All language subtitles for Whitstable.Pearl.S03E02.WEB.x264-TORRENTGALAXY-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,635 --> 00:01:22,738 - Oh, go on. 2 00:01:22,739 --> 00:01:24,809 Get your tarot cards read or something. 3 00:01:24,810 --> 00:01:26,432 - They're all scammers. - Shh. 4 00:01:26,433 --> 00:01:27,778 Keep your voice down. 5 00:01:27,779 --> 00:01:30,815 The psychic there are paying a lot of money to use this space. 6 00:01:30,816 --> 00:01:31,954 - Just a bit of fun, Tom. 7 00:01:31,955 --> 00:01:33,853 - Oh, you're wasting your time. 8 00:01:33,854 --> 00:01:35,613 He's too close-minded. 9 00:01:35,614 --> 00:01:37,270 - I'm a man of science. 10 00:01:37,271 --> 00:01:38,789 - You're a math teacher. 11 00:01:38,790 --> 00:01:41,999 - As was Sir Isaac Newton and Albert Einstein. 12 00:01:42,000 --> 00:01:44,657 Mathematics is the very foundation of all science. 13 00:01:44,658 --> 00:01:46,831 - Oh, go on, there's loads to choose from-- 14 00:01:46,832 --> 00:01:49,731 crystal balls, you could get tarot cards. 15 00:01:49,732 --> 00:01:51,629 - He won't do it. 16 00:01:51,630 --> 00:01:56,013 You're just not the kind of man to take a risk, are you, Tom? 17 00:01:56,014 --> 00:01:57,980 - Is this still about the musical? 18 00:01:57,981 --> 00:02:01,984 - Oh, look, he's clearly scared. 19 00:02:01,985 --> 00:02:04,504 - I'm not scared. 20 00:02:04,505 --> 00:02:06,817 - Prove it. 21 00:02:18,864 --> 00:02:20,417 - Safiya, I told you not to run ahead 22 00:02:20,418 --> 00:02:21,452 when there are lots of people. 23 00:02:21,453 --> 00:02:23,074 You could get lost. 24 00:02:23,075 --> 00:02:24,318 Let's go get an ice cream. 25 00:02:32,464 --> 00:02:34,845 - This reminds me of being a kid. 26 00:02:34,846 --> 00:02:37,088 Dragon's blood and the lot. 27 00:02:37,089 --> 00:02:41,610 It spoils the balance of the mind and soul. 28 00:02:41,611 --> 00:02:43,094 - Oh, hi, Tom. 29 00:02:43,095 --> 00:02:44,717 - How did it go? 30 00:02:44,718 --> 00:02:50,516 - Yeah, a load of old mumbo jumbo, obviously. 31 00:02:50,517 --> 00:02:51,656 I'm gonna get a coffee. 32 00:02:56,902 --> 00:02:58,317 - That's mine! 33 00:02:58,318 --> 00:02:59,904 - One more wins it. 34 00:03:06,118 --> 00:03:08,706 - Let's go. 35 00:03:11,710 --> 00:03:13,298 There you go. 36 00:03:15,749 --> 00:03:16,714 Go on. 37 00:03:16,715 --> 00:03:17,715 Off you go. 38 00:03:48,782 --> 00:03:50,679 Safi. 39 00:03:50,680 --> 00:03:51,750 Safiya. 40 00:03:54,512 --> 00:03:59,170 Safiya. 41 00:03:59,171 --> 00:04:02,864 Safiya! 42 00:04:02,865 --> 00:04:03,865 Safi! 43 00:04:07,835 --> 00:04:08,835 Safi! 44 00:04:14,601 --> 00:04:15,566 - Look. 45 00:04:15,567 --> 00:04:16,947 What a beauty. 46 00:04:16,948 --> 00:04:18,742 - That's Flora. 47 00:04:18,743 --> 00:04:21,054 - Safiya! 48 00:04:21,055 --> 00:04:23,022 Safiya! 49 00:04:23,023 --> 00:04:24,955 Safiya! 50 00:04:24,956 --> 00:04:26,026 Safi! 51 00:04:30,789 --> 00:04:31,755 Safiya! 52 00:05:25,948 --> 00:05:27,431 - Hi. - Hi. 53 00:05:27,432 --> 00:05:28,777 - Hiya. 54 00:05:28,778 --> 00:05:30,572 - The missing girl is Safiya Thomas. 55 00:05:30,573 --> 00:05:31,987 She's seven years old. 56 00:05:31,988 --> 00:05:33,782 I just sent you a recent photograph and a picture 57 00:05:33,783 --> 00:05:34,783 of what she's wearing. - Okay. 58 00:05:34,784 --> 00:05:35,784 - Fast work. 59 00:05:35,785 --> 00:05:37,061 - Every second counts. 60 00:05:37,062 --> 00:05:38,994 This is the nanny, Flora Jenkins. 61 00:05:38,995 --> 00:05:40,548 She's a local girl. 62 00:05:40,549 --> 00:05:41,859 She went to school with Ruby, as it happens. 63 00:05:41,860 --> 00:05:43,827 She works for a DFL couple that have 64 00:05:43,828 --> 00:05:45,449 made a mint from marriage counseling 65 00:05:45,450 --> 00:05:46,864 to the rich and famous. 66 00:05:46,865 --> 00:05:48,694 They live in a big house up Chesterfield Way. 67 00:05:48,695 --> 00:05:50,454 - All right. - Right. 68 00:05:50,455 --> 00:05:51,938 I'll call the station, get this photo escalated ASAP. 69 00:05:51,939 --> 00:05:53,561 Cheers, yeah? - No worries. 70 00:05:53,562 --> 00:05:54,596 - The parents, do you know 'em? 71 00:05:54,597 --> 00:05:56,218 - Not personally. 72 00:05:56,219 --> 00:05:57,599 They're away a lot with work. - Where are they now? 73 00:05:57,600 --> 00:05:59,049 - Paris. She's already called them. 74 00:05:59,050 --> 00:06:00,533 They're on their way back. - All right. 75 00:06:00,534 --> 00:06:01,707 Thanks for getting the ball rolling. 76 00:06:01,708 --> 00:06:02,708 Keep your ear to the ground, yeah? 77 00:06:02,709 --> 00:06:04,537 - Sure. 78 00:06:04,538 --> 00:06:05,849 - Hiya. 79 00:06:05,850 --> 00:06:07,540 I'm DCI, Mike McGuire. 80 00:06:07,541 --> 00:06:09,508 Tell me what happened. 81 00:06:23,212 --> 00:06:24,764 - Stop it. 82 00:06:24,765 --> 00:06:26,179 - I can't help it. 83 00:06:26,180 --> 00:06:27,698 - It doesn't do to dwell on these things. 84 00:06:27,699 --> 00:06:29,838 Do you remember when Charlie 85 00:06:29,839 --> 00:06:30,874 went missing in Canterbury? 86 00:06:30,875 --> 00:06:32,876 - Oh, please don't. 87 00:06:32,877 --> 00:06:34,843 - It's like the world just stops turning-- 88 00:06:34,844 --> 00:06:38,744 all the awful things that go through your mind. 89 00:06:38,745 --> 00:06:40,504 Him getting stuck behind the vending machine 90 00:06:40,505 --> 00:06:43,265 wasn't one of them. 91 00:06:43,266 --> 00:06:46,303 - Well, Charlie was always a curious little boy. 92 00:06:46,304 --> 00:06:48,029 He loved an adventure. 93 00:06:48,030 --> 00:06:51,239 And look at him now, exploring the wilds of Canada. 94 00:06:51,240 --> 00:06:53,344 - I feel like I've lost him all over again. 95 00:06:53,345 --> 00:06:54,345 - No. 96 00:06:55,796 --> 00:06:56,796 - Thank you. 97 00:06:56,797 --> 00:06:57,867 - Yeah. 98 00:06:59,662 --> 00:07:00,904 - Pearl Nolan? 99 00:07:00,905 --> 00:07:02,250 - Yeah? 100 00:07:02,251 --> 00:07:05,011 - Cassandra? 