Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,841 --> 00:01:25,594
Ce mai faci, domnişoară?
2
00:01:29,181 --> 00:01:30,766
Eşti acuzat de
comportament turbulent.
3
00:01:30,974 --> 00:01:32,100
Nu este necesar ca tu,
să spui ceva.
4
00:01:32,309 --> 00:01:35,270
Tot ce spui, va fi luat
în considerare în instantă.
5
00:01:35,479 --> 00:01:38,607
La dreapta, doamnă!
Ok. Luaţi-l de aici.
6
00:01:39,024 --> 00:01:40,692
Asta este tot, acum du-te!
Scuzaţi-mă.
7
00:01:42,277 --> 00:01:43,946
Am să-l iau.
Ok.
8
00:02:05,175 --> 00:02:06,510
Plecaţi!
9
00:02:13,850 --> 00:02:15,852
Gary, întoarce-te rapid!
Este un jaf la Tsimshatsui de Est.
10
00:02:19,565 --> 00:02:21,817
Unde este cheia?
11
00:02:29,032 --> 00:02:29,908
Nu mişca!
12
00:02:42,379 --> 00:02:43,547
Ce facem acum?
13
00:02:44,006 --> 00:02:45,173
Plecăm cât mai departe.
14
00:02:45,257 --> 00:02:46,425
Vei distrage atenţia la poliţişti.
15
00:02:53,932 --> 00:02:56,810
Intră în maşină, rapid!
Grăbeşte-te!
16
00:03:23,253 --> 00:03:24,379
E groaznic!
17
00:03:28,675 --> 00:03:29,634
Nu mişcaţi!
18
00:03:32,054 --> 00:03:33,889
Nu sunt sigură dacă,
mai sunt gloanţe!
19
00:03:34,056 --> 00:03:35,390
Îţi asumi un risc?
20
00:03:57,120 --> 00:03:59,081
Să nu blocaţi calea.
Plecaţi, nu este ceva spectaculos.
21
00:03:59,790 --> 00:04:01,124
Doamnă, a participat la jaf?
22
00:04:01,374 --> 00:04:02,751
Luaţi-l de aici.
OK!
23
00:04:04,753 --> 00:04:09,216
Hip Hip, grăbeşte-te!
Doamna este cea mai tare!
24
00:04:11,343 --> 00:04:13,470
Sună bine Doamnă?
25
00:04:13,678 --> 00:04:16,264
Da, dar e un pic prea tare!
26
00:04:16,389 --> 00:04:18,558
Voi fi concediată dacă,
domnul Wang este aici.
27
00:04:18,892 --> 00:04:20,977
Gata, înapoi la muncă!
Ok! Începeţi lucrul.
28
00:04:21,102 --> 00:04:23,814
Hip Hip Grăbeşte-te!
Doamna este cea mai tare!
29
00:04:24,189 --> 00:04:25,440
Vezi-ţi de treaba ta!
30
00:04:25,649 --> 00:04:27,984
Sunt foarte mândru de tine!
Să mergem!
31
00:04:32,364 --> 00:04:33,532
Dl. Wang!
32
00:04:34,783 --> 00:04:39,246
Oh, nu, nu credeţi că este
de modă veche?
33
00:04:39,371 --> 00:04:42,749
Da, dar ele nu sunt de la mine.
34
00:04:44,042 --> 00:04:46,086
Cine naiba este Richards Norme?
35
00:04:46,253 --> 00:04:47,420
Nu am auzit de el înainte!
36
00:04:49,881 --> 00:04:53,134
El este superiorul meu care,
mă antrenat în Scoţia.
37
00:04:53,218 --> 00:04:55,887
Voi sta în casa lui,
pe tot timpul vacanţei.
38
00:04:56,763 --> 00:04:57,931
Asta înseamnă că nu am nici o şansă!
39
00:04:58,056 --> 00:04:59,558
Nu glumi cu mine.
40
00:04:59,683 --> 00:05:01,518
Voi spune soţiei tale,
că ai o prietenă.
41
00:05:01,893 --> 00:05:03,019
Scuză-mă.
42
00:05:03,311 --> 00:05:06,690
Am uitat, nu e
distractiv să glumesc cu tine.
43
00:05:07,232 --> 00:05:08,900
Bine, vorbesc serios.
44
00:05:09,234 --> 00:05:11,027
Nu poţi amâna vacanţă?
45
00:05:11,236 --> 00:05:14,114
Oh, nu, am concediu un
timp mai îndelungat.
46
00:05:14,239 --> 00:05:16,533
Ştiu, dar există atâtea
lucruri ,care o să apară!
47
00:05:16,783 --> 00:05:18,952
De exemplu, urmează,
o campanie anti-prostitutie.
48
00:05:19,119 --> 00:05:20,203
Puteţi face bit cu bit!
49
00:05:20,412 --> 00:05:23,748
Nu contează,
vreau să-mi iau concediu.
50
00:05:26,793 --> 00:05:28,253
Stai o secundă!
51
00:05:28,587 --> 00:05:29,629
Este stabilit, da?
52
00:05:30,297 --> 00:05:32,382
OK! Am o mulţime de
flori să-ţi trimit.
53
00:05:34,759 --> 00:05:36,011
Hai să luăm cina în seara asta.
54
00:05:36,261 --> 00:05:38,805
Ok. Ne vedem la 7:30 pm.
55
00:06:36,780 --> 00:06:37,822
Aici e cheia, domnule!
56
00:06:40,033 --> 00:06:41,201
Vă mulţumesc foarte mult!
57
00:07:21,658 --> 00:07:22,492
Ok!
58
00:07:26,788 --> 00:07:28,748
Ţin Holdings va plăti,
Dl. Roxley 30 mii.$ recompensa.
59
00:07:28,873 --> 00:07:30,875
Acordul va fi de, 2 mil. de dolari.
60
00:08:07,704 --> 00:08:10,456
Vă rog intraţi, Mr. Dick!
61
00:08:19,924 --> 00:08:21,926
Ce înseamnă asta?
62
00:08:22,552 --> 00:08:25,013
Să nu încercăm să
răsturnam situaţia, ok?
63
00:08:25,179 --> 00:08:28,224
Am ordin de la şef să,
utilizez un mâl. dolari,
64
00:08:28,433 --> 00:08:32,395
şi să semnăm un contract
în schimb pentru micro-film.
65
00:08:32,604 --> 00:08:33,980
Această sumă va fi a ta.
66
00:08:34,981 --> 00:08:38,067
Sincer, în urmă cu 20 de ani,
67
00:08:38,192 --> 00:08:40,570
această sumă ar fi
fost atractivă.
68
00:08:40,695 --> 00:08:44,741
Acum eu sunt bătrân,
nu vreau să mă risc.
69
00:08:45,783 --> 00:08:49,203
Ştii că sunt foarte
responsabil, de ceea ce fac.
70
00:08:49,412 --> 00:08:52,665
La fel şi şeful meu,
este foarte serios.
71
00:08:53,791 --> 00:08:55,960
Nu mă omora, te rog!
72
00:08:56,127 --> 00:08:57,879
Eşti un contabil profesionist,
73
00:08:58,129 --> 00:09:00,089
iar eu, sunt un
criminal profesionist.
74
00:09:00,256 --> 00:09:02,091
Pune jos pistolul,
sau, voi striga pentru ajutor!
75
00:09:31,079 --> 00:09:33,831
Serviciu de cameră ...
76
00:09:48,179 --> 00:09:50,681
E cineva acolo?
77
00:10:01,859 --> 00:10:02,985
E cineva acolo?
78
00:10:06,447 --> 00:10:07,490
Trebuie să fie în pat.
79
00:10:42,066 --> 00:10:43,401
Pot face ceva pentru
dumneavoastră, miss?
80
00:10:43,609 --> 00:10:45,069
Este Dl. Norme aici?
81
00:10:45,903 --> 00:10:48,698
El doarme acum, intraţi vă rog.
Mulţumesc.
82
00:10:51,617 --> 00:10:52,702
Richards!
83
00:10:56,080 --> 00:10:57,248
Richards!
84
00:10:59,166 --> 00:11:02,044
Nu vă amintiţi?
Trebuia să luăm cina astă seară.
85
00:11:02,670 --> 00:11:05,339
Richards!
86
00:11:27,653 --> 00:11:28,529
Grăbeşte-te!
87
00:11:35,661 --> 00:11:37,121
Grăbiţi-vă, scuzaţi.
88
00:11:59,810 --> 00:12:01,937
C.I.D., este o crimă.
Trebuie raportat la poliţie!
89
00:12:02,688 --> 00:12:03,773
Te rog, stai pe loc!
90
00:12:09,820 --> 00:12:11,113
Te strigă, miss!
91
00:12:11,238 --> 00:12:14,617
Câţi de mulţi chelneri,
exista în hotel?
92
00:12:14,950 --> 00:12:16,619
Nu sunt foarte sigur.
93
00:12:17,161 --> 00:12:18,496
Aproximativ mai mult de zece.
94
00:12:18,704 --> 00:12:20,164
Spune-le tuturor să iasă.
95
00:12:20,956 --> 00:12:22,708
Jumi', juma',
aceasta este partea ta.
96
00:12:22,833 --> 00:12:24,168
Lira sterlină este de 1 la 9.
97
00:12:24,669 --> 00:12:26,671
Nu 1 la 9, este 1 la 11.
98
00:12:26,837 --> 00:12:27,672
Pentru tine?
99
00:12:27,838 --> 00:12:29,548
Nu, mulţumesc,
urăsc valuta străină.
100
00:12:30,800 --> 00:12:31,842
Aceasta este a noastră.
101
00:12:32,301 --> 00:12:33,427
Acest lucru este inutil,
putem să-l aruncăm!
102
00:12:33,636 --> 00:12:36,305
Trebuie să avem grije de Panadol,
el este util pentru noi!
103
00:12:36,597 --> 00:12:38,349
De aceea l-am dus departe.
104
00:12:38,683 --> 00:12:40,434
De ce nu-mi spui unde este,
doar suntem prieteni!
105
00:12:41,769 --> 00:12:43,771
Mergem să ne distrăm.
106
00:12:44,021 --> 00:12:46,023
Nu, întâi mergem la Panadol.
107
00:13:09,588 --> 00:13:12,133
Ce este?
Un colet pentru, Bloc C, 18 / F.
108
00:13:12,633 --> 00:13:13,801
Un colet?
109
00:13:23,811 --> 00:13:25,980
Nu mişca! Deschideţi uşa?
110
00:13:26,439 --> 00:13:28,232
Eu nu pot, mă presaţi pe cap.
111
00:13:28,399 --> 00:13:29,442
Vă rog să-mi daţi drumul.
112
00:13:30,943 --> 00:13:32,278
Mulţumesc.
113
00:13:34,446 --> 00:13:35,739
Crezi că sunt prost,
să-ţi deschid uşa?
114
00:13:35,906 --> 00:13:37,575
Tu nu o să-mi mai dai
drumul, dacă mă prinzi.
115
00:13:37,741 --> 00:13:39,410
Sunteţi foarte stupid!
116
00:13:43,414 --> 00:13:45,166
Am multe aşa ceva false..
117
00:13:46,625 --> 00:13:47,459
Prinde asta...
118
00:13:48,252 --> 00:13:49,211
Vrei să mă sperii!
119
00:13:58,095 --> 00:13:59,054
Unde fugi acum!
120
00:14:04,894 --> 00:14:06,270
Ia-o uşor!
121
00:14:06,937 --> 00:14:08,480
Eu nu trebuia,
să fiu nepoliticos!
122
00:14:08,856 --> 00:14:10,941
Ridică-te.
Unde vrei să pleci!
123
00:14:19,783 --> 00:14:22,828
V-am ajutat în multe ocazii.
124
00:14:23,037 --> 00:14:23,913
Asta nu e mare lucru,
125
00:14:23,996 --> 00:14:25,372
că nu am deschis uşa.
126
00:14:25,539 --> 00:14:26,624
Nu vorbi prosti!
127
00:14:27,666 --> 00:14:29,251
Uită-te la acest fals.
128
00:14:34,298 --> 00:14:35,633
Nu mă înţelegeţi greşit.
129
00:14:35,799 --> 00:14:37,051
Nu erau aşa când
ţi le-am dat.
130
00:14:37,176 --> 00:14:38,344
Cred că glumeşti!
131
00:14:38,636 --> 00:14:40,179
Cum poţi face aşa ceva!
132
00:14:40,387 --> 00:14:41,764
Nu au culori, nu au nimic.
133
00:14:42,222 --> 00:14:45,684
În plus, acest pistol
mă costă 2 mii dolari.
134
00:14:45,851 --> 00:14:47,186
Nu este nimic mai mult,
decât un pistol de jucărie.
135
00:14:47,394 --> 00:14:48,646
Acesta nu va fi uşor de detectat.
136
00:14:50,606 --> 00:14:53,359
Eu nu cred acest lucru,
chiar dacă acesta este fals.
137
00:14:53,525 --> 00:14:54,818
Arata ca unul real.
138
00:14:55,319 --> 00:14:58,489
Prostii, uite
compară-l cu acesta.
139
00:15:00,032 --> 00:15:01,200
Foarte similar!
140
00:15:02,326 --> 00:15:05,371
Nu vă mişcaţi.
Treceţi la perete.
141
00:15:08,332 --> 00:15:09,583
Voi sunteţi trei nemernici.
142
00:15:09,792 --> 00:15:11,669
Înainte să plec,
am să vă omor.
143
00:15:15,422 --> 00:15:17,883
Dacă te comporţi
bine cu mine,
144
00:15:18,050 --> 00:15:20,344
nimeni nu va ştii
că ascunzi un pistol replica.
145
00:15:20,427 --> 00:15:22,513
Le voi pune pe toate împreună..
146
00:15:23,555 --> 00:15:26,392
să vedem dacă-ţi dai
seama de diferenţa.
147
00:15:26,558 --> 00:15:29,019
Uitate puţin...
148
00:15:37,111 --> 00:15:39,279
Ia să vedem, acesta este fals?
149
00:15:40,489 --> 00:15:43,242
Ei ce zici,
cum ţi se pare?
150
00:15:43,409 --> 00:15:44,785
Nu-ţi pare rău de mine?
151
00:15:46,620 --> 00:15:49,873
Cred că acuma,
să săturat de măgari.
152
00:15:54,336 --> 00:15:56,004
Ridicate.
Nu mă bateţi!
153
00:16:03,262 --> 00:16:04,638
Se pare că-l bat, pe Panadol.
154
00:16:04,888 --> 00:16:06,557
Fă ceva, trebuie
sal salvăm.
155
00:16:06,765 --> 00:16:08,058
Da, PC1234,
156
00:16:08,142 --> 00:16:09,893
am prins un suspect.
157
00:16:10,227 --> 00:16:11,186
Da, domnule!
158
00:16:12,104 --> 00:16:13,772
Opriţi, vine poliţia.
159
00:16:13,897 --> 00:16:14,648
Ce facem acum!
160
00:16:14,815 --> 00:16:16,567
Fugiţi pe acolo.
161
00:16:17,901 --> 00:16:20,070
Dl, am întins o capcană,
162
00:16:20,195 --> 00:16:21,238
ei nu pot fugi prea uşor.
163
00:16:21,363 --> 00:16:23,615
OK! Fi gata de acţiune!
Da, domnule!
164
00:16:23,949 --> 00:16:25,033
Acum vom pleca.
165
00:16:28,287 --> 00:16:29,371
Treci înapoi.
166
00:16:30,205 --> 00:16:32,666
Staţi să sar eu primul,
sunt foarte uşor.
167
00:16:32,875 --> 00:16:35,043
Tu ne crezi atât de proşti?
168
00:16:40,382 --> 00:16:44,261
Hei, acum să vedem cum
vă descurcaţi, pa-pa.
169
00:16:47,139 --> 00:16:48,640
O să muriţi până
mă prindeţi pe mine.
170
00:16:55,856 --> 00:16:56,815
Opreşte-te!
171
00:16:56,982 --> 00:16:58,859
Eşti atât de enervant!
172
00:16:59,026 --> 00:17:00,194
Ai noroc că,
am ajuns aici repede.
173
00:17:00,569 --> 00:17:01,612
Dar mi-aţi speriat clienţii!
