All language subtitles for adfadfs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,040 --> 00:00:10,200 2 00:00:18,520 --> 00:00:19,360 No. 3 00:00:24,040 --> 00:00:25,320 I'm sorry, uh… 4 00:00:26,800 --> 00:00:28,440 - I didn't mean to… - I can't. 5 00:00:30,360 --> 00:00:31,240 Sorry. 6 00:00:46,760 --> 00:00:47,720 7 00:00:49,520 --> 00:00:50,400 8 00:00:52,560 --> 00:00:53,440 9 00:00:57,360 --> 00:01:00,040 I-- I really wanna be alone right now. 10 00:01:00,120 --> 00:01:01,440 11 00:01:01,520 --> 00:01:02,720 Simone… 12 00:01:13,000 --> 00:01:16,000 13 00:01:19,360 --> 00:01:20,400 14 00:01:35,120 --> 00:01:36,000 Hi. 15 00:01:43,680 --> 00:01:45,880 I have so many things 16 00:01:46,600 --> 00:01:48,880 17 00:01:51,720 --> 00:01:53,080 18 00:01:54,240 --> 00:01:55,160 19 00:01:57,400 --> 00:01:58,840 20 00:02:02,480 --> 00:02:04,440 21 00:02:28,720 --> 00:02:32,400 22 00:02:41,000 --> 00:02:42,760 23 00:02:49,160 --> 00:02:50,160 Rasmus? 24 00:02:52,240 --> 00:02:53,120 Rasmus? 25 00:03:00,880 --> 00:03:02,160 What are you doing here? 26 00:03:04,360 --> 00:03:05,320 I don't know. 27 00:03:07,200 --> 00:03:08,560 I-- I saw Simone. 28 00:03:09,040 --> 00:03:11,040 - You saw her? Yeah. 29 00:03:11,520 --> 00:03:12,600 Martin found her. 30 00:03:13,480 --> 00:03:16,560 And I kept seeing her and then I-- I got tired. 31 00:03:17,160 --> 00:03:18,080 OK. 32 00:03:22,480 --> 00:03:23,920 33 00:03:27,280 --> 00:03:29,040 Is that another birthmark? 34 00:03:30,960 --> 00:03:31,760 No. 35 00:03:32,680 --> 00:03:33,800 I don't think so. 36 00:03:34,680 --> 00:03:36,480 Please tell me if there's something wrong. 37 00:03:38,560 --> 00:03:41,200 You can tell me anything, just don't lie to me. 38 00:03:41,280 --> 00:03:43,360 I am not lying to you… 39 00:03:44,600 --> 00:03:46,480 but I don't have to tell you everything. 40 00:03:49,120 --> 00:03:50,680 41 00:03:52,120 --> 00:03:56,040 42 00:04:11,160 --> 00:04:13,080 Simone, Rasmus has changed. 43 00:04:14,800 --> 00:04:18,520 He wants to save us. He-- he doesn't want anyone else to die. 44 00:04:19,360 --> 00:04:22,640 But Sten, he wanted to decide who should live or die. 45 00:04:24,360 --> 00:04:25,360 Now, he's dead. 46 00:04:28,520 --> 00:04:31,080 - So, Rasmus killed Sten? - Yeah. 47 00:04:31,160 --> 00:04:31,960 Why? 48 00:04:32,840 --> 00:04:34,280 He knew you were right, 49 00:04:35,320 --> 00:04:37,200 that they weren't doing the right thing. 50 00:04:40,280 --> 00:04:41,440 He said that? 51 00:04:44,520 --> 00:04:45,840 Did he really say that? 52 00:04:45,920 --> 00:04:47,600 He wants to start over. 53 00:04:48,080 --> 00:04:49,520 You want the same thing. 54 00:04:49,600 --> 00:04:51,400 - You want peace. 55 00:04:51,480 --> 00:04:54,440 He's really changed. I wish you could see him and talk to him. 56 00:04:55,400 --> 00:04:56,760 57 00:05:00,040 --> 00:05:01,720 He's your little brother again. 58 00:05:01,800 --> 00:05:03,440 Yes, but he's still dangerous. 59 00:05:07,400 --> 00:05:09,160 60 00:05:12,720 --> 00:05:15,160 Martin, there's something that can stop him. 61 00:05:15,720 --> 00:05:16,520 What's that? 62 00:05:17,400 --> 00:05:19,600 I have something that kills the virus. 63 00:05:21,760 --> 00:05:22,720 Come with me. 64 00:05:33,200 --> 00:05:34,240 It's that one. 65 00:05:38,840 --> 00:05:41,480 Is it-- It-- Yes, it is. It's dead. 66 00:05:42,440 --> 00:05:43,560 But take a look at this. 67 00:05:48,120 --> 00:05:49,920 This is the last of the liquid. 68 00:05:53,360 --> 00:05:54,640 It kills the virus. 69 00:05:55,520 --> 00:05:59,040 You pour it on plants, on the environment, 70 00:05:59,120 --> 00:06:00,760 and the virus retreats. 71 00:06:04,720 --> 00:06:07,040 What would it do to Rasmus? 72 00:06:09,920 --> 00:06:11,520 I-- I've no idea. 73 00:06:12,280 --> 00:06:13,520 It would remove the virus. 74 00:06:13,600 --> 00:06:15,600 So, you don't know what it does to your brother? 75 00:06:21,640 --> 00:06:23,160 - No. 76 00:06:26,160 --> 00:06:27,640 And that's all there is? 77 00:06:28,120 --> 00:06:30,320 - Well… yeah. - There's no more? 78 00:06:31,800 --> 00:06:33,120 So, what about the rest? 79 00:06:35,040 --> 00:06:36,720 The whole world is being taken over. 80 00:06:37,320 --> 00:06:38,520 You've seen it yourself. 