Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,635 --> 00:01:22,738
- Oh, go on.
2
00:01:22,739 --> 00:01:24,809
Get your tarot cards
read or something.
3
00:01:24,810 --> 00:01:26,432
- They're all scammers.
- Shh.
4
00:01:26,433 --> 00:01:27,778
Keep your voice down.
5
00:01:27,779 --> 00:01:30,815
The psychic there are paying a
lot of money to use this space.
6
00:01:30,816 --> 00:01:31,954
- Just a bit of fun, Tom.
7
00:01:31,955 --> 00:01:33,853
- Oh, you're wasting your time.
8
00:01:33,854 --> 00:01:35,613
He's too close-minded.
9
00:01:35,614 --> 00:01:37,270
- I'm a man of science.
10
00:01:37,271 --> 00:01:38,789
- You're a math teacher.
11
00:01:38,790 --> 00:01:41,999
- As was Sir Isaac Newton
and Albert Einstein.
12
00:01:42,000 --> 00:01:44,657
Mathematics is the very
foundation of all science.
13
00:01:44,658 --> 00:01:46,831
- Oh, go on, there's
loads to choose from--
14
00:01:46,832 --> 00:01:49,731
crystal balls, you
could get tarot cards.
15
00:01:49,732 --> 00:01:51,629
- He won't do it.
16
00:01:51,630 --> 00:01:56,013
You're just not the kind of man
to take a risk, are you, Tom?
17
00:01:56,014 --> 00:01:57,980
- Is this still
about the musical?
18
00:01:57,981 --> 00:02:01,984
- Oh, look, he's
clearly scared.
19
00:02:01,985 --> 00:02:04,504
- I'm not scared.
20
00:02:04,505 --> 00:02:06,817
- Prove it.
21
00:02:18,864 --> 00:02:20,417
- Safiya, I told
you not to run ahead
22
00:02:20,418 --> 00:02:21,452
when there are lots of people.
23
00:02:21,453 --> 00:02:23,074
You could get lost.
24
00:02:23,075 --> 00:02:24,318
Let's go get an ice cream.
25
00:02:32,464 --> 00:02:34,845
- This reminds me
of being a kid.
26
00:02:34,846 --> 00:02:37,088
Dragon's blood and the lot.
27
00:02:37,089 --> 00:02:41,610
It spoils the balance
of the mind and soul.
28
00:02:41,611 --> 00:02:43,094
- Oh, hi, Tom.
29
00:02:43,095 --> 00:02:44,717
- How did it go?
30
00:02:44,718 --> 00:02:50,516
- Yeah, a load of old
mumbo jumbo, obviously.
31
00:02:50,517 --> 00:02:51,656
I'm gonna get a coffee.
32
00:02:56,902 --> 00:02:58,317
- That's mine!
33
00:02:58,318 --> 00:02:59,904
- One more wins it.
34
00:03:06,118 --> 00:03:08,706
- Let's go.
35
00:03:11,710 --> 00:03:13,298
There you go.
36
00:03:15,749 --> 00:03:16,714
Go on.
37
00:03:16,715 --> 00:03:17,715
Off you go.
38
00:03:48,782 --> 00:03:50,679
Safi.
39
00:03:50,680 --> 00:03:51,750
Safiya.
40
00:03:54,512 --> 00:03:59,170
Safiya.
41
00:03:59,171 --> 00:04:02,864
Safiya!
42
00:04:02,865 --> 00:04:03,865
Safi!
43
00:04:07,835 --> 00:04:08,835
Safi!
44
00:04:14,601 --> 00:04:15,566
- Look.
45
00:04:15,567 --> 00:04:16,947
What a beauty.
46
00:04:16,948 --> 00:04:18,742
- That's Flora.
47
00:04:18,743 --> 00:04:21,054
- Safiya!
48
00:04:21,055 --> 00:04:23,022
Safiya!
49
00:04:23,023 --> 00:04:24,955
Safiya!
50
00:04:24,956 --> 00:04:26,026
Safi!
51
00:04:30,789 --> 00:04:31,755
Safiya!
52
00:05:25,948 --> 00:05:27,431
- Hi.
- Hi.
53
00:05:27,432 --> 00:05:28,777
- Hiya.
54
00:05:28,778 --> 00:05:30,572
- The missing girl
is Safiya Thomas.
55
00:05:30,573 --> 00:05:31,987
She's seven years old.
56
00:05:31,988 --> 00:05:33,782
I just sent you a recent
photograph and a picture
57
00:05:33,783 --> 00:05:34,783
of what she's wearing.
- Okay.
58
00:05:34,784 --> 00:05:35,784
- Fast work.
59
00:05:35,785 --> 00:05:37,061
- Every second counts.
60
00:05:37,062 --> 00:05:38,994
This is the nanny,
Flora Jenkins.
61
00:05:38,995 --> 00:05:40,548
She's a local girl.
62
00:05:40,549 --> 00:05:41,859
She went to school with
Ruby, as it happens.
63
00:05:41,860 --> 00:05:43,827
She works for a DFL
couple that have
64
00:05:43,828 --> 00:05:45,449
made a mint from
marriage counseling
65
00:05:45,450 --> 00:05:46,864
to the rich and famous.
66
00:05:46,865 --> 00:05:48,694
They live in a big house
up Chesterfield Way.
67
00:05:48,695 --> 00:05:50,454
- All right.
- Right.
68
00:05:50,455 --> 00:05:51,938
I'll call the station, get
this photo escalated ASAP.
69
00:05:51,939 --> 00:05:53,561
Cheers, yeah?
- No worries.
70
00:05:53,562 --> 00:05:54,596
- The parents, do you know 'em?
71
00:05:54,597 --> 00:05:56,218
- Not personally.
72
00:05:56,219 --> 00:05:57,599
They're away a lot with work.
- Where are they now?
73
00:05:57,600 --> 00:05:59,049
- Paris.
She's already called them.
74
00:05:59,050 --> 00:06:00,533
They're on their way back.
- All right.
75
00:06:00,534 --> 00:06:01,707
Thanks for getting
the ball rolling.
76
00:06:01,708 --> 00:06:02,708
Keep your ear to
the ground, yeah?
77
00:06:02,709 --> 00:06:04,537
- Sure.
78
00:06:04,538 --> 00:06:05,849
- Hiya.
79
00:06:05,850 --> 00:06:07,540
I'm DCI, Mike McGuire.
80
00:06:07,541 --> 00:06:09,508
Tell me what happened.
81
00:06:23,212 --> 00:06:24,764
- Stop it.
82
00:06:24,765 --> 00:06:26,179
- I can't help it.
83
00:06:26,180 --> 00:06:27,698
- It doesn't do to
dwell on these things.
84
00:06:27,699 --> 00:06:29,838
Do you
remember when Charlie
85
00:06:29,839 --> 00:06:30,874
went missing in Canterbury?
86
00:06:30,875 --> 00:06:32,876
- Oh, please don't.
87
00:06:32,877 --> 00:06:34,843
- It's like the world
just stops turning--
88
00:06:34,844 --> 00:06:38,744
all the awful things that
go through your mind.
89
00:06:38,745 --> 00:06:40,504
Him getting stuck behind
the vending machine
90
00:06:40,505 --> 00:06:43,265
wasn't one of them.
91
00:06:43,266 --> 00:06:46,303
- Well, Charlie was always
a curious little boy.
92
00:06:46,304 --> 00:06:48,029
He loved an adventure.
93
00:06:48,030 --> 00:06:51,239
And look at him now,
exploring the wilds of Canada.
94
00:06:51,240 --> 00:06:53,344
- I feel like I've lost
him all over again.
95
00:06:53,345 --> 00:06:54,345
- No.
96
00:06:55,796 --> 00:06:56,796
- Thank you.
97
00:06:56,797 --> 00:06:57,867
- Yeah.
