All language subtitles for Venom.The.Last.Dance.English-WWW.MY-SUBS.CO

sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bs Bosnian
br Breton
ca Catalan
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.MY-SUBS.org 2 00:01:01,227 --> 00:01:03,855 [SOUND] 3 00:01:15,784 --> 00:01:20,997 I am no god of the void, slicer of worlds. 4 00:01:22,040 --> 00:01:26,085 Long ago, when light invaded my kingdom, 5 00:01:26,920 --> 00:01:32,967 my symbiote children betrayed me and imprisoned me here. 6 00:01:37,722 --> 00:01:40,308 At last a codex is being created. 7 00:01:41,100 --> 00:01:43,228 It is the key to my freedom. 8 00:01:44,395 --> 00:01:46,606 It will unlock this prison. 9 00:01:47,607 --> 00:01:54,656 I order you to search the corners of the universe until you find this key. 10 00:01:55,365 --> 00:01:58,201 Find me the codex. 11 00:02:05,333 --> 00:02:09,963 And when I escape and annihilate every living planet and 12 00:02:10,338 --> 00:02:17,971 destroy my symbiote offspring, I will reward you with your lives. 13 00:02:54,507 --> 00:02:57,844 So you're saying in this universe there's the superhero people. 14 00:02:58,845 --> 00:03:05,268 Hi, so tell me again about your purple alien friend who really loves stones. 15 00:03:06,394 --> 00:03:11,858 I'll tell you what, man, aliens, they do not love stones. 16 00:03:12,191 --> 00:03:13,526 They don't start. 17 00:03:13,902 --> 00:03:15,320 Do not love stones. 18 00:03:15,361 --> 00:03:17,572 Do you know what they love? 19 00:03:19,032 --> 00:03:22,869 They love eating brains because that's what they do. 20 00:03:23,328 --> 00:03:27,999 Seรฑor, he made my family disappear for five years. 21 00:03:29,334 --> 00:03:31,169 Five years. 22 00:03:32,670 --> 00:03:35,757 See, that is a long time. 23 00:03:37,717 --> 00:03:38,009 All right. 24 00:03:39,886 --> 00:03:41,304 We are drunk. 25 00:03:42,639 --> 00:03:43,973 [SOUND] 26 00:03:55,318 --> 00:03:56,152 We're home. 27 00:03:56,736 --> 00:04:01,449 I'm so done with the multiverse shit that I like our version of the barman better. 28 00:04:02,200 --> 00:04:03,910 My head hurts. 29 00:04:04,410 --> 00:04:07,330 I feel like I'm drunk, but I'm also hungover at the same time. 30 00:04:08,331 --> 00:04:11,167 You want a bloody marina? 31 00:04:11,167 --> 00:04:17,382 I don't want to drink. 32 00:04:18,883 --> 00:04:20,009 Why, gross milk. 33 00:04:21,344 --> 00:04:23,388 You are destroying this man's bar. 34 00:04:31,312 --> 00:04:33,314 I'm having a time of my life today. 35 00:04:34,315 --> 00:04:37,026 I'd rather have a glass of water. 36 00:04:37,026 --> 00:04:38,277 Be a man, Eddie. 37 00:04:40,071 --> 00:04:41,739 We should have been a bartender. 38 00:04:46,995 --> 00:04:47,286 Tequila! 39 00:04:47,704 --> 00:04:48,496 I did it. 40 00:04:48,788 --> 00:04:49,747 I did it. 41 00:04:50,164 --> 00:04:50,331 Seรฑor? 42 00:04:52,125 --> 00:04:54,377 What the hell were those things? 43 00:04:55,920 --> 00:04:56,838 I was born with them. 44 00:04:58,756 --> 00:05:00,341 Freaking bar, I'm done with this shit. 45 00:05:03,344 --> 00:05:06,889 This is Kelly Roulet reporting from San Francisco. 46 00:05:07,515 --> 00:05:12,687 Police are still trying to locate former reporter Eddie Brock for questioning after 47 00:05:12,687 --> 00:05:15,648 the tragic death of Detective Patrick Mulligan. 48 00:05:16,065 --> 00:05:16,274 No. 49 00:05:17,233 --> 00:05:19,652 Detective Mulligan was found in Pail and that's a 50 00:05:19,652 --> 00:05:22,947 series of bizarre happenings at the city's cathedral. 51 00:05:23,489 --> 00:05:24,699 They think that I killed him. 52 00:05:24,949 --> 00:05:26,534 How long can he evade authorities? 53 00:05:27,201 --> 00:05:28,327 Only time will tell. 54 00:05:28,327 --> 00:05:33,291 If we are on the news here, we are on the news everywhere. 55 00:05:35,668 --> 00:05:38,254 We can't go back to San Francisco and I'm not staying down 56 00:05:38,254 --> 00:05:41,049 here hiding for the rest of my life in Mexico, that's for sure. 57 00:05:41,841 --> 00:05:42,675 Where will we go? 58 00:05:42,884 --> 00:05:44,093 I don't know. I don't know. 59 00:05:47,055 --> 00:05:51,726 That could work. 60 00:05:52,310 --> 00:05:55,271 This church got me kicked out of New York. 61 00:05:55,521 --> 00:05:56,230 What a dick. 62 00:05:56,355 --> 00:05:58,357 I still got a ton of shit on him too. 63 00:05:59,108 --> 00:06:01,652 I've always wanted to see the Statue of Liberty. 64 00:06:02,487 --> 00:06:04,822 Maybe we could blackmail him. 65 00:06:05,782 --> 00:06:06,699 Clear my name. 66 00:06:08,117 --> 00:06:08,576 Let's go. 67 00:06:09,410 --> 00:06:10,036 Road trip. 68 00:06:10,495 --> 00:06:11,788 Let's get the hell out of here. 69 00:06:13,289 --> 00:06:14,165 Take the change. 70 00:06:17,543 --> 00:06:22,340 We keep our heads down and we keep moving. 71 00:06:26,594 --> 00:06:27,678 We are shooting him. 72 00:06:28,513 --> 00:06:30,264 We are on the run. 73 00:06:31,140 --> 00:06:32,558 Yes, we are in the shit. 74 00:06:32,975 --> 00:06:37,647 Yes, but I will eat every bad guy that gets in our way. 75 00:06:38,022 --> 00:06:38,815 I need a title. 76 00:06:52,954 --> 00:06:53,329 You did that? 77 00:07:00,378 --> 00:07:01,129 Yes. 78 00:07:05,842 --> 00:07:09,595 Someone's in trouble and I need fuel for the road. 79 00:07:09,887 --> 00:07:10,346 Yeah, okay. 80 00:07:26,362 --> 00:07:33,327 That way. 81 00:07:44,338 --> 00:07:50,011 Batman, Eddie, are we the lethal protector or not? 82 00:07:54,682 --> 00:07:55,308 Do you think? 83 00:07:56,017 --> 00:07:56,601 It's a busy. 84 00:08:14,243 --> 00:08:14,702 Jesus. 85 00:08:19,415 --> 00:08:21,125 Cute. 86 00:08:23,711 --> 00:08:25,880 I promised not to eat it. 87 00:08:27,924 --> 00:08:28,674 They're fighting dogs. 88 00:08:29,425 --> 00:08:32,011 I draw the line at fighting dogs, pal. 89 00:08:34,388 --> 00:08:37,225 Just a few. 90 00:08:37,516 --> 00:08:40,102 Oh, yo, what? 91 00:08:40,686 --> 00:08:41,479 You're in the wrong place. 92 00:08:43,564 --> 00:08:44,023 Oh, hello. 93 00:08:44,607 --> 00:08:45,399 This is our territory. 94 00:08:47,443 --> 00:08:51,322 Well, I assume by the threatening look on your faces that I, uh... 95 00:08:51,364 --> 00:08:53,491 I ought to be scared, right? 