174
00:17:01,737 --> 00:17:04,406
Cum mai fac acum afaceri?!
175
00:17:04,615 --> 00:17:06,867
Ţi-am spus să nu-l compătimeşti.
176
00:17:07,159 --> 00:17:09,203
El nu este recunoscător
că l-am salvat.
177
00:17:09,494 --> 00:17:12,789
Trebuia să-l lăsam să moară,
şi aşa este un hoţ.
178
00:17:12,873 --> 00:17:15,459
Cum poţi spune aşa ceva!
Sunt un hoţ cu inima!
179
00:17:15,667 --> 00:17:17,044
Dacă ai avea inima,
nu ai mai face falsuri.
180
00:17:17,294 --> 00:17:19,546
Era mai bine dacă-i
lăsam să te bată.
181
00:17:19,713 --> 00:17:20,881
Ia încetaţi, nu va mai certaţi.
182
00:17:21,006 --> 00:17:22,257
Nu ai obosit după atâţia ani!
183
00:17:22,507 --> 00:17:24,134
De ce bei berea mea?
184
00:17:24,760 --> 00:17:26,511
De ce spui asta!
185
00:17:26,678 --> 00:17:28,055
Să nu te mai atingi
de lucrurile mele.
186
00:17:28,263 --> 00:17:29,306
Opreşte-te o secundă.
187
00:17:29,514 --> 00:17:31,350
El începe cearta!
188
00:17:32,392 --> 00:17:33,477
Bine, e vina lui, din nou.
189
00:17:34,978 --> 00:17:36,313
Ce e în neregulă cu gâtul tău?
Este zdrobit!
190
00:17:36,563 --> 00:17:37,731
Nu mă atinge, mă doare rău.
191
00:17:37,898 --> 00:17:39,066
Stai să pun armele la loc.
192
00:17:39,233 --> 00:17:40,984
Indiferent că este real sau fals.
Îl voi lua.
193
00:17:42,569 --> 00:17:46,031
După două luni vi la mine
şi nu vrei să mă ajuţi?
194
00:17:47,699 --> 00:17:50,827
Hai, punele la loc.
195
00:17:52,162 --> 00:17:53,330
Tu eşti tare enervant!
196
00:17:53,497 --> 00:17:55,332
Tu mereu faci numai
lucruri ciudate.
197
00:17:55,540 --> 00:17:58,293
Panadol, scoate bani
pentru datorie,
198
00:18:12,808 --> 00:18:14,184
..2 mii pentru fiecare.
199
00:18:14,977 --> 00:18:16,937
Ne vom cumpăra o casă
pentru la bătrâneţe!
200
00:18:17,145 --> 00:18:18,105
Tu nu-ţi pui bani de-o parte?
201
00:18:19,648 --> 00:18:22,526
Stai aşa, lasă-mă să văd
dacă sunt reali!
202
00:18:30,075 --> 00:18:31,535
Din fericire am verificat banii.
203
00:18:31,743 --> 00:18:33,120
Tu nu ai inimă,
vrei să ne dai bani falşi?
204
00:18:33,328 --> 00:18:35,080
Nu mă înţelegeţi greşit,
e doar o greşeală.
205
00:18:35,247 --> 00:18:37,916
Nu veţi folosi aceşti banii,
chiar şi la moartea mea.
206
00:18:38,208 --> 00:18:39,876
Tu nu ar trebui,
să ne faci asta.
207
00:18:40,085 --> 00:18:42,337
Urăsc oamenii ca tine,
care au sânge rece de animal.
208
00:18:45,674 --> 00:18:47,050
Sânge rece de animal?
209
00:18:47,509 --> 00:18:49,177
Pleacă, eu nu sunt om!
210
00:18:49,344 --> 00:18:51,096
Voi face lucruri de neconceput!
211
00:18:52,764 --> 00:18:55,308
El mi-a spus să plec,
şi asta am de gând.
212
00:18:56,393 --> 00:18:59,271
V-aţi certat timp de 20 de ani ...
213
00:18:59,438 --> 00:19:01,690
Am obosit, să vă tot fiu meditator.
214
00:19:01,857 --> 00:19:03,525
Am avut grije de voi ...
215
00:19:03,775 --> 00:19:04,609
Ascultaţi la mine!
216
00:19:04,776 --> 00:19:06,862
Am de gând să renunţ,
apoi vă puteţi certa până...
217
00:19:07,821 --> 00:19:09,489
Nu te supăra,
noi doar glumeam.
218
00:19:09,656 --> 00:19:11,533
Nu ştii, noi ne certam
de când suntem copii.
219
00:19:11,658 --> 00:19:12,826
Nu-ţi pierde cumpătul.
220
00:19:13,118 --> 00:19:14,286
Aceasta este scuza ta.
221
00:19:14,453 --> 00:19:15,912
Nu-mi pasă.
Acceptaţi termeni sau nu!
222
00:19:16,121 --> 00:19:17,873
Vom vedea, mai întâi să mâncăm.
Bună idee.
223
00:19:17,956 --> 00:19:19,750
Du-te şi încuie caseta de bani.
224
00:19:21,001 --> 00:19:21,960
Ne răfuim mai târziu!
225
00:19:28,508 --> 00:19:29,968
Este util acest paşaport pentru tine?
226
00:19:30,886 --> 00:19:31,928
Desigur.
227
00:19:32,304 --> 00:19:33,847
Ok! Ne vedem diseară.
228
00:19:35,891 --> 00:19:36,641
Să mergem!
229
00:19:37,809 --> 00:19:40,854
Ce, negativul este pierdut?
230
00:19:40,979 --> 00:19:43,565
Asta nu înseamnă că,
este pe mâinile poliţiei.
231
00:19:43,899 --> 00:19:45,358
Sunt sigur că-l pot găsi.
232
00:19:45,817 --> 00:19:48,445
Trebuie să-l găseşti!
233
00:19:48,653 --> 00:19:50,489
Dacă nu primesc negativul.
234
00:19:50,655 --> 00:19:53,033
..am să mă simt foarte jignit.
235
00:19:53,658 --> 00:19:56,411
Vă garantez acest lucru.
236
00:19:56,578 --> 00:19:58,830
Mă simt mai bine acum.
237
00:20:47,379 --> 00:20:49,673
Raportul anatomic al
dl. Richards, este afară.
238
00:20:49,923 --> 00:20:51,049
În el nu se specifică
că, ar fi fost o sinucidere.
239
00:20:51,424 --> 00:20:53,218
Nu exista nici o dovadă de
240
00:20:53,343 --> 00:20:55,345
luptă pentru autoapărare.
241
00:20:55,470 --> 00:20:58,139
Moartea lui este,
cauzată de un glonte, 4.5mm.
242
00:20:58,306 --> 00:21:00,350
Acesta a trecut prin maxilar şi,
a ajuns la creier.
243
00:21:00,850 --> 00:21:02,102
Sunt lucruri foarte utile.
244
00:21:02,769 --> 00:21:07,148
Nu există indicii prea clare,
probabil a fost un profesionist.
245
00:21:07,357 --> 00:21:11,236
Şti câţi criminali
sunt în lume?
246
00:21:13,613 --> 00:21:16,241
Nu ştiu!
Nici eu, dar..
247
00:21:16,574 --> 00:21:19,119
eu ştiu de ce nu eşti promovat.
248
00:21:19,369 --> 00:21:20,078
De ce?
249
00:21:20,495 --> 00:21:21,663
Pentru că eşti al naibii de prost!
250
00:21:22,038 --> 00:21:24,416
Acesta este motivul pentru
251
00:21:24,582 --> 00:21:25,834
care încă nu a tras în tine.
252
00:21:26,084 --> 00:21:27,627
La fel ca tine, Dl. Wang.
253
00:21:30,380 --> 00:21:31,423
Gata cu glumă.
254
00:21:31,631 --> 00:21:33,466
Este raportul lui
Richards Norme afara deja?
255
00:21:33,675 --> 00:21:34,843
Da, dl. Wang!
256
00:21:35,010 --> 00:21:36,678
Şi ai de gând să
te ocupi de acest caz?
257
00:21:37,303 --> 00:21:39,347
Poate da, sau poate nu.
258
00:21:39,639 --> 00:21:40,765
Richards lucrează pentru,
259
00:21:40,974 --> 00:21:42,976
..Marea Britanie,
Biroul de Crimă comercial.
260
00:21:43,143 --> 00:21:45,103
El a venit la Hong Kong,
în vacanţă, dar,
261
00:21:45,311 --> 00:21:47,939
în realitate ancheta cazul, Ţin.
262
00:21:48,189 --> 00:21:50,442
El ar fi pus mâna
de unele dovezi.
263
00:21:50,817 --> 00:21:52,610
De aceea a fost ucis.
264
00:21:52,902 --> 00:21:55,071
O persoană de la Londra,
ne va ajuta la caz.
265
00:21:55,196 --> 00:21:57,282
Iar tu ar trebui s-o ajuţi.
266
00:21:58,241 --> 00:22:00,618
Asta înseamnă că tu ai eşti subordonat.
267
00:22:00,744 --> 00:22:01,494
Taci din gură!
268
00:22:23,725 --> 00:22:24,601
Cine este?
269
00:22:25,018 --> 00:22:26,311
Este cam devreme, cine este?
270
00:22:28,146 --> 00:22:30,815
Este omul cu ziare.
Stai pe loc.
271
00:22:31,733 --> 00:22:32,817
Ce ai spus?
272
00:22:33,401 --> 00:22:35,779
Nimic, eu vorbeam singur.
273
00:22:35,904 --> 00:22:37,280
Nu mă luaţi în seamă, vă rog!
274
00:22:37,447 --> 00:22:38,406
Om nebun!
275
00:22:49,792 --> 00:22:52,253
Aspirină!
276
00:22:52,504 --> 00:22:54,172
Sunt aici.
277
00:22:54,881 --> 00:22:56,049
De ce eşti aici?
278
00:22:56,257 --> 00:22:59,636
Ridică-te, citeşte!
279
00:23:00,553 --> 00:23:02,805
Nu mă deranja, citeşte tu.
280
00:23:04,307 --> 00:23:07,352
Un turist a fost ucis,
aceasta pare o sinucidere.
281
00:23:07,560 --> 00:23:09,187
Cei de la hotel au dat,
unele lucruri poliţiei,
282
00:23:09,521 --> 00:23:11,356
printre care, un paşaport..
283
00:23:11,523 --> 00:23:12,690
..care a fost procurat de
la, o persoană pe nume Panadol.
284
00:23:12,899 --> 00:23:14,025
Uită-te!
285
00:23:15,235 --> 00:23:17,487
Ce-i mare scofală?
286
00:23:17,904 --> 00:23:20,865
Ce se întâmpla dacă,
se afla că Panadol vinde paşapoarte?
287
00:23:21,032 --> 00:23:22,408
Dacă o persoană este arestată
288
00:23:22,575 --> 00:23:23,701
şi mărturiseşte că,
a cumpărat de la Panadol paşaport!
289
00:23:23,910 --> 00:23:26,079
Şi dacă Panadol spune
că da, i la dat el,
290
00:23:26,746 --> 00:23:28,581
sunt prea mulţi de "dacă"...
291
00:23:29,165 --> 00:23:30,542
Asta-i drept!
292
00:23:31,209 --> 00:23:32,877
Ca să fi sigur,
du-te la Panadol.
293
00:23:33,294 --> 00:23:35,964
Oricum, el ne aşteaptă cu siguranţă.
294
00:23:48,142 --> 00:23:49,227
Vine acum!
295
00:23:51,646 --> 00:23:54,732
Inima mea bate foarte tare!
Dai ceva repede.
296
00:23:59,612 --> 00:24:00,571
Intră acuma.
297
00:24:04,284 --> 00:24:05,827
Ia-o uşor.
Intră!
298
00:24:09,622 --> 00:24:10,581
Mamă, Doamne...
299
00:24:23,636 --> 00:24:24,637
Avem ceva bun.
300
00:24:26,973 --> 00:24:28,516
Nu, nu ...
301
00:24:29,726 --> 00:24:31,477
Vă rog să nu ...
302
00:24:32,770 --> 00:24:34,522
Acest pui este pentru altă persoană.
303
00:24:34,731 --> 00:24:36,190
Voi nu aveţi
voie, să mâncaţi aşa ceva.
304
00:24:39,193 --> 00:24:41,654
Ia mâncarea asta de aici!
305
00:24:49,162 --> 00:24:51,330
Voi avea grijă de ei în viitor.
306
00:24:53,833 --> 00:24:54,959
Iată-ne!
307
00:24:55,752 --> 00:24:58,504
Profesor! Profesor! Uită-te!
308
00:25:00,423 --> 00:25:02,091
Da, ce e asta?
309
00:25:02,300 --> 00:25:03,676
Biscuiţi!
Fructe de,
310
00:25:03,885 --> 00:25:05,261
de apă!
De apă?
311
00:25:05,470 --> 00:25:07,722
Da ... pentru, cel bătrân!
312
00:25:08,014 --> 00:25:09,057
Pentru cel bătrân?
313
00:25:09,390 --> 00:25:11,851
Şi avem apă plată.
314
00:25:12,018 --> 00:25:13,478
Vizita sa nu dureze,
mai mult de 30 min.
315
00:25:14,645 --> 00:25:15,605
OK! Închideţi uşa!
316
00:25:16,481 --> 00:25:19,525
Fructe pentru tine! Fructe ...
317
00:25:22,445 --> 00:25:23,488
Miroase!
318
00:25:25,740 --> 00:25:27,825
O ţuică! Grozav.
Altceva ce mai aveţi!
319
00:25:30,328 --> 00:25:33,706
Inima mea bate tare!
Păstraţi-vă calmul, respiraţi uşor.
320
00:25:34,749 --> 00:25:35,917
Să ne apucăm!
321
00:25:37,376 --> 00:25:39,378
Vrem să
discutăm ceva cu tine.
322
00:25:40,296 --> 00:25:43,466
Ştiam!
Altfel voi nu eraţi aici.
323
00:25:43,716 --> 00:25:45,343
Nu ne înţelege greşit!
324
00:25:45,510 --> 00:25:46,844
Noi avem respect
pentru tine.
325
00:25:47,053 --> 00:25:48,930
Strângem bani să-ţi,
cumpărăm un apartament!
326
00:25:49,096 --> 00:25:49,972
Da, cum să nu..
327
00:25:50,097 --> 00:25:51,849
Asta e bine,
dar după ce voi muri,
328
00:25:52,058 --> 00:25:53,100
cui îi va rămâne!
329
00:25:53,226 --> 00:25:54,727
Desigur că nouă ne rămâne!
330
00:25:55,102 --> 00:25:57,271
Păi oricum, tot al vostru
este cât sunt şi în viaţă.
331
00:25:58,481 --> 00:26:01,859
Bine, vorbim cu altă ocazie.
Aici, pereţii au urechi!
332
00:26:07,114 --> 00:26:09,367
Mai lasă-ne, noi
nu auzim nimic!
333
00:26:09,534 --> 00:26:10,284
Ce ai spus?
334
00:26:10,451 --> 00:26:12,828
Nu pot să te aud!
Este ca şi cum...
335
00:26:16,165 --> 00:26:18,417
Este că asta?
336
00:26:18,751 --> 00:26:19,794
Ai într-adevăr, probleme grave.
337
00:26:20,336 --> 00:26:22,880
Cu 40 ani înainte,
nu mă deranja aşa ceva,
338
00:26:23,089 --> 00:26:25,216
iar acum 20 de ani înainte,
credeam că scap de el.
339
00:26:25,591 --> 00:26:28,344
Dar acum este diferit,
trebuie sal trimit înapoi!
340
00:26:28,594 --> 00:26:31,055
Adică, tu să-l trimiţi pe el?
Exact!
341
00:26:31,722 --> 00:26:34,267
Şi dacă nu se descurcă?
342
00:26:34,433 --> 00:26:35,309
Începe scandalul şi este arestat,
343
00:26:35,476 --> 00:26:37,436
apoi, mărturiseşte că are paşaportul de la mine!
344
00:26:37,603 --> 00:26:39,772
Eu o să fiu nevoit,
să spun că am doi colaboratori!
345
00:26:40,106 --> 00:26:41,857
Apoi, noi trei vom
merge la închisoare. Dar şefu' ...!