98
00:06:59,662 --> 00:07:00,904
- Pearl Nolan?
99
00:07:00,905 --> 00:07:02,250
- Yeah?
100
00:07:02,251 --> 00:07:05,011
- Cassandra?
101
00:07:05,012 --> 00:07:06,150
- Hello, Dolly.
102
00:07:06,151 --> 00:07:07,324
Can't talk.
103
00:07:07,325 --> 00:07:08,739
We've got work to do.
- Sorry.
104
00:07:08,740 --> 00:07:10,569
Have we met?
105
00:07:10,570 --> 00:07:13,675
- It depends on your
definition of the word "met."
106
00:07:13,676 --> 00:07:16,955
Shall we go to your office?
107
00:07:21,132 --> 00:07:22,788
- Who's that?
108
00:07:22,789 --> 00:07:24,306
- Cassandra, a psychic.
109
00:07:24,307 --> 00:07:26,826
She used to do readings
for me back in the day.
110
00:07:26,827 --> 00:07:30,209
She knew things about my past
that I had never told anyone.
111
00:07:30,210 --> 00:07:32,901
She knew you were pregnant
before you even did.
112
00:07:32,902 --> 00:07:35,352
She was bloody good at it, too.
113
00:07:35,353 --> 00:07:38,769
- Good at pulling the
wool over your eyes.
114
00:07:38,770 --> 00:07:39,736
- Come on.
115
00:07:39,737 --> 00:07:41,151
We ain't got all day.
116
00:07:41,152 --> 00:07:45,327
- Go on, Pearl,
see what she wants.
117
00:07:45,328 --> 00:07:47,778
- So where have we met?
118
00:07:47,779 --> 00:07:49,331
- I had a vision.
119
00:07:49,332 --> 00:07:50,367
- What?
120
00:07:50,368 --> 00:07:51,368
You had a vision of me?
121
00:07:51,369 --> 00:07:52,576
- Of us.
122
00:07:52,577 --> 00:07:53,784
It told me to speak to you.
123
00:07:53,785 --> 00:07:54,889
- What, the vision did?
124
00:07:54,890 --> 00:07:57,408
- Ooh, you're a skeptic.
125
00:07:57,409 --> 00:07:59,169
I thought, being
Dolly's daughter, you'd
126
00:07:59,170 --> 00:08:00,239
be a bit more open-minded.
127
00:08:00,240 --> 00:08:02,275
- Well, I'm a detective.
128
00:08:02,276 --> 00:08:04,139
I like proof.
129
00:08:04,140 --> 00:08:08,592
- All I know is you
and I working together
130
00:08:08,593 --> 00:08:10,939
is how we'll find
the missing girl.
131
00:08:10,940 --> 00:08:12,596
- What, this is about Safiya?
132
00:08:12,597 --> 00:08:13,735
- Of course.
133
00:08:13,736 --> 00:08:14,909
Why else would I be here?
134
00:08:14,910 --> 00:08:16,186
- Well, you didn't say.
135
00:08:16,187 --> 00:08:18,775
You're the mind-reader, not me.
136
00:08:18,776 --> 00:08:21,950
- My abilities run far
beyond simple telepathy.
137
00:08:21,951 --> 00:08:24,332
When I heard the
girl was missing,
138
00:08:24,333 --> 00:08:27,922
I tried to connect
with her spiritually.
139
00:08:27,923 --> 00:08:30,372
- And did you?
140
00:08:30,373 --> 00:08:31,960
- No.
141
00:08:31,961 --> 00:08:35,999
But I did feel a presence.
142
00:08:36,000 --> 00:08:37,966
She's alive.
143
00:08:37,967 --> 00:08:39,865
- How can you tell?
144
00:08:39,866 --> 00:08:42,833
- When someone's passed on, the
energy feels very different--
145
00:08:42,834 --> 00:08:44,939
the way the soul responds.
146
00:08:44,940 --> 00:08:48,736
But what was curious
about it, though--
147
00:08:48,737 --> 00:08:50,945
she seemed happy.
148
00:08:50,946 --> 00:08:55,708
I thought she'd be
frightened, but she weren't.
149
00:08:55,709 --> 00:08:57,986
- Well, could you see where
she was or who she was with?
150
00:08:57,987 --> 00:08:59,643
- No.
151
00:08:59,644 --> 00:09:01,680
The connection wasn't
strong enough to see her.
152
00:09:01,681 --> 00:09:05,649
Only face I saw was yours.
153
00:09:09,274 --> 00:09:10,758
- Safiya!
154
00:09:10,759 --> 00:09:11,828
- Safiya!
- Safiya!
155
00:09:11,829 --> 00:09:14,244
- Safiya!
156
00:09:14,245 --> 00:09:16,177
- Safiya!
157
00:09:16,178 --> 00:09:17,730
Safiya!
158
00:09:17,731 --> 00:09:19,111
- Safiya, where are you?
- Safiya!
159
00:09:19,112 --> 00:09:22,148
- Safiya!
160
00:09:22,149 --> 00:09:23,840
- She's a happy little girl.
161
00:09:23,841 --> 00:09:28,085
She's got no
reason to run away.
162
00:09:28,086 --> 00:09:33,815
- And you didn't see anyone
dodgy hanging around?
163
00:09:33,816 --> 00:09:36,232
- It was busier than usual
because of the fair, but no.
164
00:09:41,030 --> 00:09:43,204
- Her parents have
been out of town?
165
00:09:43,205 --> 00:09:44,446
- For work.
166
00:09:44,447 --> 00:09:46,207
- And they were
due back tonight?
167
00:09:50,281 --> 00:09:51,902
- Are they away a lot?
168
00:09:51,903 --> 00:09:54,077
- It's not unusual.
169
00:09:54,078 --> 00:09:58,253
- How does that affect Safiya?
170
00:09:58,254 --> 00:10:00,083
- What do you mean?
171
00:10:00,084 --> 00:10:03,086
- Her relationship
with her parents,
172
00:10:03,087 --> 00:10:06,504
how is it affected
by their absence?
173
00:10:10,128 --> 00:10:14,891
- She's not as important
as their careers.
174
00:10:14,892 --> 00:10:21,035
But if you're asking if she ran
away because they were coming
175
00:10:21,036 --> 00:10:22,070
home, she wouldn't do that.
176
00:10:22,071 --> 00:10:23,141
She loves them.
177
00:10:31,115 --> 00:10:32,184
I can't believe I
let this happen.
178
00:10:42,471 --> 00:10:43,506
- Guv.
179
00:10:46,164 --> 00:10:47,200
- Excuse me.
180
00:10:53,862 --> 00:10:57,140
- So you're saying she's
with someone she knows.
181
00:10:57,141 --> 00:10:59,867
- It didn't feel like
it was a stranger.
182
00:10:59,868 --> 00:11:03,077
She seemed secure.
183
00:11:03,078 --> 00:11:05,942
Content.
184
00:11:05,943 --> 00:11:09,255
She's with somebody she likes.
185
00:11:09,256 --> 00:11:11,810
- And this vision that says
we're working together--
186
00:11:11,811 --> 00:11:13,397
did it say anything else?
187
00:11:13,398 --> 00:11:16,815
Did we have a lead?
188
00:11:16,816 --> 00:11:18,057
What?
189
00:11:18,058 --> 00:11:21,267
- There was one thing.
190
00:11:21,268 --> 00:11:23,373
A rodent.
191
00:11:23,374 --> 00:11:24,374
- A rodent.
192
00:11:24,375 --> 00:11:25,582
- I know.
193
00:11:25,583 --> 00:11:27,273
I can hear myself.
194
00:11:27,274 --> 00:11:30,104
Sounds like the
ravings of a mad woman.
195
00:11:30,105 --> 00:11:31,864
See, these things,
they don't come
196
00:11:31,865 --> 00:11:34,004
to me in glorious technicolor.