96 00:08:55,952 --> 00:08:57,912 We should take the wrong path, Batman. 97 00:08:59,330 --> 00:09:00,289 We can let you leave. 98 00:09:01,624 --> 00:09:02,708 I have a headache. 99 00:09:04,043 --> 00:09:06,963 On account of the fact that I was drinking a lot. 100 00:09:07,797 --> 00:09:08,381 I'm going to be honest. 101 00:09:08,798 --> 00:09:12,927 I have a really dark and unpredictable side to me. 102 00:09:12,927 --> 00:09:14,637 We all have monsters inside us. 103 00:09:15,388 --> 00:09:16,097 Not like this. 104 00:09:16,347 --> 00:09:23,437 So dark that it is highly likely to tear your head off and feed it to your asshole. 105 00:09:24,230 --> 00:09:25,815 I'm here. You can feed it to me. 106 00:09:25,815 --> 00:09:27,024 Yeah, I can feed it to him. 107 00:09:27,650 --> 00:09:30,069 All right, look. Whoa, whoa, whoa. Come on. 108 00:09:30,236 --> 00:09:30,945 I got a suggestion. 109 00:09:31,237 --> 00:09:31,904 No, stop speaking. 110 00:09:32,154 --> 00:09:34,115 I'm not going to stop speaking. This is for you. 111 00:09:34,323 --> 00:09:36,367 I'm doing this for your benefit, all right? 112 00:09:36,659 --> 00:09:37,410 I don't have to. 113 00:09:37,410 --> 00:09:38,828 Okay? Just pay attention. 114 00:09:38,828 --> 00:09:40,538 We're going to find all of these dogs loving 115 00:09:40,538 --> 00:09:43,124 forever homes, because what you're doing is reprehensible. 116 00:09:43,749 --> 00:09:45,334 And what does your mother think of you, man? 117 00:09:46,794 --> 00:09:48,129 My mother's dead, Colero. 118 00:09:48,421 --> 00:09:49,380 You made it awkward. 119 00:09:50,840 --> 00:09:51,674 I'm sorry to hear that. 120 00:09:51,924 --> 00:09:52,091 Great. 121 00:09:53,175 --> 00:09:53,426 Huh? 122 00:09:54,385 --> 00:09:55,344 Part of the matter. 123 00:09:57,346 --> 00:09:58,014 Huh? 124 00:09:59,390 --> 00:09:59,807 Thank you. 125 00:10:00,349 --> 00:10:01,892 I'm giving you a chance. 126 00:10:03,019 --> 00:10:06,439 Sweetie, I'm really, I'm giving you a chance. You should probably take it. 127 00:10:08,149 --> 00:10:08,316 See? 128 00:10:09,233 --> 00:10:09,608 See. 129 00:10:11,319 --> 00:10:11,944 Okay. 130 00:10:13,571 --> 00:10:14,196 See when. 131 00:10:14,697 --> 00:10:14,989 When? 132 00:10:17,325 --> 00:10:18,034 Whoa. 133 00:10:18,034 --> 00:10:20,703 Call the line. 134 00:10:25,333 --> 00:10:27,001 Hola, bitches. 135 00:10:47,313 --> 00:10:54,403 Who's a bad boy? 136 00:10:58,282 --> 00:11:03,371 I'll get some sturdy footwear. 137 00:11:06,332 --> 00:11:07,124 You going? 138 00:11:16,342 --> 00:11:20,262 What? 139 00:11:22,765 --> 00:11:23,057 Are you? 140 00:11:25,476 --> 00:11:26,977 We are. 141 00:11:26,977 --> 00:11:27,520 We are. 142 00:11:28,771 --> 00:11:30,731 We are. 143 00:11:31,315 --> 00:11:31,524 No. 144 00:11:32,525 --> 00:11:33,776 Yeah, we. 145 00:11:34,902 --> 00:11:35,486 We are. 146 00:11:36,320 --> 00:11:36,529 Venom. 147 00:11:38,531 --> 00:11:38,739 What? 148 00:11:40,866 --> 00:11:42,535 We're totally going to need to work on that. 149 00:11:43,119 --> 00:11:43,327 Come on. 150 00:11:43,327 --> 00:11:45,621 Come on. 151 00:11:51,627 --> 00:11:53,587 Mmm, that was delicious. 152 00:11:54,255 --> 00:11:54,713 You're welcome. 153 00:11:56,340 --> 00:11:56,757 Thank you. 154 00:11:57,591 --> 00:11:59,969 You take me to all the finest places. 155 00:12:00,469 --> 00:12:01,846 Let's get the hell out of here. 156 00:12:02,513 --> 00:12:03,222 Where's my shoe? 157 00:12:04,515 --> 00:12:05,474 Oh, hey, buddy. 158 00:12:06,058 --> 00:12:06,642 There's my shoe. 159 00:12:06,642 --> 00:12:07,560 There's my shoe. 160 00:12:07,560 --> 00:12:08,102 There's my shoe. 161 00:12:16,902 --> 00:12:17,570 These will fit. 162 00:12:18,946 --> 00:12:22,199 Now we are on the run for something we actually did do. 163 00:12:22,450 --> 00:12:24,326 And I got stuck with the superhero who can't fly. 164 00:12:24,326 --> 00:12:53,314 One a bit. There you are. 165 00:12:56,317 --> 00:12:57,526 Get me General Strickland. 166 00:13:13,334 --> 00:13:18,672 What the... 167 00:13:27,765 --> 00:13:28,098 Viral shedding. 168 00:13:30,309 --> 00:13:31,894 These things want to live. 169 00:13:36,815 --> 00:13:37,316 Hola. 170 00:13:38,108 --> 00:13:38,317 Hola. 171 00:13:40,319 --> 00:13:42,321 Tell me about the man who was just here. 172 00:13:43,322 --> 00:13:50,746 He was acting like crazy talking to himself. 173 00:13:52,122 --> 00:13:52,706 What was he saying? 174 00:13:54,458 --> 00:13:55,334 He had these big, massive, wide arms. 175 00:13:55,334 --> 00:14:21,610 They were bubbling like this. Bring him. [MUSIC PLAYING] 176 00:14:23,862 --> 00:14:26,198 You think they're another brother and sister on one of those stars? 177 00:14:28,242 --> 00:14:29,076 Looking at the same sky? 178 00:14:30,077 --> 00:14:31,829 I'll be able to tell you one day. 179 00:14:36,041 --> 00:14:36,792 My twin brother. 180 00:14:37,626 --> 00:14:38,919 A future NASA scientist. 181 00:14:40,337 --> 00:14:41,088 One day. 182 00:14:45,884 --> 00:14:47,344 When thunder roars, head indoors. 183 00:15:24,590 --> 00:15:30,012 [MUSIC PLAYING] 184 00:15:38,312 --> 00:15:39,772 He's on life support. 185 00:15:40,397 --> 00:15:42,316 Get him to emergency symbiosis now. 186 00:15:43,359 --> 00:15:54,286 [MUSIC PLAYING] 187 00:15:55,329 --> 00:15:56,747 It should be you. 188 00:15:59,333 --> 00:16:01,835 They just came across a news desk and it bears repeating. 189 00:16:02,294 --> 00:16:05,506 For all you alien enthusiasts out there, it's a sad day. 190 00:16:05,964 --> 00:16:09,468 Washington has finally announced the decommissioning of Area 51. 191 00:16:09,843 --> 00:16:12,346 The controversial site is famous for its alleged testing on aliens. 192 00:16:13,347 --> 00:16:17,685 It's in other news today. 193 00:16:18,352 --> 00:16:22,690 [MUSIC PLAYING] 194 00:16:22,690 --> 00:16:25,025 [INDISTINCT CHATTER] 195 00:16:25,025 --> 00:16:29,279 Right this way. 196 00:16:30,364 --> 00:16:30,906 Slow down. 197 00:16:34,910 --> 00:16:36,620 [MUSIC PLAYING] 198 00:16:36,620 --> 00:16:37,204 [INDISTINCT CHATTER] 199 00:16:43,335 --> 00:16:45,587 [MUSIC PLAYING] 200 00:16:46,797 --> 00:16:47,131 Strickland. 