101 00:07:05,012 --> 00:07:06,150 - Hello, Dolly. 102 00:07:06,151 --> 00:07:07,324 Can't talk. 103 00:07:07,325 --> 00:07:08,739 We've got work to do. - Sorry. 104 00:07:08,740 --> 00:07:10,569 Have we met? 105 00:07:10,570 --> 00:07:13,675 - It depends on your definition of the word "met." 106 00:07:13,676 --> 00:07:16,955 Shall we go to your office? 107 00:07:21,132 --> 00:07:22,788 - Who's that? 108 00:07:22,789 --> 00:07:24,306 - Cassandra, a psychic. 109 00:07:24,307 --> 00:07:26,826 She used to do readings for me back in the day. 110 00:07:26,827 --> 00:07:30,209 She knew things about my past that I had never told anyone. 111 00:07:30,210 --> 00:07:32,901 She knew you were pregnant before you even did. 112 00:07:32,902 --> 00:07:35,352 She was bloody good at it, too. 113 00:07:35,353 --> 00:07:38,769 - Good at pulling the wool over your eyes. 114 00:07:38,770 --> 00:07:39,736 - Come on. 115 00:07:39,737 --> 00:07:41,151 We ain't got all day. 116 00:07:41,152 --> 00:07:45,327 - Go on, Pearl, see what she wants. 117 00:07:45,328 --> 00:07:47,778 - So where have we met? 118 00:07:47,779 --> 00:07:49,331 - I had a vision. 119 00:07:49,332 --> 00:07:50,367 - What? 120 00:07:50,368 --> 00:07:51,368 You had a vision of me? 121 00:07:51,369 --> 00:07:52,576 - Of us. 122 00:07:52,577 --> 00:07:53,784 It told me to speak to you. 123 00:07:53,785 --> 00:07:54,889 - What, the vision did? 124 00:07:54,890 --> 00:07:57,408 - Ooh, you're a skeptic. 125 00:07:57,409 --> 00:07:59,169 I thought, being Dolly's daughter, you'd 126 00:07:59,170 --> 00:08:00,239 be a bit more open-minded. 127 00:08:00,240 --> 00:08:02,275 - Well, I'm a detective. 128 00:08:02,276 --> 00:08:04,139 I like proof. 129 00:08:04,140 --> 00:08:08,592 - All I know is you and I working together 130 00:08:08,593 --> 00:08:10,939 is how we'll find the missing girl. 131 00:08:10,940 --> 00:08:12,596 - What, this is about Safiya? 132 00:08:12,597 --> 00:08:13,735 - Of course. 133 00:08:13,736 --> 00:08:14,909 Why else would I be here? 134 00:08:14,910 --> 00:08:16,186 - Well, you didn't say. 135 00:08:16,187 --> 00:08:18,775 You're the mind-reader, not me. 136 00:08:18,776 --> 00:08:21,950 - My abilities run far beyond simple telepathy. 137 00:08:21,951 --> 00:08:24,332 When I heard the girl was missing, 138 00:08:24,333 --> 00:08:27,922 I tried to connect with her spiritually. 139 00:08:27,923 --> 00:08:30,372 - And did you? 140 00:08:30,373 --> 00:08:31,960 - No. 141 00:08:31,961 --> 00:08:35,999 But I did feel a presence. 142 00:08:36,000 --> 00:08:37,966 She's alive. 143 00:08:37,967 --> 00:08:39,865 - How can you tell? 144 00:08:39,866 --> 00:08:42,833 - When someone's passed on, the energy feels very different-- 145 00:08:42,834 --> 00:08:44,939 the way the soul responds. 146 00:08:44,940 --> 00:08:48,736 But what was curious about it, though-- 147 00:08:48,737 --> 00:08:50,945 she seemed happy. 148 00:08:50,946 --> 00:08:55,708 I thought she'd be frightened, but she weren't. 149 00:08:55,709 --> 00:08:57,986 - Well, could you see where she was or who she was with? 150 00:08:57,987 --> 00:08:59,643 - No. 151 00:08:59,644 --> 00:09:01,680 The connection wasn't strong enough to see her. 152 00:09:01,681 --> 00:09:05,649 Only face I saw was yours. 153 00:09:09,274 --> 00:09:10,758 - Safiya! 154 00:09:10,759 --> 00:09:11,828 - Safiya! - Safiya! 155 00:09:11,829 --> 00:09:14,244 - Safiya! 156 00:09:14,245 --> 00:09:16,177 - Safiya! 157 00:09:16,178 --> 00:09:17,730 Safiya! 158 00:09:17,731 --> 00:09:19,111 - Safiya, where are you? - Safiya! 159 00:09:19,112 --> 00:09:22,148 - Safiya! 160 00:09:22,149 --> 00:09:23,840 - She's a happy little girl. 161 00:09:23,841 --> 00:09:28,085 She's got no reason to run away. 162 00:09:28,086 --> 00:09:33,815 - And you didn't see anyone dodgy hanging around? 163 00:09:33,816 --> 00:09:36,232 - It was busier than usual because of the fair, but no. 164 00:09:41,030 --> 00:09:43,204 - Her parents have been out of town? 165 00:09:43,205 --> 00:09:44,446 - For work. 166 00:09:44,447 --> 00:09:46,207 - And they were due back tonight? 167 00:09:50,281 --> 00:09:51,902 - Are they away a lot? 168 00:09:51,903 --> 00:09:54,077 - It's not unusual. 169 00:09:54,078 --> 00:09:58,253 - How does that affect Safiya? 170 00:09:58,254 --> 00:10:00,083 - What do you mean? 171 00:10:00,084 --> 00:10:03,086 - Her relationship with her parents, 172 00:10:03,087 --> 00:10:06,504 how is it affected by their absence? 173 00:10:10,128 --> 00:10:14,891 - She's not as important as their careers. 174 00:10:14,892 --> 00:10:21,035 But if you're asking if she ran away because they were coming 175 00:10:21,036 --> 00:10:22,070 home, she wouldn't do that. 176 00:10:22,071 --> 00:10:23,141 She loves them. 177 00:10:31,115 --> 00:10:32,184 I can't believe I let this happen. 178 00:10:42,471 --> 00:10:43,506 - Guv. 179 00:10:46,164 --> 00:10:47,200 - Excuse me. 180 00:10:53,862 --> 00:10:57,140 - So you're saying she's with someone she knows. 181 00:10:57,141 --> 00:10:59,867 - It didn't feel like it was a stranger. 182 00:10:59,868 --> 00:11:03,077 She seemed secure. 183 00:11:03,078 --> 00:11:05,942 Content. 184 00:11:05,943 --> 00:11:09,255 She's with somebody she likes. 185 00:11:09,256 --> 00:11:11,810 - And this vision that says we're working together-- 186 00:11:11,811 --> 00:11:13,397 did it say anything else? 187 00:11:13,398 --> 00:11:16,815 Did we have a lead? 188 00:11:16,816 --> 00:11:18,057 What? 189 00:11:18,058 --> 00:11:21,267 - There was one thing. 190 00:11:21,268 --> 00:11:23,373 A rodent. 191 00:11:23,374 --> 00:11:24,374 - A rodent. 192 00:11:24,375 --> 00:11:25,582 - I know. 193 00:11:25,583 --> 00:11:27,273 I can hear myself. 194 00:11:27,274 --> 00:11:30,104 Sounds like the ravings of a mad woman. 195 00:11:30,105 --> 00:11:31,864 See, these things, they don't come 196 00:11:31,865 --> 00:11:34,004 to me in glorious technicolor. 197 00:11:34,005 --> 00:11:37,214 Visions are like jigsaws-- 198 00:11:37,215 --> 00:11:39,872 clues that need to be interpreted. 