197
00:11:34,005 --> 00:11:37,214
Visions are like jigsaws--
198
00:11:37,215 --> 00:11:39,872
clues that need
to be interpreted.
199
00:11:39,873 --> 00:11:43,532
And that's what
you do, is it not?
200
00:11:48,882 --> 00:11:51,401
- This was picked up on
CCTV at the car park.
201
00:11:54,301 --> 00:11:56,199
- Who is she waving at?
202
00:11:56,200 --> 00:11:58,132
- We don't know.
203
00:11:58,133 --> 00:12:01,860
But the camera shows Safiya
approaching the gray van,
204
00:12:01,861 --> 00:12:05,449
and she looks relaxed, goes
into the van voluntarily.
205
00:12:05,450 --> 00:12:07,520
- Somebody she knows.
206
00:12:07,521 --> 00:12:10,870
- Once she's in,
it drives off.
207
00:12:14,183 --> 00:12:16,012
- Did we get the registration?
208
00:12:16,013 --> 00:12:17,634
- I ran it through the system.
209
00:12:17,635 --> 00:12:19,463
False plates.
210
00:12:19,464 --> 00:12:21,362
- See if we can find it in any
of the traffic cams nearby.
211
00:12:21,363 --> 00:12:23,295
- All right.
212
00:12:23,296 --> 00:12:24,503
- And get a description of
the van out to all uniform.
213
00:13:10,205 --> 00:13:11,964
- Jesus Christ.
214
00:13:11,965 --> 00:13:14,104
- But we did put out an
appeal for information.
215
00:13:14,105 --> 00:13:15,623
- Yeah, but this is--
216
00:13:15,624 --> 00:13:20,007
- I know, otherworldly,
magical, mystical even.
217
00:13:20,008 --> 00:13:22,216
- The appeal asked for
eyewitnesses, not fantasists.
218
00:13:22,217 --> 00:13:24,735
- Oh, you're a skeptic.
219
00:13:24,736 --> 00:13:27,462
Look, just because we don't
have the gift of the third eye,
220
00:13:27,463 --> 00:13:30,672
it doesn't mean that we get
to just dismiss it as fiction.
221
00:13:30,673 --> 00:13:32,295
- We're detectives.
222
00:13:32,296 --> 00:13:34,021
Our job is about
facts and evidence.
223
00:13:34,022 --> 00:13:37,403
- And keeping an open mind.
224
00:13:37,404 --> 00:13:39,992
The truth is out there, Guv.
225
00:13:39,993 --> 00:13:40,993
Shall we?
226
00:13:43,583 --> 00:13:44,548
- Oh, God.
227
00:13:44,549 --> 00:13:46,205
- Mr. Camel?
228
00:13:46,206 --> 00:13:47,551
Thanks.
229
00:13:47,552 --> 00:13:51,348
- Right here, please.
230
00:13:51,349 --> 00:13:53,143
- Ooh.
231
00:13:53,144 --> 00:13:57,630
Your spirit guide told you that
the missing girl is in an
232
00:13:57,631 --> 00:14:00,495
igloo in--
233
00:14:00,496 --> 00:14:01,496
Greenland.
234
00:14:01,497 --> 00:14:03,498
- A giant Care Bear.
235
00:14:03,499 --> 00:14:08,365
- Your vision sounds a lot like
the plot to "Moana," the film.
236
00:14:08,366 --> 00:14:10,540
- You do know Elvis is dead?
237
00:14:10,541 --> 00:14:12,543
- You see dead people?
238
00:14:15,373 --> 00:14:16,754
- Lovely, thank you.
239
00:14:23,174 --> 00:14:25,244
- Bloody waste of time.
240
00:14:25,245 --> 00:14:28,972
- Ah, and not a single
mention of alien abduction.
241
00:14:28,973 --> 00:14:30,146
Very disappointing.
242
00:14:30,147 --> 00:14:31,699
- Please tell me we're done.
243
00:14:31,700 --> 00:14:33,633
- I got one more person
for you to talk to.
244
00:14:36,222 --> 00:14:37,808
Hey.
- Hey.
245
00:14:38,810 --> 00:14:40,018
All right.
246
00:14:40,019 --> 00:14:41,571
- Listen.
247
00:14:41,572 --> 00:14:43,055
This is a bit left field,
but I've had a visit.
248
00:14:43,056 --> 00:14:44,056
- Yeah?
249
00:14:44,057 --> 00:14:45,127
- From a psychic.
250
00:14:48,096 --> 00:14:49,406
What?
251
00:14:49,407 --> 00:14:51,236
What did I say?
252
00:14:51,237 --> 00:14:53,824
Dolly's known her for years,
reckons she's the real deal.
253
00:14:53,825 --> 00:14:56,551
- Of course, she does.
254
00:14:56,552 --> 00:14:59,830
Yeah, take a seat here.
255
00:14:59,831 --> 00:15:02,247
- Her name is Cassie Gilmartin.
256
00:15:02,248 --> 00:15:04,111
Apparently, she used to
work with the police.
257
00:15:04,112 --> 00:15:05,491
Wondered if you'd heard of her.
258
00:15:05,492 --> 00:15:06,665
- No.
259
00:15:06,666 --> 00:15:08,425
- No, it doesn't
ring any bells.
260
00:15:08,426 --> 00:15:09,771
- Look, I can't believe
I'm going to say this.
261
00:15:09,772 --> 00:15:11,325
But according to
her vision, she
262
00:15:11,326 --> 00:15:14,431
said that Safiya isn't scared.
263
00:15:14,432 --> 00:15:16,537
Wherever she is,
she feels safe,
264
00:15:16,538 --> 00:15:20,782
as if she's with a friend.
265
00:15:20,783 --> 00:15:24,027
What?
266
00:15:24,028 --> 00:15:27,444
- CCTV shows her
getting into a gray van.
267
00:15:27,445 --> 00:15:29,550
- Yeah, all smiles.
268
00:15:29,551 --> 00:15:31,862
Clearly, someone
she knows and likes.
269
00:15:31,863 --> 00:15:33,519
- So you think Cassie
is onto something?
270
00:15:33,520 --> 00:15:34,520
- Sarge.
271
00:15:34,521 --> 00:15:35,591
- One minute.
272
00:15:38,456 --> 00:15:41,700
- We haven't told anyone
about the CCTV yet.
273
00:15:41,701 --> 00:15:45,462
- It could just
be a lucky guess.
274
00:15:45,463 --> 00:15:48,120
- Look, I'm not one for
crystal balls and tea leaves,
275
00:15:48,121 --> 00:15:52,676
but keep talking to her.
276
00:15:52,677 --> 00:15:55,438
At the moment, we'll take
all the help we can get.
277
00:15:55,439 --> 00:15:57,233
- Okay.
278
00:15:57,234 --> 00:15:58,268
- Safiya's parents are here.
279
00:15:58,269 --> 00:15:59,269
- All right.
280
00:15:59,270 --> 00:16:00,340
- See you, Pearl.
281
00:16:11,524 --> 00:16:15,630
- We think Safiya knows
the driver of that van.
282
00:16:15,631 --> 00:16:18,875
She looks happy, relaxed.
283
00:16:18,876 --> 00:16:21,153
- Do you know of
anyone who might
284
00:16:21,154 --> 00:16:24,225
own or drive a van like that?
285
00:16:24,226 --> 00:16:26,228
- We're not in her life enough.
286
00:16:29,335 --> 00:16:30,576
- We give that
child everything.
287
00:16:30,577 --> 00:16:32,820
- But we don't give her time.
288
00:16:32,821 --> 00:16:35,133
Half the people in Whitstable
could know who she is,
289
00:16:35,134 --> 00:16:36,858
and we wouldn't have a clue.