201 00:16:47,673 --> 00:16:48,716 Strickland authorized. 202 00:17:00,561 --> 00:17:05,858 [MUSIC PLAYING] What's finally happening then? 203 00:17:08,318 --> 00:17:08,777 Yes ma'am. 204 00:17:09,153 --> 00:17:10,446 There'll be nothing left but rock and dust. 205 00:17:11,363 --> 00:17:11,864 And roaches. 206 00:17:12,865 --> 00:17:14,491 Even the biggest of banks couldn't kill them. 207 00:17:14,950 --> 00:17:17,327 They've been around 280 million years and counting. 208 00:17:18,328 --> 00:17:19,580 I did not know that Dr. Payne. 209 00:17:19,830 --> 00:17:24,334 [MUSIC PLAYING] 210 00:17:24,334 --> 00:17:27,463 Good to go. 211 00:17:27,963 --> 00:17:28,797 Have a good one Gus. 212 00:17:28,797 --> 00:17:29,131 You too. 213 00:17:31,508 --> 00:17:32,342 [MUSIC PLAYING] 214 00:17:41,351 --> 00:17:53,197 [MUSIC PLAYING] 215 00:18:03,332 --> 00:18:04,082 Thank you. 216 00:18:04,666 --> 00:18:05,793 Good to go. 217 00:18:05,793 --> 00:18:07,086 [INDISTINCT CHATTER] 218 00:18:07,336 --> 00:18:10,172 [MUSIC PLAYING] 219 00:18:11,298 --> 00:18:12,508 Morning Dr. Payne. 220 00:18:12,508 --> 00:18:13,926 We'll keep them safe for you. 221 00:18:13,926 --> 00:18:15,552 I still don't think anyone wants my old beater gym. 222 00:18:16,095 --> 00:18:17,513 Now would you like to evoke my H-couple? 223 00:18:18,472 --> 00:18:20,432 [MUSIC PLAYING] 224 00:18:22,267 --> 00:18:24,019 Early morning wake up General Strickland. 225 00:18:24,978 --> 00:18:26,480 Looks like all your dreams came true. 226 00:18:27,356 --> 00:18:28,816 I know how that must bug you. 227 00:18:30,526 --> 00:18:31,902 He arrived shortly before you did. 228 00:18:32,903 --> 00:18:34,071 Did our new friend give them any trouble? 229 00:18:34,655 --> 00:18:35,322 You see that's exactly the problem. 230 00:18:35,322 --> 00:18:36,240 What? 231 00:18:37,491 --> 00:18:39,034 Your assumption were meeting friends. 232 00:18:40,994 --> 00:18:41,203 Morning. 233 00:18:42,746 --> 00:18:44,915 The bonding was successful. 234 00:18:45,541 --> 00:18:45,999 I heard. 235 00:18:51,255 --> 00:18:54,049 You always have this look on your face like something terrible is imminent. 236 00:18:54,383 --> 00:18:56,718 Because in my line of work something terrible is always imminent. 237 00:18:57,678 --> 00:18:58,512 We contain them. 238 00:18:59,263 --> 00:19:00,180 You study them. 239 00:19:00,848 --> 00:19:01,557 That's how it works. 240 00:19:03,350 --> 00:19:08,063 [MUSIC PLAYING] [INDISTINCT CHATTER] 241 00:19:09,356 --> 00:19:09,857 Let's have a look. 242 00:19:12,234 --> 00:19:13,694 His other symbiote left him for dead. 243 00:19:16,321 --> 00:19:17,197 We saved him. 244 00:19:18,365 --> 00:19:19,116 He would have died. 245 00:19:22,494 --> 00:19:24,037 I'll try lowering those levels. 246 00:19:30,335 --> 00:19:31,378 Morning Sadie. 247 00:19:32,379 --> 00:19:33,297 Let me get back. 248 00:19:33,338 --> 00:19:34,965 We got this down in Mexico. 249 00:19:35,507 --> 00:19:35,841 Hi. 250 00:19:37,134 --> 00:19:37,551 Welcome. 251 00:19:39,011 --> 00:19:40,470 Any more on where the rest of them is? 252 00:19:40,470 --> 00:19:42,598 We're getting to update me as you have it. 253 00:19:45,309 --> 00:19:46,310 I don't get this obsession. 254 00:19:47,019 --> 00:19:49,021 I told you my mom made me this pen. 255 00:19:49,438 --> 00:19:49,980 It's July. 256 00:19:51,398 --> 00:19:52,232 I'll see you in there. 257 00:19:54,735 --> 00:19:57,529 Everyone on this side is weird. 258 00:19:58,822 --> 00:19:59,656 Leave her alone Rex. 259 00:20:00,532 --> 00:20:02,326 God forbid anyone should actually enjoy their work. 260 00:20:03,368 --> 00:20:06,455 [DOOR CLOSES] 261 00:20:06,455 --> 00:20:08,790 [INDISTINCT CHATTER] 262 00:20:17,966 --> 00:20:20,677 Area 51 will be fully decommissioned by the end of the week. 263 00:20:20,677 --> 00:20:23,931 It's just a shipwreck anyway and they're tired of the tourists. 264 00:20:24,514 --> 00:20:25,766 We don't exist down here. 265 00:20:26,934 --> 00:20:32,314 100 feet subsurface, undetectable to any human or non-human. 266 00:20:33,315 --> 00:20:34,775 Everyone's phoning home from here. 267 00:20:35,609 --> 00:20:39,571 My brother's greatest ambition was to work up there at 51 doing what I do. 268 00:20:40,906 --> 00:20:43,116 And I wish I could have shown him what we built down here. 269 00:20:44,409 --> 00:20:46,078 [PANTING] 270 00:20:47,996 --> 00:20:48,372 You're okay. 271 00:20:49,831 --> 00:20:50,040 Just... 272 00:20:51,833 --> 00:20:52,334 Try to breathe. 273 00:20:53,335 --> 00:20:53,585 Okay? 274 00:20:55,712 --> 00:20:59,049 When my brother and I were kids they told us that UFOs were just weather balloons. 275 00:20:59,549 --> 00:21:00,050 Space trash. 276 00:21:00,342 --> 00:21:03,637 Kubrick directed the moon landing in a Hollywood studio. 277 00:21:04,638 --> 00:21:04,930 Cool story. 278 00:21:06,098 --> 00:21:07,724 Where are you going? This first. 279 00:21:08,350 --> 00:21:09,559 Is there an increased risk of exposure? 280 00:21:10,727 --> 00:21:11,979 It's not us I'm worried about. 281 00:21:13,105 --> 00:21:14,982 You know we carry all kinds of viruses and 282 00:21:14,982 --> 00:21:17,192 bacteria that could be harmful to a sensitive lifeform. 283 00:21:17,693 --> 00:21:19,486 And we don't know exactly what we're dealing with here. 284 00:21:20,612 --> 00:21:22,322 As long as we're keeping the guests safe. 285 00:21:22,364 --> 00:21:25,909 [MUSIC PLAYING] 286 00:21:29,204 --> 00:21:32,207 This is the first time we've had a host compatible with one of our symbiotes. 287 00:21:32,207 --> 00:21:33,750 And now we'll be able to talk to one. 288 00:21:35,335 --> 00:21:56,023 [MUSIC PLAYING] He's been experiencing panic surges since we've bonded him. 289 00:21:56,440 --> 00:21:57,024 Try jingle bells. 290 00:21:58,191 --> 00:21:58,608 So soothing. 291 00:21:59,026 --> 00:22:00,610 Well, why didn't I think of that? 292 00:22:03,363 --> 00:22:04,197 Release him. 293 00:22:06,658 --> 00:22:06,992 Hi. 294 00:22:13,331 --> 00:22:15,167 I'm Dr. Payne. Teddy. 