:42,440 --> 00:05:43,560
But take a look at this.
67
00:05:48,120 --> 00:05:49,920
This is the last of the liquid.
68
00:05:53,360 --> 00:05:54,640
It kills the virus.
69
00:05:55,520 --> 00:05:59,040
You pour it on plants, on the environment,
70
00:05:59,120 --> 00:06:00,760
and the virus retreats.
71
00:06:04,720 --> 00:06:07,040
What would it do to Rasmus?
72
00:06:09,920 --> 00:06:11,520
I-- I've no idea.
73
00:06:12,280 --> 00:06:13,520
It would remove the virus.
74
00:06:13,600 --> 00:06:15,600
So, you don't know
what it does to your brother?
75
00:06:21,640 --> 00:06:23,160
- No.
76
00:06:26,160 --> 00:06:27,640
And that's all there is?
77
00:06:28,120 --> 00:06:30,320
- Well… yeah.
- There's no more?
78
00:06:31,800 --> 00:06:33,120
So, what about the rest?
79
00:06:35,040 --> 00:06:36,720
The whole world is being taken over.
80
00:06:37,320 --> 00:06:38,520
You've seen it yourself.
81
00:06:40,120 --> 00:06:42,640
Yes, but I don't know.
There has to be more flowers.
82
00:06:42,720 --> 00:06:44,160
More flowers? Where?
83
00:06:44,720 --> 00:06:46,800
Why haven't we seen any
in all the places we've been?
84
00:06:46,880 --> 00:06:48,480
But this one exists.
85
00:06:48,560 --> 00:06:50,840
There has to be more than one.
86
00:06:50,920 --> 00:06:52,360
I don't know what that is…
87
00:06:53,240 --> 00:06:54,360
or what it was.
88
00:06:56,600 --> 00:06:57,840
Perhaps it was a one-off.
89
00:07:00,040 --> 00:07:02,040
Simone, listen…
90
00:07:03,840 --> 00:07:06,120
we can't keep counting on miracles
91
00:07:06,760 --> 00:07:08,320
and fancy ideas.
92
00:07:09,840 --> 00:07:11,880
- We can count on Rasmus.
- No.
93
00:07:12,520 --> 00:07:14,720
He knows the virus.
He can help us hold it back.
94
00:07:16,720 --> 00:07:17,680
Come back with me.
95
00:07:19,880 --> 00:07:21,440
I can't do this right now.
96
00:07:21,520 --> 00:07:24,000
- I'm sorry, but I can't.
97
00:07:34,720 --> 00:07:35,840
98
00:07:37,800 --> 00:07:39,560
99
00:07:42,040 --> 00:07:44,360
100
00:08:11,800 --> 00:08:13,040
That's the last.
101
00:08:16,280 --> 00:08:17,120
Yes.
102
00:08:21,280 --> 00:08:22,600
We have to take care of her.
103
00:08:24,880 --> 00:08:25,800
But how?
104
00:08:27,880 --> 00:08:31,200
- What can we offer her? We have nothing.
- We'll find a new place.
105
00:08:31,920 --> 00:08:33,560
There are no other places.
106
00:08:34,440 --> 00:08:35,880
There's nothing more we can do.
107
00:08:36,600 --> 00:08:37,400
Right.
108
00:08:38,240 --> 00:08:39,840
Maybe you can't, but I will.
109
00:08:41,120 --> 00:08:42,240
I'm not giving up.
110
00:09:10,440 --> 00:09:12,480
111
00:09:18,640 --> 00:09:19,800
I fucked up.
112
00:09:20,640 --> 00:09:22,720
How's that? What do you mean?
I-- I don't understand.
113
00:09:22,800 --> 00:09:25,800
I don't know what I was thinking.
I have one vial.
114
00:09:27,800 --> 00:09:30,440
One little vial… to save the whole world.
115
00:09:32,360 --> 00:09:34,200
I don't know what the hell I was thinking.
116
00:09:34,720 --> 00:09:37,600
What's the point?
Stop Rasmus, and then what?
117
00:09:37,680 --> 00:09:39,440
S-- Simone,
I don't know what's wrong, but--
118
00:09:39,520 --> 00:09:41,000
It's not fair to you either.
119
00:09:41,920 --> 00:09:43,120
What isn't fair?
120
00:09:45,560 --> 00:09:47,600
I mean, you thought that I…
121
00:09:48,080 --> 00:09:49,600
You helped me because…
122
00:09:50,520 --> 00:09:53,240
So, you think I helped you
because I fell in love with you?
123
00:09:54,200 --> 00:09:56,800
And you didn't think
that I actually wanted to help you?
124
00:09:57,760 --> 00:10:00,240
How self-centered are you?
125
00:10:01,680 --> 00:10:02,560
Daniel…
126
00:10:04,400 --> 00:10:05,280
What?
127
00:10:06,800 --> 00:10:08,520
I have to go back to Rasmus.
128
00:10:09,480 --> 00:10:10,360
What for?
129
00:10:11,640 --> 00:10:12,600
Why would you?
130
00:10:13,160 --> 00:10:14,760
You fled from him.
131
00:10:14,840 --> 00:10:15,960
Just stay here.
132
00:10:17,360 --> 00:10:18,800
There's someone you should meet.