346
00:26:41,983 --> 00:26:43,651
Într-un fel e mai
bine decât să fi ucis!
347
00:26:43,818 --> 00:26:45,570
Aşa este.
Este o idee bună.
348
00:26:45,695 --> 00:26:49,448
Ok, am o idee!
Voi veţi chema poliţia.
349
00:26:50,616 --> 00:26:53,160
Hai, du-te să suni!
Da , aşa este.
350
00:26:53,744 --> 00:26:54,787
Grăbeşte-te.
351
00:26:55,705 --> 00:26:57,665
Bună ziua, am ceva de raportat!
352
00:26:58,791 --> 00:27:00,376
Doamnă, răspundeţi pe linia unu.
353
00:27:02,378 --> 00:27:03,629
Cineva va folosi paşaportul
lui Richards Norme,
354
00:27:03,796 --> 00:27:05,756
să părăsească Hong Kong.
355
00:27:07,800 --> 00:27:09,635
Toată lumea să
meargă la aeroport. Da doamnă.
356
00:27:11,470 --> 00:27:13,973
Doi staţi la ieşire,
restul urmaţi-mă.
357
00:27:14,056 --> 00:27:14,807
Da, Doamnă!
358
00:27:16,517 --> 00:27:17,393
Scuză-mă!
359
00:27:17,768 --> 00:27:19,603
Sunt inspector de poliţie.
Vă rog să verificaţi un pasager.
360
00:27:19,812 --> 00:27:22,356
Deţine un paşaport britanic. E157765.
361
00:27:22,481 --> 00:27:23,316
Puteţi verifica?
362
00:27:23,482 --> 00:27:24,525
Sigur, imediat.
363
00:27:27,320 --> 00:27:28,404
Ce să întâmplat!
364
00:27:28,487 --> 00:27:29,989
Avionul va pleca
peste o jumătate de oră.
365
00:27:30,156 --> 00:27:31,324
Mulţumesc! Urmaţi-mă!
366
00:27:38,873 --> 00:27:40,124
vă rog să vă scoateţi ochelarii!
367
00:27:53,095 --> 00:27:54,764
C.I.D, vă rog veniţi cu mine.
368
00:27:59,810 --> 00:28:01,353
Nu mişca! Nu trage!
369
00:28:24,210 --> 00:28:27,838
Nu fugi!
370
00:28:30,925 --> 00:28:32,009
Nu fugi!
371
00:28:33,135 --> 00:28:34,595
Nu fugi! Stai pe loc!
372
00:28:45,231 --> 00:28:46,357
Nu mişca!
373
00:29:00,538 --> 00:29:01,705
Nu trage!
374
00:29:01,831 --> 00:29:02,873
Am să-i rup gâtul!
375
00:29:03,082 --> 00:29:03,958
Nu te apropia!
376
00:29:26,146 --> 00:29:27,189
Nu mişca!
377
00:29:31,527 --> 00:29:33,070
Luaţi-l! Da doamnă.
378
00:29:35,656 --> 00:29:39,034
Această tipă, este foarte rapidă!
379
00:29:39,159 --> 00:29:40,911
Sunt de acord,
dar mă are de învăţat.
380
00:29:41,495 --> 00:29:44,999
E numai bună
de invitat la club!
381
00:29:48,877 --> 00:29:49,878
Te rog!
382
00:29:50,296 --> 00:29:51,297
Mulţumesc!
383
00:29:55,509 --> 00:29:56,635
Mulţumesc!
384
00:29:56,844 --> 00:29:58,012
Vorbeşte foarte bine cantoneză.
385
00:29:58,345 --> 00:29:59,680
Vorbeşti prea mult!
386
00:30:00,806 --> 00:30:03,058
Scuzaţi, este cam nepoliticos.
387
00:30:03,183 --> 00:30:06,645
Am observat, posibil să
fie singura lor capacitate!
388
00:30:08,314 --> 00:30:11,066
Ea chiar vrea să
se certe cu noi!
389
00:30:13,902 --> 00:30:16,572
Hei doamna ,staţi puţin!
Ce doreşti acum!
390
00:30:17,364 --> 00:30:20,242
Sunt un poliţist la Hong Kong,
391
00:30:20,409 --> 00:30:22,661
şi te acuz de, tulburarea
linişti publice, în aeroport.
392
00:30:22,870 --> 00:30:25,122
Vă rog urmaţi-mă la secţie.
393
00:30:25,247 --> 00:30:26,915
Este necesar?
394
00:30:27,082 --> 00:30:29,251
Da!
395
00:30:29,626 --> 00:30:30,794
Carrie!
396
00:30:31,587 --> 00:30:32,546
Bună, Boss!
397
00:30:35,049 --> 00:30:36,383
Scuză-mă, am întârziat..
398
00:30:36,550 --> 00:30:38,802
Cineva trebuia să te aştepte.
Asta da!
399
00:30:40,721 --> 00:30:41,972
Ea cine este?
400
00:30:42,431 --> 00:30:43,891
Nu aţi făcut cunoştinţă?
401
00:30:44,224 --> 00:30:48,312
Eu o cunosc, ea este inspector .
402
00:30:48,437 --> 00:30:49,396
Şi tu eşti...
403
00:30:49,563 --> 00:30:52,024
Inspector la Scotland Yard.
404
00:30:52,232 --> 00:30:53,567
Carrie Morris, nu?
405
00:30:53,734 --> 00:30:55,986
Bun! Veţi lucra împreuna foarte curând.
406
00:30:57,237 --> 00:30:58,572
Inspector Ng...
407
00:30:58,739 --> 00:31:01,325
Aşa se face tam-tam, de fiecare dată?
408
00:31:01,909 --> 00:31:03,410
Desigur, că nu!
409
00:31:03,535 --> 00:31:07,206
Întâi lăsam oaspeţii, să acomodeze!
410
00:31:10,000 --> 00:31:13,379
Cum îndrăzneşti, să
foloseşti aşa ceva?
411
00:31:13,712 --> 00:31:15,964
Admir tăcerea ta dar,
412
00:31:16,131 --> 00:31:19,301
de unde ai luat, acest paşaport?
413
00:31:20,260 --> 00:31:22,262
Spune adevărul sau, te voi bate!
Hei, colegu'...
414
00:31:22,971 --> 00:31:24,640
Lasă-mă să-l interoghez eu!
415
00:31:25,516 --> 00:31:26,517
Da, Doamnă!
416
00:31:31,438 --> 00:31:34,274
Eu nu voi spune adevărul.
417
00:31:35,818 --> 00:31:37,402
Foarte loial, într-adevăr!
418
00:31:37,569 --> 00:31:41,240
Nu şti de prietenul
tău, care te sapa?
419
00:31:41,448 --> 00:31:44,284
El a mărturisit,
pentru a se răzbuna!
420
00:31:44,451 --> 00:31:47,913
Nu are cum!
Sunt gata să merg la închisoare!
421
00:31:48,288 --> 00:31:49,623
Dacă spun ceva,
422
00:31:49,832 --> 00:31:51,917
cu siguranţă voi fi mort.
423
00:31:52,126 --> 00:31:55,671
Este mai bine dacă ne
spui adevărul.
424
00:31:56,213 --> 00:31:58,173
Nu-mi pasă cum este bine!
Voi face 8 sau 10 ani,
425
00:31:58,507 --> 00:32:01,760
apoi mă voi libera.
426
00:32:01,844 --> 00:32:03,428
În acest timp, aflaţi şi adevărul.
427
00:32:03,512 --> 00:32:04,680
Nu mai visa asta!
428
00:32:04,805 --> 00:32:07,766
Gândeşte-te bine,
până spui ceva.
429
00:32:10,727 --> 00:32:13,480
Nu pierdeţi timpul,
eu nu vă voi spune nimic.
430
00:32:15,816 --> 00:32:17,401
Eşti într-adevăr foarte miştocar.
431
00:32:18,569 --> 00:32:21,947
Noi suntem plătiţi,
pentru a fi poliţist,
432
00:32:22,114 --> 00:32:23,574
nu pentru a fi,
educatori de grădiniţă!
433
00:32:23,824 --> 00:32:26,577
ÎL vom face să spună ceva!
434
00:32:27,244 --> 00:32:29,705
Credeţi că va spune adevărul?
435
00:32:29,830 --> 00:32:31,290
Asta nu pot garanta.
436
00:32:31,456 --> 00:32:34,001
Deoarece metoda
aceasta nu funcţionează,
437
00:32:34,209 --> 00:32:35,878
de ce nu folosiţi metoda mea!
438
00:32:36,044 --> 00:32:38,130
Bine, hai să facem ca tine.
439
00:32:38,338 --> 00:32:39,089
OK!
440
00:32:55,897 --> 00:32:57,816
Vrei să te baţi cu mine?
441
00:32:57,941 --> 00:33:02,154
Nu are sens,
te-am bătut la aeroport.
442
00:33:02,529 --> 00:33:04,531
Vrei să-ţi dau o şansă?
443
00:33:11,496 --> 00:33:15,542
Eşti aşa de nepoliticoasă!
Nimeni nu se va căsători cu tine.
444
00:33:15,709 --> 00:33:16,877
Într-adevăr, vorbeşti prea mult.
445
00:33:24,051 --> 00:33:25,385
Eu nu cred în miracole!
446
00:33:25,552 --> 00:33:27,429
Dar sunt sigură că,
îmi vei spune adevărul.
447
00:33:27,596 --> 00:33:30,474
Mai devreme sau mai târziu,
tot vei mărturisi.
448
00:33:30,599 --> 00:33:32,476
Aşa că termină cu
prostiile şi mărturiseşte.
449
00:33:32,726 --> 00:33:34,353
Dacă nu ce, mă vei bate?
Nu prea cred!
450
00:33:34,519 --> 00:33:35,354
Eşti sigur?
451
00:33:36,897 --> 00:33:38,231
Te coi acuza dacă dai în mine!
452
00:33:38,398 --> 00:33:40,400
Chiar aşa?
453
00:33:41,360 --> 00:33:44,404
Cred că o să ai nevoie de
un control medical.
454
00:33:53,914 --> 00:33:56,291
Este în regulă?
A aflat ceva?
455
00:33:56,416 --> 00:33:58,418
Nu chiar, dar acum se luptă!
456
00:33:58,585 --> 00:34:00,587
Ea poate să-l omoare mai
devreme sau mai târziu.
457
00:34:00,921 --> 00:34:02,047
Serios? Să aruncăm o privire!
458
00:34:03,757 --> 00:34:05,592
Doamnă, ai să-l omori!
459
00:34:06,468 --> 00:34:09,930
Vezi, nu funcţionează,
şi lai mai şi bătut degeaba!
460
00:34:11,890 --> 00:34:13,642
Dacă eşti prietenos,
tot nu funcţionează.
461
00:34:14,601 --> 00:34:15,852
Domnule, vreau să
mi se facă, un control medical!
462
00:34:16,019 --> 00:34:18,772
Da cum să nu..
Ce te vaiţi atât!
463
00:34:20,440 --> 00:34:22,401
Cred că este pe bune rănit!
464
00:34:24,778 --> 00:34:26,363
OK, du-l la spital.
465
00:34:30,784 --> 00:34:33,245
El este cel care,
a fost arestat la aeroport.
466
00:34:33,537 --> 00:34:35,080
Cineva trebuie să-l fi trădat.
467
00:34:35,288 --> 00:34:36,581
Cine a făcut-o?
468
00:34:36,832 --> 00:34:39,417
Cel care ia dat paşaportul!
469
00:34:46,216 --> 00:34:47,884
Am ajuns.
Hai să-l ducem înăuntru!
470
00:34:58,812 --> 00:35:00,105
Nu fugi, opreşte-te!
471
00:35:03,108 --> 00:35:04,776
Stai, opreşte-te!
472
00:35:04,943 --> 00:35:05,986
Prinde-l!
473
00:35:09,322 --> 00:35:10,574
Biroul de infracţiuni grave!
474
00:35:11,032 --> 00:35:12,784
Ce, la eliberat?
475
00:35:13,160 --> 00:35:14,703
A cui a fost ideea?
476
00:35:14,911 --> 00:35:16,079
A mea.
477
00:35:17,372 --> 00:35:19,958
Lati eliberat fără
consimţământul meu?
478
00:35:20,041 --> 00:35:21,793
Nu ştiţi ce consecinţe vor urma?
479
00:35:22,002 --> 00:35:23,670
Poate el este criminalul!
480
00:35:23,837 --> 00:35:26,590
Poate răni mulţi
oameni, acum dacă este liber.
481
00:35:26,798 --> 00:35:29,676
Tu vei suporta consecinţele!
482
00:35:29,843 --> 00:35:31,219
Eu ştiu ce fac.
483
00:35:31,344 --> 00:35:32,512
Nu trebuie să-mi spuneţi!
484
00:35:32,721 --> 00:35:34,806
Nu vă faceţi griji,
îl vom prinde iar.
485
00:35:35,056 --> 00:35:36,641
El este urmărit,
486
00:35:36,808 --> 00:35:38,977
şi vom primi în curând indicii.
487
00:35:39,853 --> 00:35:41,897
În acest caz, nu contează
numărul de oameni care lucrează.
488
00:35:42,022 --> 00:35:43,815
Cel mai important este,
să-ţi foloseşti creierul.
489
00:35:47,444 --> 00:35:49,404
Doamnă, pasul unu este ok!
490
00:35:49,696 --> 00:35:51,072
Treceţi la pasul doi.
491
00:36:00,540 --> 00:36:06,922
Acum sau niciodată.
492
00:36:32,822 --> 00:36:34,282
Ştiu că ai scăpat.
493
00:36:34,449 --> 00:36:35,617
Totul este gata pentru tine.
494
00:36:35,742 --> 00:36:37,118
Bani, bilet de avion, paşaport ...
495
00:36:37,702 --> 00:36:39,663
Totul ...
chiar şi certificat de deces.
496
00:36:47,504 --> 00:36:48,380
Pa!
497
00:36:58,431 --> 00:36:59,307
Te voi omorî.
498
00:37:10,735 --> 00:37:11,694
Fir-ar...!
499
00:37:31,005 --> 00:37:32,882
Doamna nu e încă aici?
500
00:37:33,174 --> 00:37:34,050
Dă-i un apel!
501
00:37:36,636 --> 00:37:37,512
Opreşte-te!
502
00:37:40,849 --> 00:37:41,891
Du-te la dracu.
503
00:38:23,433 --> 00:38:25,518
Fiu de căţea,
tu ai spus la poliţie totul!
504
00:38:25,768 --> 00:38:27,937
Nu, nu am făcut-o...
Nu mai minţi!
505
00:38:28,062 --> 00:38:30,648
Este adevărat,
jur pe inima mea!
506
00:38:30,857 --> 00:38:33,610
Dacă-mi dai drumul,
voi cădea şi muri!
507
00:38:33,735 --> 00:38:34,903
OK, du-te la dracu!
508
00:38:35,612 --> 00:38:37,488
Nu, ajutor...
509
00:38:42,035 --> 00:38:44,287
Ok, tu vrei să mă speri!
510
00:38:44,621 --> 00:38:45,997
Tu şti ce va urmă acum?
511
00:38:46,206 --> 00:38:49,375
Ştiu că nu mă vei ucide!
Tu glumeşti cu mine!
512
00:38:49,500 --> 00:38:51,044
Sunt al naibii de serios.
513
00:38:53,212 --> 00:38:54,255
Ajutor!
514
00:38:56,507 --> 00:38:57,383
Doamnă!
515
00:39:03,348 --> 00:39:04,223
Ajutor!
516
00:39:06,768 --> 00:39:10,438
Nu te mişca, dă-i drumul!
517
00:39:10,605 --> 00:39:12,607
Nu va scăpa,
cu ce-a făcut!
518
00:39:13,107 --> 00:39:15,234
Stai calm, nu te ambală!
519
00:39:15,443 --> 00:39:16,486
Eu mă ţin bine.
520
00:39:16,653 --> 00:39:18,404
Am să trag,
dacă nu-l ridici sus.
521
00:39:18,905 --> 00:39:20,657
Oh! Nu!
522
00:39:20,782 --> 00:39:21,908
Sunt sigur că nu va trage.