199 00:11:39,873 --> 00:11:43,532 And that's what you do, is it not? 200 00:11:48,882 --> 00:11:51,401 - This was picked up on CCTV at the car park. 201 00:11:54,301 --> 00:11:56,199 - Who is she waving at? 202 00:11:56,200 --> 00:11:58,132 - We don't know. 203 00:11:58,133 --> 00:12:01,860 But the camera shows Safiya approaching the gray van, 204 00:12:01,861 --> 00:12:05,449 and she looks relaxed, goes into the van voluntarily. 205 00:12:05,450 --> 00:12:07,520 - Somebody she knows. 206 00:12:07,521 --> 00:12:10,870 - Once she's in, it drives off. 207 00:12:14,183 --> 00:12:16,012 - Did we get the registration? 208 00:12:16,013 --> 00:12:17,634 - I ran it through the system. 209 00:12:17,635 --> 00:12:19,463 False plates. 210 00:12:19,464 --> 00:12:21,362 - See if we can find it in any of the traffic cams nearby. 211 00:12:21,363 --> 00:12:23,295 - All right. 212 00:12:23,296 --> 00:12:24,503 - And get a description of the van out to all uniform. 213 00:13:10,205 --> 00:13:11,964 - Jesus Christ. 214 00:13:11,965 --> 00:13:14,104 - But we did put out an appeal for information. 215 00:13:14,105 --> 00:13:15,623 - Yeah, but this is-- 216 00:13:15,624 --> 00:13:20,007 - I know, otherworldly, magical, mystical even. 217 00:13:20,008 --> 00:13:22,216 - The appeal asked for eyewitnesses, not fantasists. 218 00:13:22,217 --> 00:13:24,735 - Oh, you're a skeptic. 219 00:13:24,736 --> 00:13:27,462 Look, just because we don't have the gift of the third eye, 220 00:13:27,463 --> 00:13:30,672 it doesn't mean that we get to just dismiss it as fiction. 221 00:13:30,673 --> 00:13:32,295 - We're detectives. 222 00:13:32,296 --> 00:13:34,021 Our job is about facts and evidence. 223 00:13:34,022 --> 00:13:37,403 - And keeping an open mind. 224 00:13:37,404 --> 00:13:39,992 The truth is out there, Guv. 225 00:13:39,993 --> 00:13:40,993 Shall we? 226 00:13:43,583 --> 00:13:44,548 - Oh, God. 227 00:13:44,549 --> 00:13:46,205 - Mr. Camel? 228 00:13:46,206 --> 00:13:47,551 Thanks. 229 00:13:47,552 --> 00:13:51,348 - Right here, please. 230 00:13:51,349 --> 00:13:53,143 - Ooh. 231 00:13:53,144 --> 00:13:57,630 Your spirit guide told you that the missing girl is in an 232 00:13:57,631 --> 00:14:00,495 igloo in-- 233 00:14:00,496 --> 00:14:01,496 Greenland. 234 00:14:01,497 --> 00:14:03,498 - A giant Care Bear. 235 00:14:03,499 --> 00:14:08,365 - Your vision sounds a lot like the plot to "Moana," the film. 236 00:14:08,366 --> 00:14:10,540 - You do know Elvis is dead? 237 00:14:10,541 --> 00:14:12,543 - You see dead people? 238 00:14:15,373 --> 00:14:16,754 - Lovely, thank you. 239 00:14:23,174 --> 00:14:25,244 - Bloody waste of time. 240 00:14:25,245 --> 00:14:28,972 - Ah, and not a single mention of alien abduction. 241 00:14:28,973 --> 00:14:30,146 Very disappointing. 242 00:14:30,147 --> 00:14:31,699 - Please tell me we're done. 243 00:14:31,700 --> 00:14:33,633 - I got one more person for you to talk to. 244 00:14:36,222 --> 00:14:37,808 Hey. - Hey. 245 00:14:38,810 --> 00:14:40,018 All right. 246 00:14:40,019 --> 00:14:41,571 - Listen. 247 00:14:41,572 --> 00:14:43,055 This is a bit left field, but I've had a visit. 248 00:14:43,056 --> 00:14:44,056 - Yeah? 249 00:14:44,057 --> 00:14:45,127 - From a psychic. 250 00:14:48,096 --> 00:14:49,406 What? 251 00:14:49,407 --> 00:14:51,236 What did I say? 252 00:14:51,237 --> 00:14:53,824 Dolly's known her for years, reckons she's the real deal. 253 00:14:53,825 --> 00:14:56,551 - Of course, she does. 254 00:14:56,552 --> 00:14:59,830 Yeah, take a seat here. 255 00:14:59,831 --> 00:15:02,247 - Her name is Cassie Gilmartin. 256 00:15:02,248 --> 00:15:04,111 Apparently, she used to work with the police. 257 00:15:04,112 --> 00:15:05,491 Wondered if you'd heard of her. 258 00:15:05,492 --> 00:15:06,665 - No. 259 00:15:06,666 --> 00:15:08,425 - No, it doesn't ring any bells. 260 00:15:08,426 --> 00:15:09,771 - Look, I can't believe I'm going to say this. 261 00:15:09,772 --> 00:15:11,325 But according to her vision, she 262 00:15:11,326 --> 00:15:14,431 said that Safiya isn't scared. 263 00:15:14,432 --> 00:15:16,537 Wherever she is, she feels safe, 264 00:15:16,538 --> 00:15:20,782 as if she's with a friend. 265 00:15:20,783 --> 00:15:24,027 What? 266 00:15:24,028 --> 00:15:27,444 - CCTV shows her getting into a gray van. 267 00:15:27,445 --> 00:15:29,550 - Yeah, all smiles. 268 00:15:29,551 --> 00:15:31,862 Clearly, someone she knows and likes. 269 00:15:31,863 --> 00:15:33,519 - So you think Cassie is onto something? 270 00:15:33,520 --> 00:15:34,520 - Sarge. 271 00:15:34,521 --> 00:15:35,591 - One minute. 272 00:15:38,456 --> 00:15:41,700 - We haven't told anyone about the CCTV yet. 273 00:15:41,701 --> 00:15:45,462 - It could just be a lucky guess. 274 00:15:45,463 --> 00:15:48,120 - Look, I'm not one for crystal balls and tea leaves, 275 00:15:48,121 --> 00:15:52,676 but keep talking to her. 276 00:15:52,677 --> 00:15:55,438 At the moment, we'll take all the help we can get. 277 00:15:55,439 --> 00:15:57,233 - Okay. 278 00:15:57,234 --> 00:15:58,268 - Safiya's parents are here. 279 00:15:58,269 --> 00:15:59,269 - All right. 280 00:15:59,270 --> 00:16:00,340 - See you, Pearl. 281 00:16:11,524 --> 00:16:15,630 - We think Safiya knows the driver of that van. 282 00:16:15,631 --> 00:16:18,875 She looks happy, relaxed. 283 00:16:18,876 --> 00:16:21,153 - Do you know of anyone who might 284 00:16:21,154 --> 00:16:24,225 own or drive a van like that? 285 00:16:24,226 --> 00:16:26,228 - We're not in her life enough. 286 00:16:29,335 --> 00:16:30,576 - We give that child everything. 287 00:16:30,577 --> 00:16:32,820 - But we don't give her time. 288 00:16:32,821 --> 00:16:35,133 Half the people in Whitstable could know who she is, 289 00:16:35,134 --> 00:16:36,858 and we wouldn't have a clue. 290 00:16:36,859 --> 00:16:40,655 - This isn't helping anyone. 