All language subtitles for Weekend in Taipei (2024) 720p.HDCAM-C1NEM4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,300 --> 00:01:44,800 WEEK-END A TAIPEI 2 00:02:03,190 --> 00:02:07,588 I'm here to apologize to the True Victims today, 3 00:02:07,589 --> 00:02:11,190 the Kwong family, and our 200.000 hard -working employees. 4 00:02:12,780 --> 00:02:15,890 For them, I look forward to proving my innocence. 5 00:02:17,770 --> 00:02:18,770 Thank you. 6 00:02:20,950 --> 00:02:28,950 What the hell was that? 7 00:02:29,340 --> 00:02:30,830 Well, the charges are bullshit. 8 00:02:31,350 --> 00:02:33,230 You can call travers, distribution centers. 9 00:02:33,870 --> 00:02:37,110 You're a billionaire, and when they come up against you with fishing charges, 10 00:02:38,050 --> 00:02:39,050 get out. 11 00:02:40,270 --> 00:02:41,270 Okay. 12 00:02:46,050 --> 00:02:47,050 Where's my wife? 13 00:03:21,700 --> 00:03:22,920 Then, may I help you? 14 00:03:23,860 --> 00:03:24,860 She's looking. 15 00:03:30,640 --> 00:03:31,680 A brand new model. 16 00:03:43,380 --> 00:03:45,360 But there are a four-year-old sister -spider. 17 00:03:45,840 --> 00:03:47,560 It is the most beautiful thing in this room. 18 00:03:48,950 --> 00:03:50,151 Second only to you, of course. 19 00:03:50,380 --> 00:03:51,380 Can I look inside? 20 00:03:51,460 --> 00:03:52,480 Yes, that's right. 21 00:03:56,600 --> 00:03:57,000 No. 22 00:03:57,001 --> 00:03:57,400 Inside. 23 00:03:57,401 --> 00:03:58,401 Inside? 24 00:03:58,500 --> 00:03:59,500 Of course. 25 00:04:01,680 --> 00:04:06,398 Behold, there are his most powerful bay engine, twin-tour charge 3. 26 00:04:06,768 --> 00:04:08,380 9 litre, over 700 horsepower. 27 00:04:09,200 --> 00:04:10,200 That's right. 28 00:04:10,700 --> 00:04:11,700 Yes. 29 00:05:49,530 --> 00:05:50,651 What the hell are you doing? 30 00:05:50,900 --> 00:05:51,500 This just came in. 31 00:05:51,600 --> 00:05:53,020 We haven't even challenged anything yet. 32 00:05:53,021 --> 00:05:54,220 Oh, I'm sorry. 33 00:05:54,740 --> 00:05:56,140 Ms. Huang, I didn't see you as you. 34 00:05:57,180 --> 00:05:58,180 The timing's off. 35 00:05:59,200 --> 00:06:00,921 How long would it take to adjust the timing? 36 00:06:01,100 --> 00:06:02,100 Two days. 37 00:06:02,890 --> 00:06:04,120 Five for you, just one hour. 38 00:06:05,280 --> 00:06:06,280 Thank you. 39 00:06:54,300 --> 00:06:55,300 Joy, my love. 40 00:06:55,900 --> 00:06:56,900 Your home. 41 00:06:57,700 --> 00:06:58,700 Shung-kang. 42 00:06:59,110 --> 00:07:00,110 God bless the operator. 43 00:07:01,350 --> 00:07:03,760 Just another day in my beautiful way. 44 00:07:07,110 --> 00:07:08,110 Cheers. 45 00:07:11,890 --> 00:07:12,890 Where were you today? 46 00:07:13,220 --> 00:07:14,420 You didn't pick up your phone? 47 00:07:15,410 --> 00:07:16,880 That signal, that battery. 48 00:07:17,500 --> 00:07:18,640 Just my trial started today. 49 00:07:20,180 --> 00:07:21,200 How did it go? 50 00:07:22,890 --> 00:07:24,171 Officials want an investigation. 51 00:07:25,940 --> 00:07:26,940 Boy members want my head. 52 00:07:28,030 --> 00:07:29,620 Other than that, just great. 53 00:07:30,795 --> 00:07:32,820 I'm sorry, Mr. Snitch. 54 00:07:33,940 --> 00:07:35,420 That's an excellent question. 55 00:07:39,275 --> 00:07:40,316 You don't think it was me. 56 00:07:42,130 --> 00:07:44,840 Darling, your imagination is priceless. 57 00:07:45,420 --> 00:07:47,060 You do know that a wife can't test it by. 58 00:07:48,790 --> 00:07:50,151 That's a good thing we're married. 59 00:07:51,120 --> 00:07:52,120 Is it? 60 00:07:53,160 --> 00:07:54,160 Of course it is. 61 00:07:56,725 --> 00:07:58,686 Yeah, there is a thing I want to discuss with you. 62 00:07:59,590 --> 00:08:01,740 Is it necessary for you to buy everything you see? 63 00:08:02,440 --> 00:08:03,440 Where does it all go? 64 00:08:03,840 --> 00:08:04,840 I'll meet darling. 65 00:08:05,380 --> 00:08:06,380 I'm rarely asking. 66 00:08:07,560 --> 00:08:08,960 Do you need another for our? 67 00:08:16,585 --> 00:08:17,585 I bought it for you. 68 00:08:20,320 --> 00:08:21,320 Happy birthday. 69 00:08:28,420 --> 00:08:29,420 Sweetheart. 70 00:08:31,800 --> 00:08:32,800 Thank you. 71 00:08:36,640 --> 00:08:37,640 Hello. 72 00:08:44,820 --> 00:08:46,660 The fact that I'm supposed to get an alligator. 73 00:08:47,180 --> 00:08:48,340 The sock had already dropped. 74 00:08:48,460 --> 00:08:51,580 So it was all time low, earlier than the after-official assembly was gone. 75 00:08:55,000 --> 00:08:56,160 No, it's not. 76 00:08:56,520 --> 00:08:56,860 Wait. 77 00:08:57,320 --> 00:08:58,020 Then answer. 78 00:08:58,260 --> 00:09:00,160 You can just arrange it in a load of babies. 79 00:09:00,640 --> 00:09:01,640 You're always in my baby. 80 00:09:06,800 --> 00:09:08,420 This is the best part of my day. 81 00:09:09,360 --> 00:09:10,420 Yeah, okay, too long. 82 00:09:13,680 --> 00:09:16,000 What are you doing? 83 00:09:17,080 --> 00:09:18,620 We're back in a long day now. 84 00:09:19,140 --> 00:09:20,140 Stop for a second. 85 00:09:20,220 --> 00:09:20,700 What's going on? 86 00:09:20,980 --> 00:09:23,711 Quam just made the list of all-time assholes, very 87 00:09:23,712 --> 00:09:25,560 next to Freddy Krueger and the mother for this. 88 00:09:25,860 --> 00:09:26,860 Not funny. 89 00:09:27,080 --> 00:09:29,640 Sorry, Banjo, but he's gonna be in jail by the end of the week. 90 00:09:30,360 --> 00:09:31,836 I don't want to be here when that happens. 91 00:09:31,860 --> 00:09:32,340 He did you. 92 00:09:32,680 --> 00:09:33,680 No more mommy or girl. 93 00:09:34,450 --> 00:09:36,620 Paris, the ocean outlaws are stuck there right now. 94 00:09:37,020 --> 00:09:39,781 We're starting an English in the next week, heading to the longer day. 95 00:09:39,930 --> 00:09:41,450 Quam has spelt him in the locker room. 96 00:09:41,500 --> 00:09:42,500 How's that going to look? 97 00:09:42,585 --> 00:09:44,385 Like I have the word for revolution in change. 98 00:09:44,900 --> 00:09:46,580 Like somebody's spine is adding up to Quam. 99 00:09:47,200 --> 00:09:48,840 He's destroying its hiring and ecosystem. 100 00:09:50,020 --> 00:09:51,020 Mom? 101 00:09:51,960 --> 00:09:52,260 No. 102 00:09:52,960 --> 00:09:56,280 Just because you like spending Quam's money doesn't mean I have to stay here. 103 00:09:56,420 --> 00:09:58,060 Hey, stop it. 104 00:10:30,370 --> 00:10:31,970 You don't know what we're talking about. 105 00:10:34,390 --> 00:10:35,390 Fine. 106 00:10:41,280 --> 00:10:42,880 I know you're in Quam, don't get around. 107 00:10:43,460 --> 00:10:44,600 He's close, not. 108 00:10:44,880 --> 00:10:46,200 I don't know why you married him. 109 00:10:46,345 --> 00:10:48,160 Because a long time ago I needed help. 110 00:10:49,730 --> 00:10:51,320 We needed help in Quam was there. 111 00:10:52,835 --> 00:10:55,920 We can't forget that no matter what you think of it, do you understand? 112 00:11:00,415 --> 00:11:01,880 I'll take care to Paris next week. 113 00:11:07,760 --> 00:11:08,760 Do you miss Dad? 114 00:11:09,550 --> 00:11:10,550 Of course I do. 115 00:11:11,180 --> 00:11:12,780 And why don't you have to talk about it? 116 00:11:13,080 --> 00:11:15,170 Because sometimes he's here to forget a past. 117 00:11:17,010 --> 00:11:18,246 Besides, I told you everything. 118 00:11:18,270 --> 00:11:19,270 He was a patient. 119 00:11:19,590 --> 00:11:20,690 He died in a car accident. 120 00:11:21,840 --> 00:11:23,360 Seems there's a lot more to the women. 121 00:11:23,470 --> 00:11:26,430 The only thing to notice, whatever happened, it broke in you. 122 00:11:27,310 --> 00:11:28,670 Now we didn't change any of that. 123 00:11:47,570 --> 00:11:48,770 Have you guys got a cigarette? 124 00:11:49,280 --> 00:11:50,280 Hands up, dirtbag. 125 00:11:50,840 --> 00:11:51,880 Not going to say it again. 126 00:11:52,120 --> 00:11:53,196 Yeah, I'm going to do it first. 127 00:11:53,220 --> 00:11:55,000 And now, our right officer, please. 128 00:11:55,440 --> 00:11:56,260 Come on, I won't comply. 129 00:11:56,261 --> 00:11:57,500 Just give me a minute, all right? 130 00:11:57,520 --> 00:11:58,520 You're scaring the fish. 131 00:12:02,120 --> 00:12:03,120 We're going to go home. 132 00:12:03,260 --> 00:12:04,260 All right. 133 00:12:04,340 --> 00:12:06,520 One for the victim will come up my agent now. 134 00:12:06,780 --> 00:12:07,876 Your agent didn't have any idea. 135 00:12:07,900 --> 00:12:08,900 Because he's undercover. 136 00:12:09,260 --> 00:12:10,756 Way to use the judge to keep his badge. 137 00:12:10,780 --> 00:12:12,580 And then, up yours, get out. 138 00:12:13,780 --> 00:12:14,780 Get out. 139 00:12:16,060 --> 00:12:16,200 Get out. 140 00:12:16,201 --> 00:12:16,500 Get out. 141 00:12:16,520 --> 00:12:17,520 Get out of the fish. 142 00:12:17,660 --> 00:12:18,660 John, you up, Gary? 143 00:12:19,010 --> 00:12:20,260 I will be once again serious. 144 00:12:20,860 --> 00:12:21,860 Where's Santiago? 145 00:12:22,320 --> 00:12:23,320 He's fighting. 146 00:12:25,620 --> 00:12:26,620 Santiago? 147 00:12:28,080 --> 00:12:31,600 You were supposed to observe a report not fresh and burned. 148 00:12:32,120 --> 00:12:33,120 What the hell happened? 149 00:12:34,460 --> 00:12:36,140 Well, I'm sure it was going really smooth. 150 00:12:36,820 --> 00:12:38,920 We'll get into a lot of comical orders. 151 00:12:39,400 --> 00:12:40,656 They're very good by the way here. 152 00:12:40,680 --> 00:12:41,960 Don't stop stalling. 