295 00:22:16,418 --> 00:22:17,210 You're safe here. 296 00:22:18,628 --> 00:22:19,254 I'm gonna help you. 297 00:22:20,756 --> 00:22:21,339 Both of you. 298 00:22:23,341 --> 00:22:25,385 The transfer was successful. 299 00:22:27,387 --> 00:22:28,180 We had no choice. 300 00:22:28,764 --> 00:22:30,265 We had to try and save you. 301 00:22:37,606 --> 00:22:38,273 The monsters. 302 00:22:46,323 --> 00:22:47,324 You're broken too. 303 00:22:52,329 --> 00:22:57,000 [MUSIC PLAYING] 304 00:22:57,876 --> 00:22:58,210 May I... 305 00:23:02,339 --> 00:23:04,007 May I ask you some questions? 306 00:23:09,679 --> 00:23:11,389 Is this symbiote communicating with you? 307 00:23:14,726 --> 00:23:15,394 Do you hear it? 308 00:23:19,064 --> 00:23:19,314 Sound distresses them. 309 00:23:23,318 --> 00:23:23,652 Okay. 310 00:23:27,322 --> 00:23:28,490 Why are they here? 311 00:23:29,282 --> 00:23:30,033 What do they want? 312 00:23:30,617 --> 00:23:31,076 Safe haven. 313 00:23:31,827 --> 00:23:32,577 Safe haven? 314 00:23:33,120 --> 00:23:34,121 We were running. 315 00:23:35,330 --> 00:23:36,832 Is he talking about the other symbiotes? 316 00:23:37,124 --> 00:23:37,833 I think so. 317 00:23:39,334 --> 00:23:42,420 His creatures search the universe for us. 318 00:23:43,463 --> 00:23:44,631 We will be fine. 319 00:23:46,883 --> 00:23:50,595 And when we are, he will kill us all. 320 00:23:53,348 --> 00:23:53,390 Who? 321 00:23:54,724 --> 00:23:55,934 There will be nothing left. 322 00:23:57,727 --> 00:23:58,562 Here? On Earth? 323 00:24:02,649 --> 00:24:03,358 Why were they running? 324 00:24:04,901 --> 00:24:07,028 Because there is a dark, 325 00:24:08,405 --> 00:24:10,323 cold sea 326 00:24:11,324 --> 00:24:12,909 around this universe. 327 00:24:14,578 --> 00:24:15,078 What is it? 328 00:24:16,371 --> 00:24:16,705 What? 329 00:24:22,335 --> 00:24:26,882 You know what to do. 330 00:24:34,347 --> 00:24:36,349 I've seen the future. 331 00:24:53,325 --> 00:24:55,911 The darkness... 332 00:24:58,663 --> 00:25:02,959 has to leave. 333 00:25:07,339 --> 00:25:09,049 This is your captain speaking. 334 00:25:09,382 --> 00:25:12,844 We are currently cruising at a comfortable 31,000 feet. 335 00:25:13,386 --> 00:25:17,766 If you look out there to your left, just now you will see the Grand Canyon. 336 00:25:20,435 --> 00:25:21,311 Those are we can find! 337 00:25:22,312 --> 00:25:22,896 Oh my God! 338 00:25:23,396 --> 00:25:24,689 Direct to New York! 339 00:25:24,689 --> 00:25:26,608 My mouth is so dry! 340 00:25:26,608 --> 00:25:28,026 And we clear your name! 341 00:25:28,276 --> 00:25:30,111 It's so empressently cold! 342 00:25:32,322 --> 00:25:33,907 All those tall girls doing it! 343 00:25:33,907 --> 00:25:35,742 He doesn't whine like a little bitch! 344 00:25:48,338 --> 00:25:48,964 What was that? 345 00:25:52,342 --> 00:25:53,343 What is that? 346 00:26:08,984 --> 00:26:09,943 I'm sorry, A.N.A. 347 00:26:10,568 --> 00:26:12,070 But I've got to disappear. 348 00:26:20,370 --> 00:26:21,621 What now? 349 00:26:22,080 --> 00:26:22,998 We're in deep shit! 350 00:26:25,333 --> 00:26:26,876 Why did you do that? 351 00:26:28,336 --> 00:26:29,629 I will explain. 352 00:26:31,715 --> 00:26:47,814 I'm gonna go ahead and say that this is the shittest hangover of all time. 353 00:26:48,815 --> 00:26:49,316 Look at it, Eddie. 354 00:26:50,358 --> 00:26:52,402 Isn't it just astonishing? 355 00:26:53,320 --> 00:26:53,778 Shut up. 356 00:26:54,195 --> 00:26:57,073 I don't think I might, living here forever. 357 00:26:57,324 --> 00:27:00,035 We just came face to face with a literal death machine. 358 00:27:00,827 --> 00:27:02,412 Forever seems pretty optimistic. 359 00:27:09,336 --> 00:27:11,796 With the decommissioning of Area 51, will the 360 00:27:11,796 --> 00:27:14,841 Pentagon finally admit that they've been holding UAP? 361 00:27:15,342 --> 00:27:17,886 That's unidentified aerial phenomena to you. 362 00:27:18,345 --> 00:27:19,304 Yeah, Dad, we know. 363 00:27:19,346 --> 00:27:22,307 When I wouldn't get to see who built one of those things. 364 00:27:22,640 --> 00:27:25,477 That's why we cashed in our savings and came on this road trip, babe. 365 00:27:26,311 --> 00:27:27,937 So you could finally get to see. 366 00:27:28,146 --> 00:27:28,772 That's bullshit. 367 00:27:29,272 --> 00:27:30,398 Yeah, well what if I'm right? 368 00:27:30,690 --> 00:27:34,277 Then I really hope we don't end up in an alien space lab with probes up our asses. 369 00:27:35,737 --> 00:27:36,154 We're dead. 370 00:27:36,988 --> 00:27:37,322 Asses. 371 00:27:37,364 --> 00:27:40,158 [Laughing] 372 00:27:40,158 --> 00:27:49,417 Kicked up some gravel there. 373 00:27:49,709 --> 00:27:50,418 In tight, family. 374 00:27:50,877 --> 00:27:51,252 You good? 375 00:27:51,795 --> 00:27:52,504 That was wild. 376 00:27:53,338 --> 00:27:54,297 Did the dog vomit? 377 00:27:54,714 --> 00:27:54,923 Yeah. 378 00:28:08,311 --> 00:28:08,478 Okay. 379 00:28:09,312 --> 00:28:10,522 We've got this. 380 00:28:11,272 --> 00:28:11,898 Soft landing. 381 00:28:12,399 --> 00:28:13,066 Bend your knees. 382 00:28:13,650 --> 00:28:14,317 Engage your core. 383 00:28:14,567 --> 00:28:15,276 Engage your core. 384 00:28:16,486 --> 00:28:17,612 Yes, yes, that's it. 385 00:28:17,946 --> 00:28:19,322 Yes, that's it. 386 00:28:21,658 --> 00:28:22,450 Whoa. 387 00:28:22,909 --> 00:28:23,284 Well done. 388 00:28:23,785 --> 00:28:25,245 That was terrifying. 389 00:28:27,664 --> 00:28:28,832 This is not New York. 390 00:28:29,541 --> 00:28:30,708 No, this is a wasteland. 391 00:28:31,042 --> 00:28:32,877 I'm detecting passive aggression. 392 00:28:33,169 --> 00:28:33,545 Are you? 393 00:28:33,795 --> 00:28:33,920 Yeah. 394 00:28:33,920 --> 00:28:34,587 Oh, I'm sorry. 395 00:28:34,587 --> 00:28:35,922 How about some active aggression? 396 00:28:36,339 --> 00:28:40,468 You just threw me off a 757 without even the 397 00:28:40,468 --> 00:28:43,721 slightest consideration from my chronic vertical. 398 00:28:43,721 --> 00:28:45,390 It was an Airbus A320. 399 00:28:45,807 --> 00:28:46,307 Was it? 400 00:28:46,307 --> 00:28:46,933 I am sorry. 401 00:28:47,517 --> 00:28:47,976 Hooray. 402 00:28:49,602 --> 00:28:50,520 And what was that thing? 