291 00:16:44,729 --> 00:16:45,765 - Mr. Thomas-- 292 00:16:49,148 --> 00:16:52,391 - Do you have any ideas about who this could be? 293 00:16:52,392 --> 00:16:53,910 - They're everywhere, those vans. 294 00:16:53,911 --> 00:16:56,119 10 a penny. 295 00:16:56,120 --> 00:16:59,467 - Well, the number plates are fake, which suggests 296 00:16:59,468 --> 00:17:00,468 that this was premeditated. 297 00:17:02,471 --> 00:17:03,575 - We have an alert out for any vans 298 00:17:03,576 --> 00:17:05,439 matching this description. 299 00:17:05,440 --> 00:17:07,234 - So you got nothing. 300 00:17:07,235 --> 00:17:11,790 No leads, no suspects, no idea who took our daughter. 301 00:17:11,791 --> 00:17:15,242 - I don't understand how this could be happening. 302 00:17:15,243 --> 00:17:17,692 - Officers and volunteers are scouring every inch 303 00:17:17,693 --> 00:17:19,591 of the search radius. 304 00:17:19,592 --> 00:17:22,214 We're doing everything we can to find your daughter. 305 00:17:32,225 --> 00:17:35,641 - Safiya! 306 00:17:35,642 --> 00:17:37,609 Safiya! 307 00:17:44,582 --> 00:17:53,591 - Safiya! 308 00:17:57,043 --> 00:18:00,701 - So you decided to work with me then, Pearl? 309 00:18:00,702 --> 00:18:02,737 - How did you know that? 310 00:18:02,738 --> 00:18:07,225 - Oh, it's written in the stars, darling. 311 00:18:07,226 --> 00:18:08,743 Plus, the fact, you could have just called me 312 00:18:08,744 --> 00:18:10,883 to tell me to sling me hook. 313 00:18:10,884 --> 00:18:13,921 - I talked to the police. 314 00:18:13,922 --> 00:18:17,269 Why didn't you tell me that you used to work with them? 315 00:18:17,270 --> 00:18:18,408 - They tell you that? 316 00:18:18,409 --> 00:18:19,513 - I looked you up. 317 00:18:19,514 --> 00:18:21,860 Due diligence. 318 00:18:21,861 --> 00:18:23,620 - So you know what happened then. 319 00:18:23,621 --> 00:18:26,036 - I know what the press said. 320 00:18:26,037 --> 00:18:28,038 Missing person case. 321 00:18:28,039 --> 00:18:29,039 You made a mistake. 322 00:18:29,040 --> 00:18:30,249 - Once. 323 00:18:36,324 --> 00:18:37,394 It was a missing teenager. 324 00:18:40,259 --> 00:18:41,294 A boy. 325 00:18:43,883 --> 00:18:44,848 We'd been up all night. 326 00:18:44,849 --> 00:18:47,679 I was tired. 327 00:18:47,680 --> 00:18:49,613 I thought I knew where he'd been taken. 328 00:18:53,272 --> 00:18:58,379 By the time I realized my mistake, 329 00:18:58,380 --> 00:19:01,762 it had become a murder case. 330 00:19:01,763 --> 00:19:04,420 But I am not wrong this time. 331 00:19:04,421 --> 00:19:07,492 I know we can find her. 332 00:19:07,493 --> 00:19:09,804 The fact that I can feel her energy 333 00:19:09,805 --> 00:19:13,463 means there's an opening, a channel. 334 00:19:13,464 --> 00:19:16,915 I just need to make a stronger connection. 335 00:19:16,916 --> 00:19:18,261 - How? 336 00:19:18,262 --> 00:19:20,056 How do you do that? 337 00:19:20,057 --> 00:19:22,403 - We need something that belongs to her-- 338 00:19:22,404 --> 00:19:25,372 clothing, a favorite toy. 339 00:19:25,373 --> 00:19:26,856 We've got to move quick. 340 00:19:26,857 --> 00:19:29,859 These doors don't stay open for very long. 341 00:19:29,860 --> 00:19:33,311 Even if there's just the smallest chance, 342 00:19:33,312 --> 00:19:35,727 we have to try, don't we? 343 00:19:35,728 --> 00:19:36,798 - Yeah. 344 00:19:55,886 --> 00:19:57,404 - Hi, Mr. Thomas. 345 00:19:57,405 --> 00:19:58,681 I'm Pearl Nolan. 346 00:19:58,682 --> 00:20:00,338 I'm a private detective. 347 00:20:00,339 --> 00:20:02,926 I'm helping with the search for your daughter. 348 00:20:02,927 --> 00:20:04,065 - So you want money. Is that it? 349 00:20:04,066 --> 00:20:05,066 - No. 350 00:20:05,067 --> 00:20:06,067 No. 351 00:20:06,068 --> 00:20:07,759 That's not why I'm here. 352 00:20:07,760 --> 00:20:10,624 I was hoping, if there was a possibility, 353 00:20:10,625 --> 00:20:12,315 we could have something that belongs 354 00:20:12,316 --> 00:20:15,387 to Safiya, like a toy or an item of clothing, 355 00:20:15,388 --> 00:20:16,388 something like that. 356 00:20:16,389 --> 00:20:17,596 - What for? 357 00:20:17,597 --> 00:20:19,322 - Well, we sort of need something 358 00:20:19,323 --> 00:20:21,980 that has a connection to her. 359 00:20:21,981 --> 00:20:23,740 - Is this some kind of joke? - No. 360 00:20:23,741 --> 00:20:24,845 I know it's unusual but-- 361 00:20:24,846 --> 00:20:26,502 - It's ridiculous. - Sorry. 362 00:20:26,503 --> 00:20:27,744 I'm just trying to help. - You're wasting my time. 363 00:20:27,745 --> 00:20:29,470 - Mr. Thomas, please. 364 00:20:29,471 --> 00:20:33,647 We just need something that has a sense of Safiya. 365 00:20:33,648 --> 00:20:35,511 - You're not a detective. 366 00:20:35,512 --> 00:20:37,616 You're one of those lunatics from the psychic fair, 367 00:20:37,617 --> 00:20:38,617 aren't you? 368 00:20:38,618 --> 00:20:40,378 - No. 369 00:20:40,379 --> 00:20:42,690 - We are living through a parent's worst nightmare. 370 00:20:42,691 --> 00:20:45,349 I won't have you filling my wife's head with false hope. 371 00:20:55,497 --> 00:20:56,946 - You just don't care about her. 372 00:20:56,947 --> 00:20:58,672 - You think I don't worry about her? 373 00:20:58,673 --> 00:21:00,432 - You know what? Sometimes, I think you don't. 374 00:21:00,433 --> 00:21:01,571 - What? - If you care so much about-- 375 00:21:01,572 --> 00:21:03,435 - You are out of your mind. 376 00:21:03,436 --> 00:21:04,747 - All you care about is this house and this stuff. 377 00:21:04,748 --> 00:21:07,094 - She's my daughter as well! 378 00:21:07,095 --> 00:21:08,475 - I don't care about the money! 379 00:21:08,476 --> 00:21:10,028 I just want my daughter back. 380 00:21:10,029 --> 00:21:11,132 - You really think, if we make the payment, 381 00:21:11,133 --> 00:21:12,444 they'll just hand her back? 382 00:21:12,445 --> 00:21:13,618 Even you can't be that naive! 