81 00:06:40,120 --> 00:06:42,640 Yes, but I don't know. There has to be more flowers. 82 00:06:42,720 --> 00:06:44,160 More flowers? Where? 83 00:06:44,720 --> 00:06:46,800 Why haven't we seen any in all the places we've been? 84 00:06:46,880 --> 00:06:48,480 But this one exists. 85 00:06:48,560 --> 00:06:50,840 There has to be more than one. 86 00:06:50,920 --> 00:06:52,360 I don't know what that is… 87 00:06:53,240 --> 00:06:54,360 or what it was. 88 00:06:56,600 --> 00:06:57,840 Perhaps it was a one-off. 89 00:07:00,040 --> 00:07:02,040 Simone, listen… 90 00:07:03,840 --> 00:07:06,120 we can't keep counting on miracles 91 00:07:06,760 --> 00:07:08,320 and fancy ideas. 92 00:07:09,840 --> 00:07:11,880 - We can count on Rasmus. - No. 93 00:07:12,520 --> 00:07:14,720 He knows the virus. He can help us hold it back. 94 00:07:16,720 --> 00:07:17,680 Come back with me. 95 00:07:19,880 --> 00:07:21,440 I can't do this right now. 96 00:07:21,520 --> 00:07:24,000 - I'm sorry, but I can't. 97 00:07:34,720 --> 00:07:35,840 98 00:07:37,800 --> 00:07:39,560 99 00:07:42,040 --> 00:07:44,360 100 00:08:11,800 --> 00:08:13,040 That's the last. 101 00:08:16,280 --> 00:08:17,120 Yes. 102 00:08:21,280 --> 00:08:22,600 We have to take care of her. 103 00:08:24,880 --> 00:08:25,800 But how? 104 00:08:27,880 --> 00:08:31,200 - What can we offer her? We have nothing. - We'll find a new place. 105 00:08:31,920 --> 00:08:33,560 There are no other places. 106 00:08:34,440 --> 00:08:35,880 There's nothing more we can do. 107 00:08:36,600 --> 00:08:37,400 Right. 108 00:08:38,240 --> 00:08:39,840 Maybe you can't, but I will. 109 00:08:41,120 --> 00:08:42,240 I'm not giving up. 110 00:09:10,440 --> 00:09:12,480 111 00:09:18,640 --> 00:09:19,800 I fucked up. 112 00:09:20,640 --> 00:09:22,720 How's that? What do you mean? I-- I don't understand. 113 00:09:22,800 --> 00:09:25,800 I don't know what I was thinking. I have one vial. 114 00:09:27,800 --> 00:09:30,440 One little vial… to save the whole world. 115 00:09:32,360 --> 00:09:34,200 I don't know what the hell I was thinking. 116 00:09:34,720 --> 00:09:37,600 What's the point? Stop Rasmus, and then what? 117 00:09:37,680 --> 00:09:39,440 S-- Simone, I don't know what's wrong, but-- 118 00:09:39,520 --> 00:09:41,000 It's not fair to you either. 119 00:09:41,920 --> 00:09:43,120 What isn't fair? 120 00:09:45,560 --> 00:09:47,600 I mean, you thought that I… 121 00:09:48,080 --> 00:09:49,600 You helped me because… 122 00:09:50,520 --> 00:09:53,240 So, you think I helped you because I fell in love with you? 123 00:09:54,200 --> 00:09:56,800 And you didn't think that I actually wanted to help you? 124 00:09:57,760 --> 00:10:00,240 How self-centered are you? 125 00:10:01,680 --> 00:10:02,560 Daniel… 126 00:10:04,400 --> 00:10:05,280 What? 127 00:10:06,800 --> 00:10:08,520 I have to go back to Rasmus. 128 00:10:09,480 --> 00:10:10,360 What for? 129 00:10:11,640 --> 00:10:12,600 Why would you? 130 00:10:13,160 --> 00:10:14,760 You fled from him. 131 00:10:14,840 --> 00:10:15,960 Just stay here. 132 00:10:17,360 --> 00:10:18,800 There's someone you should meet. 133 00:10:22,080 --> 00:10:22,920 Hi. 134 00:10:28,880 --> 00:10:29,720 Martin. 135 00:10:31,720 --> 00:10:32,600 Daniel. 136 00:10:35,240 --> 00:10:36,240 Nice place. 137 00:10:38,520 --> 00:10:39,360 Thanks. 138 00:10:40,520 --> 00:10:43,960 139 00:10:49,480 --> 00:10:51,160 140 00:10:51,800 --> 00:10:52,680 141 00:10:53,760 --> 00:10:56,640 - What-- What are you doing? - You said we'd be just like you. 142 00:10:58,600 --> 00:11:01,400 Yes… and you-- you will be. 143 00:11:01,480 --> 00:11:03,440 Your body will be strong once you get used to it. 144 00:11:03,520 --> 00:11:05,480 But it feels so wrong right now. 145 00:11:08,960 --> 00:11:10,400 Is this how you feel? 146 00:11:13,320 --> 00:11:14,680 Then, why are you scared? 147 00:11:16,840 --> 00:11:17,840 I'm not scared. 148 00:11:18,400 --> 00:11:19,360 Yes, you are. 149 00:11:21,440 --> 00:11:22,640 I can feel it. 150 00:11:26,800 --> 00:11:28,080 I saved your life. 151 00:11:28,640 --> 00:11:30,240 You don't know that for sure, right? 152 00:11:31,600 --> 00:11:32,480 Do you? 153 00:11:36,160 --> 00:11:37,320 Why are you bleeding? 154 00:11:42,240 --> 00:11:43,440 What's that on your arm? 155 00:11:43,520 --> 00:11:45,520 You just-- just leave me alone! 