133
00:10:22,080 --> 00:10:22,920
Hi.
134
00:10:28,880 --> 00:10:29,720
Martin.
135
00:10:31,720 --> 00:10:32,600
Daniel.
136
00:10:35,240 --> 00:10:36,240
Nice place.
137
00:10:38,520 --> 00:10:39,360
Thanks.
138
00:10:40,520 --> 00:10:43,960
139
00:10:49,480 --> 00:10:51,160
140
00:10:51,800 --> 00:10:52,680
141
00:10:53,760 --> 00:10:56,640
- What-- What are you doing?
- You said we'd be just like you.
142
00:10:58,600 --> 00:11:01,400
Yes… and you-- you will be.
143
00:11:01,480 --> 00:11:03,440
Your body will be strong
once you get used to it.
144
00:11:03,520 --> 00:11:05,480
But it feels so wrong right now.
145
00:11:08,960 --> 00:11:10,400
Is this how you feel?
146
00:11:13,320 --> 00:11:14,680
Then, why are you scared?
147
00:11:16,840 --> 00:11:17,840
I'm not scared.
148
00:11:18,400 --> 00:11:19,360
Yes, you are.
149
00:11:21,440 --> 00:11:22,640
I can feel it.
150
00:11:26,800 --> 00:11:28,080
I saved your life.
151
00:11:28,640 --> 00:11:30,240
You don't know that for sure, right?
152
00:11:31,600 --> 00:11:32,480
Do you?
153
00:11:36,160 --> 00:11:37,320
Why are you bleeding?
154
00:11:42,240 --> 00:11:43,440
What's that on your arm?
155
00:11:43,520 --> 00:11:45,520
You just-- just leave me alone!
156
00:11:53,800 --> 00:11:55,400
157
00:11:56,040 --> 00:11:59,760
158
00:12:01,440 --> 00:12:04,640
159
00:12:11,200 --> 00:12:12,440
I'll take care of you.
160
00:12:15,920 --> 00:12:16,800
Always.
161
00:12:30,360 --> 00:12:32,920
If Rasmus wants to turn you,
he's fucked up.
162
00:12:34,080 --> 00:12:36,240
OK… We have to get outta here.
163
00:12:38,240 --> 00:12:40,560
- Yeah, but, where to?
- Anywhere but here.
164
00:12:40,640 --> 00:12:43,360
We can't be in a place
where they want to kill your baby.
165
00:12:44,160 --> 00:12:46,360
I'll pack a bag
and we'll leave at nightfall.
166
00:12:46,880 --> 00:12:47,720
OK?
167
00:12:49,000 --> 00:12:50,400
168
00:12:52,160 --> 00:12:53,040
I need your help.
169
00:12:54,600 --> 00:12:57,320
It's Rasmus. You've seen his wound, right?
170
00:12:58,320 --> 00:12:59,120
Yeah.
171
00:13:00,160 --> 00:13:01,280
He has a new one.
172
00:13:03,880 --> 00:13:06,600
He won't talk about it.
He just wants to be left alone.
173
00:13:07,960 --> 00:13:09,000
Is he sick?
174
00:13:09,520 --> 00:13:10,400
175
00:13:10,480 --> 00:13:11,680
- Well--
176
00:13:21,880 --> 00:13:22,960
I don't know.
177
00:13:24,760 --> 00:13:25,720
Could you find out?
178
00:13:27,880 --> 00:13:29,440
We have to take care of him.
179
00:13:30,640 --> 00:13:32,600
We have to stop this before it gets worse.
180
00:13:34,440 --> 00:13:36,240
- Please help me.
- But I can't.
181
00:13:37,360 --> 00:13:39,080
He won't even listen to me.
182
00:13:42,280 --> 00:13:43,080
183
00:13:43,920 --> 00:13:44,760
But…
184
00:13:45,360 --> 00:13:46,320
but, I'll try.
185
00:13:48,160 --> 00:13:48,960
OK?
186
00:13:49,480 --> 00:13:51,800
OK… Thank you.
187
00:13:55,320 --> 00:13:56,560
So, Sten is dead?
188
00:13:57,840 --> 00:13:58,720
Yeah.
189
00:13:59,320 --> 00:14:02,000
Yet, you still wanna go back to Apollon.
Why would you?
190
00:14:02,080 --> 00:14:03,720
- What if Martin's right?
- Right about what?
191
00:14:03,800 --> 00:14:05,480
About Rasmus having changed.
192
00:14:05,560 --> 00:14:09,040
Sten was the one who wanted
to spread the virus, and he's dead.
193
00:14:09,120 --> 00:14:10,160
That's a good thing!
194
00:14:11,360 --> 00:14:12,240
195
00:14:33,280 --> 00:14:35,320
Are you feeling sorry for yourself?
196
00:14:37,160 --> 00:14:39,760
Aren't you the one
who told me not to do that?
197
00:14:43,400 --> 00:14:44,600
Yes.
198
00:14:44,680 --> 00:14:46,040
Then, why do you?
199
00:14:47,400 --> 00:14:48,920
I should have killed him.
200
00:14:49,920 --> 00:14:51,760
I should have killed Sten myself.
201
00:14:55,320 --> 00:14:57,240
And now, you don't know what to do.
