All language subtitles for Yes.Madam.AKA.Police.Assassins.AKA.In.the.Line.of.Duty.2.AKA.Ultra.Force.2.1985.720p.BDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,841 --> 00:01:25,594 Ce mai faci, domnişoară? 2 00:01:29,181 --> 00:01:30,766 Eşti acuzat de comportament turbulent. 3 00:01:30,974 --> 00:01:32,100 Nu este necesar ca tu, să spui ceva. 4 00:01:32,309 --> 00:01:35,270 Tot ce spui, va fi luat în considerare în instantă. 5 00:01:35,479 --> 00:01:38,607 La dreapta, doamnă! Ok. Luaţi-l de aici. 6 00:01:39,024 --> 00:01:40,692 Asta este tot, acum du-te! Scuzaţi-mă. 7 00:01:42,277 --> 00:01:43,946 Am să-l iau. Ok. 8 00:02:05,175 --> 00:02:06,510 Plecaţi! 9 00:02:13,850 --> 00:02:15,852 Gary, întoarce-te rapid! Este un jaf la Tsimshatsui de Est. 10 00:02:19,565 --> 00:02:21,817 Unde este cheia? 11 00:02:29,032 --> 00:02:29,908 Nu mişca! 12 00:02:42,379 --> 00:02:43,547 Ce facem acum? 13 00:02:44,006 --> 00:02:45,173 Plecăm cât mai departe. 14 00:02:45,257 --> 00:02:46,425 Vei distrage atenţia la poliţişti. 15 00:02:53,932 --> 00:02:56,810 Intră în maşină, rapid! Grăbeşte-te! 16 00:03:23,253 --> 00:03:24,379 E groaznic! 17 00:03:28,675 --> 00:03:29,634 Nu mişcaţi! 18 00:03:32,054 --> 00:03:33,889 Nu sunt sigură dacă, mai sunt gloanţe! 19 00:03:34,056 --> 00:03:35,390 Îţi asumi un risc? 20 00:03:57,120 --> 00:03:59,081 Să nu blocaţi calea. Plecaţi, nu este ceva spectaculos. 21 00:03:59,790 --> 00:04:01,124 Doamnă, a participat la jaf? 22 00:04:01,374 --> 00:04:02,751 Luaţi-l de aici. OK! 23 00:04:04,753 --> 00:04:09,216 Hip Hip, grăbeşte-te! Doamna este cea mai tare! 24 00:04:11,343 --> 00:04:13,470 Sună bine Doamnă? 25 00:04:13,678 --> 00:04:16,264 Da, dar e un pic prea tare! 26 00:04:16,389 --> 00:04:18,558 Voi fi concediată dacă, domnul Wang este aici. 27 00:04:18,892 --> 00:04:20,977 Gata, înapoi la muncă! Ok! Începeţi lucrul. 28 00:04:21,102 --> 00:04:23,814 Hip Hip Grăbeşte-te! Doamna este cea mai tare! 29 00:04:24,189 --> 00:04:25,440 Vezi-ţi de treaba ta! 30 00:04:25,649 --> 00:04:27,984 Sunt foarte mândru de tine! Să mergem! 31 00:04:32,364 --> 00:04:33,532 Dl. Wang! 32 00:04:34,783 --> 00:04:39,246 Oh, nu, nu credeţi că este de modă veche? 33 00:04:39,371 --> 00:04:42,749 Da, dar ele nu sunt de la mine. 34 00:04:44,042 --> 00:04:46,086 Cine naiba este Richards Norme? 35 00:04:46,253 --> 00:04:47,420 Nu am auzit de el înainte! 36 00:04:49,881 --> 00:04:53,134 El este superiorul meu care, mă antrenat în Scoţia. 37 00:04:53,218 --> 00:04:55,887 Voi sta în casa lui, pe tot timpul vacanţei. 38 00:04:56,763 --> 00:04:57,931 Asta înseamnă că nu am nici o şansă! 39 00:04:58,056 --> 00:04:59,558 Nu glumi cu mine. 40 00:04:59,683 --> 00:05:01,518 Voi spune soţiei tale, că ai o prietenă. 41 00:05:01,893 --> 00:05:03,019 Scuză-mă. 42 00:05:03,311 --> 00:05:06,690 Am uitat, nu e distractiv să glumesc cu tine. 43 00:05:07,232 --> 00:05:08,900 Bine, vorbesc serios. 44 00:05:09,234 --> 00:05:11,027 Nu poţi amâna vacanţă? 45 00:05:11,236 --> 00:05:14,114 Oh, nu, am concediu un timp mai îndelungat. 46 00:05:14,239 --> 00:05:16,533 Ştiu, dar există atâtea lucruri ,care o să apară! 47 00:05:16,783 --> 00:05:18,952 De exemplu, urmează, o campanie anti-prostitutie. 48 00:05:19,119 --> 00:05:20,203 Puteţi face bit cu bit! 49 00:05:20,412 --> 00:05:23,748 Nu contează, vreau să-mi iau concediu. 50 00:05:26,793 --> 00:05:28,253 Stai o secundă! 51 00:05:28,587 --> 00:05:29,629 Este stabilit, da? 52 00:05:30,297 --> 00:05:32,382 OK! Am o mulţime de flori să-ţi trimit. 53 00:05:34,759 --> 00:05:36,011 Hai să luăm cina în seara asta. 54 00:05:36,261 --> 00:05:38,805 Ok. Ne vedem la 7:30 pm. 55 00:06:36,780 --> 00:06:37,822 Aici e cheia, domnule! 56 00:06:40,033 --> 00:06:41,201 Vă mulţumesc foarte mult! 57 00:07:21,658 --> 00:07:22,492 Ok! 58 00:07:26,788 --> 00:07:28,748 Ţin Holdings va plăti, Dl. Roxley 30 mii.$ recompensa. 59 00:07:28,873 --> 00:07:30,875 Acordul va fi de, 2 mil. de dolari. 60 00:08:07,704 --> 00:08:10,456 Vă rog intraţi, Mr. Dick! 61 00:08:19,924 --> 00:08:21,926 Ce înseamnă asta? 62 00:08:22,552 --> 00:08:25,013 Să nu încercăm să răsturnam situaţia, ok? 63 00:08:25,179 --> 00:08:28,224 Am ordin de la şef să, utilizez un mâl. dolari, 64 00:08:28,433 --> 00:08:32,395 şi să semnăm un contract în schimb pentru micro-film. 65 00:08:32,604 --> 00:08:33,980 Această sumă va fi a ta. 66 00:08:34,981 --> 00:08:38,067 Sincer, în urmă cu 20 de ani, 67 00:08:38,192 --> 00:08:40,570 această sumă ar fi fost atractivă. 68 00:08:40,695 --> 00:08:44,741 Acum eu sunt bătrân, nu vreau să mă risc. 69 00:08:45,783 --> 00:08:49,203 Ştii că sunt foarte responsabil, de ceea ce fac. 70 00:08:49,412 --> 00:08:52,665 La fel şi şeful meu, este foarte serios. 71 00:08:53,791 --> 00:08:55,960 Nu mă omora, te rog! 72 00:08:56,127 --> 00:08:57,879 Eşti un contabil profesionist, 73 00:08:58,129 --> 00:09:00,089 iar eu, sunt un criminal profesionist. 74 00:09:00,256 --> 00:09:02,091 Pune jos pistolul, sau, voi striga pentru ajutor! 75 00:09:31,079 --> 00:09:33,831 Serviciu de cameră ... 76 00:09:48,179 --> 00:09:50,681 E cineva acolo? 77 00:10:01,859 --> 00:10:02,985 E cineva acolo? 78 00:10:06,447 --> 00:10:07,490 Trebuie să fie în pat. 79 00:10:42,066 --> 00:10:43,401 Pot face ceva pentru dumneavoastră, miss? 80 00:10:43,609 --> 00:10:45,069 Este Dl. Norme aici? 81 00:10:45,903 --> 00:10:48,698 El doarme acum, intraţi vă rog. Mulţumesc. 82 00:10:51,617 --> 00:10:52,702 Richards! 83 00:10:56,080 --> 00:10:57,248 Richards! 84 00:10:59,166 --> 00:11:02,044 Nu vă amintiţi? Trebuia să luăm cina astă seară. 85 00:11:02,670 --> 00:11:05,339 Richards! 86 00:11:27,653 --> 00:11:28,529 Grăbeşte-te! 87 00:11:35,661 --> 00:11:37,121 Grăbiţi-vă, scuzaţi. 88 00:11:59,810 --> 00:12:01,937 C.I.D., este o crimă. Trebuie raportat la poliţie! 89 00:12:02,688 --> 00:12:03,773 Te rog, stai pe loc! 90 00:12:09,820 --> 00:12:11,113 Te strigă, miss! 91 00:12:11,238 --> 00:12:14,617 Câţi de mulţi chelneri, exista în hotel? 92 00:12:14,950 --> 00:12:16,619 Nu sunt foarte sigur. 93 00:12:17,161 --> 00:12:18,496 Aproximativ mai mult de zece. 94 00:12:18,704 --> 00:12:20,164 Spune-le tuturor să iasă. 95 00:12:20,956 --> 00:12:22,708 Jumi', juma', aceasta este partea ta. 96 00:12:22,833 --> 00:12:24,168 Lira sterlină este de 1 la 9. 97 00:12:24,669 --> 00:12:26,671 Nu 1 la 9, este 1 la 11. 98 00:12:26,837 --> 00:12:27,672 Pentru tine? 99 00:12:27,838 --> 00:12:29,548 Nu, mulţumesc, urăsc valuta străină. 100 00:12:30,800 --> 00:12:31,842 Aceasta este a noastră. 101 00:12:32,301 --> 00:12:33,427 Acest lucru este inutil, putem să-l aruncăm! 102 00:12:33,636 --> 00:12:36,305 Trebuie să avem grije de Panadol, el este util pentru noi! 103 00:12:36,597 --> 00:12:38,349 De aceea l-am dus departe. 104 00:12:38,683 --> 00:12:40,434 De ce nu-mi spui unde este, doar suntem prieteni! 105 00:12:41,769 --> 00:12:43,771 Mergem să ne distrăm. 106 00:12:44,021 --> 00:12:46,023 Nu, întâi mergem la Panadol. 107 00:13:09,588 --> 00:13:12,133 Ce este? Un colet pentru, Bloc C, 18 / F. 108 00:13:12,633 --> 00:13:13,801 Un colet? 109 00:13:23,811 --> 00:13:25,980 Nu mişca! Deschideţi uşa? 110 00:13:26,439 --> 00:13:28,232 Eu nu pot, mă presaţi pe cap. 111 00:13:28,399 --> 00:13:29,442 Vă rog să-mi daţi drumul. 112 00:13:30,943 --> 00:13:32,278 Mulţumesc. 113 00:13:34,446 --> 00:13:35,739 Crezi că sunt prost, să-ţi deschid uşa? 114 00:13:35,906 --> 00:13:37,575 Tu nu o să-mi mai dai drumul, dacă mă prinzi. 115 00:13:37,741 --> 00:13:39,410 Sunteţi foarte stupid! 116 00:13:43,414 --> 00:13:45,166 Am multe aşa ceva false.. 117 00:13:46,625 --> 00:13:47,459 Prinde asta... 118 00:13:48,252 --> 00:13:49,211 Vrei să mă sperii! 119 00:13:58,095 --> 00:13:59,054 Unde fugi acum! 120 00:14:04,894 --> 00:14:06,270 Ia-o uşor! 121 00:14:06,937 --> 00:14:08,480 Eu nu trebuia, să fiu nepoliticos! 122 00:14:08,856 --> 00:14:10,941 Ridică-te. Unde vrei să pleci! 123 00:14:19,783 --> 00:14:22,828 V-am ajutat în multe ocazii. 124 00:14:23,037 --> 00:14:23,913 Asta nu e mare lucru, 125 00:14:23,996 --> 00:14:25,372 că nu am deschis uşa. 126 00:14:25,539 --> 00:14:26,624 Nu vorbi prosti! 127 00:14:27,666 --> 00:14:29,251 Uită-te la acest fals. 128 00:14:34,298 --> 00:14:35,633 Nu mă înţelegeţi greşit. 129 00:14:35,799 --> 00:14:37,051 Nu erau aşa când ţi le-am dat. 130 00:14:37,176 --> 00:14:38,344 Cred că glumeşti! 131 00:14:38,636 --> 00:14:40,179 Cum poţi face aşa ceva! 132 00:14:40,387 --> 00:14:41,764 Nu au culori, nu au nimic. 133 00:14:42,222 --> 00:14:45,684 În plus, acest pistol mă costă 2 mii dolari. 134 00:14:45,851 --> 00:14:47,186 Nu este nimic mai mult, decât un pistol de jucărie. 135 00:14:47,394 --> 00:14:48,646 Acesta nu va fi uşor de detectat. 136 00:14:50,606 --> 00:14:53,359 Eu nu cred acest lucru, chiar dacă acesta este fals. 137 00:14:53,525 --> 00:14:54,818 Arata ca unul real. 138 00:14:55,319 --> 00:14:58,489 Prostii, uite compară-l cu acesta. 139 00:15:00,032 --> 00:15:01,200 Foarte similar! 140 00:15:02,326 --> 00:15:05,371 Nu vă mişcaţi. Treceţi la perete. 141 00:15:08,332 --> 00:15:09,583 Voi sunteţi trei nemernici. 142 00:15:09,792 --> 00:15:11,669 Înainte să plec, am să vă omor. 143 00:15:15,422 --> 00:15:17,883 Dacă te comporţi bine cu mine, 144 00:15:18,050 --> 00:15:20,344 nimeni nu va ştii că ascunzi un pistol replica. 145 00:15:20,427 --> 00:15:22,513 Le voi pune pe toate împreună.. 146 00:15:23,555 --> 00:15:26,392 să vedem dacă-ţi dai seama de diferenţa. 147 00:15:26,558 --> 00:15:29,019 Uitate puţin... 148 00:15:37,111 --> 00:15:39,279 Ia să vedem, acesta este fals? 149 00:15:40,489 --> 00:15:43,242 Ei ce zici, cum ţi se pare? 150 00:15:43,409 --> 00:15:44,785 Nu-ţi pare rău de mine? 151 00:15:46,620 --> 00:15:49,873 Cred că acuma, să săturat de măgari. 152 00:15:54,336 --> 00:15:56,004 Ridicate. Nu mă bateţi! 153 00:16:03,262 --> 00:16:04,638 Se pare că-l bat, pe Panadol. 154 00:16:04,888 --> 00:16:06,557 Fă ceva, trebuie sal salvăm. 155 00:16:06,765 --> 00:16:08,058 Da, PC1234, 156 00:16:08,142 --> 00:16:09,893 am prins un suspect. 157 00:16:10,227 --> 00:16:11,186 Da, domnule! 158 00:16:12,104 --> 00:16:13,772 Opriţi, vine poliţia. 159 00:16:13,897 --> 00:16:14,648 Ce facem acum! 160 00:16:14,815 --> 00:16:16,567 Fugiţi pe acolo. 161 00:16:17,901 --> 00:16:20,070 Dl, am întins o capcană, 162 00:16:20,195 --> 00:16:21,238 ei nu pot fugi prea uşor. 163 00:16:21,363 --> 00:16:23,615 OK! Fi gata de acţiune! Da, domnule! 164 00:16:23,949 --> 00:16:25,033 Acum vom pleca. 165 00:16:28,287 --> 00:16:29,371 Treci înapoi. 166 00:16:30,205 --> 00:16:32,666 Staţi să sar eu primul, sunt foarte uşor. 167 00:16:32,875 --> 00:16:35,043 Tu ne crezi atât de proşti? 168 00:16:40,382 --> 00:16:44,261 Hei, acum să vedem cum vă descurcaţi, pa-pa. 169 00:16:47,139 --> 00:16:48,640 O să muriţi până mă prindeţi pe mine. 170 00:16:55,856 --> 00:16:56,815 Opreşte-te! 171 00:16:56,982 --> 00:16:58,859 Eşti atât de enervant! 172 00:16:59,026 --> 00:17:00,194 Ai noroc că, am ajuns aici repede. 173 00:17:00,569 --> 00:17:01,612 Dar mi-aţi speriat clienţii! 