523
00:39:31,960 --> 00:39:35,630
Ajutor ...
524
00:39:36,839 --> 00:39:39,008
Nu mai ţipa,
eşti pe podea deja!
525
00:39:39,634 --> 00:39:41,969
Oh! Gâtul meu..
526
00:39:50,603 --> 00:39:52,271
Ce-i asta? Pute!
527
00:39:53,272 --> 00:39:54,732
Este pentru spălat podeaua.
528
00:39:55,650 --> 00:39:58,194
Sunteţi un poliţist rău,
aţi aruncat cu asta pe mine!
529
00:39:58,820 --> 00:40:01,614
Sunt de câteva zile aici,
530
00:40:01,781 --> 00:40:04,450
şi deja am o poreclă!
531
00:40:04,867 --> 00:40:06,327
Tu din nou?
532
00:40:06,828 --> 00:40:07,954
Pui blond!
533
00:40:08,162 --> 00:40:09,330
De unde ştii?
534
00:40:09,539 --> 00:40:12,125
Poliţiştii, au mare imaginaţie.
535
00:40:12,542 --> 00:40:14,293
Ai dreptate.
536
00:40:15,002 --> 00:40:16,629
Nu mai staţi aici, urmaţi-mă!
537
00:40:17,672 --> 00:40:19,424
Ei sunt ceva mai creativi acum.
538
00:40:19,549 --> 00:40:22,427
Sunt un pui "urât" extern!
539
00:40:22,677 --> 00:40:23,803
Un pui "urât" extern?
540
00:40:23,970 --> 00:40:26,639
Eu nu cred acest lucru,
ai un corp prea frumos!
541
00:40:29,267 --> 00:40:31,144
Oh, Dumnezeu ...
542
00:40:31,602 --> 00:40:34,063
Urăsc vorbăria multă!
543
00:40:34,188 --> 00:40:35,481
Fi cooperativ,
dacă eşti destul de inteligent.
544
00:40:37,525 --> 00:40:40,403
Dar eu sunt al naibii de prost.
Nu vreau să cooperez cu ceilalţi.
545
00:40:41,529 --> 00:40:42,697
Cred că trebuie, să fi bătut din nou.
546
00:40:44,031 --> 00:40:45,867
Nu puteţi obţine indicii,
doar bătând oamenii!
547
00:40:45,950 --> 00:40:47,326
Ai dreptate,
bate lumea aiurea!
548
00:40:47,493 --> 00:40:48,953
În perioada asta, trebuie
să fi calm şi temperat.
549
00:40:49,912 --> 00:40:51,289
Lasă-mă să-l interoghez!
550
00:40:51,581 --> 00:40:52,665
Du-te.
551
00:40:59,714 --> 00:41:02,675
Eşti atât de politicoasă,
şi fermecătoare!
552
00:41:02,884 --> 00:41:04,969
Nu umbla cu dulcegării!
553
00:41:05,178 --> 00:41:07,430
Cine a comandat paşaportul?
554
00:41:14,437 --> 00:41:16,814
Doar arunca o privire, nu te grăbi.
555
00:41:17,064 --> 00:41:19,150
Da! Mă uit imediat.
556
00:41:26,324 --> 00:41:29,285
Poţi descrie chipul lui,
cum arată el?
557
00:41:30,328 --> 00:41:33,289
Unul dintre ei,
este foarte îngrijit..
558
00:41:33,581 --> 00:41:36,292
celălalt este foarte mare.
559
00:41:36,375 --> 00:41:37,919
Sunt o echipă?
560
00:41:39,086 --> 00:41:41,714
La naiba! Nu chiar!
561
00:41:41,923 --> 00:41:45,968
Unul are un nas mare,
gura mică şi ochi mici..
562
00:41:49,889 --> 00:41:51,349
Pot să te ajut, domnişoară?
563
00:41:53,309 --> 00:41:55,478
Deci au fost doi tipi!
564
00:41:55,603 --> 00:41:56,354
Gary!
Da, Doamnă!
565
00:41:56,479 --> 00:41:58,564
Faceţi copii, la aceste poze.
Vă rog nu...
566
00:41:58,814 --> 00:42:00,066
Eşti închis pentru 48 de ore.
567
00:42:00,441 --> 00:42:01,317
Închis?
568
00:42:05,947 --> 00:42:08,324
Am de spus un singur lucru:
Voi scăpa de acest nenorocit!
569
00:42:08,491 --> 00:42:11,452
Ia-o uşor. Nu te supăra!
570
00:42:11,619 --> 00:42:12,787
El e mă insulta!
571
00:42:12,954 --> 00:42:15,831
Plata este de 10 mâl,
iar 1% sunt ai tăi.
572
00:42:15,957 --> 00:42:17,750
Dar el a vândut,
fără acordul nostru.
573
00:42:17,959 --> 00:42:21,003
Ei bine, acest opium,
este în mâinile noastre.
574
00:42:21,128 --> 00:42:23,005
Un lot trebuie să
fie gata, pentru a fi vândut.
575
00:42:23,214 --> 00:42:25,091
Trebuie să nu ne asumăm riscul,
pentru a restabili ordinea.
576
00:42:25,216 --> 00:42:28,678
Acum avem o firmă deci,
este un risc minor.
577
00:42:28,844 --> 00:42:30,805
Nu vă reîntoarceţi în ţară!
578
00:42:31,097 --> 00:42:34,266
Totul depinde de mine!
Vă voi face fericiţi.
579
00:42:34,350 --> 00:42:39,021
Acum sunteţi implicaţi în afaceri.
580
00:42:39,522 --> 00:42:43,109
Cazul contabilului,
nu este încă închis.
581
00:42:43,275 --> 00:42:46,320
Da, dar poliţia nu
va afla prea curând.
582
00:42:46,529 --> 00:42:48,990
Nu e mare lucru.
Willi va rezolva asta.
583
00:42:49,073 --> 00:42:49,824
Nu vă faceţi griji!
584
00:42:49,991 --> 00:42:51,242
Eu nu vă voi dezamăgi.
585
00:42:51,492 --> 00:42:52,368
Willi!
586
00:42:52,827 --> 00:42:53,911
Ce mai faci?
587
00:42:54,078 --> 00:42:55,454
Pot face ceva pentru tine?
588
00:42:55,579 --> 00:42:56,622
Da, ar fi ceva!
589
00:42:56,789 --> 00:42:58,040
Numele lui de hot este, "Aspirină".
590
00:42:58,165 --> 00:42:59,458
Iar, numele colaboratorului,
este "Strepsils".
591
00:42:59,667 --> 00:43:01,502
Ei merg să joace biliard
împreuna frecvent.
592
00:43:01,836 --> 00:43:05,005
Trebuie rezolvat acest
lucru, cât mai curând.
593
00:43:05,297 --> 00:43:08,175
Dacă micro-film, cade
pe mâna poliţiei,
594
00:43:09,468 --> 00:43:11,220
vor fi mari probleme.
595
00:43:11,387 --> 00:43:13,639
Nu vă faceţi griji,
mă descurc cu asta.
596
00:43:14,014 --> 00:43:16,058
Desigur, ştiu că te descurci.
597
00:43:16,308 --> 00:43:18,477
Dar mai întâi de toate,
ar fi bine să stai deoparte de mine.
598
00:43:18,728 --> 00:43:21,105
Mă simt mai în siguranţă!
599
00:43:26,527 --> 00:43:28,404
Eşti grozav.
600
00:43:30,573 --> 00:43:32,742
Grozav! Un "pui gras" se apropie..
601
00:43:33,117 --> 00:43:34,577
Ce "pui gras"?
Uitate în spate!
602
00:43:37,163 --> 00:43:38,330
Această gaură, este plină de praf!
603
00:43:38,539 --> 00:43:39,790
Vino cu aspiratorul, grăbeşte-te!
604
00:43:39,915 --> 00:43:42,877
Mă scuzaţi!
De ce nu spui "este prea greu".
605
00:43:43,127 --> 00:43:44,295
Patti!
606
00:43:44,795 --> 00:43:46,172
Ce pot face pentru tine?
607
00:43:46,297 --> 00:43:49,467
Unul te-a făcut"pui gras"!
Vezi care este treaba.
608
00:43:49,633 --> 00:43:50,509
Sigur!
609
00:43:52,762 --> 00:43:54,722
Vrei să spui că este,
tipul cu aspect ponosit!
610
00:43:54,889 --> 00:43:56,390
Nu pot spune asta!
611
00:43:57,391 --> 00:44:00,227
Cine mă făcut "pui gras"!
612
00:44:00,436 --> 00:44:03,898
Tu nu cu siguranţă,
nu eşti capabil de asta!
613
00:44:04,398 --> 00:44:06,233
Plecaţi de aici,
şi nu va mai luaţi de şef.
614
00:44:06,358 --> 00:44:09,320
Dar am plătit pentru asta!
615
00:44:09,487 --> 00:44:11,655
Exact, toţi suntem în
căutare de distracţie!
616
00:44:11,780 --> 00:44:14,366
Dar cine are noroc de ea,
nu se ştie niciodată!
617
00:44:15,367 --> 00:44:18,829
Puteţi economisi mai bine banii.
618
00:44:20,080 --> 00:44:22,666
Dacă ţi banii în buzunar,
se vor devaloriza curând.
619
00:44:22,833 --> 00:44:24,293
Nu am dreptate?
620
00:44:24,543 --> 00:44:25,294
Ba da!
621
00:44:25,461 --> 00:44:28,547
Patti, ai pus bilele pe poziţie?
Da.
622
00:44:30,299 --> 00:44:32,760
Miza este de, o mie dolari.
623
00:44:33,093 --> 00:44:35,137
Dă-mi un indiciu!
Asta aşteptăm de la început.
624
00:44:35,304 --> 00:44:36,555
"Pui gras" se pare că este
pregătit să o încaseze!
625
00:44:36,680 --> 00:44:37,556
Vom avea mulţi bani
pentru bere!
626
00:44:38,682 --> 00:44:40,559
Să nu câştigi mereu,
altfel nimeni nu mai joacă cu tine.
627
00:44:40,726 --> 00:44:41,602
Sigur!
628
00:44:44,438 --> 00:44:46,523
Pentru a vă arăta că sunt
un domn, permiteţi-mi să încep!
629
00:44:51,195 --> 00:44:52,071
Tu nu-mi eşti prieten!
630
00:44:52,279 --> 00:44:54,240
Nu m-ai informat despre
acest "pui gras"!
631
00:44:54,365 --> 00:44:56,242
Aproape că ne-a dat afară.
632
00:44:56,617 --> 00:44:59,203
Este mai bine să fie real,
decât să fie mâncare!
633
00:44:59,745 --> 00:45:00,913
Ce înseamnă asta?
634
00:45:01,121 --> 00:45:04,291
Eu nu am dreptul, să
opresc pe nimeni, să facă bani!
635
00:45:04,458 --> 00:45:06,919
Uitaţi-vă la caseta,
şi veţi ştii.
636
00:45:28,649 --> 00:45:29,775
Doamne!
637
00:45:30,359 --> 00:45:32,319
Ne pare rău! Scuză-mă!
Ce este!
638
00:45:32,569 --> 00:45:33,946
E un campion, nu te juca cu el.
639
00:45:34,196 --> 00:45:36,448
Nu am şanse în faţa lui.
640
00:45:43,831 --> 00:45:46,667
147 de grade, ceea ce
înseamnă 147.000 dolari.
641
00:45:46,792 --> 00:45:48,210
Matematica dumneavoastră,
este foarte bună.
642
00:45:48,377 --> 00:45:50,295
Ce să facem acum?
643
00:45:50,713 --> 00:45:52,131
Ca de obicei, ştii ce?
644
00:45:52,381 --> 00:45:53,340
OK!
645
00:45:55,217 --> 00:45:56,969
147.000 dolari, în regulă?
Da!
646
00:45:57,886 --> 00:45:58,929
Vrei un 'cui de tron'?
647
00:45:59,596 --> 00:46:01,348
Vreau doar bani!
648
00:46:01,932 --> 00:46:03,559
Dl. Wok, sunteţi cu
adevărat un campion.
649
00:46:03,767 --> 00:46:05,519
Evident, ai câştigat jocul,
650
00:46:05,686 --> 00:46:08,439
şi noi avem mare respect .
Bani, nu înseamnă nimic pentru dmv!
651
00:46:08,647 --> 00:46:11,233
Vă rugăm să uitaţi de bani,
el este mult mai slab ca dv.
652
00:46:11,358 --> 00:46:12,609
Aspirină, să mergem!
653
00:46:13,902 --> 00:46:15,779
Te rog!
Fiu de căţea.
654
00:46:16,530 --> 00:46:18,073
Hai să jucăm din nou
altă dată!
655
00:46:22,411 --> 00:46:24,371
Stai unde eşti.
656
00:46:24,580 --> 00:46:27,458
Nu încercaţi să obţineţi bani,
dacă nu aveţi destui bani de pierdut.
657
00:46:27,624 --> 00:46:30,753
Sper să o luaţi ca pe o lecţie,
la revedere.
658
00:46:35,215 --> 00:46:36,216
Unde plecaţi!
659
00:46:36,884 --> 00:46:40,345
Aţi auzit ce a spus şeful meu?
660
00:46:40,763 --> 00:46:42,222
Nu putem scăpa de data asta.
661
00:46:42,306 --> 00:46:44,600
Să mergem la toaletă.
Pentru ce?
662
00:46:44,933 --> 00:46:46,852
Pentru a ne spăla.
663
00:46:46,935 --> 00:46:48,645
Terminaţi, sau mă supăr rău!
664
00:46:49,605 --> 00:46:51,398
Şti unde sunt,
Aspirină şi Strepsils?
665
00:46:51,565 --> 00:46:52,316
Le găseşti la farmacie.
666
00:46:55,527 --> 00:46:57,905
Sunt Aspirină.
Iar eu sunt Strepsils.
667
00:46:58,655 --> 00:46:59,823
Deci, se pare c-aţi pierdut!
668
00:47:00,032 --> 00:47:00,783
Bate-l!
669
00:47:12,044 --> 00:47:12,795
Să mergem!
670
00:47:18,592 --> 00:47:19,551
Pleacă!
671
00:47:20,636 --> 00:47:21,595
Fugi, fugi!
672
00:47:29,311 --> 00:47:30,812
Cine este el?
Poate un prieten al lui şeful!
673
00:47:30,979 --> 00:47:32,606
Ei bine, sună-l pe şefu' cel mare!
674
00:47:32,814 --> 00:47:34,358
Eu nu-l cunosc pe el.
675
00:47:34,983 --> 00:47:36,360
Nu cred, că va fi prea prietenos!
676
00:47:36,485 --> 00:47:37,653
Aşa cred şi eu.
677
00:47:52,459 --> 00:47:53,502
Sari peste gard!
678
00:48:06,348 --> 00:48:07,349
Trage!
679
00:48:24,866 --> 00:48:25,826
La naiba!
680
00:48:38,755 --> 00:48:39,715
Hai să intrăm înăuntru!
681
00:48:42,134 --> 00:48:43,677
Ai văzut aceste persoane?
682
00:48:43,885 --> 00:48:45,178
Nu!
683
00:48:45,554 --> 00:48:48,557
Îmi amintesc doar fetele frumoase,
684
00:48:48,724 --> 00:48:51,351
iar eu nu sunt
interesat de bărbaţi!
685
00:48:52,728 --> 00:48:55,856
Nenorocitule, cum îndrăzneşti
să fi nepoliticos cu noi!
686
00:48:56,064 --> 00:48:58,191
Deci, i-ai văzut?
687
00:48:58,525 --> 00:49:00,068
Nu!
688
00:49:02,654 --> 00:49:03,905
Ba da!
689
00:49:04,114 --> 00:49:06,283
Bine, când anume?
690
00:49:06,408 --> 00:49:07,868
Chiar acuma.
691
00:49:08,243 --> 00:49:09,286
Chiar acum'!
692
00:49:09,411 --> 00:49:12,289
Dacă nu mă înşel,
doar ce au plecat.
693
00:49:17,544 --> 00:49:18,587
Aşteptaţi!
694
00:49:19,755 --> 00:49:21,631
Aceştia par să,
fie căutaţi de cineva!
