Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,974 --> 00:00:09,838
[sweeping music]
2
00:00:09,839 --> 00:00:16,915
?
3
00:00:19,435 --> 00:00:22,782
[excited chatter]
4
00:00:22,783 --> 00:00:29,824
?
5
00:01:21,635 --> 00:01:22,738
- Oh, go on.
6
00:01:22,739 --> 00:01:24,809
Get your tarot cards
read or something.
7
00:01:24,810 --> 00:01:26,432
- They're all scammers.
- Shh.
8
00:01:26,433 --> 00:01:27,778
Keep your voice down.
9
00:01:27,779 --> 00:01:30,815
The psychic there are paying a
lot of money to use this space.
10
00:01:30,816 --> 00:01:31,954
- Just a bit of fun, Tom.
11
00:01:31,955 --> 00:01:33,853
- Oh, you're wasting your time.
12
00:01:33,854 --> 00:01:35,613
He's too close-minded.
13
00:01:35,614 --> 00:01:37,270
- I'm a man of science.
14
00:01:37,271 --> 00:01:38,789
- You're a math teacher.
15
00:01:38,790 --> 00:01:41,999
- As was Sir Isaac Newton
and Albert Einstein.
16
00:01:42,000 --> 00:01:44,657
Mathematics is the very
foundation of all science.
17
00:01:44,658 --> 00:01:46,831
- Oh, go on, there's
loads to choose from-
18
00:01:46,832 --> 00:01:49,731
crystal balls, you
could get tarot cards.
19
00:01:49,732 --> 00:01:51,629
- He won't do it.
20
00:01:51,630 --> 00:01:56,013
You're just not the kind of man
to take a risk, are you, Tom?
21
00:01:56,014 --> 00:01:57,980
- Is this still
about the musical?
22
00:01:57,981 --> 00:02:01,984
- Oh, look, he's
clearly scared.
23
00:02:01,985 --> 00:02:04,504
- I'm not scared.
24
00:02:04,505 --> 00:02:06,817
- Prove it.
25
00:02:06,818 --> 00:02:10,442
[chatter]
26
00:02:17,055 --> 00:02:20,417
- Safiya, I told
you not to run ahead
27
00:02:20,418 --> 00:02:21,452
when there are lots of people.
28
00:02:21,453 --> 00:02:23,074
You could get lost.
29
00:02:23,075 --> 00:02:24,318
Let's go get an ice cream.
30
00:02:32,464 --> 00:02:34,845
- This reminds me
of being a kid.
31
00:02:34,846 --> 00:02:37,088
Dragon's blood and the lot.
32
00:02:37,089 --> 00:02:41,610
It spoils the balance
of the mind and soul.
33
00:02:41,611 --> 00:02:43,094
- Oh, hi, Tom.
34
00:02:43,095 --> 00:02:44,717
- How did it go?
35
00:02:44,718 --> 00:02:50,516
- Yeah, a load of old
mumbo jumbo, obviously.
36
00:02:50,517 --> 00:02:51,656
I'm gonna get a coffee.
37
00:02:56,902 --> 00:02:58,317
- That's mine!
38
00:02:58,318 --> 00:02:59,904
- One more wins it.
39
00:02:59,905 --> 00:03:03,357
[excited chatter]
40
00:03:06,118 --> 00:03:08,706
- Let's go.
41
00:03:08,707 --> 00:03:10,295
[sighs]
42
00:03:11,710 --> 00:03:13,298
There you go.
43
00:03:14,700 --> 00:03:16,714
Go on.
44
00:03:16,715 --> 00:03:17,715
Off you go.
45
00:03:17,716 --> 00:03:21,099
[excited chatter]
46
00:03:27,588 --> 00:03:30,970
[somber music]
47
00:03:30,971 --> 00:03:38,012
?
48
00:03:48,782 --> 00:03:50,679
Safi.
49
00:03:50,680 --> 00:03:51,750
Safiya.
50
00:03:54,512 --> 00:03:59,170
Safiya.
51
00:03:59,171 --> 00:04:02,864
Safiya!
52
00:04:02,865 --> 00:04:03,865
Safi!
53
00:04:03,866 --> 00:04:05,832
[intense music]
54
00:04:05,833 --> 00:04:07,834
?
55
00:04:07,835 --> 00:04:08,835
Safi!
56
00:04:08,836 --> 00:04:12,323
[children laughing]
57
00:04:13,552 --> 00:04:15,566
- Look.
58
00:04:15,567 --> 00:04:16,947
What a beauty.
59
00:04:16,948 --> 00:04:18,742
- That's Flora.
60
00:04:18,743 --> 00:04:21,054
- Safiya!
61
00:04:21,055 --> 00:04:23,022
Safiya!
62
00:04:23,023 --> 00:04:24,955
Safiya!
63
00:04:24,956 --> 00:04:26,026
Safi!
64
00:04:29,740 --> 00:04:31,755
Safiya!
65
00:04:31,756 --> 00:04:35,137
[music intensifies]
66
00:04:35,138 --> 00:04:38,658
?
67
00:04:38,659 --> 00:04:40,696
[music stops]
68
00:04:46,633 --> 00:04:48,392
- ? There once was a place
69
00:04:48,393 --> 00:04:49,945
? With mudlands a lonely
70
00:04:49,946 --> 00:04:52,431
? Way-hay-ho
71
00:04:52,432 --> 00:04:53,915
? And I'll seek
and I'll search ?
72
00:04:53,916 --> 00:04:56,400
? And I know that
I'll find it ?
73
00:04:56,401 --> 00:04:57,574
? Way-hay-ho
74
00:04:57,575 --> 00:05:00,646
? I know the wind, she blows
75
00:05:00,647 --> 00:05:05,823
? I know, the tides are low
76
00:05:05,824 --> 00:05:10,966
? But you'll find me
at the White Post ?
77
00:05:10,967 --> 00:05:17,905
? You'll find me
at the White Post ?
78
00:05:18,906 --> 00:05:22,115
[intense music]
79
00:05:22,116 --> 00:05:25,947
?
80
00:05:25,948 --> 00:05:27,431
- Hi.
- Hi.
81
00:05:27,432 --> 00:05:28,777
- Hiya.
82
00:05:28,778 --> 00:05:30,572
- The missing girl
is Safiya Thomas.
83
00:05:30,573 --> 00:05:31,987
She's seven years old.
84
00:05:31,988 --> 00:05:33,782
I just sent you a recent
photograph and a picture
85
00:05:33,783 --> 00:05:34,783
of what she's wearing.
- Okay.
86
00:05:34,784 --> 00:05:35,784
- Fast work.
87
00:05:35,785 --> 00:05:37,061
- Every second counts.
88
00:05:37,062 --> 00:05:38,994
This is the nanny,
Flora Jenkins.
89
00:05:38,995 --> 00:05:40,548
She's a local girl.
90
00:05:40,549 --> 00:05:41,859
She went to school with
Ruby, as it happens.
91
00:05:41,860 --> 00:05:43,827
She works for a DFL
couple that have
92
00:05:43,828 --> 00:05:45,449
made a mint from
marriage counseling
93
00:05:45,450 --> 00:05:46,864
to the rich and famous.
94
00:05:46,865 --> 00:05:48,694
They live in a big house
up Chesterfield Way.
95
00:05:48,695 --> 00:05:50,454
- All right.
- Right.
96
00:05:50,455 --> 00:05:51,938
I'll call the station, get
this photo escalated ASAP.
97
00:05:51,939 --> 00:05:53,561
Cheers, yeah?
- No worries.
98
00:05:53,562 --> 00:05:54,596
- The parents, do you know 'em?
99
00:05:54,597 --> 00:05:56,218
- Not personally.
100
00:05:56,219 --> 00:05:57,599
They're away a lot with work.
- Where are they now?
101
00:05:57,600 --> 00:05:59,049
- Paris.
She's already called them.
102
00:05:59,050 --> 00:06:00,533
They're on their way back.
- All right.
103
00:06:00,534 --> 00:06:01,707
Thanks for getting
the ball rolling.
104
00:06:01,708 --> 00:06:02,708
Keep your ear to
the ground, yeah?
105
00:06:02,709 --> 00:06:04,537
- Sure.
106
00:06:04,538 --> 00:06:05,849
- Hiya.
107
00:06:05,850 --> 00:06:07,540
I'm DCI, Mike McGuire.
108
00:06:07,541 --> 00:06:09,508
Tell me what happened.
109
00:06:09,509 --> 00:06:12,926
[chatter]
110
00:06:13,927 --> 00:06:17,274
[somber music]
111
00:06:17,275 --> 00:06:23,211
?
112
00:06:23,212 --> 00:06:24,764
- Stop it.
113
00:06:24,765 --> 00:06:26,179
- I can't help it.
114
00:06:26,180 --> 00:06:27,698
- It doesn't do to
dwell on these things.