403 00:28:51,479 --> 00:28:53,398 That thing that we just juiced back there. 404 00:28:53,398 --> 00:28:54,816 Well, that's going to be like this. 405 00:28:54,816 --> 00:28:56,609 No, I can absolutely guarantee that. 406 00:28:56,609 --> 00:28:57,026 I'm not gonna. 407 00:28:59,320 --> 00:29:00,780 What are you doing? 408 00:29:00,780 --> 00:29:01,489 Why are you doing that? 409 00:29:01,489 --> 00:29:02,699 That's a pretty weird. 410 00:29:02,699 --> 00:29:02,991 That's creepy. 411 00:29:03,366 --> 00:29:04,325 That was a xenophage. 412 00:29:05,326 --> 00:29:05,577 What? 413 00:29:06,411 --> 00:29:07,454 A xenophage. 414 00:29:08,288 --> 00:29:09,581 A symbiote cantella. 415 00:29:09,581 --> 00:29:10,039 Of course. 416 00:29:10,248 --> 00:29:14,711 Problem is, if she has found her way here, others will soon follow. 417 00:29:14,961 --> 00:29:15,170 Others? 418 00:29:15,795 --> 00:29:19,215 The xenophage's maker also created a symbiote. 419 00:29:19,215 --> 00:29:20,592 So that's your sister. 420 00:29:21,342 --> 00:29:22,802 Oh, the symbiote's turned on him. 421 00:29:23,261 --> 00:29:24,679 Locked him up on Kinta. 422 00:29:25,013 --> 00:29:25,430 Your planet. 423 00:29:25,680 --> 00:29:26,973 No, not your planet. 424 00:29:26,973 --> 00:29:27,432 Not your planet. 425 00:29:27,432 --> 00:29:29,726 The prison we built for him to sleep. 426 00:29:29,726 --> 00:29:30,059 Of course. 427 00:29:30,435 --> 00:29:30,727 Fraternity. 428 00:29:32,312 --> 00:29:33,313 What's his name then? 429 00:29:34,314 --> 00:29:36,649 I didn't hear what he said. 430 00:29:37,567 --> 00:29:37,817 No! 431 00:29:38,485 --> 00:29:38,693 No! 432 00:29:41,237 --> 00:29:44,949 This is serious, Eddie. 433 00:29:45,533 --> 00:29:46,284 This is not talk. 434 00:29:48,328 --> 00:29:48,953 Quiet. 435 00:29:54,584 --> 00:29:55,627 What is this, Isilom? 436 00:29:56,127 --> 00:29:58,713 This zen thingy, the symbiote hundred want with you anyway. 437 00:29:59,422 --> 00:29:59,839 It doesn't? 438 00:30:00,173 --> 00:30:00,924 It wants us. 439 00:30:01,466 --> 00:30:02,509 We have something indeed. 440 00:30:02,800 --> 00:30:03,343 We only have this shitty shit. 441 00:30:04,344 --> 00:30:05,970 You got one vote. 442 00:30:06,721 --> 00:30:07,138 Someone. 443 00:30:07,805 --> 00:30:08,556 The codex. 444 00:30:09,349 --> 00:30:10,099 What now? 445 00:30:10,808 --> 00:30:11,518 I'll show you. 446 00:30:12,101 --> 00:30:12,685 Damn it! 447 00:30:12,685 --> 00:30:15,230 What are you doing? 448 00:30:15,939 --> 00:30:17,106 Let's say you died. 449 00:30:17,649 --> 00:30:19,025 I could bring you back to life. 450 00:30:19,025 --> 00:30:19,817 Well, I like that. 451 00:30:20,235 --> 00:30:22,904 But if I did, our separate life forces 452 00:30:22,904 --> 00:30:27,659 would become one single force called a codex. 453 00:30:27,951 --> 00:30:29,327 What the hell is a codex? 454 00:30:29,869 --> 00:30:30,620 It's a key. 455 00:30:31,079 --> 00:30:32,956 A key that unlocks a cage. 456 00:30:33,331 --> 00:30:35,667 The prison on Klyntar. 457 00:30:35,959 --> 00:30:37,377 It would free our creator. 458 00:30:37,961 --> 00:30:39,462 Well, thank God we haven't died. 459 00:30:39,754 --> 00:30:41,089 Yeah, except that one time. 460 00:30:43,341 --> 00:30:44,676 Oh no. 461 00:30:45,468 --> 00:30:45,760 No. 462 00:30:46,594 --> 00:30:48,513 So you're telling me we're carrying this thing? 463 00:30:48,513 --> 00:30:50,390 That's why this enophage is hunting us. 464 00:30:51,432 --> 00:30:52,350 What do we do? 465 00:30:52,684 --> 00:30:56,354 She can only see the codex when a symbiote is in its full true form. 466 00:31:00,066 --> 00:31:00,275 Right. 467 00:31:01,651 --> 00:31:02,318 You mean you can't come out. 468 00:31:02,360 --> 00:31:03,736 I can do this. 469 00:31:04,112 --> 00:31:05,029 I can do this. 470 00:31:05,488 --> 00:31:10,159 But if I fully transform, the codex sends her a tracking signal. 471 00:31:10,410 --> 00:31:15,206 She'll find us, rip it out of our spine, and free Nal from Klyntar. 472 00:31:15,206 --> 00:31:16,708 So how do we get rid of this codex? 473 00:31:16,958 --> 00:31:20,878 As long as you and I both live, the codex exists. 474 00:31:21,671 --> 00:31:24,799 If one of us should die, the codex will die. 475 00:31:24,799 --> 00:31:25,967 That's not gonna work for me. 476 00:31:25,967 --> 00:31:26,342 Or me. 477 00:31:27,719 --> 00:31:28,303 That enophage was fast. 478 00:31:28,344 --> 00:31:31,556 It will take long for the feds to tie us to 479 00:31:31,556 --> 00:31:34,017 those four headless bodies we left in Mexico. 480 00:31:34,559 --> 00:31:35,518 We gotta get outta here. 481 00:31:35,518 --> 00:31:36,561 Yeah, we better go. 482 00:31:42,025 --> 00:31:43,943 Four legs are better than one. 483 00:31:44,235 --> 00:31:45,486 Be honest with me, buddy. 484 00:31:47,030 --> 00:31:51,618 How fast do you think you can get that thing to go without killing it? 485 00:31:51,618 --> 00:31:52,952 Only one way to find out. 486 00:31:53,453 --> 00:31:55,121 Shh, shh. Don't scare him. 487 00:31:55,455 --> 00:31:57,332 Don't scare her. She was yours. 488 00:31:59,959 --> 00:32:01,586 Nice horse, he. 489 00:32:02,337 --> 00:32:03,755 Nice horse, he. 490 00:32:05,965 --> 00:32:07,550 Surprise, horse, he! 491 00:32:08,426 --> 00:32:10,345 I love horse, he! 492 00:32:29,489 --> 00:32:30,907 Ride me cowboy! 493 00:32:31,324 --> 00:32:32,700 You are an asshole! 494 00:32:33,534 --> 00:32:35,244 I swear to God, when I get off this horse, 495 00:32:35,244 --> 00:32:37,330 I'm gonna kick your ass, you motherfucker! 496 00:32:45,338 --> 00:32:47,048 Now, that's horse power! 497 00:33:02,980 --> 00:33:03,481 Safe Haven? 498 00:33:04,440 --> 00:33:06,651 No. They're not here for a safe haven. 499 00:33:07,735 --> 00:33:09,862 How about a new home to make the current tenants? 500 00:33:10,363 --> 00:33:13,157 I think you've watched too many alien invasion movies, Rex. 501 00:33:15,576 --> 00:33:16,828 Have I? 502 00:33:23,960 --> 00:33:25,837 They were running. That's what he said. 503 00:33:26,212 --> 00:33:26,295 Don't kid yourself. 504 00:33:26,421 --> 00:33:28,798 They were always migrating. 