290
00:16:36,859 --> 00:16:40,655
- This isn't helping anyone.
291
00:16:44,729 --> 00:16:45,765
- Mr. Thomas--
292
00:16:49,148 --> 00:16:52,391
- Do you have any ideas
about who this could be?
293
00:16:52,392 --> 00:16:53,910
- They're everywhere,
those vans.
294
00:16:53,911 --> 00:16:56,119
10 a penny.
295
00:16:56,120 --> 00:16:59,467
- Well, the number plates
are fake, which suggests
296
00:16:59,468 --> 00:17:00,468
that this was premeditated.
297
00:17:02,471 --> 00:17:03,575
- We have an alert out
for any vans
298
00:17:03,576 --> 00:17:05,439
matching this description.
299
00:17:05,440 --> 00:17:07,234
- So you got nothing.
300
00:17:07,235 --> 00:17:11,790
No leads, no suspects, no
idea who took our daughter.
301
00:17:11,791 --> 00:17:15,242
- I don't understand how
this could be happening.
302
00:17:15,243 --> 00:17:17,692
- Officers and volunteers
are scouring every inch
303
00:17:17,693 --> 00:17:19,591
of the search radius.
304
00:17:19,592 --> 00:17:22,214
We're doing everything we
can to find your daughter.
305
00:17:32,225 --> 00:17:35,641
- Safiya!
306
00:17:35,642 --> 00:17:37,609
Safiya!
307
00:17:44,582 --> 00:17:53,591
- Safiya!
308
00:17:57,043 --> 00:18:00,701
- So you decided to work
with me then, Pearl?
309
00:18:00,702 --> 00:18:02,737
- How did you know that?
310
00:18:02,738 --> 00:18:07,225
- Oh, it's written in
the stars, darling.
311
00:18:07,226 --> 00:18:08,743
Plus, the fact, you
could have just called me
312
00:18:08,744 --> 00:18:10,883
to tell me to sling me hook.
313
00:18:10,884 --> 00:18:13,921
- I talked to the police.
314
00:18:13,922 --> 00:18:17,269
Why didn't you tell me that
you used to work with them?
315
00:18:17,270 --> 00:18:18,408
- They tell you that?
316
00:18:18,409 --> 00:18:19,513
- I looked you up.
317
00:18:19,514 --> 00:18:21,860
Due diligence.
318
00:18:21,861 --> 00:18:23,620
- So you know what
happened then.
319
00:18:23,621 --> 00:18:26,036
- I know what the press said.
320
00:18:26,037 --> 00:18:28,038
Missing person case.
321
00:18:28,039 --> 00:18:29,039
You made a mistake.
322
00:18:29,040 --> 00:18:30,249
- Once.
323
00:18:36,324 --> 00:18:37,394
It was a missing teenager.
324
00:18:40,259 --> 00:18:41,294
A boy.
325
00:18:43,883 --> 00:18:44,848
We'd been up all night.
326
00:18:44,849 --> 00:18:47,679
I was tired.
327
00:18:47,680 --> 00:18:49,613
I thought I knew
where he'd been taken.
328
00:18:53,272 --> 00:18:58,379
By the time I
realized my mistake,
329
00:18:58,380 --> 00:19:01,762
it had become a murder case.
330
00:19:01,763 --> 00:19:04,420
But I am not wrong this time.
331
00:19:04,421 --> 00:19:07,492
I know we can find her.
332
00:19:07,493 --> 00:19:09,804
The fact that I
can feel her energy
333
00:19:09,805 --> 00:19:13,463
means there's an
opening, a channel.
334
00:19:13,464 --> 00:19:16,915
I just need to make a
stronger connection.
335
00:19:16,916 --> 00:19:18,261
- How?
336
00:19:18,262 --> 00:19:20,056
How do you do that?
337
00:19:20,057 --> 00:19:22,403
- We need something
that belongs to her--
338
00:19:22,404 --> 00:19:25,372
clothing, a favorite toy.
339
00:19:25,373 --> 00:19:26,856
We've got to move quick.
340
00:19:26,857 --> 00:19:29,859
These doors don't stay
open for very long.
341
00:19:29,860 --> 00:19:33,311
Even if there's just
the smallest chance,
342
00:19:33,312 --> 00:19:35,727
we have to try, don't we?
343
00:19:35,728 --> 00:19:36,798
- Yeah.
344
00:19:55,886 --> 00:19:57,404
- Hi, Mr. Thomas.
345
00:19:57,405 --> 00:19:58,681
I'm Pearl Nolan.
346
00:19:58,682 --> 00:20:00,338
I'm a private detective.
347
00:20:00,339 --> 00:20:02,926
I'm helping with the
search for your daughter.
348
00:20:02,927 --> 00:20:04,065
- So you want money.
Is that it?
349
00:20:04,066 --> 00:20:05,066
- No.
350
00:20:05,067 --> 00:20:06,067
No.
351
00:20:06,068 --> 00:20:07,759
That's not why I'm here.
352
00:20:07,760 --> 00:20:10,624
I was hoping, if there
was a possibility,
353
00:20:10,625 --> 00:20:12,315
we could have
something that belongs
354
00:20:12,316 --> 00:20:15,387
to Safiya, like a toy
or an item of clothing,
355
00:20:15,388 --> 00:20:16,388
something like that.
356
00:20:16,389 --> 00:20:17,596
- What for?
357
00:20:17,597 --> 00:20:19,322
- Well, we sort
of need something
358
00:20:19,323 --> 00:20:21,980
that has a connection to her.
359
00:20:21,981 --> 00:20:23,740
- Is this some kind of joke?
- No.
360
00:20:23,741 --> 00:20:24,845
I know it's unusual but--
361
00:20:24,846 --> 00:20:26,502
- It's ridiculous.
- Sorry.
362
00:20:26,503 --> 00:20:27,744
I'm just trying to help.
- You're wasting my time.
363
00:20:27,745 --> 00:20:29,470
- Mr. Thomas, please.
364
00:20:29,471 --> 00:20:33,647
We just need something
that has a sense of Safiya.
365
00:20:33,648 --> 00:20:35,511
- You're not a detective.
366
00:20:35,512 --> 00:20:37,616
You're one of those lunatics
from the psychic fair,
367
00:20:37,617 --> 00:20:38,617
aren't you?
368
00:20:38,618 --> 00:20:40,378
- No.
369
00:20:40,379 --> 00:20:42,690
- We are living through a
parent's worst nightmare.
370
00:20:42,691 --> 00:20:45,349
I won't have you filling my
wife's head with false hope.
371
00:20:55,497 --> 00:20:56,946
- You just don't
care about her.
372
00:20:56,947 --> 00:20:58,672
- You think I don't
worry about her?
373
00:20:58,673 --> 00:21:00,432
- You know what?
Sometimes, I think you don't.
374
00:21:00,433 --> 00:21:01,571
- What?
- If you care so much about--
375
00:21:01,572 --> 00:21:03,435
- You are out of your mind.
376
00:21:03,436 --> 00:21:04,747
- All you care about is
this house and this stuff.
377
00:21:04,748 --> 00:21:07,094
- She's my daughter as well!
378
00:21:07,095 --> 00:21:08,475
- I don't care
about the money!
379
00:21:08,476 --> 00:21:10,028
I just want my daughter back.
380
00:21:10,029 --> 00:21:11,132
- You really think,
if we make the payment,
381
00:21:11,133 --> 00:21:12,444
they'll just hand her back?
382
00:21:12,445 --> 00:21:13,618
Even you can't be that naive!
383
00:21:13,619 --> 00:21:15,205
- Please, Paul.
384
00:21:15,206 --> 00:21:17,035
- If we give in to this,
they're just gonna keep asking
385
00:21:17,036 --> 00:21:18,450
for more, and more, and more!
386
00:21:18,451 --> 00:21:19,451
- If we pay them--
387
00:21:19,452 --> 00:21:20,452
- With what?