156 00:11:53,800 --> 00:11:55,400 157 00:11:56,040 --> 00:11:59,760 158 00:12:01,440 --> 00:12:04,640 159 00:12:11,200 --> 00:12:12,440 I'll take care of you. 160 00:12:15,920 --> 00:12:16,800 Always. 161 00:12:30,360 --> 00:12:32,920 If Rasmus wants to turn you, he's fucked up. 162 00:12:34,080 --> 00:12:36,240 OK… We have to get outta here. 163 00:12:38,240 --> 00:12:40,560 - Yeah, but, where to? - Anywhere but here. 164 00:12:40,640 --> 00:12:43,360 We can't be in a place where they want to kill your baby. 165 00:12:44,160 --> 00:12:46,360 I'll pack a bag and we'll leave at nightfall. 166 00:12:46,880 --> 00:12:47,720 OK? 167 00:12:49,000 --> 00:12:50,400 168 00:12:52,160 --> 00:12:53,040 I need your help. 169 00:12:54,600 --> 00:12:57,320 It's Rasmus. You've seen his wound, right? 170 00:12:58,320 --> 00:12:59,120 Yeah. 171 00:13:00,160 --> 00:13:01,280 He has a new one. 172 00:13:03,880 --> 00:13:06,600 He won't talk about it. He just wants to be left alone. 173 00:13:07,960 --> 00:13:09,000 Is he sick? 174 00:13:09,520 --> 00:13:10,400 175 00:13:10,480 --> 00:13:11,680 - Well-- 176 00:13:21,880 --> 00:13:22,960 I don't know. 177 00:13:24,760 --> 00:13:25,720 Could you find out? 178 00:13:27,880 --> 00:13:29,440 We have to take care of him. 179 00:13:30,640 --> 00:13:32,600 We have to stop this before it gets worse. 180 00:13:34,440 --> 00:13:36,240 - Please help me. - But I can't. 181 00:13:37,360 --> 00:13:39,080 He won't even listen to me. 182 00:13:42,280 --> 00:13:43,080 183 00:13:43,920 --> 00:13:44,760 But… 184 00:13:45,360 --> 00:13:46,320 but, I'll try. 185 00:13:48,160 --> 00:13:48,960 OK? 186 00:13:49,480 --> 00:13:51,800 OK… Thank you. 187 00:13:55,320 --> 00:13:56,560 So, Sten is dead? 188 00:13:57,840 --> 00:13:58,720 Yeah. 189 00:13:59,320 --> 00:14:02,000 Yet, you still wanna go back to Apollon. Why would you? 190 00:14:02,080 --> 00:14:03,720 - What if Martin's right? - Right about what? 191 00:14:03,800 --> 00:14:05,480 About Rasmus having changed. 192 00:14:05,560 --> 00:14:09,040 Sten was the one who wanted to spread the virus, and he's dead. 193 00:14:09,120 --> 00:14:10,160 That's a good thing! 194 00:14:11,360 --> 00:14:12,240 195 00:14:33,280 --> 00:14:35,320 Are you feeling sorry for yourself? 196 00:14:37,160 --> 00:14:39,760 Aren't you the one who told me not to do that? 197 00:14:43,400 --> 00:14:44,600 Yes. 198 00:14:44,680 --> 00:14:46,040 Then, why do you? 199 00:14:47,400 --> 00:14:48,920 I should have killed him. 200 00:14:49,920 --> 00:14:51,760 I should have killed Sten myself. 201 00:14:55,320 --> 00:14:57,240 And now, you don't know what to do. 202 00:15:02,160 --> 00:15:04,400 Then, maybe it's not him you're angry with. 203 00:15:07,400 --> 00:15:08,880 Maybe you're angry with yourself. 204 00:15:08,960 --> 00:15:10,360 Listen, you don't know me, OK? 205 00:15:10,960 --> 00:15:12,840 You don't know who I am, what I've been through. 206 00:15:12,920 --> 00:15:15,840 You know nothing about me. Leave me alone. I don't want to talk. 207 00:15:15,920 --> 00:15:17,000 Just leave me alone! 208 00:15:30,320 --> 00:15:32,400 209 00:15:39,480 --> 00:15:40,720 210 00:15:43,200 --> 00:15:44,840 211 00:15:59,280 --> 00:16:00,680 I don't need it, Daniel. 212 00:16:02,200 --> 00:16:03,680 You need it more than I do. 213 00:16:05,480 --> 00:16:08,640 - Here. - Aren't you gonna take it to your brother? 214 00:16:10,080 --> 00:16:11,280 No, he's OK. 215 00:16:13,240 --> 00:16:14,240 How do you know? 216 00:16:16,880 --> 00:16:19,120 - I think you should keep it. He's changed. 217 00:16:20,400 --> 00:16:22,840 I can't use it on him. I have to believe Martin. 218 00:16:30,720 --> 00:16:31,720 I love him. 219 00:16:33,320 --> 00:16:35,320 - OK. What? 220 00:16:37,840 --> 00:16:39,640 It's not that I don't understand. 221 00:16:40,560 --> 00:16:41,840 Keep it for the road. 222 00:16:43,160 --> 00:16:44,200 You might need it. 223 00:16:49,880 --> 00:16:50,800 OK. 224 00:16:52,280 --> 00:16:53,200 225 00:17:01,240 --> 00:17:02,120 See you. 226 00:17:03,280 --> 00:17:04,200 See you. 227 00:17:27,400 --> 00:17:28,240 Rasmus? 228 00:17:31,560 --> 00:17:33,720 I, uh, I was looking for some aspirin. 229 00:17:35,440 --> 00:17:36,440 Top drawer. 