695
00:49:21,757 --> 00:49:24,092
Aminteşte-ţi, de faţă
de, data trecută!
696
00:49:26,178 --> 00:49:27,429
Îmi amintesc.
697
00:49:28,263 --> 00:49:29,264
Cine este ea?
698
00:49:29,389 --> 00:49:31,767
Poate este cineva,
de la care am furat!
699
00:49:32,142 --> 00:49:33,393
Înseamnă că vrea să,
se răzbune?!
700
00:49:33,560 --> 00:49:35,103
Cred cu siguranţă asta.
701
00:49:35,270 --> 00:49:36,605
Altfel nu ar avea de ce
să ne urmărească cineva.
702
00:49:36,772 --> 00:49:38,106
Eşti atât de neglijent.
703
00:49:38,231 --> 00:49:39,316
Cum poţi fura de la
astfel de persoane!
704
00:49:39,399 --> 00:49:41,276
Păi ei, nu au numele scris pe faţă,
să ştiu de la cine fur!
705
00:49:41,401 --> 00:49:42,569
Taci din gură!
706
00:49:42,944 --> 00:49:45,280
El nu ne poate găsi,
Hai să comandăm de băut.
707
00:49:45,489 --> 00:49:46,740
Pentru mine, nu!
Chelner!
708
00:49:50,452 --> 00:49:51,328
Nu mişcaţi!
709
00:49:51,536 --> 00:49:53,914
Vă omor, dacă îndrăzniţi ceva.
710
00:49:54,206 --> 00:49:55,248
Urmaţi-mă la toaletă.
711
00:49:57,042 --> 00:49:58,210
Să-i urmărim.
712
00:50:01,755 --> 00:50:04,007
Domnule, ia-o uşor!
713
00:50:04,132 --> 00:50:05,008
Intraţi înăuntru!
714
00:50:08,345 --> 00:50:09,930
Dispăreţi de aici,
nu aveţi ce vedea.
715
00:50:12,349 --> 00:50:14,017
Ce-ai de gând cu noi!
716
00:50:14,226 --> 00:50:15,685
Daţi-mi ceea ce vreau
şi veţi fi eliberaţi.
717
00:50:15,894 --> 00:50:17,854
Nu ştiu despre ce vorbeşti!
718
00:50:21,024 --> 00:50:23,735
Nu nega.
La cine este paşaportul?
719
00:50:23,860 --> 00:50:25,445
Chiar nu ştiu.
720
00:50:30,909 --> 00:50:33,870
Spune-mi acum, sau nu
veţi avea nici o şansă.
721
00:50:36,122 --> 00:50:37,374
Nu mişca, CID!
722
00:50:53,515 --> 00:50:54,307
Fugi..
723
00:51:41,396 --> 00:51:43,064
Hai să blocăm uşa!
724
00:51:46,609 --> 00:51:47,569
Să lăsam draperia jos.
725
00:51:53,241 --> 00:51:54,367
Nu te speria!
726
00:51:57,954 --> 00:51:59,039
Dar sunt foarte speriat.
727
00:52:00,123 --> 00:52:01,708
Cred că am dat-o în bară!
728
00:52:04,127 --> 00:52:05,211
Ce vrei să faci?
729
00:52:05,253 --> 00:52:06,338
Ce? Vino şi dă-mi o mâna de ajutor.
730
00:52:06,504 --> 00:52:07,672
Ce facem în cazul în care vin?
731
00:52:07,881 --> 00:52:08,923
Dacă vin aici,
732
00:52:09,090 --> 00:52:11,051
nu au şanse să intre.
733
00:52:11,593 --> 00:52:14,346
Corect, admir curajul tău.
734
00:52:15,013 --> 00:52:17,265
Nu trebuie să
intrăm în panică.
735
00:52:23,646 --> 00:52:24,606
Dar sunt panicat!
736
00:52:24,773 --> 00:52:26,566
Am aprins-o invers.
737
00:52:26,733 --> 00:52:27,609
Stai calm!
738
00:52:41,414 --> 00:52:42,791
Aspirină, răspunde tu!
739
00:52:45,710 --> 00:52:47,170
Un castron de tăiţei, vă rog!
740
00:52:47,295 --> 00:52:48,088
Du-te la dracu!
741
00:52:48,630 --> 00:52:49,964
Panica poate provoca deces.
742
00:52:50,215 --> 00:52:51,674
Exista un loc mai
sigur să ne ascundem?
743
00:52:51,925 --> 00:52:53,176
Da, vrei să mergi?
Sigur!
744
00:52:53,384 --> 00:52:54,135
Apoi, să mergem!
745
00:53:01,267 --> 00:53:02,227
Sunt tare!
746
00:53:03,978 --> 00:53:06,481
Foarte bine, cred că
am terminat pe ziua de azi!
747
00:53:21,412 --> 00:53:22,288
Ce crezi că faci!
748
00:53:22,497 --> 00:53:26,167
Domnule, e ceva greşit
dacă dau o amendă?
749
00:53:26,626 --> 00:53:29,295
Dacă vrei să
da o amendă, nu uita:
750
00:53:29,462 --> 00:53:30,421
Trebuie să respecţi
regulamentul din Hong Kong.
751
00:53:30,588 --> 00:53:33,341
Nu se pot da două amenzi,
pentru o maşină, în acelaşi timp!
752
00:53:33,424 --> 00:53:35,093
Sunt de acord, dar eu
nu am tăiat decât un bilet!
753
00:53:35,343 --> 00:53:36,678
Şi de asta ce zici?
Vrei să-l arunc!
754
00:53:36,845 --> 00:53:37,637
Exact!
755
00:53:39,264 --> 00:53:42,141
În niciun caz,
am aşteptat aici toată ziua.
756
00:53:42,308 --> 00:53:43,685
Nu se poate să vi tu,
şi să schimbi asta.
757
00:53:43,852 --> 00:53:45,436
Domnule, dar avem taxe diferite!
758
00:53:45,603 --> 00:53:47,480
Aveţi posibilitatea să prindeţi, hoţi,
759
00:53:47,689 --> 00:53:50,441
huligani, vagabonzi,
760
00:53:50,525 --> 00:53:52,402
etc, etc ...
761
00:53:52,527 --> 00:53:53,862
Prostii, credeţi că sunt un nimeni!
762
00:53:54,028 --> 00:53:55,196
Eu sunt membru al S.D.U.
763
00:53:55,363 --> 00:53:56,823
Şi am să las acest tichet aici.
764
00:53:57,907 --> 00:53:59,993
Vom avea o confruntare.
765
00:54:00,243 --> 00:54:01,911
Nu confruntare, şi conflict!
766
00:54:02,078 --> 00:54:05,081
Fie, un conflict sau confruntare.
Exista o singură soluţie!
767
00:54:05,331 --> 00:54:07,792
Ce? Vrei să mă loveşti?
768
00:54:07,917 --> 00:54:09,168
Dar tu, vrei să dai în mine?
769
00:54:09,335 --> 00:54:12,463
Dacă îndrăzneşti să dai în mine,
770
00:54:12,630 --> 00:54:15,300
te voi acuza de
atacarea unui poliţist.
771
00:54:15,883 --> 00:54:18,136
Haide ...
772
00:54:18,303 --> 00:54:20,138
Haide, loveşte-mă!
773
00:54:20,305 --> 00:54:23,057
Nu e mare lucru.
Loveşte tu primul!
774
00:54:23,725 --> 00:54:24,601
Haide..
775
00:54:24,934 --> 00:54:27,103
M-ai lovit primul!
Ba tu, mai lovit primul!
776
00:54:27,228 --> 00:54:28,396
Ce se întâmpla aici!
777
00:54:28,521 --> 00:54:29,606
Ce se întâmpla?
Vedeţi-vă de treaba voastră!
778
00:54:29,814 --> 00:54:31,274
Domnule, suntem foarte
cooperativi cu poliţia!
779
00:54:31,399 --> 00:54:32,442
Exact, suntem buni cetăţeni.
780
00:54:32,609 --> 00:54:34,569
Avem dreptul de a ajuta poliţia.
781
00:54:34,736 --> 00:54:37,780
Ca să dovediţi asta,
bateţi-l până nu mai poate.
782
00:54:41,075 --> 00:54:43,328
Opriţi-vă! Nu vedeţi că,
port uniforma?
783
00:54:43,494 --> 00:54:46,039
Sunt un funcţionar public.
Asta este, o infracţiune gravă.
784
00:54:46,205 --> 00:54:47,665
Nu vă faceţi griji,
veţi primi doar un avertisment.
785
00:54:47,790 --> 00:54:49,459
Dacă mai lovit,
vei fi dus la închisoare.
786
00:54:56,007 --> 00:54:57,508
Nu-l lăsaţi să scape, bate-l!
787
00:54:58,634 --> 00:55:00,386
Domnule, va căzut tichetul!
788
00:55:02,180 --> 00:55:03,306
Du-te!
789
00:55:03,681 --> 00:55:05,433
Domnule, ce faci?
790
00:55:05,683 --> 00:55:08,269
Ai văzut? Doi împotriva
la unul.
791
00:55:08,686 --> 00:55:10,313
Eu admir curajul dumneavoastră.
792
00:55:10,396 --> 00:55:12,774
Prostii, nu am fost în formă!
Nu o să se mai întâmple.
793
00:55:13,024 --> 00:55:14,400
Lăsaţi-o mai uşor,
794
00:55:14,567 --> 00:55:16,361
altfel veţi fi omorât.
795
00:55:17,362 --> 00:55:20,198
Toţi ţin la tine,
şi încearcă să te ajute.
796
00:55:20,365 --> 00:55:21,908
Taci, vino aici!
797
00:55:23,326 --> 00:55:24,202
Domnule!
798
00:55:24,369 --> 00:55:26,037
Mult timp posibil,
să nu vezi bine!
799
00:55:26,162 --> 00:55:27,747
Cineva este arestat!
800
00:55:28,122 --> 00:55:29,082
Da, ce să spun!
801
00:55:29,207 --> 00:55:30,958
Ce este în neregulă cu ei?
802
00:55:32,251 --> 00:55:35,129
Ei sunt acuzaţi de conduită
indecenta, în spaţiul public!
803
00:55:35,421 --> 00:55:36,881
Pipi pe stradă?
804
00:55:37,965 --> 00:55:39,717
Contact sexual?
805
00:55:41,594 --> 00:55:43,262
Spune-le, ce să întâmplat!
806
00:55:44,013 --> 00:55:46,307
Care naiba este acuzaţia!
807
00:55:49,852 --> 00:55:52,146
Spune-le că te-am bătut.
808
00:55:55,149 --> 00:55:56,609
Cum îndrăzniţi să,
atacaţi un poliţist!
809
00:55:56,734 --> 00:55:59,821
Haide, lasă-mă pe mine!
810
00:56:00,363 --> 00:56:02,115
Doamnă, va
aparţine acest domeniu?
811
00:56:02,323 --> 00:56:05,076
Ok, deci ce aţi făcut?
Noi, am atacat un poliţist.
812
00:56:05,368 --> 00:56:06,661
Vă rugăm să
ne închideţi!
813
00:56:08,121 --> 00:56:10,665
Eşti bine?
Ai nevoie de îngrijire medicală?
814
00:56:10,873 --> 00:56:12,625
Nu mulţumesc, voi fi bine.
815
00:56:12,917 --> 00:56:14,585
În acest caz,
eşti în concediu medical.
816
00:56:15,169 --> 00:56:16,629
În concediu medical?
817
00:56:16,879 --> 00:56:20,424
Pentru că eşti rănit!
818
00:56:21,050 --> 00:56:22,135
Şi cu noi cum rămâne!
819
00:56:22,260 --> 00:56:23,928
Doamnă, am atacat poliţia.
820
00:56:24,095 --> 00:56:27,515
El va iertat deja,
Puteţi merge acum.
821
00:56:27,890 --> 00:56:29,725
Dar, suntem foarte periculoşi!
822
00:56:30,184 --> 00:56:32,854
Eu nu înţeleg,
de ce sunteţi periculoşi!
823
00:56:33,062 --> 00:56:34,730
Adică, vom fi în pericol!
824
00:56:35,022 --> 00:56:37,692
De cine vă temeţi, de poliţie?
825
00:56:37,733 --> 00:56:39,110
Puteţi merge acum!
826
00:56:39,735 --> 00:56:42,697
Haide!
827
00:56:45,199 --> 00:56:46,158
Vorbeşti serios să mergem?
828
00:56:46,284 --> 00:56:48,035
Ce altceva putem face?
Nu putem merge la închisoare.
829
00:56:48,452 --> 00:56:51,330
Să mai încercăm,
nu este nimic pierdut!
830
00:56:51,497 --> 00:56:52,665
Ce înseamnă asta!
831
00:56:53,499 --> 00:56:54,876
Dai hainele jos doamnei.
832
00:56:55,084 --> 00:56:55,960
Oh, nu!
833
00:56:56,168 --> 00:56:58,337
Vrei să fi ucis de criminal?
834
00:56:59,088 --> 00:57:00,172
Dar asta este un
caz indecent!
835
00:57:00,298 --> 00:57:01,674
Avem de ales!
836
00:57:02,842 --> 00:57:03,801
Nu aţi plecat încă?
837
00:57:03,926 --> 00:57:05,511
Ba da doamnă,
dar avem ceva pentru tine!
838
00:57:05,678 --> 00:57:06,846
Ce este?
839
00:57:10,683 --> 00:57:12,059
Doamne, criminalul cred
că ne caută!
840
00:57:12,226 --> 00:57:13,603
Nu putem umbla aşa.
841
00:57:13,811 --> 00:57:15,271
Vom fi imediat recunoscuţi!
842
00:57:15,438 --> 00:57:16,272
Nu mă interesează
să fiu momeala.
843
00:57:16,480 --> 00:57:17,648
Ceea ce mă îngrijorează este ,
atunci când un peşte mare..
844
00:57:17,815 --> 00:57:19,483
..este prins.
El este prea greu să fie scos afară.
845
00:57:19,650 --> 00:57:21,110
Aceasta este principala
mea preocupare acum.
846
00:57:21,235 --> 00:57:23,613
Taci din gură,
sau doamna ne va bate iar.
847
00:57:23,738 --> 00:57:25,114
Nu acum este rândul nostru..
848
00:57:26,198 --> 00:57:27,575
Vrei să te răzbuni?
849
00:57:27,742 --> 00:57:29,410
Desigur, trebuie găsită o metodă.
850
00:57:29,577 --> 00:57:32,330
Hei, vreţi să mergeţi undeva?
851
00:57:32,496 --> 00:57:33,456
Ştim un loc fantastic.
852
00:57:33,623 --> 00:57:34,665
Foarte bine. Urcaţi!
853
00:57:39,003 --> 00:57:41,255
Ce coincidenţă!
Pune jos mingea!
854
00:57:42,757 --> 00:57:44,008
Ai spus să o las jos?
855
00:57:44,925 --> 00:57:46,802
Uite că o las jos..
856
00:57:47,136 --> 00:57:49,722
Acesta caută scandal.
Nu se poate!
857
00:57:53,809 --> 00:57:56,562
Lăsaţi-i să joace,
să vedem ce se întâmplă!
858
00:57:57,271 --> 00:57:58,522
Bine, hai să mergem!
859
00:58:00,107 --> 00:58:03,361
Cum îndrăzneşti
să vii aici, din nou!
860
00:58:03,527 --> 00:58:05,279
Eşti speriat?
861
00:58:05,696 --> 00:58:07,573
Scoateţi-vă bani repede.
862
00:58:07,823 --> 00:58:09,075
Au plecat!
Ştiu.
863
00:58:10,284 --> 00:58:11,327
Cine?
864
00:58:11,494 --> 00:58:12,578
Cele două Doamne.
865
00:58:16,624 --> 00:58:20,669
Acum ştiu sensul cuvântului,
"suntem în mare rahat".
866
00:58:26,384 --> 00:58:27,551
Doamna cineva va caută!
867
00:58:27,676 --> 00:58:28,552
Pofteşte-l înăuntru.
868
00:58:28,719 --> 00:58:29,470
Intraţi!
869
00:58:33,474 --> 00:58:34,725
Ce să întâmplat băieţi?
870
00:58:34,892 --> 00:58:35,851
Haide, intraţi.