174 00:17:01,737 --> 00:17:04,406 Cum mai fac acum afaceri?! 175 00:17:04,615 --> 00:17:06,867 Ţi-am spus să nu-l compătimeşti. 176 00:17:07,159 --> 00:17:09,203 El nu este recunoscător că l-am salvat. 177 00:17:09,494 --> 00:17:12,789 Trebuia să-l lăsam să moară, şi aşa este un hoţ. 178 00:17:12,873 --> 00:17:15,459 Cum poţi spune aşa ceva! Sunt un hoţ cu inima! 179 00:17:15,667 --> 00:17:17,044 Dacă ai avea inima, nu ai mai face falsuri. 180 00:17:17,294 --> 00:17:19,546 Era mai bine dacă-i lăsam să te bată. 181 00:17:19,713 --> 00:17:20,881 Ia încetaţi, nu va mai certaţi. 182 00:17:21,006 --> 00:17:22,257 Nu ai obosit după atâţia ani! 183 00:17:22,507 --> 00:17:24,134 De ce bei berea mea? 184 00:17:24,760 --> 00:17:26,511 De ce spui asta! 185 00:17:26,678 --> 00:17:28,055 Să nu te mai atingi de lucrurile mele. 186 00:17:28,263 --> 00:17:29,306 Opreşte-te o secundă. 187 00:17:29,514 --> 00:17:31,350 El începe cearta! 188 00:17:32,392 --> 00:17:33,477 Bine, e vina lui, din nou. 189 00:17:34,978 --> 00:17:36,313 Ce e în neregulă cu gâtul tău? Este zdrobit! 190 00:17:36,563 --> 00:17:37,731 Nu mă atinge, mă doare rău. 191 00:17:37,898 --> 00:17:39,066 Stai să pun armele la loc. 192 00:17:39,233 --> 00:17:40,984 Indiferent că este real sau fals. Îl voi lua. 193 00:17:42,569 --> 00:17:46,031 După două luni vi la mine şi nu vrei să mă ajuţi? 194 00:17:47,699 --> 00:17:50,827 Hai, punele la loc. 195 00:17:52,162 --> 00:17:53,330 Tu eşti tare enervant! 196 00:17:53,497 --> 00:17:55,332 Tu mereu faci numai lucruri ciudate. 197 00:17:55,540 --> 00:17:58,293 Panadol, scoate bani pentru datorie, 198 00:18:12,808 --> 00:18:14,184 ..2 mii pentru fiecare. 199 00:18:14,977 --> 00:18:16,937 Ne vom cumpăra o casă pentru la bătrâneţe! 200 00:18:17,145 --> 00:18:18,105 Tu nu-ţi pui bani de-o parte? 201 00:18:19,648 --> 00:18:22,526 Stai aşa, lasă-mă să văd dacă sunt reali! 202 00:18:30,075 --> 00:18:31,535 Din fericire am verificat banii. 203 00:18:31,743 --> 00:18:33,120 Tu nu ai inimă, vrei să ne dai bani falşi? 204 00:18:33,328 --> 00:18:35,080 Nu mă înţelegeţi greşit, e doar o greşeală. 205 00:18:35,247 --> 00:18:37,916 Nu veţi folosi aceşti banii, chiar şi la moartea mea. 206 00:18:38,208 --> 00:18:39,876 Tu nu ar trebui, să ne faci asta. 207 00:18:40,085 --> 00:18:42,337 Urăsc oamenii ca tine, care au sânge rece de animal. 208 00:18:45,674 --> 00:18:47,050 Sânge rece de animal? 209 00:18:47,509 --> 00:18:49,177 Pleacă, eu nu sunt om! 210 00:18:49,344 --> 00:18:51,096 Voi face lucruri de neconceput! 211 00:18:52,764 --> 00:18:55,308 El mi-a spus să plec, şi asta am de gând. 212 00:18:56,393 --> 00:18:59,271 V-aţi certat timp de 20 de ani ... 213 00:18:59,438 --> 00:19:01,690 Am obosit, să vă tot fiu meditator. 214 00:19:01,857 --> 00:19:03,525 Am avut grije de voi ... 215 00:19:03,775 --> 00:19:04,609 Ascultaţi la mine! 216 00:19:04,776 --> 00:19:06,862 Am de gând să renunţ, apoi vă puteţi certa până... 217 00:19:07,821 --> 00:19:09,489 Nu te supăra, noi doar glumeam. 218 00:19:09,656 --> 00:19:11,533 Nu ştii, noi ne certam de când suntem copii. 219 00:19:11,658 --> 00:19:12,826 Nu-ţi pierde cumpătul. 220 00:19:13,118 --> 00:19:14,286 Aceasta este scuza ta. 221 00:19:14,453 --> 00:19:15,912 Nu-mi pasă. Acceptaţi termeni sau nu! 222 00:19:16,121 --> 00:19:17,873 Vom vedea, mai întâi să mâncăm. Bună idee. 223 00:19:17,956 --> 00:19:19,750 Du-te şi încuie caseta de bani. 224 00:19:21,001 --> 00:19:21,960 Ne răfuim mai târziu! 225 00:19:28,508 --> 00:19:29,968 Este util acest paşaport pentru tine? 226 00:19:30,886 --> 00:19:31,928 Desigur. 227 00:19:32,304 --> 00:19:33,847 Ok! Ne vedem diseară. 228 00:19:35,891 --> 00:19:36,641 Să mergem! 229 00:19:37,809 --> 00:19:40,854 Ce, negativul este pierdut? 230 00:19:40,979 --> 00:19:43,565 Asta nu înseamnă că, este pe mâinile poliţiei. 231 00:19:43,899 --> 00:19:45,358 Sunt sigur că-l pot găsi. 232 00:19:45,817 --> 00:19:48,445 Trebuie să-l găseşti! 233 00:19:48,653 --> 00:19:50,489 Dacă nu primesc negativul. 234 00:19:50,655 --> 00:19:53,033 ..am să mă simt foarte jignit. 235 00:19:53,658 --> 00:19:56,411 Vă garantez acest lucru. 236 00:19:56,578 --> 00:19:58,830 Mă simt mai bine acum. 237 00:20:47,379 --> 00:20:49,673 Raportul anatomic al dl. Richards, este afară. 238 00:20:49,923 --> 00:20:51,049 În el nu se specifică că, ar fi fost o sinucidere. 239 00:20:51,424 --> 00:20:53,218 Nu exista nici o dovadă de 240 00:20:53,343 --> 00:20:55,345 luptă pentru autoapărare. 241 00:20:55,470 --> 00:20:58,139 Moartea lui este, cauzată de un glonte, 4.5mm. 242 00:20:58,306 --> 00:21:00,350 Acesta a trecut prin maxilar şi, a ajuns la creier. 243 00:21:00,850 --> 00:21:02,102 Sunt lucruri foarte utile. 244 00:21:02,769 --> 00:21:07,148 Nu există indicii prea clare, probabil a fost un profesionist. 245 00:21:07,357 --> 00:21:11,236 Şti câţi criminali sunt în lume? 246 00:21:13,613 --> 00:21:16,241 Nu ştiu! Nici eu, dar.. 247 00:21:16,574 --> 00:21:19,119 eu ştiu de ce nu eşti promovat. 248 00:21:19,369 --> 00:21:20,078 De ce? 249 00:21:20,495 --> 00:21:21,663 Pentru că eşti al naibii de prost! 250 00:21:22,038 --> 00:21:24,416 Acesta este motivul pentru 251 00:21:24,582 --> 00:21:25,834 care încă nu a tras în tine. 252 00:21:26,084 --> 00:21:27,627 La fel ca tine, Dl. Wang. 253 00:21:30,380 --> 00:21:31,423 Gata cu glumă. 254 00:21:31,631 --> 00:21:33,466 Este raportul lui Richards Norme afara deja? 255 00:21:33,675 --> 00:21:34,843 Da, dl. Wang! 256 00:21:35,010 --> 00:21:36,678 Şi ai de gând să te ocupi de acest caz? 257 00:21:37,303 --> 00:21:39,347 Poate da, sau poate nu. 258 00:21:39,639 --> 00:21:40,765 Richards lucrează pentru, 259 00:21:40,974 --> 00:21:42,976 ..Marea Britanie, Biroul de Crimă comercial. 260 00:21:43,143 --> 00:21:45,103 El a venit la Hong Kong, în vacanţă, dar, 261 00:21:45,311 --> 00:21:47,939 în realitate ancheta cazul, Ţin. 262 00:21:48,189 --> 00:21:50,442 El ar fi pus mâna de unele dovezi. 263 00:21:50,817 --> 00:21:52,610 De aceea a fost ucis. 264 00:21:52,902 --> 00:21:55,071 O persoană de la Londra, ne va ajuta la caz. 265 00:21:55,196 --> 00:21:57,282 Iar tu ar trebui s-o ajuţi. 266 00:21:58,241 --> 00:22:00,618 Asta înseamnă că tu ai eşti subordonat. 267 00:22:00,744 --> 00:22:01,494 Taci din gură! 268 00:22:23,725 --> 00:22:24,601 Cine este? 269 00:22:25,018 --> 00:22:26,311 Este cam devreme, cine este? 270 00:22:28,146 --> 00:22:30,815 Este omul cu ziare. Stai pe loc. 271 00:22:31,733 --> 00:22:32,817 Ce ai spus? 272 00:22:33,401 --> 00:22:35,779 Nimic, eu vorbeam singur. 273 00:22:35,904 --> 00:22:37,280 Nu mă luaţi în seamă, vă rog! 274 00:22:37,447 --> 00:22:38,406 Om nebun! 275 00:22:49,792 --> 00:22:52,253 Aspirină! 276 00:22:52,504 --> 00:22:54,172 Sunt aici. 277 00:22:54,881 --> 00:22:56,049 De ce eşti aici? 278 00:22:56,257 --> 00:22:59,636 Ridică-te, citeşte! 279 00:23:00,553 --> 00:23:02,805 Nu mă deranja, citeşte tu. 280 00:23:04,307 --> 00:23:07,352 Un turist a fost ucis, aceasta pare o sinucidere. 281 00:23:07,560 --> 00:23:09,187 Cei de la hotel au dat, unele lucruri poliţiei, 282 00:23:09,521 --> 00:23:11,356 printre care, un paşaport.. 283 00:23:11,523 --> 00:23:12,690 ..care a fost procurat de la, o persoană pe nume Panadol. 284 00:23:12,899 --> 00:23:14,025 Uită-te! 285 00:23:15,235 --> 00:23:17,487 Ce-i mare scofală? 286 00:23:17,904 --> 00:23:20,865 Ce se întâmpla dacă, se afla că Panadol vinde paşapoarte? 287 00:23:21,032 --> 00:23:22,408 Dacă o persoană este arestată 288 00:23:22,575 --> 00:23:23,701 şi mărturiseşte că, a cumpărat de la Panadol paşaport! 289 00:23:23,910 --> 00:23:26,079 Şi dacă Panadol spune că da, i la dat el, 290 00:23:26,746 --> 00:23:28,581 sunt prea mulţi de "dacă"... 291 00:23:29,165 --> 00:23:30,542 Asta-i drept! 292 00:23:31,209 --> 00:23:32,877 Ca să fi sigur, du-te la Panadol. 293 00:23:33,294 --> 00:23:35,964 Oricum, el ne aşteaptă cu siguranţă. 294 00:23:48,142 --> 00:23:49,227 Vine acum! 295 00:23:51,646 --> 00:23:54,732 Inima mea bate foarte tare! Dai ceva repede. 296 00:23:59,612 --> 00:24:00,571 Intră acuma. 297 00:24:04,284 --> 00:24:05,827 Ia-o uşor. Intră! 298 00:24:09,622 --> 00:24:10,581 Mamă, Doamne... 299 00:24:23,636 --> 00:24:24,637 Avem ceva bun. 300 00:24:26,973 --> 00:24:28,516 Nu, nu ... 301 00:24:29,726 --> 00:24:31,477 Vă rog să nu ... 302 00:24:32,770 --> 00:24:34,522 Acest pui este pentru altă persoană. 303 00:24:34,731 --> 00:24:36,190 Voi nu aveţi voie, să mâncaţi aşa ceva. 304 00:24:39,193 --> 00:24:41,654 Ia mâncarea asta de aici! 305 00:24:49,162 --> 00:24:51,330 Voi avea grijă de ei în viitor. 306 00:24:53,833 --> 00:24:54,959 Iată-ne! 307 00:24:55,752 --> 00:24:58,504 Profesor! Profesor! Uită-te! 308 00:25:00,423 --> 00:25:02,091 Da, ce e asta? 309 00:25:02,300 --> 00:25:03,676 Biscuiţi! Fructe de, 310 00:25:03,885 --> 00:25:05,261 de apă! De apă? 311 00:25:05,470 --> 00:25:07,722 Da ... pentru, cel bătrân! 312 00:25:08,014 --> 00:25:09,057 Pentru cel bătrân? 313 00:25:09,390 --> 00:25:11,851 Şi avem apă plată. 314 00:25:12,018 --> 00:25:13,478 Vizita sa nu dureze, mai mult de 30 min. 315 00:25:14,645 --> 00:25:15,605 OK! Închideţi uşa! 316 00:25:16,481 --> 00:25:19,525 Fructe pentru tine! Fructe ... 317 00:25:22,445 --> 00:25:23,488 Miroase! 318 00:25:25,740 --> 00:25:27,825 O ţuică! Grozav. Altceva ce mai aveţi! 319 00:25:30,328 --> 00:25:33,706 Inima mea bate tare! Păstraţi-vă calmul, respiraţi uşor. 320 00:25:34,749 --> 00:25:35,917 Să ne apucăm! 321 00:25:37,376 --> 00:25:39,378 Vrem să discutăm ceva cu tine. 322 00:25:40,296 --> 00:25:43,466 Ştiam! Altfel voi nu eraţi aici. 323 00:25:43,716 --> 00:25:45,343 Nu ne înţelege greşit! 324 00:25:45,510 --> 00:25:46,844 Noi avem respect pentru tine. 325 00:25:47,053 --> 00:25:48,930 Strângem bani să-ţi, cumpărăm un apartament! 326 00:25:49,096 --> 00:25:49,972 Da, cum să nu.. 327 00:25:50,097 --> 00:25:51,849 Asta e bine, dar după ce voi muri, 328 00:25:52,058 --> 00:25:53,100 cui îi va rămâne! 329 00:25:53,226 --> 00:25:54,727 Desigur că nouă ne rămâne! 330 00:25:55,102 --> 00:25:57,271 Păi oricum, tot al vostru este cât sunt şi în viaţă. 331 00:25:58,481 --> 00:26:01,859 Bine, vorbim cu altă ocazie. Aici, pereţii au urechi! 332 00:26:07,114 --> 00:26:09,367 Mai lasă-ne, noi nu auzim nimic! 333 00:26:09,534 --> 00:26:10,284 Ce ai spus? 334 00:26:10,451 --> 00:26:12,828 Nu pot să te aud! Este ca şi cum... 335 00:26:16,165 --> 00:26:18,417 Este că asta? 336 00:26:18,751 --> 00:26:19,794 Ai într-adevăr, probleme grave. 337 00:26:20,336 --> 00:26:22,880 Cu 40 ani înainte, nu mă deranja aşa ceva, 338 00:26:23,089 --> 00:26:25,216 iar acum 20 de ani înainte, credeam că scap de el. 339 00:26:25,591 --> 00:26:28,344 Dar acum este diferit, trebuie sal trimit înapoi! 340 00:26:28,594 --> 00:26:31,055 Adică, tu să-l trimiţi pe el? Exact! 341 00:26:31,722 --> 00:26:34,267 Şi dacă nu se descurcă? 342 00:26:34,433 --> 00:26:35,309 Începe scandalul şi este arestat, 343 00:26:35,476 --> 00:26:37,436 apoi, mărturiseşte că are paşaportul de la mine! 344 00:26:37,603 --> 00:26:39,772 Eu o să fiu nevoit, să spun că am doi colaboratori! 