230 00:17:38,280 --> 00:17:39,840 But it won't help your condition. 231 00:17:42,120 --> 00:17:43,600 But it's-- it's nothing. 232 00:17:44,520 --> 00:17:47,080 - I can help you. But I don't-- I don't need help. 233 00:17:47,160 --> 00:17:48,200 Yes, you do! 234 00:17:49,640 --> 00:17:51,080 Rasmus, you have sores. 235 00:17:51,160 --> 00:17:53,400 You almost fainted. Something's very wrong. 236 00:17:57,280 --> 00:17:59,280 - Did Sarah send you? 237 00:18:00,960 --> 00:18:02,320 She told me to talk to you. 238 00:18:03,840 --> 00:18:04,800 She's just worried. 239 00:18:04,880 --> 00:18:07,760 There's no reason for her to be, because she-- she shouldn't worry-- 240 00:18:07,840 --> 00:18:10,440 Rasmus, I can see it myself. - You can see what? 241 00:18:10,520 --> 00:18:13,440 I'm just-- I'm not entirely sure. Maybe a mutation. 242 00:18:14,600 --> 00:18:16,360 But this isn't a good one. 243 00:18:17,880 --> 00:18:20,680 We always thought you were in symbiosis with the virus, but… 244 00:18:21,520 --> 00:18:22,920 what if it's destroying you? 245 00:18:23,920 --> 00:18:26,040 What if it's using you until you're used up? 246 00:18:28,840 --> 00:18:29,640 247 00:18:30,400 --> 00:18:33,040 - I'm just saying-- - Maybe you should shut the fuck up! 248 00:18:46,760 --> 00:18:49,320 249 00:19:01,760 --> 00:19:02,880 Would-- Would you… 250 00:19:03,520 --> 00:19:05,360 take a blood sample… 251 00:19:06,800 --> 00:19:08,120 find out what's wrong? 252 00:19:09,360 --> 00:19:10,280 Yeah. 253 00:19:10,360 --> 00:19:13,560 But don't-- don't say anything to Sarah. 254 00:19:13,640 --> 00:19:15,160 Don't say anything to anyone. 255 00:19:17,400 --> 00:19:18,280 Is that OK? 256 00:19:21,120 --> 00:19:21,960 257 00:19:22,840 --> 00:19:23,640 OK. 258 00:19:24,120 --> 00:19:24,920 Yeah. 259 00:19:27,440 --> 00:19:29,040 260 00:19:35,440 --> 00:19:36,320 You ready? 261 00:19:37,480 --> 00:19:38,440 I'm ready. 262 00:19:39,160 --> 00:19:41,200 Are you leaving without saying goodbye? 263 00:19:42,760 --> 00:19:44,720 Jean, we're coming back. 264 00:19:44,800 --> 00:19:46,320 Forgive me if I don't believe you. 265 00:19:47,880 --> 00:19:49,120 You just stay here. 266 00:19:50,360 --> 00:19:51,240 We will. 267 00:19:52,240 --> 00:19:54,000 - Right? - Yes. 268 00:19:54,600 --> 00:19:56,440 Don't worry. We'll take care of them. 269 00:19:57,640 --> 00:19:59,760 - We are friends now. 270 00:20:00,560 --> 00:20:02,000 - Oh. - That's nice. 271 00:20:02,920 --> 00:20:04,120 It's very nice. 272 00:20:04,200 --> 00:20:05,800 273 00:20:06,600 --> 00:20:07,400 Right. 274 00:20:08,760 --> 00:20:10,600 - We'll be fine. - Yeah. 275 00:20:12,320 --> 00:20:13,520 Take good care of her. 276 00:20:16,360 --> 00:20:17,360 I promise. 277 00:20:23,200 --> 00:20:24,120 See you. 278 00:20:25,200 --> 00:20:26,080 See you. 279 00:20:28,680 --> 00:20:29,680 Bye. 280 00:20:45,480 --> 00:20:46,360 281 00:20:48,320 --> 00:20:50,200 I thought you had left. 282 00:20:50,600 --> 00:20:52,120 283 00:20:52,200 --> 00:20:54,840 - You're afraid I'd leave without you? - A little. 284 00:20:56,440 --> 00:20:57,880 What are you doing? 285 00:20:57,960 --> 00:20:59,120 It's Rasmus' blood. 286 00:21:00,600 --> 00:21:01,560 Look here. 287 00:21:02,560 --> 00:21:05,120 This is from before he started converting the others. 288 00:21:06,480 --> 00:21:07,640 And this is now. 289 00:21:09,240 --> 00:21:11,160 It's as if everything's moving slower. 290 00:21:11,240 --> 00:21:13,720 The blood and the virus have changed their way of moving. 291 00:21:14,920 --> 00:21:16,840 - What does that mean? 292 00:21:19,720 --> 00:21:20,880 I don't know. I… 293 00:21:24,560 --> 00:21:26,440 What if Rasmus can't handle infecting the others? 294 00:21:26,840 --> 00:21:28,320 What if it's making him weaker? 295 00:21:28,400 --> 00:21:31,720 Weren't you afraid of him before? Why do you suddenly wanna help him? 296 00:21:31,800 --> 00:21:34,240 As long as there's a risk that this can kill him, 297 00:21:34,320 --> 00:21:36,280 we have to stop him from infecting others. 298 00:21:37,160 --> 00:21:40,280 Why is it our problem that Rasmus might die all of a sudden? 299 00:21:40,360 --> 00:21:41,240 I don't understand. 