202
00:15:02,160 --> 00:15:04,400
Then, maybe it's not him
you're angry with.
203
00:15:07,400 --> 00:15:08,880
Maybe you're angry with yourself.
204
00:15:08,960 --> 00:15:10,360
Listen, you don't know me, OK?
205
00:15:10,960 --> 00:15:12,840
You don't know who I am,
what I've been through.
206
00:15:12,920 --> 00:15:15,840
You know nothing about me.
Leave me alone. I don't want to talk.
207
00:15:15,920 --> 00:15:17,000
Just leave me alone!
208
00:15:30,320 --> 00:15:32,400
209
00:15:39,480 --> 00:15:40,720
210
00:15:43,200 --> 00:15:44,840
211
00:15:59,280 --> 00:16:00,680
I don't need it, Daniel.
212
00:16:02,200 --> 00:16:03,680
You need it more than I do.
213
00:16:05,480 --> 00:16:08,640
- Here.
- Aren't you gonna take it to your brother?
214
00:16:10,080 --> 00:16:11,280
No, he's OK.
215
00:16:13,240 --> 00:16:14,240
How do you know?
216
00:16:16,880 --> 00:16:19,120
- I think you should keep it.
He's changed.
217
00:16:20,400 --> 00:16:22,840
I can't use it on him.
I have to believe Martin.
218
00:16:30,720 --> 00:16:31,720
I love him.
219
00:16:33,320 --> 00:16:35,320
- OK.
What?
220
00:16:37,840 --> 00:16:39,640
It's not that I don't understand.
221
00:16:40,560 --> 00:16:41,840
Keep it for the road.
222
00:16:43,160 --> 00:16:44,200
You might need it.
223
00:16:49,880 --> 00:16:50,800
OK.
224
00:16:52,280 --> 00:16:53,200
225
00:17:01,240 --> 00:17:02,120
See you.
226
00:17:03,280 --> 00:17:04,200
See you.
227
00:17:27,400 --> 00:17:28,240
Rasmus?
228
00:17:31,560 --> 00:17:33,720
I, uh, I was looking for some aspirin.
229
00:17:35,440 --> 00:17:36,440
Top drawer.
230
00:17:38,280 --> 00:17:39,840
But it won't help your condition.
231
00:17:42,120 --> 00:17:43,600
But it's-- it's nothing.
232
00:17:44,520 --> 00:17:47,080
- I can help you.
But I don't-- I don't need help.
233
00:17:47,160 --> 00:17:48,200
Yes, you do!
234
00:17:49,640 --> 00:17:51,080
Rasmus, you have sores.
235
00:17:51,160 --> 00:17:53,400
You almost fainted.
Something's very wrong.
236
00:17:57,280 --> 00:17:59,280
- Did Sarah send you?
237
00:18:00,960 --> 00:18:02,320
She told me to talk to you.
238
00:18:03,840 --> 00:18:04,800
She's just worried.
239
00:18:04,880 --> 00:18:07,760
There's no reason for her to be,
because she-- she shouldn't worry--
240
00:18:07,840 --> 00:18:10,440
Rasmus, I can see it myself.
- You can see what?
241
00:18:10,520 --> 00:18:13,440
I'm just-- I'm not entirely sure.
Maybe a mutation.
242
00:18:14,600 --> 00:18:16,360
But this isn't a good one.
243
00:18:17,880 --> 00:18:20,680
We always thought you were
in symbiosis with the virus, but…
244
00:18:21,520 --> 00:18:22,920
what if it's destroying you?
245
00:18:23,920 --> 00:18:26,040
What if it's using you
until you're used up?
246
00:18:28,840 --> 00:18:29,640
247
00:18:30,400 --> 00:18:33,040
- I'm just saying--
- Maybe you should shut the fuck up!
248
00:18:46,760 --> 00:18:49,320
249
00:19:01,760 --> 00:19:02,880
Would-- Would you…
250
00:19:03,520 --> 00:19:05,360
take a blood sample…
251
00:19:06,800 --> 00:19:08,120
find out what's wrong?
252
00:19:09,360 --> 00:19:10,280
Yeah.
253
00:19:10,360 --> 00:19:13,560
But don't-- don't say anything to Sarah.
254
00:19:13,640 --> 00:19:15,160
Don't say anything to anyone.
255
00:19:17,400 --> 00:19:18,280
Is that OK?
256
00:19:21,120 --> 00:19:21,960
257
00:19:22,840 --> 00:19:23,640
OK.
258
00:19:24,120 --> 00:19:24,920
Yeah.
259
00:19:27,440 --> 00:19:29,040
260
00:19:35,440 --> 00:19:36,320
You ready?
261
00:19:37,480 --> 00:19:38,440
I'm ready.
262
00:19:39,160 --> 00:19:41,200
Are you leaving
without saying goodbye?
263
00:19:42,760 --> 00:19:44,720
Jean, we're coming back.
264
00:19:44,800 --> 00:19:46,320
Forgive me if I don't believe you.
265
00:19:47,880 --> 00:19:49,120
You just stay here.
266
00:19:50,360 --> 00:19:51,240
We will.
267
00:19:52,240 --> 00:19:54,000
- Right?
- Yes.