153 00:12:42,600 --> 00:12:43,600 All right, fine. 154 00:12:44,600 --> 00:12:47,400 I was finishing the trailer for him, the ladies, and the publisher now. 155 00:13:01,700 --> 00:13:03,120 We're getting it all on camera. 156 00:13:03,840 --> 00:13:04,920 And it's handy on him. 157 00:13:11,980 --> 00:13:13,580 It's a big one. 158 00:13:13,880 --> 00:13:15,120 It's a big one. 159 00:13:15,465 --> 00:13:19,220 You know, yesterday I lost a party with McKeene, and I was clean. 160 00:13:20,100 --> 00:13:21,800 So is it a big one? 161 00:13:21,940 --> 00:13:22,520 No, it's a big one. 162 00:13:22,521 --> 00:13:23,060 You know, it's a big one. 163 00:13:23,061 --> 00:13:25,061 You know, what you mean by the way, it's a trailer. 164 00:13:25,460 --> 00:13:26,100 It's a trailer. 165 00:13:26,180 --> 00:13:26,400 It's a joke to it. 166 00:13:26,500 --> 00:13:26,660 It is. 167 00:13:26,880 --> 00:13:27,480 It's not even a look. 168 00:13:27,720 --> 00:13:28,720 It's not even a look. 169 00:13:28,800 --> 00:13:29,380 It's a good one. 170 00:13:29,560 --> 00:13:29,860 It's a good one. 171 00:13:30,500 --> 00:13:31,760 It's a good one. 172 00:13:31,800 --> 00:13:32,800 It's a good one. 173 00:13:32,980 --> 00:13:34,000 It's a good one. 174 00:13:37,680 --> 00:13:38,420 Dude. 175 00:13:38,680 --> 00:13:38,760 Dude. 176 00:13:38,880 --> 00:13:39,880 Dude. 177 00:13:40,140 --> 00:13:41,140 Dude. 178 00:13:41,880 --> 00:13:42,240 Dude. 179 00:13:42,520 --> 00:13:43,520 Dude. 180 00:13:43,720 --> 00:13:44,840 And excellent! 181 00:13:45,580 --> 00:13:46,800 Cha raw, yeah! 182 00:13:51,700 --> 00:13:52,700 Avada! 183 00:14:12,080 --> 00:14:13,320 The Rick convergence. 184 00:14:14,800 --> 00:14:22,870 And the Rick crawling. 185 00:14:41,540 --> 00:14:43,340 So, I just want to stop to find it. 186 00:14:43,780 --> 00:14:44,220 What do you want? 187 00:14:44,520 --> 00:14:45,520 I just want to eat. 188 00:14:46,260 --> 00:14:46,980 What do you want? 189 00:14:47,120 --> 00:14:48,120 I don't like spicy. 190 00:14:57,560 --> 00:14:58,800 All right, just hang on, hurry. 191 00:14:59,280 --> 00:15:00,280 Hold on. 192 00:15:04,310 --> 00:15:06,910 What about you, please? 193 00:15:07,810 --> 00:15:08,810 Come on. 194 00:15:08,870 --> 00:15:09,870 Give me your magic. 195 00:15:26,880 --> 00:15:27,880 All right, hurry. 196 00:15:28,580 --> 00:15:42,370 All right, hurry. 197 00:16:31,270 --> 00:16:32,250 Hey, come here. 198 00:16:32,251 --> 00:16:34,970 No, no, no. 199 00:16:52,410 --> 00:16:53,410 Just stay here. 200 00:16:53,630 --> 00:16:54,230 Just stay here. 201 00:16:54,370 --> 00:16:56,470 All right, coming back. 202 00:16:57,210 --> 00:17:01,250 Oh no. 203 00:17:06,590 --> 00:17:09,093 Today's year of the DEA, a motorist who offered you 204 00:17:09,094 --> 00:17:11,431 a 7-3 information you had on Quangay and the brakes. 205 00:17:11,470 --> 00:17:12,470 No. 206 00:17:16,670 --> 00:17:19,130 I'm looking for your green car and the apartment in Arizona. 207 00:17:19,131 --> 00:17:20,131 It's very nice. 208 00:17:20,710 --> 00:17:21,710 No. 209 00:18:13,940 --> 00:18:14,520 No. 210 00:18:14,521 --> 00:18:16,201 And that's when they put the brakes aside. 211 00:18:19,020 --> 00:18:20,220 Suppose you want to go see it? 212 00:18:21,140 --> 00:18:22,140 Let's go. 213 00:18:22,480 --> 00:18:23,480 What's your step? 214 00:18:26,660 --> 00:18:27,720 Is that a fish? 215 00:18:30,140 --> 00:18:32,220 Six months of undercover work-up and smoke. 216 00:18:33,510 --> 00:18:35,870 Please tell me how am I supposed to build the case on a bit? 217 00:18:36,080 --> 00:18:37,080 You can. 218 00:18:37,205 --> 00:18:38,765 There's absolutely nothing useful here. 219 00:18:48,560 --> 00:18:50,200 Um, maybe you can use this. 220 00:19:01,040 --> 00:19:06,320 With the help of local law enforcement, we were able to recover nearly 400 kilos 221 00:19:06,321 --> 00:19:10,480 of heroin, estimated 3,300 million dollars. 222 00:19:10,940 --> 00:19:12,800 But there is still much to be done. 223 00:19:12,801 --> 00:19:18,041 Every day in the United States, other than when people die for drug overdose. 224 00:19:18,100 --> 00:19:20,980 We are committed to fighting this problem at a source and 225 00:19:20,981 --> 00:19:24,200 stopping those who have prompted from this death and suffering. 226 00:19:24,740 --> 00:19:26,400 Don't care who you are. 227 00:19:27,020 --> 00:19:28,020 We're on. 228 00:19:28,220 --> 00:19:29,380 You cannot one. 229 00:19:29,960 --> 00:19:30,960 You cannot hide. 230 00:19:31,400 --> 00:19:32,880 We will find you. 231 00:20:21,960 --> 00:20:23,060 I'm sorry about earlier. 232 00:20:23,980 --> 00:20:25,960 I wasn't mad at you. 233 00:20:28,400 --> 00:20:29,680 Where did you tell these things? 234 00:20:31,890 --> 00:20:33,170 It's just this ridiculous trial. 235 00:20:35,520 --> 00:20:37,280 Let's go to the summer house for the weekend. 236 00:20:37,760 --> 00:20:38,760 Get out of here. 237 00:20:38,950 --> 00:20:40,140 Oh, sure. 238 00:20:41,080 --> 00:20:42,080 That would be nice. 239 00:20:43,520 --> 00:20:45,000 Thank you for my birthday, President. 240 00:20:45,920 --> 00:20:46,920 I like it a lot. 241 00:20:49,380 --> 00:20:50,820 But you know what I would love more. 242 00:20:55,020 --> 00:20:56,060 Let me go first, you know. 243 00:20:59,790 --> 00:21:00,870 Tell me to let's just talk. 244 00:21:01,970 --> 00:21:02,970 About what? 245 00:21:03,470 --> 00:21:04,470 About us. 246 00:21:05,710 --> 00:21:06,710 About us. 247 00:21:09,265 --> 00:21:11,050 I don't know if I have any love to go. 248 00:21:12,070 --> 00:21:13,070 Of course you do. 249 00:21:14,590 --> 00:21:15,590 You love Raymond. 250 00:21:16,950 --> 00:21:17,950 You're shouting. 251 00:21:20,190 --> 00:21:21,190 You love me. 252 00:21:23,770 --> 00:21:24,770 What? 253 00:21:35,430 --> 00:21:36,660 Joey, it's been 15 years. 254 00:21:39,400 --> 00:21:41,880 15 years since I've taken care of you, Raymond. 255 00:21:43,390 --> 00:21:45,360 Why don't broke your heart, it's not coming back. 256 00:21:47,320 --> 00:21:48,860 Don't you think it's time to move on? 257 00:21:50,520 --> 00:21:51,520 Together. 258 00:22:45,510 --> 00:22:46,510 What is the law? 259 00:22:46,570 --> 00:22:49,192 Hey, I've been going along with this tip sheet, and 260 00:22:49,193 --> 00:22:51,731 there's a confidentiality form that's come forward. 261 00:22:52,370 --> 00:22:54,150 Juan Industries, why am I not surprised? 262 00:22:55,590 --> 00:22:57,166 Illegal night fishing, killing dolphins. 263 00:22:57,190 --> 00:22:58,590 You want to take Juan out for this? 264 00:22:58,670 --> 00:23:00,070 We put a way aquapon for tax fraud. 265 00:23:00,830 --> 00:23:02,130 We see how he wants to give us his ledger. 266 00:23:02,131 --> 00:23:04,810 No one with real information is going to rat on Juan. 267 00:23:05,170 --> 00:23:06,206 They're all too scared of him. 268 00:23:06,230 --> 00:23:07,010 This is chicken shit. 269 00:23:07,250 --> 00:23:08,250 What if it isn't? 270 00:23:08,620 --> 00:23:10,980 What if this is everything we need to finally take him down? 271 00:23:11,110 --> 00:23:12,150 It's supposed to hand off. 272 00:23:12,550 --> 00:23:12,830 Hey. 273 00:23:13,530 --> 00:23:14,750 No, absolutely not. 274 00:23:14,970 --> 00:23:17,130 After what happened last time, it was 15 years ago. 275 00:23:17,330 --> 00:23:18,546 Yeah, look where this landed you. 276 00:23:18,570 --> 00:23:22,330 15 years of bouncing around a field office into a mostly desk work. 277 00:23:23,100 --> 00:23:24,630 Look, we don't want to take Juan down. 278 00:23:25,750 --> 00:23:26,490 You stop the shit, man. 279 00:23:26,690 --> 00:23:26,850 One. 280 00:23:27,270 --> 00:23:28,270 It should be. 281 00:23:32,560 --> 00:23:33,310 Just a couple of days. 282 00:23:33,510 --> 00:23:34,826 To finally take him down for you. 283 00:23:34,850 --> 00:23:38,470 Even if he wanted to, I can't sit at the agent down there and certainly not you. 284 00:23:38,710 --> 00:23:40,210 I'm going to cover my own assets. 285 00:23:40,510 --> 00:23:41,510 No, no wonder. 286 00:23:41,590 --> 00:23:43,350 I am literally going to pick up a ledger. 287 00:23:43,890 --> 00:23:44,710 Oh, absolutely not. 288 00:23:44,910 --> 00:23:45,910 Charlotte, pick up... No! 289 00:23:49,390 --> 00:23:50,390 All right, thanks. 290 00:23:51,250 --> 00:23:51,990 Thank you so much. 291 00:23:52,150 --> 00:23:52,990 What is wrong with you? 292 00:23:53,150 --> 00:23:54,346 You look like a dog with a ball. 293 00:23:54,370 --> 00:23:55,370 Let it go. 294 00:23:56,185 --> 00:23:58,270 Here, to be perfectly clear. 295 00:24:01,880 --> 00:24:02,880 A leave of absence? 296 00:24:03,640 --> 00:24:04,676 You're sending me home now? 297 00:24:04,700 --> 00:24:04,980 No. 298 00:24:05,300 --> 00:24:06,820 No, John, I'm sending you on vacation. 299 00:24:07,240 --> 00:24:08,960 It's what happens when people do a good job. 300 00:24:09,160 --> 00:24:10,160 Actually, a great job. 301 00:24:10,400 --> 00:24:11,400 It was a solid bus. 302 00:24:11,460 --> 00:24:12,460 Now, go relax. 303 00:24:12,780 --> 00:24:14,940 The drugs will still be here on Tuesday, so we'll walk. 304 00:24:16,450 --> 00:24:17,860 So it's a long weekend. 305 00:24:18,460 --> 00:24:19,460 Yeah, John. 306 00:24:19,620 --> 00:24:21,580 Go drink stuff and food it on the beach somewhere. 307 00:24:22,740 --> 00:24:23,740 All right. 308 00:24:24,900 --> 00:24:25,900 All right, thanks. 