115
00:06:27,699 --> 00:06:29,838
- [sighs] Do you
remember when Charlie
116
00:06:29,839 --> 00:06:30,874
went missing in Canterbury?
117
00:06:30,875 --> 00:06:32,876
- Oh, please don't.
118
00:06:32,877 --> 00:06:34,843
- It's like the world
just stops turning-
119
00:06:34,844 --> 00:06:38,744
all the awful things that
go through your mind.
120
00:06:38,745 --> 00:06:40,504
Him getting stuck behind
the vending machine
121
00:06:40,505 --> 00:06:43,265
wasn't one of them.
122
00:06:43,266 --> 00:06:46,303
- Well, Charlie was always
a curious little boy.
123
00:06:46,304 --> 00:06:48,029
He loved an adventure.
124
00:06:48,030 --> 00:06:51,239
And look at him now,
exploring the wilds of Canada.
125
00:06:51,240 --> 00:06:53,344
- I feel like I've lost
him all over again.
126
00:06:53,345 --> 00:06:54,345
- No.
127
00:06:54,346 --> 00:06:55,795
[door opens]
128
00:06:55,796 --> 00:06:56,796
- Thank you.
129
00:06:56,797 --> 00:06:57,867
- Yeah.
130
00:06:59,662 --> 00:07:00,904
- Pearl Nolan?
131
00:07:00,905 --> 00:07:02,250
- Yeah?
132
00:07:02,251 --> 00:07:05,011
- Cassandra?
133
00:07:05,012 --> 00:07:06,150
- Hello, Dolly.
134
00:07:06,151 --> 00:07:07,324
Can't talk.
135
00:07:07,325 --> 00:07:08,739
We've got work to do.
- Sorry.
136
00:07:08,740 --> 00:07:10,569
Have we met?
137
00:07:10,570 --> 00:07:13,675
- It depends on your
definition of the word "met."
138
00:07:13,676 --> 00:07:16,955
Shall we go to your office?
139
00:07:21,132 --> 00:07:22,788
- Who's that?
140
00:07:22,789 --> 00:07:24,306
- Cassandra, a psychic.
141
00:07:24,307 --> 00:07:26,826
She used to do readings
for me back in the day.
142
00:07:26,827 --> 00:07:30,209
She knew things about my past
that I had never told anyone.
143
00:07:30,210 --> 00:07:32,901
She knew you were pregnant
before you even did.
144
00:07:32,902 --> 00:07:35,352
She was bloody good at it, too.
145
00:07:35,353 --> 00:07:38,769
- Good at pulling the
wool over your eyes.
146
00:07:38,770 --> 00:07:39,736
- Come on.
147
00:07:39,737 --> 00:07:41,151
We ain't got all day.
148
00:07:41,152 --> 00:07:45,327
- Go on, Pearl,
see what she wants.
149
00:07:45,328 --> 00:07:47,778
- So where have we met?
150
00:07:47,779 --> 00:07:49,331
- I had a vision.
151
00:07:49,332 --> 00:07:50,367
- What?
152
00:07:50,368 --> 00:07:51,368
You had a vision of me?
153
00:07:51,369 --> 00:07:52,576
- Of us.
154
00:07:52,577 --> 00:07:53,784
It told me to speak to you.
155
00:07:53,785 --> 00:07:54,889
- What, the vision did?
156
00:07:54,890 --> 00:07:57,408
- Ooh, you're a skeptic.
157
00:07:57,409 --> 00:07:59,169
I thought, being
Dolly's daughter, you'd
158
00:07:59,170 --> 00:08:00,239
be a bit more open-minded.
159
00:08:00,240 --> 00:08:02,275
- Well, I'm a detective.
160
00:08:02,276 --> 00:08:04,139
I like proof.
161
00:08:04,140 --> 00:08:08,592
- All I know is you
and I working together
162
00:08:08,593 --> 00:08:10,939
is how we'll find
the missing girl.
163
00:08:10,940 --> 00:08:12,596
- What, this is about Safiya?
164
00:08:12,597 --> 00:08:13,735
- Of course.
165
00:08:13,736 --> 00:08:14,909
Why else would I be here?
166
00:08:14,910 --> 00:08:16,186
- Well, you didn't say.
167
00:08:16,187 --> 00:08:18,775
You're the mind-reader, not me.
168
00:08:18,776 --> 00:08:21,950
- My abilities run far
beyond simple telepathy.
169
00:08:21,951 --> 00:08:24,332
When I heard the
girl was missing,
170
00:08:24,333 --> 00:08:27,922
I tried to connect
with her spiritually.
171
00:08:27,923 --> 00:08:30,372
- And did you?
172
00:08:30,373 --> 00:08:31,960
- No.
173
00:08:31,961 --> 00:08:35,999
But I did feel a presence.
174
00:08:36,000 --> 00:08:37,966
She's alive.
175
00:08:37,967 --> 00:08:39,865
- How can you tell?
176
00:08:39,866 --> 00:08:42,833
- When someone's passed on, the
energy feels very different-
177
00:08:42,834 --> 00:08:44,939
the way the soul responds.
178
00:08:44,940 --> 00:08:48,736
But what was curious
about it, though-
179
00:08:48,737 --> 00:08:50,945
she seemed happy.
180
00:08:50,946 --> 00:08:55,708
I thought she'd be
frightened, but she weren't.
181
00:08:55,709 --> 00:08:57,986
- Well, could you see where
she was or who she was with?
182
00:08:57,987 --> 00:08:59,643
- No.
183
00:08:59,644 --> 00:09:01,680
The connection wasn't
strong enough to see her.
184
00:09:01,681 --> 00:09:05,649
Only face I saw was yours.
185
00:09:05,650 --> 00:09:07,927
[ominous music]
186
00:09:07,928 --> 00:09:09,273
?
187
00:09:09,274 --> 00:09:10,758
- Safiya!
188
00:09:10,759 --> 00:09:11,828
- Safiya!
- Safiya!
189
00:09:11,829 --> 00:09:14,244
- Safiya!
190
00:09:14,245 --> 00:09:16,177
- Safiya!
191
00:09:16,178 --> 00:09:17,730
Safiya!
192
00:09:17,731 --> 00:09:19,111
- Safiya, where are you?
- Safiya!
193
00:09:19,112 --> 00:09:22,148
- Safiya!
194
00:09:22,149 --> 00:09:23,840
- She's a happy little girl.
195
00:09:23,841 --> 00:09:28,085
She's got no
reason to run away.
196
00:09:28,086 --> 00:09:33,815
- And you didn't see anyone
dodgy hanging around?
197
00:09:33,816 --> 00:09:36,466
- It was busier than usual
because of the fair, but no.
198
00:09:41,030 --> 00:09:43,204
- Her parents have
been out of town?
199
00:09:43,205 --> 00:09:44,446
- For work.
200
00:09:44,447 --> 00:09:46,207
- And they were
due back tonight?
201
00:09:46,208 --> 00:09:47,278
- Mm-hmm.
202
00:09:50,281 --> 00:09:51,902
- Are they away a lot?
203
00:09:51,903 --> 00:09:54,077
- It's not unusual.
204
00:09:54,078 --> 00:09:58,253
- How does that affect Safiya?
205
00:09:58,254 --> 00:10:00,083
- What do you mean?
206
00:10:00,084 --> 00:10:03,086
- Her relationship
with her parents,
207
00:10:03,087 --> 00:10:06,504
how is it affected
by their absence?
208
00:10:10,128 --> 00:10:14,891
- She's not as important
as their careers.
209
00:10:14,892 --> 00:10:21,035
But if you're asking if she ran
away because they were coming
210
00:10:21,036 --> 00:10:22,070
home, she wouldn't do that.
211
00:10:22,071 --> 00:10:23,141
She loves them.
212
00:10:29,426 --> 00:10:32,184
I can't believe I
let this happen.
213
00:10:32,185 --> 00:10:35,497
[somber music]
214
00:10:35,498 --> 00:10:39,363
?
215
00:10:39,364 --> 00:10:40,918
[knock on door]
216
00:10:42,471 --> 00:10:43,521
- Guv.
217
00:10:46,164 --> 00:10:47,214
- Excuse me.
218
00:10:53,862 --> 00:10:57,140
- So you're saying she's
with someone she knows.
219
00:10:57,141 --> 00:10:59,867
- It didn't feel like
it was a stranger.
220
00:10:59,868 --> 00:11:03,077
She seemed secure.
221
00:11:03,078 --> 00:11:05,942
Content.
222
00:11:05,943 --> 00:11:09,255
She's with somebody she likes.
223
00:11:09,256 --> 00:11:11,810
- And this vision that says
we're working together-
224
00:11:11,811 --> 00:11:13,397
did it say anything else?
225
00:11:13,398 --> 00:11:16,815
Did we have a lead?
226
00:11:16,816 --> 00:11:18,057
What?
227
00:11:18,058 --> 00:11:21,267
- There was one thing.