300 00:21:42,320 --> 00:21:44,920 Shouldn't we just try to get the fuck out of here? 301 00:21:48,320 --> 00:21:49,880 No. 302 00:21:51,120 --> 00:21:54,400 Patrick, I… I can't leave without Sarah. 303 00:21:56,320 --> 00:21:57,320 She needs me. 304 00:21:58,480 --> 00:21:59,480 305 00:22:00,600 --> 00:22:02,240 - OK? - OK. 306 00:22:08,680 --> 00:22:11,520 307 00:22:12,240 --> 00:22:13,600 No, not really. 308 00:22:17,760 --> 00:22:19,240 No, I just can't… 309 00:22:20,040 --> 00:22:21,160 walk any further. 310 00:22:21,760 --> 00:22:23,480 The sooner we're back, the better. 311 00:22:28,400 --> 00:22:29,520 What's wrong? 312 00:22:30,080 --> 00:22:33,040 I don't wanna spend the night here… in the open. 313 00:22:34,440 --> 00:22:35,560 We're exposed. 314 00:22:36,040 --> 00:22:38,400 Then, why didn't we stay at the camp till tomorrow? 315 00:22:39,880 --> 00:22:43,320 wanted to be alone with you. 316 00:22:47,000 --> 00:22:47,800 Yeah. 317 00:22:50,280 --> 00:22:51,160 Martin… 318 00:22:53,440 --> 00:22:55,080 I'm not sure what you saw… 319 00:22:56,160 --> 00:22:57,000 but… 320 00:22:57,880 --> 00:22:59,720 - What do you mean? Come on. 321 00:23:04,800 --> 00:23:05,920 Me and Daniel… 322 00:23:08,240 --> 00:23:10,040 there's nothing to worry about. 323 00:23:10,120 --> 00:23:12,120 No, why should there be? 324 00:23:13,360 --> 00:23:14,160 325 00:23:16,600 --> 00:23:17,920 I told him that… 326 00:23:19,800 --> 00:23:22,080 that… you're the one I love. 327 00:23:29,600 --> 00:23:30,440 Did you say that? 328 00:23:42,360 --> 00:23:43,280 I love you. 329 00:23:49,480 --> 00:23:50,600 I love you, too. 330 00:24:20,960 --> 00:24:22,120 Let's keep going. 331 00:24:25,560 --> 00:24:26,640 - OK? - Yeah. 332 00:24:50,640 --> 00:24:51,720 You're in love. 333 00:24:54,400 --> 00:24:55,200 Yeah. 334 00:25:04,200 --> 00:25:05,440 Big time, actually. 335 00:25:06,480 --> 00:25:07,320 Mm. 336 00:25:13,400 --> 00:25:15,080 Why don't you come and join us? 337 00:25:16,440 --> 00:25:17,240 Sure. 338 00:25:24,400 --> 00:25:25,200 Stop! 339 00:25:27,760 --> 00:25:28,920 - What? Stay there. 340 00:25:31,160 --> 00:25:33,200 341 00:25:38,320 --> 00:25:40,920 What is that? It's the virus. 342 00:25:44,520 --> 00:25:46,120 How the hell did it get in here? 343 00:25:46,200 --> 00:25:49,800 344 00:25:49,880 --> 00:25:51,440 345 00:25:57,080 --> 00:25:59,360 I'm sorry I couldn't keep walking. 346 00:26:04,120 --> 00:26:05,320 Don't be. It's OK. 347 00:26:07,440 --> 00:26:08,600 We're in no hurry. 348 00:26:09,920 --> 00:26:11,160 I don't wanna push you. 349 00:26:16,720 --> 00:26:18,480 You seem a bit, eh… 350 00:26:19,520 --> 00:26:20,920 a bit nervous. 351 00:26:22,200 --> 00:26:23,640 No. 352 00:26:25,440 --> 00:26:26,280 No… 353 00:26:29,560 --> 00:26:30,840 I just missed you… 354 00:26:33,600 --> 00:26:35,560 and I still can't believe that you're here. 355 00:26:39,920 --> 00:26:41,280 This time, I'm staying. 356 00:26:45,080 --> 00:26:46,280 No matter what? 357 00:26:46,360 --> 00:26:49,960 Well, you'd have to be a pretty big jerk to get me to leave. 358 00:27:09,320 --> 00:27:11,440 359 00:27:22,080 --> 00:27:23,040 360 00:27:24,640 --> 00:27:26,160 Hi. 361 00:27:26,240 --> 00:27:27,040 362 00:27:27,680 --> 00:27:29,080 363 00:27:30,280 --> 00:27:31,080 364 00:27:31,520 --> 00:27:33,880 - Have you seen Rasmus? No. 365 00:27:34,640 --> 00:27:36,480 Well, I haven't seen him for a while. 366 00:27:37,200 --> 00:27:38,000 OK. 367 00:27:38,680 --> 00:27:39,680 You talked to him? 368 00:27:40,560 --> 00:27:43,400 No, I'm looking for him… to talk to him. 369 00:27:45,240 --> 00:27:49,360 OK, so since we spoke, you haven't… talked to him? 370 00:27:50,280 --> 00:27:51,080 No. 371 00:27:53,160 --> 00:27:55,000 You haven't spent the whole night in the lab? 372 00:27:57,840 --> 00:27:58,640 No. 373 00:27:59,600 --> 00:28:01,000 I can tell when you're lying. 374 00:28:03,360 --> 00:28:04,720 Fie, what's wrong with him? 375 00:28:07,840 --> 00:28:09,040 Please tell me. 376 00:28:15,520 --> 00:28:16,680 377 00:28:18,200 --> 00:28:20,240 Sarah, I'm afraid Rasmus might be dying. 378 00:28:28,960 --> 00:28:30,080 379 00:28:30,160 --> 00:28:32,520 380 00:28:33,520 --> 00:28:35,560 381 00:28:37,680 --> 00:28:39,440 Rasmus, stop! 382 00:28:41,200 --> 00:28:43,440 - What? - Don't do it. You can't handle it. 383 00:28:44,200 --> 00:28:45,440 You can see he's not well! 384 00:28:46,280 --> 00:28:48,760 Sarah, they'll die if they don't get the virus. 