309 00:24:27,450 --> 00:24:28,660 We make the most of it. 310 00:24:30,040 --> 00:24:31,040 Oh. 311 00:24:31,360 --> 00:24:32,260 Can you do me more things? 312 00:24:32,261 --> 00:24:32,560 What? 313 00:24:33,270 --> 00:24:34,316 Could you just watch my fish? 314 00:24:34,340 --> 00:24:35,340 Yeah. 315 00:24:47,090 --> 00:24:48,130 What's wrong with my meat? 316 00:24:48,470 --> 00:24:49,470 Yep, that's me. 317 00:24:51,330 --> 00:24:52,370 What's wrong with my meat? 318 00:25:12,590 --> 00:25:15,370 Uh, excuse me, Mrs. Can I get a bourbon, two dollars? 319 00:25:15,970 --> 00:25:16,970 That's it. 320 00:26:05,500 --> 00:26:06,520 Raymond, good morning. 321 00:26:11,500 --> 00:26:12,420 Can I have a beer with something? 322 00:26:12,421 --> 00:26:12,520 Oh, no. 323 00:26:12,880 --> 00:26:13,880 I'll just have a drink. 324 00:26:14,100 --> 00:26:15,100 I'm so sure I can. 325 00:26:15,260 --> 00:26:19,820 You know, I'd love to see your drawings one day. 326 00:26:22,660 --> 00:26:25,880 Hey, how about we go play golf together sometime, huh? 327 00:26:26,860 --> 00:26:27,860 No. 328 00:26:29,400 --> 00:26:30,400 Raymond. 329 00:26:33,030 --> 00:26:34,190 You know, I'm trying my best. 330 00:26:37,340 --> 00:26:38,340 But you hate me so much. 331 00:26:46,160 --> 00:26:49,320 The Austrian women's volleyball team will face off this weekend against Chinese, 332 00:26:49,700 --> 00:26:53,406 head, and a pre-season exhibition game problem, but 333 00:26:53,407 --> 00:26:56,251 folks can head coach Jimmy's and head coach today. 334 00:26:56,430 --> 00:26:57,630 How long have you been asleep? 335 00:26:58,210 --> 00:26:59,210 Okay. 336 00:27:02,000 --> 00:27:03,200 How long have you been asleep? 337 00:27:12,060 --> 00:27:13,060 Hmm. 338 00:27:18,510 --> 00:27:18,870 All right. 339 00:27:19,450 --> 00:27:19,530 Yep. 340 00:27:20,270 --> 00:27:21,270 We're here. 341 00:27:22,290 --> 00:27:23,450 No, looks like a good watch. 342 00:27:23,451 --> 00:27:24,451 Yeah. 343 00:27:24,730 --> 00:27:25,730 You like you can't wait. 344 00:27:26,290 --> 00:27:27,290 Nothing, huh? 345 00:27:27,590 --> 00:27:28,590 That was a cool one. 346 00:27:31,250 --> 00:27:32,250 See you on the front. 347 00:27:32,870 --> 00:27:33,870 Skip to the hotel. 348 00:27:34,850 --> 00:27:35,850 Yeah. 349 00:28:05,450 --> 00:28:05,890 You like it? 350 00:28:06,410 --> 00:28:06,750 Yeah, it's right. 351 00:28:06,910 --> 00:28:07,050 Pieces. 352 00:28:07,350 --> 00:28:08,830 They like a little defender at hotel. 353 00:28:10,510 --> 00:28:11,510 Ooh, a lot. 354 00:28:11,680 --> 00:28:13,080 We're here to pick up a ledger, man. 355 00:28:13,270 --> 00:28:14,270 Right for the bus. 356 00:28:14,390 --> 00:28:14,930 We're here for the worst. 357 00:28:15,190 --> 00:28:16,190 Yeah, yeah. 358 00:28:17,150 --> 00:28:18,150 Hey, what time to drive? 359 00:28:18,490 --> 00:28:20,630 Right, P. Ooh, we got time for a late lunch. 360 00:28:20,990 --> 00:28:21,390 Order early dinner. 361 00:28:21,391 --> 00:28:22,090 Which one do you prefer? 362 00:28:22,410 --> 00:28:23,410 Order. 363 00:28:23,470 --> 00:28:24,470 It's out. 364 00:28:24,830 --> 00:28:25,830 Hey, but this is good. 365 00:28:26,090 --> 00:28:26,370 Yes. 366 00:28:26,690 --> 00:28:27,690 Yeah. 367 00:28:44,880 --> 00:28:45,880 Come with me now. 368 00:28:49,260 --> 00:28:51,287 I have. 369 00:28:57,851 --> 00:28:58,170 Yeah. 370 00:28:58,690 --> 00:28:59,690 No. 371 00:29:00,955 --> 00:29:01,955 What? 372 00:29:02,270 --> 00:29:04,590 Because her beloved son is the snitch. 373 00:29:06,710 --> 00:29:07,970 I believe it. 374 00:29:09,170 --> 00:29:10,230 I was trying to ruin me. 375 00:29:11,270 --> 00:29:12,390 Destroy everything we built. 376 00:29:12,391 --> 00:29:12,450 No. 377 00:29:12,670 --> 00:29:12,990 You're not. 378 00:29:13,350 --> 00:29:14,350 You're not. 379 00:29:15,690 --> 00:29:16,730 You're not Mr. Ferran. 380 00:29:17,050 --> 00:29:17,810 Yes, we are. 381 00:29:18,050 --> 00:29:19,170 I'm trying to protect us. 382 00:29:20,450 --> 00:29:21,850 Thank you so much, don't you? 383 00:29:22,190 --> 00:29:23,190 Huh? 384 00:29:30,820 --> 00:29:33,020 Now, where is the ledger? 385 00:29:33,600 --> 00:29:34,980 This is true. 386 00:29:35,840 --> 00:29:36,180 Give a bit. 387 00:29:36,700 --> 00:29:38,440 It's true, mostly killing to open. 388 00:29:39,260 --> 00:29:40,260 Open. 389 00:29:40,480 --> 00:29:42,000 You did it because of some dolphins! 390 00:29:42,400 --> 00:29:44,080 They just tried to make them get the phone! 391 00:29:44,880 --> 00:29:45,880 And it's been spoken. 392 00:29:46,180 --> 00:29:47,180 Good for you. 393 00:29:47,500 --> 00:29:48,500 Take an initiative. 394 00:29:49,620 --> 00:29:51,100 Where is my ledger? 395 00:29:52,040 --> 00:29:55,340 Because the rest of it has nothing to do with any of it! 396 00:29:58,320 --> 00:29:59,860 Please give me a minute. 397 00:30:00,660 --> 00:30:01,660 I doubt him. 398 00:30:10,670 --> 00:30:11,890 Just tell him, hey. 399 00:30:12,890 --> 00:30:13,890 Just tell him. 400 00:30:14,630 --> 00:30:15,630 It's going on. 401 00:30:15,790 --> 00:30:16,310 It's going on. 402 00:30:16,311 --> 00:30:16,450 It's going on. 403 00:30:16,451 --> 00:30:16,930 It's going on. 404 00:30:17,430 --> 00:30:18,650 It's going on. 405 00:30:19,100 --> 00:30:20,100 It's going on. 406 00:30:20,960 --> 00:30:23,650 It's going on. 407 00:30:23,651 --> 00:30:24,770 It's just me. 408 00:30:25,270 --> 00:30:26,270 Just tell him. 409 00:30:29,810 --> 00:30:31,770 You know me, I didn't get in. 410 00:30:34,410 --> 00:30:35,410 His new mind. 411 00:30:36,170 --> 00:30:37,170 His new. 412 00:30:37,600 --> 00:30:39,350 my new mind. 413 00:30:40,780 --> 00:30:44,171 My new... Oh my God. 414 00:30:44,690 --> 00:30:47,350 What are you talking about? 415 00:30:48,710 --> 00:30:50,190 Okay, that's enough now. 416 00:30:52,770 --> 00:30:53,770 Hit me. 417 00:31:02,050 --> 00:31:02,510 What? 418 00:31:02,910 --> 00:31:04,170 It's the only way you'll talk. 419 00:31:04,410 --> 00:31:05,410 Now hit me. 420 00:31:07,790 --> 00:31:09,070 I won't hit you. 421 00:31:19,970 --> 00:31:20,970 I hate smoking. 422 00:31:28,680 --> 00:31:29,680 It's filthy. 423 00:31:32,280 --> 00:31:33,860 And burnt smell gets into your hair. 424 00:31:33,861 --> 00:31:36,220 Your hair, your clothes, your fingernails. 425 00:31:38,590 --> 00:31:40,800 And I don't want you to just think I heard of that. 426 00:31:53,940 --> 00:31:54,940 I have to start. 427 00:31:55,890 --> 00:31:59,210 The smoking smell is nothing compared to the smell of my husband. 428 00:32:00,690 --> 00:32:04,230 The smell of sweating desperation it makes me get. 429 00:32:09,670 --> 00:32:14,350 No matter what he does, or how much money he spends, or how much he scrups, 430 00:32:14,770 --> 00:32:16,890 the putrid stink. 431 00:32:21,500 --> 00:32:22,500 If it goes away. 432 00:32:53,160 --> 00:32:56,140 Tell me, where is my advisor? 433 00:32:57,220 --> 00:32:59,100 I didn't hear anything. 434 00:32:59,680 --> 00:33:00,720 Did you hear this tonight? 435 00:33:01,020 --> 00:33:02,520 No, guys, stop, stop. 436 00:33:03,520 --> 00:33:05,760 That's why everyone is just stopping talking. 437 00:33:07,790 --> 00:33:12,400 I have a forensic religion to come very early until spring 2018. 438 00:33:13,620 --> 00:33:14,620 What do you mean, dad? 439 00:33:21,210 --> 00:33:22,830 Hey, John, bring the ball down. 440 00:33:23,010 --> 00:33:24,726 I thought you couldn't feel like this when I showed up. 441 00:33:24,750 --> 00:33:25,870 You know, I show them about. 442 00:33:26,030 --> 00:33:26,910 No, we got some money though. 443 00:33:27,050 --> 00:33:28,050 You got some money? 444 00:33:29,410 --> 00:33:30,410 I got it. 445 00:33:57,020 --> 00:33:58,020 I don't believe it. 446 00:33:58,570 --> 00:33:59,570 Is this up here? 447 00:33:59,890 --> 00:34:00,890 That's it? 448 00:34:01,010 --> 00:34:02,250 All of it for a long round bar. 449 00:34:03,050 --> 00:34:04,050 We took too many guns. 450 00:34:06,010 --> 00:34:07,050 Go find the lager. 451 00:34:09,430 --> 00:34:11,570 You, you are coming to be. 452 00:34:14,010 --> 00:34:15,010 That's for you. 453 00:34:16,650 --> 00:34:17,890 During the chosen dynasty. 454 00:34:20,050 --> 00:34:21,630 Anybody that will break the law. 455 00:34:24,410 --> 00:34:25,571 Oh, these are forever marked. 456 00:34:26,550 --> 00:34:27,550 It's a criminal. 457 00:34:28,110 --> 00:34:30,370 No, no, no, no. 458 00:34:30,710 --> 00:34:33,030 Depending on the severity of the crime. 459 00:34:33,390 --> 00:34:37,070 No, no, no, no, no, no. 460 00:34:37,450 --> 00:34:38,610 They're cutting the quarters. 461 00:34:44,150 --> 00:34:48,070 And now we start with the lens. 462 00:34:49,850 --> 00:34:52,830 No, no, no, no, no, no, no, no, no. 463 00:34:52,850 --> 00:34:53,850 Don't worry, son. 464 00:34:54,050 --> 00:34:56,011 Get to the best prosthetics that money could have. 465 00:34:56,310 --> 00:34:56,530 No! 466 00:34:56,990 --> 00:34:57,990 No! 467 00:34:58,690 --> 00:34:59,690 No! 468 00:35:04,770 --> 00:35:04,770 No! 469 00:35:04,771 --> 00:35:07,730 Let's go. 470 00:35:08,730 --> 00:35:09,730 Let's wait on it. 471 00:35:11,410 --> 00:35:12,491 Are you killing people now? 472 00:35:12,670 --> 00:35:13,670 Let's go! 473 00:35:14,050 --> 00:35:15,050 And I can shoot you. 474 00:35:15,780 --> 00:35:17,710 Are you going to protect you? 475 00:35:19,330 --> 00:35:20,790 I'm just going to love you. 476 00:35:27,380 --> 00:35:27,760 What? 477 00:35:28,080 --> 00:35:29,080 What? 478 00:35:30,620 --> 00:35:31,640 Mom, slow down. 479 00:35:32,200 --> 00:35:33,436 Where's Mom going to drive like this? 480 00:35:33,460 --> 00:35:34,740 Because I can shoot out of hell. 481 00:35:34,940 --> 00:35:35,020 What? 482 00:35:35,200 --> 00:35:35,260 What? 483 00:35:35,840 --> 00:35:36,840 Who? 484 00:35:38,640 --> 00:35:39,640 I got a nose. 485 00:35:42,600 --> 00:35:43,600 Help! 486 00:35:47,440 --> 00:35:48,440 Help! 487 00:36:23,260 --> 00:36:25,781 I can't believe you're still not following up for all this time. 488 00:36:26,220 --> 00:36:28,230 For all this, I can put away the two lifetimes. 