345 00:26:40,106 --> 00:26:41,857 Apoi, noi trei vom merge la închisoare. Dar şefu' ...! 346 00:26:41,983 --> 00:26:43,651 Într-un fel e mai bine decât să fi ucis! 347 00:26:43,818 --> 00:26:45,570 Aşa este. Este o idee bună. 348 00:26:45,695 --> 00:26:49,448 Ok, am o idee! Voi veţi chema poliţia. 349 00:26:50,616 --> 00:26:53,160 Hai, du-te să suni! Da , aşa este. 350 00:26:53,744 --> 00:26:54,787 Grăbeşte-te. 351 00:26:55,705 --> 00:26:57,665 Bună ziua, am ceva de raportat! 352 00:26:58,791 --> 00:27:00,376 Doamnă, răspundeţi pe linia unu. 353 00:27:02,378 --> 00:27:03,629 Cineva va folosi paşaportul lui Richards Norme, 354 00:27:03,796 --> 00:27:05,756 să părăsească Hong Kong. 355 00:27:07,800 --> 00:27:09,635 Toată lumea să meargă la aeroport. Da doamnă. 356 00:27:11,470 --> 00:27:13,973 Doi staţi la ieşire, restul urmaţi-mă. 357 00:27:14,056 --> 00:27:14,807 Da, Doamnă! 358 00:27:16,517 --> 00:27:17,393 Scuză-mă! 359 00:27:17,768 --> 00:27:19,603 Sunt inspector de poliţie. Vă rog să verificaţi un pasager. 360 00:27:19,812 --> 00:27:22,356 Deţine un paşaport britanic. E157765. 361 00:27:22,481 --> 00:27:23,316 Puteţi verifica? 362 00:27:23,482 --> 00:27:24,525 Sigur, imediat. 363 00:27:27,320 --> 00:27:28,404 Ce să întâmplat! 364 00:27:28,487 --> 00:27:29,989 Avionul va pleca peste o jumătate de oră. 365 00:27:30,156 --> 00:27:31,324 Mulţumesc! Urmaţi-mă! 366 00:27:38,873 --> 00:27:40,124 vă rog să vă scoateţi ochelarii! 367 00:27:53,095 --> 00:27:54,764 C.I.D, vă rog veniţi cu mine. 368 00:27:59,810 --> 00:28:01,353 Nu mişca! Nu trage! 369 00:28:24,210 --> 00:28:27,838 Nu fugi! 370 00:28:30,925 --> 00:28:32,009 Nu fugi! 371 00:28:33,135 --> 00:28:34,595 Nu fugi! Stai pe loc! 372 00:28:45,231 --> 00:28:46,357 Nu mişca! 373 00:29:00,538 --> 00:29:01,705 Nu trage! 374 00:29:01,831 --> 00:29:02,873 Am să-i rup gâtul! 375 00:29:03,082 --> 00:29:03,958 Nu te apropia! 376 00:29:26,146 --> 00:29:27,189 Nu mişca! 377 00:29:31,527 --> 00:29:33,070 Luaţi-l! Da doamnă. 378 00:29:35,656 --> 00:29:39,034 Această tipă, este foarte rapidă! 379 00:29:39,159 --> 00:29:40,911 Sunt de acord, dar mă are de învăţat. 380 00:29:41,495 --> 00:29:44,999 E numai bună de invitat la club! 381 00:29:48,877 --> 00:29:49,878 Te rog! 382 00:29:50,296 --> 00:29:51,297 Mulţumesc! 383 00:29:55,509 --> 00:29:56,635 Mulţumesc! 384 00:29:56,844 --> 00:29:58,012 Vorbeşte foarte bine cantoneză. 385 00:29:58,345 --> 00:29:59,680 Vorbeşti prea mult! 386 00:30:00,806 --> 00:30:03,058 Scuzaţi, este cam nepoliticos. 387 00:30:03,183 --> 00:30:06,645 Am observat, posibil să fie singura lor capacitate! 388 00:30:08,314 --> 00:30:11,066 Ea chiar vrea să se certe cu noi! 389 00:30:13,902 --> 00:30:16,572 Hei doamna ,staţi puţin! Ce doreşti acum! 390 00:30:17,364 --> 00:30:20,242 Sunt un poliţist la Hong Kong, 391 00:30:20,409 --> 00:30:22,661 şi te acuz de, tulburarea linişti publice, în aeroport. 392 00:30:22,870 --> 00:30:25,122 Vă rog urmaţi-mă la secţie. 393 00:30:25,247 --> 00:30:26,915 Este necesar? 394 00:30:27,082 --> 00:30:29,251 Da! 395 00:30:29,626 --> 00:30:30,794 Carrie! 396 00:30:31,587 --> 00:30:32,546 Bună, Boss! 397 00:30:35,049 --> 00:30:36,383 Scuză-mă, am întârziat.. 398 00:30:36,550 --> 00:30:38,802 Cineva trebuia să te aştepte. Asta da! 399 00:30:40,721 --> 00:30:41,972 Ea cine este? 400 00:30:42,431 --> 00:30:43,891 Nu aţi făcut cunoştinţă? 401 00:30:44,224 --> 00:30:48,312 Eu o cunosc, ea este inspector . 402 00:30:48,437 --> 00:30:49,396 Şi tu eşti... 403 00:30:49,563 --> 00:30:52,024 Inspector la Scotland Yard. 404 00:30:52,232 --> 00:30:53,567 Carrie Morris, nu? 405 00:30:53,734 --> 00:30:55,986 Bun! Veţi lucra împreuna foarte curând. 406 00:30:57,237 --> 00:30:58,572 Inspector Ng... 407 00:30:58,739 --> 00:31:01,325 Aşa se face tam-tam, de fiecare dată? 408 00:31:01,909 --> 00:31:03,410 Desigur, că nu! 409 00:31:03,535 --> 00:31:07,206 Întâi lăsam oaspeţii, să acomodeze! 410 00:31:10,000 --> 00:31:13,379 Cum îndrăzneşti, să foloseşti aşa ceva? 411 00:31:13,712 --> 00:31:15,964 Admir tăcerea ta dar, 412 00:31:16,131 --> 00:31:19,301 de unde ai luat, acest paşaport? 413 00:31:20,260 --> 00:31:22,262 Spune adevărul sau, te voi bate! Hei, colegu'... 414 00:31:22,971 --> 00:31:24,640 Lasă-mă să-l interoghez eu! 415 00:31:25,516 --> 00:31:26,517 Da, Doamnă! 416 00:31:31,438 --> 00:31:34,274 Eu nu voi spune adevărul. 417 00:31:35,818 --> 00:31:37,402 Foarte loial, într-adevăr! 418 00:31:37,569 --> 00:31:41,240 Nu şti de prietenul tău, care te sapa? 419 00:31:41,448 --> 00:31:44,284 El a mărturisit, pentru a se răzbuna! 420 00:31:44,451 --> 00:31:47,913 Nu are cum! Sunt gata să merg la închisoare! 421 00:31:48,288 --> 00:31:49,623 Dacă spun ceva, 422 00:31:49,832 --> 00:31:51,917 cu siguranţă voi fi mort. 423 00:31:52,126 --> 00:31:55,671 Este mai bine dacă ne spui adevărul. 424 00:31:56,213 --> 00:31:58,173 Nu-mi pasă cum este bine! Voi face 8 sau 10 ani, 425 00:31:58,507 --> 00:32:01,760 apoi mă voi libera. 426 00:32:01,844 --> 00:32:03,428 În acest timp, aflaţi şi adevărul. 427 00:32:03,512 --> 00:32:04,680 Nu mai visa asta! 428 00:32:04,805 --> 00:32:07,766 Gândeşte-te bine, până spui ceva. 429 00:32:10,727 --> 00:32:13,480 Nu pierdeţi timpul, eu nu vă voi spune nimic. 430 00:32:15,816 --> 00:32:17,401 Eşti într-adevăr foarte miştocar. 431 00:32:18,569 --> 00:32:21,947 Noi suntem plătiţi, pentru a fi poliţist, 432 00:32:22,114 --> 00:32:23,574 nu pentru a fi, educatori de grădiniţă! 433 00:32:23,824 --> 00:32:26,577 ÎL vom face să spună ceva! 434 00:32:27,244 --> 00:32:29,705 Credeţi că va spune adevărul? 435 00:32:29,830 --> 00:32:31,290 Asta nu pot garanta. 436 00:32:31,456 --> 00:32:34,001 Deoarece metoda aceasta nu funcţionează, 437 00:32:34,209 --> 00:32:35,878 de ce nu folosiţi metoda mea! 438 00:32:36,044 --> 00:32:38,130 Bine, hai să facem ca tine. 439 00:32:38,338 --> 00:32:39,089 OK! 440 00:32:55,897 --> 00:32:57,816 Vrei să te baţi cu mine? 441 00:32:57,941 --> 00:33:02,154 Nu are sens, te-am bătut la aeroport. 442 00:33:02,529 --> 00:33:04,531 Vrei să-ţi dau o şansă? 443 00:33:11,496 --> 00:33:15,542 Eşti aşa de nepoliticoasă! Nimeni nu se va căsători cu tine. 444 00:33:15,709 --> 00:33:16,877 Într-adevăr, vorbeşti prea mult. 445 00:33:24,051 --> 00:33:25,385 Eu nu cred în miracole! 446 00:33:25,552 --> 00:33:27,429 Dar sunt sigură că, îmi vei spune adevărul. 447 00:33:27,596 --> 00:33:30,474 Mai devreme sau mai târziu, tot vei mărturisi. 448 00:33:30,599 --> 00:33:32,476 Aşa că termină cu prostiile şi mărturiseşte. 449 00:33:32,726 --> 00:33:34,353 Dacă nu ce, mă vei bate? Nu prea cred! 450 00:33:34,519 --> 00:33:35,354 Eşti sigur? 451 00:33:36,897 --> 00:33:38,231 Te coi acuza dacă dai în mine! 452 00:33:38,398 --> 00:33:40,400 Chiar aşa? 453 00:33:41,360 --> 00:33:44,404 Cred că o să ai nevoie de un control medical. 454 00:33:53,914 --> 00:33:56,291 Este în regulă? A aflat ceva? 455 00:33:56,416 --> 00:33:58,418 Nu chiar, dar acum se luptă! 456 00:33:58,585 --> 00:34:00,587 Ea poate să-l omoare mai devreme sau mai târziu. 457 00:34:00,921 --> 00:34:02,047 Serios? Să aruncăm o privire! 458 00:34:03,757 --> 00:34:05,592 Doamnă, ai să-l omori! 459 00:34:06,468 --> 00:34:09,930 Vezi, nu funcţionează, şi lai mai şi bătut degeaba! 460 00:34:11,890 --> 00:34:13,642 Dacă eşti prietenos, tot nu funcţionează. 461 00:34:14,601 --> 00:34:15,852 Domnule, vreau să mi se facă, un control medical! 462 00:34:16,019 --> 00:34:18,772 Da cum să nu.. Ce te vaiţi atât! 463 00:34:20,440 --> 00:34:22,401 Cred că este pe bune rănit! 464 00:34:24,778 --> 00:34:26,363 OK, du-l la spital. 465 00:34:30,784 --> 00:34:33,245 El este cel care, a fost arestat la aeroport. 466 00:34:33,537 --> 00:34:35,080 Cineva trebuie să-l fi trădat. 467 00:34:35,288 --> 00:34:36,581 Cine a făcut-o? 468 00:34:36,832 --> 00:34:39,417 Cel care ia dat paşaportul! 469 00:34:46,216 --> 00:34:47,884 Am ajuns. Hai să-l ducem înăuntru! 470 00:34:58,812 --> 00:35:00,105 Nu fugi, opreşte-te! 471 00:35:03,108 --> 00:35:04,776 Stai, opreşte-te! 472 00:35:04,943 --> 00:35:05,986 Prinde-l! 473 00:35:09,322 --> 00:35:10,574 Biroul de infracţiuni grave! 474 00:35:11,032 --> 00:35:12,784 Ce, la eliberat? 475 00:35:13,160 --> 00:35:14,703 A cui a fost ideea? 476 00:35:14,911 --> 00:35:16,079 A mea. 477 00:35:17,372 --> 00:35:19,958 Lati eliberat fără consimţământul meu? 478 00:35:20,041 --> 00:35:21,793 Nu ştiţi ce consecinţe vor urma? 479 00:35:22,002 --> 00:35:23,670 Poate el este criminalul! 480 00:35:23,837 --> 00:35:26,590 Poate răni mulţi oameni, acum dacă este liber. 481 00:35:26,798 --> 00:35:29,676 Tu vei suporta consecinţele! 482 00:35:29,843 --> 00:35:31,219 Eu ştiu ce fac. 483 00:35:31,344 --> 00:35:32,512 Nu trebuie să-mi spuneţi! 484 00:35:32,721 --> 00:35:34,806 Nu vă faceţi griji, îl vom prinde iar. 485 00:35:35,056 --> 00:35:36,641 El este urmărit, 486 00:35:36,808 --> 00:35:38,977 şi vom primi în curând indicii. 487 00:35:39,853 --> 00:35:41,897 În acest caz, nu contează numărul de oameni care lucrează. 488 00:35:42,022 --> 00:35:43,815 Cel mai important este, să-ţi foloseşti creierul. 489 00:35:47,444 --> 00:35:49,404 Doamnă, pasul unu este ok! 490 00:35:49,696 --> 00:35:51,072 Treceţi la pasul doi. 491 00:36:00,540 --> 00:36:06,922 Acum sau niciodată. 492 00:36:32,822 --> 00:36:34,282 Ştiu că ai scăpat. 493 00:36:34,449 --> 00:36:35,617 Totul este gata pentru tine. 494 00:36:35,742 --> 00:36:37,118 Bani, bilet de avion, paşaport ... 495 00:36:37,702 --> 00:36:39,663 Totul ... chiar şi certificat de deces. 496 00:36:47,504 --> 00:36:48,380 Pa! 497 00:36:58,431 --> 00:36:59,307 Te voi omorî. 498 00:37:10,735 --> 00:37:11,694 Fir-ar...! 499 00:37:31,005 --> 00:37:32,882 Doamna nu e încă aici? 500 00:37:33,174 --> 00:37:34,050 Dă-i un apel! 501 00:37:36,636 --> 00:37:37,512 Opreşte-te! 502 00:37:40,849 --> 00:37:41,891 Du-te la dracu. 503 00:38:23,433 --> 00:38:25,518 Fiu de căţea, tu ai spus la poliţie totul! 504 00:38:25,768 --> 00:38:27,937 Nu, nu am făcut-o... Nu mai minţi! 505 00:38:28,062 --> 00:38:30,648 Este adevărat, jur pe inima mea! 506 00:38:30,857 --> 00:38:33,610 Dacă-mi dai drumul, voi cădea şi muri! 507 00:38:33,735 --> 00:38:34,903 OK, du-te la dracu! 508 00:38:35,612 --> 00:38:37,488 Nu, ajutor... 509 00:38:42,035 --> 00:38:44,287 Ok, tu vrei să mă speri! 510 00:38:44,621 --> 00:38:45,997 Tu şti ce va urmă acum? 511 00:38:46,206 --> 00:38:49,375 Ştiu că nu mă vei ucide! Tu glumeşti cu mine! 512 00:38:49,500 --> 00:38:51,044 Sunt al naibii de serios. 513 00:38:53,212 --> 00:38:54,255 Ajutor! 514 00:38:56,507 --> 00:38:57,383 Doamnă! 515 00:39:03,348 --> 00:39:04,223 Ajutor! 516 00:39:06,768 --> 00:39:10,438 Nu te mişca, dă-i drumul! 517 00:39:10,605 --> 00:39:12,607 Nu va scăpa, cu ce-a făcut! 518 00:39:13,107 --> 00:39:15,234 Stai calm, nu te ambală! 519 00:39:15,443 --> 00:39:16,486 Eu mă ţin bine. 520 00:39:16,653 --> 00:39:18,404 Am să trag, dacă nu-l ridici sus. 521 00:39:18,905 --> 00:39:20,657 Oh! Nu! 522 00:39:20,782 --> 00:39:21,908 Sunt sigur că nu va trage. 