All language subtitles for Who Rules the World_S01E36_Episode 36.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,040 --> 00:01:31,080 ADAPTED FROM QING LINGYUE'S NOVEL OF THE SAME NAME 2 00:01:35,880 --> 00:01:37,320 After I pass away, 3 00:01:39,240 --> 00:01:41,800 the throne will be yours. 4 00:01:43,360 --> 00:01:45,360 You will be the second female ruler 5 00:01:46,440 --> 00:01:48,120 within the Dadong Empire. 6 00:01:48,680 --> 00:01:49,880 Rest assured, Father. 7 00:01:50,840 --> 00:01:53,040 I will take good care of Qingzhou. 8 00:01:54,840 --> 00:01:57,440 Your wit and martial arts skills are unparalleled. 9 00:01:58,600 --> 00:01:59,920 I can leave Qingzhou in your hands 10 00:02:00,960 --> 00:02:02,560 without qualms. 11 00:02:03,240 --> 00:02:04,400 But… 12 00:02:17,520 --> 00:02:18,840 Actually, 13 00:02:20,240 --> 00:02:23,440 I would rather you find happiness. 14 00:02:24,040 --> 00:02:26,720 I wanted to hold the weight of the sky for you 15 00:02:27,920 --> 00:02:31,120 so that you could be free of worries. 16 00:02:31,880 --> 00:02:33,400 But now… 17 00:02:34,800 --> 00:02:37,520 You'll have to hold up the sky yourself. 18 00:02:40,600 --> 00:02:41,680 I understand. 19 00:02:47,480 --> 00:02:50,000 In today's world, 20 00:02:50,720 --> 00:02:52,240 the Imperial Family is in decline 21 00:02:52,840 --> 00:02:55,080 and talents arise from the other states. 22 00:02:56,200 --> 00:02:58,880 It is a time when talents meet. 23 00:03:00,040 --> 00:03:03,960 I fear the balance of the Six States will collapse. 24 00:03:06,320 --> 00:03:07,480 If you possess 25 00:03:08,600 --> 00:03:10,640 ambitions, 26 00:03:11,360 --> 00:03:13,280 go forth 27 00:03:14,160 --> 00:03:15,960 and surpass our ancestors. 28 00:03:16,520 --> 00:03:18,480 Become a female ruler 29 00:03:19,160 --> 00:03:22,040 the world has never seen before. 30 00:03:23,840 --> 00:03:25,040 I have remembered 31 00:03:26,360 --> 00:03:27,880 your every word, Father. 32 00:03:28,600 --> 00:03:30,840 I will not let our people suffer. 33 00:03:33,040 --> 00:03:35,080 In all my life, 34 00:03:36,480 --> 00:03:38,080 I have failed your mother 35 00:03:39,560 --> 00:03:41,160 and you, my children. 36 00:03:42,120 --> 00:03:44,920 I had little time to spend with all of you. 37 00:03:47,280 --> 00:03:49,920 Do you blame me? 38 00:03:52,760 --> 00:03:53,960 Mother and we 39 00:03:55,760 --> 00:03:57,720 have always regarded you as our pride, Father. 40 00:04:58,000 --> 00:05:00,600 LANG CITY 41 00:05:00,680 --> 00:05:01,520 Huang Chao. 42 00:05:02,480 --> 00:05:03,440 Mr. Yu. 43 00:05:04,400 --> 00:05:07,480 I have to thank both of you 44 00:05:07,560 --> 00:05:09,840 for Youzhou's victory this time. 45 00:05:10,840 --> 00:05:13,240 We have seized a city. 46 00:05:13,320 --> 00:05:15,840 For our next step, I intend to take down 47 00:05:15,920 --> 00:05:17,400 the entire Qingzhou in one fell swoop. 48 00:05:19,200 --> 00:05:20,480 Your Lordship is wise and gifted. 49 00:05:20,560 --> 00:05:23,000 Prince Huang and I merely provided additional support. 50 00:05:23,080 --> 00:05:25,280 However, I believe this is not the time for us to make sudden moves. 51 00:05:25,840 --> 00:05:27,400 Qingzhou has just lost Lang City. 52 00:05:27,480 --> 00:05:29,120 They must be recuperating and gathering their strength 53 00:05:29,200 --> 00:05:31,240 to prepare to launch their counterattack at the best time. 54 00:05:31,320 --> 00:05:32,240 Your Lordship. 55 00:05:32,920 --> 00:05:33,960 We shouldn't confront them at this time. 56 00:05:34,880 --> 00:05:35,760 Father-in-law, 57 00:05:37,440 --> 00:05:39,000 I think Wuyuan is right. 58 00:05:39,560 --> 00:05:40,640 Qingzhou is furious and grieving, 59 00:05:40,720 --> 00:05:43,640 making its momentum at its peak. 60 00:05:43,720 --> 00:05:45,920 We should consider the matter at length. 61 00:05:46,880 --> 00:05:47,840 Very well. 62 00:05:48,720 --> 00:05:52,200 I shall wait for the arrival of the Skyrider Cavalry in the meantime. 63 00:05:52,720 --> 00:05:53,560 Huang Chao, 64 00:05:54,280 --> 00:05:56,360 they should be here soon, right? 65 00:05:57,000 --> 00:05:57,880 Father-in-law, 66 00:05:57,960 --> 00:06:00,480 the Skyrider Cavalry is our special covert army. 67 00:06:01,160 --> 00:06:02,120 We know this 68 00:06:02,200 --> 00:06:03,560 and so does Qingzhou. 69 00:06:03,640 --> 00:06:04,600 That is why 70 00:06:04,680 --> 00:06:05,600 the Skyrider Cavalry 71 00:06:05,680 --> 00:06:08,120 will naturally show up at the most suitable time. 72 00:06:08,680 --> 00:06:09,640 Good. 73 00:06:11,560 --> 00:06:12,520 I shall 74 00:06:13,400 --> 00:06:15,000 look forward to it. 75 00:06:18,720 --> 00:06:21,800 QINGZHOU 76 00:07:08,440 --> 00:07:09,920 All of the guards outside 77 00:07:10,880 --> 00:07:12,120 are on edge. 78 00:07:13,920 --> 00:07:16,480 They are afraid that you will slip and fall from above. 79 00:07:22,200 --> 00:07:23,680 You've been standing here all day. 80 00:07:23,760 --> 00:07:25,800 Have something to eat and drink. 81 00:07:33,440 --> 00:07:34,320 I'm still here. 82 00:07:36,800 --> 00:07:37,960 Talk to me. 83 00:07:48,760 --> 00:07:50,800 I can see all of Qingzhou from here. 84 00:07:52,520 --> 00:07:54,080 This is the place my father and brother 85 00:07:55,560 --> 00:07:57,480 spent their lives protecting. 86 00:07:58,160 --> 00:07:59,040 Further away 87 00:08:00,320 --> 00:08:02,120 lies the place where my brother died in battle. 88 00:08:14,760 --> 00:08:16,000 I have no family left. 89 00:08:20,680 --> 00:08:21,720 No. 90 00:08:22,520 --> 00:08:23,480 You still have me. 91 00:08:40,799 --> 00:08:42,000 From now on, 92 00:08:43,360 --> 00:08:44,760 I will fight and protect my people 93 00:08:46,240 --> 00:08:48,840 just as my brother and father did. 94 00:09:00,080 --> 00:09:01,320 I will be with you 95 00:09:02,960 --> 00:09:04,240 no matter what. 96 00:09:46,840 --> 00:09:50,920 -Long live the Lady. -Long live the Lady. 97 00:09:52,080 --> 00:09:53,120 Rise. 98 00:09:53,200 --> 00:09:55,080 -Thank you, Your Ladyship. -Thank you, Your Ladyship. 