388
00:21:20,453 --> 00:21:21,660
There's nothing left!
389
00:21:21,661 --> 00:21:22,730
- Whose fault is that?
390
00:21:22,731 --> 00:21:24,663
She's our child, Paul.
391
00:21:30,429 --> 00:21:31,877
- This is DCI McGuire.
392
00:21:31,878 --> 00:21:33,120
Please leave a message.
393
00:21:33,121 --> 00:21:34,570
- Mike, call me back.
394
00:21:34,571 --> 00:21:35,779
It's urgent.
395
00:21:38,989 --> 00:21:40,403
- Did you find
something of Safiya's?
396
00:21:40,404 --> 00:21:41,577
- Not yet.
397
00:21:41,578 --> 00:21:42,992
Ruby, I need to
ask you a favor.
398
00:21:42,993 --> 00:21:44,063
- Yeah?
399
00:21:47,963 --> 00:21:48,999
Thanks.
400
00:21:52,485 --> 00:21:53,968
- Well, the police told
me to stay here in case
401
00:21:53,969 --> 00:21:56,005
she's lost and comes
looking for me.
402
00:21:56,006 --> 00:21:57,420
- Makes sense.
403
00:21:57,421 --> 00:21:59,077
- I always told
Safiya, if we ever
404
00:21:59,078 --> 00:22:01,493
get separated, to go to the
place where I last saw her.
405
00:22:01,494 --> 00:22:04,462
I should be there.
406
00:22:04,463 --> 00:22:08,914
I just-- I just want her back.
407
00:22:08,915 --> 00:22:10,778
- Well, there's loads
of police all around.
408
00:22:10,779 --> 00:22:14,748
She goes looking for
you, they'll find her.
409
00:22:14,749 --> 00:22:19,200
I've-- I've got
something to ask you.
410
00:22:19,201 --> 00:22:22,928
My boss, Pearl, she's
a private detective.
411
00:22:22,929 --> 00:22:25,483
She was wondering if you've
got any toys or clothes
412
00:22:25,484 --> 00:22:27,657
that belong to Safiya.
413
00:22:27,658 --> 00:22:28,969
- Yeah.
414
00:22:28,970 --> 00:22:30,591
She's always
leaving stuff here.
415
00:22:30,592 --> 00:22:32,455
Why?
416
00:22:32,456 --> 00:22:35,458
- She's, uh--
she's working with
417
00:22:35,459 --> 00:22:40,463
one of the psychics from the
fair to try and find Safiya.
418
00:22:40,464 --> 00:22:42,223
- A psychic?
419
00:22:42,224 --> 00:22:44,434
- It's a long shot.
420
00:22:48,817 --> 00:22:51,716
- If there's even the smallest
chance it'll help find Safiya,
421
00:22:51,717 --> 00:22:52,924
it's worth a try.
422
00:23:17,708 --> 00:23:19,260
- You all right?
- Mike.
423
00:23:19,261 --> 00:23:20,572
- I got your message.
424
00:23:20,573 --> 00:23:22,022
- This is Mike McGuire.
425
00:23:22,023 --> 00:23:24,542
He's leading the
investigation to find Safiya.
426
00:23:24,543 --> 00:23:25,543
This is Cassie Gilmartin.
427
00:23:25,544 --> 00:23:26,923
- Hi.
428
00:23:26,924 --> 00:23:28,305
- She's the psychic
I told you about.
429
00:23:31,550 --> 00:23:33,102
- You said it was urgent.
430
00:23:33,103 --> 00:23:34,173
- Yeah.
431
00:23:37,866 --> 00:23:41,075
When Paul saw me, he stuffed
a letter in his pocket.
432
00:23:41,076 --> 00:23:43,146
Then, when I left, I
heard them arguing.
433
00:23:43,147 --> 00:23:45,355
And Tanya was begging
him to pay the money,
434
00:23:45,356 --> 00:23:47,081
but he was having none of it.
435
00:23:47,082 --> 00:23:48,945
- So what are you thinking,
it might be a ransom?
436
00:23:48,946 --> 00:23:51,327
- I think whoever's got Safiya
has been in touch with them.
437
00:23:51,328 --> 00:23:52,846
- All right.
438
00:23:52,847 --> 00:23:54,295
I'll follow it up,
see what I can find.
439
00:23:54,296 --> 00:23:55,814
- Look, if that was my
Charlie, I'd beg, steal,
440
00:23:55,815 --> 00:23:57,298
or borrow to pay a ransom.
441
00:23:57,299 --> 00:23:58,990
Do you think he's in on it?
442
00:23:58,991 --> 00:24:00,267
- The dad?
443
00:24:00,268 --> 00:24:02,027
- He had an affair
with a client.
444
00:24:02,028 --> 00:24:05,030
Business is in ruins,
reputation in tatters.
445
00:24:05,031 --> 00:24:06,929
Could be a publicity stunt.
446
00:24:06,930 --> 00:24:10,553
- Or the lover's husband
looking for payback.
447
00:24:10,554 --> 00:24:11,554
I'll get into it.
448
00:24:11,555 --> 00:24:12,625
Thanks.
449
00:24:18,907 --> 00:24:21,046
- What do you know
about tarot cards?
450
00:24:27,122 --> 00:24:28,709
- Sorry about that.
451
00:24:28,710 --> 00:24:31,160
- Don't apologize for
finding your soulmate.
452
00:24:31,161 --> 00:24:33,611
Twin flames-- one in
a lifetime connection.
453
00:24:33,612 --> 00:24:34,957
- No.
454
00:24:34,958 --> 00:24:36,993
Mike's not-- he's
a-- he's a friend.
455
00:24:36,994 --> 00:24:37,994
This is Tom.
456
00:24:37,995 --> 00:24:40,238
Tom's my boyfriend.
457
00:24:40,239 --> 00:24:41,273
- Hi.
458
00:24:41,274 --> 00:24:43,724
Right.
459
00:24:43,725 --> 00:24:44,725
Sorry.
460
00:24:44,726 --> 00:24:47,141
My mistake.
461
00:24:47,142 --> 00:24:48,936
- I'll just get back to it.
462
00:24:48,937 --> 00:24:51,042
- Okay.
463
00:24:51,043 --> 00:24:52,422
- Yeah.
464
00:24:52,423 --> 00:24:54,701
I was never any good
at love readings.
465
00:24:54,702 --> 00:24:57,117
Ask my ex-husbands.
466
00:24:57,118 --> 00:24:58,221
- Any joy?
467
00:24:58,222 --> 00:24:59,844
- Yeah.
468
00:24:59,845 --> 00:25:01,949
Flora gave me this.
469
00:25:01,950 --> 00:25:03,606
Safiya loves Guinea pigs.
470
00:25:03,607 --> 00:25:06,713
She takes that little guy
everywhere, apparently.
471
00:25:06,714 --> 00:25:08,680
- A rodent.
472
00:25:08,681 --> 00:25:09,923
- Can we find somewhere quiet?
473
00:25:09,924 --> 00:25:11,959
I need to focus.
474
00:25:22,868 --> 00:25:26,767
I thought
Cassie might like a coffee.
475
00:25:26,768 --> 00:25:29,425
Caffeine sharpens the mind.
476
00:25:29,426 --> 00:25:30,634
- Very thoughtful.
477
00:25:33,499 --> 00:25:34,775
- Bit of quiet, please, ladies.
478
00:25:34,776 --> 00:25:35,846
- Oh, sorry.
479
00:25:45,442 --> 00:25:47,063
- Anything?
480
00:25:47,064 --> 00:25:48,134
- Shh.
481
00:25:58,869 --> 00:26:00,283
- I can feel her now.
482
00:26:00,284 --> 00:26:01,284
- Told you.
483
00:26:01,285 --> 00:26:02,320
- Quiet.