871
00:58:36,018 --> 00:58:38,312
Voi aţi plecat fără să ne spuneţi nimic,
872
00:58:38,479 --> 00:58:39,855
şi am fost bătuţi tare rău.
873
00:58:40,022 --> 00:58:41,690
Noi vrem să prindem criminalul,
874
00:58:41,857 --> 00:58:43,651
dar nu vrem să creăm alte probleme.
875
00:58:43,901 --> 00:58:46,821
Şi cei de la biliard,
sunt un fel de criminali!
876
00:58:46,946 --> 00:58:48,906
Atunci, nu mai jucaţi biliard.
877
00:58:49,156 --> 00:58:51,826
Nu ne sunteţi de folos,
dacă veţi fi bătuţi mereu.
878
00:58:51,992 --> 00:58:53,744
Asta înseamnă că nu suntem protejaţi.
879
00:58:53,911 --> 00:58:55,788
Vă rugăm să ne
puneţi la închisoare!
880
00:58:55,955 --> 00:58:57,832
Aceasta nu ne este
de ajutor, dacă vă închidem!
881
00:58:57,957 --> 00:59:00,334
Cel mai bun mod este,
de a coopera cu poliţia.
882
00:59:00,459 --> 00:59:03,129
Şi de a preda obiectele
furate la poliţie.
883
00:59:03,254 --> 00:59:05,214
Vom avea indicii,
pentru arestarea celui care conduce.
884
00:59:05,381 --> 00:59:07,633
Apoi, veţi fi lăsaţi liberi.
885
00:59:07,842 --> 00:59:10,219
Doamnă, noi nu ştim
ce obiecte cauţi!
886
00:59:10,553 --> 00:59:14,098
Poate ştie Panadol
ceva despre asta!
887
00:59:14,223 --> 00:59:15,391
ÎL ştiţi pe Panadol?
888
00:59:15,599 --> 00:59:19,061
Desigur, de aceea
ştim că sunteţi hoţi!
889
00:59:19,770 --> 00:59:21,522
Crezi că Panadol,
a spus ceva?
890
00:59:21,689 --> 00:59:23,065
Niciodată, Panadol
nu ar face asta!
891
00:59:23,232 --> 00:59:24,775
Noi suntem aici de bunăvoie.
892
00:59:24,900 --> 00:59:26,694
Fii mai realist,
cum ştii că nu o va face?
893
00:59:26,819 --> 00:59:28,195
Am fost împreună
de când suntem copii!
894
00:59:28,612 --> 00:59:33,075
Mai taci, de ce
nu te duci sal întrebi?
895
00:59:38,414 --> 00:59:39,165
Cine este?
896
00:59:39,331 --> 00:59:40,374
Inspector de poliţie!
897
00:59:41,250 --> 00:59:42,418
Nu este nimeni aici!
898
00:59:42,626 --> 00:59:45,212
Panadol, eu sunt, Aspirină!
Deschide uşa.
899
00:59:45,754 --> 00:59:47,590
Tu minţi, nu am să
deschid uşa.
900
00:59:49,341 --> 00:59:51,594
Mă doare şi degetul...
901
00:59:53,596 --> 00:59:54,722
Aspirină are ceva de spus,
902
00:59:54,847 --> 00:59:55,598
este puţin tulburat!
903
00:59:55,764 --> 00:59:56,724
Nu sta în faţa mea!
904
00:59:58,309 --> 01:00:00,477
Ce dracu vrei să cauţi!
905
01:00:02,688 --> 01:00:03,731
Ce faci...
906
01:00:03,939 --> 01:00:05,274
Ce? Vrei să vezi?
907
01:00:06,650 --> 01:00:07,902
Opreşte-te, te voi bate!
908
01:00:09,069 --> 01:00:11,322
Pleacă, te voi
ciopârti dacă te prind!
909
01:00:12,489 --> 01:00:14,658
Aşează-te, lasă-mă să
vorbesc cu el!
910
01:00:14,909 --> 01:00:16,577
Dai drumul, să vedem ce minte.
911
01:00:17,119 --> 01:00:18,495
În paşaportul de
ultima dată,
912
01:00:18,746 --> 01:00:19,788
ai găsit ceva în el?
913
01:00:19,955 --> 01:00:21,415
Ce? Ce dracu vrei să spui!
914
01:00:21,665 --> 01:00:23,626
ţi-am spus că nu va spune.
915
01:00:23,792 --> 01:00:25,419
El a găsit ceva,
şi nu va spune ce!
916
01:00:25,628 --> 01:00:26,921
Poftim? Taci din gură!
917
01:00:27,129 --> 01:00:28,964
Nu tac până
nu spui adevărul!
918
01:00:29,131 --> 01:00:30,257
Nu crezi că,
te voi ucide?
919
01:00:30,591 --> 01:00:31,759
Panadol!
920
01:00:32,301 --> 01:00:34,261
Aspirină şi cu mine,
avem mari probleme.
921
01:00:34,470 --> 01:00:36,639
Ceva a fost în acel paşaport.
922
01:00:36,805 --> 01:00:37,681
Gândeşte-te, poate a fost ceva!
923
01:00:37,973 --> 01:00:39,224
Nu, nu a fost nimic!
924
01:00:39,308 --> 01:00:41,393
Vezi, nu vrea să spună.
925
01:00:42,311 --> 01:00:44,271
Toate astea, din
cauza unui paşaport?
926
01:00:44,438 --> 01:00:45,481
Aproape am fost omorât.
927
01:00:45,648 --> 01:00:47,441
Am fost reţinut pentru
48 de ore la secţie.
928
01:00:47,608 --> 01:00:49,652
Am fost obligat să mărturisesc adevărul.
929
01:00:50,903 --> 01:00:53,947
Deci, ai mărturisit
tot la poliţie?
930
01:00:54,156 --> 01:00:55,324
Eu nu am făcut asta!
931
01:00:55,491 --> 01:00:56,992
Decât să te trădez,
932
01:00:57,201 --> 01:01:00,162
mai bine te
omor, cu cuţitul acesta.
933
01:01:00,287 --> 01:01:03,374
Nu te enerva,
lasă jos cuţitul.
934
01:01:04,958 --> 01:01:06,835
Poate ai avut
nevoie de bani!
935
01:01:07,002 --> 01:01:08,837
Spune cui ai vândut paşaportul!
936
01:01:09,004 --> 01:01:10,005
Voi plăti pentru
restituirea lui.
937
01:01:10,130 --> 01:01:11,674
Este foarte important.
Înţelegi asta?
938
01:01:12,091 --> 01:01:13,967
Voi nu mă credeţi!
939
01:01:14,176 --> 01:01:16,428
Plecaţi de aici.
940
01:01:16,553 --> 01:01:18,013
În nici un caz, nu plecăm
până nu ne spui ceva!
941
01:01:18,138 --> 01:01:18,889
Mai termina!
942
01:01:19,056 --> 01:01:21,016
Eu nu înţeleg,
despre ce tot vorbiţi.
943
01:01:21,183 --> 01:01:23,018
Nu am primit,
944
01:01:23,227 --> 01:01:24,103
vreun card i.d. sau paşaport.
945
01:01:24,353 --> 01:01:26,188
Acesta este sfârşitul
prieteniei noastre.
946
01:01:26,563 --> 01:01:29,024
Nu-mi place să
fiu dispreţuit de alţi!
947
01:01:29,942 --> 01:01:31,902
Plecaţi, am mult de muncă.
948
01:01:33,070 --> 01:01:34,530
Poate că într-adevăr,
nu el la primit!
949
01:01:34,697 --> 01:01:36,323
Doar nu-l crezi pe el!
950
01:01:36,448 --> 01:01:39,910
E foarte viclean,
dar nici eu nu sunt prost.
951
01:01:41,161 --> 01:01:42,413
Pleacă sau torn acid pe tine.
952
01:01:42,538 --> 01:01:43,539
Ce să faci? Doar să încerci.
953
01:01:43,705 --> 01:01:46,041
Nu te supăra.
Acum plecăm.
954
01:01:51,213 --> 01:01:52,506
Staţi pe loc!
955
01:01:52,923 --> 01:01:54,174
Ce este? Vrei să ne batem?
956
01:01:54,508 --> 01:01:56,468
Prostii, uitaţi-vă la perete.
957
01:01:59,555 --> 01:02:01,140
Ce este asta?
958
01:02:06,353 --> 01:02:07,896
Este într-adevăr un lucru important.
959
01:02:10,649 --> 01:02:11,692
Cred că asta este!
960
01:02:12,025 --> 01:02:13,569
Nu te apropia, nu puteţi citi.
961
01:02:13,735 --> 01:02:15,112
Panadol, ce e asta?
962
01:02:15,446 --> 01:02:16,405
Vom fi miliardari!
963
01:02:16,572 --> 01:02:17,656
Miliardari?
964
01:02:17,906 --> 01:02:19,158
Glumeşti?
965
01:02:19,324 --> 01:02:20,492
Nu am timp de asta!
966
01:02:20,826 --> 01:02:23,287
În cazul în care
ajunge la poliţie,
967
01:02:23,495 --> 01:02:25,789
afacerile lui ţin vor falimenta.
De ce?
968
01:02:25,914 --> 01:02:29,001
Acesta dovedeşte ,
falsificarea unui contract.
969
01:02:30,627 --> 01:02:32,379
Nu este de mirare,
de ce vrea să ne prindă!
970
01:02:32,546 --> 01:02:34,464
Hai să încercam să-l distrugem.
971
01:02:35,716 --> 01:02:37,676
Nu, dacă află că este la noi,
972
01:02:37,843 --> 01:02:39,595
vor fi gata să plătească cât vrem.
973
01:02:39,803 --> 01:02:40,846
Şi cât anume?
974
01:02:41,013 --> 01:02:42,598
Nu se poate,
nu ne asumăm riscul!
975
01:02:42,764 --> 01:02:44,224
Ducem micro-film la poliţie!
976
01:02:50,522 --> 01:02:52,149
La cine este?
977
01:02:57,070 --> 01:02:58,655
Este la mine.
Dă-l aici.
978
01:02:58,739 --> 01:02:59,990
Panadol trebuie să voteze!
Ei hai....
979
01:03:00,157 --> 01:03:02,201
Scuză-mă, mă duc la toaletă!
980
01:03:03,243 --> 01:03:05,704
Strepsils, nu poţi fi mai flexibil?
981
01:03:05,871 --> 01:03:07,247
Este o şansă de aur.
982
01:03:07,497 --> 01:03:09,458
Nu o faci pentru noi,
o faci pentru bătrân.
983
01:03:09,708 --> 01:03:11,960
Nu, nu ne putem asuma riscul.
984
01:03:12,085 --> 01:03:12,836
Hai, dă-mi-l mie.
985
01:03:13,045 --> 01:03:14,546
Să tragem la sorţi!
986
01:03:14,713 --> 01:03:16,381
Să vedem opinia lui Panadol.
Sunt de acord.
987
01:03:16,506 --> 01:03:17,549
Ce eşti de acord!
988
01:03:17,925 --> 01:03:20,677
Sunt de acord să,
dăm micro-film la poliţie.
989
01:03:20,928 --> 01:03:24,306
Eşti mulţumit?
Ai grije să nu fie probleme.
990
01:03:24,389 --> 01:03:26,266
Nu-ţi face griji,
angajăm un avocat să-l salveze!
991
01:03:26,391 --> 01:03:28,268
Un avocat este scump,
la fel ca o limuzină.
992
01:03:28,393 --> 01:03:29,645
Nu ne putem permite!
993
01:03:29,853 --> 01:03:32,314
Să nu va mai bateţi.
Nu vreau să vă duc grijă acolo!
994
01:03:32,564 --> 01:03:35,025
Mai întâi, îl voi vizita pe bătrân.
La revedere.
995
01:03:35,651 --> 01:03:37,527
Noi ne vom înţelege foarte bine,
996
01:03:37,611 --> 01:03:39,071
la fel ca înainte, suntem prieteni!
997
01:03:39,237 --> 01:03:40,113
Mă bucur că sunteţi
din nou prieteni.
998
01:03:40,322 --> 01:03:42,199
Să nu aud că vă certaţi.
Aha...
999
01:03:45,452 --> 01:03:47,746
Nu e uşor să comunici,
cu un tip ciudat ca tine.
1000
01:03:47,913 --> 01:03:49,581
Nu mă înţelege greşit,
eu nu sunt ciudat.
1001
01:03:49,706 --> 01:03:52,167
Nu mai contează,
dar unde ai pus micro-film?
1002
01:03:54,836 --> 01:03:57,381
Nu contează dacă
voi merge la închisoare,
1003
01:03:57,464 --> 01:03:59,174
iar profesorul meu este
bătrân şi neajutorat!
1004
01:03:59,341 --> 01:04:02,052
El e cu diabet zaharat,
el are o inimă slabă, el ...
1005
01:04:02,219 --> 01:04:05,430
Lasă prostiile.
Ştiu ce va urma!
1006
01:04:05,597 --> 01:04:08,058
Bătrânul e foarte bine,
El chiar fluiera la mine.
1007
01:04:08,433 --> 01:04:09,601
Doamnă, vă rog!
1008
01:04:09,768 --> 01:04:11,436
Eu ştiu tot,
dar nu vă faceţi griji.
1009
01:04:11,561 --> 01:04:12,938
Eu nu vreau să
te trimet la închisoare.
1010
01:04:13,146 --> 01:04:15,899
Eşti un cetăţean bun,
şi cooperezi cu poliţia.
1011
01:04:16,066 --> 01:04:18,068
Eu am mare respect
pentru cetăţenii buni!
1012
01:04:18,485 --> 01:04:20,737
Dar este o diferenţă..
Am o întrebare!
1013
01:04:20,987 --> 01:04:22,030
Care anume?
1014
01:04:22,239 --> 01:04:23,990
Dacă predau un micro-film la poliţie,
1015
01:04:24,157 --> 01:04:26,827
pot primi o recompensă?
1016
01:04:27,077 --> 01:04:29,121
Ce anume? Vrei recompensa?
1017
01:04:29,287 --> 01:04:31,665
Nu, am glumit.
Acum plec, la revedere.
1018
01:04:39,297 --> 01:04:40,257
Cu ce vă pot ajuta?
1019
01:04:40,424 --> 01:04:42,509
Suntem de la poliţie.
Aşteaptă!
1020
01:04:43,552 --> 01:04:45,595
Mr. Ţin, ascultă-mă ...
1021
01:04:45,762 --> 01:04:47,264
Suntem aici să te arestăm.
1022
01:04:48,098 --> 01:04:49,850
Ascunde-te!
Am înţeles.
1023
01:04:59,568 --> 01:05:01,319
Eşti Dl. ţin?
1024
01:05:01,528 --> 01:05:03,071
Da, ce se întâmpla?
1025
01:05:03,280 --> 01:05:05,615
Sunteţi suspect în cazul,
falsificării unui contract.
1026
01:05:05,824 --> 01:05:08,910
Firma dv. face afaceri ilegale.
1027
01:05:08,994 --> 01:05:11,455
Contract fals?
Ai dovezi?
1028
01:05:11,621 --> 01:05:14,499
Dovezi?
Da cum să nu!
1029
01:05:14,791 --> 01:05:15,959
Boss, aveţi un apel.
1030
01:05:17,544 --> 01:05:18,920
Alo?
1031
01:05:19,045 --> 01:05:21,798
Nu face asta.
El este Tui, nu vă panicaţi.
1032
01:05:21,965 --> 01:05:24,092
Dovezile de la
poliţie sunt false.
1033
01:05:24,301 --> 01:05:27,929
Fiţi zâmbitor,
vom mai lua legătura.
1034
01:05:28,138 --> 01:05:30,098
Este în regulă, la revedere!
1035
01:05:33,351 --> 01:05:35,228
Ce să fac acum?
1036
01:05:35,395 --> 01:05:36,771
Nu trebuie să spuneţi nimic.
1037
01:05:36,938 --> 01:05:39,816
Tot ce spuneţi,
devine probă la instantă.
1038
01:05:39,983 --> 01:05:42,319
Eşti sigură că,
ai dovezi?
1039
01:05:42,486 --> 01:05:45,155
Avocatul meu vă va da în judecată.
