All language subtitles for Whitstable Pearl s03e02 Death The Devil And The Fool.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,974 --> 00:00:09,838 [sweeping music] 2 00:00:09,839 --> 00:00:16,915 ? 3 00:00:19,435 --> 00:00:22,782 [excited chatter] 4 00:00:22,783 --> 00:00:29,824 ? 5 00:01:21,635 --> 00:01:22,738 - Oh, go on. 6 00:01:22,739 --> 00:01:24,809 Get your tarot cards read or something. 7 00:01:24,810 --> 00:01:26,432 - They're all scammers. - Shh. 8 00:01:26,433 --> 00:01:27,778 Keep your voice down. 9 00:01:27,779 --> 00:01:30,815 The psychic there are paying a lot of money to use this space. 10 00:01:30,816 --> 00:01:31,954 - Just a bit of fun, Tom. 11 00:01:31,955 --> 00:01:33,853 - Oh, you're wasting your time. 12 00:01:33,854 --> 00:01:35,613 He's too close-minded. 13 00:01:35,614 --> 00:01:37,270 - I'm a man of science. 14 00:01:37,271 --> 00:01:38,789 - You're a math teacher. 15 00:01:38,790 --> 00:01:41,999 - As was Sir Isaac Newton and Albert Einstein. 16 00:01:42,000 --> 00:01:44,657 Mathematics is the very foundation of all science. 17 00:01:44,658 --> 00:01:46,831 - Oh, go on, there's loads to choose from- 18 00:01:46,832 --> 00:01:49,731 crystal balls, you could get tarot cards. 19 00:01:49,732 --> 00:01:51,629 - He won't do it. 20 00:01:51,630 --> 00:01:56,013 You're just not the kind of man to take a risk, are you, Tom? 21 00:01:56,014 --> 00:01:57,980 - Is this still about the musical? 22 00:01:57,981 --> 00:02:01,984 - Oh, look, he's clearly scared. 23 00:02:01,985 --> 00:02:04,504 - I'm not scared. 24 00:02:04,505 --> 00:02:06,817 - Prove it. 25 00:02:06,818 --> 00:02:10,442 [chatter] 26 00:02:17,055 --> 00:02:20,417 - Safiya, I told you not to run ahead 27 00:02:20,418 --> 00:02:21,452 when there are lots of people. 28 00:02:21,453 --> 00:02:23,074 You could get lost. 29 00:02:23,075 --> 00:02:24,318 Let's go get an ice cream. 30 00:02:32,464 --> 00:02:34,845 - This reminds me of being a kid. 31 00:02:34,846 --> 00:02:37,088 Dragon's blood and the lot. 32 00:02:37,089 --> 00:02:41,610 It spoils the balance of the mind and soul. 33 00:02:41,611 --> 00:02:43,094 - Oh, hi, Tom. 34 00:02:43,095 --> 00:02:44,717 - How did it go? 35 00:02:44,718 --> 00:02:50,516 - Yeah, a load of old mumbo jumbo, obviously. 36 00:02:50,517 --> 00:02:51,656 I'm gonna get a coffee. 37 00:02:56,902 --> 00:02:58,317 - That's mine! 38 00:02:58,318 --> 00:02:59,904 - One more wins it. 39 00:02:59,905 --> 00:03:03,357 [excited chatter] 40 00:03:06,118 --> 00:03:08,706 - Let's go. 41 00:03:08,707 --> 00:03:10,295 [sighs] 42 00:03:11,710 --> 00:03:13,298 There you go. 43 00:03:14,700 --> 00:03:16,714 Go on. 44 00:03:16,715 --> 00:03:17,715 Off you go. 45 00:03:17,716 --> 00:03:21,099 [excited chatter] 46 00:03:27,588 --> 00:03:30,970 [somber music] 47 00:03:30,971 --> 00:03:38,012 ? 48 00:03:48,782 --> 00:03:50,679 Safi. 49 00:03:50,680 --> 00:03:51,750 Safiya. 50 00:03:54,512 --> 00:03:59,170 Safiya. 51 00:03:59,171 --> 00:04:02,864 Safiya! 52 00:04:02,865 --> 00:04:03,865 Safi! 53 00:04:03,866 --> 00:04:05,832 [intense music] 54 00:04:05,833 --> 00:04:07,834 ? 55 00:04:07,835 --> 00:04:08,835 Safi! 56 00:04:08,836 --> 00:04:12,323 [children laughing] 57 00:04:13,552 --> 00:04:15,566 - Look. 58 00:04:15,567 --> 00:04:16,947 What a beauty. 59 00:04:16,948 --> 00:04:18,742 - That's Flora. 60 00:04:18,743 --> 00:04:21,054 - Safiya! 61 00:04:21,055 --> 00:04:23,022 Safiya! 62 00:04:23,023 --> 00:04:24,955 Safiya! 63 00:04:24,956 --> 00:04:26,026 Safi! 64 00:04:29,740 --> 00:04:31,755 Safiya! 65 00:04:31,756 --> 00:04:35,137 [music intensifies] 66 00:04:35,138 --> 00:04:38,658 ? 67 00:04:38,659 --> 00:04:40,696 [music stops] 68 00:04:46,633 --> 00:04:48,392 - ? There once was a place 69 00:04:48,393 --> 00:04:49,945 ? With mudlands a lonely 70 00:04:49,946 --> 00:04:52,431 ? Way-hay-ho 71 00:04:52,432 --> 00:04:53,915 ? And I'll seek and I'll search ? 72 00:04:53,916 --> 00:04:56,400 ? And I know that I'll find it ? 73 00:04:56,401 --> 00:04:57,574 ? Way-hay-ho 74 00:04:57,575 --> 00:05:00,646 ? I know the wind, she blows 75 00:05:00,647 --> 00:05:05,823 ? I know, the tides are low 76 00:05:05,824 --> 00:05:10,966 ? But you'll find me at the White Post ? 77 00:05:10,967 --> 00:05:17,905 ? You'll find me at the White Post ? 78 00:05:18,906 --> 00:05:22,115 [intense music] 79 00:05:22,116 --> 00:05:25,947 ? 80 00:05:25,948 --> 00:05:27,431 - Hi. - Hi. 81 00:05:27,432 --> 00:05:28,777 - Hiya. 82 00:05:28,778 --> 00:05:30,572 - The missing girl is Safiya Thomas. 83 00:05:30,573 --> 00:05:31,987 She's seven years old. 84 00:05:31,988 --> 00:05:33,782 I just sent you a recent photograph and a picture 85 00:05:33,783 --> 00:05:34,783 of what she's wearing. - Okay. 86 00:05:34,784 --> 00:05:35,784 - Fast work. 87 00:05:35,785 --> 00:05:37,061 - Every second counts. 88 00:05:37,062 --> 00:05:38,994 This is the nanny, Flora Jenkins. 89 00:05:38,995 --> 00:05:40,548 She's a local girl. 90 00:05:40,549 --> 00:05:41,859 She went to school with Ruby, as it happens. 91 00:05:41,860 --> 00:05:43,827 She works for a DFL couple that have 92 00:05:43,828 --> 00:05:45,449 made a mint from marriage counseling 93 00:05:45,450 --> 00:05:46,864 to the rich and famous. 94 00:05:46,865 --> 00:05:48,694 They live in a big house up Chesterfield Way. 95 00:05:48,695 --> 00:05:50,454 - All right. - Right. 96 00:05:50,455 --> 00:05:51,938 I'll call the station, get this photo escalated ASAP. 97 00:05:51,939 --> 00:05:53,561 Cheers, yeah? - No worries. 98 00:05:53,562 --> 00:05:54,596 - The parents, do you know 'em? 99 00:05:54,597 --> 00:05:56,218 - Not personally. 100 00:05:56,219 --> 00:05:57,599 They're away a lot with work. - Where are they now? 101 00:05:57,600 --> 00:05:59,049 - Paris. She's already called them. 102 00:05:59,050 --> 00:06:00,533 They're on their way back. - All right. 103 00:06:00,534 --> 00:06:01,707 Thanks for getting the ball rolling. 104 00:06:01,708 --> 00:06:02,708 Keep your ear to the ground, yeah? 105 00:06:02,709 --> 00:06:04,537 - Sure. 106 00:06:04,538 --> 00:06:05,849 - Hiya. 107 00:06:05,850 --> 00:06:07,540 I'm DCI, Mike McGuire. 108 00:06:07,541 --> 00:06:09,508 Tell me what happened. 109 00:06:09,509 --> 00:06:12,926 [chatter] 110 00:06:13,927 --> 00:06:17,274 [somber music] 111 00:06:17,275 --> 00:06:23,211 ? 112 00:06:23,212 --> 00:06:24,764 - Stop it. 113 00:06:24,765 --> 00:06:26,179 - I can't help it. 114 00:06:26,180 --> 00:06:27,698 - It doesn't do to dwell on these things. 115 00:06:27,699 --> 00:06:29,838 - [sighs] Do you remember when Charlie 116 00:06:29,839 --> 00:06:30,874 went missing in Canterbury? 