99 00:09:57,440 --> 00:09:59,000 My father and brother have just passed away. 100 00:10:00,040 --> 00:10:01,680 I've had to shoulder this responsibility in an emergency. 101 00:10:02,400 --> 00:10:04,040 I am willing to work with all of you 102 00:10:04,680 --> 00:10:06,280 to reclaim Qingzhou's city 103 00:10:06,360 --> 00:10:07,960 and protect my people. 104 00:10:08,440 --> 00:10:09,600 Dear ministers and officials, 105 00:10:10,600 --> 00:10:12,160 do you have any wise plans to defeat our enemies? 106 00:10:13,120 --> 00:10:15,440 I believe the Lord of Youzhou disregarded the agreement 107 00:10:15,520 --> 00:10:16,560 of the Six States 108 00:10:16,640 --> 00:10:17,840 the moment they attacked Qingzhou. 109 00:10:17,920 --> 00:10:19,760 I am willing to lead the Fengyun Cavalry 110 00:10:19,840 --> 00:10:21,040 to banish the invaders 111 00:10:21,120 --> 00:10:24,680 and offer their blood and flesh to the late lord and Prince Xieyue. 112 00:10:25,240 --> 00:10:27,240 -Banish the invaders! -Banish the invaders! 113 00:10:27,800 --> 00:10:28,960 The backbone of Qingzhou 114 00:10:30,000 --> 00:10:31,240 is bold and valorous indeed. 115 00:10:33,320 --> 00:10:34,320 Cheng Zhi. 116 00:10:34,920 --> 00:10:36,000 Yes, Your Ladyship. 117 00:10:36,080 --> 00:10:37,600 The Golden Armor Cavalry has invaded our state. 118 00:10:38,760 --> 00:10:40,160 I will engage them in battle myself. 119 00:10:40,840 --> 00:10:42,000 I'll leave you 120 00:10:42,080 --> 00:10:43,360 in charge of guarding the capital 121 00:10:43,920 --> 00:10:44,960 while I am away. 122 00:10:45,040 --> 00:10:46,080 Understood. 123 00:10:46,800 --> 00:10:48,280 Qi Shu. Lin Ji. 124 00:10:48,360 --> 00:10:49,880 -Present. -Present. 125 00:10:49,960 --> 00:10:51,720 Tally the remaining numbers of the Fengyun Cavalry. 126 00:10:51,800 --> 00:10:53,520 Follow me to Li City to defeat our enemies. 127 00:10:53,600 --> 00:10:54,680 -Yes, Your Ladyship. -Yes, Your Ladyship. 128 00:10:55,560 --> 00:10:56,880 During my absence, 129 00:10:56,960 --> 00:10:58,480 I hope all of you 130 00:10:59,320 --> 00:11:01,680 will do your best in your respective duties. 131 00:11:02,240 --> 00:11:03,920 Do not let me down. 132 00:11:05,360 --> 00:11:08,360 -We will not disappoint Your Ladyship. -We will not disappoint Your Ladyship. 133 00:11:35,240 --> 00:11:36,760 Qingzhou has raised the Baifeng flag. 134 00:11:38,600 --> 00:11:39,880 It seems Princess Xiyun is going 135 00:11:39,960 --> 00:11:41,680 to follow in her ancestors' footsteps. 136 00:11:43,200 --> 00:11:44,920 I didn't think she would be the first 137 00:11:45,000 --> 00:11:47,240 of our generation to become a ruler. 138 00:11:47,320 --> 00:11:49,560 Well, we'll see if this phoenix 139 00:11:50,240 --> 00:11:51,920 can be reborn from the ashes. 140 00:11:53,280 --> 00:11:54,840 Hei Fengxi is Feng Lanxi. 141 00:11:54,920 --> 00:11:57,080 Bai Fengxi is Feng Xiyun. 142 00:11:57,600 --> 00:11:58,680 Interesting. 143 00:11:59,800 --> 00:12:01,800 I had my doubts, 144 00:12:01,880 --> 00:12:03,280 but I could never be certain. 145 00:12:04,000 --> 00:12:07,120 Wherever Bai Fengxi is, Hei Fengxi is never far. 146 00:12:07,200 --> 00:12:08,480 It will be a tough war 147 00:12:10,200 --> 00:12:11,120 to win. 148 00:12:11,680 --> 00:12:14,520 If I were the Lord of Youzhou, the best move to make would be to retreat. 149 00:12:15,080 --> 00:12:16,680 But given his headstrong and self-willed character, 150 00:12:16,760 --> 00:12:18,600 that option was never in his books. 151 00:12:18,680 --> 00:12:20,400 Then again, 152 00:12:20,480 --> 00:12:21,680 wouldn't it be easier for you 153 00:12:22,720 --> 00:12:25,080 to control Youzhou if he suffers defeat? 154 00:12:26,040 --> 00:12:27,240 That may be so, 155 00:12:28,680 --> 00:12:30,600 but it would still be too cruel. 156 00:12:32,840 --> 00:12:34,280 That doesn't sound like 157 00:12:34,800 --> 00:12:37,040 Prince Huang Chao of Jizhou who intends to rule the world. 158 00:12:37,120 --> 00:12:38,520 If you don't advance on the battlefield, 159 00:12:39,000 --> 00:12:40,280 you fall back. 160 00:12:41,120 --> 00:12:42,280 So be it. 161 00:12:43,200 --> 00:12:45,840 I'll just be engaging Hei-Bai Fengxi earlier than expected. 162 00:12:46,360 --> 00:12:47,800 The arrows are on the bowstring. 163 00:12:47,880 --> 00:12:49,640 That is the only option. 164 00:12:52,880 --> 00:12:55,440 QINGZHOU ENCAMPMENT 165 00:13:04,840 --> 00:13:07,360 I am guilty. 166 00:13:08,080 --> 00:13:10,440 I followed His Highness to war, 167 00:13:10,520 --> 00:13:12,280 but I was unable to protect him. 168 00:13:12,360 --> 00:13:14,000 Please punish me, Your Ladyship. 169 00:13:18,760 --> 00:13:19,960 Please get up. 170 00:13:23,680 --> 00:13:24,600 Thank you, Your Ladyship. 171 00:13:24,680 --> 00:13:26,600 You did well by escorting the people to safety. 172 00:13:26,680 --> 00:13:27,680 You did nothing wrong. 173 00:13:28,760 --> 00:13:30,080 You are well-experienced 174 00:13:30,160 --> 00:13:31,320 and familiar with the battlefield. 175 00:13:31,920 --> 00:13:33,920 I will rely on you for many things moving forward. 176 00:13:34,960 --> 00:13:37,320 All of Qingzhou mourns my brother's death. 177 00:13:38,400 --> 00:13:39,320 We share 178 00:13:40,160 --> 00:13:41,520 the same pain. 179 00:13:42,480 --> 00:13:43,920 Rather than dwell in our sorrow, 180 00:13:44,000 --> 00:13:45,760 it is better to turn it into strength 181 00:13:45,840 --> 00:13:48,280 and reclaim what we lost and protect our people. 182 00:13:50,040 --> 00:13:52,640 I will not fail this mission. 183 00:13:54,000 --> 00:13:55,640 This is the heir of Lord of Yongzhou, Feng Lanxi. 184 00:13:55,720 --> 00:13:57,240 He has come to assist me 185 00:13:57,320 --> 00:13:58,840 in defeating Jizhou and Youzhou. 186 00:14:04,760 --> 00:14:05,960 Tell me the current situation. 