228
00:11:21,268 --> 00:11:23,373
A rodent.
229
00:11:23,374 --> 00:11:24,374
- A rodent.
230
00:11:24,375 --> 00:11:25,582
- I know.
231
00:11:25,583 --> 00:11:27,273
I can hear myself.
232
00:11:27,274 --> 00:11:30,104
Sounds like the
ravings of a mad woman.
233
00:11:30,105 --> 00:11:31,864
See, these things,
they don't come
234
00:11:31,865 --> 00:11:34,004
to me in glorious technicolor.
235
00:11:34,005 --> 00:11:37,214
Visions are like jigsaws-
236
00:11:37,215 --> 00:11:39,872
clues that need
to be interpreted.
237
00:11:39,873 --> 00:11:43,532
And that's what
you do, is it not?
238
00:11:47,294 --> 00:11:48,881
[chatter]
239
00:11:48,882 --> 00:11:51,401
- This was picked up on
CCTV at the car park.
240
00:11:51,402 --> 00:11:52,920
[suspenseful music]
241
00:11:52,921 --> 00:11:54,300
?
242
00:11:54,301 --> 00:11:56,199
- Who is she waving at?
243
00:11:56,200 --> 00:11:58,132
- We don't know.
244
00:11:58,133 --> 00:12:01,860
But the camera shows Safiya
approaching the gray van,
245
00:12:01,861 --> 00:12:05,449
and she looks relaxed, goes
into the van voluntarily.
246
00:12:05,450 --> 00:12:07,520
- Somebody she knows.
247
00:12:07,521 --> 00:12:10,870
- Once she's in,
it drives off.
248
00:12:14,183 --> 00:12:16,012
- Did we get the registration?
249
00:12:16,013 --> 00:12:17,634
- I ran it through the system.
250
00:12:17,635 --> 00:12:19,463
False plates.
251
00:12:19,464 --> 00:12:21,362
- See if we can find it in any
of the traffic cams nearby.
252
00:12:21,363 --> 00:12:23,295
- All right.
253
00:12:23,296 --> 00:12:24,503
- And get a description of
the van out to all uniform.
254
00:12:24,504 --> 00:12:28,058
[intense music]
255
00:12:28,059 --> 00:12:34,064
?
256
00:12:34,065 --> 00:12:37,481
[suspenseful music]
257
00:12:37,482 --> 00:12:44,524
?
258
00:12:48,493 --> 00:12:52,049
[music intensifies]
259
00:12:53,464 --> 00:12:57,054
[excited chatter]
260
00:13:10,205 --> 00:13:11,964
- Jesus Christ.
261
00:13:11,965 --> 00:13:14,104
- But we did put out an
appeal for information.
262
00:13:14,105 --> 00:13:15,623
- Yeah, but this is-
263
00:13:15,624 --> 00:13:20,007
- I know, otherworldly,
magical, mystical even.
264
00:13:20,008 --> 00:13:22,216
- The appeal asked for
eyewitnesses, not fantasists.
265
00:13:22,217 --> 00:13:24,735
- Oh, you're a skeptic.
266
00:13:24,736 --> 00:13:27,462
Look, just because we don't
have the gift of the third eye,
267
00:13:27,463 --> 00:13:30,672
it doesn't mean that we get
to just dismiss it as fiction.
268
00:13:30,673 --> 00:13:32,295
- We're detectives.
269
00:13:32,296 --> 00:13:34,021
Our job is about
facts and evidence.
270
00:13:34,022 --> 00:13:37,403
- And keeping an open mind.
271
00:13:37,404 --> 00:13:39,992
The truth is out there, Guv.
272
00:13:39,993 --> 00:13:40,993
Shall we?
273
00:13:40,994 --> 00:13:42,582
[excited chatter]
274
00:13:42,583 --> 00:13:44,548
- Oh, God.
275
00:13:44,549 --> 00:13:46,205
- Mr. Camel?
276
00:13:46,206 --> 00:13:47,551
Thanks.
277
00:13:47,552 --> 00:13:51,348
- Right here, please.
278
00:13:51,349 --> 00:13:53,143
- Ooh.
279
00:13:53,144 --> 00:13:57,630
Your spirit guide told you that
the missing girl is in an
280
00:13:57,631 --> 00:14:00,495
igloo in-
281
00:14:00,496 --> 00:14:01,496
Greenland.
282
00:14:01,497 --> 00:14:03,498
- A giant Care Bear.
283
00:14:03,499 --> 00:14:08,365
- Your vision sounds a lot like
the plot to "Moana," the film.
284
00:14:08,366 --> 00:14:10,540
- You do know Elvis is dead?
285
00:14:10,541 --> 00:14:12,543
- You see dead people?
286
00:14:15,373 --> 00:14:16,754
- Lovely, thank you.
287
00:14:23,174 --> 00:14:25,244
- Bloody waste of time.
288
00:14:25,245 --> 00:14:28,972
- Ah, and not a single
mention of alien abduction.
289
00:14:28,973 --> 00:14:30,146
Very disappointing.
290
00:14:30,147 --> 00:14:31,699
- Please tell me we're done.
291
00:14:31,700 --> 00:14:33,690
- I got one more person
for you to talk to.
292
00:14:36,222 --> 00:14:37,808
Hey.
- Hey.
293
00:14:37,809 --> 00:14:38,809
- Oh.
294
00:14:38,810 --> 00:14:40,018
All right.
295
00:14:40,019 --> 00:14:41,571
- Listen.
296
00:14:41,572 --> 00:14:43,055
This is a bit left field,
but I've had a visit.
297
00:14:43,056 --> 00:14:44,056
- Yeah?
298
00:14:44,057 --> 00:14:45,127
- From a psychic.
299
00:14:48,096 --> 00:14:49,406
What?
300
00:14:49,407 --> 00:14:51,236
What did I say?
301
00:14:51,237 --> 00:14:53,824
Dolly's known her for years,
reckons she's the real deal.
302
00:14:53,825 --> 00:14:56,551
- Of course, she does.
303
00:14:56,552 --> 00:14:59,830
Yeah, take a seat here.
304
00:14:59,831 --> 00:15:02,247
- Her name is Cassie Gilmartin.
305
00:15:02,248 --> 00:15:04,111
Apparently, she used to
work with the police.
306
00:15:04,112 --> 00:15:05,491
Wondered if you'd heard of her.
307
00:15:05,492 --> 00:15:06,665
- No.
308
00:15:06,666 --> 00:15:08,425
- No, it doesn't
ring any bells.
309
00:15:08,426 --> 00:15:09,771
- Look, I can't believe
I'm going to say this.
310
00:15:09,772 --> 00:15:11,325
But according to
her vision, she
311
00:15:11,326 --> 00:15:14,431
said that Safiya isn't scared.
312
00:15:14,432 --> 00:15:16,537
Wherever she is,
she feels safe,
313
00:15:16,538 --> 00:15:20,782
as if she's with a friend.
314
00:15:20,783 --> 00:15:24,027
What?
315
00:15:24,028 --> 00:15:27,444
- CCTV shows her
getting into a gray van.
316
00:15:27,445 --> 00:15:29,550
- Yeah, all smiles.
317
00:15:29,551 --> 00:15:31,862
Clearly, someone
she knows and likes.
318
00:15:31,863 --> 00:15:33,519
- So you think Cassie
is onto something?
319
00:15:33,520 --> 00:15:34,520
- Sarge.
320
00:15:34,521 --> 00:15:35,591
- One minute.
321
00:15:38,456 --> 00:15:41,700
- We haven't told anyone
about the CCTV yet.
322
00:15:41,701 --> 00:15:45,462
- It could just
be a lucky guess.
323
00:15:45,463 --> 00:15:48,120
- Look, I'm not one for
crystal balls and tea leaves,
324
00:15:48,121 --> 00:15:52,676
but keep talking to her.
325
00:15:52,677 --> 00:15:55,438
At the moment, we'll take
all the help we can get.
326
00:15:55,439 --> 00:15:57,233
- Okay.
327
00:15:57,234 --> 00:15:58,268
- Safiya's parents are here.
328
00:15:58,269 --> 00:15:59,269
- All right.
329
00:15:59,270 --> 00:16:00,340
- See you, Pearl.
330
00:16:04,758 --> 00:16:08,209
[somber music]
331
00:16:08,210 --> 00:16:11,523
?
332
00:16:11,524 --> 00:16:15,630
- We think Safiya knows
the driver of that van.
333
00:16:15,631 --> 00:16:18,875
She looks happy, relaxed.
334
00:16:18,876 --> 00:16:21,153
- Do you know of
anyone who might
335
00:16:21,154 --> 00:16:24,225
own or drive a van like that?
336
00:16:24,226 --> 00:16:26,228
- We're not in her life enough.
337
00:16:27,706 --> 00:16:30,576
- We give that
child everything.
338
00:16:30,577 --> 00:16:32,820
- But we don't give her time.