383 00:21:13,619 --> 00:21:15,205 - Please, Paul. 384 00:21:15,206 --> 00:21:17,035 - If we give in to this, they're just gonna keep asking 385 00:21:17,036 --> 00:21:18,450 for more, and more, and more! 386 00:21:18,451 --> 00:21:19,451 - If we pay them-- 387 00:21:19,452 --> 00:21:20,452 - With what? 388 00:21:20,453 --> 00:21:21,660 There's nothing left! 389 00:21:21,661 --> 00:21:22,730 - Whose fault is that? 390 00:21:22,731 --> 00:21:24,663 She's our child, Paul. 391 00:21:30,429 --> 00:21:31,877 - This is DCI McGuire. 392 00:21:31,878 --> 00:21:33,120 Please leave a message. 393 00:21:33,121 --> 00:21:34,570 - Mike, call me back. 394 00:21:34,571 --> 00:21:35,779 It's urgent. 395 00:21:38,989 --> 00:21:40,403 - Did you find something of Safiya's? 396 00:21:40,404 --> 00:21:41,577 - Not yet. 397 00:21:41,578 --> 00:21:42,992 Ruby, I need to ask you a favor. 398 00:21:42,993 --> 00:21:44,063 - Yeah? 399 00:21:47,963 --> 00:21:48,999 Thanks. 400 00:21:52,485 --> 00:21:53,968 - Well, the police told me to stay here in case 401 00:21:53,969 --> 00:21:56,005 she's lost and comes looking for me. 402 00:21:56,006 --> 00:21:57,420 - Makes sense. 403 00:21:57,421 --> 00:21:59,077 - I always told Safiya, if we ever 404 00:21:59,078 --> 00:22:01,493 get separated, to go to the place where I last saw her. 405 00:22:01,494 --> 00:22:04,462 I should be there. 406 00:22:04,463 --> 00:22:08,914 I just-- I just want her back. 407 00:22:08,915 --> 00:22:10,778 - Well, there's loads of police all around. 408 00:22:10,779 --> 00:22:14,748 She goes looking for you, they'll find her. 409 00:22:14,749 --> 00:22:19,200 I've-- I've got something to ask you. 410 00:22:19,201 --> 00:22:22,928 My boss, Pearl, she's a private detective. 411 00:22:22,929 --> 00:22:25,483 She was wondering if you've got any toys or clothes 412 00:22:25,484 --> 00:22:27,657 that belong to Safiya. 413 00:22:27,658 --> 00:22:28,969 - Yeah. 414 00:22:28,970 --> 00:22:30,591 She's always leaving stuff here. 415 00:22:30,592 --> 00:22:32,455 Why? 416 00:22:32,456 --> 00:22:35,458 - She's, uh-- she's working with 417 00:22:35,459 --> 00:22:40,463 one of the psychics from the fair to try and find Safiya. 418 00:22:40,464 --> 00:22:42,223 - A psychic? 419 00:22:42,224 --> 00:22:44,434 - It's a long shot. 420 00:22:48,817 --> 00:22:51,716 - If there's even the smallest chance it'll help find Safiya, 421 00:22:51,717 --> 00:22:52,924 it's worth a try. 422 00:23:17,708 --> 00:23:19,260 - You all right? - Mike. 423 00:23:19,261 --> 00:23:20,572 - I got your message. 424 00:23:20,573 --> 00:23:22,022 - This is Mike McGuire. 425 00:23:22,023 --> 00:23:24,542 He's leading the investigation to find Safiya. 426 00:23:24,543 --> 00:23:25,543 This is Cassie Gilmartin. 427 00:23:25,544 --> 00:23:26,923 - Hi. 428 00:23:26,924 --> 00:23:28,305 - She's the psychic I told you about. 429 00:23:31,550 --> 00:23:33,102 - You said it was urgent. 430 00:23:33,103 --> 00:23:34,173 - Yeah. 431 00:23:37,866 --> 00:23:41,075 When Paul saw me, he stuffed a letter in his pocket. 432 00:23:41,076 --> 00:23:43,146 Then, when I left, I heard them arguing. 433 00:23:43,147 --> 00:23:45,355 And Tanya was begging him to pay the money, 434 00:23:45,356 --> 00:23:47,081 but he was having none of it. 435 00:23:47,082 --> 00:23:48,945 - So what are you thinking, it might be a ransom? 436 00:23:48,946 --> 00:23:51,327 - I think whoever's got Safiya has been in touch with them. 437 00:23:51,328 --> 00:23:52,846 - All right. 438 00:23:52,847 --> 00:23:54,295 I'll follow it up, see what I can find. 439 00:23:54,296 --> 00:23:55,814 - Look, if that was my Charlie, I'd beg, steal, 440 00:23:55,815 --> 00:23:57,298 or borrow to pay a ransom. 441 00:23:57,299 --> 00:23:58,990 Do you think he's in on it? 442 00:23:58,991 --> 00:24:00,267 - The dad? 443 00:24:00,268 --> 00:24:02,027 - He had an affair with a client. 444 00:24:02,028 --> 00:24:05,030 Business is in ruins, reputation in tatters. 445 00:24:05,031 --> 00:24:06,929 Could be a publicity stunt. 446 00:24:06,930 --> 00:24:10,553 - Or the lover's husband looking for payback. 447 00:24:10,554 --> 00:24:11,554 I'll get into it. 448 00:24:11,555 --> 00:24:12,625 Thanks. 449 00:24:18,907 --> 00:24:21,046 - What do you know about tarot cards? 450 00:24:27,122 --> 00:24:28,709 - Sorry about that. 451 00:24:28,710 --> 00:24:31,160 - Don't apologize for finding your soulmate. 452 00:24:31,161 --> 00:24:33,611 Twin flames-- one in a lifetime connection. 453 00:24:33,612 --> 00:24:34,957 - No. 454 00:24:34,958 --> 00:24:36,993 Mike's not-- he's a-- he's a friend. 455 00:24:36,994 --> 00:24:37,994 This is Tom. 456 00:24:37,995 --> 00:24:40,238 Tom's my boyfriend. 457 00:24:40,239 --> 00:24:41,273 - Hi. 458 00:24:41,274 --> 00:24:43,724 Right. 459 00:24:43,725 --> 00:24:44,725 Sorry. 460 00:24:44,726 --> 00:24:47,141 My mistake. 461 00:24:47,142 --> 00:24:48,936 - I'll just get back to it. 462 00:24:48,937 --> 00:24:51,042 - Okay. 463 00:24:51,043 --> 00:24:52,422 - Yeah. 464 00:24:52,423 --> 00:24:54,701 I was never any good at love readings. 465 00:24:54,702 --> 00:24:57,117 Ask my ex-husbands. 466 00:24:57,118 --> 00:24:58,221 - Any joy? 467 00:24:58,222 --> 00:24:59,844 - Yeah. 468 00:24:59,845 --> 00:25:01,949 Flora gave me this. 469 00:25:01,950 --> 00:25:03,606 Safiya loves Guinea pigs. 470 00:25:03,607 --> 00:25:06,713 She takes that little guy everywhere, apparently. 471 00:25:06,714 --> 00:25:08,680 - A rodent. 472 00:25:08,681 --> 00:25:09,923 - Can we find somewhere quiet? 473 00:25:09,924 --> 00:25:11,959 I need to focus. 474 00:25:22,868 --> 00:25:26,767 I thought Cassie might like a coffee. 475 00:25:26,768 --> 00:25:29,425 Caffeine sharpens the mind. 476 00:25:29,426 --> 00:25:30,634 - Very thoughtful. 477 00:25:33,499 --> 00:25:34,775 - Bit of quiet, please, ladies. 478 00:25:34,776 --> 00:25:35,846 - Oh, sorry. 479 00:25:45,442 --> 00:25:47,063 - Anything? 480 00:25:47,064 --> 00:25:48,134 - Shh. 481 00:25:58,869 --> 00:26:00,283 - I can feel her now. 482 00:26:00,284 --> 00:26:01,284 - Told you. 483 00:26:01,285 --> 00:26:02,320 - Quiet. 