484
00:26:06,221 --> 00:26:08,395
- She's scared now.
485
00:26:08,396 --> 00:26:09,466
Alone.
486
00:26:12,262 --> 00:26:19,062
I can see letters on
a red wall, maybe.
487
00:26:20,028 --> 00:26:23,272
It doesn't make any sense.
488
00:26:23,273 --> 00:26:30,314
L, S, G, U. And
there's numbers--
489
00:26:33,179 --> 00:26:38,701
1, 0, 7, 7.
490
00:26:38,702 --> 00:26:39,772
And there's a sign.
491
00:26:42,292 --> 00:26:48,193
I think it says "Pegasus."
492
00:26:48,194 --> 00:26:49,298
- Pegasus.
493
00:26:49,299 --> 00:26:50,713
Does that mean anything to you?
494
00:26:50,714 --> 00:26:53,060
- No.
495
00:26:53,061 --> 00:26:55,787
Wait, though.
496
00:26:55,788 --> 00:26:59,377
Isn't Pegasus the name of Jesse
Fleming's shipping company?
497
00:26:59,378 --> 00:27:00,930
- Are you sure?
498
00:27:00,931 --> 00:27:03,761
- I think so.
499
00:27:03,762 --> 00:27:06,487
- Was she hurt?
500
00:27:06,488 --> 00:27:07,766
- It's dark.
501
00:27:10,182 --> 00:27:12,839
She's cold now.
502
00:27:12,840 --> 00:27:14,185
- Right, that's a lead.
503
00:27:14,186 --> 00:27:15,496
I'm gonna go down there.
504
00:27:15,497 --> 00:27:16,497
- Well, you're not
going on your own.
505
00:27:16,498 --> 00:27:17,740
- I'm okay.
506
00:27:17,741 --> 00:27:20,260
- Look, why don't you call Tom?
507
00:27:20,261 --> 00:27:22,365
- I don't know where you're
getting your information,
508
00:27:22,366 --> 00:27:24,333
but there hasn't
been any ransom note.
509
00:27:24,334 --> 00:27:26,507
- My source is good.
510
00:27:26,508 --> 00:27:28,475
If someone's been in
touch, making demands,
511
00:27:28,476 --> 00:27:30,339
you need to tell us.
512
00:27:30,340 --> 00:27:31,927
- The sooner we know
what we're dealing with--
513
00:27:31,928 --> 00:27:33,204
- How many times do
I have to tell you?
514
00:27:33,205 --> 00:27:34,964
There is no note.
515
00:27:34,965 --> 00:27:37,553
- Did they tell you not
to contact the police?
516
00:27:37,554 --> 00:27:38,796
- This is a waste of time.
517
00:27:38,797 --> 00:27:39,797
- Paul.
518
00:27:39,798 --> 00:27:42,040
- Quiet.
519
00:27:42,041 --> 00:27:44,008
You come into our
home, harassing us,
520
00:27:44,009 --> 00:27:46,596
when you should be out
there finding our daughter.
521
00:27:46,597 --> 00:27:47,977
- We're trying to help.
522
00:27:47,978 --> 00:27:51,015
- You're not listening to me!
523
00:27:51,016 --> 00:27:54,018
- It was delivered
this morning.
524
00:27:54,019 --> 00:27:56,606
He didn't tell me, but I caught
him trying to destroy it.
525
00:27:56,607 --> 00:27:58,608
He doesn't want to pay.
526
00:27:58,609 --> 00:28:00,507
- You think if we
make the payment,
527
00:28:00,508 --> 00:28:02,233
they'll just hand her back?
528
00:28:02,234 --> 00:28:03,613
She's a witness.
529
00:28:03,614 --> 00:28:05,305
- He never wanted her.
530
00:28:05,306 --> 00:28:08,791
She's just an
inconvenience, a distraction
531
00:28:08,792 --> 00:28:10,379
from your precious career.
532
00:28:10,380 --> 00:28:11,863
- Our career.
533
00:28:11,864 --> 00:28:13,209
What do you think
paid for all this?
534
00:28:13,210 --> 00:28:14,970
- I never wanted any of it.
535
00:28:14,971 --> 00:28:16,903
I just wanted us
to be a family.
536
00:28:16,904 --> 00:28:18,042
- We are a family.
537
00:28:18,043 --> 00:28:20,561
- No, we're a brand--
538
00:28:20,562 --> 00:28:22,253
a perfect couple
helping other people
539
00:28:22,254 --> 00:28:24,048
with their marriage problems.
540
00:28:24,049 --> 00:28:26,809
You know, he signed her up
for boarding school, Safiya.
541
00:28:26,810 --> 00:28:28,569
No discussion with me, just--
542
00:28:28,570 --> 00:28:31,020
- Because you're too
emotional to see sense.
543
00:28:31,021 --> 00:28:32,263
- Of course I'm emotional!
544
00:28:32,264 --> 00:28:33,505
She's our daughter!
545
00:28:33,506 --> 00:28:35,887
- Do you still have the note?
546
00:28:35,888 --> 00:28:37,407
- Give them the note, Paul!
547
00:28:47,141 --> 00:28:50,177
- They want 100 grand in cash.
548
00:28:50,178 --> 00:28:53,905
Told me to text that number
when I have the money.
549
00:28:53,906 --> 00:28:55,527
- We're on forensics.
550
00:28:55,528 --> 00:28:57,081
- I'll check the
number, but it'll
551
00:28:57,082 --> 00:28:58,427
likely be a pay as you go.
552
00:28:58,428 --> 00:28:59,462
- Text them.
553
00:28:59,463 --> 00:29:01,085
Say that you got the cash.
554
00:29:01,086 --> 00:29:03,225
- I can't get my hands
on that kind of money.
555
00:29:03,226 --> 00:29:05,089
- We'll sort that.
556
00:29:05,090 --> 00:29:07,677
Just find out where they
want you to make the drop.
557
00:29:07,678 --> 00:29:09,232
- I'm doing it.
558
00:29:34,602 --> 00:29:36,085
- Safiya!
- Safi!
559
00:29:36,086 --> 00:29:38,260
- Safi!
560
00:29:38,261 --> 00:29:41,366
- Safiya!
- Safiya!
561
00:29:41,367 --> 00:29:42,367
- I found it.
562
00:29:42,368 --> 00:29:43,368
It's over here.
563
00:29:45,475 --> 00:29:47,165
- Safiya, are you here?
564
00:30:03,458 --> 00:30:04,562
- She's not here.
565
00:30:04,563 --> 00:30:05,633
- But she must be.
566
00:30:08,222 --> 00:30:10,464
She has to be!
567
00:30:10,465 --> 00:30:13,295
- Well, maybe we
can look over there.
568
00:30:13,296 --> 00:30:14,744
We didn't-- we didn't--
569
00:30:14,745 --> 00:30:16,332
- This is a big mistake.
570
00:30:16,333 --> 00:30:17,989
- Cassie, wait.
571
00:30:17,990 --> 00:30:20,061
- This whole thing's
been a wild goose chase.
572
00:30:32,315 --> 00:30:34,454
- I can't get it
out of my head,
573
00:30:34,455 --> 00:30:37,698
how confused she was when she
saw that place was deserted.
574
00:30:37,699 --> 00:30:41,185
- Well, dented pride
is like a paper cut.
575
00:30:41,186 --> 00:30:42,427
It hurts more than it should.
576
00:30:42,428 --> 00:30:44,360
- No, Mom, it was
more than that.
577
00:30:44,361 --> 00:30:47,674
She was-- she was really
thrown by it, like she
578
00:30:47,675 --> 00:30:49,745
expected Safiya to be there.
579
00:30:49,746 --> 00:30:52,575
- Look, psychics
have a very strong
580
00:30:52,576 --> 00:30:54,439
connection to their gifts.