339
00:16:32,821 --> 00:16:35,133
Half the people in Whitstable
could know who she is,
340
00:16:35,134 --> 00:16:36,858
and we wouldn't have a clue.
341
00:16:36,859 --> 00:16:40,655
- This isn't helping anyone.
342
00:16:40,656 --> 00:16:42,693
[phone beeping]
343
00:16:44,729 --> 00:16:45,779
- Mr. Thomas-
344
00:16:49,148 --> 00:16:52,391
- Do you have any ideas
about who this could be?
345
00:16:52,392 --> 00:16:53,910
- They're everywhere,
those vans.
346
00:16:53,911 --> 00:16:56,119
10 a penny.
347
00:16:56,120 --> 00:16:59,467
- Well, the number plates
are fake, which suggests
348
00:16:59,468 --> 00:17:00,468
that this was premeditated.
349
00:17:00,469 --> 00:17:02,470
- [sighs]
350
00:17:02,471 --> 00:17:03,575
- We have an alert out
for any vans
351
00:17:03,576 --> 00:17:05,439
matching this description.
352
00:17:05,440 --> 00:17:07,234
- So you got nothing.
353
00:17:07,235 --> 00:17:11,790
No leads, no suspects, no
idea who took our daughter.
354
00:17:11,791 --> 00:17:15,242
- I don't understand how
this could be happening.
355
00:17:15,243 --> 00:17:17,692
- Officers and volunteers
are scouring every inch
356
00:17:17,693 --> 00:17:19,591
of the search radius.
357
00:17:19,592 --> 00:17:22,214
We're doing everything we
can to find your daughter.
358
00:17:22,215 --> 00:17:25,631
[suspenseful music]
359
00:17:25,632 --> 00:17:32,224
?
360
00:17:32,225 --> 00:17:35,641
- Safiya!
361
00:17:35,642 --> 00:17:37,609
Safiya!
362
00:17:37,610 --> 00:17:41,164
[music intensifies]
363
00:17:41,165 --> 00:17:44,581
?
364
00:17:44,582 --> 00:17:53,591
- Safiya!
365
00:17:57,043 --> 00:18:00,701
- So you decided to work
with me then, Pearl?
366
00:18:00,702 --> 00:18:02,737
- How did you know that?
367
00:18:02,738 --> 00:18:07,225
- Oh, it's written in
the stars, darling.
368
00:18:07,226 --> 00:18:08,743
Plus, the fact, you
could have just called me
369
00:18:08,744 --> 00:18:10,883
to tell me to sling me hook.
370
00:18:10,884 --> 00:18:13,921
- I talked to the police.
371
00:18:13,922 --> 00:18:17,269
Why didn't you tell me that
you used to work with them?
372
00:18:17,270 --> 00:18:18,408
- They tell you that?
373
00:18:18,409 --> 00:18:19,513
- I looked you up.
374
00:18:19,514 --> 00:18:21,860
Due diligence.
375
00:18:21,861 --> 00:18:23,620
- So you know what
happened then.
376
00:18:23,621 --> 00:18:26,036
- I know what the press said.
377
00:18:26,037 --> 00:18:28,038
Missing person case.
378
00:18:28,039 --> 00:18:29,039
You made a mistake.
379
00:18:29,040 --> 00:18:30,249
- Once.
380
00:18:36,324 --> 00:18:37,584
It was a missing teenager.
381
00:18:40,259 --> 00:18:41,309
A boy.
382
00:18:42,804 --> 00:18:44,848
We'd been up all night.
383
00:18:44,849 --> 00:18:47,679
I was tired.
384
00:18:47,680 --> 00:18:49,613
I thought I knew
where he'd been taken.
385
00:18:53,272 --> 00:18:58,379
By the time I
realized my mistake,
386
00:18:58,380 --> 00:19:01,762
it had become a murder case.
387
00:19:01,763 --> 00:19:04,420
But I am not wrong this time.
388
00:19:04,421 --> 00:19:07,492
I know we can find her.
389
00:19:07,493 --> 00:19:09,804
The fact that I
can feel her energy
390
00:19:09,805 --> 00:19:13,463
means there's an
opening, a channel.
391
00:19:13,464 --> 00:19:16,915
I just need to make a
stronger connection.
392
00:19:16,916 --> 00:19:18,261
- How?
393
00:19:18,262 --> 00:19:20,056
How do you do that?
394
00:19:20,057 --> 00:19:22,403
- We need something
that belongs to her-
395
00:19:22,404 --> 00:19:25,372
clothing, a favorite toy.
396
00:19:25,373 --> 00:19:26,856
We've got to move quick.
397
00:19:26,857 --> 00:19:29,859
These doors don't stay
open for very long.
398
00:19:29,860 --> 00:19:33,311
Even if there's just
the smallest chance,
399
00:19:33,312 --> 00:19:35,727
we have to try, don't we?
400
00:19:35,728 --> 00:19:36,798
- Yeah.
401
00:19:39,973 --> 00:19:43,493
[suspenseful music]
402
00:19:43,494 --> 00:19:50,536
?
403
00:19:52,469 --> 00:19:53,918
[knocking]
404
00:19:55,886 --> 00:19:57,404
- Hi, Mr. Thomas.
405
00:19:57,405 --> 00:19:58,681
I'm Pearl Nolan.
406
00:19:58,682 --> 00:20:00,338
I'm a private detective.
407
00:20:00,339 --> 00:20:02,926
I'm helping with the
search for your daughter.
408
00:20:02,927 --> 00:20:04,065
- So you want money.
Is that it?
409
00:20:04,066 --> 00:20:05,066
- No.
410
00:20:05,067 --> 00:20:06,067
No.
411
00:20:06,068 --> 00:20:07,759
That's not why I'm here.
412
00:20:07,760 --> 00:20:10,624
I was hoping, if there
was a possibility,
413
00:20:10,625 --> 00:20:12,315
we could have
something that belongs
414
00:20:12,316 --> 00:20:15,387
to Safiya, like a toy
or an item of clothing,
415
00:20:15,388 --> 00:20:16,388
something like that.
416
00:20:16,389 --> 00:20:17,596
- What for?
417
00:20:17,597 --> 00:20:19,322
- Well, we sort
of need something
418
00:20:19,323 --> 00:20:21,980
that has a connection to her.
419
00:20:21,981 --> 00:20:23,740
- Is this some kind of joke?
- No.
420
00:20:23,741 --> 00:20:24,845
I know it's unusual but-
421
00:20:24,846 --> 00:20:26,502
- It's ridiculous.
- Sorry.
422
00:20:26,503 --> 00:20:27,744
I'm just trying to help.
- You're wasting my time.
423
00:20:27,745 --> 00:20:29,470
- Mr. Thomas, please.
424
00:20:29,471 --> 00:20:33,647
We just need something
that has a sense of Safiya.
425
00:20:33,648 --> 00:20:35,511
- You're not a detective.
426
00:20:35,512 --> 00:20:37,616
You're one of those lunatics
from the psychic fair,
427
00:20:37,617 --> 00:20:38,617
aren't you?
428
00:20:38,618 --> 00:20:40,378
- No.
429
00:20:40,379 --> 00:20:42,690
- We are living through a
parent's worst nightmare.
430
00:20:42,691 --> 00:20:45,461
I won't have you filling my
wife's head with false hope.
431
00:20:49,664 --> 00:20:51,044
- [sighs]
432
00:20:53,928 --> 00:20:56,946
- You just don't
care about her.
433
00:20:56,947 --> 00:20:58,672
- You think I don't
worry about her?
434
00:20:58,673 --> 00:21:00,432
- You know what?
Sometimes, I think you don't.
435
00:21:00,433 --> 00:21:01,571
- What?
- If you care so much about-
436
00:21:01,572 --> 00:21:03,435
- You are out of your mind.
437
00:21:03,436 --> 00:21:04,747
- All you care about is
this house and this stuff.
438
00:21:04,748 --> 00:21:07,094
- She's my daughter as well!
439
00:21:07,095 --> 00:21:08,475
- I don't care
about the money!
440
00:21:08,476 --> 00:21:10,028
I just want my daughter back.
441
00:21:10,029 --> 00:21:11,132
- You really think,
if we make the payment,
442
00:21:11,133 --> 00:21:12,444
they'll just hand her back?
443
00:21:12,445 --> 00:21:13,618
Even you can't be that naive!
444
00:21:13,619 --> 00:21:15,205
- Please, Paul.
445
00:21:15,206 --> 00:21:17,035
- If we give in to this,
they're just gonna keep asking
446
00:21:17,036 --> 00:21:18,450
for more, and more, and more!
447
00:21:18,451 --> 00:21:19,451
- If we pay them-
448
00:21:19,452 --> 00:21:20,452
- With what?
449
00:21:20,453 --> 00:21:21,660
There's nothing left!
450
00:21:21,661 --> 00:21:22,730
- Whose fault is that?