117 00:06:30,875 --> 00:06:32,876 - Oh, please don't. 118 00:06:32,877 --> 00:06:34,843 - It's like the world just stops turning- 119 00:06:34,844 --> 00:06:38,744 all the awful things that go through your mind. 120 00:06:38,745 --> 00:06:40,504 Him getting stuck behind the vending machine 121 00:06:40,505 --> 00:06:43,265 wasn't one of them. 122 00:06:43,266 --> 00:06:46,303 - Well, Charlie was always a curious little boy. 123 00:06:46,304 --> 00:06:48,029 He loved an adventure. 124 00:06:48,030 --> 00:06:51,239 And look at him now, exploring the wilds of Canada. 125 00:06:51,240 --> 00:06:53,344 - I feel like I've lost him all over again. 126 00:06:53,345 --> 00:06:54,345 - No. 127 00:06:54,346 --> 00:06:55,795 [door opens] 128 00:06:55,796 --> 00:06:56,796 - Thank you. 129 00:06:56,797 --> 00:06:57,867 - Yeah. 130 00:06:59,662 --> 00:07:00,904 - Pearl Nolan? 131 00:07:00,905 --> 00:07:02,250 - Yeah? 132 00:07:02,251 --> 00:07:05,011 - Cassandra? 133 00:07:05,012 --> 00:07:06,150 - Hello, Dolly. 134 00:07:06,151 --> 00:07:07,324 Can't talk. 135 00:07:07,325 --> 00:07:08,739 We've got work to do. - Sorry. 136 00:07:08,740 --> 00:07:10,569 Have we met? 137 00:07:10,570 --> 00:07:13,675 - It depends on your definition of the word "met." 138 00:07:13,676 --> 00:07:16,955 Shall we go to your office? 139 00:07:21,132 --> 00:07:22,788 - Who's that? 140 00:07:22,789 --> 00:07:24,306 - Cassandra, a psychic. 141 00:07:24,307 --> 00:07:26,826 She used to do readings for me back in the day. 142 00:07:26,827 --> 00:07:30,209 She knew things about my past that I had never told anyone. 143 00:07:30,210 --> 00:07:32,901 She knew you were pregnant before you even did. 144 00:07:32,902 --> 00:07:35,352 She was bloody good at it, too. 145 00:07:35,353 --> 00:07:38,769 - Good at pulling the wool over your eyes. 146 00:07:38,770 --> 00:07:39,736 - Come on. 147 00:07:39,737 --> 00:07:41,151 We ain't got all day. 148 00:07:41,152 --> 00:07:45,327 - Go on, Pearl, see what she wants. 149 00:07:45,328 --> 00:07:47,778 - So where have we met? 150 00:07:47,779 --> 00:07:49,331 - I had a vision. 151 00:07:49,332 --> 00:07:50,367 - What? 152 00:07:50,368 --> 00:07:51,368 You had a vision of me? 153 00:07:51,369 --> 00:07:52,576 - Of us. 154 00:07:52,577 --> 00:07:53,784 It told me to speak to you. 155 00:07:53,785 --> 00:07:54,889 - What, the vision did? 156 00:07:54,890 --> 00:07:57,408 - Ooh, you're a skeptic. 157 00:07:57,409 --> 00:07:59,169 I thought, being Dolly's daughter, you'd 158 00:07:59,170 --> 00:08:00,239 be a bit more open-minded. 159 00:08:00,240 --> 00:08:02,275 - Well, I'm a detective. 160 00:08:02,276 --> 00:08:04,139 I like proof. 161 00:08:04,140 --> 00:08:08,592 - All I know is you and I working together 162 00:08:08,593 --> 00:08:10,939 is how we'll find the missing girl. 163 00:08:10,940 --> 00:08:12,596 - What, this is about Safiya? 164 00:08:12,597 --> 00:08:13,735 - Of course. 165 00:08:13,736 --> 00:08:14,909 Why else would I be here? 166 00:08:14,910 --> 00:08:16,186 - Well, you didn't say. 167 00:08:16,187 --> 00:08:18,775 You're the mind-reader, not me. 168 00:08:18,776 --> 00:08:21,950 - My abilities run far beyond simple telepathy. 169 00:08:21,951 --> 00:08:24,332 When I heard the girl was missing, 170 00:08:24,333 --> 00:08:27,922 I tried to connect with her spiritually. 171 00:08:27,923 --> 00:08:30,372 - And did you? 172 00:08:30,373 --> 00:08:31,960 - No. 173 00:08:31,961 --> 00:08:35,999 But I did feel a presence. 174 00:08:36,000 --> 00:08:37,966 She's alive. 175 00:08:37,967 --> 00:08:39,865 - How can you tell? 176 00:08:39,866 --> 00:08:42,833 - When someone's passed on, the energy feels very different- 177 00:08:42,834 --> 00:08:44,939 the way the soul responds. 178 00:08:44,940 --> 00:08:48,736 But what was curious about it, though- 179 00:08:48,737 --> 00:08:50,945 she seemed happy. 180 00:08:50,946 --> 00:08:55,708 I thought she'd be frightened, but she weren't. 181 00:08:55,709 --> 00:08:57,986 - Well, could you see where she was or who she was with? 182 00:08:57,987 --> 00:08:59,643 - No. 183 00:08:59,644 --> 00:09:01,680 The connection wasn't strong enough to see her. 184 00:09:01,681 --> 00:09:05,649 Only face I saw was yours. 185 00:09:05,650 --> 00:09:07,927 [ominous music] 186 00:09:07,928 --> 00:09:09,273 ? 187 00:09:09,274 --> 00:09:10,758 - Safiya! 188 00:09:10,759 --> 00:09:11,828 - Safiya! - Safiya! 189 00:09:11,829 --> 00:09:14,244 - Safiya! 190 00:09:14,245 --> 00:09:16,177 - Safiya! 191 00:09:16,178 --> 00:09:17,730 Safiya! 192 00:09:17,731 --> 00:09:19,111 - Safiya, where are you? - Safiya! 193 00:09:19,112 --> 00:09:22,148 - Safiya! 194 00:09:22,149 --> 00:09:23,840 - She's a happy little girl. 195 00:09:23,841 --> 00:09:28,085 She's got no reason to run away. 196 00:09:28,086 --> 00:09:33,815 - And you didn't see anyone dodgy hanging around? 197 00:09:33,816 --> 00:09:36,466 - It was busier than usual because of the fair, but no. 198 00:09:41,030 --> 00:09:43,204 - Her parents have been out of town? 199 00:09:43,205 --> 00:09:44,446 - For work. 200 00:09:44,447 --> 00:09:46,207 - And they were due back tonight? 201 00:09:46,208 --> 00:09:47,278 - Mm-hmm. 202 00:09:50,281 --> 00:09:51,902 - Are they away a lot? 203 00:09:51,903 --> 00:09:54,077 - It's not unusual. 204 00:09:54,078 --> 00:09:58,253 - How does that affect Safiya? 205 00:09:58,254 --> 00:10:00,083 - What do you mean? 206 00:10:00,084 --> 00:10:03,086 - Her relationship with her parents, 207 00:10:03,087 --> 00:10:06,504 how is it affected by their absence? 208 00:10:10,128 --> 00:10:14,891 - She's not as important as their careers. 209 00:10:14,892 --> 00:10:21,035 But if you're asking if she ran away because they were coming 210 00:10:21,036 --> 00:10:22,070 home, she wouldn't do that. 211 00:10:22,071 --> 00:10:23,141 She loves them. 212 00:10:29,426 --> 00:10:32,184 I can't believe I let this happen. 213 00:10:32,185 --> 00:10:35,497 [somber music] 214 00:10:35,498 --> 00:10:39,363 ? 215 00:10:39,364 --> 00:10:40,918 [knock on door] 216 00:10:42,471 --> 00:10:43,521 - Guv. 217 00:10:46,164 --> 00:10:47,214 - Excuse me. 218 00:10:53,862 --> 00:10:57,140 - So you're saying she's with someone she knows. 219 00:10:57,141 --> 00:10:59,867 - It didn't feel like it was a stranger. 220 00:10:59,868 --> 00:11:03,077 She seemed secure. 221 00:11:03,078 --> 00:11:05,942 Content. 222 00:11:05,943 --> 00:11:09,255 She's with somebody she likes. 223 00:11:09,256 --> 00:11:11,810 - And this vision that says we're working together- 224 00:11:11,811 --> 00:11:13,397 did it say anything else? 225 00:11:13,398 --> 00:11:16,815 Did we have a lead? 226 00:11:16,816 --> 00:11:18,057 What? 227 00:11:18,058 --> 00:11:21,267 - There was one thing. 228 00:11:21,268 --> 00:11:23,373 A rodent. 229 00:11:23,374 --> 00:11:24,374 - A rodent. 