187 00:14:10,280 --> 00:14:11,800 According to reports from the scouts, 188 00:14:11,880 --> 00:14:14,680 the Golden Armor Cavalry's Lead Infantry will arrive at dusk tomorrow 189 00:14:14,760 --> 00:14:16,440 or early the morning after. 190 00:14:17,200 --> 00:14:18,240 In that case, 191 00:14:18,320 --> 00:14:20,920 we must prepare a hefty "gift" for them. 192 00:14:21,000 --> 00:14:23,000 Your Ladyship, do you have an idea in mind? 193 00:14:24,720 --> 00:14:25,720 This place. 194 00:14:25,800 --> 00:14:26,640 MOUNT YI 195 00:14:26,720 --> 00:14:27,680 Mount Yi. 196 00:14:31,080 --> 00:14:32,000 Mount Yi. 197 00:14:32,480 --> 00:14:33,880 A place they will have to pass through. 198 00:14:33,960 --> 00:14:36,040 Do you intend to ambush them here, Your Ladyship? 199 00:14:36,120 --> 00:14:37,680 This mountain is neither high nor steep. 200 00:14:37,760 --> 00:14:40,560 There isn't much forestry on it either. It will be difficult to hide. 201 00:14:40,640 --> 00:14:43,480 How will our troops hide their presence? 202 00:14:43,560 --> 00:14:45,400 The road at the foot of the mountain is three zhang wide. 203 00:14:45,960 --> 00:14:47,160 We can take this path. 204 00:14:47,840 --> 00:14:50,880 There are several places to lurk on the slopes of Mount Yi. 205 00:14:50,960 --> 00:14:52,720 I have traveled around over the years. 206 00:14:52,800 --> 00:14:54,040 I have some knowledge 207 00:14:54,120 --> 00:14:55,880 of the number of mountains we have 208 00:14:55,960 --> 00:14:57,200 and their respective topographies. 209 00:14:57,280 --> 00:14:59,880 Our troops will hide and wait for the Golden Armor Cavalry there. 210 00:14:59,960 --> 00:15:01,400 We must let them know 211 00:15:01,480 --> 00:15:04,560 that we are not to be trifled with. 212 00:15:05,120 --> 00:15:06,200 -Yes, Your Ladyship. -Yes, Your Ladyship. 213 00:15:06,280 --> 00:15:09,040 Your Ladyship, I would like to present them with the "gift." 214 00:15:09,120 --> 00:15:10,080 All right. 215 00:15:10,720 --> 00:15:11,760 You will lead 500 men 216 00:15:11,840 --> 00:15:13,040 and set up the ambush. 217 00:15:13,120 --> 00:15:14,560 The moment their Lead Infantry arrives, 218 00:15:14,640 --> 00:15:16,240 weaken their forces. 219 00:15:16,320 --> 00:15:17,400 Do not draw out the battle. 220 00:15:18,200 --> 00:15:19,160 Understood. 221 00:15:21,760 --> 00:15:23,480 The Golden Armor Cavalry is coming at us with full vigor. 222 00:15:24,160 --> 00:15:25,920 In that case, we'll take them down a peg or two. 223 00:15:26,720 --> 00:15:27,560 Send my orders. 224 00:15:27,640 --> 00:15:28,800 Have those on watch tonight 225 00:15:29,600 --> 00:15:30,760 strengthen our defense 226 00:15:30,840 --> 00:15:31,960 and watch out for the enemy. 227 00:15:32,040 --> 00:15:32,960 Yes, Your Ladyship. 228 00:15:34,400 --> 00:15:35,920 Have all the residents of Li City been evacuated? 229 00:15:36,000 --> 00:15:37,280 As per your orders, 230 00:15:37,360 --> 00:15:40,080 they have all been evacuated to Yang City and Qi City. 231 00:15:40,160 --> 00:15:42,440 Ensure we have sufficient rations and supplies in Li City. 232 00:15:42,520 --> 00:15:43,480 Yes, Your Ladyship. 233 00:15:45,200 --> 00:15:46,080 Everyone. 234 00:15:46,880 --> 00:15:48,040 In this battle, 235 00:15:48,600 --> 00:15:50,000 the underdogs will win. 236 00:15:50,680 --> 00:15:52,160 Secure victory 237 00:15:52,240 --> 00:15:54,320 to honor my deceased father and brother. 238 00:15:54,880 --> 00:15:56,160 -As Your Ladyship commands. -As Your Ladyship commands. 239 00:15:59,480 --> 00:16:01,120 LI CITY, QINGZHOU 240 00:16:01,200 --> 00:16:02,360 This will be a difficult battle. 241 00:16:02,960 --> 00:16:03,880 You've worked hard. 242 00:16:04,400 --> 00:16:06,600 It's a little early to say that. 243 00:16:07,520 --> 00:16:08,960 I do have a question for you though. 244 00:16:10,440 --> 00:16:12,080 From an onlooker's point of view, 245 00:16:12,160 --> 00:16:14,120 what do you think of Qingzhou's Fengyun Cavalry? 246 00:16:15,880 --> 00:16:18,280 Though you have 10,000 troops, they do not make clamor. 247 00:16:18,840 --> 00:16:19,960 The generals and commanders 248 00:16:20,440 --> 00:16:22,880 are extremely capable and obey all orders. 249 00:16:24,680 --> 00:16:25,520 The Fengyun Cavalry 250 00:16:26,080 --> 00:16:27,000 lives up to its name. 251 00:16:27,760 --> 00:16:29,640 Jizhou's Skyrider Cavalry has 200,000 soldiers. 252 00:16:30,200 --> 00:16:31,760 Youzhou's Golden Armor Cavalry has 150,000. 253 00:16:31,840 --> 00:16:33,400 Yongzhou has a total of 200,000 troops as well, 254 00:16:33,480 --> 00:16:35,400 not including your Moyu Cavalry. 255 00:16:36,600 --> 00:16:37,720 Despite this, 256 00:16:37,800 --> 00:16:39,800 all of you want more troops. 257 00:16:40,480 --> 00:16:41,480 I, on the other hand, 258 00:16:43,000 --> 00:16:44,920 only wish to protect Qingzhou. 259 00:16:46,480 --> 00:16:48,360 A Fengyun Cavalry with 100,000 soldiers is enough. 260 00:16:51,560 --> 00:16:54,240 You're acting more and more like a ruler now. 261 00:16:54,320 --> 00:16:56,560 I'm worried I'll be losing soon. 262 00:17:02,080 --> 00:17:03,840 I know you're trying to lift my spirits. 263 00:17:04,760 --> 00:17:06,480 It's true that I can only feel more at ease 264 00:17:07,520 --> 00:17:09,079 when I am with you. 265 00:17:12,119 --> 00:17:15,000 You are the carefree Heroine Bai Fengxi 266 00:17:15,079 --> 00:17:17,560 and you're the regal Lady Feng Xiyun too. 267 00:17:18,119 --> 00:17:19,599 Both of them are your true selves. 268 00:17:19,680 --> 00:17:21,119 You have to believe in yourself. 269 00:17:24,560 --> 00:17:25,520 No one knows me 270 00:17:26,640 --> 00:17:27,839 as you do. 271 00:17:29,400 --> 00:17:30,440 I will not 272 00:17:31,360 --> 00:17:32,440 disappoint you either. 273 00:17:34,160 --> 00:17:35,040 Don't worry. 274 00:17:35,520 --> 00:17:37,000 I will be by your side. 275 00:17:37,880 --> 00:17:38,960 You have not only me, 276 00:17:39,520 --> 00:17:41,960 but also the Moyu Cavalry and Fountain Abode 277 00:17:42,040 --> 00:17:43,160 to support you. 278 00:17:46,240 --> 00:17:47,560 I understand what you mean. 279 00:17:48,560 --> 00:17:52,120 I will not let you use your own forces to help me unless absolutely necessary. 