451
00:21:22,731 --> 00:21:24,663
She's our child, Paul.
452
00:21:24,664 --> 00:21:26,976
[intense music]
453
00:21:26,977 --> 00:21:27,977
?
454
00:21:27,978 --> 00:21:30,428
[phone ringing]
455
00:21:30,429 --> 00:21:31,877
- This is DCI McGuire.
456
00:21:31,878 --> 00:21:33,120
Please leave a message.
457
00:21:33,121 --> 00:21:34,570
- Mike, call me back.
458
00:21:34,571 --> 00:21:35,779
It's urgent.
459
00:21:37,060 --> 00:21:40,403
- Did you find
something of Safiya's?
460
00:21:40,404 --> 00:21:41,577
- Not yet.
461
00:21:41,578 --> 00:21:42,992
Ruby, I need to
ask you a favor.
462
00:21:42,993 --> 00:21:44,063
- Yeah?
463
00:21:47,963 --> 00:21:49,013
Thanks.
464
00:21:50,196 --> 00:21:53,968
- Well, the police told
me to stay here in case
465
00:21:53,969 --> 00:21:56,005
she's lost and comes
looking for me.
466
00:21:56,006 --> 00:21:57,420
- Makes sense.
467
00:21:57,421 --> 00:21:59,077
- I always told
Safiya, if we ever
468
00:21:59,078 --> 00:22:01,493
get separated, to go to the
place where I last saw her.
469
00:22:01,494 --> 00:22:04,462
I should be there.
470
00:22:04,463 --> 00:22:08,914
I just- I just want her back.
471
00:22:08,915 --> 00:22:10,778
- Well, there's loads
of police all around.
472
00:22:10,779 --> 00:22:14,748
She goes looking for
you, they'll find her.
473
00:22:14,749 --> 00:22:19,200
I've- I've got
something to ask you.
474
00:22:19,201 --> 00:22:22,928
My boss, Pearl, she's
a private detective.
475
00:22:22,929 --> 00:22:25,483
She was wondering if you've
got any toys or clothes
476
00:22:25,484 --> 00:22:27,657
that belong to Safiya.
477
00:22:27,658 --> 00:22:28,969
- Yeah.
478
00:22:28,970 --> 00:22:30,591
She's always
leaving stuff here.
479
00:22:30,592 --> 00:22:32,455
Why?
480
00:22:32,456 --> 00:22:35,458
- She's, uh-
she's working with
481
00:22:35,459 --> 00:22:40,463
one of the psychics from the
fair to try and find Safiya.
482
00:22:40,464 --> 00:22:42,223
- A psychic?
483
00:22:42,224 --> 00:22:44,434
- It's a long shot.
484
00:22:45,688 --> 00:22:51,716
- If there's even the smallest
chance it'll help find Safiya,
485
00:22:51,717 --> 00:22:52,924
it's worth a try.
486
00:22:52,925 --> 00:22:56,479
[somber music]
487
00:22:56,480 --> 00:23:00,828
?
488
00:23:00,829 --> 00:23:04,211
[suspenseful music]
489
00:23:04,212 --> 00:23:11,253
?
490
00:23:17,708 --> 00:23:19,260
- You all right?
- Mike.
491
00:23:19,261 --> 00:23:20,572
- I got your message.
492
00:23:20,573 --> 00:23:22,022
- This is Mike McGuire.
493
00:23:22,023 --> 00:23:24,542
He's leading the
investigation to find Safiya.
494
00:23:24,543 --> 00:23:25,543
This is Cassie Gilmartin.
495
00:23:25,544 --> 00:23:26,923
- Hi.
496
00:23:26,924 --> 00:23:28,734
- She's the psychic
I told you about.
497
00:23:31,550 --> 00:23:33,102
- You said it was urgent.
498
00:23:33,103 --> 00:23:34,173
- Yeah.
499
00:23:37,866 --> 00:23:41,075
When Paul saw me, he stuffed
a letter in his pocket.
500
00:23:41,076 --> 00:23:43,146
Then, when I left, I
heard them arguing.
501
00:23:43,147 --> 00:23:45,355
And Tanya was begging
him to pay the money,
502
00:23:45,356 --> 00:23:47,081
but he was having none of it.
503
00:23:47,082 --> 00:23:48,945
- So what are you thinking,
it might be a ransom?
504
00:23:48,946 --> 00:23:51,327
- I think whoever's got Safiya
has been in touch with them.
505
00:23:51,328 --> 00:23:52,846
- All right.
506
00:23:52,847 --> 00:23:54,295
I'll follow it up,
see what I can find.
507
00:23:54,296 --> 00:23:55,814
- Look, if that was my
Charlie, I'd beg, steal,
508
00:23:55,815 --> 00:23:57,298
or borrow to pay a ransom.
509
00:23:57,299 --> 00:23:58,990
Do you think he's in on it?
510
00:23:58,991 --> 00:24:00,267
- The dad?
511
00:24:00,268 --> 00:24:02,027
- He had an affair
with a client.
512
00:24:02,028 --> 00:24:05,030
Business is in ruins,
reputation in tatters.
513
00:24:05,031 --> 00:24:06,929
Could be a publicity stunt.
514
00:24:06,930 --> 00:24:10,553
- Or the lover's husband
looking for payback.
515
00:24:10,554 --> 00:24:11,554
I'll get into it.
516
00:24:11,555 --> 00:24:12,625
Thanks.
517
00:24:18,907 --> 00:24:21,046
- What do you know
about tarot cards?
518
00:24:21,047 --> 00:24:22,980
[footsteps approaching]
519
00:24:27,122 --> 00:24:28,709
- Sorry about that.
520
00:24:28,710 --> 00:24:31,160
- Don't apologize for
finding your soulmate.
521
00:24:31,161 --> 00:24:33,611
Twin flames- one in
a lifetime connection.
522
00:24:33,612 --> 00:24:34,957
- No.
523
00:24:34,958 --> 00:24:36,993
Mike's not- he's
a- he's a friend.
524
00:24:36,994 --> 00:24:37,994
This is Tom.
525
00:24:37,995 --> 00:24:40,238
Tom's my boyfriend.
526
00:24:40,239 --> 00:24:41,273
- Hi.
527
00:24:41,274 --> 00:24:43,724
- [laughs] Right.
528
00:24:43,725 --> 00:24:44,725
Sorry.
529
00:24:44,726 --> 00:24:47,141
My mistake.
530
00:24:47,142 --> 00:24:48,936
- I'll just get back to it.
531
00:24:48,937 --> 00:24:51,042
- Okay.
532
00:24:51,043 --> 00:24:52,422
- Yeah.
533
00:24:52,423 --> 00:24:54,701
I was never any good
at love readings.
534
00:24:54,702 --> 00:24:57,117
Ask my ex-husbands.
535
00:24:57,118 --> 00:24:58,221
- Any joy?
536
00:24:58,222 --> 00:24:59,844
- Yeah.
537
00:24:59,845 --> 00:25:01,949
Flora gave me this.
538
00:25:01,950 --> 00:25:03,606
Safiya loves Guinea pigs.
539
00:25:03,607 --> 00:25:06,713
She takes that little guy
everywhere, apparently.
540
00:25:06,714 --> 00:25:08,680
- A rodent.
541
00:25:08,681 --> 00:25:09,923
- Can we find somewhere quiet?
542
00:25:09,924 --> 00:25:11,959
I need to focus.
543
00:25:11,960 --> 00:25:13,410
- [sighs]
544
00:25:14,411 --> 00:25:17,932
[tea cup chattering]
545
00:25:22,868 --> 00:25:26,767
- [WHISPERS] I thought
Cassie might like a coffee.
546
00:25:26,768 --> 00:25:29,425
Caffeine sharpens the mind.
547
00:25:29,426 --> 00:25:30,634
- Very thoughtful.
548
00:25:32,000 --> 00:25:34,775
- Bit of quiet, please, ladies.
549
00:25:34,776 --> 00:25:35,846
- Oh, sorry.
550
00:25:45,442 --> 00:25:47,063
- Anything?
551
00:25:47,064 --> 00:25:48,134
- Shh.
552
00:25:51,931 --> 00:25:55,313
[ominous music]
553
00:25:55,314 --> 00:25:58,868
?
554
00:25:58,869 --> 00:26:00,283
- I can feel her now.
555
00:26:00,284 --> 00:26:01,284
- Told you.
556
00:26:01,285 --> 00:26:02,320
- Quiet.
557
00:26:02,321 --> 00:26:06,220
?
558
00:26:06,221 --> 00:26:08,395
- She's scared now.
559
00:26:08,396 --> 00:26:09,466
Alone.
560
00:26:12,262 --> 00:26:19,062
I can see letters on
a red wall, maybe.
561
00:26:20,028 --> 00:26:23,272
It doesn't make any sense.
562
00:26:23,273 --> 00:26:30,314
L, S, G, U. And
there's numbers-
563
00:26:33,179 --> 00:26:38,701
1, 0, 7, 7.