489 00:36:31,750 --> 00:36:32,590 This way. 490 00:36:32,591 --> 00:36:33,591 This way. 491 00:36:55,250 --> 00:36:56,930 This is hell. 492 00:37:04,590 --> 00:37:05,590 Hello, boys. 493 00:37:06,150 --> 00:37:07,350 Are you in my class somewhere? 494 00:37:14,160 --> 00:37:15,260 We'll be right back. 495 00:37:22,340 --> 00:37:23,340 What? 496 00:37:23,500 --> 00:37:24,060 Kill life with us. 497 00:37:24,480 --> 00:37:24,820 No, here. 498 00:37:25,360 --> 00:37:26,440 We'll have to be somewhere. 499 00:37:26,700 --> 00:37:28,660 They would take the rest of the notebook, eh? 500 00:37:43,290 --> 00:37:44,570 Can I have your son? 501 00:37:44,810 --> 00:37:46,250 I'm looking for my working partners. 502 00:37:46,690 --> 00:37:47,690 They check in today. 503 00:38:17,600 --> 00:38:18,000 Hey. 504 00:38:18,540 --> 00:38:20,340 When you talk, it's an emergency. 505 00:38:20,920 --> 00:38:21,600 What are you doing here? 506 00:38:21,740 --> 00:38:22,740 How did you find me? 507 00:38:23,860 --> 00:38:25,140 Hey, what happened to your face? 508 00:38:25,530 --> 00:38:26,530 Mom, who's this? 509 00:38:27,350 --> 00:38:28,500 Mom, you have a son? 510 00:38:28,501 --> 00:38:29,520 John, you're in danger. 511 00:38:30,100 --> 00:38:31,100 Who are his name's John? 512 00:38:31,380 --> 00:38:31,640 What? 513 00:38:32,040 --> 00:38:33,100 Mom, he's talking about you. 514 00:38:33,101 --> 00:38:33,740 What's going on here? 515 00:38:33,860 --> 00:38:34,120 Listen. 516 00:38:34,735 --> 00:38:38,060 Failure after that, you're going to send him in right now to kill all of you. 517 00:38:39,095 --> 00:38:40,776 No, you're just going to kill the brother. 518 00:38:40,980 --> 00:38:41,980 How do you have a quan? 519 00:38:43,040 --> 00:38:44,040 Because I married her. 520 00:38:46,790 --> 00:38:48,000 Ooh, look at Mom, seriously. 521 00:38:48,520 --> 00:38:49,520 Who is this guy? 522 00:38:50,900 --> 00:38:51,820 Why is he looking at me? 523 00:38:51,821 --> 00:38:52,000 Quiet! 524 00:38:52,620 --> 00:38:53,620 Both of you! 525 00:38:54,010 --> 00:38:56,040 If you want to know more, we have your name right now. 526 00:38:56,041 --> 00:38:58,280 You're going to get your hold on a minute, all right? 527 00:38:58,540 --> 00:38:59,280 I'm just going to need a minute. 528 00:38:59,460 --> 00:39:00,820 I always see you in my 15 years. 529 00:39:02,060 --> 00:39:03,381 Just give me a minute, all right? 530 00:39:30,550 --> 00:39:31,550 Of course, please. 531 00:40:14,470 --> 00:40:14,830 What? 532 00:40:15,230 --> 00:40:15,330 John! 533 00:40:15,870 --> 00:40:16,870 We don't have to! 534 00:40:20,940 --> 00:40:22,180 You kill everybody else. 535 00:40:26,090 --> 00:40:27,310 What are you going to kill? 536 00:40:29,170 --> 00:40:30,170 Hello? 537 00:40:39,010 --> 00:40:48,320 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. 538 00:40:48,460 --> 00:40:49,660 It should take a nap. 539 00:40:52,840 --> 00:40:53,840 Don't wind it. 540 00:41:12,680 --> 00:41:13,680 No! 541 00:41:42,790 --> 00:41:43,790 Don't do it. 542 00:41:44,110 --> 00:41:44,510 Don't do it. 543 00:41:44,511 --> 00:41:45,511 You can't do it. 544 00:41:57,290 --> 00:42:05,290 Don't do 545 00:42:42,040 --> 00:42:46,620 it. 546 00:44:48,710 --> 00:44:51,510 I'm going to take a picture of the cops, and I'm going to go past them. 547 00:44:54,670 --> 00:44:57,010 No, this is good. 548 00:45:08,340 --> 00:45:17,884 I can't say what it's going for. 549 00:45:22,604 --> 00:45:23,560 .. 550 00:45:23,561 --> 00:45:24,561 No. 551 00:45:26,380 --> 00:45:26,980 Come on. 552 00:45:27,200 --> 00:45:28,200 Let's go. 553 00:45:28,620 --> 00:45:29,620 Wait. 554 00:45:38,040 --> 00:45:39,040 Skin knees are? 555 00:45:41,120 --> 00:45:42,120 Is this short? 556 00:45:42,200 --> 00:45:43,200 Yeah. 557 00:45:44,980 --> 00:45:46,060 There's only two seats. 558 00:45:46,700 --> 00:46:03,010 Where it goes to please? 559 00:46:03,430 --> 00:46:03,670 No. 560 00:46:04,330 --> 00:46:06,170 Why don't almost every cup in town? 561 00:46:06,490 --> 00:46:07,810 I'm not even supposed to be here. 562 00:46:07,890 --> 00:46:08,890 Much boy. 563 00:46:09,150 --> 00:46:10,370 I was going up the clock. 564 00:46:10,371 --> 00:46:11,870 Not officially you're a king of them. 565 00:46:12,030 --> 00:46:14,930 So you came back after all this time from Paul, but not from me? 566 00:46:15,230 --> 00:46:16,930 How was I supposed to be the viewer here? 567 00:46:17,090 --> 00:46:18,090 Take us a look here. 568 00:46:18,190 --> 00:46:19,190 Remember? 569 00:46:21,670 --> 00:46:22,670 It's supposed to be dead. 570 00:46:23,590 --> 00:46:26,351 Yeah, we'll give it another minute to you and we'll take care of that. 571 00:46:33,460 --> 00:46:34,660 So you haven't changed a bit? 572 00:46:35,020 --> 00:46:36,020 Thanks. 573 00:46:36,140 --> 00:46:36,800 A moisturize. 574 00:46:37,160 --> 00:46:38,160 No sugar. 575 00:46:38,260 --> 00:46:38,380 The agency. 576 00:46:38,800 --> 00:46:39,800 And then she's driving. 577 00:46:43,030 --> 00:46:44,030 Sir. 578 00:46:45,590 --> 00:46:47,430 The best game is George Washington. 579 00:46:48,110 --> 00:46:49,110 He's American. 580 00:46:49,190 --> 00:46:51,610 Well, what is George Washington doing with cos life? 581 00:46:56,290 --> 00:47:00,090 All the start of the thing, cooking class, student cosmetics, shut it down. 582 00:47:00,550 --> 00:47:01,550 And it's not even dead. 583 00:47:03,470 --> 00:47:04,150 History, shut. 584 00:47:04,310 --> 00:47:05,310 Seriously? 585 00:47:05,390 --> 00:47:05,390 Quiet. 586 00:47:05,810 --> 00:47:05,970 Things. 587 00:47:06,610 --> 00:47:07,230 Wait a minute, Dad. 588 00:47:07,470 --> 00:47:07,810 History, shut? 589 00:47:07,990 --> 00:47:08,610 Yeah, all right. 590 00:47:08,810 --> 00:47:09,130 All right. 591 00:47:09,510 --> 00:47:09,870 Shut up. 592 00:47:10,170 --> 00:47:11,170 And let me try. 593 00:47:16,570 --> 00:47:17,570 Where's Mia? 594 00:47:18,410 --> 00:47:20,330 I wasn't pastry chef, nobody wanted me. 595 00:47:47,300 --> 00:47:48,350 They go find my wife. 596 00:47:59,440 --> 00:48:00,700 Paul, I'm bleeding. 597 00:48:01,540 --> 00:48:01,760 What? 598 00:48:02,080 --> 00:48:03,440 No, it's not your kid that's weak. 599 00:48:04,300 --> 00:48:07,540 Brandon, perfection, bread and... No, no, no, no, no, no, no, no, no. 600 00:48:08,640 --> 00:48:09,880 You have to get to a hospital. 601 00:48:10,260 --> 00:48:10,340 No. 602 00:48:10,840 --> 00:48:11,840 No hospital. 603 00:48:12,040 --> 00:48:13,800 Mom, I've got an idea. 604 00:48:22,150 --> 00:48:23,150 What? 605 00:48:23,710 --> 00:48:24,710 Hey. 606 00:48:24,770 --> 00:48:26,310 Hey, I'm so sorry. 607 00:48:26,490 --> 00:48:27,490 How dare we see ya? 608 00:48:28,150 --> 00:48:29,150 So we don't see ya. 609 00:48:29,770 --> 00:48:30,770 Sorry. 610 00:48:32,665 --> 00:48:34,470 Once you're back then, take on the trap again. 611 00:48:35,190 --> 00:48:36,350 Play it with anybody already. 612 00:48:36,830 --> 00:48:37,830 I'll be her. 613 00:48:51,980 --> 00:48:53,840 She's in my Ferrari to a pizza guy. 614 00:48:55,340 --> 00:48:56,340 What did she say? 615 00:48:57,480 --> 00:48:58,480 Happy birthday. 616 00:48:59,950 --> 00:49:02,560 Happy birthday. 617 00:49:18,730 --> 00:49:19,730 It's gonna lie. 618 00:49:21,670 --> 00:49:22,670 Hey, this one. 619 00:49:23,190 --> 00:49:23,670 This one? 620 00:49:24,090 --> 00:49:25,090 Cup? 621 00:49:32,700 --> 00:49:34,520 You, my co-suit. 622 00:49:34,820 --> 00:49:36,600 Hey, Dad, what are you doing here? 623 00:49:36,800 --> 00:49:37,960 Man, we got our keys. 624 00:49:38,240 --> 00:49:39,700 Can I just throw you a flag high for a second? 625 00:49:39,701 --> 00:49:40,701 One. 626 00:49:54,400 --> 00:49:55,560 Who are you, Pete? 627 00:49:56,220 --> 00:49:58,400 Are you, you're stealing cars and he's punching at me? 628 00:49:58,880 --> 00:49:59,620 Are you really my care? 629 00:49:59,880 --> 00:50:02,400 You're involved in revolution and change and come from somebody. 630 00:50:03,360 --> 00:50:04,360 Get in. 631 00:50:04,400 --> 00:50:05,400 Let's be a brother. 632 00:50:43,740 --> 00:50:44,740 I hate me. 633 00:50:46,540 --> 00:50:48,200 Now's not the time to rewrite the past. 634 00:50:48,980 --> 00:50:51,700 We need to figure out how to get us out of this shit you put us in. 635 00:50:52,180 --> 00:50:53,340 Mate, can I put you in this? 636 00:50:53,460 --> 00:50:54,460 Yes. 637 00:50:55,200 --> 00:50:56,200 You cleaned us up. 638 00:50:56,360 --> 00:50:57,360 You better have a plan. 639 00:51:03,260 --> 00:51:04,260 That's it? 640 00:51:04,860 --> 00:51:05,900 That's what plans like me? 641 00:51:06,560 --> 00:51:06,780 No. 642 00:51:07,460 --> 00:51:08,540 I think I'm going to sleep. 643 00:51:10,280 --> 00:51:12,400 Sweet locations, we've both got set on seats. 