523 00:39:31,960 --> 00:39:35,630 Ajutor ... 524 00:39:36,839 --> 00:39:39,008 Nu mai ţipa, eşti pe podea deja! 525 00:39:39,634 --> 00:39:41,969 Oh! Gâtul meu.. 526 00:39:50,603 --> 00:39:52,271 Ce-i asta? Pute! 527 00:39:53,272 --> 00:39:54,732 Este pentru spălat podeaua. 528 00:39:55,650 --> 00:39:58,194 Sunteţi un poliţist rău, aţi aruncat cu asta pe mine! 529 00:39:58,820 --> 00:40:01,614 Sunt de câteva zile aici, 530 00:40:01,781 --> 00:40:04,450 şi deja am o poreclă! 531 00:40:04,867 --> 00:40:06,327 Tu din nou? 532 00:40:06,828 --> 00:40:07,954 Pui blond! 533 00:40:08,162 --> 00:40:09,330 De unde ştii? 534 00:40:09,539 --> 00:40:12,125 Poliţiştii, au mare imaginaţie. 535 00:40:12,542 --> 00:40:14,293 Ai dreptate. 536 00:40:15,002 --> 00:40:16,629 Nu mai staţi aici, urmaţi-mă! 537 00:40:17,672 --> 00:40:19,424 Ei sunt ceva mai creativi acum. 538 00:40:19,549 --> 00:40:22,427 Sunt un pui "urât" extern! 539 00:40:22,677 --> 00:40:23,803 Un pui "urât" extern? 540 00:40:23,970 --> 00:40:26,639 Eu nu cred acest lucru, ai un corp prea frumos! 541 00:40:29,267 --> 00:40:31,144 Oh, Dumnezeu ... 542 00:40:31,602 --> 00:40:34,063 Urăsc vorbăria multă! 543 00:40:34,188 --> 00:40:35,481 Fi cooperativ, dacă eşti destul de inteligent. 544 00:40:37,525 --> 00:40:40,403 Dar eu sunt al naibii de prost. Nu vreau să cooperez cu ceilalţi. 545 00:40:41,529 --> 00:40:42,697 Cred că trebuie, să fi bătut din nou. 546 00:40:44,031 --> 00:40:45,867 Nu puteţi obţine indicii, doar bătând oamenii! 547 00:40:45,950 --> 00:40:47,326 Ai dreptate, bate lumea aiurea! 548 00:40:47,493 --> 00:40:48,953 În perioada asta, trebuie să fi calm şi temperat. 549 00:40:49,912 --> 00:40:51,289 Lasă-mă să-l interoghez! 550 00:40:51,581 --> 00:40:52,665 Du-te. 551 00:40:59,714 --> 00:41:02,675 Eşti atât de politicoasă, şi fermecătoare! 552 00:41:02,884 --> 00:41:04,969 Nu umbla cu dulcegării! 553 00:41:05,178 --> 00:41:07,430 Cine a comandat paşaportul? 554 00:41:14,437 --> 00:41:16,814 Doar arunca o privire, nu te grăbi. 555 00:41:17,064 --> 00:41:19,150 Da! Mă uit imediat. 556 00:41:26,324 --> 00:41:29,285 Poţi descrie chipul lui, cum arată el? 557 00:41:30,328 --> 00:41:33,289 Unul dintre ei, este foarte îngrijit.. 558 00:41:33,581 --> 00:41:36,292 celălalt este foarte mare. 559 00:41:36,375 --> 00:41:37,919 Sunt o echipă? 560 00:41:39,086 --> 00:41:41,714 La naiba! Nu chiar! 561 00:41:41,923 --> 00:41:45,968 Unul are un nas mare, gura mică şi ochi mici.. 562 00:41:49,889 --> 00:41:51,349 Pot să te ajut, domnişoară? 563 00:41:53,309 --> 00:41:55,478 Deci au fost doi tipi! 564 00:41:55,603 --> 00:41:56,354 Gary! Da, Doamnă! 565 00:41:56,479 --> 00:41:58,564 Faceţi copii, la aceste poze. Vă rog nu... 566 00:41:58,814 --> 00:42:00,066 Eşti închis pentru 48 de ore. 567 00:42:00,441 --> 00:42:01,317 Închis? 568 00:42:05,947 --> 00:42:08,324 Am de spus un singur lucru: Voi scăpa de acest nenorocit! 569 00:42:08,491 --> 00:42:11,452 Ia-o uşor. Nu te supăra! 570 00:42:11,619 --> 00:42:12,787 El e mă insulta! 571 00:42:12,954 --> 00:42:15,831 Plata este de 10 mâl, iar 1% sunt ai tăi. 572 00:42:15,957 --> 00:42:17,750 Dar el a vândut, fără acordul nostru. 573 00:42:17,959 --> 00:42:21,003 Ei bine, acest opium, este în mâinile noastre. 574 00:42:21,128 --> 00:42:23,005 Un lot trebuie să fie gata, pentru a fi vândut. 575 00:42:23,214 --> 00:42:25,091 Trebuie să nu ne asumăm riscul, pentru a restabili ordinea. 576 00:42:25,216 --> 00:42:28,678 Acum avem o firmă deci, este un risc minor. 577 00:42:28,844 --> 00:42:30,805 Nu vă reîntoarceţi în ţară! 578 00:42:31,097 --> 00:42:34,266 Totul depinde de mine! Vă voi face fericiţi. 579 00:42:34,350 --> 00:42:39,021 Acum sunteţi implicaţi în afaceri. 580 00:42:39,522 --> 00:42:43,109 Cazul contabilului, nu este încă închis. 581 00:42:43,275 --> 00:42:46,320 Da, dar poliţia nu va afla prea curând. 582 00:42:46,529 --> 00:42:48,990 Nu e mare lucru. Willi va rezolva asta. 583 00:42:49,073 --> 00:42:49,824 Nu vă faceţi griji! 584 00:42:49,991 --> 00:42:51,242 Eu nu vă voi dezamăgi. 585 00:42:51,492 --> 00:42:52,368 Willi! 586 00:42:52,827 --> 00:42:53,911 Ce mai faci? 587 00:42:54,078 --> 00:42:55,454 Pot face ceva pentru tine? 588 00:42:55,579 --> 00:42:56,622 Da, ar fi ceva! 589 00:42:56,789 --> 00:42:58,040 Numele lui de hot este, "Aspirină". 590 00:42:58,165 --> 00:42:59,458 Iar, numele colaboratorului, este "Strepsils". 591 00:42:59,667 --> 00:43:01,502 Ei merg să joace biliard împreuna frecvent. 592 00:43:01,836 --> 00:43:05,005 Trebuie rezolvat acest lucru, cât mai curând. 593 00:43:05,297 --> 00:43:08,175 Dacă micro-film, cade pe mâna poliţiei, 594 00:43:09,468 --> 00:43:11,220 vor fi mari probleme. 595 00:43:11,387 --> 00:43:13,639 Nu vă faceţi griji, mă descurc cu asta. 596 00:43:14,014 --> 00:43:16,058 Desigur, ştiu că te descurci. 597 00:43:16,308 --> 00:43:18,477 Dar mai întâi de toate, ar fi bine să stai deoparte de mine. 598 00:43:18,728 --> 00:43:21,105 Mă simt mai în siguranţă! 599 00:43:26,527 --> 00:43:28,404 Eşti grozav. 600 00:43:30,573 --> 00:43:32,742 Grozav! Un "pui gras" se apropie.. 601 00:43:33,117 --> 00:43:34,577 Ce "pui gras"? Uitate în spate! 602 00:43:37,163 --> 00:43:38,330 Această gaură, este plină de praf! 603 00:43:38,539 --> 00:43:39,790 Vino cu aspiratorul, grăbeşte-te! 604 00:43:39,915 --> 00:43:42,877 Mă scuzaţi! De ce nu spui "este prea greu". 605 00:43:43,127 --> 00:43:44,295 Patti! 606 00:43:44,795 --> 00:43:46,172 Ce pot face pentru tine? 607 00:43:46,297 --> 00:43:49,467 Unul te-a făcut"pui gras"! Vezi care este treaba. 608 00:43:49,633 --> 00:43:50,509 Sigur! 609 00:43:52,762 --> 00:43:54,722 Vrei să spui că este, tipul cu aspect ponosit! 610 00:43:54,889 --> 00:43:56,390 Nu pot spune asta! 611 00:43:57,391 --> 00:44:00,227 Cine mă făcut "pui gras"! 612 00:44:00,436 --> 00:44:03,898 Tu nu cu siguranţă, nu eşti capabil de asta! 613 00:44:04,398 --> 00:44:06,233 Plecaţi de aici, şi nu va mai luaţi de şef. 614 00:44:06,358 --> 00:44:09,320 Dar am plătit pentru asta! 615 00:44:09,487 --> 00:44:11,655 Exact, toţi suntem în căutare de distracţie! 616 00:44:11,780 --> 00:44:14,366 Dar cine are noroc de ea, nu se ştie niciodată! 617 00:44:15,367 --> 00:44:18,829 Puteţi economisi mai bine banii. 618 00:44:20,080 --> 00:44:22,666 Dacă ţi banii în buzunar, se vor devaloriza curând. 619 00:44:22,833 --> 00:44:24,293 Nu am dreptate? 620 00:44:24,543 --> 00:44:25,294 Ba da! 621 00:44:25,461 --> 00:44:28,547 Patti, ai pus bilele pe poziţie? Da. 622 00:44:30,299 --> 00:44:32,760 Miza este de, o mie dolari. 623 00:44:33,093 --> 00:44:35,137 Dă-mi un indiciu! Asta aşteptăm de la început. 624 00:44:35,304 --> 00:44:36,555 "Pui gras" se pare că este pregătit să o încaseze! 625 00:44:36,680 --> 00:44:37,556 Vom avea mulţi bani pentru bere! 626 00:44:38,682 --> 00:44:40,559 Să nu câştigi mereu, altfel nimeni nu mai joacă cu tine. 627 00:44:40,726 --> 00:44:41,602 Sigur! 628 00:44:44,438 --> 00:44:46,523 Pentru a vă arăta că sunt un domn, permiteţi-mi să încep! 629 00:44:51,195 --> 00:44:52,071 Tu nu-mi eşti prieten! 630 00:44:52,279 --> 00:44:54,240 Nu m-ai informat despre acest "pui gras"! 631 00:44:54,365 --> 00:44:56,242 Aproape că ne-a dat afară. 632 00:44:56,617 --> 00:44:59,203 Este mai bine să fie real, decât să fie mâncare! 633 00:44:59,745 --> 00:45:00,913 Ce înseamnă asta? 634 00:45:01,121 --> 00:45:04,291 Eu nu am dreptul, să opresc pe nimeni, să facă bani! 635 00:45:04,458 --> 00:45:06,919 Uitaţi-vă la caseta, şi veţi ştii. 636 00:45:28,649 --> 00:45:29,775 Doamne! 637 00:45:30,359 --> 00:45:32,319 Ne pare rău! Scuză-mă! Ce este! 638 00:45:32,569 --> 00:45:33,946 E un campion, nu te juca cu el. 639 00:45:34,196 --> 00:45:36,448 Nu am şanse în faţa lui. 640 00:45:43,831 --> 00:45:46,667 147 de grade, ceea ce înseamnă 147.000 dolari. 641 00:45:46,792 --> 00:45:48,210 Matematica dumneavoastră, este foarte bună. 642 00:45:48,377 --> 00:45:50,295 Ce să facem acum? 643 00:45:50,713 --> 00:45:52,131 Ca de obicei, ştii ce? 644 00:45:52,381 --> 00:45:53,340 OK! 645 00:45:55,217 --> 00:45:56,969 147.000 dolari, în regulă? Da! 646 00:45:57,886 --> 00:45:58,929 Vrei un 'cui de tron'? 647 00:45:59,596 --> 00:46:01,348 Vreau doar bani! 648 00:46:01,932 --> 00:46:03,559 Dl. Wok, sunteţi cu adevărat un campion. 649 00:46:03,767 --> 00:46:05,519 Evident, ai câştigat jocul, 650 00:46:05,686 --> 00:46:08,439 şi noi avem mare respect . Bani, nu înseamnă nimic pentru dmv! 651 00:46:08,647 --> 00:46:11,233 Vă rugăm să uitaţi de bani, el este mult mai slab ca dv. 652 00:46:11,358 --> 00:46:12,609 Aspirină, să mergem! 653 00:46:13,902 --> 00:46:15,779 Te rog! Fiu de căţea. 654 00:46:16,530 --> 00:46:18,073 Hai să jucăm din nou altă dată! 655 00:46:22,411 --> 00:46:24,371 Stai unde eşti. 656 00:46:24,580 --> 00:46:27,458 Nu încercaţi să obţineţi bani, dacă nu aveţi destui bani de pierdut. 657 00:46:27,624 --> 00:46:30,753 Sper să o luaţi ca pe o lecţie, la revedere. 658 00:46:35,215 --> 00:46:36,216 Unde plecaţi! 659 00:46:36,884 --> 00:46:40,345 Aţi auzit ce a spus şeful meu? 660 00:46:40,763 --> 00:46:42,222 Nu putem scăpa de data asta. 661 00:46:42,306 --> 00:46:44,600 Să mergem la toaletă. Pentru ce? 662 00:46:44,933 --> 00:46:46,852 Pentru a ne spăla. 663 00:46:46,935 --> 00:46:48,645 Terminaţi, sau mă supăr rău! 664 00:46:49,605 --> 00:46:51,398 Şti unde sunt, Aspirină şi Strepsils? 665 00:46:51,565 --> 00:46:52,316 Le găseşti la farmacie. 666 00:46:55,527 --> 00:46:57,905 Sunt Aspirină. Iar eu sunt Strepsils. 667 00:46:58,655 --> 00:46:59,823 Deci, se pare c-aţi pierdut! 668 00:47:00,032 --> 00:47:00,783 Bate-l! 669 00:47:12,044 --> 00:47:12,795 Să mergem! 670 00:47:18,592 --> 00:47:19,551 Pleacă! 671 00:47:20,636 --> 00:47:21,595 Fugi, fugi! 672 00:47:29,311 --> 00:47:30,812 Cine este el? Poate un prieten al lui şeful! 673 00:47:30,979 --> 00:47:32,606 Ei bine, sună-l pe şefu' cel mare! 674 00:47:32,814 --> 00:47:34,358 Eu nu-l cunosc pe el. 675 00:47:34,983 --> 00:47:36,360 Nu cred, că va fi prea prietenos! 676 00:47:36,485 --> 00:47:37,653 Aşa cred şi eu. 677 00:47:52,459 --> 00:47:53,502 Sari peste gard! 678 00:48:06,348 --> 00:48:07,349 Trage! 679 00:48:24,866 --> 00:48:25,826 La naiba! 680 00:48:38,755 --> 00:48:39,715 Hai să intrăm înăuntru! 681 00:48:42,134 --> 00:48:43,677 Ai văzut aceste persoane? 682 00:48:43,885 --> 00:48:45,178 Nu! 683 00:48:45,554 --> 00:48:48,557 Îmi amintesc doar fetele frumoase, 684 00:48:48,724 --> 00:48:51,351 iar eu nu sunt interesat de bărbaţi! 685 00:48:52,728 --> 00:48:55,856 Nenorocitule, cum îndrăzneşti să fi nepoliticos cu noi! 686 00:48:56,064 --> 00:48:58,191 Deci, i-ai văzut? 687 00:48:58,525 --> 00:49:00,068 Nu! 688 00:49:02,654 --> 00:49:03,905 Ba da! 689 00:49:04,114 --> 00:49:06,283 Bine, când anume? 690 00:49:06,408 --> 00:49:07,868 Chiar acuma. 691 00:49:08,243 --> 00:49:09,286 Chiar acum'! 692 00:49:09,411 --> 00:49:12,289 Dacă nu mă înşel, doar ce au plecat. 693 00:49:17,544 --> 00:49:18,587 Aşteptaţi! 694 00:49:19,755 --> 00:49:21,631 Aceştia par să, fie căutaţi de cineva! 