581
00:30:54,440 --> 00:30:57,132
If they have a vision, they
really believe that it's true.
582
00:30:57,133 --> 00:30:58,788
- I know, you said.
583
00:30:58,789 --> 00:31:00,652
- It was very brave of
Cassie to reach out to you
584
00:31:00,653 --> 00:31:03,690
after what happened the last
time with that poor boy.
585
00:31:03,691 --> 00:31:08,384
She lost everything-- her
career, her reputation.
586
00:31:08,385 --> 00:31:11,008
She wouldn't put herself out
there again if she didn't
587
00:31:11,009 --> 00:31:15,046
really believe she could help.
588
00:31:15,047 --> 00:31:16,116
- Oh, hello.
589
00:31:16,117 --> 00:31:17,738
I wonder if you can help me.
590
00:31:17,739 --> 00:31:19,706
I was just ringing to make
an inquiry about a psychic
591
00:31:19,707 --> 00:31:21,466
called Cassandra Gilmartin.
592
00:31:21,467 --> 00:31:22,743
- Cassie Gilmartin?
593
00:31:22,744 --> 00:31:24,538
- Yeah.
594
00:31:24,539 --> 00:31:26,299
I was just wondering when
she was last on your books.
595
00:31:26,300 --> 00:31:27,438
- Oh, let me see.
596
00:31:27,439 --> 00:31:29,371
- Yeah.
597
00:31:29,372 --> 00:31:33,685
- She's not been on our
books for about four years.
598
00:31:33,686 --> 00:31:34,790
- Right.
Okay.
599
00:31:34,791 --> 00:31:35,998
- Does that help?
600
00:31:35,999 --> 00:31:37,379
- Yeah, that's really helpful.
601
00:31:37,380 --> 00:31:38,587
Thank you.
602
00:31:42,040 --> 00:31:44,489
- Thought you might need this.
603
00:31:44,490 --> 00:31:46,147
- You're my actual hero.
604
00:31:49,461 --> 00:31:50,461
- Is that about Cassie?
605
00:31:50,462 --> 00:31:52,428
- Yeah.
606
00:31:52,429 --> 00:31:54,327
Something's not right.
607
00:31:54,328 --> 00:31:57,330
I can't put my finger on it.
608
00:31:57,331 --> 00:31:59,297
Don't you think it's weird
that she stopped working
609
00:31:59,298 --> 00:32:01,403
with the police years ago, and
now this kid's gone missing
610
00:32:01,404 --> 00:32:05,131
and suddenly she's
here to help?
611
00:32:05,132 --> 00:32:07,478
- It could just
be a coincidence.
612
00:32:07,479 --> 00:32:10,136
- Yeah.
613
00:32:10,137 --> 00:32:12,379
And then this
article is from 2010,
614
00:32:12,380 --> 00:32:16,797
and her name wasn't Gilmartin
then, it was Jenkins.
615
00:32:16,798 --> 00:32:20,353
- That's Flora's last name.
616
00:32:39,821 --> 00:32:40,857
- There she is.
617
00:32:47,484 --> 00:32:48,450
- In position.
618
00:32:48,451 --> 00:32:51,142
Standby for the drop.
619
00:33:06,262 --> 00:33:08,573
All right.
620
00:33:08,574 --> 00:33:09,679
Now we wait.
621
00:33:14,546 --> 00:33:16,650
- That's a pretty
common surname, right?
622
00:33:16,651 --> 00:33:18,549
- Well, when you
hear hoofbeats,
623
00:33:18,550 --> 00:33:20,723
think horses, not zebras.
624
00:33:20,724 --> 00:33:21,724
- What?
625
00:33:21,725 --> 00:33:23,347
- Occam's razor.
626
00:33:23,348 --> 00:33:24,934
It's a science thing.
627
00:33:24,935 --> 00:33:27,868
When all things appear equal,
the simplest explanation
628
00:33:27,869 --> 00:33:30,423
is usually the right one.
629
00:33:30,424 --> 00:33:33,219
Who's that?
630
00:33:33,220 --> 00:33:35,462
- Flora's boyfriend.
631
00:33:35,463 --> 00:33:38,121
I thought they'd split up
after she lost the baby.
632
00:33:41,952 --> 00:33:45,265
- There you go.
633
00:33:45,266 --> 00:33:46,266
Horses.
634
00:34:05,355 --> 00:34:06,459
- Hi, it's Flora.
635
00:34:06,460 --> 00:34:07,977
Please leave a message.
636
00:34:07,978 --> 00:34:09,979
- You need to call me
back right now and tell
637
00:34:09,980 --> 00:34:11,189
me what the hell's going on.
638
00:34:15,469 --> 00:34:17,608
I-- I came to find the nanny.
639
00:34:17,609 --> 00:34:19,989
Something told me I
had to speak to her.
640
00:34:19,990 --> 00:34:22,509
- Oh, another vision, was it?
641
00:34:22,510 --> 00:34:24,684
Look, you took a big
risk coming to see me,
642
00:34:24,685 --> 00:34:26,651
putting yourself out
there after all this time.
643
00:34:26,652 --> 00:34:28,619
- Well, I couldn't ignore
what I were feeling.
644
00:34:28,620 --> 00:34:30,862
- It's a gutsy move, though,
sticking your neck on the line
645
00:34:30,863 --> 00:34:32,899
again.
646
00:34:32,900 --> 00:34:33,900
Unless you were completely
sure you were going
647
00:34:33,901 --> 00:34:35,453
to be a hero.
648
00:34:35,454 --> 00:34:37,248
You were so shocked,
weren't you,
649
00:34:37,249 --> 00:34:38,836
that Safiya wasn't in
that shipping container
650
00:34:38,837 --> 00:34:41,218
because you expected
her to be.
651
00:34:41,219 --> 00:34:44,255
Because that's the arrangement
that you made with Flora,
652
00:34:44,256 --> 00:34:46,533
your niece.
653
00:34:46,534 --> 00:34:48,846
- Where's Safiya now?
654
00:34:48,847 --> 00:34:52,505
- Honestly, I don't know.
655
00:35:07,900 --> 00:35:09,867
- Suspect approaching vehicle.
656
00:35:09,868 --> 00:35:11,800
Stand by.
657
00:35:11,801 --> 00:35:14,285
- Flora was meant
to keep Safiya safe
658
00:35:14,286 --> 00:35:16,632
until I was able to find her.
659
00:35:16,633 --> 00:35:18,807
- And rebuild your
reputation in the meantime?
660
00:35:18,808 --> 00:35:20,843
- I just wanted to
get my life back.
661
00:35:20,844 --> 00:35:22,224
- Whose idea was it?
662
00:35:22,225 --> 00:35:23,674
- Flora came to me.
663
00:35:23,675 --> 00:35:25,952
She was so angry
with the parents,
664
00:35:25,953 --> 00:35:28,506
spending so much time
away from Safiya.
665
00:35:28,507 --> 00:35:31,268
It was just meant to
be a wake-up call.
666
00:35:31,269 --> 00:35:33,339
- And then she didn't
take her to the shipping
667
00:35:33,340 --> 00:35:34,616
yard, as planned.
668
00:35:34,617 --> 00:35:36,825
Have you got any
idea where she is?
669
00:35:36,826 --> 00:35:37,929
- Herne Bay.
670
00:35:37,930 --> 00:35:39,862
It's where her boyfriend lives.
671
00:35:48,113 --> 00:35:49,596
- Pearl, I can't really talk--
672
00:35:49,597 --> 00:35:50,735
- It's the nanny,
Flora Jenkins.
673
00:35:50,736 --> 00:35:51,736
She's got Safiya.
674
00:35:51,737 --> 00:35:53,082
- How do you know?
675
00:35:53,083 --> 00:35:54,532
- The psychic
confirmed it, Cassie.