230 00:11:24,375 --> 00:11:25,582 - I know. 231 00:11:25,583 --> 00:11:27,273 I can hear myself. 232 00:11:27,274 --> 00:11:30,104 Sounds like the ravings of a mad woman. 233 00:11:30,105 --> 00:11:31,864 See, these things, they don't come 234 00:11:31,865 --> 00:11:34,004 to me in glorious technicolor. 235 00:11:34,005 --> 00:11:37,214 Visions are like jigsaws- 236 00:11:37,215 --> 00:11:39,872 clues that need to be interpreted. 237 00:11:39,873 --> 00:11:43,532 And that's what you do, is it not? 238 00:11:47,294 --> 00:11:48,881 [chatter] 239 00:11:48,882 --> 00:11:51,401 - This was picked up on CCTV at the car park. 240 00:11:51,402 --> 00:11:52,920 [suspenseful music] 241 00:11:52,921 --> 00:11:54,300 ? 242 00:11:54,301 --> 00:11:56,199 - Who is she waving at? 243 00:11:56,200 --> 00:11:58,132 - We don't know. 244 00:11:58,133 --> 00:12:01,860 But the camera shows Safiya approaching the gray van, 245 00:12:01,861 --> 00:12:05,449 and she looks relaxed, goes into the van voluntarily. 246 00:12:05,450 --> 00:12:07,520 - Somebody she knows. 247 00:12:07,521 --> 00:12:10,870 - Once she's in, it drives off. 248 00:12:14,183 --> 00:12:16,012 - Did we get the registration? 249 00:12:16,013 --> 00:12:17,634 - I ran it through the system. 250 00:12:17,635 --> 00:12:19,463 False plates. 251 00:12:19,464 --> 00:12:21,362 - See if we can find it in any of the traffic cams nearby. 252 00:12:21,363 --> 00:12:23,295 - All right. 253 00:12:23,296 --> 00:12:24,503 - And get a description of the van out to all uniform. 254 00:12:24,504 --> 00:12:28,058 [intense music] 255 00:12:28,059 --> 00:12:34,064 ? 256 00:12:34,065 --> 00:12:37,481 [suspenseful music] 257 00:12:37,482 --> 00:12:44,524 ? 258 00:12:48,493 --> 00:12:52,049 [music intensifies] 259 00:12:53,464 --> 00:12:57,054 [excited chatter] 260 00:13:10,205 --> 00:13:11,964 - Jesus Christ. 261 00:13:11,965 --> 00:13:14,104 - But we did put out an appeal for information. 262 00:13:14,105 --> 00:13:15,623 - Yeah, but this is- 263 00:13:15,624 --> 00:13:20,007 - I know, otherworldly, magical, mystical even. 264 00:13:20,008 --> 00:13:22,216 - The appeal asked for eyewitnesses, not fantasists. 265 00:13:22,217 --> 00:13:24,735 - Oh, you're a skeptic. 266 00:13:24,736 --> 00:13:27,462 Look, just because we don't have the gift of the third eye, 267 00:13:27,463 --> 00:13:30,672 it doesn't mean that we get to just dismiss it as fiction. 268 00:13:30,673 --> 00:13:32,295 - We're detectives. 269 00:13:32,296 --> 00:13:34,021 Our job is about facts and evidence. 270 00:13:34,022 --> 00:13:37,403 - And keeping an open mind. 271 00:13:37,404 --> 00:13:39,992 The truth is out there, Guv. 272 00:13:39,993 --> 00:13:40,993 Shall we? 273 00:13:40,994 --> 00:13:42,582 [excited chatter] 274 00:13:42,583 --> 00:13:44,548 - Oh, God. 275 00:13:44,549 --> 00:13:46,205 - Mr. Camel? 276 00:13:46,206 --> 00:13:47,551 Thanks. 277 00:13:47,552 --> 00:13:51,348 - Right here, please. 278 00:13:51,349 --> 00:13:53,143 - Ooh. 279 00:13:53,144 --> 00:13:57,630 Your spirit guide told you that the missing girl is in an 280 00:13:57,631 --> 00:14:00,495 igloo in- 281 00:14:00,496 --> 00:14:01,496 Greenland. 282 00:14:01,497 --> 00:14:03,498 - A giant Care Bear. 283 00:14:03,499 --> 00:14:08,365 - Your vision sounds a lot like the plot to "Moana," the film. 284 00:14:08,366 --> 00:14:10,540 - You do know Elvis is dead? 285 00:14:10,541 --> 00:14:12,543 - You see dead people? 286 00:14:15,373 --> 00:14:16,754 - Lovely, thank you. 287 00:14:23,174 --> 00:14:25,244 - Bloody waste of time. 288 00:14:25,245 --> 00:14:28,972 - Ah, and not a single mention of alien abduction. 289 00:14:28,973 --> 00:14:30,146 Very disappointing. 290 00:14:30,147 --> 00:14:31,699 - Please tell me we're done. 291 00:14:31,700 --> 00:14:33,690 - I got one more person for you to talk to. 292 00:14:36,222 --> 00:14:37,808 Hey. - Hey. 293 00:14:37,809 --> 00:14:38,809 - Oh. 294 00:14:38,810 --> 00:14:40,018 All right. 295 00:14:40,019 --> 00:14:41,571 - Listen. 296 00:14:41,572 --> 00:14:43,055 This is a bit left field, but I've had a visit. 297 00:14:43,056 --> 00:14:44,056 - Yeah? 298 00:14:44,057 --> 00:14:45,127 - From a psychic. 299 00:14:48,096 --> 00:14:49,406 What? 300 00:14:49,407 --> 00:14:51,236 What did I say? 301 00:14:51,237 --> 00:14:53,824 Dolly's known her for years, reckons she's the real deal. 302 00:14:53,825 --> 00:14:56,551 - Of course, she does. 303 00:14:56,552 --> 00:14:59,830 Yeah, take a seat here. 304 00:14:59,831 --> 00:15:02,247 - Her name is Cassie Gilmartin. 305 00:15:02,248 --> 00:15:04,111 Apparently, she used to work with the police. 306 00:15:04,112 --> 00:15:05,491 Wondered if you'd heard of her. 307 00:15:05,492 --> 00:15:06,665 - No. 308 00:15:06,666 --> 00:15:08,425 - No, it doesn't ring any bells. 309 00:15:08,426 --> 00:15:09,771 - Look, I can't believe I'm going to say this. 310 00:15:09,772 --> 00:15:11,325 But according to her vision, she 311 00:15:11,326 --> 00:15:14,431 said that Safiya isn't scared. 312 00:15:14,432 --> 00:15:16,537 Wherever she is, she feels safe, 313 00:15:16,538 --> 00:15:20,782 as if she's with a friend. 314 00:15:20,783 --> 00:15:24,027 What? 315 00:15:24,028 --> 00:15:27,444 - CCTV shows her getting into a gray van. 316 00:15:27,445 --> 00:15:29,550 - Yeah, all smiles. 317 00:15:29,551 --> 00:15:31,862 Clearly, someone she knows and likes. 318 00:15:31,863 --> 00:15:33,519 - So you think Cassie is onto something? 319 00:15:33,520 --> 00:15:34,520 - Sarge. 320 00:15:34,521 --> 00:15:35,591 - One minute. 321 00:15:38,456 --> 00:15:41,700 - We haven't told anyone about the CCTV yet. 322 00:15:41,701 --> 00:15:45,462 - It could just be a lucky guess. 323 00:15:45,463 --> 00:15:48,120 - Look, I'm not one for crystal balls and tea leaves, 324 00:15:48,121 --> 00:15:52,676 but keep talking to her. 325 00:15:52,677 --> 00:15:55,438 At the moment, we'll take all the help we can get. 326 00:15:55,439 --> 00:15:57,233 - Okay. 327 00:15:57,234 --> 00:15:58,268 - Safiya's parents are here. 328 00:15:58,269 --> 00:15:59,269 - All right. 329 00:15:59,270 --> 00:16:00,340 - See you, Pearl. 330 00:16:04,758 --> 00:16:08,209 [somber music] 331 00:16:08,210 --> 00:16:11,523 ? 332 00:16:11,524 --> 00:16:15,630 - We think Safiya knows the driver of that van. 333 00:16:15,631 --> 00:16:18,875 She looks happy, relaxed. 334 00:16:18,876 --> 00:16:21,153 - Do you know of anyone who might 335 00:16:21,154 --> 00:16:24,225 own or drive a van like that? 336 00:16:24,226 --> 00:16:26,228 - We're not in her life enough. 337 00:16:27,706 --> 00:16:30,576 - We give that child everything. 338 00:16:30,577 --> 00:16:32,820 - But we don't give her time. 339 00:16:32,821 --> 00:16:35,133 Half the people in Whitstable could know who she is, 340 00:16:35,134 --> 00:16:36,858 and we wouldn't have a clue. 341 00:16:36,859 --> 00:16:40,655 - This isn't helping anyone. 