695 00:49:21,757 --> 00:49:24,092 Aminteşte-ţi, de faţă de, data trecută! 696 00:49:26,178 --> 00:49:27,429 Îmi amintesc. 697 00:49:28,263 --> 00:49:29,264 Cine este ea? 698 00:49:29,389 --> 00:49:31,767 Poate este cineva, de la care am furat! 699 00:49:32,142 --> 00:49:33,393 Înseamnă că vrea să, se răzbune?! 700 00:49:33,560 --> 00:49:35,103 Cred cu siguranţă asta. 701 00:49:35,270 --> 00:49:36,605 Altfel nu ar avea de ce să ne urmărească cineva. 702 00:49:36,772 --> 00:49:38,106 Eşti atât de neglijent. 703 00:49:38,231 --> 00:49:39,316 Cum poţi fura de la astfel de persoane! 704 00:49:39,399 --> 00:49:41,276 Păi ei, nu au numele scris pe faţă, să ştiu de la cine fur! 705 00:49:41,401 --> 00:49:42,569 Taci din gură! 706 00:49:42,944 --> 00:49:45,280 El nu ne poate găsi, Hai să comandăm de băut. 707 00:49:45,489 --> 00:49:46,740 Pentru mine, nu! Chelner! 708 00:49:50,452 --> 00:49:51,328 Nu mişcaţi! 709 00:49:51,536 --> 00:49:53,914 Vă omor, dacă îndrăzniţi ceva. 710 00:49:54,206 --> 00:49:55,248 Urmaţi-mă la toaletă. 711 00:49:57,042 --> 00:49:58,210 Să-i urmărim. 712 00:50:01,755 --> 00:50:04,007 Domnule, ia-o uşor! 713 00:50:04,132 --> 00:50:05,008 Intraţi înăuntru! 714 00:50:08,345 --> 00:50:09,930 Dispăreţi de aici, nu aveţi ce vedea. 715 00:50:12,349 --> 00:50:14,017 Ce-ai de gând cu noi! 716 00:50:14,226 --> 00:50:15,685 Daţi-mi ceea ce vreau şi veţi fi eliberaţi. 717 00:50:15,894 --> 00:50:17,854 Nu ştiu despre ce vorbeşti! 718 00:50:21,024 --> 00:50:23,735 Nu nega. La cine este paşaportul? 719 00:50:23,860 --> 00:50:25,445 Chiar nu ştiu. 720 00:50:30,909 --> 00:50:33,870 Spune-mi acum, sau nu veţi avea nici o şansă. 721 00:50:36,122 --> 00:50:37,374 Nu mişca, CID! 722 00:50:53,515 --> 00:50:54,307 Fugi.. 723 00:51:41,396 --> 00:51:43,064 Hai să blocăm uşa! 724 00:51:46,609 --> 00:51:47,569 Să lăsam draperia jos. 725 00:51:53,241 --> 00:51:54,367 Nu te speria! 726 00:51:57,954 --> 00:51:59,039 Dar sunt foarte speriat. 727 00:52:00,123 --> 00:52:01,708 Cred că am dat-o în bară! 728 00:52:04,127 --> 00:52:05,211 Ce vrei să faci? 729 00:52:05,253 --> 00:52:06,338 Ce? Vino şi dă-mi o mâna de ajutor. 730 00:52:06,504 --> 00:52:07,672 Ce facem în cazul în care vin? 731 00:52:07,881 --> 00:52:08,923 Dacă vin aici, 732 00:52:09,090 --> 00:52:11,051 nu au şanse să intre. 733 00:52:11,593 --> 00:52:14,346 Corect, admir curajul tău. 734 00:52:15,013 --> 00:52:17,265 Nu trebuie să intrăm în panică. 735 00:52:23,646 --> 00:52:24,606 Dar sunt panicat! 736 00:52:24,773 --> 00:52:26,566 Am aprins-o invers. 737 00:52:26,733 --> 00:52:27,609 Stai calm! 738 00:52:41,414 --> 00:52:42,791 Aspirină, răspunde tu! 739 00:52:45,710 --> 00:52:47,170 Un castron de tăiţei, vă rog! 740 00:52:47,295 --> 00:52:48,088 Du-te la dracu! 741 00:52:48,630 --> 00:52:49,964 Panica poate provoca deces. 742 00:52:50,215 --> 00:52:51,674 Exista un loc mai sigur să ne ascundem? 743 00:52:51,925 --> 00:52:53,176 Da, vrei să mergi? Sigur! 744 00:52:53,384 --> 00:52:54,135 Apoi, să mergem! 745 00:53:01,267 --> 00:53:02,227 Sunt tare! 746 00:53:03,978 --> 00:53:06,481 Foarte bine, cred că am terminat pe ziua de azi! 747 00:53:21,412 --> 00:53:22,288 Ce crezi că faci! 748 00:53:22,497 --> 00:53:26,167 Domnule, e ceva greşit dacă dau o amendă? 749 00:53:26,626 --> 00:53:29,295 Dacă vrei să da o amendă, nu uita: 750 00:53:29,462 --> 00:53:30,421 Trebuie să respecţi regulamentul din Hong Kong. 751 00:53:30,588 --> 00:53:33,341 Nu se pot da două amenzi, pentru o maşină, în acelaşi timp! 752 00:53:33,424 --> 00:53:35,093 Sunt de acord, dar eu nu am tăiat decât un bilet! 753 00:53:35,343 --> 00:53:36,678 Şi de asta ce zici? Vrei să-l arunc! 754 00:53:36,845 --> 00:53:37,637 Exact! 755 00:53:39,264 --> 00:53:42,141 În niciun caz, am aşteptat aici toată ziua. 756 00:53:42,308 --> 00:53:43,685 Nu se poate să vi tu, şi să schimbi asta. 757 00:53:43,852 --> 00:53:45,436 Domnule, dar avem taxe diferite! 758 00:53:45,603 --> 00:53:47,480 Aveţi posibilitatea să prindeţi, hoţi, 759 00:53:47,689 --> 00:53:50,441 huligani, vagabonzi, 760 00:53:50,525 --> 00:53:52,402 etc, etc ... 761 00:53:52,527 --> 00:53:53,862 Prostii, credeţi că sunt un nimeni! 762 00:53:54,028 --> 00:53:55,196 Eu sunt membru al S.D.U. 763 00:53:55,363 --> 00:53:56,823 Şi am să las acest tichet aici. 764 00:53:57,907 --> 00:53:59,993 Vom avea o confruntare. 765 00:54:00,243 --> 00:54:01,911 Nu confruntare, şi conflict! 766 00:54:02,078 --> 00:54:05,081 Fie, un conflict sau confruntare. Exista o singură soluţie! 767 00:54:05,331 --> 00:54:07,792 Ce? Vrei să mă loveşti? 768 00:54:07,917 --> 00:54:09,168 Dar tu, vrei să dai în mine? 769 00:54:09,335 --> 00:54:12,463 Dacă îndrăzneşti să dai în mine, 770 00:54:12,630 --> 00:54:15,300 te voi acuza de atacarea unui poliţist. 771 00:54:15,883 --> 00:54:18,136 Haide ... 772 00:54:18,303 --> 00:54:20,138 Haide, loveşte-mă! 773 00:54:20,305 --> 00:54:23,057 Nu e mare lucru. Loveşte tu primul! 774 00:54:23,725 --> 00:54:24,601 Haide.. 775 00:54:24,934 --> 00:54:27,103 M-ai lovit primul! Ba tu, mai lovit primul! 776 00:54:27,228 --> 00:54:28,396 Ce se întâmpla aici! 777 00:54:28,521 --> 00:54:29,606 Ce se întâmpla? Vedeţi-vă de treaba voastră! 778 00:54:29,814 --> 00:54:31,274 Domnule, suntem foarte cooperativi cu poliţia! 779 00:54:31,399 --> 00:54:32,442 Exact, suntem buni cetăţeni. 780 00:54:32,609 --> 00:54:34,569 Avem dreptul de a ajuta poliţia. 781 00:54:34,736 --> 00:54:37,780 Ca să dovediţi asta, bateţi-l până nu mai poate. 782 00:54:41,075 --> 00:54:43,328 Opriţi-vă! Nu vedeţi că, port uniforma? 783 00:54:43,494 --> 00:54:46,039 Sunt un funcţionar public. Asta este, o infracţiune gravă. 784 00:54:46,205 --> 00:54:47,665 Nu vă faceţi griji, veţi primi doar un avertisment. 785 00:54:47,790 --> 00:54:49,459 Dacă mai lovit, vei fi dus la închisoare. 786 00:54:56,007 --> 00:54:57,508 Nu-l lăsaţi să scape, bate-l! 787 00:54:58,634 --> 00:55:00,386 Domnule, va căzut tichetul! 788 00:55:02,180 --> 00:55:03,306 Du-te! 789 00:55:03,681 --> 00:55:05,433 Domnule, ce faci? 790 00:55:05,683 --> 00:55:08,269 Ai văzut? Doi împotriva la unul. 791 00:55:08,686 --> 00:55:10,313 Eu admir curajul dumneavoastră. 792 00:55:10,396 --> 00:55:12,774 Prostii, nu am fost în formă! Nu o să se mai întâmple. 793 00:55:13,024 --> 00:55:14,400 Lăsaţi-o mai uşor, 794 00:55:14,567 --> 00:55:16,361 altfel veţi fi omorât. 795 00:55:17,362 --> 00:55:20,198 Toţi ţin la tine, şi încearcă să te ajute. 796 00:55:20,365 --> 00:55:21,908 Taci, vino aici! 797 00:55:23,326 --> 00:55:24,202 Domnule! 798 00:55:24,369 --> 00:55:26,037 Mult timp posibil, să nu vezi bine! 799 00:55:26,162 --> 00:55:27,747 Cineva este arestat! 800 00:55:28,122 --> 00:55:29,082 Da, ce să spun! 801 00:55:29,207 --> 00:55:30,958 Ce este în neregulă cu ei? 802 00:55:32,251 --> 00:55:35,129 Ei sunt acuzaţi de conduită indecenta, în spaţiul public! 803 00:55:35,421 --> 00:55:36,881 Pipi pe stradă? 804 00:55:37,965 --> 00:55:39,717 Contact sexual? 805 00:55:41,594 --> 00:55:43,262 Spune-le, ce să întâmplat! 806 00:55:44,013 --> 00:55:46,307 Care naiba este acuzaţia! 807 00:55:49,852 --> 00:55:52,146 Spune-le că te-am bătut. 808 00:55:55,149 --> 00:55:56,609 Cum îndrăzniţi să, atacaţi un poliţist! 809 00:55:56,734 --> 00:55:59,821 Haide, lasă-mă pe mine! 810 00:56:00,363 --> 00:56:02,115 Doamnă, va aparţine acest domeniu? 811 00:56:02,323 --> 00:56:05,076 Ok, deci ce aţi făcut? Noi, am atacat un poliţist. 812 00:56:05,368 --> 00:56:06,661 Vă rugăm să ne închideţi! 813 00:56:08,121 --> 00:56:10,665 Eşti bine? Ai nevoie de îngrijire medicală? 814 00:56:10,873 --> 00:56:12,625 Nu mulţumesc, voi fi bine. 815 00:56:12,917 --> 00:56:14,585 În acest caz, eşti în concediu medical. 816 00:56:15,169 --> 00:56:16,629 În concediu medical? 817 00:56:16,879 --> 00:56:20,424 Pentru că eşti rănit! 818 00:56:21,050 --> 00:56:22,135 Şi cu noi cum rămâne! 819 00:56:22,260 --> 00:56:23,928 Doamnă, am atacat poliţia. 820 00:56:24,095 --> 00:56:27,515 El va iertat deja, Puteţi merge acum. 821 00:56:27,890 --> 00:56:29,725 Dar, suntem foarte periculoşi! 822 00:56:30,184 --> 00:56:32,854 Eu nu înţeleg, de ce sunteţi periculoşi! 823 00:56:33,062 --> 00:56:34,730 Adică, vom fi în pericol! 824 00:56:35,022 --> 00:56:37,692 De cine vă temeţi, de poliţie? 825 00:56:37,733 --> 00:56:39,110 Puteţi merge acum! 826 00:56:39,735 --> 00:56:42,697 Haide! 827 00:56:45,199 --> 00:56:46,158 Vorbeşti serios să mergem? 828 00:56:46,284 --> 00:56:48,035 Ce altceva putem face? Nu putem merge la închisoare. 829 00:56:48,452 --> 00:56:51,330 Să mai încercăm, nu este nimic pierdut! 830 00:56:51,497 --> 00:56:52,665 Ce înseamnă asta! 831 00:56:53,499 --> 00:56:54,876 Dai hainele jos doamnei. 832 00:56:55,084 --> 00:56:55,960 Oh, nu! 833 00:56:56,168 --> 00:56:58,337 Vrei să fi ucis de criminal? 834 00:56:59,088 --> 00:57:00,172 Dar asta este un caz indecent! 835 00:57:00,298 --> 00:57:01,674 Avem de ales! 836 00:57:02,842 --> 00:57:03,801 Nu aţi plecat încă? 837 00:57:03,926 --> 00:57:05,511 Ba da doamnă, dar avem ceva pentru tine! 838 00:57:05,678 --> 00:57:06,846 Ce este? 839 00:57:10,683 --> 00:57:12,059 Doamne, criminalul cred că ne caută! 840 00:57:12,226 --> 00:57:13,603 Nu putem umbla aşa. 841 00:57:13,811 --> 00:57:15,271 Vom fi imediat recunoscuţi! 842 00:57:15,438 --> 00:57:16,272 Nu mă interesează să fiu momeala. 843 00:57:16,480 --> 00:57:17,648 Ceea ce mă îngrijorează este , atunci când un peşte mare.. 844 00:57:17,815 --> 00:57:19,483 ..este prins. El este prea greu să fie scos afară. 845 00:57:19,650 --> 00:57:21,110 Aceasta este principala mea preocupare acum. 846 00:57:21,235 --> 00:57:23,613 Taci din gură, sau doamna ne va bate iar. 847 00:57:23,738 --> 00:57:25,114 Nu acum este rândul nostru.. 848 00:57:26,198 --> 00:57:27,575 Vrei să te răzbuni? 849 00:57:27,742 --> 00:57:29,410 Desigur, trebuie găsită o metodă. 850 00:57:29,577 --> 00:57:32,330 Hei, vreţi să mergeţi undeva? 851 00:57:32,496 --> 00:57:33,456 Ştim un loc fantastic. 852 00:57:33,623 --> 00:57:34,665 Foarte bine. Urcaţi! 853 00:57:39,003 --> 00:57:41,255 Ce coincidenţă! Pune jos mingea! 854 00:57:42,757 --> 00:57:44,008 Ai spus să o las jos? 855 00:57:44,925 --> 00:57:46,802 Uite că o las jos.. 856 00:57:47,136 --> 00:57:49,722 Acesta caută scandal. Nu se poate! 857 00:57:53,809 --> 00:57:56,562 Lăsaţi-i să joace, să vedem ce se întâmplă! 858 00:57:57,271 --> 00:57:58,522 Bine, hai să mergem! 859 00:58:00,107 --> 00:58:03,361 Cum îndrăzneşti să vii aici, din nou! 860 00:58:03,527 --> 00:58:05,279 Eşti speriat? 861 00:58:05,696 --> 00:58:07,573 Scoateţi-vă bani repede. 862 00:58:07,823 --> 00:58:09,075 Au plecat! Ştiu. 863 00:58:10,284 --> 00:58:11,327 Cine? 864 00:58:11,494 --> 00:58:12,578 Cele două Doamne. 865 00:58:16,624 --> 00:58:20,669 Acum ştiu sensul cuvântului, "suntem în mare rahat". 866 00:58:26,384 --> 00:58:27,551 Doamna cineva va caută! 867 00:58:27,676 --> 00:58:28,552 Pofteşte-l înăuntru. 868 00:58:28,719 --> 00:58:29,470 Intraţi! 869 00:58:33,474 --> 00:58:34,725 Ce să întâmplat băieţi? 