280 00:17:52,800 --> 00:17:53,640 All right. 281 00:17:54,240 --> 00:17:55,280 As you say. 282 00:17:55,920 --> 00:17:56,960 But let's make this clear. 283 00:17:57,440 --> 00:17:59,760 I will be by your side on the battlefield. 284 00:18:00,360 --> 00:18:01,640 You can't refuse me. 285 00:18:03,080 --> 00:18:04,880 It's dangerous on the battlefield. 286 00:18:04,960 --> 00:18:07,040 -Things are unpredictable-- -That is exactly all the more reason 287 00:18:07,520 --> 00:18:09,120 I must be with you. 288 00:18:14,280 --> 00:18:15,840 I made a promise to the late Lord of Qingzhou, 289 00:18:16,320 --> 00:18:17,840 Prince Xieyue, 290 00:18:19,040 --> 00:18:20,480 and myself. 291 00:18:22,280 --> 00:18:23,280 So 292 00:18:23,920 --> 00:18:25,280 stop trying to change my mind. 293 00:18:27,080 --> 00:18:27,960 All right. 294 00:18:28,960 --> 00:18:30,200 I entrust my life 295 00:18:30,800 --> 00:18:32,040 to you. 296 00:18:39,720 --> 00:18:41,080 I will do everything 297 00:18:42,160 --> 00:18:43,600 to keep you safe. 298 00:19:21,840 --> 00:19:22,920 Retreat. 299 00:19:31,160 --> 00:19:32,720 Your Ladyship is wise indeed. 300 00:19:32,800 --> 00:19:33,840 We set up an ambush 301 00:19:33,920 --> 00:19:36,480 and took down several thousand of the Golden Armor Cavalry's lead troops. 302 00:19:36,560 --> 00:19:37,840 I'm sure 303 00:19:37,920 --> 00:19:39,760 the Lord of Youzhou will be "pleased" to hear that. 304 00:19:39,840 --> 00:19:42,240 Youzhou's Lead Infantry should arrive at dawn tomorrow. 305 00:19:42,320 --> 00:19:43,480 According to my calculations, 306 00:19:44,040 --> 00:19:45,400 they will attack the city immediately. 307 00:19:45,480 --> 00:19:46,440 They will have just arrived. 308 00:19:46,520 --> 00:19:48,720 Logically, they should rest for a day or two 309 00:19:48,800 --> 00:19:49,880 before attacking. 310 00:19:50,400 --> 00:19:52,280 If they were to attack right away, 311 00:19:52,360 --> 00:19:53,680 the front-line general-- 312 00:19:53,760 --> 00:19:56,000 The Lead Infantry lost 5,000 men before even reaching Li City. 313 00:19:56,080 --> 00:19:59,040 I'm sure the general will want to seize Li City 314 00:19:59,120 --> 00:20:00,360 before his lord arrives 315 00:20:00,440 --> 00:20:01,480 to make up for his mistakes. 316 00:20:02,040 --> 00:20:03,200 How are you going to deal with them? 317 00:20:04,720 --> 00:20:07,160 With the Bloody Phoenix Formation created by my ancestor. 318 00:20:08,840 --> 00:20:10,560 Famous books on military strategies have said, 319 00:20:10,640 --> 00:20:11,800 "Run when you encounter the Feng, 320 00:20:12,400 --> 00:20:14,320 Feng Duying of the Feng family, 321 00:20:14,400 --> 00:20:16,360 and the Bloody Phoenix Formation." 322 00:20:17,720 --> 00:20:18,600 However, 323 00:20:19,200 --> 00:20:20,840 Youzhou and Qingzhou have been fighting for years. 324 00:20:20,920 --> 00:20:22,560 They should know a way to deal with it. 325 00:20:24,160 --> 00:20:25,120 I think… 326 00:20:25,960 --> 00:20:27,000 You mean 327 00:20:27,640 --> 00:20:29,400 we should make some changes 328 00:20:29,480 --> 00:20:30,800 to the existing formation. 329 00:20:32,400 --> 00:20:33,440 Prince Feng, 330 00:20:33,520 --> 00:20:36,040 Qingzhou's Bloody Phoenix Formation is renowned. 331 00:20:36,520 --> 00:20:37,920 We've been fighting against Youzhou for long. 332 00:20:38,480 --> 00:20:40,200 If they knew how to solve it, 333 00:20:40,280 --> 00:20:41,760 they would've attacked us a long time ago. 334 00:20:41,840 --> 00:20:43,320 But we are not just going up 335 00:20:43,920 --> 00:20:44,960 against Youzhou. 336 00:20:45,720 --> 00:20:46,640 His concerns are justified. 337 00:20:46,720 --> 00:20:48,520 Youzhou's generals may not be able to break it, 338 00:20:48,600 --> 00:20:50,680 but we must be on guard 339 00:20:51,560 --> 00:20:52,800 against Huang Chao and Yu Wuyuan. 340 00:20:55,440 --> 00:20:56,640 Bring the diagram of the formation. 341 00:20:56,720 --> 00:20:57,960 Your Ladyship, 342 00:20:58,040 --> 00:20:59,520 the Bloody Phoenix Formation is Qingzhou's… 343 00:21:06,680 --> 00:21:08,200 I, Feng Lanxi, hereby vow 344 00:21:08,280 --> 00:21:09,840 that I will never reveal this to another soul. 345 00:21:10,400 --> 00:21:11,280 I trust him. 346 00:21:13,560 --> 00:21:14,840 Bring the diagram. 347 00:21:14,920 --> 00:21:15,840 Yes, Your Ladyship. 348 00:21:21,680 --> 00:21:23,080 Your ancestor created the formation 349 00:21:23,160 --> 00:21:24,720 and helped Emperor Weilie to conquer the world. 350 00:21:24,800 --> 00:21:27,200 She was the only female general among the six lords. 351 00:21:27,280 --> 00:21:28,760 Emperor Weilie was deeply moved 352 00:21:28,840 --> 00:21:30,200 and wanted to name her his empress 353 00:21:30,800 --> 00:21:31,960 and rule the world with her. 354 00:21:32,680 --> 00:21:35,600 However, Feng Duying enjoyed freedom. 355 00:21:35,680 --> 00:21:36,640 She turned him down. 356 00:21:37,440 --> 00:21:39,560 He then decided to give her a piece of territory. 357 00:21:39,640 --> 00:21:41,360 Later, to make things fair, 358 00:21:41,440 --> 00:21:42,880 he divided the land into six states. 359 00:21:43,760 --> 00:21:46,240 That is the origin of Dadong and the Six States. 360 00:21:46,320 --> 00:21:47,640 Qingzhou upholds peace. 361 00:21:48,160 --> 00:21:50,320 The rulers of Qingzhou have never been fond of war. 362 00:21:50,400 --> 00:21:52,320 The Bloody Phoenix Formation was left untouched for many years. 363 00:21:52,400 --> 00:21:53,560 Until 364 00:21:54,800 --> 00:21:56,440 today. 365 00:21:57,400 --> 00:21:58,720 That is how Qingzhou has always been. 366 00:21:59,280 --> 00:22:00,400 We will not attack 367 00:22:00,960 --> 00:22:01,920 unless we are attacked. 368 00:22:02,640 --> 00:22:04,680 My father died of illness and my brother was killed. 