342 00:16:40,656 --> 00:16:42,693 [phone beeping] 343 00:16:44,729 --> 00:16:45,779 - Mr. Thomas- 344 00:16:49,148 --> 00:16:52,391 - Do you have any ideas about who this could be? 345 00:16:52,392 --> 00:16:53,910 - They're everywhere, those vans. 346 00:16:53,911 --> 00:16:56,119 10 a penny. 347 00:16:56,120 --> 00:16:59,467 - Well, the number plates are fake, which suggests 348 00:16:59,468 --> 00:17:00,468 that this was premeditated. 349 00:17:00,469 --> 00:17:02,470 - [sighs] 350 00:17:02,471 --> 00:17:03,575 - We have an alert out for any vans 351 00:17:03,576 --> 00:17:05,439 matching this description. 352 00:17:05,440 --> 00:17:07,234 - So you got nothing. 353 00:17:07,235 --> 00:17:11,790 No leads, no suspects, no idea who took our daughter. 354 00:17:11,791 --> 00:17:15,242 - I don't understand how this could be happening. 355 00:17:15,243 --> 00:17:17,692 - Officers and volunteers are scouring every inch 356 00:17:17,693 --> 00:17:19,591 of the search radius. 357 00:17:19,592 --> 00:17:22,214 We're doing everything we can to find your daughter. 358 00:17:22,215 --> 00:17:25,631 [suspenseful music] 359 00:17:25,632 --> 00:17:32,224 ? 360 00:17:32,225 --> 00:17:35,641 - Safiya! 361 00:17:35,642 --> 00:17:37,609 Safiya! 362 00:17:37,610 --> 00:17:41,164 [music intensifies] 363 00:17:41,165 --> 00:17:44,581 ? 364 00:17:44,582 --> 00:17:53,591 - Safiya! 365 00:17:57,043 --> 00:18:00,701 - So you decided to work with me then, Pearl? 366 00:18:00,702 --> 00:18:02,737 - How did you know that? 367 00:18:02,738 --> 00:18:07,225 - Oh, it's written in the stars, darling. 368 00:18:07,226 --> 00:18:08,743 Plus, the fact, you could have just called me 369 00:18:08,744 --> 00:18:10,883 to tell me to sling me hook. 370 00:18:10,884 --> 00:18:13,921 - I talked to the police. 371 00:18:13,922 --> 00:18:17,269 Why didn't you tell me that you used to work with them? 372 00:18:17,270 --> 00:18:18,408 - They tell you that? 373 00:18:18,409 --> 00:18:19,513 - I looked you up. 374 00:18:19,514 --> 00:18:21,860 Due diligence. 375 00:18:21,861 --> 00:18:23,620 - So you know what happened then. 376 00:18:23,621 --> 00:18:26,036 - I know what the press said. 377 00:18:26,037 --> 00:18:28,038 Missing person case. 378 00:18:28,039 --> 00:18:29,039 You made a mistake. 379 00:18:29,040 --> 00:18:30,249 - Once. 380 00:18:36,324 --> 00:18:37,584 It was a missing teenager. 381 00:18:40,259 --> 00:18:41,309 A boy. 382 00:18:42,804 --> 00:18:44,848 We'd been up all night. 383 00:18:44,849 --> 00:18:47,679 I was tired. 384 00:18:47,680 --> 00:18:49,613 I thought I knew where he'd been taken. 385 00:18:53,272 --> 00:18:58,379 By the time I realized my mistake, 386 00:18:58,380 --> 00:19:01,762 it had become a murder case. 387 00:19:01,763 --> 00:19:04,420 But I am not wrong this time. 388 00:19:04,421 --> 00:19:07,492 I know we can find her. 389 00:19:07,493 --> 00:19:09,804 The fact that I can feel her energy 390 00:19:09,805 --> 00:19:13,463 means there's an opening, a channel. 391 00:19:13,464 --> 00:19:16,915 I just need to make a stronger connection. 392 00:19:16,916 --> 00:19:18,261 - How? 393 00:19:18,262 --> 00:19:20,056 How do you do that? 394 00:19:20,057 --> 00:19:22,403 - We need something that belongs to her- 395 00:19:22,404 --> 00:19:25,372 clothing, a favorite toy. 396 00:19:25,373 --> 00:19:26,856 We've got to move quick. 397 00:19:26,857 --> 00:19:29,859 These doors don't stay open for very long. 398 00:19:29,860 --> 00:19:33,311 Even if there's just the smallest chance, 399 00:19:33,312 --> 00:19:35,727 we have to try, don't we? 400 00:19:35,728 --> 00:19:36,798 - Yeah. 401 00:19:39,973 --> 00:19:43,493 [suspenseful music] 402 00:19:43,494 --> 00:19:50,536 ? 403 00:19:52,469 --> 00:19:53,918 [knocking] 404 00:19:55,886 --> 00:19:57,404 - Hi, Mr. Thomas. 405 00:19:57,405 --> 00:19:58,681 I'm Pearl Nolan. 406 00:19:58,682 --> 00:20:00,338 I'm a private detective. 407 00:20:00,339 --> 00:20:02,926 I'm helping with the search for your daughter. 408 00:20:02,927 --> 00:20:04,065 - So you want money. Is that it? 409 00:20:04,066 --> 00:20:05,066 - No. 410 00:20:05,067 --> 00:20:06,067 No. 411 00:20:06,068 --> 00:20:07,759 That's not why I'm here. 412 00:20:07,760 --> 00:20:10,624 I was hoping, if there was a possibility, 413 00:20:10,625 --> 00:20:12,315 we could have something that belongs 414 00:20:12,316 --> 00:20:15,387 to Safiya, like a toy or an item of clothing, 415 00:20:15,388 --> 00:20:16,388 something like that. 416 00:20:16,389 --> 00:20:17,596 - What for? 417 00:20:17,597 --> 00:20:19,322 - Well, we sort of need something 418 00:20:19,323 --> 00:20:21,980 that has a connection to her. 419 00:20:21,981 --> 00:20:23,740 - Is this some kind of joke? - No. 420 00:20:23,741 --> 00:20:24,845 I know it's unusual but- 421 00:20:24,846 --> 00:20:26,502 - It's ridiculous. - Sorry. 422 00:20:26,503 --> 00:20:27,744 I'm just trying to help. - You're wasting my time. 423 00:20:27,745 --> 00:20:29,470 - Mr. Thomas, please. 424 00:20:29,471 --> 00:20:33,647 We just need something that has a sense of Safiya. 425 00:20:33,648 --> 00:20:35,511 - You're not a detective. 426 00:20:35,512 --> 00:20:37,616 You're one of those lunatics from the psychic fair, 427 00:20:37,617 --> 00:20:38,617 aren't you? 428 00:20:38,618 --> 00:20:40,378 - No. 429 00:20:40,379 --> 00:20:42,690 - We are living through a parent's worst nightmare. 430 00:20:42,691 --> 00:20:45,461 I won't have you filling my wife's head with false hope. 431 00:20:49,664 --> 00:20:51,044 - [sighs] 432 00:20:53,928 --> 00:20:56,946 - You just don't care about her. 433 00:20:56,947 --> 00:20:58,672 - You think I don't worry about her? 434 00:20:58,673 --> 00:21:00,432 - You know what? Sometimes, I think you don't. 435 00:21:00,433 --> 00:21:01,571 - What? - If you care so much about- 436 00:21:01,572 --> 00:21:03,435 - You are out of your mind. 437 00:21:03,436 --> 00:21:04,747 - All you care about is this house and this stuff. 438 00:21:04,748 --> 00:21:07,094 - She's my daughter as well! 439 00:21:07,095 --> 00:21:08,475 - I don't care about the money! 440 00:21:08,476 --> 00:21:10,028 I just want my daughter back. 441 00:21:10,029 --> 00:21:11,132 - You really think, if we make the payment, 442 00:21:11,133 --> 00:21:12,444 they'll just hand her back? 443 00:21:12,445 --> 00:21:13,618 Even you can't be that naive! 