1040
01:05:45,322 --> 01:05:46,156
Rahat!
1041
01:05:48,450 --> 01:05:50,911
Îmi pare rău, vă rugăm
să ne urmaţi.
1042
01:06:01,504 --> 01:06:02,339
Boss!
1043
01:06:02,505 --> 01:06:07,802
Bine aţi venit la magnifica
noastră secţie de poliţie.
1044
01:06:08,220 --> 01:06:11,389
Din păcate fără dovezi,
1045
01:06:12,515 --> 01:06:14,517
nu puteţi fi acuzat.
1046
01:06:14,684 --> 01:06:16,978
Nu staţi acolo! Eliberaţi-l!
1047
01:06:25,195 --> 01:06:26,321
Dl. Wang ...
1048
01:06:26,529 --> 01:06:28,198
Ce e în neregulă cu voi?
1049
01:06:28,365 --> 01:06:31,326
Vreau să fiu anunţat,
înainte să arestaţi pe cineva.
1050
01:06:31,618 --> 01:06:33,161
Dl. Ţin, ne va da în judecată.
1051
01:06:33,328 --> 01:06:36,581
Din moment ce ,
aceasta este slujba ta,
1052
01:06:36,915 --> 01:06:39,000
cum de nu şti că,
nu poţi face acest lucru!
1053
01:06:39,209 --> 01:06:43,046
Nu fi atât de sigur,
aşteaptă să vină dovezile.
1054
01:06:43,171 --> 01:06:44,339
Iar tu vei fi ...
1055
01:06:44,506 --> 01:06:47,968
Vrei să mă superi?
Te voi acuza şi mai mult.
1056
01:06:49,177 --> 01:06:52,222
Nu-mi place să faci
de râs, pe aceste doamne.
1057
01:06:52,722 --> 01:06:56,059
În special pe cea de la C.I.D.
1058
01:06:56,935 --> 01:07:01,398
Ele nu mă plac dar,
eu le respect foarte mult.
1059
01:07:02,107 --> 01:07:06,069
Oricum, să ne cerem scuze
pentru abateri disciplinare, nu?
1060
01:07:07,070 --> 01:07:08,905
Dl. Ţin. Îmi pare rău!
1061
01:07:10,073 --> 01:07:12,659
Nu fi atât de
nesăbuită data viitoare.
1062
01:07:12,909 --> 01:07:16,871
Du-te înapoi la bucătărie,
acolo este treaba ta.
1063
01:07:17,080 --> 01:07:20,750
Nu vom mai fi proaste,
ne vom lua revanşa.
1064
01:07:21,584 --> 01:07:25,463
Ai auzit asta?
E foarte nepoliticoasă.
1065
01:07:25,755 --> 01:07:28,550
Chiar dacă şeful vă iartă,
eu nu pot să o fac.
1066
01:07:28,842 --> 01:07:30,301
Veţi primi o scrisoare de la
firma mea în curând.
1067
01:07:30,468 --> 01:07:32,637
Nu fi atât de sigur,
nu vei avea timp pentru asta.
1068
01:07:33,221 --> 01:07:36,891
Prostii, am fost corect
toată viaţa mea.
1069
01:07:43,940 --> 01:07:47,736
Există două bilete,
eu nu am de gând să spun nimic.
1070
01:07:47,861 --> 01:07:49,779
Ştim cu toţii cine este ţin.
1071
01:07:50,780 --> 01:07:54,242
Puteţi merge înapoi acasă,
şi veţi lua concediul.
1072
01:07:55,285 --> 01:07:58,621
Vă voi lua acest caz.
1073
01:08:02,459 --> 01:08:05,295
Nu te voi face de râs.
1074
01:08:06,629 --> 01:08:07,881
Ce faci?
1075
01:08:08,131 --> 01:08:11,009
Chiar dacă am să renunţ,
am să o fac în felul meu.
1076
01:08:14,971 --> 01:08:17,932
Nu am să repet în limba engleză
ceea ce a spus ea.
1077
01:08:30,153 --> 01:08:30,987
Urcă!
1078
01:08:44,959 --> 01:08:47,504
Cine e şeful,
Vreau să vorbesc cu el!
1079
01:08:47,754 --> 01:08:48,922
El este.
1080
01:08:49,881 --> 01:08:51,841
Vă rugăm să luaţi loc!
1081
01:08:57,347 --> 01:09:00,308
Cum putea avea
micro-film înapoi?
1082
01:09:01,559 --> 01:09:04,854
De ce nu mă întrebi
dacă vreau, coniac sau whisky!
1083
01:09:05,897 --> 01:09:06,981
Tag-tu!
1084
01:09:08,900 --> 01:09:11,861
Ok, ce doreşti, brandy sau whisky?
1085
01:09:12,111 --> 01:09:13,863
Nimic!
1086
01:09:15,615 --> 01:09:17,784
Atunci, ce vrei!
1087
01:09:27,377 --> 01:09:29,337
Eşti fericit cu serviciul meu?
1088
01:09:30,129 --> 01:09:32,799
Nu crezi că sunt
puţin cam antipatic?
1089
01:09:32,924 --> 01:09:33,675
Tu?
1090
01:09:34,592 --> 01:09:36,052
Nu chiar!
1091
01:09:38,054 --> 01:09:39,013
Nu crezi asta?
1092
01:09:39,597 --> 01:09:41,975
Eşti extrem de enervant.
1093
01:09:45,436 --> 01:09:50,316
Dacă am patru aşi în mâneca,
este cam greu să mă las bătut!
1094
01:09:51,359 --> 01:09:54,320
Asta depinde de,
ceea ce joc joci.
1095
01:09:54,529 --> 01:09:59,200
Dacă e Black Jack,
ai doar paisprezece puncte.
1096
01:09:59,784 --> 01:10:01,661
Şi vei pierde jocul cu uşurinţă.
1097
01:10:02,704 --> 01:10:04,956
Aş juca destul de mult,
1098
01:10:05,164 --> 01:10:07,417
cred că nu aveţi nici o obiecţie.
1099
01:10:07,792 --> 01:10:11,087
Nu contează,
nu am pierdut în viaţa mea.
1100
01:10:11,504 --> 01:10:12,755
Vă puteţi permite.
1101
01:10:13,089 --> 01:10:15,466
Eu vă voi da,
micro-film pentru 10 mil. $!
1102
01:10:15,925 --> 01:10:19,220
10 mil? Te-ai gândit mult?
1103
01:10:19,345 --> 01:10:22,515
Crezi că vei apuca,
să cheltui aceşti bani?
1104
01:10:23,266 --> 01:10:24,600
Nu mă speri uşor!
1105
01:10:24,809 --> 01:10:27,770
Voi pleca de aici în trei minute.
1106
01:10:31,482 --> 01:10:34,444
Spuneţi câinilor să
nu latre la mine!
1107
01:10:34,610 --> 01:10:35,903
Mă speri de câini.
1108
01:10:36,070 --> 01:10:37,447
În plus, tocmai
1109
01:10:37,613 --> 01:10:40,074
mi-am aranjat costumul.
1110
01:10:40,241 --> 01:10:41,701
Era să uit...,
1111
01:10:41,909 --> 01:10:44,078
partenerul meu,
este foarte sensibil.
1112
01:10:44,495 --> 01:10:46,330
Dacă eu nu sunt înapoi la timp,
1113
01:10:46,497 --> 01:10:48,458
el va duce micro-film la poliţie.
1114
01:10:49,042 --> 01:10:52,170
El este foarte loial, prietenilor săi.
1115
01:10:54,172 --> 01:10:56,048
Oameni care trăiesc din
prostituţie, mită, furt,
1116
01:10:56,257 --> 01:10:59,135
răpire, jocuri de noroc
şi trafic de droguri,
1117
01:10:59,302 --> 01:11:01,179
ei ştiu numai
un singur cuvânt, şi anume "bani".
1118
01:11:01,512 --> 01:11:04,390
Partenerul tău şi
cu tine, sunt excepţii.
1119
01:11:04,557 --> 01:11:07,101
Am să verific şi pe
partenerul tău,
1120
01:11:07,393 --> 01:11:10,730
să vedem cât de loial este,
şi dacă nu să dus la poliţie.
1121
01:11:11,481 --> 01:11:12,857
Asta înseamnă că,
nu eşti de acord?
1122
01:11:13,065 --> 01:11:15,193
Dacă el se duce la poliţie,
eşti terminat.
1123
01:11:15,359 --> 01:11:16,527
Este un joc riscant,
1124
01:11:16,861 --> 01:11:19,906
ai sunt sigur că,
nu se va duce la poliţie.
1125
01:11:27,538 --> 01:11:28,915
Unde este partenerul tău?
1126
01:11:29,957 --> 01:11:33,628
"toate florile au căzut..."
1127
01:11:36,464 --> 01:11:38,341
Fir-ar să fie Aspirină,
iar ai uitat cheile!
1128
01:11:40,551 --> 01:11:41,803
Ce e mare lucru, să
ţi cheile la tine!
1129
01:11:41,928 --> 01:11:43,930
Nu ştiu unde umbli..
Nu ai dat telefon, nimic..
1130
01:11:44,138 --> 01:11:45,515
E aşa greu să ,
dai un telefon?
1131
01:11:48,100 --> 01:11:48,893
Doamnă!
1132
01:11:50,811 --> 01:11:52,188
Nu pe pantaloni mei..
1133
01:11:52,313 --> 01:11:55,107
Cum îndrăzneşti să,
ne dai un fals!
1134
01:11:55,233 --> 01:11:56,901
Fals? Cred că glumeşti!
1135
01:12:04,158 --> 01:12:06,536
Strepsils, trebuie să cooperezi cu noi.
1136
01:12:06,786 --> 01:12:08,746
Am nevoie de dovezi reale sau,
1137
01:12:08,955 --> 01:12:11,999
tu şi Aspirină aveţi necazuri!
1138
01:12:12,124 --> 01:12:13,501
Ce, micro-film este fals?
1139
01:12:13,626 --> 01:12:15,795
Doamne, el trebuie
sal fi schimbat, Panadol!
1140
01:12:15,962 --> 01:12:17,255
Staţi să mă îmbrac.
1141
01:12:27,056 --> 01:12:29,934
Eu nu sunt foarte generos.
Am să te ucid dacă nu spui.
1142
01:12:30,184 --> 01:12:31,435
Nu-mi pasă.
1143
01:12:31,602 --> 01:12:33,854
Dă-mi banii şi,
eliberează prietenii mei.
1144
01:12:36,774 --> 01:12:38,526
OK, eu îţi voi da o sumă de bani,
1145
01:12:38,651 --> 01:12:39,735
şi le dau drumul, la prieteni tăi.
1146
01:12:39,902 --> 01:12:41,070
Acum spune, unde este micro-film!
1147
01:12:41,445 --> 01:12:44,115
Poţi garanta că faci asta?
1148
01:12:44,448 --> 01:12:45,324
Să garantez ce!
1149
01:12:47,285 --> 01:12:48,119
Bine, mi-ai frânt inima!
1150
01:12:48,286 --> 01:12:49,954
Tu ai o inimă?
Unde este?
1151
01:12:50,121 --> 01:12:53,708
Este acolo!
1152
01:12:58,254 --> 01:12:59,297
Tu mă crezi prost?
1153
01:12:59,422 --> 01:13:00,673
Este în interiorul,
sticlei de plastic.
1154
01:13:08,889 --> 01:13:11,350
Este cumva şi ăsta un fals?
1155
01:13:11,559 --> 01:13:13,811
Nu vă faceţi griji,
vieţile noastre sunt în mâna ta.
1156
01:13:13,978 --> 01:13:15,271
Acum, sună-ţi şeful pentru bani,
1157
01:13:15,354 --> 01:13:16,605
şi eliberează prietenii mei.
1158
01:13:17,315 --> 01:13:18,274
Sai eliberez?
1159
01:13:18,733 --> 01:13:22,695
Lasă-mă să-ţi spun ceva,
nu te pune cu oameni importanţi.
1160
01:13:22,903 --> 01:13:24,572
Pe lângă asta, au
un obicei prost de a scăpa de
1161
01:13:24,822 --> 01:13:27,658
de toate persoanele nerelevante,
cum eşti şi tu.
1162
01:13:30,202 --> 01:13:31,662
Asta este o armă reală?
1163
01:13:31,871 --> 01:13:33,831
Nu-ţi face griji, nu vei fi dezamăgit.
1164
01:13:37,960 --> 01:13:39,128
Panadol!
1165
01:13:43,674 --> 01:13:44,925
Nu te preface!
1166
01:13:45,051 --> 01:13:47,928
Pentru un om adult,
sunt nevoie de mai multe gloanţe.
1167
01:13:48,137 --> 01:13:51,390
Nu mă tem de moarte,
odată tot trebuie să mor.
1168
01:13:52,349 --> 01:13:55,478
Eu am un obicei de a spune minciuni.
1169
01:13:55,853 --> 01:13:58,022
Vei fi certat
1170
01:13:58,272 --> 01:13:59,732
dacă te duci cu acest film!
1171
01:14:00,524 --> 01:14:02,276
Unde este cel real?
1172
01:14:03,736 --> 01:14:06,697
Acum este prea târziu să mă întrebi.
Panadol!
1173
01:14:10,618 --> 01:14:11,494
Ce este asta?
1174
01:14:11,702 --> 01:14:12,703
Nu mişca!
1175
01:14:32,807 --> 01:14:34,767
I-am spus, să nu facă asta.
1176
01:14:34,892 --> 01:14:37,394
Acum Aspirină va fi arestat,
şi tu eşti rănit.
1177
01:14:37,520 --> 01:14:39,230
Cum am să-i spun asta celui bătrân!
1178
01:14:39,563 --> 01:14:41,398
Stai calm, te duc la spital!
1179
01:14:41,607 --> 01:14:45,986
Oh, nu, e prea târziu!
Salvează-l pe Aspirină mai întâi.
1180
01:14:46,445 --> 01:14:48,906
Micro-film care la luat, este fals.
1181
01:14:49,198 --> 01:14:51,158
Cel real este, în
caseta de bani a bătrânului.
1182
01:14:51,408 --> 01:14:53,494
Du-te şi salvează-l pe Aspirină!
Grăbeşte-te.
1183
01:14:53,828 --> 01:14:55,496
Taci, mai întâi mă ocup de tine.
1184
01:14:58,582 --> 01:14:59,667
Este ok?
1185
01:14:59,750 --> 01:15:01,836
Nu sta în cale,
trebuie dus la spital!
1186
01:15:03,629 --> 01:15:06,090
Strepsils, Pandaol e mort.
1187
01:15:06,298 --> 01:15:08,175
Mort? Panadol e mort!
1188
01:15:09,927 --> 01:15:11,804
Panadol, trezeşte-te!
1189
01:15:11,929 --> 01:15:13,180
Panadol mă auzi?
1190
01:15:13,264 --> 01:15:15,140
Trezestete!
1191
01:15:15,307 --> 01:15:17,476
Bine, ia-o uşor, el este mort!
1192
01:15:17,601 --> 01:15:19,186
Dă-ne micro-film!
1193
01:15:19,478 --> 01:15:21,939
Restul vor fi luate
în grijă de către poliţie.
1194
01:15:23,107 --> 01:15:24,733
Este tot din cauza ta,
tu lai omorât!
1195
01:15:25,568 --> 01:15:26,944
Du-te la dracu,
te voi sugruma acum.
1196
01:15:27,278 --> 01:15:28,404
Vă rog nu!
1197
01:15:48,007 --> 01:15:50,384
Nu te mişca, voi trage.
1198
01:15:50,718 --> 01:15:51,760
Ce dracu vrei să faci!
1199
01:15:51,969 --> 01:15:53,470
Intraţi..
1200
01:16:25,252 --> 01:16:26,003
Pe cine cauţi?
1201
01:16:26,170 --> 01:16:27,504
Şeful tău mă trimis aici.
1202
01:16:29,882 --> 01:16:32,343
Nu se mişca, arată-mi unde
este şeful tău, haide!
1203
01:16:33,927 --> 01:16:36,388
Nu vă apropiaţi,
am să arunc grenada.
1204
01:16:36,555 --> 01:16:37,723
Arată-mi calea cea mai scurtă!