564
00:26:38,702 --> 00:26:39,772
And there's a sign.
565
00:26:42,292 --> 00:26:48,193
I think it says "Pegasus."
566
00:26:48,194 --> 00:26:49,298
- Pegasus.
567
00:26:49,299 --> 00:26:50,713
Does that mean anything to you?
568
00:26:50,714 --> 00:26:53,060
- No.
569
00:26:53,061 --> 00:26:55,787
Wait, though.
570
00:26:55,788 --> 00:26:59,377
Isn't Pegasus the name of Jesse
Fleming's shipping company?
571
00:26:59,378 --> 00:27:00,930
- Are you sure?
572
00:27:00,931 --> 00:27:03,761
- I think so.
573
00:27:03,762 --> 00:27:06,487
- Was she hurt?
574
00:27:06,488 --> 00:27:07,766
- It's dark.
575
00:27:10,182 --> 00:27:12,839
She's cold now.
576
00:27:12,840 --> 00:27:14,185
- Right, that's a lead.
577
00:27:14,186 --> 00:27:15,496
I'm gonna go down there.
578
00:27:15,497 --> 00:27:16,497
- Well, you're not
going on your own.
579
00:27:16,498 --> 00:27:17,740
- I'm okay.
580
00:27:17,741 --> 00:27:20,260
- Look, why don't you call Tom?
581
00:27:20,261 --> 00:27:22,365
- I don't know where you're
getting your information,
582
00:27:22,366 --> 00:27:24,333
but there hasn't
been any ransom note.
583
00:27:24,334 --> 00:27:26,507
- My source is good.
584
00:27:26,508 --> 00:27:28,475
If someone's been in
touch, making demands,
585
00:27:28,476 --> 00:27:30,339
you need to tell us.
586
00:27:30,340 --> 00:27:31,927
- The sooner we know
what we're dealing with-
587
00:27:31,928 --> 00:27:33,204
- How many times do
I have to tell you?
588
00:27:33,205 --> 00:27:34,964
There is no note.
589
00:27:34,965 --> 00:27:37,553
- Did they tell you not
to contact the police?
590
00:27:37,554 --> 00:27:38,796
- This is a waste of time.
591
00:27:38,797 --> 00:27:39,797
- Paul.
592
00:27:39,798 --> 00:27:42,040
- Quiet.
593
00:27:42,041 --> 00:27:44,008
You come into our
home, harassing us,
594
00:27:44,009 --> 00:27:46,596
when you should be out
there finding our daughter.
595
00:27:46,597 --> 00:27:47,977
- We're trying to help.
596
00:27:47,978 --> 00:27:51,015
- You're not listening to me!
597
00:27:51,016 --> 00:27:54,018
- It was delivered
this morning.
598
00:27:54,019 --> 00:27:56,606
He didn't tell me, but I caught
him trying to destroy it.
599
00:27:56,607 --> 00:27:58,608
He doesn't want to pay.
600
00:27:58,609 --> 00:28:00,507
- You think if we
make the payment,
601
00:28:00,508 --> 00:28:02,233
they'll just hand her back?
602
00:28:02,234 --> 00:28:03,613
She's a witness.
603
00:28:03,614 --> 00:28:05,305
- He never wanted her.
604
00:28:05,306 --> 00:28:08,791
She's just an
inconvenience, a distraction
605
00:28:08,792 --> 00:28:10,379
from your precious career.
606
00:28:10,380 --> 00:28:11,863
- Our career.
607
00:28:11,864 --> 00:28:13,209
What do you think
paid for all this?
608
00:28:13,210 --> 00:28:14,970
- I never wanted any of it.
609
00:28:14,971 --> 00:28:16,903
I just wanted us
to be a family.
610
00:28:16,904 --> 00:28:18,042
- We are a family.
611
00:28:18,043 --> 00:28:20,561
- No, we're a brand-
612
00:28:20,562 --> 00:28:22,253
a perfect couple
helping other people
613
00:28:22,254 --> 00:28:24,048
with their marriage problems.
614
00:28:24,049 --> 00:28:26,809
You know, he signed her up
for boarding school, Safiya.
615
00:28:26,810 --> 00:28:28,569
No discussion with me, just-
616
00:28:28,570 --> 00:28:31,020
- Because you're too
emotional to see sense.
617
00:28:31,021 --> 00:28:32,263
- Of course I'm emotional!
618
00:28:32,264 --> 00:28:33,505
She's our daughter!
619
00:28:33,506 --> 00:28:35,887
- Do you still have the note?
620
00:28:35,888 --> 00:28:37,407
- Give them the note, Paul!
621
00:28:47,141 --> 00:28:50,177
- They want 100 grand in cash.
622
00:28:50,178 --> 00:28:53,905
Told me to text that number
when I have the money.
623
00:28:53,906 --> 00:28:55,527
- We're on forensics.
624
00:28:55,528 --> 00:28:57,081
- I'll check the
number, but it'll
625
00:28:57,082 --> 00:28:58,427
likely be a pay as you go.
626
00:28:58,428 --> 00:28:59,462
- Text them.
627
00:28:59,463 --> 00:29:01,085
Say that you got the cash.
628
00:29:01,086 --> 00:29:03,225
- I can't get my hands
on that kind of money.
629
00:29:03,226 --> 00:29:05,089
- We'll sort that.
630
00:29:05,090 --> 00:29:07,677
Just find out where they
want you to make the drop.
631
00:29:07,678 --> 00:29:09,232
- I'm doing it.
632
00:29:17,619 --> 00:29:21,174
[intense music]
633
00:29:21,175 --> 00:29:28,216
?
634
00:29:34,602 --> 00:29:36,085
- Safiya!
- Safi!
635
00:29:36,086 --> 00:29:38,260
- Safi!
636
00:29:38,261 --> 00:29:41,366
- Safiya!
- Safiya!
637
00:29:41,367 --> 00:29:42,367
- I found it.
638
00:29:42,368 --> 00:29:43,368
It's over here.
639
00:29:43,369 --> 00:29:45,474
- Oh.
640
00:29:45,475 --> 00:29:47,165
- Safiya, are you here?
641
00:29:47,166 --> 00:29:49,617
[banging]
642
00:29:56,106 --> 00:29:59,488
[ominous music]
643
00:29:59,489 --> 00:30:03,457
?
644
00:30:03,458 --> 00:30:04,562
- She's not here.
645
00:30:04,563 --> 00:30:05,633
- But she must be.
646
00:30:08,222 --> 00:30:10,464
She has to be!
647
00:30:10,465 --> 00:30:13,295
- Well, maybe we
can look over there.
648
00:30:13,296 --> 00:30:14,744
We didn't- we didn't-
649
00:30:14,745 --> 00:30:16,332
- This is a big mistake.
650
00:30:16,333 --> 00:30:17,989
- Cassie, wait.
651
00:30:17,990 --> 00:30:20,220
- This whole thing's
been a wild goose chase.
652
00:30:23,340 --> 00:30:26,756
[suspenseful music]
653
00:30:26,757 --> 00:30:32,314
?
654
00:30:32,315 --> 00:30:34,454
- I can't get it
out of my head,
655
00:30:34,455 --> 00:30:37,698
how confused she was when she
saw that place was deserted.
656
00:30:37,699 --> 00:30:41,185
- Well, dented pride
is like a paper cut.
657
00:30:41,186 --> 00:30:42,427
It hurts more than it should.
658
00:30:42,428 --> 00:30:44,360
- No, Mom, it was
more than that.
659
00:30:44,361 --> 00:30:47,674
She was- she was really
thrown by it, like she
660
00:30:47,675 --> 00:30:49,745
expected Safiya to be there.
661
00:30:49,746 --> 00:30:52,575
- Look, psychics
have a very strong
662
00:30:52,576 --> 00:30:54,439
connection to their gifts.
663
00:30:54,440 --> 00:30:57,132
If they have a vision, they
really believe that it's true.
664
00:30:57,133 --> 00:30:58,788
- I know, you said.
665
00:30:58,789 --> 00:31:00,652
- It was very brave of
Cassie to reach out to you
666
00:31:00,653 --> 00:31:03,690
after what happened the last
time with that poor boy.
667
00:31:03,691 --> 00:31:08,384
She lost everything- her
career, her reputation.
668
00:31:08,385 --> 00:31:11,008
She wouldn't put herself out
there again if she didn't
669
00:31:11,009 --> 00:31:15,046
really believe she could help.
670
00:31:15,047 --> 00:31:16,116
- Oh, hello.
671
00:31:16,117 --> 00:31:17,738
I wonder if you can help me.
672
00:31:17,739 --> 00:31:19,706
I was just ringing to make
an inquiry about a psychic
673
00:31:19,707 --> 00:31:21,466
called Cassandra Gilmartin.
674
00:31:21,467 --> 00:31:22,743
- Cassie Gilmartin?