268
00:19:54,600 --> 00:19:56,440
Don't worry. We'll take care of them.
269
00:19:57,640 --> 00:19:59,760
- We are friends now.
270
00:20:00,560 --> 00:20:02,000
- Oh.
- That's nice.
271
00:20:02,920 --> 00:20:04,120
It's very nice.
272
00:20:04,200 --> 00:20:05,800
273
00:20:06,600 --> 00:20:07,400
Right.
274
00:20:08,760 --> 00:20:10,600
- We'll be fine.
- Yeah.
275
00:20:12,320 --> 00:20:13,520
Take good care of her.
276
00:20:16,360 --> 00:20:17,360
I promise.
277
00:20:23,200 --> 00:20:24,120
See you.
278
00:20:25,200 --> 00:20:26,080
See you.
279
00:20:28,680 --> 00:20:29,680
Bye.
280
00:20:45,480 --> 00:20:46,360
281
00:20:48,320 --> 00:20:50,200
I thought you had left.
282
00:20:50,600 --> 00:20:52,120
283
00:20:52,200 --> 00:20:54,840
- You're afraid I'd leave without you?
- A little.
284
00:20:56,440 --> 00:20:57,880
What are you doing?
285
00:20:57,960 --> 00:20:59,120
It's Rasmus' blood.
286
00:21:00,600 --> 00:21:01,560
Look here.
287
00:21:02,560 --> 00:21:05,120
This is from before he started
converting the others.
288
00:21:06,480 --> 00:21:07,640
And this is now.
289
00:21:09,240 --> 00:21:11,160
It's as if everything's moving slower.
290
00:21:11,240 --> 00:21:13,720
The blood and the virus
have changed their way of moving.
291
00:21:14,920 --> 00:21:16,840
- What does that mean?
292
00:21:19,720 --> 00:21:20,880
I don't know. I…
293
00:21:24,560 --> 00:21:26,440
What if Rasmus
can't handle infecting the others?
294
00:21:26,840 --> 00:21:28,320
What if it's making him weaker?
295
00:21:28,400 --> 00:21:31,720
Weren't you afraid of him before?
Why do you suddenly wanna help him?
296
00:21:31,800 --> 00:21:34,240
As long as there's a risk
that this can kill him,
297
00:21:34,320 --> 00:21:36,280
we have to stop him from infecting others.
298
00:21:37,160 --> 00:21:40,280
Why is it our problem
that Rasmus might die all of a sudden?
299
00:21:40,360 --> 00:21:41,240
I don't understand.
300
00:21:42,320 --> 00:21:44,920
Shouldn't we just try
to get the fuck out of here?
301
00:21:48,320 --> 00:21:49,880
No.
302
00:21:51,120 --> 00:21:54,400
Patrick, I… I can't leave without Sarah.
303
00:21:56,320 --> 00:21:57,320
She needs me.
304
00:21:58,480 --> 00:21:59,480
305
00:22:00,600 --> 00:22:02,240
- OK?
- OK.
306
00:22:08,680 --> 00:22:11,520
307
00:22:12,240 --> 00:22:13,600
No, not really.
308
00:22:17,760 --> 00:22:19,240
No, I just can't…
309
00:22:20,040 --> 00:22:21,160
walk any further.
310
00:22:21,760 --> 00:22:23,480
The sooner we're back, the better.
311
00:22:28,400 --> 00:22:29,520
What's wrong?
312
00:22:30,080 --> 00:22:33,040
I don't wanna spend the night here…
in the open.
313
00:22:34,440 --> 00:22:35,560
We're exposed.
314
00:22:36,040 --> 00:22:38,400
Then, why didn't we stay
at the camp till tomorrow?
315
00:22:39,880 --> 00:22:43,320
wanted to be alone with you.
316
00:22:47,000 --> 00:22:47,800
Yeah.
317
00:22:50,280 --> 00:22:51,160
Martin…
318
00:22:53,440 --> 00:22:55,080
I'm not sure what you saw…
319
00:22:56,160 --> 00:22:57,000
but…
320
00:22:57,880 --> 00:22:59,720
- What do you mean?
Come on.
321
00:23:04,800 --> 00:23:05,920
Me and Daniel…
322
00:23:08,240 --> 00:23:10,040
there's nothing to worry about.
323
00:23:10,120 --> 00:23:12,120
No, why should there be?
324
00:23:13,360 --> 00:23:14,160
325
00:23:16,600 --> 00:23:17,920
I told him that…
326
00:23:19,800 --> 00:23:22,080
that… you're the one I love.
327
00:23:29,600 --> 00:23:30,440
Did you say that?
328
00:23:42,360 --> 00:23:43,280
I love you.
329
00:23:49,480 --> 00:23:50,600
I love you, too.
330
00:24:20,960 --> 00:24:22,120
Let's keep going.
331
00:24:25,560 --> 00:24:26,640
- OK?
- Yeah.
332
00:24:50,640 --> 00:24:51,720
You're in love.
333
00:24:54,400 --> 00:24:55,200
Yeah.
334
00:25:04,200 --> 00:25:05,440
Big time, actually.
335
00:25:06,480 --> 00:25:07,320
Mm.
336
00:25:13,400 --> 00:25:15,080
Why don't you come and join us?