369 00:22:04,760 --> 00:22:05,640 Qingzhou is in danger. 370 00:22:06,800 --> 00:22:08,480 To protect my people, 371 00:22:08,960 --> 00:22:09,960 I must resort to this. 372 00:22:11,160 --> 00:22:12,000 Report! 373 00:22:12,520 --> 00:22:14,840 Your Ladyship, the Golden Armor Cavalry is 100 zhang away from the city gate. 374 00:22:16,440 --> 00:22:17,360 Take up the gauntlet. 375 00:22:17,440 --> 00:22:18,280 Yes, Your Ladyship. 376 00:22:18,360 --> 00:22:19,440 LI CITY 377 00:22:44,680 --> 00:22:46,480 Sir! They only sent out 10,000 soldiers! 378 00:22:49,400 --> 00:22:50,720 Are they underestimating us 379 00:22:51,240 --> 00:22:53,360 after the ambush? 380 00:22:58,600 --> 00:22:59,480 Men! 381 00:23:00,000 --> 00:23:02,160 We must capture Li City 382 00:23:03,040 --> 00:23:04,760 before His Lordship arrives! 383 00:23:04,840 --> 00:23:06,560 Get them! 384 00:23:06,640 --> 00:23:09,640 -Charge! -Charge! 385 00:24:17,080 --> 00:24:18,280 How can this be? 386 00:24:20,280 --> 00:24:21,200 Useless! 387 00:24:22,240 --> 00:24:23,920 Every one of you! 388 00:24:24,000 --> 00:24:27,080 Thirty thousand men were wiped out in one day! 389 00:24:27,160 --> 00:24:29,880 Ye Yan is inept! 390 00:24:29,960 --> 00:24:31,960 Father-in-law, please appease your anger. 391 00:24:32,040 --> 00:24:35,840 The new ruler of Qingzhou, Feng Xiyun, was the one defending the city. 392 00:24:36,720 --> 00:24:37,800 She has a long-standing reputation. 393 00:24:38,400 --> 00:24:40,800 General Ye must have lost 394 00:24:40,880 --> 00:24:42,320 because he underestimated her. 395 00:24:42,400 --> 00:24:43,240 As such, 396 00:24:43,320 --> 00:24:45,160 that is even more reason for us not to act recklessly. 397 00:24:45,960 --> 00:24:47,400 Feng Xiyun 398 00:24:48,040 --> 00:24:49,880 is but a little girl. 399 00:24:50,760 --> 00:24:52,000 Mr. Yu, 400 00:24:52,560 --> 00:24:53,880 you are well-read in military tactics. 401 00:24:54,360 --> 00:24:55,920 Is there a way to break the formation? 402 00:24:58,040 --> 00:24:58,960 Your Lordship, 403 00:24:59,840 --> 00:25:02,240 this is the Bloody Phoenix Formation created by the first ruler of Qingzhou, 404 00:25:02,320 --> 00:25:03,480 Lady Feng. 405 00:25:04,040 --> 00:25:05,360 The formation is said to be unpredictable. 406 00:25:05,880 --> 00:25:07,160 Those caught in the formation 407 00:25:07,240 --> 00:25:08,640 are said to be as if hunted by a bloodthirsty phoenix 408 00:25:08,720 --> 00:25:09,920 until they are devoured. 409 00:25:10,480 --> 00:25:13,080 Lady Feng used this to defeat Lord Tao back then. 410 00:25:13,640 --> 00:25:15,520 Using one against ten and decimating the enemy troops. 411 00:25:16,400 --> 00:25:18,960 I have yet to hear of anyone successfully breaking this formation. 412 00:25:19,040 --> 00:25:20,680 Is it truly that powerful? 413 00:25:21,880 --> 00:25:23,640 I don't dare deceive Your Lordship. 414 00:25:25,040 --> 00:25:26,160 Then 415 00:25:27,040 --> 00:25:29,520 doesn't that mean I have no choice 416 00:25:29,600 --> 00:25:31,600 but to retreat? 417 00:25:33,160 --> 00:25:36,000 Huang Chao, where is your Skyrider Cavalry? 418 00:25:37,240 --> 00:25:38,120 Father, 419 00:25:38,760 --> 00:25:40,320 it is not impossible to secure victory. 420 00:25:40,880 --> 00:25:43,840 However, we must first observe it before we destroy it. 421 00:25:44,400 --> 00:25:46,280 -So-- -Meng Hai. 422 00:25:47,080 --> 00:25:48,160 Present. 423 00:25:48,240 --> 00:25:50,960 Lead 5,000 soldiers and attack the city at nine! 424 00:25:51,040 --> 00:25:52,120 Understood. 425 00:25:55,600 --> 00:25:56,840 YOUZHOU ENCAMPMENT 426 00:25:56,920 --> 00:25:58,680 I remember you gave Ye Yan a sachet. 427 00:25:59,280 --> 00:26:01,280 Did it not contain the way to break the formation? 428 00:26:01,800 --> 00:26:02,680 Or did you 429 00:26:03,200 --> 00:26:04,440 plan this? 430 00:26:05,680 --> 00:26:07,200 I did give him a sachet 431 00:26:07,280 --> 00:26:09,280 and it did contain the method to break the formation. 432 00:26:09,360 --> 00:26:11,760 However, changes were made to the formation. 433 00:26:11,840 --> 00:26:13,840 Is Feng Xiyun that capable? 434 00:26:15,000 --> 00:26:16,280 I don't think it was her doing. 435 00:26:17,720 --> 00:26:18,680 Feng Lanxi? 436 00:26:20,320 --> 00:26:22,000 If you wish to conquer the world, 437 00:26:22,080 --> 00:26:25,200 those two will be formidable enemies. 438 00:26:27,440 --> 00:26:29,880 I've never been afraid of powerful foes. 439 00:26:30,560 --> 00:26:31,400 However, 440 00:26:31,960 --> 00:26:34,360 if we are not launching an attack now, then what are we waiting for? 441 00:26:35,040 --> 00:26:36,560 For the Lord of Youzhou to unleash his ultimate weapon. 442 00:26:37,160 --> 00:26:38,320 The artilleries? 443 00:26:39,000 --> 00:26:39,840 Yes. 444 00:26:39,920 --> 00:26:42,000 They are the reason why you and I came 445 00:26:42,080 --> 00:26:42,960 to Youzhou. 446 00:26:43,040 --> 00:26:44,600 But those things 447 00:26:45,160 --> 00:26:47,320 will cause devastating damage and cost countless lives. 448 00:26:48,440 --> 00:26:49,560 That gives us 449 00:26:49,640 --> 00:26:50,840 more reason 450 00:26:50,920 --> 00:26:53,080 to seize control of such a weapon. 451 00:27:06,400 --> 00:27:08,680 The Lord of Youzhou wants to use thousands of soldiers as bait 452 00:27:08,760 --> 00:27:11,520 to lure out the Bloody Phoenix Formation to find a way to break it. 453 00:27:13,000 --> 00:27:14,400 He must be waiting for the right time 454 00:27:14,480 --> 00:27:18,600 to send his 100,000 troops to wipe out your cavalry. 455 00:27:20,080 --> 00:27:21,360 But my cavalry 456 00:27:22,080 --> 00:27:23,560 is well-prepared. 457 00:27:25,160 --> 00:27:26,760 The Lord of Youzhou underestimated you. 458 00:27:41,840 --> 00:27:44,480 Your Lordship, the Fengyun Cavalry did not set up the formation. 459 00:27:45,040 --> 00:27:46,880 However, we have already lost 3,000 men. 460 00:27:47,360 --> 00:27:49,000 Please order the troops to retreat! 