444 00:21:13,619 --> 00:21:15,205 - Please, Paul. 445 00:21:15,206 --> 00:21:17,035 - If we give in to this, they're just gonna keep asking 446 00:21:17,036 --> 00:21:18,450 for more, and more, and more! 447 00:21:18,451 --> 00:21:19,451 - If we pay them- 448 00:21:19,452 --> 00:21:20,452 - With what? 449 00:21:20,453 --> 00:21:21,660 There's nothing left! 450 00:21:21,661 --> 00:21:22,730 - Whose fault is that? 451 00:21:22,731 --> 00:21:24,663 She's our child, Paul. 452 00:21:24,664 --> 00:21:26,976 [intense music] 453 00:21:26,977 --> 00:21:27,977 ? 454 00:21:27,978 --> 00:21:30,428 [phone ringing] 455 00:21:30,429 --> 00:21:31,877 - This is DCI McGuire. 456 00:21:31,878 --> 00:21:33,120 Please leave a message. 457 00:21:33,121 --> 00:21:34,570 - Mike, call me back. 458 00:21:34,571 --> 00:21:35,779 It's urgent. 459 00:21:37,060 --> 00:21:40,403 - Did you find something of Safiya's? 460 00:21:40,404 --> 00:21:41,577 - Not yet. 461 00:21:41,578 --> 00:21:42,992 Ruby, I need to ask you a favor. 462 00:21:42,993 --> 00:21:44,063 - Yeah? 463 00:21:47,963 --> 00:21:49,013 Thanks. 464 00:21:50,196 --> 00:21:53,968 - Well, the police told me to stay here in case 465 00:21:53,969 --> 00:21:56,005 she's lost and comes looking for me. 466 00:21:56,006 --> 00:21:57,420 - Makes sense. 467 00:21:57,421 --> 00:21:59,077 - I always told Safiya, if we ever 468 00:21:59,078 --> 00:22:01,493 get separated, to go to the place where I last saw her. 469 00:22:01,494 --> 00:22:04,462 I should be there. 470 00:22:04,463 --> 00:22:08,914 I just- I just want her back. 471 00:22:08,915 --> 00:22:10,778 - Well, there's loads of police all around. 472 00:22:10,779 --> 00:22:14,748 She goes looking for you, they'll find her. 473 00:22:14,749 --> 00:22:19,200 I've- I've got something to ask you. 474 00:22:19,201 --> 00:22:22,928 My boss, Pearl, she's a private detective. 475 00:22:22,929 --> 00:22:25,483 She was wondering if you've got any toys or clothes 476 00:22:25,484 --> 00:22:27,657 that belong to Safiya. 477 00:22:27,658 --> 00:22:28,969 - Yeah. 478 00:22:28,970 --> 00:22:30,591 She's always leaving stuff here. 479 00:22:30,592 --> 00:22:32,455 Why? 480 00:22:32,456 --> 00:22:35,458 - She's, uh- she's working with 481 00:22:35,459 --> 00:22:40,463 one of the psychics from the fair to try and find Safiya. 482 00:22:40,464 --> 00:22:42,223 - A psychic? 483 00:22:42,224 --> 00:22:44,434 - It's a long shot. 484 00:22:45,688 --> 00:22:51,716 - If there's even the smallest chance it'll help find Safiya, 485 00:22:51,717 --> 00:22:52,924 it's worth a try. 486 00:22:52,925 --> 00:22:56,479 [somber music] 487 00:22:56,480 --> 00:23:00,828 ? 488 00:23:00,829 --> 00:23:04,211 [suspenseful music] 489 00:23:04,212 --> 00:23:11,253 ? 490 00:23:17,708 --> 00:23:19,260 - You all right? - Mike. 491 00:23:19,261 --> 00:23:20,572 - I got your message. 492 00:23:20,573 --> 00:23:22,022 - This is Mike McGuire. 493 00:23:22,023 --> 00:23:24,542 He's leading the investigation to find Safiya. 494 00:23:24,543 --> 00:23:25,543 This is Cassie Gilmartin. 495 00:23:25,544 --> 00:23:26,923 - Hi. 496 00:23:26,924 --> 00:23:28,734 - She's the psychic I told you about. 497 00:23:31,550 --> 00:23:33,102 - You said it was urgent. 498 00:23:33,103 --> 00:23:34,173 - Yeah. 499 00:23:37,866 --> 00:23:41,075 When Paul saw me, he stuffed a letter in his pocket. 500 00:23:41,076 --> 00:23:43,146 Then, when I left, I heard them arguing. 501 00:23:43,147 --> 00:23:45,355 And Tanya was begging him to pay the money, 502 00:23:45,356 --> 00:23:47,081 but he was having none of it. 503 00:23:47,082 --> 00:23:48,945 - So what are you thinking, it might be a ransom? 504 00:23:48,946 --> 00:23:51,327 - I think whoever's got Safiya has been in touch with them. 505 00:23:51,328 --> 00:23:52,846 - All right. 506 00:23:52,847 --> 00:23:54,295 I'll follow it up, see what I can find. 507 00:23:54,296 --> 00:23:55,814 - Look, if that was my Charlie, I'd beg, steal, 508 00:23:55,815 --> 00:23:57,298 or borrow to pay a ransom. 509 00:23:57,299 --> 00:23:58,990 Do you think he's in on it? 510 00:23:58,991 --> 00:24:00,267 - The dad? 511 00:24:00,268 --> 00:24:02,027 - He had an affair with a client. 512 00:24:02,028 --> 00:24:05,030 Business is in ruins, reputation in tatters. 513 00:24:05,031 --> 00:24:06,929 Could be a publicity stunt. 514 00:24:06,930 --> 00:24:10,553 - Or the lover's husband looking for payback. 515 00:24:10,554 --> 00:24:11,554 I'll get into it. 516 00:24:11,555 --> 00:24:12,625 Thanks. 517 00:24:18,907 --> 00:24:21,046 - What do you know about tarot cards? 518 00:24:21,047 --> 00:24:22,980 [footsteps approaching] 519 00:24:27,122 --> 00:24:28,709 - Sorry about that. 520 00:24:28,710 --> 00:24:31,160 - Don't apologize for finding your soulmate. 521 00:24:31,161 --> 00:24:33,611 Twin flames- one in a lifetime connection. 522 00:24:33,612 --> 00:24:34,957 - No. 523 00:24:34,958 --> 00:24:36,993 Mike's not- he's a- he's a friend. 524 00:24:36,994 --> 00:24:37,994 This is Tom. 525 00:24:37,995 --> 00:24:40,238 Tom's my boyfriend. 526 00:24:40,239 --> 00:24:41,273 - Hi. 527 00:24:41,274 --> 00:24:43,724 - [laughs] Right. 528 00:24:43,725 --> 00:24:44,725 Sorry. 529 00:24:44,726 --> 00:24:47,141 My mistake. 530 00:24:47,142 --> 00:24:48,936 - I'll just get back to it. 531 00:24:48,937 --> 00:24:51,042 - Okay. 532 00:24:51,043 --> 00:24:52,422 - Yeah. 533 00:24:52,423 --> 00:24:54,701 I was never any good at love readings. 534 00:24:54,702 --> 00:24:57,117 Ask my ex-husbands. 535 00:24:57,118 --> 00:24:58,221 - Any joy? 536 00:24:58,222 --> 00:24:59,844 - Yeah. 537 00:24:59,845 --> 00:25:01,949 Flora gave me this. 538 00:25:01,950 --> 00:25:03,606 Safiya loves Guinea pigs. 539 00:25:03,607 --> 00:25:06,713 She takes that little guy everywhere, apparently. 540 00:25:06,714 --> 00:25:08,680 - A rodent. 541 00:25:08,681 --> 00:25:09,923 - Can we find somewhere quiet? 542 00:25:09,924 --> 00:25:11,959 I need to focus. 543 00:25:11,960 --> 00:25:13,410 - [sighs] 544 00:25:14,411 --> 00:25:17,932 [tea cup chattering] 545 00:25:22,868 --> 00:25:26,767 - [WHISPERS] I thought Cassie might like a coffee. 546 00:25:26,768 --> 00:25:29,425 Caffeine sharpens the mind. 547 00:25:29,426 --> 00:25:30,634 - Very thoughtful. 548 00:25:32,000 --> 00:25:34,775 - Bit of quiet, please, ladies. 549 00:25:34,776 --> 00:25:35,846 - Oh, sorry. 550 00:25:45,442 --> 00:25:47,063 - Anything? 551 00:25:47,064 --> 00:25:48,134 - Shh. 552 00:25:51,931 --> 00:25:55,313 [ominous music] 553 00:25:55,314 --> 00:25:58,868 ? 554 00:25:58,869 --> 00:26:00,283 - I can feel her now. 555 00:26:00,284 --> 00:26:01,284 - Told you. 556 00:26:01,285 --> 00:26:02,320 - Quiet. 557 00:26:02,321 --> 00:26:06,220 ? 558 00:26:06,221 --> 00:26:08,395 - She's scared now. 559 00:26:08,396 --> 00:26:09,466 Alone. 560 00:26:12,262 --> 00:26:19,062 I can see letters on a red wall, maybe. 561 00:26:20,028 --> 00:26:23,272 It doesn't make any sense. 