676
00:35:54,533 --> 00:35:55,740
- Oh, come on, Pearl.
Jesus.
677
00:35:55,741 --> 00:35:57,363
- No.
She's in on it.
678
00:35:57,364 --> 00:35:59,330
The whole thing's a scam.
679
00:35:59,331 --> 00:36:01,298
Look, I've just sent you and
Nikki a photograph of Jason.
680
00:36:01,299 --> 00:36:02,644
That's Flora's boyfriend.
681
00:36:02,645 --> 00:36:03,921
I think he's involved.
682
00:36:03,922 --> 00:36:05,094
- Where's the kid now?
683
00:36:05,095 --> 00:36:06,717
- Well, we don't know.
684
00:36:06,718 --> 00:36:08,719
But we're gonna go to
his place in Herne Bay.
685
00:36:08,720 --> 00:36:10,030
- Guv, that's our guy.
686
00:36:10,031 --> 00:36:11,031
- Right.
687
00:36:11,032 --> 00:36:12,032
We've got him.
688
00:36:12,033 --> 00:36:13,310
Thanks, Pearl.
689
00:36:13,311 --> 00:36:14,690
This is our man.
690
00:36:14,691 --> 00:36:16,382
Nobody move until
he touches that bag.
691
00:36:34,366 --> 00:36:35,332
- Police!
692
00:36:35,333 --> 00:36:36,403
Stop!
693
00:36:49,416 --> 00:36:50,519
Game's over, Jason.
694
00:36:50,520 --> 00:36:53,453
Where's the girl?
695
00:36:59,564 --> 00:37:01,323
- It's okay!
696
00:37:01,324 --> 00:37:03,325
Where's Safiya, Flora?
697
00:37:03,326 --> 00:37:04,809
Look, sweetheart--
698
00:37:04,810 --> 00:37:06,086
- It's time for
Safiya to go home.
699
00:37:06,087 --> 00:37:07,156
- She's right.
- You told them?
700
00:37:07,157 --> 00:37:09,607
- I had to.
701
00:37:09,608 --> 00:37:11,091
- Look, Safi, sweetheart,
go back inside.
702
00:37:11,092 --> 00:37:12,817
- You can't take her.
- You can't stop me.
703
00:37:12,818 --> 00:37:13,818
- No.
They can.
704
00:37:13,819 --> 00:37:14,992
Flora!
705
00:37:14,993 --> 00:37:16,096
- Flora!
706
00:37:16,097 --> 00:37:17,097
- She's gone around the back.
707
00:37:17,098 --> 00:37:18,098
- Flora!
708
00:37:46,990 --> 00:37:48,508
- It's gonna be okay, Flora.
709
00:37:48,509 --> 00:37:50,061
- We just want to help you.
710
00:37:50,062 --> 00:37:51,684
- I can give her a better life.
711
00:37:51,685 --> 00:37:53,064
- She needs to be
with her parents.
712
00:37:53,065 --> 00:37:54,859
- So they're taking
her away from me.
713
00:37:54,860 --> 00:37:56,689
- Just come away from the edge.
714
00:37:56,690 --> 00:37:57,690
- No.
715
00:37:57,691 --> 00:37:59,588
Stay back.
716
00:37:59,589 --> 00:38:03,040
Safi should be with me,
with someone who loves her.
717
00:38:03,041 --> 00:38:08,597
I can't-- I can't lose her.
718
00:38:08,598 --> 00:38:10,219
- It won't bring Olivia back.
719
00:38:15,433 --> 00:38:16,709
- Ruby told me about your baby.
720
00:38:16,710 --> 00:38:19,194
I'm so sorry.
721
00:38:19,195 --> 00:38:24,475
- She was-- she
was born sleeping.
722
00:38:24,476 --> 00:38:28,030
She was so beautiful.
723
00:38:28,031 --> 00:38:30,827
I only held her for an
hour and then she was gone.
724
00:38:33,485 --> 00:38:34,521
I've got nothing left.
725
00:38:37,696 --> 00:38:38,732
- Flora!
726
00:38:44,910 --> 00:38:46,015
- Flora, give me your hand.
727
00:38:48,535 --> 00:38:50,018
Give me your hand.
Okay?
728
00:38:50,019 --> 00:38:51,985
You need help.
Please let me help you.
729
00:38:51,986 --> 00:38:53,125
Please.
Give me your hand.
730
00:38:56,750 --> 00:38:58,786
Give me your hand.
731
00:39:00,961 --> 00:39:01,996
Come on.
732
00:39:05,897 --> 00:39:06,932
It'll be okay.
733
00:39:10,142 --> 00:39:11,108
Give me your hand.
734
00:39:24,812 --> 00:39:25,881
Come on.
735
00:39:25,882 --> 00:39:26,952
- Pearl.
736
00:39:41,864 --> 00:39:45,280
- It'll be all right.
737
00:39:45,281 --> 00:39:47,144
It's gonna be all right.
738
00:40:19,349 --> 00:40:20,591
- Hello, baby girl.
739
00:40:20,592 --> 00:40:21,662
- Safiya.
740
00:40:33,398 --> 00:40:34,571
- Look, Saf.
741
00:40:34,572 --> 00:40:36,296
Look who's come to see you.
742
00:40:36,297 --> 00:40:37,643
- Hello, sweetheart.
743
00:40:37,644 --> 00:40:38,644
- Mommy!
744
00:40:40,025 --> 00:40:42,717
- Can you get her
out of here, please?
745
00:40:42,718 --> 00:40:45,961
- I love you, munchkin.
746
00:40:45,962 --> 00:40:47,342
- Wait.
747
00:40:47,343 --> 00:40:48,964
- Tanya.
748
00:40:48,965 --> 00:40:54,245
- I understand why you
did it, and I hear you.
749
00:40:54,246 --> 00:40:56,178
It's just me and
her from now on.
750
00:41:03,911 --> 00:41:05,256
Bet you're hungry, aren't you?
751
00:41:05,257 --> 00:41:07,845
Would you like to
get some biscuits?
752
00:41:07,846 --> 00:41:08,846
- Later, Pearl.
753
00:41:08,847 --> 00:41:09,917
- See ya.
754
00:41:16,821 --> 00:41:21,721
- Chief Inspector,
can I have a word?
755
00:41:21,722 --> 00:41:22,792
I don't bite.
756
00:41:27,694 --> 00:41:29,936
She doesn't blame you.
757
00:41:29,937 --> 00:41:31,351
- Who?
758
00:41:31,352 --> 00:41:33,871
- Your wife.
759
00:41:33,872 --> 00:41:35,391
She wants you to be happy.
760
00:41:57,275 --> 00:41:59,208
- Oh, thank God.
761
00:42:05,490 --> 00:42:07,353
I don't suppose
there's any point in me
762
00:42:07,354 --> 00:42:09,769
asking you never to put me
through anything like that
763
00:42:09,770 --> 00:42:11,012
ever again.
764
00:42:11,013 --> 00:42:13,946
- Or me.
765
00:42:13,947 --> 00:42:15,017
Thanks.
766
00:42:17,951 --> 00:42:19,917
- Have you seen Tom?
767
00:42:19,918 --> 00:42:21,401
- No, sorry.
768
00:42:21,402 --> 00:42:23,887
Maybe he's lost in the
Swiss Alps somewhere.
769
00:42:31,309 --> 00:42:36,002
- I had a reading this
morning, actually, but--
770
00:42:36,003 --> 00:42:38,454
well, let's just say I
wouldn't mind a second opinion.
771
00:42:41,802 --> 00:42:43,492
We do it with
doctors, don't we,
772
00:42:43,493 --> 00:42:45,461
if we get news we don't like?
773
00:42:48,913 --> 00:42:50,430
Okay.
774
00:42:50,431 --> 00:42:53,262
Should I ask Pearl to marry me?53113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.