505 00:33:30,133 --> 00:33:34,637 A meteor carrying symbiote life, crashes on Earth, and they all survive. 506 00:33:35,221 --> 00:33:37,014 Coincidence? Give me a break. 507 00:33:39,225 --> 00:33:39,559 Alright. 508 00:33:41,811 --> 00:33:42,603 Let's go get them. 509 00:33:44,856 --> 00:33:47,400 You're so desperate to believe that they're here for altruistic reasons. 510 00:33:49,777 --> 00:33:50,319 Makes you dangerous. 511 00:33:56,325 --> 00:33:59,662 [tense music] 512 00:33:59,662 --> 00:34:03,750 We just intercepted an emergency call from an airbus out 513 00:34:03,750 --> 00:34:06,419 of Mexico, saying a man jumped off the plane over Sequoia. 514 00:34:07,712 --> 00:34:08,629 We'll take the osmore. 515 00:34:09,881 --> 00:34:10,840 Eyes wide, Payne. 516 00:34:12,216 --> 00:34:14,969 [screaming] 517 00:34:14,969 --> 00:34:16,721 [gunfire] 518 00:34:16,721 --> 00:34:20,016 [groaning] 519 00:34:20,349 --> 00:34:22,310 I can't feel my balls. 520 00:34:24,645 --> 00:34:24,854 Now... 521 00:34:26,355 --> 00:34:27,315 That was horrible. 522 00:34:28,149 --> 00:34:32,653 [screaming] 523 00:34:32,653 --> 00:34:34,947 [thunder] 524 00:34:34,947 --> 00:34:40,745 [gasping] 525 00:34:40,745 --> 00:34:43,581 [gasping] 526 00:34:43,581 --> 00:34:45,041 [muffled radio chatter] 527 00:34:48,336 --> 00:34:48,753 Take him out. 528 00:34:49,587 --> 00:34:50,379 Collect a symbiote. 529 00:34:51,631 --> 00:34:53,049 [muffled radio chatter] 530 00:34:53,049 --> 00:34:54,342 [grunting] 531 00:34:56,344 --> 00:35:07,063 [gunfire] 532 00:35:07,063 --> 00:35:11,901 [muffled radio chatter] 533 00:35:11,901 --> 00:35:11,943 [gunfire] [gunfire] 534 00:35:11,943 --> 00:35:18,157 [muffled radio chatter] 535 00:35:18,157 --> 00:35:22,328 [gunfire] 536 00:35:22,328 --> 00:35:22,370 [muffled radio chatter] [thunder] 537 00:35:22,370 --> 00:35:25,206 [grunting] 538 00:35:26,332 --> 00:35:28,626 [grunting] 539 00:35:28,626 --> 00:35:31,963 [gunfire] 540 00:35:31,963 --> 00:35:39,887 [muffled radio chatter] 541 00:35:39,887 --> 00:35:40,346 [gasping] 542 00:35:40,346 --> 00:35:42,849 [gasping] 543 00:35:42,849 --> 00:35:45,017 [squeaking] 544 00:35:45,017 --> 00:35:47,687 [muffled radio chatter] 545 00:35:47,687 --> 00:35:50,648 [muffled radio chatter] 546 00:35:50,648 --> 00:35:51,107 [muffled radio chatter] [knocking] 547 00:35:51,107 --> 00:35:52,525 [grunting] 548 00:35:52,525 --> 00:35:55,194 [muffled radio chatter] 549 00:35:55,361 --> 00:35:59,282 [gunshot] 550 00:35:59,282 --> 00:36:10,209 [gasping] 551 00:36:10,209 --> 00:36:13,963 [panting] 552 00:36:13,963 --> 00:36:15,882 [gasping] 553 00:36:15,882 --> 00:36:19,468 [water splashing] 554 00:36:19,468 --> 00:36:21,470 [water splashing] 555 00:36:21,470 --> 00:36:22,388 [grunting] 556 00:36:22,388 --> 00:36:24,307 [water splashing] 557 00:36:25,349 --> 00:36:29,478 [water splashing] 558 00:36:29,478 --> 00:36:33,774 [grunting] 559 00:36:33,774 --> 00:36:34,525 [gasping] 560 00:36:34,525 --> 00:36:36,277 [gasping] 561 00:36:36,277 --> 00:36:38,404 [water splashing] 562 00:36:38,404 --> 00:36:40,197 [grunting] 563 00:36:40,323 --> 00:36:41,490 No, the Codex! 564 00:36:41,866 --> 00:36:42,992 Not let you die! 565 00:36:44,243 --> 00:36:45,786 [gurgling] 566 00:36:45,786 --> 00:36:47,246 [screaming] 567 00:36:47,246 --> 00:36:50,291 [gurgling] 568 00:36:50,291 --> 00:36:53,002 [gurgling] 569 00:36:53,002 --> 00:36:53,336 [gurgling] 570 00:36:53,336 --> 00:36:58,799 [gurgling] [gurgling] 571 00:36:58,799 --> 00:37:01,260 [gurgling] 572 00:37:01,260 --> 00:37:02,970 [gurgling] 573 00:37:03,346 --> 00:37:04,263 Where did that come from? 574 00:37:07,892 --> 00:37:10,561 [gurgling] 575 00:37:10,561 --> 00:37:13,147 [gurgling] 576 00:37:13,147 --> 00:37:14,357 [gurgling] 577 00:37:14,357 --> 00:37:15,149 [gurgling] 578 00:37:15,149 --> 00:37:17,026 [gurgling] 579 00:37:17,026 --> 00:37:19,028 Moss! Coffee! 580 00:37:19,779 --> 00:37:21,530 [gurgling] 581 00:37:21,530 --> 00:37:22,657 [grunting] 582 00:37:23,324 --> 00:37:26,452 [water splashing] 583 00:37:26,452 --> 00:37:27,870 [gurgling] 584 00:37:27,870 --> 00:37:28,996 Time to go! Hell yeah! 585 00:37:29,789 --> 00:37:33,167 [gurgling] 586 00:37:33,167 --> 00:37:37,630 [grunting] 587 00:37:37,630 --> 00:37:41,717 [grunting] 588 00:37:41,717 --> 00:37:43,052 [grunting] 589 00:37:43,052 --> 00:37:43,636 [grunting] 590 00:37:43,636 --> 00:37:44,553 [grunting] 591 00:37:44,553 --> 00:37:45,221 [grunting] 592 00:37:45,221 --> 00:37:47,348 [grunting] 593 00:37:47,348 --> 00:37:48,474 [screaming] 594 00:37:48,474 --> 00:37:49,892 [gurgling] 595 00:37:49,892 --> 00:37:51,185 [water splashing] 596 00:37:51,352 --> 00:37:54,772 [water splashing] 597 00:37:54,772 --> 00:38:00,194 [grunting] 598 00:38:00,194 --> 00:38:00,861 [growling] 599 00:38:00,861 --> 00:38:01,821 [gurgling] 600 00:38:01,821 --> 00:38:06,367 [gurgling] 601 00:38:07,326 --> 00:38:07,827 What happened? 602 00:38:08,577 --> 00:38:10,913 There's something else out here. Something else? 603 00:38:10,913 --> 00:38:13,708 He said this would happen. I just lost three people. 604 00:38:14,250 --> 00:38:15,334 Can you collect any samples? 605 00:38:17,628 --> 00:38:17,920 Samples. 606 00:38:21,340 --> 00:38:27,555 [door opens] 607 00:38:27,555 --> 00:38:27,722 [door closes] 608 00:38:27,722 --> 00:38:32,101 [wind blowing] 609 00:38:32,101 --> 00:38:33,394 [wind blowing] 610 00:38:33,394 --> 00:38:34,061 [wind blowing] 611 00:38:34,061 --> 00:38:36,772 [birds chirping] 612 00:38:39,650 --> 00:38:43,112 Those were not Feds. Those were some special forces shit. 613 00:38:43,571 --> 00:38:46,574 They were trying to kill us. Yeah. Yeah, great. 614 00:38:47,533 --> 00:38:48,993 Great. So now we have the cops. 615 00:38:49,702 --> 00:38:55,499 The United States Army and some creature from hell hunting us. 616 00:38:55,499 --> 00:39:00,713 Oh, God, I just saw blood in a spray out of the back of an alien's face. 617 00:39:10,347 --> 00:39:11,724 They killed someone. 618 00:39:12,433 --> 00:39:13,893 They didn't give you a choice. 