562 00:26:23,273 --> 00:26:30,314 L, S, G, U. And there's numbers- 563 00:26:33,179 --> 00:26:38,701 1, 0, 7, 7. 564 00:26:38,702 --> 00:26:39,772 And there's a sign. 565 00:26:42,292 --> 00:26:48,193 I think it says "Pegasus." 566 00:26:48,194 --> 00:26:49,298 - Pegasus. 567 00:26:49,299 --> 00:26:50,713 Does that mean anything to you? 568 00:26:50,714 --> 00:26:53,060 - No. 569 00:26:53,061 --> 00:26:55,787 Wait, though. 570 00:26:55,788 --> 00:26:59,377 Isn't Pegasus the name of Jesse Fleming's shipping company? 571 00:26:59,378 --> 00:27:00,930 - Are you sure? 572 00:27:00,931 --> 00:27:03,761 - I think so. 573 00:27:03,762 --> 00:27:06,487 - Was she hurt? 574 00:27:06,488 --> 00:27:07,766 - It's dark. 575 00:27:10,182 --> 00:27:12,839 She's cold now. 576 00:27:12,840 --> 00:27:14,185 - Right, that's a lead. 577 00:27:14,186 --> 00:27:15,496 I'm gonna go down there. 578 00:27:15,497 --> 00:27:16,497 - Well, you're not going on your own. 579 00:27:16,498 --> 00:27:17,740 - I'm okay. 580 00:27:17,741 --> 00:27:20,260 - Look, why don't you call Tom? 581 00:27:20,261 --> 00:27:22,365 - I don't know where you're getting your information, 582 00:27:22,366 --> 00:27:24,333 but there hasn't been any ransom note. 583 00:27:24,334 --> 00:27:26,507 - My source is good. 584 00:27:26,508 --> 00:27:28,475 If someone's been in touch, making demands, 585 00:27:28,476 --> 00:27:30,339 you need to tell us. 586 00:27:30,340 --> 00:27:31,927 - The sooner we know what we're dealing with- 587 00:27:31,928 --> 00:27:33,204 - How many times do I have to tell you? 588 00:27:33,205 --> 00:27:34,964 There is no note. 589 00:27:34,965 --> 00:27:37,553 - Did they tell you not to contact the police? 590 00:27:37,554 --> 00:27:38,796 - This is a waste of time. 591 00:27:38,797 --> 00:27:39,797 - Paul. 592 00:27:39,798 --> 00:27:42,040 - Quiet. 593 00:27:42,041 --> 00:27:44,008 You come into our home, harassing us, 594 00:27:44,009 --> 00:27:46,596 when you should be out there finding our daughter. 595 00:27:46,597 --> 00:27:47,977 - We're trying to help. 596 00:27:47,978 --> 00:27:51,015 - You're not listening to me! 597 00:27:51,016 --> 00:27:54,018 - It was delivered this morning. 598 00:27:54,019 --> 00:27:56,606 He didn't tell me, but I caught him trying to destroy it. 599 00:27:56,607 --> 00:27:58,608 He doesn't want to pay. 600 00:27:58,609 --> 00:28:00,507 - You think if we make the payment, 601 00:28:00,508 --> 00:28:02,233 they'll just hand her back? 602 00:28:02,234 --> 00:28:03,613 She's a witness. 603 00:28:03,614 --> 00:28:05,305 - He never wanted her. 604 00:28:05,306 --> 00:28:08,791 She's just an inconvenience, a distraction 605 00:28:08,792 --> 00:28:10,379 from your precious career. 606 00:28:10,380 --> 00:28:11,863 - Our career. 607 00:28:11,864 --> 00:28:13,209 What do you think paid for all this? 608 00:28:13,210 --> 00:28:14,970 - I never wanted any of it. 609 00:28:14,971 --> 00:28:16,903 I just wanted us to be a family. 610 00:28:16,904 --> 00:28:18,042 - We are a family. 611 00:28:18,043 --> 00:28:20,561 - No, we're a brand- 612 00:28:20,562 --> 00:28:22,253 a perfect couple helping other people 613 00:28:22,254 --> 00:28:24,048 with their marriage problems. 614 00:28:24,049 --> 00:28:26,809 You know, he signed her up for boarding school, Safiya. 615 00:28:26,810 --> 00:28:28,569 No discussion with me, just- 616 00:28:28,570 --> 00:28:31,020 - Because you're too emotional to see sense. 617 00:28:31,021 --> 00:28:32,263 - Of course I'm emotional! 618 00:28:32,264 --> 00:28:33,505 She's our daughter! 619 00:28:33,506 --> 00:28:35,887 - Do you still have the note? 620 00:28:35,888 --> 00:28:37,407 - Give them the note, Paul! 621 00:28:47,141 --> 00:28:50,177 - They want 100 grand in cash. 622 00:28:50,178 --> 00:28:53,905 Told me to text that number when I have the money. 623 00:28:53,906 --> 00:28:55,527 - We're on forensics. 624 00:28:55,528 --> 00:28:57,081 - I'll check the number, but it'll 625 00:28:57,082 --> 00:28:58,427 likely be a pay as you go. 626 00:28:58,428 --> 00:28:59,462 - Text them. 627 00:28:59,463 --> 00:29:01,085 Say that you got the cash. 628 00:29:01,086 --> 00:29:03,225 - I can't get my hands on that kind of money. 629 00:29:03,226 --> 00:29:05,089 - We'll sort that. 630 00:29:05,090 --> 00:29:07,677 Just find out where they want you to make the drop. 631 00:29:07,678 --> 00:29:09,232 - I'm doing it. 632 00:29:17,619 --> 00:29:21,174 [intense music] 633 00:29:21,175 --> 00:29:28,216 ? 634 00:29:34,602 --> 00:29:36,085 - Safiya! - Safi! 635 00:29:36,086 --> 00:29:38,260 - Safi! 636 00:29:38,261 --> 00:29:41,366 - Safiya! - Safiya! 637 00:29:41,367 --> 00:29:42,367 - I found it. 638 00:29:42,368 --> 00:29:43,368 It's over here. 639 00:29:43,369 --> 00:29:45,474 - Oh. 640 00:29:45,475 --> 00:29:47,165 - Safiya, are you here? 641 00:29:47,166 --> 00:29:49,617 [banging] 642 00:29:56,106 --> 00:29:59,488 [ominous music] 643 00:29:59,489 --> 00:30:03,457 ? 644 00:30:03,458 --> 00:30:04,562 - She's not here. 645 00:30:04,563 --> 00:30:05,633 - But she must be. 646 00:30:08,222 --> 00:30:10,464 She has to be! 647 00:30:10,465 --> 00:30:13,295 - Well, maybe we can look over there. 648 00:30:13,296 --> 00:30:14,744 We didn't- we didn't- 649 00:30:14,745 --> 00:30:16,332 - This is a big mistake. 650 00:30:16,333 --> 00:30:17,989 - Cassie, wait. 651 00:30:17,990 --> 00:30:20,220 - This whole thing's been a wild goose chase. 652 00:30:23,340 --> 00:30:26,756 [suspenseful music] 653 00:30:26,757 --> 00:30:32,314 ? 654 00:30:32,315 --> 00:30:34,454 - I can't get it out of my head, 655 00:30:34,455 --> 00:30:37,698 how confused she was when she saw that place was deserted. 656 00:30:37,699 --> 00:30:41,185 - Well, dented pride is like a paper cut. 657 00:30:41,186 --> 00:30:42,427 It hurts more than it should. 658 00:30:42,428 --> 00:30:44,360 - No, Mom, it was more than that. 659 00:30:44,361 --> 00:30:47,674 She was- she was really thrown by it, like she 660 00:30:47,675 --> 00:30:49,745 expected Safiya to be there. 661 00:30:49,746 --> 00:30:52,575 - Look, psychics have a very strong 662 00:30:52,576 --> 00:30:54,439 connection to their gifts. 663 00:30:54,440 --> 00:30:57,132 If they have a vision, they really believe that it's true. 664 00:30:57,133 --> 00:30:58,788 - I know, you said. 665 00:30:58,789 --> 00:31:00,652 - It was very brave of Cassie to reach out to you 666 00:31:00,653 --> 00:31:03,690 after what happened the last time with that poor boy. 667 00:31:03,691 --> 00:31:08,384 She lost everything- her career, her reputation. 668 00:31:08,385 --> 00:31:11,008 She wouldn't put herself out there again if she didn't 669 00:31:11,009 --> 00:31:15,046 really believe she could help. 670 00:31:15,047 --> 00:31:16,116 - Oh, hello. 