644 00:51:12,680 --> 00:51:13,680 We need to do all that. 645 00:51:13,940 --> 00:51:14,220 We'll do all that. 646 00:51:14,221 --> 00:51:16,500 We'll do all that. 647 00:51:45,930 --> 00:51:47,030 Talk to you. 648 00:51:47,290 --> 00:51:48,290 No hospital. 649 00:51:49,350 --> 00:51:50,350 It's safe. 650 00:51:51,890 --> 00:51:52,890 We're in my village. 651 00:51:54,910 --> 00:51:55,910 They're fishing for this? 652 00:51:56,630 --> 00:51:57,630 Things have changed. 653 00:52:00,100 --> 00:52:01,181 Doctor said you were lucky. 654 00:52:01,710 --> 00:52:02,786 But you lost a lot of blood. 655 00:52:02,810 --> 00:52:04,090 I had to give you a transfusion. 656 00:52:04,980 --> 00:52:07,010 Lucky for you, your son has the same blood type. 657 00:52:08,630 --> 00:52:09,630 Red? 658 00:52:10,810 --> 00:52:11,810 Where is he? 659 00:52:17,730 --> 00:52:18,730 So he's really my son. 660 00:52:20,120 --> 00:52:21,120 I promise I'm rising. 661 00:52:21,460 --> 00:52:22,460 Paul is around. 662 00:52:22,760 --> 00:52:23,760 I rest in myself. 663 00:52:25,870 --> 00:52:27,120 Yeah, well, you didn't have to. 664 00:52:27,380 --> 00:52:28,380 If you told me. 665 00:52:28,620 --> 00:52:30,660 The last time I saw you told me to run away. 666 00:52:31,120 --> 00:52:32,920 I didn't tell you about someone like Kwok. 667 00:52:33,020 --> 00:52:35,180 No one else was here for me, so you don't get to judge. 668 00:52:36,740 --> 00:52:38,996 There are many things you don't know, and you're never on to step. 669 00:52:39,020 --> 00:52:39,340 No, no, no, no. 670 00:52:39,440 --> 00:52:40,440 You're sick, completely. 671 00:52:42,020 --> 00:52:43,020 You're a bracelet. 672 00:52:43,720 --> 00:52:44,900 What is it, Tiffany's? 673 00:52:45,480 --> 00:52:45,740 Cartier? 674 00:52:46,000 --> 00:52:47,000 Yes, John. 675 00:52:47,340 --> 00:52:48,700 You're on your stomach completely. 676 00:52:48,780 --> 00:52:49,820 I rent you the one person. 677 00:52:49,920 --> 00:52:51,880 Kwok gave me the riches and pearls that I deserve. 678 00:52:52,260 --> 00:52:54,760 And Raymond, stop pretending you're asleep. 679 00:52:55,140 --> 00:52:56,500 Can you choose anything but fight? 680 00:52:56,780 --> 00:52:57,780 No. 681 00:52:59,700 --> 00:53:02,220 Mrs. Kwok, some of our patients want to say thank you. 682 00:53:02,800 --> 00:53:03,800 Oh. 683 00:53:05,220 --> 00:53:06,540 Mrs. Kwok, the flowers. 684 00:53:07,120 --> 00:53:08,520 Mrs. Kwok was our biggest daughter. 685 00:53:08,740 --> 00:53:10,420 Well, actually, you don't. 686 00:53:10,480 --> 00:53:11,480 Thanks for her. 687 00:53:11,750 --> 00:53:13,230 We had the best hospital in the area. 688 00:53:13,440 --> 00:53:15,100 She said, come this way. 689 00:53:15,540 --> 00:53:16,540 I have to go. 690 00:53:18,500 --> 00:53:19,500 Mrs. Kwok. 691 00:53:21,000 --> 00:53:22,000 Mrs. Kwok. 692 00:53:22,360 --> 00:53:23,360 Mrs. Kwok. 693 00:53:23,760 --> 00:53:24,760 Mrs. Kwok. 694 00:53:35,840 --> 00:54:03,620 What do you think? 695 00:54:06,000 --> 00:54:07,000 Mom, where's this? 696 00:54:07,640 --> 00:54:08,640 Come here. 697 00:54:10,480 --> 00:54:12,080 Mom, this is the one hand. 698 00:54:13,480 --> 00:54:14,860 I couldn't have done it. 699 00:54:15,180 --> 00:54:17,960 Mom, it's the one. 700 00:54:20,360 --> 00:54:21,360 That's what we're doing. 701 00:54:47,570 --> 00:54:48,800 Mom, is this for you, grew up? 702 00:54:49,300 --> 00:54:50,300 I know it's not much. 703 00:54:50,460 --> 00:54:51,040 Are you kidding? 704 00:54:51,380 --> 00:54:53,920 This is also... why have you never volunteered for it? 705 00:54:54,100 --> 00:54:55,820 Somehow you'd see if you could get the past. 706 00:54:56,340 --> 00:54:58,021 Get out of those things with us, tinnerson. 707 00:55:03,690 --> 00:55:05,520 Hey, uh, here's some water. 708 00:55:13,080 --> 00:55:14,080 Trench it. 709 00:55:20,390 --> 00:55:22,080 I see you still know you're living around. 710 00:55:22,720 --> 00:55:23,720 I don't remember this. 711 00:55:24,725 --> 00:55:25,440 Oh boy, it's cold. 712 00:55:25,441 --> 00:55:26,441 What's my routine? 713 00:55:26,780 --> 00:55:28,020 The shoe likes healthier more. 714 00:55:28,380 --> 00:55:29,380 Change. 715 00:55:32,560 --> 00:55:33,560 Oh! 716 00:55:53,500 --> 00:55:54,500 Hi, Joey. 717 00:55:54,620 --> 00:55:55,620 Hi. 718 00:55:57,800 --> 00:56:00,600 Mom, anything else you want to tell me about our family? 719 00:56:01,800 --> 00:56:02,800 Say hello to your cousin. 720 00:56:03,580 --> 00:56:04,040 Hi. 721 00:56:04,460 --> 00:56:05,460 Oh, hi. 722 00:56:05,840 --> 00:56:06,220 Have a good one. 723 00:56:06,380 --> 00:56:06,680 I'm Sam. 724 00:56:06,681 --> 00:56:07,681 Hello. 725 00:56:09,160 --> 00:56:10,160 Here, now, you think? 726 00:56:10,320 --> 00:56:12,339 Well, until I get some answers, I stand out 727 00:56:12,340 --> 00:56:14,241 that I have a great grandmother, a cousin. 728 00:56:14,440 --> 00:56:15,600 What else are you telling me? 729 00:56:16,170 --> 00:56:17,291 You never talk about family. 730 00:56:17,750 --> 00:56:18,950 You never talk about the past. 731 00:56:19,185 --> 00:56:21,340 I know nothing about you, both of you. 732 00:56:21,900 --> 00:56:23,280 So please, no more lies. 733 00:56:24,000 --> 00:56:25,000 I deserve to know. 734 00:56:25,400 --> 00:56:26,400 This is right. 735 00:56:28,820 --> 00:56:29,820 Fine. 736 00:56:32,055 --> 00:56:35,800 When your mom was young, that wasn't exactly who you think. 737 00:56:36,680 --> 00:56:38,580 Both my parents died in fish and accidents. 738 00:56:39,420 --> 00:56:41,101 So people refused to let me near the water. 739 00:56:41,700 --> 00:56:43,920 So, I have to find something else to do. 740 00:57:00,570 --> 00:57:02,320 Turns out I was a really good mechanic. 741 00:57:02,700 --> 00:57:03,980 I can do anything with cars. 742 00:57:05,260 --> 00:57:07,920 But it was fun, but never used for it in village. 743 00:57:08,240 --> 00:57:14,200 Until one day, something terrible happened. 744 00:57:25,600 --> 00:57:27,160 Don't come to watch out all that day. 745 00:57:27,580 --> 00:57:31,254 But people who are smart, if you enter the place, 746 00:57:31,255 --> 00:57:34,661 they might be rest of villagers by hiding the drugs. 747 00:57:35,560 --> 00:57:38,640 She could keep everyone safe until today. 748 00:57:39,860 --> 00:57:41,420 The game came together back. 749 00:58:00,910 --> 00:58:03,822 When these men came to the small villages, they 750 00:58:03,823 --> 00:58:06,811 would not just take back their merchandise. 751 00:58:07,370 --> 00:58:09,790 They would also take away all the young girls. 752 00:58:09,791 --> 00:58:12,250 They were lucky for me. 753 00:58:13,070 --> 00:58:14,070 I could try. 754 00:59:28,070 --> 00:59:34,510 They were lucky for me. 755 00:59:34,690 --> 00:59:42,510 They were lucky for me. 756 01:00:11,270 --> 01:00:12,150 They were lucky for me. 757 01:00:12,151 --> 01:00:13,151 And then what happened? 758 01:00:13,310 --> 01:00:14,330 I was offered a job. 759 01:00:14,790 --> 01:00:15,030 A job? 760 01:00:15,470 --> 01:00:15,970 What kind of job? 761 01:00:16,420 --> 01:00:18,450 Oh, believe me, I was good at driving. 762 01:00:19,350 --> 01:00:21,370 And then a few years later, I met her dad. 763 01:00:21,900 --> 01:00:23,140 These are little bit dumplings. 764 01:00:23,780 --> 01:00:25,330 John, your turn. 765 01:00:26,630 --> 01:00:27,630 All right. 766 01:00:27,870 --> 01:00:28,450 Well, you want to know. 767 01:00:28,690 --> 01:00:29,690 How did you meet? 768 01:00:30,670 --> 01:00:31,670 Can't remember. 769 01:00:31,730 --> 01:00:32,310 It was so long ago. 770 01:00:32,490 --> 01:00:33,970 John, how did you? 771 01:00:39,920 --> 01:00:40,600 It was a work thing. 772 01:00:40,880 --> 01:00:41,880 What kind of work thing? 773 01:00:43,680 --> 01:00:44,680 I was a cop. 774 01:00:45,600 --> 01:00:46,220 A DEA agent. 775 01:00:46,400 --> 01:00:48,681 I was set over here on the cover to track a drug shipment. 776 01:00:48,820 --> 01:00:53,941 I know how he pretended to be a client following a new car with transporting drugs. 777 01:00:54,400 --> 01:00:58,600 And it turned out that the driver of the car was none other than your mother. 778 01:00:59,460 --> 01:01:00,460 What? 779 01:01:00,520 --> 01:01:01,800 These are really good dumplings. 780 01:01:01,880 --> 01:01:02,880 Yeah, they are. 781 01:01:02,915 --> 01:01:04,116 Yeah, I should just warn them. 782 01:01:05,625 --> 01:01:09,200 And she thought I was a competitor trying to steal her drugs. 783 01:01:10,660 --> 01:01:11,660 I'm hard to get. 784 01:01:12,840 --> 01:01:16,100 I remember her here pulling the wind as soon as her eyes met. 785 01:01:43,610 --> 01:01:44,610 That was it. 786 01:01:45,400 --> 01:01:46,930 No, no, no. 787 01:01:47,130 --> 01:01:48,171 That's not how I remember. 788 01:01:48,525 --> 01:01:50,450 How do you remember it? 789 01:01:51,630 --> 01:01:54,230 First, I remember his shoes. 790 01:02:00,410 --> 01:02:01,910 Can't really remember his face. 791 01:02:01,911 --> 01:02:03,030 I don't know why. 792 01:02:03,830 --> 01:02:04,830 I don't know. 793 01:02:05,350 --> 01:02:06,830 I do remember his first kiss. 794 01:02:12,420 --> 01:02:13,840 You sure that was our first kiss? 795 01:02:14,060 --> 01:02:15,100 Yes, I remember it. 796 01:02:15,780 --> 01:02:16,780 Why don't you? 797 01:02:17,360 --> 01:02:18,400 You're in trouble now. 798 01:02:18,620 --> 01:02:20,740 No, no, no, no. 799 01:02:20,840 --> 01:02:24,980 Me not remember our first kiss, but you definitely remember our second. 