461 00:27:49,080 --> 00:27:49,920 If not… 462 00:27:59,240 --> 00:28:02,040 YOUZHOU ENCAMPMENT 463 00:28:02,600 --> 00:28:04,880 I was incompetent. I will accept punishment, Your Lordship. 464 00:28:05,600 --> 00:28:06,640 General Meng Hai. 465 00:28:07,240 --> 00:28:08,880 Go and get some rest, all of you. 466 00:28:08,960 --> 00:28:09,800 -Yes, Your Lordship. -Yes, Your Lordship. 467 00:28:15,880 --> 00:28:16,880 Military Adviser. 468 00:28:16,960 --> 00:28:18,160 Your Lordship. 469 00:28:18,240 --> 00:28:20,360 Any news about the Skyrider Cavalry? 470 00:28:20,440 --> 00:28:21,600 Not yet. 471 00:28:24,000 --> 00:28:25,640 Does Huang Chao intend 472 00:28:26,560 --> 00:28:29,160 to take advantage 473 00:28:29,240 --> 00:28:30,920 of my battle with Qingzhou? 474 00:28:31,000 --> 00:28:32,120 Your Lordship, 475 00:28:32,200 --> 00:28:35,200 I believe he does have that in mind. 476 00:28:36,160 --> 00:28:37,360 But that is merely because 477 00:28:37,440 --> 00:28:39,200 he is unaware of Youzhou's 478 00:28:39,280 --> 00:28:40,560 true force. 479 00:28:41,280 --> 00:28:42,840 If our troops invade in large numbers, 480 00:28:43,400 --> 00:28:45,320 they may be trapped in the Bloody Phoenix Formation. 481 00:28:45,400 --> 00:28:48,280 If we send fewer soldiers, they might be defeated by the archers. 482 00:28:48,360 --> 00:28:49,200 Enough. 483 00:28:51,000 --> 00:28:52,440 How soon can the artilleries get here? 484 00:28:53,400 --> 00:28:55,760 Your Lordship, they will arrive at one tomorrow afternoon. 485 00:28:55,840 --> 00:28:56,840 Good. 486 00:28:58,520 --> 00:29:01,600 Seize Li City at three the day after tomorrow! 487 00:29:01,680 --> 00:29:02,520 Yes, Your Lordship. 488 00:29:03,400 --> 00:29:05,360 That little girl, Feng Xiyun. 489 00:29:06,040 --> 00:29:08,960 I will see to it that you are defeated this time! 490 00:29:12,360 --> 00:29:13,360 LI CITY 491 00:29:36,880 --> 00:29:38,280 Your plan worked. 492 00:29:39,520 --> 00:29:40,680 Yes. 493 00:29:40,760 --> 00:29:43,040 I stopped the Lord of Youzhou in Li City 494 00:29:43,120 --> 00:29:44,560 to force him to bring out his artilleries. 495 00:29:45,800 --> 00:29:48,280 Artilleries are weapons capable of causing mass destruction. 496 00:29:48,360 --> 00:29:50,320 If we let that thing enter the battlefield, 497 00:29:51,000 --> 00:29:52,960 who knows how many lives will be lost? 498 00:29:53,040 --> 00:29:56,000 So I must have him bring it out and get rid of them as soon as possible. 499 00:29:57,480 --> 00:29:58,320 So 500 00:29:58,800 --> 00:30:00,840 you had the main army retreat first. 501 00:30:01,920 --> 00:30:02,920 Yes. 502 00:30:07,360 --> 00:30:08,760 I heard those artilleries are immensely powerful. 503 00:30:08,840 --> 00:30:10,560 One shot can injure hundreds. 504 00:30:11,120 --> 00:30:13,760 They can tear down even the sturdiest city walls. 505 00:30:15,120 --> 00:30:16,120 That's why 506 00:30:16,200 --> 00:30:17,880 I want to see 507 00:30:17,960 --> 00:30:19,720 just how much damage it can cause. 508 00:30:20,760 --> 00:30:21,680 What about you? 509 00:30:23,880 --> 00:30:25,640 I'll be by your side, of course. 510 00:30:36,880 --> 00:30:38,280 Men! 511 00:30:38,360 --> 00:30:40,600 Blow up the city gate! 512 00:30:40,680 --> 00:30:41,720 -Yes, Your Lordship! -Yes, Your Lordship! 513 00:31:04,120 --> 00:31:05,000 LI CITY 514 00:31:30,120 --> 00:31:31,680 Protect the artilleries! 515 00:31:39,040 --> 00:31:41,240 Shame. We only destroyed one out of the five artilleries. 516 00:31:42,360 --> 00:31:43,840 Huang Chao has made his appearance. 517 00:31:43,920 --> 00:31:45,440 Those artilleries are as good 518 00:31:45,520 --> 00:31:47,040 as tens of thousands of troops in his hands. 519 00:31:48,160 --> 00:31:49,160 I have another idea. 520 00:31:49,240 --> 00:31:50,640 We'll advance by retreating. 521 00:31:53,240 --> 00:31:54,280 QINGZHOU 522 00:31:54,360 --> 00:31:55,600 Like you, 523 00:31:56,360 --> 00:31:58,040 Feng Xiyun is after Youzhou's artilleries, 524 00:31:58,920 --> 00:32:00,920 except she wants to destroy them. 525 00:32:03,880 --> 00:32:05,920 Youzhou used ten years to build five artilleries 526 00:32:06,480 --> 00:32:07,640 and she destroyed one in a day. 527 00:32:09,440 --> 00:32:10,760 As expected of her. 528 00:32:19,720 --> 00:32:22,120 One of the artilleries you've been longing for all this time was destroyed. 529 00:32:22,920 --> 00:32:24,120 Don't you feel upset? 530 00:32:25,280 --> 00:32:26,440 I believe 531 00:32:26,520 --> 00:32:28,040 this is an opportunity. 532 00:32:28,680 --> 00:32:30,520 Once I examine the remains, 533 00:32:30,600 --> 00:32:32,040 I'm sure I'll find a way to produce them. 534 00:32:32,600 --> 00:32:33,960 One artillery was destroyed, 535 00:32:34,040 --> 00:32:36,360 but I gained the method to create countless more. 536 00:32:36,920 --> 00:32:37,920 Isn't that a good thing? 537 00:32:39,560 --> 00:32:41,080 The Wuyuan I know 538 00:32:41,680 --> 00:32:43,400 strives for the well-being of the people. 539 00:32:44,240 --> 00:32:46,000 Artilleries are weapons of mass destruction. 540 00:32:47,080 --> 00:32:48,120 I've said that before. 541 00:32:56,120 --> 00:32:57,000 Well, that depends 542 00:32:58,640 --> 00:33:00,320 on who controls them. 543 00:33:14,560 --> 00:33:21,360 LI CITY 544 00:33:27,080 --> 00:33:29,160 -Your Lordship. -Speak. 545 00:33:29,240 --> 00:33:30,480 The gates of Li City are wide open. 546 00:33:30,560 --> 00:33:32,200 There are no signs of living within. 547 00:33:32,280 --> 00:33:34,840 On the towers are only straw men dressed in armor. 548 00:33:43,640 --> 00:33:46,040 That little girl, Feng Xiyun, 549 00:33:46,120 --> 00:33:48,400 must be afraid of my artilleries. 550 00:33:48,480 --> 00:33:50,480 That's why they fled. 551 00:33:51,200 --> 00:33:52,280 Send my command. 552 00:33:52,360 --> 00:33:53,320 We will enter the city and rest. 553 00:33:53,400 --> 00:33:54,680 Continue to pursue the Fengyun Cavalry. 554 00:33:55,720 --> 00:33:56,800 As Your Lordship commands. 