337
00:25:16,440 --> 00:25:17,240
Sure.
338
00:25:24,400 --> 00:25:25,200
Stop!
339
00:25:27,760 --> 00:25:28,920
- What?
Stay there.
340
00:25:31,160 --> 00:25:33,200
341
00:25:38,320 --> 00:25:40,920
What is that?
It's the virus.
342
00:25:44,520 --> 00:25:46,120
How the hell did it get in here?
343
00:25:46,200 --> 00:25:49,800
344
00:25:49,880 --> 00:25:51,440
345
00:25:57,080 --> 00:25:59,360
I'm sorry
I couldn't keep walking.
346
00:26:04,120 --> 00:26:05,320
Don't be. It's OK.
347
00:26:07,440 --> 00:26:08,600
We're in no hurry.
348
00:26:09,920 --> 00:26:11,160
I don't wanna push you.
349
00:26:16,720 --> 00:26:18,480
You seem a bit, eh…
350
00:26:19,520 --> 00:26:20,920
a bit nervous.
351
00:26:22,200 --> 00:26:23,640
No.
352
00:26:25,440 --> 00:26:26,280
No…
353
00:26:29,560 --> 00:26:30,840
I just missed you…
354
00:26:33,600 --> 00:26:35,560
and I still can't believe
that you're here.
355
00:26:39,920 --> 00:26:41,280
This time, I'm staying.
356
00:26:45,080 --> 00:26:46,280
No matter what?
357
00:26:46,360 --> 00:26:49,960
Well, you'd have to be a pretty big jerk
to get me to leave.
358
00:27:09,320 --> 00:27:11,440
359
00:27:22,080 --> 00:27:23,040
360
00:27:24,640 --> 00:27:26,160
Hi.
361
00:27:26,240 --> 00:27:27,040
362
00:27:27,680 --> 00:27:29,080
363
00:27:30,280 --> 00:27:31,080
364
00:27:31,520 --> 00:27:33,880
- Have you seen Rasmus?
No.
365
00:27:34,640 --> 00:27:36,480
Well, I haven't seen him for a while.
366
00:27:37,200 --> 00:27:38,000
OK.
367
00:27:38,680 --> 00:27:39,680
You talked to him?
368
00:27:40,560 --> 00:27:43,400
No, I'm looking for him… to talk to him.
369
00:27:45,240 --> 00:27:49,360
OK, so since we spoke,
you haven't… talked to him?
370
00:27:50,280 --> 00:27:51,080
No.
371
00:27:53,160 --> 00:27:55,000
You haven't spent
the whole night in the lab?
372
00:27:57,840 --> 00:27:58,640
No.
373
00:27:59,600 --> 00:28:01,000
I can tell when you're lying.
374
00:28:03,360 --> 00:28:04,720
Fie, what's wrong with him?
375
00:28:07,840 --> 00:28:09,040
Please tell me.
376
00:28:15,520 --> 00:28:16,680
377
00:28:18,200 --> 00:28:20,240
Sarah, I'm afraid Rasmus might be dying.
378
00:28:28,960 --> 00:28:30,080
379
00:28:30,160 --> 00:28:32,520
380
00:28:33,520 --> 00:28:35,560
381
00:28:37,680 --> 00:28:39,440
Rasmus, stop!
382
00:28:41,200 --> 00:28:43,440
- What?
- Don't do it. You can't handle it.
383
00:28:44,200 --> 00:28:45,440
You can see he's not well!
384
00:28:46,280 --> 00:28:48,760
Sarah, they'll die
if they don't get the virus.
385
00:28:48,840 --> 00:28:49,960
Fie says it will kill you--
386
00:28:50,040 --> 00:28:51,760
Fie doesn't know what she's talking about.
387
00:28:51,840 --> 00:28:54,880
I've seen the blood samples.
You… can't handle it.
388
00:28:57,520 --> 00:28:58,320
You should go.
389
00:28:58,920 --> 00:28:59,760
390
00:29:04,480 --> 00:29:05,680
391
00:29:05,760 --> 00:29:07,040
Come here.
- No!
392
00:29:07,520 --> 00:29:09,160
I'll kill him if you do it.
393
00:29:10,240 --> 00:29:11,040
Sarah…
394
00:29:12,200 --> 00:29:13,440
This is for your own good.
395
00:29:13,520 --> 00:29:16,160
396
00:29:16,240 --> 00:29:17,040
Rasmus…
397
00:29:31,080 --> 00:29:33,520
398
00:29:34,080 --> 00:29:38,880
♪ In the winter my blood grew black ♪
399
00:29:40,480 --> 00:29:44,960
♪ Like the ash tree, I drew back ♪
400
00:29:45,680 --> 00:29:46,880
401
00:29:46,960 --> 00:29:51,840
♪ I am wooden but burn too strong ♪
402
00:29:53,240 --> 00:29:55,240
♪ I am broken ♪
403
00:29:55,320 --> 00:30:00,560
♪ But still belong ♪
404
00:30:02,720 --> 00:30:05,360
405
00:30:05,880 --> 00:30:10,000
♪ You made a wraith out of me ♪
406
00:30:12,320 --> 00:30:17,280
♪ You made a wraith out of me ♪
407
00:30:18,720 --> 00:30:22,840
♪ You made a wraith out of me ♪
408
00:30:24,040 --> 00:30:29,120
♪ Like winter leaves ♪
409
00:30:29,560 --> 00:30:32,440
OK, so, the question is,
how did it get in?