870 00:58:34,892 --> 00:58:35,851 Haide, intraţi. 871 00:58:36,018 --> 00:58:38,312 Voi aţi plecat fără să ne spuneţi nimic, 872 00:58:38,479 --> 00:58:39,855 şi am fost bătuţi tare rău. 873 00:58:40,022 --> 00:58:41,690 Noi vrem să prindem criminalul, 874 00:58:41,857 --> 00:58:43,651 dar nu vrem să creăm alte probleme. 875 00:58:43,901 --> 00:58:46,821 Şi cei de la biliard, sunt un fel de criminali! 876 00:58:46,946 --> 00:58:48,906 Atunci, nu mai jucaţi biliard. 877 00:58:49,156 --> 00:58:51,826 Nu ne sunteţi de folos, dacă veţi fi bătuţi mereu. 878 00:58:51,992 --> 00:58:53,744 Asta înseamnă că nu suntem protejaţi. 879 00:58:53,911 --> 00:58:55,788 Vă rugăm să ne puneţi la închisoare! 880 00:58:55,955 --> 00:58:57,832 Aceasta nu ne este de ajutor, dacă vă închidem! 881 00:58:57,957 --> 00:59:00,334 Cel mai bun mod este, de a coopera cu poliţia. 882 00:59:00,459 --> 00:59:03,129 Şi de a preda obiectele furate la poliţie. 883 00:59:03,254 --> 00:59:05,214 Vom avea indicii, pentru arestarea celui care conduce. 884 00:59:05,381 --> 00:59:07,633 Apoi, veţi fi lăsaţi liberi. 885 00:59:07,842 --> 00:59:10,219 Doamnă, noi nu ştim ce obiecte cauţi! 886 00:59:10,553 --> 00:59:14,098 Poate ştie Panadol ceva despre asta! 887 00:59:14,223 --> 00:59:15,391 ÎL ştiţi pe Panadol? 888 00:59:15,599 --> 00:59:19,061 Desigur, de aceea ştim că sunteţi hoţi! 889 00:59:19,770 --> 00:59:21,522 Crezi că Panadol, a spus ceva? 890 00:59:21,689 --> 00:59:23,065 Niciodată, Panadol nu ar face asta! 891 00:59:23,232 --> 00:59:24,775 Noi suntem aici de bunăvoie. 892 00:59:24,900 --> 00:59:26,694 Fii mai realist, cum ştii că nu o va face? 893 00:59:26,819 --> 00:59:28,195 Am fost împreună de când suntem copii! 894 00:59:28,612 --> 00:59:33,075 Mai taci, de ce nu te duci sal întrebi? 895 00:59:38,414 --> 00:59:39,165 Cine este? 896 00:59:39,331 --> 00:59:40,374 Inspector de poliţie! 897 00:59:41,250 --> 00:59:42,418 Nu este nimeni aici! 898 00:59:42,626 --> 00:59:45,212 Panadol, eu sunt, Aspirină! Deschide uşa. 899 00:59:45,754 --> 00:59:47,590 Tu minţi, nu am să deschid uşa. 900 00:59:49,341 --> 00:59:51,594 Mă doare şi degetul... 901 00:59:53,596 --> 00:59:54,722 Aspirină are ceva de spus, 902 00:59:54,847 --> 00:59:55,598 este puţin tulburat! 903 00:59:55,764 --> 00:59:56,724 Nu sta în faţa mea! 904 00:59:58,309 --> 01:00:00,477 Ce dracu vrei să cauţi! 905 01:00:02,688 --> 01:00:03,731 Ce faci... 906 01:00:03,939 --> 01:00:05,274 Ce? Vrei să vezi? 907 01:00:06,650 --> 01:00:07,902 Opreşte-te, te voi bate! 908 01:00:09,069 --> 01:00:11,322 Pleacă, te voi ciopârti dacă te prind! 909 01:00:12,489 --> 01:00:14,658 Aşează-te, lasă-mă să vorbesc cu el! 910 01:00:14,909 --> 01:00:16,577 Dai drumul, să vedem ce minte. 911 01:00:17,119 --> 01:00:18,495 În paşaportul de ultima dată, 912 01:00:18,746 --> 01:00:19,788 ai găsit ceva în el? 913 01:00:19,955 --> 01:00:21,415 Ce? Ce dracu vrei să spui! 914 01:00:21,665 --> 01:00:23,626 ţi-am spus că nu va spune. 915 01:00:23,792 --> 01:00:25,419 El a găsit ceva, şi nu va spune ce! 916 01:00:25,628 --> 01:00:26,921 Poftim? Taci din gură! 917 01:00:27,129 --> 01:00:28,964 Nu tac până nu spui adevărul! 918 01:00:29,131 --> 01:00:30,257 Nu crezi că, te voi ucide? 919 01:00:30,591 --> 01:00:31,759 Panadol! 920 01:00:32,301 --> 01:00:34,261 Aspirină şi cu mine, avem mari probleme. 921 01:00:34,470 --> 01:00:36,639 Ceva a fost în acel paşaport. 922 01:00:36,805 --> 01:00:37,681 Gândeşte-te, poate a fost ceva! 923 01:00:37,973 --> 01:00:39,224 Nu, nu a fost nimic! 924 01:00:39,308 --> 01:00:41,393 Vezi, nu vrea să spună. 925 01:00:42,311 --> 01:00:44,271 Toate astea, din cauza unui paşaport? 926 01:00:44,438 --> 01:00:45,481 Aproape am fost omorât. 927 01:00:45,648 --> 01:00:47,441 Am fost reţinut pentru 48 de ore la secţie. 928 01:00:47,608 --> 01:00:49,652 Am fost obligat să mărturisesc adevărul. 929 01:00:50,903 --> 01:00:53,947 Deci, ai mărturisit tot la poliţie? 930 01:00:54,156 --> 01:00:55,324 Eu nu am făcut asta! 931 01:00:55,491 --> 01:00:56,992 Decât să te trădez, 932 01:00:57,201 --> 01:01:00,162 mai bine te omor, cu cuţitul acesta. 933 01:01:00,287 --> 01:01:03,374 Nu te enerva, lasă jos cuţitul. 934 01:01:04,958 --> 01:01:06,835 Poate ai avut nevoie de bani! 935 01:01:07,002 --> 01:01:08,837 Spune cui ai vândut paşaportul! 936 01:01:09,004 --> 01:01:10,005 Voi plăti pentru restituirea lui. 937 01:01:10,130 --> 01:01:11,674 Este foarte important. Înţelegi asta? 938 01:01:12,091 --> 01:01:13,967 Voi nu mă credeţi! 939 01:01:14,176 --> 01:01:16,428 Plecaţi de aici. 940 01:01:16,553 --> 01:01:18,013 În nici un caz, nu plecăm până nu ne spui ceva! 941 01:01:18,138 --> 01:01:18,889 Mai termina! 942 01:01:19,056 --> 01:01:21,016 Eu nu înţeleg, despre ce tot vorbiţi. 943 01:01:21,183 --> 01:01:23,018 Nu am primit, 944 01:01:23,227 --> 01:01:24,103 vreun card i.d. sau paşaport. 945 01:01:24,353 --> 01:01:26,188 Acesta este sfârşitul prieteniei noastre. 946 01:01:26,563 --> 01:01:29,024 Nu-mi place să fiu dispreţuit de alţi! 947 01:01:29,942 --> 01:01:31,902 Plecaţi, am mult de muncă. 948 01:01:33,070 --> 01:01:34,530 Poate că într-adevăr, nu el la primit! 949 01:01:34,697 --> 01:01:36,323 Doar nu-l crezi pe el! 950 01:01:36,448 --> 01:01:39,910 E foarte viclean, dar nici eu nu sunt prost. 951 01:01:41,161 --> 01:01:42,413 Pleacă sau torn acid pe tine. 952 01:01:42,538 --> 01:01:43,539 Ce să faci? Doar să încerci. 953 01:01:43,705 --> 01:01:46,041 Nu te supăra. Acum plecăm. 954 01:01:51,213 --> 01:01:52,506 Staţi pe loc! 955 01:01:52,923 --> 01:01:54,174 Ce este? Vrei să ne batem? 956 01:01:54,508 --> 01:01:56,468 Prostii, uitaţi-vă la perete. 957 01:01:59,555 --> 01:02:01,140 Ce este asta? 958 01:02:06,353 --> 01:02:07,896 Este într-adevăr un lucru important. 959 01:02:10,649 --> 01:02:11,692 Cred că asta este! 960 01:02:12,025 --> 01:02:13,569 Nu te apropia, nu puteţi citi. 961 01:02:13,735 --> 01:02:15,112 Panadol, ce e asta? 962 01:02:15,446 --> 01:02:16,405 Vom fi miliardari! 963 01:02:16,572 --> 01:02:17,656 Miliardari? 964 01:02:17,906 --> 01:02:19,158 Glumeşti? 965 01:02:19,324 --> 01:02:20,492 Nu am timp de asta! 966 01:02:20,826 --> 01:02:23,287 În cazul în care ajunge la poliţie, 967 01:02:23,495 --> 01:02:25,789 afacerile lui ţin vor falimenta. De ce? 968 01:02:25,914 --> 01:02:29,001 Acesta dovedeşte , falsificarea unui contract. 969 01:02:30,627 --> 01:02:32,379 Nu este de mirare, de ce vrea să ne prindă! 970 01:02:32,546 --> 01:02:34,464 Hai să încercam să-l distrugem. 971 01:02:35,716 --> 01:02:37,676 Nu, dacă află că este la noi, 972 01:02:37,843 --> 01:02:39,595 vor fi gata să plătească cât vrem. 973 01:02:39,803 --> 01:02:40,846 Şi cât anume? 974 01:02:41,013 --> 01:02:42,598 Nu se poate, nu ne asumăm riscul! 975 01:02:42,764 --> 01:02:44,224 Ducem micro-film la poliţie! 976 01:02:50,522 --> 01:02:52,149 La cine este? 977 01:02:57,070 --> 01:02:58,655 Este la mine. Dă-l aici. 978 01:02:58,739 --> 01:02:59,990 Panadol trebuie să voteze! Ei hai.... 979 01:03:00,157 --> 01:03:02,201 Scuză-mă, mă duc la toaletă! 980 01:03:03,243 --> 01:03:05,704 Strepsils, nu poţi fi mai flexibil? 981 01:03:05,871 --> 01:03:07,247 Este o şansă de aur. 982 01:03:07,497 --> 01:03:09,458 Nu o faci pentru noi, o faci pentru bătrân. 983 01:03:09,708 --> 01:03:11,960 Nu, nu ne putem asuma riscul. 984 01:03:12,085 --> 01:03:12,836 Hai, dă-mi-l mie. 985 01:03:13,045 --> 01:03:14,546 Să tragem la sorţi! 986 01:03:14,713 --> 01:03:16,381 Să vedem opinia lui Panadol. Sunt de acord. 987 01:03:16,506 --> 01:03:17,549 Ce eşti de acord! 988 01:03:17,925 --> 01:03:20,677 Sunt de acord să, dăm micro-film la poliţie. 989 01:03:20,928 --> 01:03:24,306 Eşti mulţumit? Ai grije să nu fie probleme. 990 01:03:24,389 --> 01:03:26,266 Nu-ţi face griji, angajăm un avocat să-l salveze! 991 01:03:26,391 --> 01:03:28,268 Un avocat este scump, la fel ca o limuzină. 992 01:03:28,393 --> 01:03:29,645 Nu ne putem permite! 993 01:03:29,853 --> 01:03:32,314 Să nu va mai bateţi. Nu vreau să vă duc grijă acolo! 994 01:03:32,564 --> 01:03:35,025 Mai întâi, îl voi vizita pe bătrân. La revedere. 995 01:03:35,651 --> 01:03:37,527 Noi ne vom înţelege foarte bine, 996 01:03:37,611 --> 01:03:39,071 la fel ca înainte, suntem prieteni! 997 01:03:39,237 --> 01:03:40,113 Mă bucur că sunteţi din nou prieteni. 998 01:03:40,322 --> 01:03:42,199 Să nu aud că vă certaţi. Aha... 999 01:03:45,452 --> 01:03:47,746 Nu e uşor să comunici, cu un tip ciudat ca tine. 1000 01:03:47,913 --> 01:03:49,581 Nu mă înţelege greşit, eu nu sunt ciudat. 1001 01:03:49,706 --> 01:03:52,167 Nu mai contează, dar unde ai pus micro-film? 1002 01:03:54,836 --> 01:03:57,381 Nu contează dacă voi merge la închisoare, 1003 01:03:57,464 --> 01:03:59,174 iar profesorul meu este bătrân şi neajutorat! 1004 01:03:59,341 --> 01:04:02,052 El e cu diabet zaharat, el are o inimă slabă, el ... 1005 01:04:02,219 --> 01:04:05,430 Lasă prostiile. Ştiu ce va urma! 1006 01:04:05,597 --> 01:04:08,058 Bătrânul e foarte bine, El chiar fluiera la mine. 1007 01:04:08,433 --> 01:04:09,601 Doamnă, vă rog! 1008 01:04:09,768 --> 01:04:11,436 Eu ştiu tot, dar nu vă faceţi griji. 1009 01:04:11,561 --> 01:04:12,938 Eu nu vreau să te trimet la închisoare. 1010 01:04:13,146 --> 01:04:15,899 Eşti un cetăţean bun, şi cooperezi cu poliţia. 1011 01:04:16,066 --> 01:04:18,068 Eu am mare respect pentru cetăţenii buni! 1012 01:04:18,485 --> 01:04:20,737 Dar este o diferenţă.. Am o întrebare! 1013 01:04:20,987 --> 01:04:22,030 Care anume? 1014 01:04:22,239 --> 01:04:23,990 Dacă predau un micro-film la poliţie, 1015 01:04:24,157 --> 01:04:26,827 pot primi o recompensă? 1016 01:04:27,077 --> 01:04:29,121 Ce anume? Vrei recompensa? 1017 01:04:29,287 --> 01:04:31,665 Nu, am glumit. Acum plec, la revedere. 1018 01:04:39,297 --> 01:04:40,257 Cu ce vă pot ajuta? 1019 01:04:40,424 --> 01:04:42,509 Suntem de la poliţie. Aşteaptă! 1020 01:04:43,552 --> 01:04:45,595 Mr. Ţin, ascultă-mă ... 1021 01:04:45,762 --> 01:04:47,264 Suntem aici să te arestăm. 1022 01:04:48,098 --> 01:04:49,850 Ascunde-te! Am înţeles. 1023 01:04:59,568 --> 01:05:01,319 Eşti Dl. ţin? 1024 01:05:01,528 --> 01:05:03,071 Da, ce se întâmpla? 1025 01:05:03,280 --> 01:05:05,615 Sunteţi suspect în cazul, falsificării unui contract. 1026 01:05:05,824 --> 01:05:08,910 Firma dv. face afaceri ilegale. 1027 01:05:08,994 --> 01:05:11,455 Contract fals? Ai dovezi? 1028 01:05:11,621 --> 01:05:14,499 Dovezi? Da cum să nu! 1029 01:05:14,791 --> 01:05:15,959 Boss, aveţi un apel. 1030 01:05:17,544 --> 01:05:18,920 Alo? 1031 01:05:19,045 --> 01:05:21,798 Nu face asta. El este Tui, nu vă panicaţi. 1032 01:05:21,965 --> 01:05:24,092 Dovezile de la poliţie sunt false. 1033 01:05:24,301 --> 01:05:27,929 Fiţi zâmbitor, vom mai lua legătura. 1034 01:05:28,138 --> 01:05:30,098 Este în regulă, la revedere! 1035 01:05:33,351 --> 01:05:35,228 Ce să fac acum? 1036 01:05:35,395 --> 01:05:36,771 Nu trebuie să spuneţi nimic. 1037 01:05:36,938 --> 01:05:39,816 Tot ce spuneţi, devine probă la instantă. 1038 01:05:39,983 --> 01:05:42,319 Eşti sigură că, ai dovezi? 