484 00:26:06,221 --> 00:26:08,395 - She's scared now. 485 00:26:08,396 --> 00:26:09,466 Alone. 486 00:26:12,262 --> 00:26:19,062 I can see letters on a red wall, maybe. 487 00:26:20,028 --> 00:26:23,272 It doesn't make any sense. 488 00:26:23,273 --> 00:26:30,314 L, S, G, U. And there's numbers-- 489 00:26:33,179 --> 00:26:38,701 1, 0, 7, 7. 490 00:26:38,702 --> 00:26:39,772 And there's a sign. 491 00:26:42,292 --> 00:26:48,193 I think it says "Pegasus." 492 00:26:48,194 --> 00:26:49,298 - Pegasus. 493 00:26:49,299 --> 00:26:50,713 Does that mean anything to you? 494 00:26:50,714 --> 00:26:53,060 - No. 495 00:26:53,061 --> 00:26:55,787 Wait, though. 496 00:26:55,788 --> 00:26:59,377 Isn't Pegasus the name of Jesse Fleming's shipping company? 497 00:26:59,378 --> 00:27:00,930 - Are you sure? 498 00:27:00,931 --> 00:27:03,761 - I think so. 499 00:27:03,762 --> 00:27:06,487 - Was she hurt? 500 00:27:06,488 --> 00:27:07,766 - It's dark. 501 00:27:10,182 --> 00:27:12,839 She's cold now. 502 00:27:12,840 --> 00:27:14,185 - Right, that's a lead. 503 00:27:14,186 --> 00:27:15,496 I'm gonna go down there. 504 00:27:15,497 --> 00:27:16,497 - Well, you're not going on your own. 505 00:27:16,498 --> 00:27:17,740 - I'm okay. 506 00:27:17,741 --> 00:27:20,260 - Look, why don't you call Tom? 507 00:27:20,261 --> 00:27:22,365 - I don't know where you're getting your information, 508 00:27:22,366 --> 00:27:24,333 but there hasn't been any ransom note. 509 00:27:24,334 --> 00:27:26,507 - My source is good. 510 00:27:26,508 --> 00:27:28,475 If someone's been in touch, making demands, 511 00:27:28,476 --> 00:27:30,339 you need to tell us. 512 00:27:30,340 --> 00:27:31,927 - The sooner we know what we're dealing with-- 513 00:27:31,928 --> 00:27:33,204 - How many times do I have to tell you? 514 00:27:33,205 --> 00:27:34,964 There is no note. 515 00:27:34,965 --> 00:27:37,553 - Did they tell you not to contact the police? 516 00:27:37,554 --> 00:27:38,796 - This is a waste of time. 517 00:27:38,797 --> 00:27:39,797 - Paul. 518 00:27:39,798 --> 00:27:42,040 - Quiet. 519 00:27:42,041 --> 00:27:44,008 You come into our home, harassing us, 520 00:27:44,009 --> 00:27:46,596 when you should be out there finding our daughter. 521 00:27:46,597 --> 00:27:47,977 - We're trying to help. 522 00:27:47,978 --> 00:27:51,015 - You're not listening to me! 523 00:27:51,016 --> 00:27:54,018 - It was delivered this morning. 524 00:27:54,019 --> 00:27:56,606 He didn't tell me, but I caught him trying to destroy it. 525 00:27:56,607 --> 00:27:58,608 He doesn't want to pay. 526 00:27:58,609 --> 00:28:00,507 - You think if we make the payment, 527 00:28:00,508 --> 00:28:02,233 they'll just hand her back? 528 00:28:02,234 --> 00:28:03,613 She's a witness. 529 00:28:03,614 --> 00:28:05,305 - He never wanted her. 530 00:28:05,306 --> 00:28:08,791 She's just an inconvenience, a distraction 531 00:28:08,792 --> 00:28:10,379 from your precious career. 532 00:28:10,380 --> 00:28:11,863 - Our career. 533 00:28:11,864 --> 00:28:13,209 What do you think paid for all this? 534 00:28:13,210 --> 00:28:14,970 - I never wanted any of it. 535 00:28:14,971 --> 00:28:16,903 I just wanted us to be a family. 536 00:28:16,904 --> 00:28:18,042 - We are a family. 537 00:28:18,043 --> 00:28:20,561 - No, we're a brand-- 538 00:28:20,562 --> 00:28:22,253 a perfect couple helping other people 539 00:28:22,254 --> 00:28:24,048 with their marriage problems. 540 00:28:24,049 --> 00:28:26,809 You know, he signed her up for boarding school, Safiya. 541 00:28:26,810 --> 00:28:28,569 No discussion with me, just-- 542 00:28:28,570 --> 00:28:31,020 - Because you're too emotional to see sense. 543 00:28:31,021 --> 00:28:32,263 - Of course I'm emotional! 544 00:28:32,264 --> 00:28:33,505 She's our daughter! 545 00:28:33,506 --> 00:28:35,887 - Do you still have the note? 546 00:28:35,888 --> 00:28:37,407 - Give them the note, Paul! 547 00:28:47,141 --> 00:28:50,177 - They want 100 grand in cash. 548 00:28:50,178 --> 00:28:53,905 Told me to text that number when I have the money. 549 00:28:53,906 --> 00:28:55,527 - We're on forensics. 550 00:28:55,528 --> 00:28:57,081 - I'll check the number, but it'll 551 00:28:57,082 --> 00:28:58,427 likely be a pay as you go. 552 00:28:58,428 --> 00:28:59,462 - Text them. 553 00:28:59,463 --> 00:29:01,085 Say that you got the cash. 554 00:29:01,086 --> 00:29:03,225 - I can't get my hands on that kind of money. 555 00:29:03,226 --> 00:29:05,089 - We'll sort that. 556 00:29:05,090 --> 00:29:07,677 Just find out where they want you to make the drop. 557 00:29:07,678 --> 00:29:09,232 - I'm doing it. 558 00:29:34,602 --> 00:29:36,085 - Safiya! - Safi! 559 00:29:36,086 --> 00:29:38,260 - Safi! 560 00:29:38,261 --> 00:29:41,366 - Safiya! - Safiya! 561 00:29:41,367 --> 00:29:42,367 - I found it. 562 00:29:42,368 --> 00:29:43,368 It's over here. 563 00:29:45,475 --> 00:29:47,165 - Safiya, are you here? 564 00:30:03,458 --> 00:30:04,562 - She's not here. 565 00:30:04,563 --> 00:30:05,633 - But she must be. 566 00:30:08,222 --> 00:30:10,464 She has to be! 567 00:30:10,465 --> 00:30:13,295 - Well, maybe we can look over there. 568 00:30:13,296 --> 00:30:14,744 We didn't-- we didn't-- 569 00:30:14,745 --> 00:30:16,332 - This is a big mistake. 570 00:30:16,333 --> 00:30:17,989 - Cassie, wait. 571 00:30:17,990 --> 00:30:20,061 - This whole thing's been a wild goose chase. 572 00:30:32,315 --> 00:30:34,454 - I can't get it out of my head, 573 00:30:34,455 --> 00:30:37,698 how confused she was when she saw that place was deserted. 574 00:30:37,699 --> 00:30:41,185 - Well, dented pride is like a paper cut. 575 00:30:41,186 --> 00:30:42,427 It hurts more than it should. 576 00:30:42,428 --> 00:30:44,360 - No, Mom, it was more than that. 577 00:30:44,361 --> 00:30:47,674 She was-- she was really thrown by it, like she 578 00:30:47,675 --> 00:30:49,745 expected Safiya to be there. 579 00:30:49,746 --> 00:30:52,575 - Look, psychics have a very strong 580 00:30:52,576 --> 00:30:54,439 connection to their gifts. 