410
00:30:33,960 --> 00:30:34,760
Yeah.
411
00:30:35,720 --> 00:30:38,000
- Isn't it natural that--
- No, it's not natural!
412
00:30:39,280 --> 00:30:40,200
There was no trace.
413
00:30:42,080 --> 00:30:44,400
So, then, someone must have made a…
414
00:30:45,720 --> 00:30:46,600
or…
415
00:30:47,840 --> 00:30:50,880
Simone's brother
wants to infect people… right?
416
00:30:52,000 --> 00:30:52,960
Yes.
417
00:30:54,480 --> 00:30:56,160
So, what if he already did?
418
00:30:57,000 --> 00:30:57,880
419
00:30:57,960 --> 00:31:00,680
420
00:31:00,760 --> 00:31:04,280
421
00:31:22,720 --> 00:31:24,440
- There's more virus.
- Where?
422
00:31:30,360 --> 00:31:32,360
This is where Martin went to get in.
423
00:31:34,720 --> 00:31:35,600
He's infected.
424
00:31:38,000 --> 00:31:40,440
425
00:31:40,520 --> 00:31:41,360
Martin?
426
00:31:46,880 --> 00:31:48,960
427
00:31:56,280 --> 00:31:58,440
428
00:32:03,240 --> 00:32:04,800
429
00:32:18,960 --> 00:32:22,880
430
00:32:27,520 --> 00:32:28,360
Martin?
431
00:32:32,240 --> 00:32:33,680
432
00:32:39,040 --> 00:32:39,920
Martin?
433
00:32:46,640 --> 00:32:47,440
Are you OK?
434
00:32:51,560 --> 00:32:52,360
Martin?
435
00:32:55,440 --> 00:32:57,200
I thought I heard something.
436
00:32:58,520 --> 00:32:59,400
Heard what?
437
00:33:01,440 --> 00:33:02,760
I guess it was nothing.
438
00:33:17,120 --> 00:33:18,240
You got some rest?
439
00:33:20,040 --> 00:33:21,960
Well, I slept on twigs.
440
00:33:23,080 --> 00:33:25,080
Sorry,
I forgot the mattress pad.
441
00:33:27,080 --> 00:33:27,960
Let's go.
442
00:33:48,920 --> 00:33:51,240
You're gonna tell him?
I have to.
443
00:33:51,320 --> 00:33:53,160
He'll go crazy when he hears that.
444
00:33:53,920 --> 00:33:56,800
Maybe he will,
but, otherwise, he'll die.
445
00:33:56,880 --> 00:33:59,800
Sure, but I'd rather
have him die than your baby!
446
00:34:01,000 --> 00:34:02,360
447
00:34:03,200 --> 00:34:04,960
- Are you ready?
Yeah.
448
00:34:06,240 --> 00:34:09,040
Patrick, it's OK.
It's just a routine check-up.
449
00:34:09,840 --> 00:34:10,640
OK.
450
00:34:11,120 --> 00:34:12,240
Ten fingers,
451
00:34:12,800 --> 00:34:13,800
ten toes.
452
00:34:14,679 --> 00:34:16,199
Everything's looking good.
453
00:34:16,960 --> 00:34:19,199
Were you nervous?
454
00:34:19,280 --> 00:34:21,000
Yeah, of course.
455
00:34:21,440 --> 00:34:22,560
It's all fine.
456
00:34:23,719 --> 00:34:24,880
We're ready to start.
457
00:34:25,480 --> 00:34:27,000
Well, I hope not.
458
00:34:27,400 --> 00:34:29,760
- I still have two months left to go.
459
00:34:30,400 --> 00:34:31,199
Oh, yeah.
460
00:34:32,120 --> 00:34:34,199
I was surprised you wanted to do this now.
461
00:34:35,679 --> 00:34:38,560
But you should know well
what you're getting into.
462
00:34:39,520 --> 00:34:41,199
I'm sorry. I wanted to do what?
463
00:34:47,560 --> 00:34:48,360
Hi.
464
00:34:51,320 --> 00:34:53,000
- Are you ready?
She's ready.
465
00:34:53,080 --> 00:34:55,000
Ready for what?
What are you talking about?
466
00:34:56,239 --> 00:34:57,320
The transformation.
467
00:34:57,760 --> 00:34:59,360
I need to be able to trust you.
468
00:35:00,120 --> 00:35:02,000
No, Rasmus, we're not.
We talked about this.
469
00:35:02,080 --> 00:35:03,480
We can't. We have to wait!
470
00:35:03,560 --> 00:35:05,400
No, stop! Go away! Stop! Go away!
471
00:35:05,480 --> 00:35:07,200
- Rasmus, we can't--
- We're doing this.
472
00:35:07,280 --> 00:35:09,960
No, we can't do this!
We have no idea what will happen!
473
00:35:10,520 --> 00:35:12,080
Rasmus! Rasmus, we can't!
474
00:35:21,720 --> 00:35:22,760
Yes?