385 00:28:48,840 --> 00:28:49,960 Fie says it will kill you-- 386 00:28:50,040 --> 00:28:51,760 Fie doesn't know what she's talking about. 387 00:28:51,840 --> 00:28:54,880 I've seen the blood samples. You… can't handle it. 388 00:28:57,520 --> 00:28:58,320 You should go. 389 00:28:58,920 --> 00:28:59,760 390 00:29:04,480 --> 00:29:05,680 391 00:29:05,760 --> 00:29:07,040 Come here. - No! 392 00:29:07,520 --> 00:29:09,160 I'll kill him if you do it. 393 00:29:10,240 --> 00:29:11,040 Sarah… 394 00:29:12,200 --> 00:29:13,440 This is for your own good. 395 00:29:13,520 --> 00:29:16,160 396 00:29:16,240 --> 00:29:17,040 Rasmus… 397 00:29:31,080 --> 00:29:33,520 398 00:29:34,080 --> 00:29:38,880 ♪ In the winter my blood grew black ♪ 399 00:29:40,480 --> 00:29:44,960 ♪ Like the ash tree, I drew back ♪ 400 00:29:45,680 --> 00:29:46,880 401 00:29:46,960 --> 00:29:51,840 ♪ I am wooden but burn too strong ♪ 402 00:29:53,240 --> 00:29:55,240 ♪ I am broken ♪ 403 00:29:55,320 --> 00:30:00,560 ♪ But still belong ♪ 404 00:30:02,720 --> 00:30:05,360 405 00:30:05,880 --> 00:30:10,000 ♪ You made a wraith out of me ♪ 406 00:30:12,320 --> 00:30:17,280 ♪ You made a wraith out of me ♪ 407 00:30:18,720 --> 00:30:22,840 ♪ You made a wraith out of me ♪ 408 00:30:24,040 --> 00:30:29,120 ♪ Like winter leaves ♪ 409 00:30:29,560 --> 00:30:32,440 OK, so, the question is, how did it get in? 410 00:30:33,960 --> 00:30:34,760 Yeah. 411 00:30:35,720 --> 00:30:38,000 - Isn't it natural that-- - No, it's not natural! 412 00:30:39,280 --> 00:30:40,200 There was no trace. 413 00:30:42,080 --> 00:30:44,400 So, then, someone must have made a… 414 00:30:45,720 --> 00:30:46,600 or… 415 00:30:47,840 --> 00:30:50,880 Simone's brother wants to infect people… right? 416 00:30:52,000 --> 00:30:52,960 Yes. 417 00:30:54,480 --> 00:30:56,160 So, what if he already did? 418 00:30:57,000 --> 00:30:57,880 419 00:30:57,960 --> 00:31:00,680 420 00:31:00,760 --> 00:31:04,280 421 00:31:22,720 --> 00:31:24,440 - There's more virus. - Where? 422 00:31:30,360 --> 00:31:32,360 This is where Martin went to get in. 423 00:31:34,720 --> 00:31:35,600 He's infected. 424 00:31:38,000 --> 00:31:40,440 425 00:31:40,520 --> 00:31:41,360 Martin? 426 00:31:46,880 --> 00:31:48,960 427 00:31:56,280 --> 00:31:58,440 428 00:32:03,240 --> 00:32:04,800 429 00:32:18,960 --> 00:32:22,880 430 00:32:27,520 --> 00:32:28,360 Martin? 431 00:32:32,240 --> 00:32:33,680 432 00:32:39,040 --> 00:32:39,920 Martin? 433 00:32:46,640 --> 00:32:47,440 Are you OK? 434 00:32:51,560 --> 00:32:52,360 Martin? 435 00:32:55,440 --> 00:32:57,200 I thought I heard something. 436 00:32:58,520 --> 00:32:59,400 Heard what? 437 00:33:01,440 --> 00:33:02,760 I guess it was nothing. 438 00:33:17,120 --> 00:33:18,240 You got some rest? 439 00:33:20,040 --> 00:33:21,960 Well, I slept on twigs. 440 00:33:23,080 --> 00:33:25,080 Sorry, I forgot the mattress pad. 441 00:33:27,080 --> 00:33:27,960 Let's go. 442 00:33:48,920 --> 00:33:51,240 You're gonna tell him? I have to. 443 00:33:51,320 --> 00:33:53,160 He'll go crazy when he hears that. 444 00:33:53,920 --> 00:33:56,800 Maybe he will, but, otherwise, he'll die. 445 00:33:56,880 --> 00:33:59,800 Sure, but I'd rather have him die than your baby! 446 00:34:01,000 --> 00:34:02,360 447 00:34:03,200 --> 00:34:04,960 - Are you ready? Yeah. 448 00:34:06,240 --> 00:34:09,040 Patrick, it's OK. It's just a routine check-up. 449 00:34:09,840 --> 00:34:10,640 OK. 450 00:34:11,120 --> 00:34:12,240 Ten fingers, 451 00:34:12,800 --> 00:34:13,800 ten toes. 452 00:34:14,679 --> 00:34:16,199 Everything's looking good. 453 00:34:16,960 --> 00:34:19,199 Were you nervous? 454 00:34:19,280 --> 00:34:21,000 Yeah, of course. 455 00:34:21,440 --> 00:34:22,560 It's all fine. 456 00:34:23,719 --> 00:34:24,880 We're ready to start. 457 00:34:25,480 --> 00:34:27,000 Well, I hope not. 458 00:34:27,400 --> 00:34:29,760 - I still have two months left to go. 459 00:34:30,400 --> 00:34:31,199 Oh, yeah. 460 00:34:32,120 --> 00:34:34,199 I was surprised you wanted to do this now. 461 00:34:35,679 --> 00:34:38,560 But you should know well what you're getting into. 462 00:34:39,520 --> 00:34:41,199 I'm sorry. I wanted to do what? 463 00:34:47,560 --> 00:34:48,360 Hi. 464 00:34:51,320 --> 00:34:53,000 - Are you ready? She's ready. 