675
00:31:22,744 --> 00:31:24,538
- Yeah.
676
00:31:24,539 --> 00:31:26,299
I was just wondering when
she was last on your books.
677
00:31:26,300 --> 00:31:27,438
- Oh, let me see.
678
00:31:27,439 --> 00:31:29,371
- Yeah.
679
00:31:29,372 --> 00:31:33,685
- She's not been on our
books for about four years.
680
00:31:33,686 --> 00:31:34,790
- Right.
Okay.
681
00:31:34,791 --> 00:31:35,998
- Does that help?
682
00:31:35,999 --> 00:31:37,379
- Yeah, that's really helpful.
683
00:31:37,380 --> 00:31:38,587
Thank you.
684
00:31:38,588 --> 00:31:42,039
[footsteps approaching]
685
00:31:42,040 --> 00:31:44,489
- Thought you might need this.
686
00:31:44,490 --> 00:31:46,147
- You're my actual hero.
687
00:31:48,322 --> 00:31:50,461
- Is that about Cassie?
688
00:31:50,462 --> 00:31:52,428
- Yeah.
689
00:31:52,429 --> 00:31:54,327
Something's not right.
690
00:31:54,328 --> 00:31:57,330
I can't put my finger on it.
691
00:31:57,331 --> 00:31:59,297
Don't you think it's weird
that she stopped working
692
00:31:59,298 --> 00:32:01,403
with the police years ago, and
now this kid's gone missing
693
00:32:01,404 --> 00:32:05,131
and suddenly she's
here to help?
694
00:32:05,132 --> 00:32:07,478
- It could just
be a coincidence.
695
00:32:07,479 --> 00:32:10,136
- Yeah.
696
00:32:10,137 --> 00:32:12,379
And then this
article is from 2010,
697
00:32:12,380 --> 00:32:16,797
and her name wasn't Gilmartin
then, it was Jenkins.
698
00:32:16,798 --> 00:32:20,353
- That's Flora's last name.
699
00:32:20,354 --> 00:32:23,770
[ominous music]
700
00:32:23,771 --> 00:32:30,812
?
701
00:32:39,821 --> 00:32:40,871
- There she is.
702
00:32:46,435 --> 00:32:48,450
- In position.
703
00:32:48,451 --> 00:32:51,142
Standby for the drop.
704
00:32:51,143 --> 00:32:54,525
[ominous music]
705
00:32:54,526 --> 00:33:01,567
?
706
00:33:06,262 --> 00:33:08,573
All right.
707
00:33:08,574 --> 00:33:09,679
Now we wait.
708
00:33:12,437 --> 00:33:16,650
- That's a pretty
common surname, right?
709
00:33:16,651 --> 00:33:18,549
- Well, when you
hear hoofbeats,
710
00:33:18,550 --> 00:33:20,723
think horses, not zebras.
711
00:33:20,724 --> 00:33:21,724
- What?
712
00:33:21,725 --> 00:33:23,347
- Occam's razor.
713
00:33:23,348 --> 00:33:24,934
It's a science thing.
714
00:33:24,935 --> 00:33:27,868
When all things appear equal,
the simplest explanation
715
00:33:27,869 --> 00:33:30,423
is usually the right one.
716
00:33:30,424 --> 00:33:33,219
Who's that?
717
00:33:33,220 --> 00:33:35,462
- Flora's boyfriend.
718
00:33:35,463 --> 00:33:38,121
I thought they'd split up
after she lost the baby.
719
00:33:41,952 --> 00:33:45,265
- There you go.
720
00:33:45,266 --> 00:33:46,266
Horses.
721
00:33:46,267 --> 00:33:49,649
[ominous music]
722
00:33:49,650 --> 00:33:56,691
?
723
00:34:00,488 --> 00:34:03,801
[suspenseful music]
724
00:34:03,802 --> 00:34:05,354
?
725
00:34:05,355 --> 00:34:06,459
- Hi, it's Flora.
726
00:34:06,460 --> 00:34:07,977
Please leave a message.
727
00:34:07,978 --> 00:34:09,979
- You need to call me
back right now and tell
728
00:34:09,980 --> 00:34:11,300
me what the hell's going on.
729
00:34:15,469 --> 00:34:17,608
I- I came to find the nanny.
730
00:34:17,609 --> 00:34:19,989
Something told me I
had to speak to her.
731
00:34:19,990 --> 00:34:22,509
- Oh, another vision, was it?
732
00:34:22,510 --> 00:34:24,684
Look, you took a big
risk coming to see me,
733
00:34:24,685 --> 00:34:26,651
putting yourself out
there after all this time.
734
00:34:26,652 --> 00:34:28,619
- Well, I couldn't ignore
what I were feeling.
735
00:34:28,620 --> 00:34:30,862
- It's a gutsy move, though,
sticking your neck on the line
736
00:34:30,863 --> 00:34:32,899
again.
737
00:34:32,900 --> 00:34:33,900
Unless you were completely
sure you were going
738
00:34:33,901 --> 00:34:35,453
to be a hero.
739
00:34:35,454 --> 00:34:37,248
You were so shocked,
weren't you,
740
00:34:37,249 --> 00:34:38,836
that Safiya wasn't in
that shipping container
741
00:34:38,837 --> 00:34:41,218
because you expected
her to be.
742
00:34:41,219 --> 00:34:44,255
Because that's the arrangement
that you made with Flora,
743
00:34:44,256 --> 00:34:46,533
your niece.
744
00:34:46,534 --> 00:34:48,846
- Where's Safiya now?
745
00:34:48,847 --> 00:34:52,505
- Honestly, I don't know.
746
00:34:52,506 --> 00:34:55,887
[ominous music]
747
00:34:55,888 --> 00:35:02,930
?
748
00:35:07,900 --> 00:35:09,867
- Suspect approaching vehicle.
749
00:35:09,868 --> 00:35:11,800
Stand by.
750
00:35:11,801 --> 00:35:14,285
- Flora was meant
to keep Safiya safe
751
00:35:14,286 --> 00:35:16,632
until I was able to find her.
752
00:35:16,633 --> 00:35:18,807
- And rebuild your
reputation in the meantime?
753
00:35:18,808 --> 00:35:20,843
- I just wanted to
get my life back.
754
00:35:20,844 --> 00:35:22,224
- Whose idea was it?
755
00:35:22,225 --> 00:35:23,674
- Flora came to me.
756
00:35:23,675 --> 00:35:25,952
She was so angry
with the parents,
757
00:35:25,953 --> 00:35:28,506
spending so much time
away from Safiya.
758
00:35:28,507 --> 00:35:31,268
It was just meant to
be a wake-up call.
759
00:35:31,269 --> 00:35:33,339
- And then she didn't
take her to the shipping
760
00:35:33,340 --> 00:35:34,616
yard, as planned.
761
00:35:34,617 --> 00:35:36,825
Have you got any
idea where she is?
762
00:35:36,826 --> 00:35:37,929
- Herne Bay.
763
00:35:37,930 --> 00:35:39,862
It's where her boyfriend lives.
764
00:35:39,863 --> 00:35:43,314
[suspenseful music]
765
00:35:43,315 --> 00:35:44,315
?
766
00:35:44,316 --> 00:35:46,732
[phone buzzing]
767
00:35:48,113 --> 00:35:49,596
- Pearl, I can't really talk-
768
00:35:49,597 --> 00:35:50,735
- It's the nanny,
Flora Jenkins.
769
00:35:50,736 --> 00:35:51,736
She's got Safiya.
770
00:35:51,737 --> 00:35:53,082
- How do you know?
771
00:35:53,083 --> 00:35:54,532
- The psychic
confirmed it, Cassie.
772
00:35:54,533 --> 00:35:55,740
- Oh, come on, Pearl.
Jesus.
773
00:35:55,741 --> 00:35:57,363
- No.
She's in on it.
774
00:35:57,364 --> 00:35:59,330
The whole thing's a scam.
775
00:35:59,331 --> 00:36:01,298
Look, I've just sent you and
Nikki a photograph of Jason.
776
00:36:01,299 --> 00:36:02,644
That's Flora's boyfriend.
777
00:36:02,645 --> 00:36:03,921
I think he's involved.
778
00:36:03,922 --> 00:36:05,094
- Where's the kid now?
779
00:36:05,095 --> 00:36:06,717
- Well, we don't know.
780
00:36:06,718 --> 00:36:08,719
But we're gonna go to
his place in Herne Bay.
781
00:36:08,720 --> 00:36:10,030
- Guv, that's our guy.
782
00:36:10,031 --> 00:36:11,031
- Right.
783
00:36:11,032 --> 00:36:12,032
We've got him.
784
00:36:12,033 --> 00:36:13,310
Thanks, Pearl.
785
00:36:13,311 --> 00:36:14,690
This is our man.
786
00:36:14,691 --> 00:36:16,382
Nobody move until
he touches that bag.