671 00:31:16,117 --> 00:31:17,738 I wonder if you can help me. 672 00:31:17,739 --> 00:31:19,706 I was just ringing to make an inquiry about a psychic 673 00:31:19,707 --> 00:31:21,466 called Cassandra Gilmartin. 674 00:31:21,467 --> 00:31:22,743 - Cassie Gilmartin? 675 00:31:22,744 --> 00:31:24,538 - Yeah. 676 00:31:24,539 --> 00:31:26,299 I was just wondering when she was last on your books. 677 00:31:26,300 --> 00:31:27,438 - Oh, let me see. 678 00:31:27,439 --> 00:31:29,371 - Yeah. 679 00:31:29,372 --> 00:31:33,685 - She's not been on our books for about four years. 680 00:31:33,686 --> 00:31:34,790 - Right. Okay. 681 00:31:34,791 --> 00:31:35,998 - Does that help? 682 00:31:35,999 --> 00:31:37,379 - Yeah, that's really helpful. 683 00:31:37,380 --> 00:31:38,587 Thank you. 684 00:31:38,588 --> 00:31:42,039 [footsteps approaching] 685 00:31:42,040 --> 00:31:44,489 - Thought you might need this. 686 00:31:44,490 --> 00:31:46,147 - You're my actual hero. 687 00:31:48,322 --> 00:31:50,461 - Is that about Cassie? 688 00:31:50,462 --> 00:31:52,428 - Yeah. 689 00:31:52,429 --> 00:31:54,327 Something's not right. 690 00:31:54,328 --> 00:31:57,330 I can't put my finger on it. 691 00:31:57,331 --> 00:31:59,297 Don't you think it's weird that she stopped working 692 00:31:59,298 --> 00:32:01,403 with the police years ago, and now this kid's gone missing 693 00:32:01,404 --> 00:32:05,131 and suddenly she's here to help? 694 00:32:05,132 --> 00:32:07,478 - It could just be a coincidence. 695 00:32:07,479 --> 00:32:10,136 - Yeah. 696 00:32:10,137 --> 00:32:12,379 And then this article is from 2010, 697 00:32:12,380 --> 00:32:16,797 and her name wasn't Gilmartin then, it was Jenkins. 698 00:32:16,798 --> 00:32:20,353 - That's Flora's last name. 699 00:32:20,354 --> 00:32:23,770 [ominous music] 700 00:32:23,771 --> 00:32:30,812 ? 701 00:32:39,821 --> 00:32:40,871 - There she is. 702 00:32:46,435 --> 00:32:48,450 - In position. 703 00:32:48,451 --> 00:32:51,142 Standby for the drop. 704 00:32:51,143 --> 00:32:54,525 [ominous music] 705 00:32:54,526 --> 00:33:01,567 ? 706 00:33:06,262 --> 00:33:08,573 All right. 707 00:33:08,574 --> 00:33:09,679 Now we wait. 708 00:33:12,437 --> 00:33:16,650 - That's a pretty common surname, right? 709 00:33:16,651 --> 00:33:18,549 - Well, when you hear hoofbeats, 710 00:33:18,550 --> 00:33:20,723 think horses, not zebras. 711 00:33:20,724 --> 00:33:21,724 - What? 712 00:33:21,725 --> 00:33:23,347 - Occam's razor. 713 00:33:23,348 --> 00:33:24,934 It's a science thing. 714 00:33:24,935 --> 00:33:27,868 When all things appear equal, the simplest explanation 715 00:33:27,869 --> 00:33:30,423 is usually the right one. 716 00:33:30,424 --> 00:33:33,219 Who's that? 717 00:33:33,220 --> 00:33:35,462 - Flora's boyfriend. 718 00:33:35,463 --> 00:33:38,121 I thought they'd split up after she lost the baby. 719 00:33:41,952 --> 00:33:45,265 - There you go. 720 00:33:45,266 --> 00:33:46,266 Horses. 721 00:33:46,267 --> 00:33:49,649 [ominous music] 722 00:33:49,650 --> 00:33:56,691 ? 723 00:34:00,488 --> 00:34:03,801 [suspenseful music] 724 00:34:03,802 --> 00:34:05,354 ? 725 00:34:05,355 --> 00:34:06,459 - Hi, it's Flora. 726 00:34:06,460 --> 00:34:07,977 Please leave a message. 727 00:34:07,978 --> 00:34:09,979 - You need to call me back right now and tell 728 00:34:09,980 --> 00:34:11,300 me what the hell's going on. 729 00:34:15,469 --> 00:34:17,608 I- I came to find the nanny. 730 00:34:17,609 --> 00:34:19,989 Something told me I had to speak to her. 731 00:34:19,990 --> 00:34:22,509 - Oh, another vision, was it? 732 00:34:22,510 --> 00:34:24,684 Look, you took a big risk coming to see me, 733 00:34:24,685 --> 00:34:26,651 putting yourself out there after all this time. 734 00:34:26,652 --> 00:34:28,619 - Well, I couldn't ignore what I were feeling. 735 00:34:28,620 --> 00:34:30,862 - It's a gutsy move, though, sticking your neck on the line 736 00:34:30,863 --> 00:34:32,899 again. 737 00:34:32,900 --> 00:34:33,900 Unless you were completely sure you were going 738 00:34:33,901 --> 00:34:35,453 to be a hero. 739 00:34:35,454 --> 00:34:37,248 You were so shocked, weren't you, 740 00:34:37,249 --> 00:34:38,836 that Safiya wasn't in that shipping container 741 00:34:38,837 --> 00:34:41,218 because you expected her to be. 742 00:34:41,219 --> 00:34:44,255 Because that's the arrangement that you made with Flora, 743 00:34:44,256 --> 00:34:46,533 your niece. 744 00:34:46,534 --> 00:34:48,846 - Where's Safiya now? 745 00:34:48,847 --> 00:34:52,505 - Honestly, I don't know. 746 00:34:52,506 --> 00:34:55,887 [ominous music] 747 00:34:55,888 --> 00:35:02,930 ? 748 00:35:07,900 --> 00:35:09,867 - Suspect approaching vehicle. 749 00:35:09,868 --> 00:35:11,800 Stand by. 750 00:35:11,801 --> 00:35:14,285 - Flora was meant to keep Safiya safe 751 00:35:14,286 --> 00:35:16,632 until I was able to find her. 752 00:35:16,633 --> 00:35:18,807 - And rebuild your reputation in the meantime? 753 00:35:18,808 --> 00:35:20,843 - I just wanted to get my life back. 754 00:35:20,844 --> 00:35:22,224 - Whose idea was it? 755 00:35:22,225 --> 00:35:23,674 - Flora came to me. 756 00:35:23,675 --> 00:35:25,952 She was so angry with the parents, 757 00:35:25,953 --> 00:35:28,506 spending so much time away from Safiya. 758 00:35:28,507 --> 00:35:31,268 It was just meant to be a wake-up call. 759 00:35:31,269 --> 00:35:33,339 - And then she didn't take her to the shipping 760 00:35:33,340 --> 00:35:34,616 yard, as planned. 761 00:35:34,617 --> 00:35:36,825 Have you got any idea where she is? 762 00:35:36,826 --> 00:35:37,929 - Herne Bay. 763 00:35:37,930 --> 00:35:39,862 It's where her boyfriend lives. 764 00:35:39,863 --> 00:35:43,314 [suspenseful music] 765 00:35:43,315 --> 00:35:44,315 ? 766 00:35:44,316 --> 00:35:46,732 [phone buzzing] 767 00:35:48,113 --> 00:35:49,596 - Pearl, I can't really talk- 768 00:35:49,597 --> 00:35:50,735 - It's the nanny, Flora Jenkins. 769 00:35:50,736 --> 00:35:51,736 She's got Safiya. 770 00:35:51,737 --> 00:35:53,082 - How do you know? 771 00:35:53,083 --> 00:35:54,532 - The psychic confirmed it, Cassie. 772 00:35:54,533 --> 00:35:55,740 - Oh, come on, Pearl. Jesus. 773 00:35:55,741 --> 00:35:57,363 - No. She's in on it. 774 00:35:57,364 --> 00:35:59,330 The whole thing's a scam. 775 00:35:59,331 --> 00:36:01,298 Look, I've just sent you and Nikki a photograph of Jason. 776 00:36:01,299 --> 00:36:02,644 That's Flora's boyfriend. 777 00:36:02,645 --> 00:36:03,921 I think he's involved. 778 00:36:03,922 --> 00:36:05,094 - Where's the kid now? 779 00:36:05,095 --> 00:36:06,717 - Well, we don't know. 780 00:36:06,718 --> 00:36:08,719 But we're gonna go to his place in Herne Bay. 781 00:36:08,720 --> 00:36:10,030 - Guv, that's our guy. 782 00:36:10,031 --> 00:36:11,031 - Right. 