465 00:34:53,080 --> 00:34:55,000 Ready for what? What are you talking about? 466 00:34:56,239 --> 00:34:57,320 The transformation. 467 00:34:57,760 --> 00:34:59,360 I need to be able to trust you. 468 00:35:00,120 --> 00:35:02,000 No, Rasmus, we're not. We talked about this. 469 00:35:02,080 --> 00:35:03,480 We can't. We have to wait! 470 00:35:03,560 --> 00:35:05,400 No, stop! Go away! Stop! Go away! 471 00:35:05,480 --> 00:35:07,200 - Rasmus, we can't-- - We're doing this. 472 00:35:07,280 --> 00:35:09,960 No, we can't do this! We have no idea what will happen! 473 00:35:10,520 --> 00:35:12,080 Rasmus! Rasmus, we can't! 474 00:35:21,720 --> 00:35:22,760 Yes? 475 00:35:24,120 --> 00:35:24,960 They're dead. 476 00:35:26,520 --> 00:35:27,360 Who's dead? 477 00:35:28,480 --> 00:35:29,840 Two of-- of the patients. 478 00:35:31,000 --> 00:35:32,160 We had prepped them. 479 00:35:32,720 --> 00:35:33,840 They couldn't wait. 480 00:35:33,920 --> 00:35:35,560 We tried to save them, uh… 481 00:35:45,560 --> 00:35:46,480 Where's Sarah? 482 00:35:51,120 --> 00:35:52,240 We have to talk. 483 00:35:52,880 --> 00:35:54,520 Two of the patients are dead. 484 00:35:54,600 --> 00:35:56,600 Do you know why? Because I left them. 485 00:35:59,560 --> 00:36:00,480 I'm sorry. 486 00:36:00,960 --> 00:36:01,760 Are you? 487 00:36:03,360 --> 00:36:04,160 Yes. 488 00:36:05,920 --> 00:36:07,240 But rather them than you. 489 00:36:08,760 --> 00:36:11,600 Rasmus, you can't just be pushing on like nothing's wrong. 490 00:36:12,240 --> 00:36:15,840 We have to find out what's wrong, and you have to think about yourself. 491 00:36:21,440 --> 00:36:22,520 Don't you get it? 492 00:36:32,520 --> 00:36:34,440 Yeah, I get it. 493 00:36:40,240 --> 00:36:41,240 Come with me. 494 00:36:43,160 --> 00:36:45,760 - Where are we going? - This way. 495 00:36:48,160 --> 00:36:50,560 - But what is it? - Just let me show you. 496 00:36:52,960 --> 00:36:54,320 Are you angry with me? 497 00:36:55,120 --> 00:36:55,920 No. 498 00:36:57,120 --> 00:36:57,960 499 00:37:02,240 --> 00:37:03,360 It's in there. 500 00:37:07,520 --> 00:37:09,880 I'm sorry… I won't let you stop me. 501 00:37:09,960 --> 00:37:11,200 502 00:37:11,280 --> 00:37:12,080 Rasmus, no! 503 00:37:12,160 --> 00:37:13,960 - Rasmus! 504 00:37:14,920 --> 00:37:16,760 - Rasmus! 505 00:37:19,560 --> 00:37:20,400 506 00:37:25,920 --> 00:37:27,760 507 00:37:27,840 --> 00:37:30,920 I'm thinking of going home. What do you mean? 508 00:37:32,680 --> 00:37:33,960 I'd like to see it again. 509 00:37:35,840 --> 00:37:37,720 I don't even know where you come from. 510 00:37:37,800 --> 00:37:40,320 No, but I could show you. 511 00:37:41,080 --> 00:37:42,240 512 00:37:45,200 --> 00:37:47,560 But what if there's no home to come back to? 513 00:37:52,080 --> 00:37:53,000 Look at it. 514 00:37:53,760 --> 00:37:55,080 The virus is everywhere. 515 00:37:56,280 --> 00:37:58,120 I don't wanna live in a dead world. 516 00:38:00,680 --> 00:38:02,200 What if it doesn't feel dead? 517 00:38:03,560 --> 00:38:05,040 Wh-- What do you mean? 518 00:38:09,920 --> 00:38:11,200 I just mean that… 519 00:38:12,480 --> 00:38:14,800 we don't know how it feels for Rasmus… 520 00:38:16,160 --> 00:38:17,080 or Sarah. 521 00:38:17,840 --> 00:38:18,640 What? 522 00:38:22,120 --> 00:38:23,320 She's alive. 523 00:38:30,200 --> 00:38:31,760 - She's alive? - Yes. 524 00:38:31,840 --> 00:38:32,640 How? 525 00:38:37,320 --> 00:38:38,840 Maybe it isn't so crazy. 526 00:38:40,880 --> 00:38:42,800 Wh-- What are you trying to say? 527 00:38:44,440 --> 00:38:45,800 Well, may-- maybe… 528 00:38:48,080 --> 00:38:49,600 Rasmus' dream can come true. 529 00:38:50,840 --> 00:38:51,640 No. 530 00:38:53,160 --> 00:38:55,320 - No! What are you talking about? 531 00:38:55,760 --> 00:38:57,160 - What do you mean? - Nothing. 532 00:38:57,240 --> 00:39:00,480 - I'm just saying, listen to what he-- - What the fuck are you talking about? 533 00:39:00,560 --> 00:39:01,560 Let's just go. 534 00:39:02,480 --> 00:39:05,240 - What-- What are you saying? - Simone, just come along. 535 00:39:05,320 --> 00:39:07,440 You only need to listen to what he's saying. 