800 01:02:32,260 --> 01:02:33,380 And our fourth. 801 01:02:36,500 --> 01:02:37,500 No, 802 01:02:40,780 --> 01:02:41,780 that's our sixth. 803 01:02:42,180 --> 01:02:43,180 No, no. 804 01:02:43,530 --> 01:02:49,160 I'm talking about our fifth. 805 01:02:52,630 --> 01:02:53,630 Look at this girl. 806 01:02:57,100 --> 01:02:59,410 Oh, that one sounds the strong intake. 807 01:03:01,910 --> 01:03:02,910 Well, don't mince. 808 01:03:03,120 --> 01:03:04,250 I don't understand. 809 01:03:04,630 --> 01:03:05,110 What happens? 810 01:03:05,410 --> 01:03:06,110 Why did you wake up? 811 01:03:06,320 --> 01:03:08,690 Some people just... they can't make up their lives. 812 01:03:09,090 --> 01:03:10,470 They're only about one thing. 813 01:03:10,670 --> 01:03:11,110 They're a career. 814 01:03:11,510 --> 01:03:13,446 Yeah, but something's jobs are about saving people. 815 01:03:13,470 --> 01:03:15,710 And for some people, that's easier than raising a family. 816 01:03:15,830 --> 01:03:16,570 It's a little difficult. 817 01:03:16,810 --> 01:03:18,606 I mean, no one tells you that you have a family. 818 01:03:18,630 --> 01:03:19,630 He used this. 819 01:03:19,870 --> 01:03:23,050 Well, guys, guys, guys, think of print number. 820 01:03:23,690 --> 01:03:24,690 It's been a long day. 821 01:03:25,370 --> 01:03:26,370 Okay. 822 01:03:26,990 --> 01:03:27,990 Tell me, Clinda. 823 01:03:28,690 --> 01:03:29,690 Show me. 824 01:03:30,590 --> 01:03:31,690 You two, please. 825 01:03:33,470 --> 01:03:34,470 Yeah. 826 01:03:54,240 --> 01:03:55,760 What makes your girl alive? 827 01:03:56,520 --> 01:03:57,640 Please don't come to see me. 828 01:03:58,560 --> 01:03:59,560 I'm not sure. 829 01:04:00,340 --> 01:04:01,340 Hey, you see your mom? 830 01:04:01,880 --> 01:04:02,880 You're in too. 831 01:04:03,140 --> 01:04:03,800 Sorry, ma'am. 832 01:04:03,980 --> 01:04:04,980 Come on. 833 01:04:05,480 --> 01:04:06,480 Here, big girl. 834 01:04:14,650 --> 01:04:17,120 So, uh, like, cooking? 835 01:04:17,540 --> 01:04:18,540 Not really. 836 01:04:18,900 --> 01:04:19,900 Why are you studying? 837 01:04:21,920 --> 01:04:22,920 I am. 838 01:04:24,120 --> 01:04:25,120 Sorry about this point. 839 01:04:28,280 --> 01:04:30,900 There's a brave thing he did, stealing the ledger. 840 01:04:32,170 --> 01:04:34,010 Just want to call on the soft killing dolphins. 841 01:04:34,580 --> 01:04:35,580 Yeah, I do. 842 01:04:36,320 --> 01:04:38,001 Actually, I saved some fish the other day. 843 01:04:39,060 --> 01:04:39,580 There's a big fire. 844 01:04:39,860 --> 01:04:40,860 There's aren't fish. 845 01:04:41,160 --> 01:04:42,240 No man, it's just like you. 846 01:04:43,340 --> 01:04:44,060 Yeah, yeah, yeah. 847 01:04:44,160 --> 01:04:45,160 Of course. 848 01:04:45,490 --> 01:04:46,776 Well, these were definitely fish. 849 01:04:46,800 --> 01:04:48,520 Yeah, well, they were, they were killing us. 850 01:04:50,100 --> 01:04:51,720 I was starting for a long last semester. 851 01:04:52,420 --> 01:04:57,240 So, I found out that this fishing lobster killed over $650,000 in here. 852 01:04:57,860 --> 01:04:59,060 Like, it can't be in the nest. 853 01:04:59,660 --> 01:05:01,860 The fishermen have to chop them up and use them as bait. 854 01:05:02,690 --> 01:05:05,460 The war was a piece of shit dickhead dolphin kill. 855 01:05:05,600 --> 01:05:07,240 Hey, hey, what's your language, kid? 856 01:05:07,820 --> 01:05:08,820 Okay, Dad. 857 01:05:10,200 --> 01:05:10,600 Sorry. 858 01:05:10,601 --> 01:05:11,660 I mean, John. 859 01:05:12,260 --> 01:05:13,740 There's an agent over, sir. 860 01:05:14,720 --> 01:05:16,020 Come me some slack, huh? 861 01:05:17,005 --> 01:05:18,326 It's not what I don't want to be. 862 01:05:19,070 --> 01:05:23,260 Dad, it's just, you know, it's just, uh... It's so new to me. 863 01:05:24,515 --> 01:05:26,300 Yeah, well, I'm not really an expert either. 864 01:05:30,490 --> 01:05:31,851 Pretty good at his being, so, huh? 865 01:05:43,310 --> 01:05:44,210 There you go. 866 01:05:44,211 --> 01:05:45,211 Alright. 867 01:05:51,450 --> 01:05:52,070 I've been looking for you. 868 01:05:52,470 --> 01:05:54,930 I was in town, gave me some spare cuts for the budget. 869 01:05:55,730 --> 01:05:56,891 Or meant to hide, I remember. 870 01:05:57,070 --> 01:05:58,190 Tell her I know how to hide. 871 01:05:59,690 --> 01:05:59,910 Like you. 872 01:06:00,690 --> 01:06:02,530 You're the expert, you're really good at it. 873 01:06:03,040 --> 01:06:05,830 Alright, can we take some time off for a minute? 874 01:06:06,610 --> 01:06:08,746 There was a lot of details in your story that were missing. 875 01:06:08,770 --> 01:06:09,770 Just filming you. 876 01:06:10,460 --> 01:06:11,610 What happened to you after I left? 877 01:06:11,611 --> 01:06:12,611 I passed his mind. 878 01:06:13,210 --> 01:06:14,210 Not yours. 879 01:06:19,960 --> 01:06:20,960 You know what? 880 01:06:21,620 --> 01:06:22,620 Don't tell me. 881 01:06:22,930 --> 01:06:24,336 Just keep all your secrets to yourself. 882 01:06:24,360 --> 01:06:27,640 But just know that one day they will come around and they will bite you in the ass. 883 01:06:27,800 --> 01:06:29,000 Do you remember the last time? 884 01:06:29,560 --> 01:06:29,960 What? 885 01:06:30,290 --> 01:06:32,280 Do you remember the last time we saw each other? 886 01:06:33,730 --> 01:06:34,730 Yeah, of course we saw. 887 01:06:35,850 --> 01:06:37,331 All I ever do is remember that night. 888 01:06:38,900 --> 01:06:39,900 Hey! 889 01:06:47,350 --> 01:06:48,730 I get something I can tell them. 890 01:06:49,930 --> 01:06:50,710 Are you first? 891 01:06:50,950 --> 01:06:51,950 No, you don't go. 892 01:06:52,330 --> 01:06:53,530 There is not from the serious. 893 01:06:54,390 --> 01:06:55,390 Not can we? 894 01:06:57,530 --> 01:06:58,530 I'm not a buyer. 895 01:07:00,190 --> 01:07:01,250 I'm not even a client. 896 01:07:02,830 --> 01:07:04,270 I'm an undercover agent. 897 01:07:05,470 --> 01:07:06,470 I look for the D here. 898 01:07:07,110 --> 01:07:08,790 My real name is John Waller. 899 01:07:09,790 --> 01:07:14,050 I was set here to begin the talks operation. 900 01:07:15,250 --> 01:07:17,270 Figure out the players who he's working for. 901 01:07:17,271 --> 01:07:18,471 The boy who's working for him. 902 01:07:18,910 --> 01:07:20,230 The worst part of himself. 903 01:07:22,750 --> 01:07:24,050 A woman to bring you in. 904 01:07:25,890 --> 01:07:26,350 What? 905 01:07:26,690 --> 01:07:27,690 I don't understand. 906 01:07:30,710 --> 01:07:31,950 You are using me? 907 01:07:34,290 --> 01:07:35,290 Yeah. 908 01:07:36,070 --> 01:07:37,070 At first I was. 909 01:07:38,070 --> 01:07:41,470 Then I fell in love with you deeply. 910 01:07:41,471 --> 01:07:44,470 I thought... 911 01:07:46,410 --> 01:07:48,610 At a time came I could just touch you. 912 01:07:53,140 --> 01:07:54,300 This is not for real. 913 01:07:54,920 --> 01:07:56,240 They just need some of the blame. 914 01:08:08,000 --> 01:08:09,020 This is me. 915 01:08:09,560 --> 01:08:10,880 You're going to get up from here. 916 01:08:11,500 --> 01:08:12,936 You're going to walk to the bathroom. 917 01:08:12,960 --> 01:08:14,520 You're going to fall out of the window. 918 01:08:14,780 --> 01:08:15,960 You're going to take my car. 919 01:08:16,560 --> 01:08:18,616 And you're going to drive away from here as fast as you can. 920 01:08:18,640 --> 01:08:19,640 Where did I go? 921 01:08:20,240 --> 01:08:20,640 I... 922 01:08:21,140 --> 01:08:21,660 Just... Go. 923 01:08:22,040 --> 01:08:23,040 Where if I... 924 01:08:23,580 --> 01:08:24,580 Just disappear. 925 01:08:24,840 --> 01:08:24,900 Okay. 926 01:08:25,260 --> 01:08:26,260 Just cash. 927 01:08:26,760 --> 01:08:27,816 Out of the scrubbing records. 928 01:08:27,840 --> 01:08:28,840 Don't leave the trucks. 929 01:08:29,100 --> 01:08:30,340 No way for anyone to find you. 930 01:08:30,520 --> 01:08:31,700 Oh, you find me. 931 01:09:02,980 --> 01:09:04,541 You've never wondered what my news was. 932 01:09:05,860 --> 01:09:07,181 Never wondered what I had to say. 933 01:09:15,870 --> 01:09:16,870 Congratulations. 934 01:09:17,290 --> 01:09:18,290 Thank you. 935 01:09:50,040 --> 01:09:51,040 So you know. 936 01:09:51,600 --> 01:09:52,420 You knew me. 937 01:09:52,560 --> 01:09:52,840 You were pregnant. 938 01:09:53,260 --> 01:09:53,860 You didn't tell me. 939 01:09:53,980 --> 01:09:55,020 You said go get out. 940 01:09:55,350 --> 01:09:56,350 I find you. 941 01:09:57,460 --> 01:09:57,920 Then what? 942 01:09:58,460 --> 01:09:59,460 You arrest me? 943 01:10:00,240 --> 01:10:01,240 Women's warning prison? 944 01:10:01,640 --> 01:10:01,840 No. 945 01:10:02,440 --> 01:10:02,920 Thank you. 946 01:10:02,940 --> 01:10:04,460 So why do you want to show my phone? 947 01:10:04,720 --> 01:10:06,360 You don't get to judge my choices. 948 01:10:07,770 --> 01:10:10,760 I took what I had to do to protect my son. 949 01:10:12,180 --> 01:10:13,180 I sacrificed everything. 950 01:10:13,720 --> 01:10:14,720 So did I. 951 01:10:15,080 --> 01:10:16,080 I sacrificed you. 952 01:10:16,500 --> 01:10:18,181 The one thing in my life that meant a day. 953 01:10:23,620 --> 01:10:24,620 Okay. 954 01:10:27,320 --> 01:10:28,320 Bye. 955 01:10:30,040 --> 01:10:31,680 Do you want to make more of this family? 956 01:10:33,160 --> 01:10:34,200 Are you sure? 957 01:10:34,860 --> 01:10:35,860 Sure. 958 01:10:36,280 --> 01:10:37,480 And no more secrets. 