475
00:35:24,120 --> 00:35:24,960
They're dead.
476
00:35:26,520 --> 00:35:27,360
Who's dead?
477
00:35:28,480 --> 00:35:29,840
Two of-- of the patients.
478
00:35:31,000 --> 00:35:32,160
We had prepped them.
479
00:35:32,720 --> 00:35:33,840
They couldn't wait.
480
00:35:33,920 --> 00:35:35,560
We tried to save them, uh…
481
00:35:45,560 --> 00:35:46,480
Where's Sarah?
482
00:35:51,120 --> 00:35:52,240
We have to talk.
483
00:35:52,880 --> 00:35:54,520
Two of the patients are dead.
484
00:35:54,600 --> 00:35:56,600
Do you know why? Because I left them.
485
00:35:59,560 --> 00:36:00,480
I'm sorry.
486
00:36:00,960 --> 00:36:01,760
Are you?
487
00:36:03,360 --> 00:36:04,160
Yes.
488
00:36:05,920 --> 00:36:07,240
But rather them than you.
489
00:36:08,760 --> 00:36:11,600
Rasmus, you can't just be pushing on
like nothing's wrong.
490
00:36:12,240 --> 00:36:15,840
We have to find out what's wrong,
and you have to think about yourself.
491
00:36:21,440 --> 00:36:22,520
Don't you get it?
492
00:36:32,520 --> 00:36:34,440
Yeah, I get it.
493
00:36:40,240 --> 00:36:41,240
Come with me.
494
00:36:43,160 --> 00:36:45,760
- Where are we going?
- This way.
495
00:36:48,160 --> 00:36:50,560
- But what is it?
- Just let me show you.
496
00:36:52,960 --> 00:36:54,320
Are you angry with me?
497
00:36:55,120 --> 00:36:55,920
No.
498
00:36:57,120 --> 00:36:57,960
499
00:37:02,240 --> 00:37:03,360
It's in there.
500
00:37:07,520 --> 00:37:09,880
I'm sorry… I won't let you stop me.
501
00:37:09,960 --> 00:37:11,200
502
00:37:11,280 --> 00:37:12,080
Rasmus, no!
503
00:37:12,160 --> 00:37:13,960
- Rasmus!
504
00:37:14,920 --> 00:37:16,760
- Rasmus!
505
00:37:19,560 --> 00:37:20,400
506
00:37:25,920 --> 00:37:27,760
507
00:37:27,840 --> 00:37:30,920
I'm thinking of going home.
What do you mean?
508
00:37:32,680 --> 00:37:33,960
I'd like to see it again.
509
00:37:35,840 --> 00:37:37,720
I don't even know where you come from.
510
00:37:37,800 --> 00:37:40,320
No, but I could show you.
511
00:37:41,080 --> 00:37:42,240
512
00:37:45,200 --> 00:37:47,560
But what if there's no home
to come back to?
513
00:37:52,080 --> 00:37:53,000
Look at it.
514
00:37:53,760 --> 00:37:55,080
The virus is everywhere.
515
00:37:56,280 --> 00:37:58,120
I don't wanna live in a dead world.
516
00:38:00,680 --> 00:38:02,200
What if it doesn't feel dead?
517
00:38:03,560 --> 00:38:05,040
Wh-- What do you mean?
518
00:38:09,920 --> 00:38:11,200
I just mean that…
519
00:38:12,480 --> 00:38:14,800
we don't know how it feels for Rasmus…
520
00:38:16,160 --> 00:38:17,080
or Sarah.
521
00:38:17,840 --> 00:38:18,640
What?
522
00:38:22,120 --> 00:38:23,320
She's alive.
523
00:38:30,200 --> 00:38:31,760
- She's alive?
- Yes.
524
00:38:31,840 --> 00:38:32,640
How?
525
00:38:37,320 --> 00:38:38,840
Maybe it isn't so crazy.
526
00:38:40,880 --> 00:38:42,800
Wh-- What are you trying to say?
527
00:38:44,440 --> 00:38:45,800
Well, may-- maybe…
528
00:38:48,080 --> 00:38:49,600
Rasmus' dream can come true.
529
00:38:50,840 --> 00:38:51,640
No.
530
00:38:53,160 --> 00:38:55,320
- No! What are you talking about?
531
00:38:55,760 --> 00:38:57,160
- What do you mean?
- Nothing.
532
00:38:57,240 --> 00:39:00,480
- I'm just saying, listen to what he--
- What the fuck are you talking about?
533
00:39:00,560 --> 00:39:01,560
Let's just go.
534
00:39:02,480 --> 00:39:05,240
- What-- What are you saying?
- Simone, just come along.
535
00:39:05,320 --> 00:39:07,440
You only need to listen
to what he's saying.
536
00:39:07,880 --> 00:39:10,120
Just talk to your brother. Talk to Rasmus.
537
00:39:10,200 --> 00:39:11,000
OK?
538
00:39:11,080 --> 00:39:13,880
539
00:39:29,280 --> 00:39:31,080
540
00:39:32,400 --> 00:39:33,960
No… No!
541
00:39:35,920 --> 00:39:37,840
Can I explain?
542
00:39:39,480 --> 00:39:41,560
- Get away from me.
- Listen to me.