783 00:36:11,032 --> 00:36:12,032 We've got him. 784 00:36:12,033 --> 00:36:13,310 Thanks, Pearl. 785 00:36:13,311 --> 00:36:14,690 This is our man. 786 00:36:14,691 --> 00:36:16,382 Nobody move until he touches that bag. 787 00:36:16,383 --> 00:36:19,799 [suspenseful music] 788 00:36:19,800 --> 00:36:26,841 ? 789 00:36:30,845 --> 00:36:33,400 [sirens wailing] 790 00:36:33,401 --> 00:36:35,332 - Police! 791 00:36:35,333 --> 00:36:36,403 Stop! 792 00:36:40,821 --> 00:36:44,825 [groaning] 793 00:36:49,416 --> 00:36:50,519 Game's over, Jason. 794 00:36:50,520 --> 00:36:53,453 Where's the girl? 795 00:36:53,454 --> 00:36:55,387 - [groans] 796 00:36:59,564 --> 00:37:01,323 - It's okay! 797 00:37:01,324 --> 00:37:03,325 Where's Safiya, Flora? 798 00:37:03,326 --> 00:37:04,809 Look, sweetheart- 799 00:37:04,810 --> 00:37:06,086 - It's time for Safiya to go home. 800 00:37:06,087 --> 00:37:07,156 - She's right. - You told them? 801 00:37:07,157 --> 00:37:09,607 - I had to. 802 00:37:09,608 --> 00:37:11,091 - Look, Safi, sweetheart, go back inside. 803 00:37:11,092 --> 00:37:12,817 - You can't take her. - You can't stop me. 804 00:37:12,818 --> 00:37:13,818 - No. They can. 805 00:37:13,819 --> 00:37:14,992 [sirens wailing] - Flora! 806 00:37:14,993 --> 00:37:16,096 - Flora! 807 00:37:16,097 --> 00:37:17,097 - She's gone around the back. 808 00:37:17,098 --> 00:37:18,098 - Flora! 809 00:37:18,099 --> 00:37:20,136 [sirens wailing] 810 00:37:22,690 --> 00:37:26,072 [suspenseful music] 811 00:37:26,073 --> 00:37:33,114 ? 812 00:37:46,990 --> 00:37:48,508 - It's gonna be okay, Flora. 813 00:37:48,509 --> 00:37:50,061 - We just want to help you. 814 00:37:50,062 --> 00:37:51,684 - I can give her a better life. 815 00:37:51,685 --> 00:37:53,064 - She needs to be with her parents. 816 00:37:53,065 --> 00:37:54,859 - So they're taking her away from me. 817 00:37:54,860 --> 00:37:56,689 - Just come away from the edge. 818 00:37:56,690 --> 00:37:57,690 - No. 819 00:37:57,691 --> 00:37:59,588 Stay back. 820 00:37:59,589 --> 00:38:03,040 Safi should be with me, with someone who loves her. 821 00:38:03,041 --> 00:38:08,597 I can't- I can't lose her. 822 00:38:08,598 --> 00:38:10,219 - It won't bring Olivia back. 823 00:38:10,220 --> 00:38:13,602 [ominous music] 824 00:38:13,603 --> 00:38:15,432 ? 825 00:38:15,433 --> 00:38:16,709 - Ruby told me about your baby. 826 00:38:16,710 --> 00:38:19,194 I'm so sorry. 827 00:38:19,195 --> 00:38:24,475 - She was- she was born sleeping. 828 00:38:24,476 --> 00:38:28,030 She was so beautiful. 829 00:38:28,031 --> 00:38:30,827 I only held her for an hour and then she was gone. 830 00:38:33,485 --> 00:38:34,565 I've got nothing left. 831 00:38:37,696 --> 00:38:38,746 - Flora! 832 00:38:44,910 --> 00:38:46,170 - Flora, give me your hand. 833 00:38:48,535 --> 00:38:50,018 Give me your hand. Okay? 834 00:38:50,019 --> 00:38:51,985 You need help. Please let me help you. 835 00:38:51,986 --> 00:38:53,256 Please. Give me your hand. 836 00:38:56,750 --> 00:38:58,786 Give me your hand. 837 00:39:00,961 --> 00:39:02,011 Come on. 838 00:39:05,897 --> 00:39:06,947 It'll be okay. 839 00:39:09,093 --> 00:39:11,108 Give me your hand. 840 00:39:11,109 --> 00:39:14,594 [intense music] 841 00:39:14,595 --> 00:39:18,909 ? 842 00:39:18,910 --> 00:39:22,431 [waves crashing] 843 00:39:24,812 --> 00:39:25,881 Come on. 844 00:39:25,882 --> 00:39:26,952 - Pearl. 845 00:39:32,958 --> 00:39:34,926 - [sobs] 846 00:39:35,892 --> 00:39:39,308 [somber music] 847 00:39:39,309 --> 00:39:41,863 ? 848 00:39:41,864 --> 00:39:45,280 - It'll be all right. 849 00:39:45,281 --> 00:39:47,144 It's gonna be all right. 850 00:39:47,145 --> 00:39:50,700 [waves crashing] 851 00:39:51,701 --> 00:39:55,083 [somber music] 852 00:39:55,084 --> 00:40:02,125 ? 853 00:40:06,026 --> 00:40:08,028 [door buzzes] 854 00:40:13,965 --> 00:40:16,898 [hopeful music] 855 00:40:16,899 --> 00:40:19,348 ? 856 00:40:19,349 --> 00:40:20,591 - Hello, baby girl. 857 00:40:20,592 --> 00:40:21,662 - Safiya. 858 00:40:33,398 --> 00:40:34,571 - Look, Saf. 859 00:40:34,572 --> 00:40:36,296 Look who's come to see you. 860 00:40:36,297 --> 00:40:37,643 - Hello, sweetheart. 861 00:40:37,644 --> 00:40:38,644 - Mommy! 862 00:40:38,645 --> 00:40:40,024 - [laughs] 863 00:40:40,025 --> 00:40:42,717 - Can you get her out of here, please? 864 00:40:42,718 --> 00:40:45,961 - I love you, munchkin. 865 00:40:45,962 --> 00:40:47,342 - Wait. 866 00:40:47,343 --> 00:40:48,964 - Tanya. 867 00:40:48,965 --> 00:40:54,245 - I understand why you did it, and I hear you. 868 00:40:54,246 --> 00:40:56,178 It's just me and her from now on. 869 00:40:56,179 --> 00:40:59,630 [somber music] 870 00:40:59,631 --> 00:41:03,910 ? 871 00:41:03,911 --> 00:41:05,256 Bet you're hungry, aren't you? 872 00:41:05,257 --> 00:41:07,845 Would you like to get some biscuits? 873 00:41:07,846 --> 00:41:08,846 - Later, Pearl. 874 00:41:08,847 --> 00:41:09,917 - See ya. 875 00:41:16,821 --> 00:41:21,721 - Chief Inspector, can I have a word? 876 00:41:21,722 --> 00:41:22,792 I don't bite. 877 00:41:27,694 --> 00:41:29,936 She doesn't blame you. 878 00:41:29,937 --> 00:41:31,351 - Who? 879 00:41:31,352 --> 00:41:33,871 - Your wife. 880 00:41:33,872 --> 00:41:35,391 She wants you to be happy. 881 00:41:39,188 --> 00:41:42,673 [somber music] 882 00:41:42,674 --> 00:41:49,716 ? 883 00:41:57,275 --> 00:41:59,208 - Oh, thank God. 884 00:42:03,501 --> 00:42:07,353 I don't suppose there's any point in me 885 00:42:07,354 --> 00:42:09,769 asking you never to put me through anything like that 886 00:42:09,770 --> 00:42:11,012 ever again. 887 00:42:11,013 --> 00:42:13,946 - Or me. 888 00:42:13,947 --> 00:42:15,017 Thanks. 889 00:42:17,951 --> 00:42:19,917 - Have you seen Tom? 890 00:42:19,918 --> 00:42:21,401 - No, sorry. 891 00:42:21,402 --> 00:42:23,887 Maybe he's lost in the Swiss Alps somewhere. 892 00:42:23,888 --> 00:42:25,337 - [chuckles] 893 00:42:26,338 --> 00:42:29,306 [hopeful music] 894 00:42:29,307 --> 00:42:31,308 ? 895 00:42:31,309 --> 00:42:36,002 - I had a reading this morning, actually, but- 896 00:42:36,003 --> 00:42:38,713 well, let's just say I wouldn't mind a second opinion. 897 00:42:41,802 --> 00:42:43,492 We do it with doctors, don't we, 898 00:42:43,493 --> 00:42:45,461 if we get news we don't like? 899 00:42:48,913 --> 00:42:50,430 Okay. 900 00:42:50,431 --> 00:42:53,262 Should I ask Pearl to marry me? 901 00:43:04,722 --> 00:43:06,792 [ominous music] 902 00:43:06,793 --> 00:43:08,103 ? 903 00:43:08,104 --> 00:43:09,174 [sighs] 904 00:43:12,177 --> 00:43:14,213 [theme music] 905 00:43:14,214 --> 00:43:21,255 ? 906 00:43:21,305 --> 00:43:25,855 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.