959 01:10:38,100 --> 01:10:39,260 Everything I've been to open. 960 01:10:39,400 --> 01:10:39,940 I can do that. 961 01:10:40,360 --> 01:10:41,940 If it doesn't work, we stop them. 962 01:10:42,620 --> 01:10:43,796 I can order them getting hurt. 963 01:10:43,820 --> 01:10:44,820 Just try. 964 01:10:45,420 --> 01:10:46,600 And we'll take you slow. 965 01:11:20,010 --> 01:11:21,010 What? 966 01:12:26,860 --> 01:12:27,860 Yes? 967 01:12:30,120 --> 01:12:30,180 Me? 968 01:12:30,500 --> 01:12:31,500 That's how it's done. 969 01:12:31,740 --> 01:12:32,100 No. 970 01:12:32,440 --> 01:12:32,700 Wait. 971 01:12:33,120 --> 01:12:33,660 Then enter. 972 01:12:34,040 --> 01:12:35,040 Good. 973 01:12:35,320 --> 01:12:35,700 What's up? 974 01:12:36,020 --> 01:12:37,020 Just looking for John. 975 01:12:37,880 --> 01:12:38,400 Oh? 976 01:12:38,660 --> 01:12:38,880 You know. 977 01:12:39,640 --> 01:12:39,900 John. 978 01:12:40,280 --> 01:12:40,300 John. 979 01:12:40,301 --> 01:12:40,660 John. 980 01:12:40,780 --> 01:12:41,780 John. 981 01:12:44,880 --> 01:12:45,400 John. 982 01:12:45,401 --> 01:12:46,500 I haven't seen that on. 983 01:12:46,840 --> 01:12:47,840 No. 984 01:12:48,120 --> 01:12:48,560 All right. 985 01:12:48,680 --> 01:12:49,120 Yes. 986 01:12:49,440 --> 01:12:49,740 I'm fine. 987 01:12:50,000 --> 01:12:50,140 Yeah. 988 01:12:50,680 --> 01:12:51,020 All right. 989 01:12:51,180 --> 01:12:52,180 Looking for John. 990 01:12:52,470 --> 01:12:53,911 I was pretty harsh on him yesterday. 991 01:12:54,360 --> 01:12:55,500 Just wanted to say sorry. 992 01:12:56,580 --> 01:12:57,160 Don't worry. 993 01:12:57,480 --> 01:12:58,080 He's a tough guy. 994 01:12:58,340 --> 01:12:58,440 Yeah. 995 01:12:58,660 --> 01:12:58,860 I know. 996 01:12:59,470 --> 01:13:00,976 So if I didn't want to hear it though. 997 01:13:01,000 --> 01:13:02,236 He's probably in the mountains. 998 01:13:02,260 --> 01:13:03,260 Getting his forgot. 999 01:13:03,340 --> 01:13:03,540 Okay. 1000 01:13:03,880 --> 01:13:04,880 Yes. 1001 01:13:07,470 --> 01:13:12,260 I do not have his money. 1002 01:13:12,700 --> 01:13:13,220 I love smiling. 1003 01:13:13,500 --> 01:13:14,500 Yeah. 1004 01:13:14,540 --> 01:13:14,780 Show me. 1005 01:13:14,930 --> 01:13:15,620 All right. 1006 01:13:15,760 --> 01:13:17,860 Well, this is my pizza for dinner swine. 1007 01:13:18,970 --> 01:13:22,640 And this is I found passports in $10,000 in cash. 1008 01:13:23,020 --> 01:13:24,020 Smile. 1009 01:13:24,900 --> 01:13:25,900 Give him that. 1010 01:13:26,560 --> 01:13:27,560 You said no more secrets. 1011 01:13:28,180 --> 01:13:28,480 Fine. 1012 01:13:29,100 --> 01:13:30,100 It's an escape plan. 1013 01:13:30,340 --> 01:13:33,101 So we're traveling cash, trade passports, everything we need together. 1014 01:13:33,700 --> 01:13:34,700 Except. 1015 01:13:34,960 --> 01:13:35,960 Except why? 1016 01:13:36,040 --> 01:13:37,640 I only have passport from you, right? 1017 01:13:38,560 --> 01:13:39,560 Don't worry. 1018 01:13:40,100 --> 01:13:41,300 We're not going to spoil them. 1019 01:13:41,570 --> 01:13:42,851 I'm not going to lose you again. 1020 01:13:58,000 --> 01:13:59,120 Thank you. 1021 01:14:01,250 --> 01:14:02,460 That is hard to explain. 1022 01:14:04,010 --> 01:14:07,480 But definitely Lou, you know, this doesn't seem like any of my concern. 1023 01:14:10,035 --> 01:14:13,180 But as you can see, my employees cluck at 4 p.m. 1024 01:14:13,830 --> 01:14:18,020 and what my employees do under personal time is their business, not mine. 1025 01:14:19,670 --> 01:14:21,120 How do we know these are ripped? 1026 01:14:21,640 --> 01:14:25,280 Deputy, the real question you should be asking is, who killed my poor employees? 1027 01:14:26,080 --> 01:14:27,080 Why question me? 1028 01:14:27,680 --> 01:14:29,680 And there's a real murderer running out there free. 1029 01:14:31,470 --> 01:14:33,111 It makes me think of the Chinese proverb. 1030 01:14:33,800 --> 01:14:35,480 I killed the chicken, scared the monkey. 1031 01:14:35,481 --> 01:14:38,460 Are you a chicken or a monkey, Mr. O? 1032 01:14:39,405 --> 01:14:41,680 It sounds to me like you're dealing with a real pro. 1033 01:14:42,530 --> 01:14:44,680 Some of that is trained with a unique set of skills. 1034 01:14:46,100 --> 01:14:49,160 If anyone should be a suspect, it's this person, not me. 1035 01:14:49,420 --> 01:14:51,840 You mean the American George Washington? 1036 01:14:54,530 --> 01:14:55,530 George Washington. 1037 01:14:57,830 --> 01:14:59,800 Not George Washington. 1038 01:15:03,480 --> 01:15:05,000 The agent John Aller. 1039 01:15:06,355 --> 01:15:10,240 My men sacrificed their lives trying to stop you from kidnapping my wife. 1040 01:15:10,790 --> 01:15:11,840 Why would he do this? 1041 01:15:12,220 --> 01:15:16,140 Because this John Aller conceived a child with my wife. 1042 01:15:16,720 --> 01:15:20,640 The very child I've been raising as my own son for the past 13 years. 1043 01:15:24,210 --> 01:15:27,260 His first case here in Taipei was here investigating me. 1044 01:15:30,360 --> 01:15:31,360 You may have seen it. 1045 01:15:32,380 --> 01:15:33,460 The place is looking to it. 1046 01:15:45,060 --> 01:15:48,100 And he knows looking everywhere, by the nothing. 1047 01:15:48,840 --> 01:15:50,700 Check the airport's train stations. 1048 01:15:51,340 --> 01:15:52,340 All's take out. 1049 01:15:53,240 --> 01:15:54,240 Try a privilege. 1050 01:15:54,620 --> 01:15:56,540 She said she'd never go back, but you never know. 1051 01:15:59,040 --> 01:16:11,780 Mom's lecture. 1052 01:16:12,420 --> 01:16:12,860 Were there any others? 1053 01:16:13,400 --> 01:16:14,400 I don't know, maybe. 1054 01:16:15,390 --> 01:16:16,671 I didn't see any other measures. 1055 01:16:17,060 --> 01:16:18,060 There's only one. 1056 01:16:18,460 --> 01:16:19,460 He's in control. 1057 01:16:20,020 --> 01:16:21,300 If we can't find our evidence. 1058 01:16:21,600 --> 01:16:22,240 Who's not swearing? 1059 01:16:22,400 --> 01:16:24,200 I have to keep all the information he has had. 1060 01:16:24,970 --> 01:16:26,320 I was in a study one afternoon. 1061 01:16:28,300 --> 01:16:29,400 Maybe it was the rhino. 1062 01:16:29,860 --> 01:16:31,340 He has a rhino sculpture on his desk. 1063 01:16:31,660 --> 01:16:33,076 What if it's not a sculpture at all? 1064 01:16:33,100 --> 01:16:34,100 It's a hard drive. 1065 01:16:34,140 --> 01:16:34,820 I could go get it. 1066 01:16:35,080 --> 01:16:36,080 No. 1067 01:16:36,140 --> 01:16:37,240 It'll be easy enough. 1068 01:16:39,720 --> 01:16:40,580 We'll find another way. 1069 01:16:40,740 --> 01:16:41,740 What other way? 1070 01:16:41,820 --> 01:16:43,140 You said it without any evidence. 1071 01:16:43,720 --> 01:16:45,120 We will find one. 1072 01:16:45,420 --> 01:16:45,700 Don't worry. 1073 01:16:46,160 --> 01:16:47,160 We got this. 1074 01:16:49,590 --> 01:16:51,140 Hey, don't go too far. 1075 01:17:48,440 --> 01:17:48,940 No. 1076 01:17:49,380 --> 01:17:50,500 Then why are you calling me? 1077 01:17:51,300 --> 01:17:52,300 Huh? 1078 01:17:55,230 --> 01:17:56,230 Boy. 1079 01:17:56,470 --> 01:17:57,810 I'm looking into something. 1080 01:17:58,230 --> 01:17:59,790 I'm looking to draw something in place. 1081 01:18:00,430 --> 01:18:01,430 It's time to go. 1082 01:18:02,290 --> 01:18:03,290 What's wrong? 1083 01:18:04,250 --> 01:18:05,370 What are you doing? 1084 01:18:05,910 --> 01:18:06,910 Don't you draw this? 1085 01:18:07,190 --> 01:18:08,410 I'm going to spin up for a little bit. 1086 01:18:08,411 --> 01:18:11,050 I'll create a secure email for us to communicate, all right? 1087 01:18:11,570 --> 01:18:13,330 It's a shitty playlist the only host we have. 1088 01:18:13,750 --> 01:18:15,330 Where is Raymond? 1089 01:18:15,690 --> 01:18:17,630 Raymond said that he's going to be a hit. 1090 01:18:19,450 --> 01:18:20,450 Hi guys. 1091 01:18:20,790 --> 01:18:21,110 Where is Raymond? 1092 01:18:21,750 --> 01:18:22,750 He took my motorcycle. 1093 01:18:23,110 --> 01:18:24,150 So he has something to do. 1094 01:18:51,920 --> 01:18:53,561 Hey, did I not have pencils here for now? 1095 01:19:05,490 --> 01:19:06,490 It's me, Colin. 1096 01:19:07,110 --> 01:19:08,110 Joey, Darlie. 1097 01:19:08,810 --> 01:19:09,810 You okay? 1098 01:19:09,990 --> 01:19:10,530 I heard you. 1099 01:19:10,770 --> 01:19:13,170 I don't have to worry about Raymond's radar. 1100 01:19:13,810 --> 01:19:14,350 He's here with me. 1101 01:19:14,710 --> 01:19:15,790 He wanted to keep this guy. 1102 01:19:18,640 --> 01:19:19,640 Colin, it's me. 1103 01:19:19,990 --> 01:19:20,990 It's your lord. 1104 01:19:21,350 --> 01:19:22,390 Hey, did you want another? 1105 01:19:23,350 --> 01:19:24,410 Nice to finally meet you. 1106 01:19:24,790 --> 01:19:25,790 Colin, let him go. 1107 01:19:26,150 --> 01:19:27,150 What do I get? 1108 01:19:27,310 --> 01:19:28,210 What do you want? 1109 01:19:28,211 --> 01:19:29,290 What do I want? 1110 01:19:30,775 --> 01:19:31,775 What do I want? 1111 01:19:32,590 --> 01:19:34,030 What I want agent lawyer. 1112 01:19:34,770 --> 01:19:35,770 Go back 1113 01:19:39,860 --> 01:19:41,170 to where you came from. 1114 01:19:42,270 --> 01:19:43,750 Okay, then we swap. 1115 01:19:44,350 --> 01:19:45,350 Me from Raymond. 1116 01:19:47,330 --> 01:19:48,330 She made an industry. 1117 01:19:49,570 --> 01:19:50,570 American Alley. 1118 01:19:50,690 --> 01:19:51,690 American Alley. 1119 01:19:52,370 --> 01:19:55,910 I'm sure you don't want to try some delicious Taiwanese food before you go. 1120 01:19:56,470 --> 01:19:57,470 No. 1121 01:19:58,750 --> 01:20:00,090 What are you doing? 