619 00:39:15,895 --> 00:39:18,314 You didn't give me a choice. I couldn't get to you. 620 00:39:19,315 --> 00:39:21,984 It's a year ago when you stole my life. 621 00:39:21,984 --> 00:39:23,944 We've been together for a whole year. 622 00:39:23,944 --> 00:39:27,490 A year too long. Just stay hidden while we get to New York without getting killed. 623 00:39:34,163 --> 00:39:35,873 [gurgling] 624 00:39:35,873 --> 00:39:36,207 [thud] 625 00:39:36,207 --> 00:39:40,419 We need you to come out. 626 00:39:45,382 --> 00:39:46,675 The thing you talked about, the creature... 627 00:39:48,594 --> 00:39:48,928 It's here. 628 00:39:52,348 --> 00:39:53,307 It killed some people. 629 00:39:57,269 --> 00:40:03,400 [water splashing] 630 00:40:03,400 --> 00:40:08,697 [hissing] 631 00:40:08,697 --> 00:40:09,865 [gasps] 632 00:40:09,865 --> 00:40:12,785 [hissing] 633 00:40:12,785 --> 00:40:14,870 [hissing] 634 00:40:17,331 --> 00:40:17,957 Will... 635 00:40:21,502 --> 00:40:22,670 is so beautiful. 636 00:40:25,256 --> 00:40:35,391 [hissing] 637 00:40:35,391 --> 00:40:38,144 I sense... 638 00:40:45,317 --> 00:40:49,905 I sense my old one. 639 00:40:55,327 --> 00:41:02,042 And yet, the one Nolceaks is not here. 640 00:41:05,129 --> 00:41:06,463 [hissing] 641 00:41:06,463 --> 00:41:07,298 What does he seek? 642 00:41:10,342 --> 00:41:11,302 The Black One. 643 00:41:11,343 --> 00:41:13,179 The Black One? 644 00:41:14,221 --> 00:41:14,805 Voxymbia? 645 00:41:15,472 --> 00:41:17,558 He's the only one who carries a Codex. 646 00:41:20,728 --> 00:41:21,520 The end... 647 00:41:23,063 --> 00:41:23,856 is now. 648 00:41:26,942 --> 00:41:29,195 [hissing] 649 00:41:32,406 --> 00:41:33,115 You need your suit. 650 00:41:34,658 --> 00:41:36,285 Still worried about giving this thing a cold? 651 00:41:37,578 --> 00:41:40,331 Venom carries the key to Nolce's freedom. 652 00:41:41,332 --> 00:41:43,083 Never obtain it. 653 00:41:43,542 --> 00:41:44,668 Or your race will be killed. 654 00:41:46,670 --> 00:41:46,879 You... 655 00:41:49,340 --> 00:41:49,882 and you... 656 00:41:51,342 --> 00:41:52,051 and... 657 00:41:53,636 --> 00:41:53,844 you... 658 00:41:57,097 --> 00:41:59,350 everyone, everything. 659 00:41:59,934 --> 00:42:02,144 How do we stop whatever's up there from coming down here? 660 00:42:02,394 --> 00:42:03,771 You can't. 661 00:42:04,730 --> 00:42:06,732 He's older than the universe. 662 00:42:08,317 --> 00:42:09,318 He means the key. 663 00:42:10,319 --> 00:42:14,990 Then everything will end. 664 00:42:18,327 --> 00:42:20,454 How do we stop him from getting it? 665 00:42:21,121 --> 00:42:24,792 If the symbiote and the host are alive, 666 00:42:26,168 --> 00:42:28,712 then the Codex is alive. 667 00:42:31,382 --> 00:42:32,341 And if one of them dies? 668 00:42:33,342 --> 00:42:34,301 The Codex dies? 669 00:42:35,386 --> 00:42:36,303 The Codex dies. 670 00:42:36,345 --> 00:42:37,429 The Codex dies. 671 00:42:39,348 --> 00:42:40,391 Rex, you can't be serious. 672 00:42:40,391 --> 00:42:40,849 Oh, I'm game. 673 00:42:41,809 --> 00:42:44,561 Destroying the Codex is the only way it remains unobtainable. 674 00:42:45,020 --> 00:42:45,271 Right? 675 00:42:46,897 --> 00:42:48,274 Hey, buddy, I'm talking to you. 676 00:42:48,440 --> 00:42:48,941 Destroying it? 677 00:42:49,483 --> 00:42:51,610 We have barely even scratched the surface. 678 00:42:51,610 --> 00:42:52,444 My people are dead. 679 00:42:54,530 --> 00:42:57,116 Something is coming that cannot be beaten. 680 00:42:58,617 --> 00:43:00,202 I'm stopping all this shit right now. 681 00:43:00,494 --> 00:43:01,203 Science is sacrifice. 682 00:43:01,412 --> 00:43:01,620 Teddy. 683 00:43:04,790 --> 00:43:06,333 Is serious. Listen to her. 684 00:43:34,320 --> 00:43:40,200 [door opens] 685 00:43:40,200 --> 00:43:53,922 Have you spoken to your family recently? 686 00:43:56,592 --> 00:43:57,885 Is everything okay? 687 00:44:02,556 --> 00:44:03,057 Yeah. 688 00:44:05,142 --> 00:44:09,313 I smell wet dog and sauce emerges. 689 00:44:09,730 --> 00:44:12,441 Hey, friendo. You okay there? 690 00:44:15,069 --> 00:44:19,073 No, I'm not okay. It's pretty wild out there. 691 00:44:19,990 --> 00:44:21,992 I know. You hungry? 692 00:44:23,327 --> 00:44:23,369 Yes. 693 00:44:24,370 --> 00:44:24,870 Come over. 694 00:44:26,538 --> 00:44:26,914 Thank you. 695 00:44:26,914 --> 00:44:29,291 Well, this is my wife, Nova Moon. 696 00:44:29,625 --> 00:44:30,125 Hi. 697 00:44:30,709 --> 00:44:33,670 And these are my kids, Echo and Leaf. 698 00:44:33,879 --> 00:44:34,963 A lifetime in therapy. 699 00:44:35,339 --> 00:44:35,839 Don't. 700 00:44:36,382 --> 00:44:38,842 Don't you dare. 701 00:44:40,094 --> 00:44:41,678 Wow, how beautiful are your children? 702 00:44:43,097 --> 00:44:44,223 And that's Blue. 703 00:44:44,681 --> 00:44:47,434 Who is a dog? 704 00:44:48,143 --> 00:44:49,144 And I'm Martin. 705 00:44:49,770 --> 00:44:50,187 Hey, Martin. 706 00:44:50,604 --> 00:44:50,771 Hey. 707 00:44:52,022 --> 00:44:52,564 I'm Eddie. 708 00:44:52,606 --> 00:44:53,524 Nice to meet you, Eddie. 709 00:44:53,524 --> 00:44:54,274 You too. Pleasure. 710 00:44:54,650 --> 00:44:55,317 Come sit, please. 711 00:44:55,317 --> 00:44:56,402 Okay. 712 00:44:56,402 --> 00:44:57,444 Come on, thank you. 713 00:44:59,238 --> 00:45:00,114 Jesus Christ. 714 00:45:01,865 --> 00:45:03,158 So, right. 715 00:45:04,243 --> 00:45:07,996 Oh, so nothing died on that plate namaste, man? 716 00:45:08,080 --> 00:45:08,705 Thank you. 717 00:45:09,289 --> 00:45:09,998 Help, Tash! 718 00:45:11,834 --> 00:45:12,251 Oh, dear. 719 00:45:13,752 --> 00:45:14,378 Eddie, where are you headed? 720 00:45:15,045 --> 00:45:15,754 New York. 721 00:45:16,130 --> 00:45:16,630 Oh, wow. 722 00:45:17,089 --> 00:45:17,714 Yeah, all right. 723 00:45:18,298 --> 00:45:20,801 Long way to New York. We're naked shrimps, man. 724 00:45:21,927 --> 00:45:22,219 Yeah. 725 00:45:22,428 --> 00:45:23,804 We could ride you out to Vegas. 726 00:45:25,347 --> 00:45:25,556 Yeah. 727 00:45:25,848 --> 00:45:27,891 These people are weird. I'm telling you. 728 00:45:28,267 --> 00:45:29,893 That would be so kind. Thank you. 729 00:45:29,893 --> 00:45:30,310 You're welcome. 730 00:45:30,769 --> 00:45:32,312 Of course. Life's one big adventure. 731 00:45:32,312 --> 00:45:33,480 Who doesn't love making new friends? 