1039 01:05:42,486 --> 01:05:45,155 Avocatul meu vă va da în judecată. 1040 01:05:45,322 --> 01:05:46,156 Rahat! 1041 01:05:48,450 --> 01:05:50,911 Îmi pare rău, vă rugăm să ne urmaţi. 1042 01:06:01,504 --> 01:06:02,339 Boss! 1043 01:06:02,505 --> 01:06:07,802 Bine aţi venit la magnifica noastră secţie de poliţie. 1044 01:06:08,220 --> 01:06:11,389 Din păcate fără dovezi, 1045 01:06:12,515 --> 01:06:14,517 nu puteţi fi acuzat. 1046 01:06:14,684 --> 01:06:16,978 Nu staţi acolo! Eliberaţi-l! 1047 01:06:25,195 --> 01:06:26,321 Dl. Wang ... 1048 01:06:26,529 --> 01:06:28,198 Ce e în neregulă cu voi? 1049 01:06:28,365 --> 01:06:31,326 Vreau să fiu anunţat, înainte să arestaţi pe cineva. 1050 01:06:31,618 --> 01:06:33,161 Dl. Ţin, ne va da în judecată. 1051 01:06:33,328 --> 01:06:36,581 Din moment ce , aceasta este slujba ta, 1052 01:06:36,915 --> 01:06:39,000 cum de nu şti că, nu poţi face acest lucru! 1053 01:06:39,209 --> 01:06:43,046 Nu fi atât de sigur, aşteaptă să vină dovezile. 1054 01:06:43,171 --> 01:06:44,339 Iar tu vei fi ... 1055 01:06:44,506 --> 01:06:47,968 Vrei să mă superi? Te voi acuza şi mai mult. 1056 01:06:49,177 --> 01:06:52,222 Nu-mi place să faci de râs, pe aceste doamne. 1057 01:06:52,722 --> 01:06:56,059 În special pe cea de la C.I.D. 1058 01:06:56,935 --> 01:07:01,398 Ele nu mă plac dar, eu le respect foarte mult. 1059 01:07:02,107 --> 01:07:06,069 Oricum, să ne cerem scuze pentru abateri disciplinare, nu? 1060 01:07:07,070 --> 01:07:08,905 Dl. Ţin. Îmi pare rău! 1061 01:07:10,073 --> 01:07:12,659 Nu fi atât de nesăbuită data viitoare. 1062 01:07:12,909 --> 01:07:16,871 Du-te înapoi la bucătărie, acolo este treaba ta. 1063 01:07:17,080 --> 01:07:20,750 Nu vom mai fi proaste, ne vom lua revanşa. 1064 01:07:21,584 --> 01:07:25,463 Ai auzit asta? E foarte nepoliticoasă. 1065 01:07:25,755 --> 01:07:28,550 Chiar dacă şeful vă iartă, eu nu pot să o fac. 1066 01:07:28,842 --> 01:07:30,301 Veţi primi o scrisoare de la firma mea în curând. 1067 01:07:30,468 --> 01:07:32,637 Nu fi atât de sigur, nu vei avea timp pentru asta. 1068 01:07:33,221 --> 01:07:36,891 Prostii, am fost corect toată viaţa mea. 1069 01:07:43,940 --> 01:07:47,736 Există două bilete, eu nu am de gând să spun nimic. 1070 01:07:47,861 --> 01:07:49,779 Ştim cu toţii cine este ţin. 1071 01:07:50,780 --> 01:07:54,242 Puteţi merge înapoi acasă, şi veţi lua concediul. 1072 01:07:55,285 --> 01:07:58,621 Vă voi lua acest caz. 1073 01:08:02,459 --> 01:08:05,295 Nu te voi face de râs. 1074 01:08:06,629 --> 01:08:07,881 Ce faci? 1075 01:08:08,131 --> 01:08:11,009 Chiar dacă am să renunţ, am să o fac în felul meu. 1076 01:08:14,971 --> 01:08:17,932 Nu am să repet în limba engleză ceea ce a spus ea. 1077 01:08:30,153 --> 01:08:30,987 Urcă! 1078 01:08:44,959 --> 01:08:47,504 Cine e şeful, Vreau să vorbesc cu el! 1079 01:08:47,754 --> 01:08:48,922 El este. 1080 01:08:49,881 --> 01:08:51,841 Vă rugăm să luaţi loc! 1081 01:08:57,347 --> 01:09:00,308 Cum putea avea micro-film înapoi? 1082 01:09:01,559 --> 01:09:04,854 De ce nu mă întrebi dacă vreau, coniac sau whisky! 1083 01:09:05,897 --> 01:09:06,981 Tag-tu! 1084 01:09:08,900 --> 01:09:11,861 Ok, ce doreşti, brandy sau whisky? 1085 01:09:12,111 --> 01:09:13,863 Nimic! 1086 01:09:15,615 --> 01:09:17,784 Atunci, ce vrei! 1087 01:09:27,377 --> 01:09:29,337 Eşti fericit cu serviciul meu? 1088 01:09:30,129 --> 01:09:32,799 Nu crezi că sunt puţin cam antipatic? 1089 01:09:32,924 --> 01:09:33,675 Tu? 1090 01:09:34,592 --> 01:09:36,052 Nu chiar! 1091 01:09:38,054 --> 01:09:39,013 Nu crezi asta? 1092 01:09:39,597 --> 01:09:41,975 Eşti extrem de enervant. 1093 01:09:45,436 --> 01:09:50,316 Dacă am patru aşi în mâneca, este cam greu să mă las bătut! 1094 01:09:51,359 --> 01:09:54,320 Asta depinde de, ceea ce joc joci. 1095 01:09:54,529 --> 01:09:59,200 Dacă e Black Jack, ai doar paisprezece puncte. 1096 01:09:59,784 --> 01:10:01,661 Şi vei pierde jocul cu uşurinţă. 1097 01:10:02,704 --> 01:10:04,956 Aş juca destul de mult, 1098 01:10:05,164 --> 01:10:07,417 cred că nu aveţi nici o obiecţie. 1099 01:10:07,792 --> 01:10:11,087 Nu contează, nu am pierdut în viaţa mea. 1100 01:10:11,504 --> 01:10:12,755 Vă puteţi permite. 1101 01:10:13,089 --> 01:10:15,466 Eu vă voi da, micro-film pentru 10 mil. $! 1102 01:10:15,925 --> 01:10:19,220 10 mil? Te-ai gândit mult? 1103 01:10:19,345 --> 01:10:22,515 Crezi că vei apuca, să cheltui aceşti bani? 1104 01:10:23,266 --> 01:10:24,600 Nu mă speri uşor! 1105 01:10:24,809 --> 01:10:27,770 Voi pleca de aici în trei minute. 1106 01:10:31,482 --> 01:10:34,444 Spuneţi câinilor să nu latre la mine! 1107 01:10:34,610 --> 01:10:35,903 Mă speri de câini. 1108 01:10:36,070 --> 01:10:37,447 În plus, tocmai 1109 01:10:37,613 --> 01:10:40,074 mi-am aranjat costumul. 1110 01:10:40,241 --> 01:10:41,701 Era să uit..., 1111 01:10:41,909 --> 01:10:44,078 partenerul meu, este foarte sensibil. 1112 01:10:44,495 --> 01:10:46,330 Dacă eu nu sunt înapoi la timp, 1113 01:10:46,497 --> 01:10:48,458 el va duce micro-film la poliţie. 1114 01:10:49,042 --> 01:10:52,170 El este foarte loial, prietenilor săi. 1115 01:10:54,172 --> 01:10:56,048 Oameni care trăiesc din prostituţie, mită, furt, 1116 01:10:56,257 --> 01:10:59,135 răpire, jocuri de noroc şi trafic de droguri, 1117 01:10:59,302 --> 01:11:01,179 ei ştiu numai un singur cuvânt, şi anume "bani". 1118 01:11:01,512 --> 01:11:04,390 Partenerul tău şi cu tine, sunt excepţii. 1119 01:11:04,557 --> 01:11:07,101 Am să verific şi pe partenerul tău, 1120 01:11:07,393 --> 01:11:10,730 să vedem cât de loial este, şi dacă nu să dus la poliţie. 1121 01:11:11,481 --> 01:11:12,857 Asta înseamnă că, nu eşti de acord? 1122 01:11:13,065 --> 01:11:15,193 Dacă el se duce la poliţie, eşti terminat. 1123 01:11:15,359 --> 01:11:16,527 Este un joc riscant, 1124 01:11:16,861 --> 01:11:19,906 ai sunt sigur că, nu se va duce la poliţie. 1125 01:11:27,538 --> 01:11:28,915 Unde este partenerul tău? 1126 01:11:29,957 --> 01:11:33,628 "toate florile au căzut..." 1127 01:11:36,464 --> 01:11:38,341 Fir-ar să fie Aspirină, iar ai uitat cheile! 1128 01:11:40,551 --> 01:11:41,803 Ce e mare lucru, să ţi cheile la tine! 1129 01:11:41,928 --> 01:11:43,930 Nu ştiu unde umbli.. Nu ai dat telefon, nimic.. 1130 01:11:44,138 --> 01:11:45,515 E aşa greu să , dai un telefon? 1131 01:11:48,100 --> 01:11:48,893 Doamnă! 1132 01:11:50,811 --> 01:11:52,188 Nu pe pantaloni mei.. 1133 01:11:52,313 --> 01:11:55,107 Cum îndrăzneşti să, ne dai un fals! 1134 01:11:55,233 --> 01:11:56,901 Fals? Cred că glumeşti! 1135 01:12:04,158 --> 01:12:06,536 Strepsils, trebuie să cooperezi cu noi. 1136 01:12:06,786 --> 01:12:08,746 Am nevoie de dovezi reale sau, 1137 01:12:08,955 --> 01:12:11,999 tu şi Aspirină aveţi necazuri! 1138 01:12:12,124 --> 01:12:13,501 Ce, micro-film este fals? 1139 01:12:13,626 --> 01:12:15,795 Doamne, el trebuie sal fi schimbat, Panadol! 1140 01:12:15,962 --> 01:12:17,255 Staţi să mă îmbrac. 1141 01:12:27,056 --> 01:12:29,934 Eu nu sunt foarte generos. Am să te ucid dacă nu spui. 1142 01:12:30,184 --> 01:12:31,435 Nu-mi pasă. 1143 01:12:31,602 --> 01:12:33,854 Dă-mi banii şi, eliberează prietenii mei. 1144 01:12:36,774 --> 01:12:38,526 OK, eu îţi voi da o sumă de bani, 1145 01:12:38,651 --> 01:12:39,735 şi le dau drumul, la prieteni tăi. 1146 01:12:39,902 --> 01:12:41,070 Acum spune, unde este micro-film! 1147 01:12:41,445 --> 01:12:44,115 Poţi garanta că faci asta? 1148 01:12:44,448 --> 01:12:45,324 Să garantez ce! 1149 01:12:47,285 --> 01:12:48,119 Bine, mi-ai frânt inima! 1150 01:12:48,286 --> 01:12:49,954 Tu ai o inimă? Unde este? 1151 01:12:50,121 --> 01:12:53,708 Este acolo! 1152 01:12:58,254 --> 01:12:59,297 Tu mă crezi prost? 1153 01:12:59,422 --> 01:13:00,673 Este în interiorul, sticlei de plastic. 1154 01:13:08,889 --> 01:13:11,350 Este cumva şi ăsta un fals? 1155 01:13:11,559 --> 01:13:13,811 Nu vă faceţi griji, vieţile noastre sunt în mâna ta. 1156 01:13:13,978 --> 01:13:15,271 Acum, sună-ţi şeful pentru bani, 1157 01:13:15,354 --> 01:13:16,605 şi eliberează prietenii mei. 1158 01:13:17,315 --> 01:13:18,274 Sai eliberez? 1159 01:13:18,733 --> 01:13:22,695 Lasă-mă să-ţi spun ceva, nu te pune cu oameni importanţi. 1160 01:13:22,903 --> 01:13:24,572 Pe lângă asta, au un obicei prost de a scăpa de 1161 01:13:24,822 --> 01:13:27,658 de toate persoanele nerelevante, cum eşti şi tu. 1162 01:13:30,202 --> 01:13:31,662 Asta este o armă reală? 1163 01:13:31,871 --> 01:13:33,831 Nu-ţi face griji, nu vei fi dezamăgit. 1164 01:13:37,960 --> 01:13:39,128 Panadol! 1165 01:13:43,674 --> 01:13:44,925 Nu te preface! 1166 01:13:45,051 --> 01:13:47,928 Pentru un om adult, sunt nevoie de mai multe gloanţe. 1167 01:13:48,137 --> 01:13:51,390 Nu mă tem de moarte, odată tot trebuie să mor. 1168 01:13:52,349 --> 01:13:55,478 Eu am un obicei de a spune minciuni. 1169 01:13:55,853 --> 01:13:58,022 Vei fi certat 1170 01:13:58,272 --> 01:13:59,732 dacă te duci cu acest film! 1171 01:14:00,524 --> 01:14:02,276 Unde este cel real? 1172 01:14:03,736 --> 01:14:06,697 Acum este prea târziu să mă întrebi. Panadol! 1173 01:14:10,618 --> 01:14:11,494 Ce este asta? 1174 01:14:11,702 --> 01:14:12,703 Nu mişca! 1175 01:14:32,807 --> 01:14:34,767 I-am spus, să nu facă asta. 1176 01:14:34,892 --> 01:14:37,394 Acum Aspirină va fi arestat, şi tu eşti rănit. 1177 01:14:37,520 --> 01:14:39,230 Cum am să-i spun asta celui bătrân! 1178 01:14:39,563 --> 01:14:41,398 Stai calm, te duc la spital! 1179 01:14:41,607 --> 01:14:45,986 Oh, nu, e prea târziu! Salvează-l pe Aspirină mai întâi. 1180 01:14:46,445 --> 01:14:48,906 Micro-film care la luat, este fals. 1181 01:14:49,198 --> 01:14:51,158 Cel real este, în caseta de bani a bătrânului. 1182 01:14:51,408 --> 01:14:53,494 Du-te şi salvează-l pe Aspirină! Grăbeşte-te. 1183 01:14:53,828 --> 01:14:55,496 Taci, mai întâi mă ocup de tine. 1184 01:14:58,582 --> 01:14:59,667 Este ok? 1185 01:14:59,750 --> 01:15:01,836 Nu sta în cale, trebuie dus la spital! 1186 01:15:03,629 --> 01:15:06,090 Strepsils, Pandaol e mort. 1187 01:15:06,298 --> 01:15:08,175 Mort? Panadol e mort! 1188 01:15:09,927 --> 01:15:11,804 Panadol, trezeşte-te! 1189 01:15:11,929 --> 01:15:13,180 Panadol mă auzi? 1190 01:15:13,264 --> 01:15:15,140 Trezestete! 1191 01:15:15,307 --> 01:15:17,476 Bine, ia-o uşor, el este mort! 1192 01:15:17,601 --> 01:15:19,186 Dă-ne micro-film! 1193 01:15:19,478 --> 01:15:21,939 Restul vor fi luate în grijă de către poliţie. 1194 01:15:23,107 --> 01:15:24,733 Este tot din cauza ta, tu lai omorât! 1195 01:15:25,568 --> 01:15:26,944 Du-te la dracu, te voi sugruma acum. 1196 01:15:27,278 --> 01:15:28,404 Vă rog nu! 1197 01:15:48,007 --> 01:15:50,384 Nu te mişca, voi trage. 1198 01:15:50,718 --> 01:15:51,760 Ce dracu vrei să faci! 1199 01:15:51,969 --> 01:15:53,470 Intraţi.. 1200 01:16:25,252 --> 01:16:26,003 Pe cine cauţi? 1201 01:16:26,170 --> 01:16:27,504 Şeful tău mă trimis aici. 1202 01:16:29,882 --> 01:16:32,343 Nu se mişca, arată-mi unde este şeful tău, haide! 1203 01:16:33,927 --> 01:16:36,388 Nu vă apropiaţi, am să arunc grenada. 