1205
01:16:39,641 --> 01:16:40,517
Fugiţi!
1206
01:16:43,354 --> 01:16:44,438
Vreau să-l văd pe şeful tău!
1207
01:16:45,564 --> 01:16:51,236
Tu eşti! Venind aici ai
încălcat un acord.
1208
01:16:51,445 --> 01:16:54,406
Nu mă prosti!
Dă-i drumul lui Aspirină.
1209
01:16:54,531 --> 01:16:56,033
Sigur, nici o problemă!
1210
01:16:56,200 --> 01:16:58,535
Am să-l eliberez
dacă-mi dai micro-film.
1211
01:16:58,702 --> 01:16:59,828
Este în caseta mea,
nu încerca să mă păcăleşti.
1212
01:17:00,037 --> 01:17:01,538
Dacă încerci ceva, vom muri cu toţii.
1213
01:17:01,705 --> 01:17:04,583
Nu cred că şti, cum
să foloseşti grenada.
1214
01:17:08,670 --> 01:17:09,546
La pământ.
1215
01:17:29,149 --> 01:17:30,526
M-ai făcut de râs, te voi omora.
1216
01:17:31,652 --> 01:17:34,530
Nu mişca, sau îl omor pe el.
1217
01:17:35,322 --> 01:17:37,074
Prostii, permiteţi-mi să vă arăt!
1218
01:17:41,411 --> 01:17:42,246
Nu este sânge?
1219
01:17:42,663 --> 01:17:43,539
Este fals din nou.
1220
01:17:43,789 --> 01:17:44,873
Puneţi mâna pe el!
1221
01:17:47,417 --> 01:17:51,171
Staţi, nu vă apropiaţi!
1222
01:17:52,256 --> 01:17:53,715
Iar ne iei de proşti?
1223
01:17:53,966 --> 01:17:56,134
Sunt armate, şi eu nu ştiu
care este pistolul adevărat!!
1224
01:17:56,385 --> 01:17:57,553
Vrei să-l încerci?
1225
01:17:59,763 --> 01:18:01,515
Este fals, du-te!
1226
01:18:01,682 --> 01:18:02,724
Nu cred că acum,
mai sunt norocos!
1227
01:18:02,850 --> 01:18:04,101
Şi dacă este real!
1228
01:18:04,268 --> 01:18:05,310
Cu siguranţă nu este real!
1229
01:18:09,731 --> 01:18:13,110
Eu nu mă voi speria aşa uşor.
1230
01:18:13,777 --> 01:18:14,903
Vrei să încerci?
1231
01:18:15,195 --> 01:18:16,154
Boss, ai grijă!
1232
01:18:18,115 --> 01:18:22,703
Nu vă faceţi griji, haide!
Haide, trage!
1233
01:18:22,870 --> 01:18:24,621
Nu te apropia de ...
1234
01:18:28,292 --> 01:18:30,043
Boss, eu sunt încă în viaţă!
1235
01:18:32,754 --> 01:18:35,007
Este o mare surpriză, nu?
1236
01:18:41,597 --> 01:18:44,057
Nu trebuie să mai încerci,
toate sunt replici.
1237
01:18:44,308 --> 01:18:45,684
Daţi o lecţie!
1238
01:18:47,185 --> 01:18:49,062
Nu vă apropiaţi, filmul este înăuntru!
1239
01:18:49,771 --> 01:18:50,647
Înapoi!
1240
01:18:52,524 --> 01:18:54,818
Cum poţi fi atât de
nepoliticos, este oaspetele meu!
1241
01:18:55,152 --> 01:18:56,737
Nu mai juca teatru,
adu-l pe Aspirină!
1242
01:18:56,903 --> 01:18:57,946
Şi eu vă voi da filmul.
1243
01:18:59,072 --> 01:19:00,532
Băiat bun, eşti foarte loial!
1244
01:19:00,782 --> 01:19:04,745
Aş fi foarte mândru să,
am oameni ca tine în preajma mea.
1245
01:19:04,911 --> 01:19:06,622
Taci, şi aduceţi-l pe Aspirină.
1246
01:19:09,333 --> 01:19:11,627
Şeful am reuşit,
filmul este în interior!
1247
01:19:12,169 --> 01:19:13,337
Vorbeşti numai tâmpenii!
1248
01:19:13,587 --> 01:19:14,796
Bine, tu eşti şeful mare.
1249
01:19:16,757 --> 01:19:18,300
Filmul este aici, acum eliberaţi-l!
1250
01:19:20,594 --> 01:19:22,637
Nu te apropia, sau îl voi distruge!
1251
01:19:23,305 --> 01:19:26,767
Ok, prefer mai bine
sal distrugi, astfel
1252
01:19:26,933 --> 01:19:30,479
poliţia nu mai are dovezi
împotriva mea.
1253
01:19:30,604 --> 01:19:31,355
Bine?!
1254
01:19:46,620 --> 01:19:48,497
Nu mai are rost, lam înghiţit.
1255
01:19:52,334 --> 01:19:54,711
În acest caz, te voi tăia!
1256
01:19:55,796 --> 01:19:59,257
Nu face asta, e foarte crud.
1257
01:19:59,800 --> 01:20:01,301
Arde-l!
Da, domnule!
1258
01:20:03,345 --> 01:20:05,722
Bastard fără inimă,
vei fi blestemat!
1259
01:20:05,931 --> 01:20:07,891
Mai bine ai grije de viaţa ta.
1260
01:20:09,643 --> 01:20:11,603
Tu mă faci mereu prostul tău!
1261
01:20:14,481 --> 01:20:18,110
Am de gând să te omor.
1262
01:20:18,360 --> 01:20:19,236
Nu mişcaţi!
1263
01:20:21,113 --> 01:20:22,072
Pleacă!
1264
01:20:22,864 --> 01:20:23,949
Dă-i drumul!
1265
01:20:24,074 --> 01:20:26,743
Las-o baltă, eu nu
voi fi păcălit de tine.
1266
01:20:31,206 --> 01:20:32,165
Du-te şi salvează-l.
1267
01:20:33,583 --> 01:20:36,253
Voi , cum îndrăzniţi
să intraţi în casa mea!
1268
01:20:36,670 --> 01:20:38,964
Dl. ţin, eşti prins
în flagrant cu dovada.
1269
01:20:39,089 --> 01:20:40,841
Vă rugăm să
ne urmaţi la secţie.
1270
01:20:41,007 --> 01:20:42,801
Prins în flagrant!
Ce dovezi ai?
1271
01:20:43,385 --> 01:20:45,470
Am înghiţit filmul!
1272
01:20:46,388 --> 01:20:48,557
Ştiu, taie-l!
1273
01:20:58,483 --> 01:21:01,027
Pune jos pistolul!
1274
01:21:01,987 --> 01:21:04,781
Nu-l ascultă,
el nu e demn de încredere!
1275
01:21:05,282 --> 01:21:08,660
Pune jos pistolul, haide!
1276
01:21:34,185 --> 01:21:36,021
Sunt descărcate. Închideţi uşa!
1277
01:21:41,401 --> 01:21:44,279
Vreau să văd cât de
bune, sunt poliţistele noastre!
1278
01:21:50,076 --> 01:21:51,328
Omorâţi-le!
Am înţeles.
1279
01:23:10,031 --> 01:23:13,284
Săriţi pe el!
1280
01:24:18,349 --> 01:24:19,434
Te simţi bine?
1281
01:24:19,893 --> 01:24:21,853
Desigur, eu sunt ok,
ei nu sunt atât de duri.
1282
01:24:22,270 --> 01:24:24,439
Mai avem doi tipi
duri de rezolvat!
1283
01:24:25,607 --> 01:24:27,775
De ce femeile sunt atât de vorbăreţe?
1284
01:24:27,942 --> 01:24:30,153
Asta e motivul pentru
care, au "limba" mare!
1285
01:24:32,530 --> 01:24:36,910
Tu cunoşti doar bărbaţii bine,
nu şti că femeile sunt şi mame!
1286
01:24:38,912 --> 01:24:41,998
Nu mai vorbi prosti,
permite-mi să-i tai limba.
1287
01:24:42,624 --> 01:24:43,875
A da, ai un cuţit!
1288
01:24:44,667 --> 01:24:47,211
Ia să te vedem,
cât eşti de dur!
1289
01:24:47,378 --> 01:24:50,173
Nu am nevoie de cuţit,
să pot bate o femeie!
1290
01:24:50,965 --> 01:24:53,426
Chiar crezi ce spui?
1291
01:24:53,968 --> 01:24:55,845
Nu are rost să
mai vorbim cu ele.
1292
01:24:56,179 --> 01:24:59,140
Vor doar ca să lupte.
Pregăteşte-te!
1293
01:25:00,475 --> 01:25:01,351
Eşti gata?
1294
01:25:02,727 --> 01:25:04,520
Da, eu sunt!
1295
01:25:27,669 --> 01:25:29,837
Niciodată nu e prea târziu,
să poţi folosi cuţitul!
1296
01:25:50,566 --> 01:25:52,527
Rahat!
Scuze , cred că am lovit prea tare!
1297
01:25:58,741 --> 01:26:01,077
Îmi pare rău , dar
nu cred că eşti destul de bun!
1298
01:26:26,936 --> 01:26:29,188
Crezi că e destul de ascuţit?
1299
01:26:30,231 --> 01:26:31,691
Deci, eşti gata să-l utilizezi acum!
1300
01:26:32,900 --> 01:26:35,278
Desigur, eu sunt
un tip cam necizelat!
1301
01:27:49,685 --> 01:27:50,561
Nu vă mişcaţi!
1302
01:27:52,396 --> 01:27:54,774
Acum, vrem să vorbim cu şeful tău!
Hai să mergem la el!
1303
01:27:58,903 --> 01:27:59,946
Staţi pe loc!
1304
01:28:00,988 --> 01:28:03,032
Dacă faceţi o mişcare,
am sal omor!
1305
01:28:05,868 --> 01:28:07,161
Aspirină, te simţi bine?
1306
01:28:07,286 --> 01:28:09,163
Taci din gură! Am să-l eliberez,
dacă tu vi aici!
1307
01:28:09,288 --> 01:28:10,665
Nu avea încredere în el,
este un mare mincinos!
1308
01:28:11,624 --> 01:28:13,876
Nu-l răni, el este
doar prietenul meu..
1309
01:28:14,001 --> 01:28:16,170
Am minţit, filmul
încă este în gura mea.
1310
01:28:16,337 --> 01:28:17,630
Strepsils, nu veni!
1311
01:28:19,048 --> 01:28:20,216
Este aici!
1312
01:28:43,280 --> 01:28:44,657
Aspirină, te simţi bine?
1313
01:28:46,826 --> 01:28:48,786
Nu mişca, am să trag!
1314
01:28:49,036 --> 01:28:50,830
Nu te prosti!
Acela, nu este adevărat!
1315
01:28:54,750 --> 01:28:56,419
Ce-i în neregulă cu gâtul tău?
Am fost rănit rău!
1316
01:28:56,544 --> 01:28:57,628
Deci, să nu mă atingi!
1317
01:28:57,753 --> 01:28:59,046
Am să găsesc pistolul real.
1318
01:28:59,213 --> 01:29:00,214
Dar nu ştiu, care este real sau nu!
1319
01:29:08,431 --> 01:29:09,515
Nu mişca!
1320
01:29:10,766 --> 01:29:11,934
Nu te mai prosti!
1321
01:29:12,059 --> 01:29:14,937
Nu te apropia, am să trag!
1322
01:29:19,442 --> 01:29:20,526
Pune jos pistolul!
1323
01:29:21,777 --> 01:29:22,737
Luaţi!
1324
01:29:27,742 --> 01:29:28,617
Să mergem!
1325
01:29:30,911 --> 01:29:32,371
Eşti bine?
1326
01:29:32,538 --> 01:29:33,289
Bine-nţeles!
1327
01:29:33,497 --> 01:29:34,248
Ce faceţi aici?
1328
01:29:34,498 --> 01:29:36,876
Am sunat la poliţie, pentru a
mă scăpa, de aceste persoane.
1329
01:29:37,418 --> 01:29:39,211
Gary, arestează-le!
1330
01:29:39,378 --> 01:29:40,713
Dl. Wang!
Grăbeşte-te!
1331
01:29:40,921 --> 01:29:42,006
Da, domnule!
1332
01:29:42,381 --> 01:29:43,716
Scuze, doamnă!
1333
01:29:44,842 --> 01:29:46,385
Îmi pare rău, doamnă!
1334
01:29:46,635 --> 01:29:48,637
Sunteţi acuzate de
încălcarea ilegală a proprietăţi!
1335
01:29:48,888 --> 01:29:50,014
Şi utilizarea armelor ilegal.
1336
01:29:50,181 --> 01:29:51,557
Domnule, sunt aici
să ne salveze!
1337
01:29:51,765 --> 01:29:54,143
Avem dovezi suficiente,
pentru a fi ţin şi Seu arestaţi.
1338
01:29:54,310 --> 01:29:55,269
Ce dovezi?
1339
01:29:55,478 --> 01:29:57,146
Micro-film!
Unde este?
1340
01:29:58,355 --> 01:29:59,523
Acesta a fost ars, de frică.
1341
01:30:01,650 --> 01:30:05,029
Prostii, arestaţii!
1342
01:30:05,529 --> 01:30:07,198
Eu ştiu ce am de făcut!
1343
01:30:08,115 --> 01:30:09,783
Avocatul meu,
te învaţă ce este mai bine.
1344
01:30:09,909 --> 01:30:12,703
El spune, ce ar
trebui să faceţi!
1345
01:30:15,748 --> 01:30:17,124
Ducetii la secţie.
Da, domnule!
1346
01:30:17,374 --> 01:30:19,543
Dl. ţin, vă rugăm să veniţi cu noi.
1347
01:30:19,710 --> 01:30:20,669
Sigur!
1348
01:30:20,794 --> 01:30:22,588
Vin pentru a
coopera cu poliţia!
1349
01:30:22,671 --> 01:30:24,924
Este datoria mea
de cetăţean.
1350
01:30:28,469 --> 01:30:29,845
Să mergem!
Da, domnule!
1351
01:30:30,095 --> 01:30:33,682
Îmi pare rău,
îmi place să râd mult.
1352
01:30:33,807 --> 01:30:36,769
Eu mă mă pot opri din râs,
pentru că sunt atât de fericit!
1353
01:30:47,780 --> 01:30:49,907
Ţi-am spus să nu te bagi,
vezi ce a ieşit?
1354
01:30:50,115 --> 01:30:51,283
Este vina lui Panadol.
1355
01:30:51,450 --> 01:30:52,743
Am să discut eu cu el!
1356
01:30:52,868 --> 01:30:54,245
Nu vei mai avea ocazia,
să te cerţi cu el.
1357
01:30:54,536 --> 01:30:56,705
Ce e în neregulă?
Ce tot încerci să spui?
1358
01:30:57,206 --> 01:30:58,457
Spune-mi, unde e el?
1359
01:30:58,582 --> 01:30:59,833
Sau te voi bate, chiar acum.
1360
01:31:00,376 --> 01:31:01,543
El a murit!
1361
01:31:02,670 --> 01:31:04,546
Acest fiu de căţea la ucis!
1362
01:31:04,964 --> 01:31:06,757
Du-te la dracu, nenorocitule!
1363
01:31:08,592 --> 01:31:10,636
Crezi că într-adevăr,
exista un Dumnezeu?
1364
01:31:11,553 --> 01:31:12,513
Un Dumnezeu?
1365
01:31:12,721 --> 01:31:14,765
Ar trebui să existe unul!
1366
01:31:14,932 --> 01:31:17,893
Pentru că, cei răi
să fie ori morţi ori arestaţi!
1367
01:31:18,018 --> 01:31:19,186
Unul care merită o viaţă fericită,
1368
01:31:19,353 --> 01:31:21,814
ca şi mine, merita
să-şi continue viaţa.
1369
01:31:23,232 --> 01:31:24,191
Hai, să mergem!
1370
01:31:33,158 --> 01:31:34,952
Aspirină, omoară-l!
1371
01:31:48,757 --> 01:31:51,468
Sub. by: Lukyan
1372
1:31:52,000 --> 1:31:57,000
Subtitrare descarcata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
92147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.