543
00:39:41,640 --> 00:39:44,120
No, get away from me.
- Let me explain.
544
00:39:44,200 --> 00:39:46,160
Get away from me.
545
00:39:49,520 --> 00:39:50,320
Simone.
546
00:39:51,800 --> 00:39:53,840
- Please let me explain.
- There's nothing to explain.
547
00:39:53,920 --> 00:39:55,960
- Just get away from me.
- Simone, listen to me.
548
00:39:59,200 --> 00:40:00,320
Rasmus is right.
549
00:40:02,840 --> 00:40:03,760
It feels…
550
00:40:04,920 --> 00:40:05,720
It feels right.
551
00:40:06,400 --> 00:40:08,680
You said it was different,
you said he had changed.
552
00:40:10,080 --> 00:40:12,320
- Why say that?
- Otherwise, you wouldn't have believed me!
553
00:40:12,400 --> 00:40:14,040
You will understand when you get-- when--
554
00:40:14,120 --> 00:40:17,120
- I'd rather be dead than live like that.
- You-- You don't understand!
555
00:40:19,520 --> 00:40:21,680
- It's good!
- It's good?
556
00:40:23,640 --> 00:40:25,240
Who's actually in control?
557
00:40:26,160 --> 00:40:27,480
You or the virus?
558
00:40:29,480 --> 00:40:30,480
What are you doing?
559
00:40:32,480 --> 00:40:36,480
You can't control it, can you?
It took Rasmus forever to learn.
560
00:40:37,320 --> 00:40:40,280
- No, I have it under control.
- Then, why are you backing away?
561
00:40:40,960 --> 00:40:41,760
Back up!
562
00:40:42,480 --> 00:40:43,280
Back up now!
563
00:40:43,360 --> 00:40:45,600
- You're not in control.
- Don't come any closer!
564
00:40:47,320 --> 00:40:49,600
565
00:40:56,240 --> 00:40:57,960
566
00:40:59,640 --> 00:41:02,080
You can take it now,
or never see me again.
567
00:41:02,560 --> 00:41:03,680
Just back off.
568
00:41:04,520 --> 00:41:05,720
The choice is yours.
569
00:41:05,800 --> 00:41:07,440
- Take it or never see me again.
- Don't.
570
00:41:12,640 --> 00:41:14,680
Martin.
- I can't help it.
571
00:41:15,880 --> 00:41:17,560
Stop.
- I can't.
572
00:41:18,080 --> 00:41:19,160
I can't control it.
573
00:41:23,320 --> 00:41:24,120
Simone…
574
00:41:25,800 --> 00:41:26,840
run.
575
00:41:27,440 --> 00:41:28,400
Run!
576
00:41:30,000 --> 00:41:31,560
577
00:41:42,640 --> 00:41:43,640
Simone!
578
00:41:50,880 --> 00:41:51,680
579
00:41:57,440 --> 00:41:58,240
Martin!
580
00:42:05,000 --> 00:42:06,600
581
00:42:46,320 --> 00:42:50,000
582
00:42:52,040 --> 00:42:55,040
583
00:42:59,320 --> 00:43:01,240
584
00:43:23,640 --> 00:43:24,560
585
00:43:29,640 --> 00:43:32,160
586
00:43:35,080 --> 00:43:36,120
She killed him.
587
00:43:42,760 --> 00:43:43,720
588
00:43:52,640 --> 00:43:53,440
Martin?
589
00:43:53,520 --> 00:43:55,360
590
00:43:55,800 --> 00:43:57,520
591
00:43:57,600 --> 00:43:58,400
Martin!
592
00:44:07,440 --> 00:44:08,280
Martin.
593
00:44:10,040 --> 00:44:11,800
He needs help. He needs help.
594
00:44:12,600 --> 00:44:14,240
Someone must be able to help him.
595
00:44:15,040 --> 00:44:17,760
You have to do something… to help him.
596
00:44:18,760 --> 00:44:19,880
Do something!
597
00:44:19,960 --> 00:44:22,360
Martin?
598
00:44:25,920 --> 00:44:27,120
No, no.
599
00:44:38,800 --> 00:44:41,800
600
00:44:59,080 --> 00:45:00,720
No matter what, we have to stop her.
601
00:45:02,040 --> 00:45:04,200
And what are we gonna do
when we find her?
602
00:45:08,000 --> 00:45:09,720
We kill her before she kills us.
603
00:45:14,520 --> 00:45:16,640
604
00:45:25,400 --> 00:45:27,080
Excuse me. Where's Fie?
605
00:45:27,160 --> 00:45:29,840
- She's being prepped right now.
- Prepped for what?
606
00:45:32,400 --> 00:45:33,440
Fuck!
607
00:45:35,080 --> 00:45:36,520
Fie? Fie!
608
00:45:37,880 --> 00:45:39,040
Fie, are you OK?
609
00:45:39,440 --> 00:45:42,200
- Say something, Fie!
610
00:45:42,280 --> 00:45:45,120
611
00:45:45,200 --> 00:45:46,000
We have to go.
612
00:45:47,200 --> 00:45:48,160
613
00:45:49,800 --> 00:45:52,480
614
00:46:27,040 --> 00:46:30,400
615
00:47:09,520 --> 00:47:10,920
37874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.