555 00:34:09,800 --> 00:34:11,440 The Wuhui Valley is the next stop after Li City. 556 00:34:12,639 --> 00:34:14,320 Feng Lanxi and Feng Xiyun 557 00:34:14,400 --> 00:34:16,560 will surely finish the battle with the Golden Armor Cavalry there. 558 00:34:16,639 --> 00:34:17,719 Indeed. 559 00:34:18,239 --> 00:34:20,320 Xuekong notified me yesterday. 560 00:34:20,400 --> 00:34:22,159 -Is the Skyrider Cavalry here? -They will be here soon. 561 00:34:22,719 --> 00:34:25,360 It is all thanks to the late Lord of Youzhou 562 00:34:25,920 --> 00:34:27,639 that Youzhou is the most prosperous state today. 563 00:34:28,800 --> 00:34:29,800 Unfortunately, 564 00:34:29,880 --> 00:34:31,040 his successor 565 00:34:31,600 --> 00:34:34,199 is such a headstrong, short-sighted, 566 00:34:34,280 --> 00:34:35,600 and self-absorbed man. 567 00:34:35,679 --> 00:34:36,760 What do you plan to do then? 568 00:34:37,920 --> 00:34:39,159 I will replace him, 569 00:34:39,239 --> 00:34:40,360 of course. 570 00:34:42,960 --> 00:34:45,120 Feng Xiyun deliberately gave up Li City. 571 00:34:46,080 --> 00:34:48,199 She must be after the four artilleries. 572 00:34:48,280 --> 00:34:50,120 That's the reason she let the Lord of Youzhou 573 00:34:50,199 --> 00:34:51,960 occupy Li City, isn't it? 574 00:34:52,880 --> 00:34:54,960 It would be too difficult to infiltrate the Youzhou Encampment 575 00:34:55,040 --> 00:34:56,400 and destroy the artilleries there. 576 00:34:57,200 --> 00:34:58,960 She is familiar with Li City. 577 00:34:59,040 --> 00:35:01,400 There is only one place where they can 578 00:35:02,200 --> 00:35:03,160 store the artilleries. 579 00:35:14,800 --> 00:35:17,280 To think there would be such secret passages within Li City. 580 00:35:17,360 --> 00:35:18,840 Keep going forward after this secret alley. 581 00:35:18,920 --> 00:35:21,240 This is the only place in this city where they can set up artilleries. 582 00:35:25,800 --> 00:35:28,520 Lady of Qingzhou. Heir of the Lord of Yongzhou. 583 00:35:28,600 --> 00:35:29,680 We meet again. 584 00:35:30,240 --> 00:35:32,760 Prince Huang and Mr. Yu. It has been a while. 585 00:35:33,520 --> 00:35:34,720 What? 586 00:35:34,800 --> 00:35:36,640 Do you plan to keep us here? 587 00:35:37,200 --> 00:35:38,040 Are you sure you can do that? 588 00:35:38,120 --> 00:35:40,480 I am aware of my capabilities. 589 00:35:41,160 --> 00:35:42,360 Given both of your skills, 590 00:35:42,920 --> 00:35:44,320 it would be a tie at best. 591 00:35:44,800 --> 00:35:46,880 Think of this as a meeting of old friends. 592 00:35:47,440 --> 00:35:48,840 I would like to talk to both of you. 593 00:35:48,920 --> 00:35:50,880 Are you planning to make peace? 594 00:35:51,520 --> 00:35:54,160 Will you be representing Jizhou or Youzhou? 595 00:35:54,840 --> 00:35:57,320 I speak on behalf of both Youzhou and Jizhou, 596 00:35:57,400 --> 00:35:58,720 of course. 597 00:35:58,800 --> 00:36:01,280 In my case, there can only be one outcome. 598 00:36:01,360 --> 00:36:03,080 Jizhou and Youzhou 599 00:36:03,160 --> 00:36:05,320 will have to concede to Yongzhou and Qingzhou. 600 00:36:09,040 --> 00:36:12,080 Well, wise minds certainly think alike. 601 00:36:12,160 --> 00:36:13,240 However, it would be the opposite 602 00:36:13,920 --> 00:36:14,800 in my case. 603 00:36:15,880 --> 00:36:20,120 I look forward to fighting you on the battlefield, Prince Lanxi. 604 00:36:22,040 --> 00:36:23,040 Me too. 605 00:36:23,120 --> 00:36:23,960 Prince Huang. 606 00:36:24,840 --> 00:36:26,000 I've never forgotten 607 00:36:26,520 --> 00:36:27,640 the spy you planted. 608 00:36:28,120 --> 00:36:29,040 When the time comes, 609 00:36:29,960 --> 00:36:32,480 we'll have to settle that score. 610 00:36:32,560 --> 00:36:34,800 In one way or another, 611 00:36:34,880 --> 00:36:36,920 it gave you your position today, didn't it? 612 00:36:37,760 --> 00:36:38,640 There is no one 613 00:36:39,320 --> 00:36:40,840 standing in your way in Yongzhou now. 614 00:36:40,920 --> 00:36:43,360 I doubt you came to catch up on old times, Prince Huang. 615 00:36:43,440 --> 00:36:44,800 Did you come to stop us 616 00:36:44,880 --> 00:36:46,720 from destroying the four artilleries? 617 00:36:46,800 --> 00:36:48,480 If that is your intention, 618 00:36:48,560 --> 00:36:50,320 I cannot stand idly by, of course. 619 00:36:50,880 --> 00:36:52,280 You'll have to go through me 620 00:36:52,840 --> 00:36:54,320 to get to the firearms camp. 621 00:36:54,400 --> 00:36:56,320 You've seen the power of those things in the past two days. 622 00:36:57,000 --> 00:36:59,560 Can we really allow such a terrifying weapon to exist? 623 00:37:00,440 --> 00:37:02,120 As the heir of the Empyrean Yu family, 624 00:37:03,040 --> 00:37:04,560 can you allow that as well, Mr. Yu? 625 00:37:05,160 --> 00:37:07,800 Weapons of all kinds 626 00:37:07,880 --> 00:37:10,520 are devastating to the common folk. 627 00:37:11,120 --> 00:37:14,720 What is the point of destroying them if wars don't cease? 628 00:37:15,280 --> 00:37:17,480 It looks like Prince Huang intends to use force 629 00:37:18,040 --> 00:37:19,160 to end this war. 630 00:37:19,680 --> 00:37:22,600 I only fight on the battlefield. 631 00:37:23,400 --> 00:37:25,120 No innocent civilians will be harmed. 632 00:37:26,640 --> 00:37:28,080 Don't get ahead of yourself. 633 00:37:28,160 --> 00:37:30,320 It would be better to destroy such a weapon at once 634 00:37:30,400 --> 00:37:32,000 than to let it exist. 635 00:37:32,560 --> 00:37:34,400 Since both of you insist, 636 00:37:35,080 --> 00:37:36,080 make your move then. 637 00:37:47,880 --> 00:37:49,600 I must destroy the artilleries. 638 00:37:49,680 --> 00:37:50,760 Excuse me. 639 00:37:52,040 --> 00:37:53,000 To the firearms camp. 640 00:37:56,520 --> 00:37:57,520 Hurry! 641 00:37:58,080 --> 00:38:00,080 -My artilleries! -This way! Hurry! 642 00:38:00,160 --> 00:38:02,120 -Quickly! -My artilleries! 