536 00:39:07,880 --> 00:39:10,120 Just talk to your brother. Talk to Rasmus. 537 00:39:10,200 --> 00:39:11,000 OK? 538 00:39:11,080 --> 00:39:13,880 539 00:39:29,280 --> 00:39:31,080 540 00:39:32,400 --> 00:39:33,960 No… No! 541 00:39:35,920 --> 00:39:37,840 Can I explain? 542 00:39:39,480 --> 00:39:41,560 - Get away from me. - Listen to me. 543 00:39:41,640 --> 00:39:44,120 No, get away from me. - Let me explain. 544 00:39:44,200 --> 00:39:46,160 Get away from me. 545 00:39:49,520 --> 00:39:50,320 Simone. 546 00:39:51,800 --> 00:39:53,840 - Please let me explain. - There's nothing to explain. 547 00:39:53,920 --> 00:39:55,960 - Just get away from me. - Simone, listen to me. 548 00:39:59,200 --> 00:40:00,320 Rasmus is right. 549 00:40:02,840 --> 00:40:03,760 It feels… 550 00:40:04,920 --> 00:40:05,720 It feels right. 551 00:40:06,400 --> 00:40:08,680 You said it was different, you said he had changed. 552 00:40:10,080 --> 00:40:12,320 - Why say that? - Otherwise, you wouldn't have believed me! 553 00:40:12,400 --> 00:40:14,040 You will understand when you get-- when-- 554 00:40:14,120 --> 00:40:17,120 - I'd rather be dead than live like that. - You-- You don't understand! 555 00:40:19,520 --> 00:40:21,680 - It's good! - It's good? 556 00:40:23,640 --> 00:40:25,240 Who's actually in control? 557 00:40:26,160 --> 00:40:27,480 You or the virus? 558 00:40:29,480 --> 00:40:30,480 What are you doing? 559 00:40:32,480 --> 00:40:36,480 You can't control it, can you? It took Rasmus forever to learn. 560 00:40:37,320 --> 00:40:40,280 - No, I have it under control. - Then, why are you backing away? 561 00:40:40,960 --> 00:40:41,760 Back up! 562 00:40:42,480 --> 00:40:43,280 Back up now! 563 00:40:43,360 --> 00:40:45,600 - You're not in control. - Don't come any closer! 564 00:40:47,320 --> 00:40:49,600 565 00:40:56,240 --> 00:40:57,960 566 00:40:59,640 --> 00:41:02,080 You can take it now, or never see me again. 567 00:41:02,560 --> 00:41:03,680 Just back off. 568 00:41:04,520 --> 00:41:05,720 The choice is yours. 569 00:41:05,800 --> 00:41:07,440 - Take it or never see me again. - Don't. 570 00:41:12,640 --> 00:41:14,680 Martin. - I can't help it. 571 00:41:15,880 --> 00:41:17,560 Stop. - I can't. 572 00:41:18,080 --> 00:41:19,160 I can't control it. 573 00:41:23,320 --> 00:41:24,120 Simone… 574 00:41:25,800 --> 00:41:26,840 run. 575 00:41:27,440 --> 00:41:28,400 Run! 576 00:41:30,000 --> 00:41:31,560 577 00:41:42,640 --> 00:41:43,640 Simone! 578 00:41:50,880 --> 00:41:51,680 579 00:41:57,440 --> 00:41:58,240 Martin! 580 00:42:05,000 --> 00:42:06,600 581 00:42:46,320 --> 00:42:50,000 582 00:42:52,040 --> 00:42:55,040 583 00:42:59,320 --> 00:43:01,240 584 00:43:23,640 --> 00:43:24,560 585 00:43:29,640 --> 00:43:32,160 586 00:43:35,080 --> 00:43:36,120 She killed him. 587 00:43:42,760 --> 00:43:43,720 588 00:43:52,640 --> 00:43:53,440 Martin? 589 00:43:53,520 --> 00:43:55,360 590 00:43:55,800 --> 00:43:57,520 591 00:43:57,600 --> 00:43:58,400 Martin! 592 00:44:07,440 --> 00:44:08,280 Martin. 593 00:44:10,040 --> 00:44:11,800 He needs help. He needs help. 594 00:44:12,600 --> 00:44:14,240 Someone must be able to help him. 595 00:44:15,040 --> 00:44:17,760 You have to do something… to help him. 596 00:44:18,760 --> 00:44:19,880 Do something! 597 00:44:19,960 --> 00:44:22,360 Martin? 598 00:44:25,920 --> 00:44:27,120 No, no. 599 00:44:38,800 --> 00:44:41,800 600 00:44:59,080 --> 00:45:00,720 No matter what, we have to stop her. 601 00:45:02,040 --> 00:45:04,200 And what are we gonna do when we find her? 602 00:45:08,000 --> 00:45:09,720 We kill her before she kills us. 603 00:45:14,520 --> 00:45:16,640 604 00:45:25,400 --> 00:45:27,080 Excuse me. Where's Fie? 605 00:45:27,160 --> 00:45:29,840 - She's being prepped right now. - Prepped for what? 606 00:45:32,400 --> 00:45:33,440 Fuck! 607 00:45:35,080 --> 00:45:36,520 Fie? Fie! 608 00:45:37,880 --> 00:45:39,040 Fie, are you OK? 609 00:45:39,440 --> 00:45:42,200 - Say something, Fie! 610 00:45:42,280 --> 00:45:45,120 611 00:45:45,200 --> 00:45:46,000 We have to go. 612 00:45:47,200 --> 00:45:48,160 613 00:45:49,800 --> 00:45:52,480 614 00:46:27,040 --> 00:46:30,400 615 00:47:09,520 --> 00:47:10,920 37874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.