581 00:30:54,440 --> 00:30:57,132 If they have a vision, they really believe that it's true. 582 00:30:57,133 --> 00:30:58,788 - I know, you said. 583 00:30:58,789 --> 00:31:00,652 - It was very brave of Cassie to reach out to you 584 00:31:00,653 --> 00:31:03,690 after what happened the last time with that poor boy. 585 00:31:03,691 --> 00:31:08,384 She lost everything-- her career, her reputation. 586 00:31:08,385 --> 00:31:11,008 She wouldn't put herself out there again if she didn't 587 00:31:11,009 --> 00:31:15,046 really believe she could help. 588 00:31:15,047 --> 00:31:16,116 - Oh, hello. 589 00:31:16,117 --> 00:31:17,738 I wonder if you can help me. 590 00:31:17,739 --> 00:31:19,706 I was just ringing to make an inquiry about a psychic 591 00:31:19,707 --> 00:31:21,466 called Cassandra Gilmartin. 592 00:31:21,467 --> 00:31:22,743 - Cassie Gilmartin? 593 00:31:22,744 --> 00:31:24,538 - Yeah. 594 00:31:24,539 --> 00:31:26,299 I was just wondering when she was last on your books. 595 00:31:26,300 --> 00:31:27,438 - Oh, let me see. 596 00:31:27,439 --> 00:31:29,371 - Yeah. 597 00:31:29,372 --> 00:31:33,685 - She's not been on our books for about four years. 598 00:31:33,686 --> 00:31:34,790 - Right. Okay. 599 00:31:34,791 --> 00:31:35,998 - Does that help? 600 00:31:35,999 --> 00:31:37,379 - Yeah, that's really helpful. 601 00:31:37,380 --> 00:31:38,587 Thank you. 602 00:31:42,040 --> 00:31:44,489 - Thought you might need this. 603 00:31:44,490 --> 00:31:46,147 - You're my actual hero. 604 00:31:49,461 --> 00:31:50,461 - Is that about Cassie? 605 00:31:50,462 --> 00:31:52,428 - Yeah. 606 00:31:52,429 --> 00:31:54,327 Something's not right. 607 00:31:54,328 --> 00:31:57,330 I can't put my finger on it. 608 00:31:57,331 --> 00:31:59,297 Don't you think it's weird that she stopped working 609 00:31:59,298 --> 00:32:01,403 with the police years ago, and now this kid's gone missing 610 00:32:01,404 --> 00:32:05,131 and suddenly she's here to help? 611 00:32:05,132 --> 00:32:07,478 - It could just be a coincidence. 612 00:32:07,479 --> 00:32:10,136 - Yeah. 613 00:32:10,137 --> 00:32:12,379 And then this article is from 2010, 614 00:32:12,380 --> 00:32:16,797 and her name wasn't Gilmartin then, it was Jenkins. 615 00:32:16,798 --> 00:32:20,353 - That's Flora's last name. 616 00:32:39,821 --> 00:32:40,857 - There she is. 617 00:32:47,484 --> 00:32:48,450 - In position. 618 00:32:48,451 --> 00:32:51,142 Standby for the drop. 619 00:33:06,262 --> 00:33:08,573 All right. 620 00:33:08,574 --> 00:33:09,679 Now we wait. 621 00:33:14,546 --> 00:33:16,650 - That's a pretty common surname, right? 622 00:33:16,651 --> 00:33:18,549 - Well, when you hear hoofbeats, 623 00:33:18,550 --> 00:33:20,723 think horses, not zebras. 624 00:33:20,724 --> 00:33:21,724 - What? 625 00:33:21,725 --> 00:33:23,347 - Occam's razor. 626 00:33:23,348 --> 00:33:24,934 It's a science thing. 627 00:33:24,935 --> 00:33:27,868 When all things appear equal, the simplest explanation 628 00:33:27,869 --> 00:33:30,423 is usually the right one. 629 00:33:30,424 --> 00:33:33,219 Who's that? 630 00:33:33,220 --> 00:33:35,462 - Flora's boyfriend. 631 00:33:35,463 --> 00:33:38,121 I thought they'd split up after she lost the baby. 632 00:33:41,952 --> 00:33:45,265 - There you go. 633 00:33:45,266 --> 00:33:46,266 Horses. 634 00:34:05,355 --> 00:34:06,459 - Hi, it's Flora. 635 00:34:06,460 --> 00:34:07,977 Please leave a message. 636 00:34:07,978 --> 00:34:09,979 - You need to call me back right now and tell 637 00:34:09,980 --> 00:34:11,189 me what the hell's going on. 638 00:34:15,469 --> 00:34:17,608 I-- I came to find the nanny. 639 00:34:17,609 --> 00:34:19,989 Something told me I had to speak to her. 640 00:34:19,990 --> 00:34:22,509 - Oh, another vision, was it? 641 00:34:22,510 --> 00:34:24,684 Look, you took a big risk coming to see me, 642 00:34:24,685 --> 00:34:26,651 putting yourself out there after all this time. 643 00:34:26,652 --> 00:34:28,619 - Well, I couldn't ignore what I were feeling. 644 00:34:28,620 --> 00:34:30,862 - It's a gutsy move, though, sticking your neck on the line 645 00:34:30,863 --> 00:34:32,899 again. 646 00:34:32,900 --> 00:34:33,900 Unless you were completely sure you were going 647 00:34:33,901 --> 00:34:35,453 to be a hero. 648 00:34:35,454 --> 00:34:37,248 You were so shocked, weren't you, 649 00:34:37,249 --> 00:34:38,836 that Safiya wasn't in that shipping container 650 00:34:38,837 --> 00:34:41,218 because you expected her to be. 651 00:34:41,219 --> 00:34:44,255 Because that's the arrangement that you made with Flora, 652 00:34:44,256 --> 00:34:46,533 your niece. 653 00:34:46,534 --> 00:34:48,846 - Where's Safiya now? 654 00:34:48,847 --> 00:34:52,505 - Honestly, I don't know. 655 00:35:07,900 --> 00:35:09,867 - Suspect approaching vehicle. 656 00:35:09,868 --> 00:35:11,800 Stand by. 657 00:35:11,801 --> 00:35:14,285 - Flora was meant to keep Safiya safe 658 00:35:14,286 --> 00:35:16,632 until I was able to find her. 659 00:35:16,633 --> 00:35:18,807 - And rebuild your reputation in the meantime? 660 00:35:18,808 --> 00:35:20,843 - I just wanted to get my life back. 661 00:35:20,844 --> 00:35:22,224 - Whose idea was it? 662 00:35:22,225 --> 00:35:23,674 - Flora came to me. 663 00:35:23,675 --> 00:35:25,952 She was so angry with the parents, 664 00:35:25,953 --> 00:35:28,506 spending so much time away from Safiya. 665 00:35:28,507 --> 00:35:31,268 It was just meant to be a wake-up call. 666 00:35:31,269 --> 00:35:33,339 - And then she didn't take her to the shipping 667 00:35:33,340 --> 00:35:34,616 yard, as planned. 668 00:35:34,617 --> 00:35:36,825 Have you got any idea where she is? 669 00:35:36,826 --> 00:35:37,929 - Herne Bay. 670 00:35:37,930 --> 00:35:39,862 It's where her boyfriend lives. 671 00:35:48,113 --> 00:35:49,596 - Pearl, I can't really talk-- 672 00:35:49,597 --> 00:35:50,735 - It's the nanny, Flora Jenkins. 