643 00:38:02,200 --> 00:38:03,520 Who did this? 644 00:38:03,600 --> 00:38:06,560 Who? Who did this? 645 00:38:06,640 --> 00:38:08,080 -Who? -Your Lordship. 646 00:38:08,160 --> 00:38:09,400 It was someone from Qingzhou. 647 00:38:09,480 --> 00:38:11,400 All the artilleries have been destroyed. 648 00:38:11,480 --> 00:38:13,280 Feng Xiyun. 649 00:38:13,840 --> 00:38:15,040 I will seize her! 650 00:38:15,120 --> 00:38:17,600 I will not give up! 651 00:38:17,680 --> 00:38:19,840 -Hurry up and put out the fire! -Yes, Your Lordship. 652 00:38:19,920 --> 00:38:20,840 Hurry! Over here! 653 00:38:21,840 --> 00:38:23,120 Feng Xiyun! 654 00:38:24,160 --> 00:38:26,000 Feng Xiyun! 655 00:38:26,080 --> 00:38:28,360 You will pay for this! 656 00:38:28,440 --> 00:38:29,800 Are you not going to make your move yet? 657 00:38:30,360 --> 00:38:31,560 It's not the time yet. 658 00:38:32,560 --> 00:38:35,720 Her strategy to control her enemy by first disrupting his mind 659 00:38:36,320 --> 00:38:37,200 proved effective. 660 00:38:38,040 --> 00:38:40,200 Since the incident with Li City, 661 00:38:40,280 --> 00:38:43,840 her successive moves have confused and unsettled the Lord of Youzhou. 662 00:38:43,920 --> 00:38:44,760 If I were to strike, 663 00:38:45,320 --> 00:38:47,360 I would at least ensure that I knew my opponents' moves first. 664 00:38:47,920 --> 00:38:51,360 Otherwise, I might not be successful in depleting both forces' powers. 665 00:38:52,400 --> 00:38:54,720 Wuhui Valley, the Valley of No Return, is next after Li City. 666 00:38:54,800 --> 00:38:55,880 I wonder 667 00:38:56,640 --> 00:38:58,000 who won't return alive this time? 668 00:38:58,080 --> 00:39:00,200 Well, it won't be either of us for sure. 669 00:39:05,000 --> 00:39:06,080 Hurry! 670 00:39:07,200 --> 00:39:08,240 -Fengxi. -Fengxi. 671 00:39:08,320 --> 00:39:09,240 Langhua. 672 00:39:09,800 --> 00:39:11,320 Why are you guys here? 673 00:39:11,400 --> 00:39:12,720 Where are the others from Tianshuang Sect? 674 00:39:12,800 --> 00:39:14,240 They stayed behind in the sect. 675 00:39:14,320 --> 00:39:16,680 The three of us came here because we discovered new leads. 676 00:39:16,760 --> 00:39:18,600 After returning to the Tianshuang Sect, 677 00:39:18,680 --> 00:39:20,240 I sorted through my father's belongings. 678 00:39:20,320 --> 00:39:23,400 I discovered a fragmented jade pendant was missing. 679 00:39:24,240 --> 00:39:25,520 What jade pendant? 680 00:39:25,600 --> 00:39:27,320 I don't think that belonged to him. 681 00:39:27,800 --> 00:39:30,320 I remember my father would sometimes stare at the jade pendant in concern 682 00:39:30,400 --> 00:39:32,920 after he returned from the capital of Yongzhou. 683 00:39:33,000 --> 00:39:35,320 The jade pendant had a distinct feature, so I remembered. 684 00:39:35,400 --> 00:39:36,720 When he was at the dungeon in Yongzhou, 685 00:39:36,800 --> 00:39:39,120 he asked a jade carver about the pendant. 686 00:39:39,200 --> 00:39:41,640 The jade carver told him the pendant belonged to the Empyrean Yu family. 687 00:39:43,480 --> 00:39:44,640 So you suspect 688 00:39:45,120 --> 00:39:46,600 Yu Wuyuan took it? 689 00:39:47,160 --> 00:39:49,480 Yes. Who else could it be from the Empyrean Yu family? 690 00:39:50,280 --> 00:39:52,240 I recalled what happened that day 691 00:39:52,320 --> 00:39:53,840 and remembered he was there as well. 692 00:39:53,920 --> 00:39:55,120 He must have had ulterior motives. 693 00:39:55,200 --> 00:39:58,520 If the jade pendant is a key connection to what my father was investigating, 694 00:39:58,600 --> 00:40:01,520 then the person who took the pendant is most likely my father's murderer. 695 00:40:04,480 --> 00:40:05,960 Did you guys find anything 696 00:40:06,040 --> 00:40:07,200 when you followed him here then? 697 00:40:09,280 --> 00:40:11,000 We followed Yu Wuyuan all this way 698 00:40:11,080 --> 00:40:13,360 and learned that he was traveling with Huang Chao of Jizhou. 699 00:40:13,440 --> 00:40:14,640 When we entered the city, 700 00:40:14,720 --> 00:40:17,400 we ran into General Qi, who was cornered as he tried to blow up the artilleries. 701 00:40:17,480 --> 00:40:19,800 We couldn't do nothing when we found out it was Qingzhou's army. 702 00:40:19,880 --> 00:40:21,440 So we worked together with General Qi 703 00:40:21,520 --> 00:40:23,640 and set off all the explosives in the firearms camp. 704 00:40:23,720 --> 00:40:24,880 Han Pu helped 705 00:40:24,960 --> 00:40:26,880 to set the barracks on fire too. 706 00:40:27,560 --> 00:40:29,160 He distracted them 707 00:40:29,240 --> 00:40:30,600 and allowed us to escape. 708 00:40:32,120 --> 00:40:34,120 You did a fantastic job, Pu'er. 709 00:40:35,680 --> 00:40:36,560 You're amazing. 710 00:40:37,040 --> 00:40:39,400 Won't you make me a general then, Fengxi? 711 00:40:40,120 --> 00:40:41,400 I heard from Ms. Langhua 712 00:40:41,480 --> 00:40:43,280 that you are the Lady of Qingzhou now. 713 00:40:43,360 --> 00:40:46,520 I wanted to see what you were like as the ruler of Qingzhou, so I came along. 714 00:40:46,600 --> 00:40:48,640 I saw you earlier. You looked so mighty. 715 00:40:48,720 --> 00:40:51,280 General Qi looked so powerful too. 716 00:40:51,360 --> 00:40:52,680 All right. I promise you. 717 00:40:52,760 --> 00:40:54,080 I will make you a general, 718 00:40:54,160 --> 00:40:55,320 -all right? -Really? 719 00:40:58,840 --> 00:41:00,520 If Yu Wuyuan is indeed the culprit, 720 00:41:01,280 --> 00:41:03,080 given his wary nature, 721 00:41:03,160 --> 00:41:05,160 he will pull every string to get himself out of it. 722 00:41:05,240 --> 00:41:06,520 We thought of that too. 723 00:41:07,080 --> 00:41:09,600 So we don't have enough proof yet. 724 00:41:10,280 --> 00:41:12,120 We heard there were other Token Keepers at the borders. 725 00:41:12,640 --> 00:41:13,960 We want to go there to learn more 726 00:41:14,040 --> 00:41:15,160 and gather more evidence. 727 00:41:15,840 --> 00:41:17,040 You guys are headed to the borders? 48613

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.