1204 01:16:36,555 --> 01:16:37,723 Arată-mi calea cea mai scurtă! 1205 01:16:39,641 --> 01:16:40,517 Fugiţi! 1206 01:16:43,354 --> 01:16:44,438 Vreau să-l văd pe şeful tău! 1207 01:16:45,564 --> 01:16:51,236 Tu eşti! Venind aici ai încălcat un acord. 1208 01:16:51,445 --> 01:16:54,406 Nu mă prosti! Dă-i drumul lui Aspirină. 1209 01:16:54,531 --> 01:16:56,033 Sigur, nici o problemă! 1210 01:16:56,200 --> 01:16:58,535 Am să-l eliberez dacă-mi dai micro-film. 1211 01:16:58,702 --> 01:16:59,828 Este în caseta mea, nu încerca să mă păcăleşti. 1212 01:17:00,037 --> 01:17:01,538 Dacă încerci ceva, vom muri cu toţii. 1213 01:17:01,705 --> 01:17:04,583 Nu cred că şti, cum să foloseşti grenada. 1214 01:17:08,670 --> 01:17:09,546 La pământ. 1215 01:17:29,149 --> 01:17:30,526 M-ai făcut de râs, te voi omora. 1216 01:17:31,652 --> 01:17:34,530 Nu mişca, sau îl omor pe el. 1217 01:17:35,322 --> 01:17:37,074 Prostii, permiteţi-mi să vă arăt! 1218 01:17:41,411 --> 01:17:42,246 Nu este sânge? 1219 01:17:42,663 --> 01:17:43,539 Este fals din nou. 1220 01:17:43,789 --> 01:17:44,873 Puneţi mâna pe el! 1221 01:17:47,417 --> 01:17:51,171 Staţi, nu vă apropiaţi! 1222 01:17:52,256 --> 01:17:53,715 Iar ne iei de proşti? 1223 01:17:53,966 --> 01:17:56,134 Sunt armate, şi eu nu ştiu care este pistolul adevărat!! 1224 01:17:56,385 --> 01:17:57,553 Vrei să-l încerci? 1225 01:17:59,763 --> 01:18:01,515 Este fals, du-te! 1226 01:18:01,682 --> 01:18:02,724 Nu cred că acum, mai sunt norocos! 1227 01:18:02,850 --> 01:18:04,101 Şi dacă este real! 1228 01:18:04,268 --> 01:18:05,310 Cu siguranţă nu este real! 1229 01:18:09,731 --> 01:18:13,110 Eu nu mă voi speria aşa uşor. 1230 01:18:13,777 --> 01:18:14,903 Vrei să încerci? 1231 01:18:15,195 --> 01:18:16,154 Boss, ai grijă! 1232 01:18:18,115 --> 01:18:22,703 Nu vă faceţi griji, haide! Haide, trage! 1233 01:18:22,870 --> 01:18:24,621 Nu te apropia de ... 1234 01:18:28,292 --> 01:18:30,043 Boss, eu sunt încă în viaţă! 1235 01:18:32,754 --> 01:18:35,007 Este o mare surpriză, nu? 1236 01:18:41,597 --> 01:18:44,057 Nu trebuie să mai încerci, toate sunt replici. 1237 01:18:44,308 --> 01:18:45,684 Daţi o lecţie! 1238 01:18:47,185 --> 01:18:49,062 Nu vă apropiaţi, filmul este înăuntru! 1239 01:18:49,771 --> 01:18:50,647 Înapoi! 1240 01:18:52,524 --> 01:18:54,818 Cum poţi fi atât de nepoliticos, este oaspetele meu! 1241 01:18:55,152 --> 01:18:56,737 Nu mai juca teatru, adu-l pe Aspirină! 1242 01:18:56,903 --> 01:18:57,946 Şi eu vă voi da filmul. 1243 01:18:59,072 --> 01:19:00,532 Băiat bun, eşti foarte loial! 1244 01:19:00,782 --> 01:19:04,745 Aş fi foarte mândru să, am oameni ca tine în preajma mea. 1245 01:19:04,911 --> 01:19:06,622 Taci, şi aduceţi-l pe Aspirină. 1246 01:19:09,333 --> 01:19:11,627 Şeful am reuşit, filmul este în interior! 1247 01:19:12,169 --> 01:19:13,337 Vorbeşti numai tâmpenii! 1248 01:19:13,587 --> 01:19:14,796 Bine, tu eşti şeful mare. 1249 01:19:16,757 --> 01:19:18,300 Filmul este aici, acum eliberaţi-l! 1250 01:19:20,594 --> 01:19:22,637 Nu te apropia, sau îl voi distruge! 1251 01:19:23,305 --> 01:19:26,767 Ok, prefer mai bine sal distrugi, astfel 1252 01:19:26,933 --> 01:19:30,479 poliţia nu mai are dovezi împotriva mea. 1253 01:19:30,604 --> 01:19:31,355 Bine?! 1254 01:19:46,620 --> 01:19:48,497 Nu mai are rost, lam înghiţit. 1255 01:19:52,334 --> 01:19:54,711 În acest caz, te voi tăia! 1256 01:19:55,796 --> 01:19:59,257 Nu face asta, e foarte crud. 1257 01:19:59,800 --> 01:20:01,301 Arde-l! Da, domnule! 1258 01:20:03,345 --> 01:20:05,722 Bastard fără inimă, vei fi blestemat! 1259 01:20:05,931 --> 01:20:07,891 Mai bine ai grije de viaţa ta. 1260 01:20:09,643 --> 01:20:11,603 Tu mă faci mereu prostul tău! 1261 01:20:14,481 --> 01:20:18,110 Am de gând să te omor. 1262 01:20:18,360 --> 01:20:19,236 Nu mişcaţi! 1263 01:20:21,113 --> 01:20:22,072 Pleacă! 1264 01:20:22,864 --> 01:20:23,949 Dă-i drumul! 1265 01:20:24,074 --> 01:20:26,743 Las-o baltă, eu nu voi fi păcălit de tine. 1266 01:20:31,206 --> 01:20:32,165 Du-te şi salvează-l. 1267 01:20:33,583 --> 01:20:36,253 Voi , cum îndrăzniţi să intraţi în casa mea! 1268 01:20:36,670 --> 01:20:38,964 Dl. ţin, eşti prins în flagrant cu dovada. 1269 01:20:39,089 --> 01:20:40,841 Vă rugăm să ne urmaţi la secţie. 1270 01:20:41,007 --> 01:20:42,801 Prins în flagrant! Ce dovezi ai? 1271 01:20:43,385 --> 01:20:45,470 Am înghiţit filmul! 1272 01:20:46,388 --> 01:20:48,557 Ştiu, taie-l! 1273 01:20:58,483 --> 01:21:01,027 Pune jos pistolul! 1274 01:21:01,987 --> 01:21:04,781 Nu-l ascultă, el nu e demn de încredere! 1275 01:21:05,282 --> 01:21:08,660 Pune jos pistolul, haide! 1276 01:21:34,185 --> 01:21:36,021 Sunt descărcate. Închideţi uşa! 1277 01:21:41,401 --> 01:21:44,279 Vreau să văd cât de bune, sunt poliţistele noastre! 1278 01:21:50,076 --> 01:21:51,328 Omorâţi-le! Am înţeles. 1279 01:23:10,031 --> 01:23:13,284 Săriţi pe el! 1280 01:24:18,349 --> 01:24:19,434 Te simţi bine? 1281 01:24:19,893 --> 01:24:21,853 Desigur, eu sunt ok, ei nu sunt atât de duri. 1282 01:24:22,270 --> 01:24:24,439 Mai avem doi tipi duri de rezolvat! 1283 01:24:25,607 --> 01:24:27,775 De ce femeile sunt atât de vorbăreţe? 1284 01:24:27,942 --> 01:24:30,153 Asta e motivul pentru care, au "limba" mare! 1285 01:24:32,530 --> 01:24:36,910 Tu cunoşti doar bărbaţii bine, nu şti că femeile sunt şi mame! 1286 01:24:38,912 --> 01:24:41,998 Nu mai vorbi prosti, permite-mi să-i tai limba. 1287 01:24:42,624 --> 01:24:43,875 A da, ai un cuţit! 1288 01:24:44,667 --> 01:24:47,211 Ia să te vedem, cât eşti de dur! 1289 01:24:47,378 --> 01:24:50,173 Nu am nevoie de cuţit, să pot bate o femeie! 1290 01:24:50,965 --> 01:24:53,426 Chiar crezi ce spui? 1291 01:24:53,968 --> 01:24:55,845 Nu are rost să mai vorbim cu ele. 1292 01:24:56,179 --> 01:24:59,140 Vor doar ca să lupte. Pregăteşte-te! 1293 01:25:00,475 --> 01:25:01,351 Eşti gata? 1294 01:25:02,727 --> 01:25:04,520 Da, eu sunt! 1295 01:25:27,669 --> 01:25:29,837 Niciodată nu e prea târziu, să poţi folosi cuţitul! 1296 01:25:50,566 --> 01:25:52,527 Rahat! Scuze , cred că am lovit prea tare! 1297 01:25:58,741 --> 01:26:01,077 Îmi pare rău , dar nu cred că eşti destul de bun! 1298 01:26:26,936 --> 01:26:29,188 Crezi că e destul de ascuţit? 1299 01:26:30,231 --> 01:26:31,691 Deci, eşti gata să-l utilizezi acum! 1300 01:26:32,900 --> 01:26:35,278 Desigur, eu sunt un tip cam necizelat! 1301 01:27:49,685 --> 01:27:50,561 Nu vă mişcaţi! 1302 01:27:52,396 --> 01:27:54,774 Acum, vrem să vorbim cu şeful tău! Hai să mergem la el! 1303 01:27:58,903 --> 01:27:59,946 Staţi pe loc! 1304 01:28:00,988 --> 01:28:03,032 Dacă faceţi o mişcare, am sal omor! 1305 01:28:05,868 --> 01:28:07,161 Aspirină, te simţi bine? 1306 01:28:07,286 --> 01:28:09,163 Taci din gură! Am să-l eliberez, dacă tu vi aici! 1307 01:28:09,288 --> 01:28:10,665 Nu avea încredere în el, este un mare mincinos! 1308 01:28:11,624 --> 01:28:13,876 Nu-l răni, el este doar prietenul meu.. 1309 01:28:14,001 --> 01:28:16,170 Am minţit, filmul încă este în gura mea. 1310 01:28:16,337 --> 01:28:17,630 Strepsils, nu veni! 1311 01:28:19,048 --> 01:28:20,216 Este aici! 1312 01:28:43,280 --> 01:28:44,657 Aspirină, te simţi bine? 1313 01:28:46,826 --> 01:28:48,786 Nu mişca, am să trag! 1314 01:28:49,036 --> 01:28:50,830 Nu te prosti! Acela, nu este adevărat! 1315 01:28:54,750 --> 01:28:56,419 Ce-i în neregulă cu gâtul tău? Am fost rănit rău! 1316 01:28:56,544 --> 01:28:57,628 Deci, să nu mă atingi! 1317 01:28:57,753 --> 01:28:59,046 Am să găsesc pistolul real. 1318 01:28:59,213 --> 01:29:00,214 Dar nu ştiu, care este real sau nu! 1319 01:29:08,431 --> 01:29:09,515 Nu mişca! 1320 01:29:10,766 --> 01:29:11,934 Nu te mai prosti! 1321 01:29:12,059 --> 01:29:14,937 Nu te apropia, am să trag! 1322 01:29:19,442 --> 01:29:20,526 Pune jos pistolul! 1323 01:29:21,777 --> 01:29:22,737 Luaţi! 1324 01:29:27,742 --> 01:29:28,617 Să mergem! 1325 01:29:30,911 --> 01:29:32,371 Eşti bine? 1326 01:29:32,538 --> 01:29:33,289 Bine-nţeles! 1327 01:29:33,497 --> 01:29:34,248 Ce faceţi aici? 1328 01:29:34,498 --> 01:29:36,876 Am sunat la poliţie, pentru a mă scăpa, de aceste persoane. 1329 01:29:37,418 --> 01:29:39,211 Gary, arestează-le! 1330 01:29:39,378 --> 01:29:40,713 Dl. Wang! Grăbeşte-te! 1331 01:29:40,921 --> 01:29:42,006 Da, domnule! 1332 01:29:42,381 --> 01:29:43,716 Scuze, doamnă! 1333 01:29:44,842 --> 01:29:46,385 Îmi pare rău, doamnă! 1334 01:29:46,635 --> 01:29:48,637 Sunteţi acuzate de încălcarea ilegală a proprietăţi! 1335 01:29:48,888 --> 01:29:50,014 Şi utilizarea armelor ilegal. 1336 01:29:50,181 --> 01:29:51,557 Domnule, sunt aici să ne salveze! 1337 01:29:51,765 --> 01:29:54,143 Avem dovezi suficiente, pentru a fi ţin şi Seu arestaţi. 1338 01:29:54,310 --> 01:29:55,269 Ce dovezi? 1339 01:29:55,478 --> 01:29:57,146 Micro-film! Unde este? 1340 01:29:58,355 --> 01:29:59,523 Acesta a fost ars, de frică. 1341 01:30:01,650 --> 01:30:05,029 Prostii, arestaţii! 1342 01:30:05,529 --> 01:30:07,198 Eu ştiu ce am de făcut! 1343 01:30:08,115 --> 01:30:09,783 Avocatul meu, te învaţă ce este mai bine. 1344 01:30:09,909 --> 01:30:12,703 El spune, ce ar trebui să faceţi! 1345 01:30:15,748 --> 01:30:17,124 Ducetii la secţie. Da, domnule! 1346 01:30:17,374 --> 01:30:19,543 Dl. ţin, vă rugăm să veniţi cu noi. 1347 01:30:19,710 --> 01:30:20,669 Sigur! 1348 01:30:20,794 --> 01:30:22,588 Vin pentru a coopera cu poliţia! 1349 01:30:22,671 --> 01:30:24,924 Este datoria mea de cetăţean. 1350 01:30:28,469 --> 01:30:29,845 Să mergem! Da, domnule! 1351 01:30:30,095 --> 01:30:33,682 Îmi pare rău, îmi place să râd mult. 1352 01:30:33,807 --> 01:30:36,769 Eu mă mă pot opri din râs, pentru că sunt atât de fericit! 1353 01:30:47,780 --> 01:30:49,907 Ţi-am spus să nu te bagi, vezi ce a ieşit? 1354 01:30:50,115 --> 01:30:51,283 Este vina lui Panadol. 1355 01:30:51,450 --> 01:30:52,743 Am să discut eu cu el! 1356 01:30:52,868 --> 01:30:54,245 Nu vei mai avea ocazia, să te cerţi cu el. 1357 01:30:54,536 --> 01:30:56,705 Ce e în neregulă? Ce tot încerci să spui? 1358 01:30:57,206 --> 01:30:58,457 Spune-mi, unde e el? 1359 01:30:58,582 --> 01:30:59,833 Sau te voi bate, chiar acum. 1360 01:31:00,376 --> 01:31:01,543 El a murit! 1361 01:31:02,670 --> 01:31:04,546 Acest fiu de căţea la ucis! 1362 01:31:04,964 --> 01:31:06,757 Du-te la dracu, nenorocitule! 1363 01:31:08,592 --> 01:31:10,636 Crezi că într-adevăr, exista un Dumnezeu? 1364 01:31:11,553 --> 01:31:12,513 Un Dumnezeu? 1365 01:31:12,721 --> 01:31:14,765 Ar trebui să existe unul! 1366 01:31:14,932 --> 01:31:17,893 Pentru că, cei răi să fie ori morţi ori arestaţi! 1367 01:31:18,018 --> 01:31:19,186 Unul care merită o viaţă fericită, 1368 01:31:19,353 --> 01:31:21,814 ca şi mine, merita să-şi continue viaţa. 1369 01:31:23,232 --> 01:31:24,191 Hai, să mergem! 1370 01:31:33,158 --> 01:31:34,952 Aspirină, omoară-l! 1371 01:31:48,757 --> 01:31:51,468 Sub. by: Lukyan 1372 1:31:52,000 --> 1:31:57,000 Subtitrare descarcata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 92147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.