673 00:35:50,736 --> 00:35:51,736 She's got Safiya. 674 00:35:51,737 --> 00:35:53,082 - How do you know? 675 00:35:53,083 --> 00:35:54,532 - The psychic confirmed it, Cassie. 676 00:35:54,533 --> 00:35:55,740 - Oh, come on, Pearl. Jesus. 677 00:35:55,741 --> 00:35:57,363 - No. She's in on it. 678 00:35:57,364 --> 00:35:59,330 The whole thing's a scam. 679 00:35:59,331 --> 00:36:01,298 Look, I've just sent you and Nikki a photograph of Jason. 680 00:36:01,299 --> 00:36:02,644 That's Flora's boyfriend. 681 00:36:02,645 --> 00:36:03,921 I think he's involved. 682 00:36:03,922 --> 00:36:05,094 - Where's the kid now? 683 00:36:05,095 --> 00:36:06,717 - Well, we don't know. 684 00:36:06,718 --> 00:36:08,719 But we're gonna go to his place in Herne Bay. 685 00:36:08,720 --> 00:36:10,030 - Guv, that's our guy. 686 00:36:10,031 --> 00:36:11,031 - Right. 687 00:36:11,032 --> 00:36:12,032 We've got him. 688 00:36:12,033 --> 00:36:13,310 Thanks, Pearl. 689 00:36:13,311 --> 00:36:14,690 This is our man. 690 00:36:14,691 --> 00:36:16,382 Nobody move until he touches that bag. 691 00:36:34,366 --> 00:36:35,332 - Police! 692 00:36:35,333 --> 00:36:36,403 Stop! 693 00:36:49,416 --> 00:36:50,519 Game's over, Jason. 694 00:36:50,520 --> 00:36:53,453 Where's the girl? 695 00:36:59,564 --> 00:37:01,323 - It's okay! 696 00:37:01,324 --> 00:37:03,325 Where's Safiya, Flora? 697 00:37:03,326 --> 00:37:04,809 Look, sweetheart-- 698 00:37:04,810 --> 00:37:06,086 - It's time for Safiya to go home. 699 00:37:06,087 --> 00:37:07,156 - She's right. - You told them? 700 00:37:07,157 --> 00:37:09,607 - I had to. 701 00:37:09,608 --> 00:37:11,091 - Look, Safi, sweetheart, go back inside. 702 00:37:11,092 --> 00:37:12,817 - You can't take her. - You can't stop me. 703 00:37:12,818 --> 00:37:13,818 - No. They can. 704 00:37:13,819 --> 00:37:14,992 Flora! 705 00:37:14,993 --> 00:37:16,096 - Flora! 706 00:37:16,097 --> 00:37:17,097 - She's gone around the back. 707 00:37:17,098 --> 00:37:18,098 - Flora! 708 00:37:46,990 --> 00:37:48,508 - It's gonna be okay, Flora. 709 00:37:48,509 --> 00:37:50,061 - We just want to help you. 710 00:37:50,062 --> 00:37:51,684 - I can give her a better life. 711 00:37:51,685 --> 00:37:53,064 - She needs to be with her parents. 712 00:37:53,065 --> 00:37:54,859 - So they're taking her away from me. 713 00:37:54,860 --> 00:37:56,689 - Just come away from the edge. 714 00:37:56,690 --> 00:37:57,690 - No. 715 00:37:57,691 --> 00:37:59,588 Stay back. 716 00:37:59,589 --> 00:38:03,040 Safi should be with me, with someone who loves her. 717 00:38:03,041 --> 00:38:08,597 I can't-- I can't lose her. 718 00:38:08,598 --> 00:38:10,219 - It won't bring Olivia back. 719 00:38:15,433 --> 00:38:16,709 - Ruby told me about your baby. 720 00:38:16,710 --> 00:38:19,194 I'm so sorry. 721 00:38:19,195 --> 00:38:24,475 - She was-- she was born sleeping. 722 00:38:24,476 --> 00:38:28,030 She was so beautiful. 723 00:38:28,031 --> 00:38:30,827 I only held her for an hour and then she was gone. 724 00:38:33,485 --> 00:38:34,521 I've got nothing left. 725 00:38:37,696 --> 00:38:38,732 - Flora! 726 00:38:44,910 --> 00:38:46,015 - Flora, give me your hand. 727 00:38:48,535 --> 00:38:50,018 Give me your hand. Okay? 728 00:38:50,019 --> 00:38:51,985 You need help. Please let me help you. 729 00:38:51,986 --> 00:38:53,125 Please. Give me your hand. 730 00:38:56,750 --> 00:38:58,786 Give me your hand. 731 00:39:00,961 --> 00:39:01,996 Come on. 732 00:39:05,897 --> 00:39:06,932 It'll be okay. 733 00:39:10,142 --> 00:39:11,108 Give me your hand. 734 00:39:24,812 --> 00:39:25,881 Come on. 735 00:39:25,882 --> 00:39:26,952 - Pearl. 736 00:39:41,864 --> 00:39:45,280 - It'll be all right. 737 00:39:45,281 --> 00:39:47,144 It's gonna be all right. 738 00:40:19,349 --> 00:40:20,591 - Hello, baby girl. 739 00:40:20,592 --> 00:40:21,662 - Safiya. 740 00:40:33,398 --> 00:40:34,571 - Look, Saf. 741 00:40:34,572 --> 00:40:36,296 Look who's come to see you. 742 00:40:36,297 --> 00:40:37,643 - Hello, sweetheart. 743 00:40:37,644 --> 00:40:38,644 - Mommy! 744 00:40:40,025 --> 00:40:42,717 - Can you get her out of here, please? 745 00:40:42,718 --> 00:40:45,961 - I love you, munchkin. 746 00:40:45,962 --> 00:40:47,342 - Wait. 747 00:40:47,343 --> 00:40:48,964 - Tanya. 748 00:40:48,965 --> 00:40:54,245 - I understand why you did it, and I hear you. 749 00:40:54,246 --> 00:40:56,178 It's just me and her from now on. 750 00:41:03,911 --> 00:41:05,256 Bet you're hungry, aren't you? 751 00:41:05,257 --> 00:41:07,845 Would you like to get some biscuits? 752 00:41:07,846 --> 00:41:08,846 - Later, Pearl. 753 00:41:08,847 --> 00:41:09,917 - See ya. 754 00:41:16,821 --> 00:41:21,721 - Chief Inspector, can I have a word? 755 00:41:21,722 --> 00:41:22,792 I don't bite. 756 00:41:27,694 --> 00:41:29,936 She doesn't blame you. 757 00:41:29,937 --> 00:41:31,351 - Who? 758 00:41:31,352 --> 00:41:33,871 - Your wife. 759 00:41:33,872 --> 00:41:35,391 She wants you to be happy. 760 00:41:57,275 --> 00:41:59,208 - Oh, thank God. 761 00:42:05,490 --> 00:42:07,353 I don't suppose there's any point in me 762 00:42:07,354 --> 00:42:09,769 asking you never to put me through anything like that 763 00:42:09,770 --> 00:42:11,012 ever again. 764 00:42:11,013 --> 00:42:13,946 - Or me. 765 00:42:13,947 --> 00:42:15,017 Thanks. 766 00:42:17,951 --> 00:42:19,917 - Have you seen Tom? 767 00:42:19,918 --> 00:42:21,401 - No, sorry. 768 00:42:21,402 --> 00:42:23,887 Maybe he's lost in the Swiss Alps somewhere. 769 00:42:31,309 --> 00:42:36,002 - I had a reading this morning, actually, but-- 770 00:42:36,003 --> 00:42:38,454 well, let's just say I wouldn't mind a second opinion. 771 00:42:41,802 --> 00:42:43,492 We do it with doctors, don't we, 772 00:42:43,493 --> 00:42:45,461 if we get news we don't like? 773 00:42:48,913 --> 00:42:50,430 Okay. 774 00:42:50,431 --> 00:42:53,262 Should I ask Pearl to marry me?53113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.