1122 01:20:00,091 --> 01:20:03,711 You said you would do anything to protect our son so that... He's going to kill you. 1123 01:20:03,950 --> 01:20:04,950 Trust 1124 01:20:09,880 --> 01:20:11,380 me. 1125 01:20:12,800 --> 01:20:13,800 Go. 1126 01:21:12,170 --> 01:21:13,250 Where is Raymond? 1127 01:21:14,150 --> 01:21:15,150 He's in the car. 1128 01:21:16,050 --> 01:21:16,270 Mom! 1129 01:21:17,070 --> 01:21:18,070 No, no, no. 1130 01:21:18,350 --> 01:21:19,350 Let's go. 1131 01:21:20,550 --> 01:21:21,550 How was it to deal? 1132 01:21:21,730 --> 01:21:22,730 Deal. 1133 01:21:23,550 --> 01:21:25,070 Don't talk to me about some deal. 1134 01:21:28,130 --> 01:21:30,940 Joey, remember the first time we met him? 1135 01:21:35,380 --> 01:21:37,540 Well... I'm just going to tell you. 1136 01:21:39,600 --> 01:21:41,100 Let me tell you about our story. 1137 01:22:09,890 --> 01:22:11,450 Looked for some lost merchandise. 1138 01:22:27,420 --> 01:22:28,420 No! 1139 01:22:30,700 --> 01:22:31,700 It's not easy! 1140 01:22:32,040 --> 01:22:33,040 It's your answer! 1141 01:22:40,840 --> 01:22:42,040 What did you do to her? 1142 01:22:42,260 --> 01:22:43,460 No, don't worry about her. 1143 01:22:44,340 --> 01:22:45,340 Or about you. 1144 01:22:46,220 --> 01:22:48,040 There are consequences for what you've done. 1145 01:22:48,980 --> 01:22:49,980 For what? 1146 01:22:50,420 --> 01:22:51,600 You killed my best driver. 1147 01:22:52,520 --> 01:22:53,880 Could help us are the finest days. 1148 01:22:56,020 --> 01:22:57,020 I'm sure you are. 1149 01:22:59,700 --> 01:23:00,700 You like? 1150 01:23:02,480 --> 01:23:03,480 Push. 1151 01:23:04,220 --> 01:23:06,180 After you've been nine, six, four. 1152 01:23:06,680 --> 01:23:07,680 Turn, turn. 1153 01:23:10,410 --> 01:23:11,770 Don't you come work with me. 1154 01:23:13,030 --> 01:23:14,030 What do you got to do? 1155 01:23:14,650 --> 01:23:15,650 Right away on this look. 1156 01:23:15,830 --> 01:23:17,510 Fishing village for the rest of your life. 1157 01:23:18,210 --> 01:23:19,370 You're way too smart. 1158 01:23:20,890 --> 01:23:21,890 Beautiful for that. 1159 01:23:24,310 --> 01:23:25,630 You killed her. 1160 01:23:25,930 --> 01:23:26,050 No. 1161 01:23:26,950 --> 01:23:28,070 That's some kind of monster. 1162 01:23:28,350 --> 01:23:29,350 Fuck. 1163 01:23:31,970 --> 01:23:32,970 Stop. 1164 01:23:33,610 --> 01:23:33,950 Calm down. 1165 01:23:33,951 --> 01:23:35,130 Calm down. 1166 01:23:39,710 --> 01:23:40,910 It's okay. 1167 01:23:43,430 --> 01:23:44,430 Bye. 1168 01:23:50,020 --> 01:23:51,020 See? 1169 01:23:51,420 --> 01:23:52,420 You can trust me. 1170 01:23:53,200 --> 01:23:54,200 Never lie to you. 1171 01:23:54,860 --> 01:23:56,100 Always protect you. 1172 01:23:56,680 --> 01:23:57,680 You and your family. 1173 01:23:58,340 --> 01:24:00,360 I'll give you that knife that you deserve. 1174 01:24:01,960 --> 01:24:03,320 We can make a great team together. 1175 01:24:04,020 --> 01:24:07,060 What do you say? 1176 01:24:07,520 --> 01:24:08,520 Do you? 1177 01:24:10,440 --> 01:24:18,540 Do you? 1178 01:24:18,541 --> 01:24:19,541 It's a new deal now. 1179 01:24:57,360 --> 01:24:58,360 Come on. 1180 01:24:59,140 --> 01:25:00,140 What? 1181 01:25:36,770 --> 01:25:37,770 You do this to me. 1182 01:25:38,050 --> 01:25:42,480 Do this to me. 1183 01:25:47,760 --> 01:25:49,020 Do this to me. 1184 01:25:49,700 --> 01:26:26,610 Do this to me. 1185 01:26:26,611 --> 01:26:27,050 Last thing. 1186 01:26:27,270 --> 01:26:28,590 Just take it here. 1187 01:26:29,250 --> 01:26:30,270 Last thing. 1188 01:27:58,800 --> 01:28:00,520 Take your hand out I can see you. 1189 01:28:02,560 --> 01:28:03,560 If 1190 01:28:13,300 --> 01:28:21,300 you are not nervous. 1191 01:28:21,301 --> 01:28:22,560 15 years for it, I love me. 1192 01:28:22,960 --> 01:28:23,960 And then you show up. 1193 01:28:24,520 --> 01:28:25,840 What can you give her that I can? 1194 01:28:26,340 --> 01:28:26,480 Huh? 1195 01:28:27,060 --> 01:28:28,580 You can't even take care of your son. 1196 01:28:28,880 --> 01:28:30,000 I am just doing my job. 1197 01:28:30,780 --> 01:28:31,960 So that's time, Juan. 1198 01:28:32,720 --> 01:28:33,720 Get on the fucking floor. 1199 01:28:33,960 --> 01:28:34,960 Oh man, shoot me. 1200 01:28:35,060 --> 01:28:35,400 Huh? 1201 01:28:36,040 --> 01:28:37,040 I'm unarmed. 1202 01:29:13,250 --> 01:29:15,110 Can you do that? 1203 01:29:15,210 --> 01:29:16,210 What's your hair? 1204 01:30:14,150 --> 01:30:14,630 It's all right. 1205 01:30:14,970 --> 01:30:15,970 The bug what? 1206 01:30:16,290 --> 01:30:19,110 He wants her fighting for her. 1207 01:30:20,070 --> 01:30:21,390 But you're gonna have to kill me. 1208 01:30:22,090 --> 01:30:23,090 Because she needs me. 1209 01:30:25,090 --> 01:30:26,090 She needs to do it. 1210 01:30:29,735 --> 01:30:31,190 I'm afraid it's all over here. 1211 01:30:31,290 --> 01:30:37,950 I'm kind of... Huh? 1212 01:30:40,750 --> 01:30:41,750 You? 1213 01:31:08,730 --> 01:31:09,730 Yes, sir? 1214 01:31:10,770 --> 01:31:11,770 You're smoking. 1215 01:31:12,470 --> 01:31:13,750 You want a little pup? 1216 01:31:15,230 --> 01:31:17,870 Yeah, I may bail. 1217 01:31:18,490 --> 01:31:20,850 Someone wants to see if I'll see you first. 1218 01:31:32,260 --> 01:31:33,366 Hey, thanks for battling me out. 1219 01:31:33,390 --> 01:31:34,070 What does it mean? 1220 01:31:34,330 --> 01:31:35,370 We want a million for you. 1221 01:31:35,470 --> 01:31:36,590 Wait too much for the agent. 1222 01:31:36,850 --> 01:31:37,410 Thanks, boss. 1223 01:31:37,730 --> 01:31:40,210 I told you to go on vacation, a weekend escape. 1224 01:31:40,710 --> 01:31:41,530 Said you went wrong. 1225 01:31:41,730 --> 01:31:42,890 You couldn't even win a rush. 1226 01:31:42,970 --> 01:31:44,710 Yeah, well, I guess something better. 1227 01:31:45,590 --> 01:31:50,551 All of Juan's records, shipping men, theft, supplies, buyers, illegal carbon offsets. 1228 01:31:50,610 --> 01:31:51,110 This is real? 1229 01:31:51,470 --> 01:31:52,090 More than real. 1230 01:31:52,370 --> 01:31:53,750 Okay, let me handle it from here. 1231 01:31:53,890 --> 01:31:54,890 But it's still thin. 1232 01:31:54,930 --> 01:31:55,930 You've been disappeared. 1233 01:31:56,650 --> 01:31:57,650 For real then. 1234 01:31:58,760 --> 01:31:59,910 That is full of it. 1235 01:32:00,090 --> 01:32:00,550 For the weekend? 1236 01:32:00,870 --> 01:32:03,210 Make it a couple of weeks, a couple of years. 1237 01:32:07,600 --> 01:32:08,750 All right, what's next? 1238 01:32:09,810 --> 01:32:10,810 You're deep today. 1239 01:32:11,650 --> 01:32:12,650 Immediately. 1240 01:32:25,940 --> 01:32:26,940 Robin Hood. 1241 01:32:27,500 --> 01:32:28,700 Thank you for battling me out. 1242 01:32:28,800 --> 01:32:29,200 Tell that money. 1243 01:32:29,480 --> 01:32:29,640 Here. 1244 01:32:30,360 --> 01:32:30,680 Thanks. 1245 01:32:31,130 --> 01:32:32,130 So what do we do now? 1246 01:32:33,920 --> 01:32:34,920 Family vacation? 1247 01:32:35,080 --> 01:32:37,000 Yes, yes, no. 1248 01:32:37,620 --> 01:32:38,220 You still have school. 1249 01:32:38,460 --> 01:32:39,460 A couple of days. 1250 01:32:39,500 --> 01:32:41,220 You've never heard from where they've learned to say to anyone. 1251 01:32:41,221 --> 01:32:43,220 Plus, I already erased my last sentence. 1252 01:32:43,500 --> 01:32:43,640 No. 1253 01:32:43,780 --> 01:32:43,860 No. 1254 01:32:44,380 --> 01:32:44,720 Come on. 1255 01:32:44,820 --> 01:32:46,100 This kid has been through a lot. 1256 01:32:46,140 --> 01:32:46,380 Yeah. 1257 01:32:46,900 --> 01:32:48,560 I'm emotionally damaged for life. 1258 01:32:49,020 --> 01:32:50,020 Absolutely not. 1259 01:32:50,800 --> 01:32:59,660 Don't ever say no. 1260 01:33:00,360 --> 01:33:00,900 Come on. 1261 01:33:00,960 --> 01:33:01,960 You're such a testament. 1262 01:33:02,580 --> 01:33:03,360 I missed a lot. 1263 01:33:03,560 --> 01:33:04,300 Once at a time. 1264 01:33:04,460 --> 01:33:05,586 Look how I can... 1265 01:33:22,306 --> 01:33:24,100 Do you like it? 1266 01:33:25,920 --> 01:33:26,920 Wait. 1267 01:33:27,540 --> 01:33:30,040 Come on, Ray. 1268 01:33:30,740 --> 01:33:31,740 He's up on the photos. 1269 01:33:31,800 --> 01:33:34,040 We have 13 years of antistrapics still in it. 1270 01:33:34,780 --> 01:33:35,340 Well, that's right. 1271 01:33:35,341 --> 01:33:35,580 That's for me. 1272 01:33:35,960 --> 01:33:36,960 I'll get it. 1273 01:33:38,980 --> 01:33:40,380 I guess something I will have done. 1274 01:33:40,880 --> 01:33:41,340 That's okay. 1275 01:33:41,660 --> 01:33:43,380 First, this time you first, for sure. 1276 01:33:44,840 --> 01:33:45,840 Press up for me. 1277 01:33:48,560 --> 01:33:50,080 Now I cannot say I didn't know. 1278 01:34:01,340 --> 01:34:02,500 How could you work? 1279 01:34:03,160 --> 01:34:05,440 I mean, you sure? 1280 01:34:05,880 --> 01:34:06,880 No. 1281 01:34:07,140 --> 01:34:08,140 What? 1282 01:34:10,680 --> 01:34:11,940 Is it yours? 1283 01:34:15,140 --> 01:34:16,140 Is it better? 1284 01:34:16,480 --> 01:35:12,270 I'm crazy. 1285 01:35:12,570 --> 01:35:14,410 I need to be in the same thing. 1286 01:35:14,790 --> 01:35:16,570 I don't know. 1287 01:35:17,630 --> 01:35:18,630 I need to be inside. 1288 01:35:19,370 --> 01:35:22,430 I need to be in the same thing. 1289 01:35:22,490 --> 01:35:24,010 I need to be inside.82438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.