787
00:36:16,383 --> 00:36:19,799
[suspenseful music]
788
00:36:19,800 --> 00:36:26,841
?
789
00:36:30,845 --> 00:36:33,400
[sirens wailing]
790
00:36:33,401 --> 00:36:35,332
- Police!
791
00:36:35,333 --> 00:36:36,403
Stop!
792
00:36:40,821 --> 00:36:44,825
[groaning]
793
00:36:49,416 --> 00:36:50,519
Game's over, Jason.
794
00:36:50,520 --> 00:36:53,453
Where's the girl?
795
00:36:53,454 --> 00:36:55,387
- [groans]
796
00:36:59,564 --> 00:37:01,323
- It's okay!
797
00:37:01,324 --> 00:37:03,325
Where's Safiya, Flora?
798
00:37:03,326 --> 00:37:04,809
Look, sweetheart-
799
00:37:04,810 --> 00:37:06,086
- It's time for
Safiya to go home.
800
00:37:06,087 --> 00:37:07,156
- She's right.
- You told them?
801
00:37:07,157 --> 00:37:09,607
- I had to.
802
00:37:09,608 --> 00:37:11,091
- Look, Safi, sweetheart,
go back inside.
803
00:37:11,092 --> 00:37:12,817
- You can't take her.
- You can't stop me.
804
00:37:12,818 --> 00:37:13,818
- No.
They can.
805
00:37:13,819 --> 00:37:14,992
[sirens wailing]
- Flora!
806
00:37:14,993 --> 00:37:16,096
- Flora!
807
00:37:16,097 --> 00:37:17,097
- She's gone around the back.
808
00:37:17,098 --> 00:37:18,098
- Flora!
809
00:37:18,099 --> 00:37:20,136
[sirens wailing]
810
00:37:22,690 --> 00:37:26,072
[suspenseful music]
811
00:37:26,073 --> 00:37:33,114
?
812
00:37:46,990 --> 00:37:48,508
- It's gonna be okay, Flora.
813
00:37:48,509 --> 00:37:50,061
- We just want to help you.
814
00:37:50,062 --> 00:37:51,684
- I can give her a better life.
815
00:37:51,685 --> 00:37:53,064
- She needs to be
with her parents.
816
00:37:53,065 --> 00:37:54,859
- So they're taking
her away from me.
817
00:37:54,860 --> 00:37:56,689
- Just come away from the edge.
818
00:37:56,690 --> 00:37:57,690
- No.
819
00:37:57,691 --> 00:37:59,588
Stay back.
820
00:37:59,589 --> 00:38:03,040
Safi should be with me,
with someone who loves her.
821
00:38:03,041 --> 00:38:08,597
I can't- I can't lose her.
822
00:38:08,598 --> 00:38:10,219
- It won't bring Olivia back.
823
00:38:10,220 --> 00:38:13,602
[ominous music]
824
00:38:13,603 --> 00:38:15,432
?
825
00:38:15,433 --> 00:38:16,709
- Ruby told me about your baby.
826
00:38:16,710 --> 00:38:19,194
I'm so sorry.
827
00:38:19,195 --> 00:38:24,475
- She was- she
was born sleeping.
828
00:38:24,476 --> 00:38:28,030
She was so beautiful.
829
00:38:28,031 --> 00:38:30,827
I only held her for an
hour and then she was gone.
830
00:38:33,485 --> 00:38:34,565
I've got nothing left.
831
00:38:37,696 --> 00:38:38,746
- Flora!
832
00:38:44,910 --> 00:38:46,170
- Flora, give me your hand.
833
00:38:48,535 --> 00:38:50,018
Give me your hand.
Okay?
834
00:38:50,019 --> 00:38:51,985
You need help.
Please let me help you.
835
00:38:51,986 --> 00:38:53,256
Please.
Give me your hand.
836
00:38:56,750 --> 00:38:58,786
Give me your hand.
837
00:39:00,961 --> 00:39:02,011
Come on.
838
00:39:05,897 --> 00:39:06,947
It'll be okay.
839
00:39:09,093 --> 00:39:11,108
Give me your hand.
840
00:39:11,109 --> 00:39:14,594
[intense music]
841
00:39:14,595 --> 00:39:18,909
?
842
00:39:18,910 --> 00:39:22,431
[waves crashing]
843
00:39:24,812 --> 00:39:25,881
Come on.
844
00:39:25,882 --> 00:39:26,952
- Pearl.
845
00:39:32,958 --> 00:39:34,926
- [sobs]
846
00:39:35,892 --> 00:39:39,308
[somber music]
847
00:39:39,309 --> 00:39:41,863
?
848
00:39:41,864 --> 00:39:45,280
- It'll be all right.
849
00:39:45,281 --> 00:39:47,144
It's gonna be all right.
850
00:39:47,145 --> 00:39:50,700
[waves crashing]
851
00:39:51,701 --> 00:39:55,083
[somber music]
852
00:39:55,084 --> 00:40:02,125
?
853
00:40:06,026 --> 00:40:08,028
[door buzzes]
854
00:40:13,965 --> 00:40:16,898
[hopeful music]
855
00:40:16,899 --> 00:40:19,348
?
856
00:40:19,349 --> 00:40:20,591
- Hello, baby girl.
857
00:40:20,592 --> 00:40:21,662
- Safiya.
858
00:40:33,398 --> 00:40:34,571
- Look, Saf.
859
00:40:34,572 --> 00:40:36,296
Look who's come to see you.
860
00:40:36,297 --> 00:40:37,643
- Hello, sweetheart.
861
00:40:37,644 --> 00:40:38,644
- Mommy!
862
00:40:38,645 --> 00:40:40,024
- [laughs]
863
00:40:40,025 --> 00:40:42,717
- Can you get her
out of here, please?
864
00:40:42,718 --> 00:40:45,961
- I love you, munchkin.
865
00:40:45,962 --> 00:40:47,342
- Wait.
866
00:40:47,343 --> 00:40:48,964
- Tanya.
867
00:40:48,965 --> 00:40:54,245
- I understand why you
did it, and I hear you.
868
00:40:54,246 --> 00:40:56,178
It's just me and
her from now on.
869
00:40:56,179 --> 00:40:59,630
[somber music]
870
00:40:59,631 --> 00:41:03,910
?
871
00:41:03,911 --> 00:41:05,256
Bet you're hungry, aren't you?
872
00:41:05,257 --> 00:41:07,845
Would you like to
get some biscuits?
873
00:41:07,846 --> 00:41:08,846
- Later, Pearl.
874
00:41:08,847 --> 00:41:09,917
- See ya.
875
00:41:16,821 --> 00:41:21,721
- Chief Inspector,
can I have a word?
876
00:41:21,722 --> 00:41:22,792
I don't bite.
877
00:41:27,694 --> 00:41:29,936
She doesn't blame you.
878
00:41:29,937 --> 00:41:31,351
- Who?
879
00:41:31,352 --> 00:41:33,871
- Your wife.
880
00:41:33,872 --> 00:41:35,391
She wants you to be happy.
881
00:41:39,188 --> 00:41:42,673
[somber music]
882
00:41:42,674 --> 00:41:49,716
?
883
00:41:57,275 --> 00:41:59,208
- Oh, thank God.
884
00:42:03,501 --> 00:42:07,353
I don't suppose
there's any point in me
885
00:42:07,354 --> 00:42:09,769
asking you never to put me
through anything like that
886
00:42:09,770 --> 00:42:11,012
ever again.
887
00:42:11,013 --> 00:42:13,946
- Or me.
888
00:42:13,947 --> 00:42:15,017
Thanks.
889
00:42:17,951 --> 00:42:19,917
- Have you seen Tom?
890
00:42:19,918 --> 00:42:21,401
- No, sorry.
891
00:42:21,402 --> 00:42:23,887
Maybe he's lost in the
Swiss Alps somewhere.
892
00:42:23,888 --> 00:42:25,337
- [chuckles]
893
00:42:26,338 --> 00:42:29,306
[hopeful music]
894
00:42:29,307 --> 00:42:31,308
?
895
00:42:31,309 --> 00:42:36,002
- I had a reading this
morning, actually, but-
896
00:42:36,003 --> 00:42:38,713
well, let's just say I
wouldn't mind a second opinion.
897
00:42:41,802 --> 00:42:43,492
We do it with
doctors, don't we,
898
00:42:43,493 --> 00:42:45,461
if we get news we don't like?
899
00:42:48,913 --> 00:42:50,430
Okay.
900
00:42:50,431 --> 00:42:53,262
Should I ask Pearl to marry me?
901
00:43:04,722 --> 00:43:06,792
[ominous music]
902
00:43:06,793 --> 00:43:08,103
?
903
00:43:08,104 --> 00:43:09,174
[sighs]
904
00:43:12,177 --> 00:43:14,213
[theme music]
905
00:43:14,214 --> 00:43:21,255
?
906
00:43:21,305 --> 00:43:25,855
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.