732 00:45:33,772 --> 00:45:34,106 Right? 733 00:45:35,023 --> 00:45:37,901 This guy is so one of those serial killer hitchhikers 734 00:45:37,901 --> 00:45:39,445 from my favorite murder podcast. 735 00:45:40,320 --> 00:45:42,156 Baby, not now. 736 00:45:42,489 --> 00:45:44,658 That was social services not taking us away yet. 737 00:45:45,742 --> 00:45:47,911 She's joking. 738 00:45:48,412 --> 00:45:48,871 I'm not. 739 00:45:49,538 --> 00:45:50,289 Please, honey. 740 00:45:52,207 --> 00:45:54,293 So we're riding the extraterrestrial highway. 741 00:45:54,334 --> 00:45:54,877 Yep. 742 00:45:54,877 --> 00:45:55,627 Watch me. Who is it? 743 00:45:55,919 --> 00:45:57,880 It's the road that leads to Area 51. 744 00:45:58,464 --> 00:46:02,509 See if we can spot as an alien before they shut the place down forever, you know? 745 00:46:02,801 --> 00:46:04,678 It's my lifelong dream. 746 00:46:04,928 --> 00:46:06,430 We can show him right now. 747 00:46:06,430 --> 00:46:06,972 Not a believer? 748 00:46:09,933 --> 00:46:13,562 Actually, Martin, how do I put this? 749 00:46:16,523 --> 00:46:16,982 I am. 750 00:46:17,316 --> 00:46:17,566 Oh. 751 00:46:17,566 --> 00:46:20,903 That's the I am I big, big believer. 752 00:46:21,236 --> 00:46:22,196 You're not that big. 753 00:46:22,404 --> 00:46:23,071 Oh, and you can be enough. 754 00:46:23,780 --> 00:46:25,449 And actually, I was in I.T. 755 00:46:25,449 --> 00:46:25,866 Were you? 756 00:46:26,325 --> 00:46:26,492 Yeah. 757 00:46:26,492 --> 00:46:27,784 That's so cool. 758 00:46:27,784 --> 00:46:28,243 Thanks. 759 00:46:28,911 --> 00:46:32,289 I hope you don't get disappointed, you know? 760 00:46:32,581 --> 00:46:40,005 And I hope that if you do find one, I hope you meet a really good alien. 761 00:46:40,923 --> 00:46:46,678 Not a bad one. 762 00:46:47,554 --> 00:46:48,055 Yeah. 763 00:46:48,055 --> 00:46:48,305 Yeah. 764 00:46:50,599 --> 00:46:53,352 I know a dark force when I see one, Eddie. 765 00:47:03,237 --> 00:47:05,280 It's kind of hot in here. 766 00:47:05,572 --> 00:47:06,615 You get used to it. 767 00:47:07,199 --> 00:47:08,951 A.C. is really bad for your health, you know. 768 00:47:10,994 --> 00:47:11,328 All right. 769 00:47:12,037 --> 00:47:12,538 Family ready? 770 00:47:13,163 --> 00:47:13,413 Yep. 771 00:47:14,498 --> 00:47:14,957 Guest ready. 772 00:47:15,999 --> 00:47:17,334 Let's rock this camper. 773 00:47:19,586 --> 00:47:21,964 Ground control to Major Tom. 774 00:47:22,673 --> 00:47:25,050 Oh, I love a sing-along. 775 00:47:25,509 --> 00:47:28,220 Ground control to Major Tom. 776 00:47:29,513 --> 00:47:30,389 Shoot me in the face. 777 00:47:30,847 --> 00:47:34,601 Take your protein pills and put your helmet on. 778 00:47:34,601 --> 00:47:35,102 Oh, yeah. 779 00:47:35,769 --> 00:47:36,937 This is my jam. 780 00:47:37,521 --> 00:47:37,729 Nine. 781 00:47:38,313 --> 00:47:38,939 Eight. 782 00:47:39,898 --> 00:47:40,482 Seven. 783 00:47:41,358 --> 00:47:41,817 Six. 784 00:47:42,693 --> 00:47:45,028 Commencing compound engines on. 785 00:47:46,029 --> 00:47:46,238 Three. 786 00:47:46,780 --> 00:47:47,322 Two. 787 00:47:47,322 --> 00:47:49,074 Check it out. 788 00:47:49,074 --> 00:47:49,283 One. 789 00:47:49,491 --> 00:47:52,119 And make God's love be in the rafter. 790 00:47:53,370 --> 00:47:55,497 Come on, Eddie, sing along. 791 00:47:55,497 --> 00:47:56,123 I'm good. 792 00:47:56,373 --> 00:47:57,291 Are you in the world? 793 00:47:57,666 --> 00:47:59,501 No. Just think of this as the tour bus. 794 00:47:59,501 --> 00:48:01,211 We're the band, and you could be the groupie. 795 00:48:01,211 --> 00:48:01,878 Come on. 796 00:48:02,212 --> 00:48:03,088 Don't be square. 797 00:48:03,463 --> 00:48:04,172 Don't get me started. 798 00:48:04,590 --> 00:48:07,718 This is Major Tom's ground control. 799 00:48:08,343 --> 00:48:10,846 I'm stepping through the door. 800 00:48:12,347 --> 00:48:17,144 And I'm floating in the most peculiar way. 801 00:48:17,352 --> 00:48:22,065 Care up, and the stars look very different today. 802 00:48:23,317 --> 00:48:23,567 Why? 803 00:48:23,984 --> 00:48:28,572 For he is my city in a tin can. 804 00:48:28,864 --> 00:48:29,948 Can make a tin! 805 00:48:30,115 --> 00:48:33,368 Far above the world. 806 00:48:34,077 --> 00:48:34,953 Like a bath, already. 807 00:48:35,829 --> 00:48:40,334 Planet Earth is blue, and there's nothing I can do. 808 00:48:42,669 --> 00:48:42,836 No. 809 00:48:42,836 --> 00:48:45,589 This is ground control to Major Tom. 810 00:48:45,797 --> 00:48:50,135 Sometimes I think we would have been happier with a life like this. 811 00:48:50,677 --> 00:48:54,181 And the players want to know, shall we? 812 00:48:55,515 --> 00:48:56,016 Yeah. 813 00:48:56,016 --> 00:48:59,811 Now the signs lead to cash for a few days. 814 00:49:01,813 --> 00:49:02,022 My love. 815 00:49:02,564 --> 00:49:05,400 This is Major Tom to ground control. 816 00:49:06,401 --> 00:49:08,111 I'm stepping through the door. 817 00:49:10,322 --> 00:49:14,326 And I'm floating in a most peculiar way. 818 00:49:15,369 --> 00:49:19,790 And the stars look very different today. 819 00:49:21,291 --> 00:49:25,796 For he is my city in a tin can. 820 00:49:27,255 --> 00:49:30,967 Far above the world. 821 00:49:57,119 --> 00:50:01,790 (crunching) 822 00:50:03,417 --> 00:50:04,209 You like chocolate? 823 00:50:05,752 --> 00:50:08,213 Shh, they don't let us eat sugar. 824 00:50:10,549 --> 00:50:11,007 They don't? 825 00:50:13,218 --> 00:50:14,720 I have a friend who loves chocolate. 826 00:50:15,429 --> 00:50:15,971 Thank you. 827 00:50:16,763 --> 00:50:17,931 It's very kind of you. 828 00:50:21,768 --> 00:50:22,894 I don't wanna see an onion. 829 00:50:24,438 --> 00:50:24,771 You don't? 830 00:50:26,982 --> 00:50:27,274 Scary. 831 00:50:31,361 --> 00:50:31,528 Okay. 832 00:50:33,405 --> 00:50:34,865 Well, you know, it's okay to be scared. 833 00:50:37,325 --> 00:50:37,743 I'm scared. 834 00:50:38,326 --> 00:50:40,746 Like, I go all the time. 835 00:50:42,497 --> 00:50:43,582 Promise I won't see anyone? 836 00:50:48,462 --> 00:50:48,837 Buddy. 837 00:50:52,132 --> 00:50:54,634 Aliens are not real, okay? 838 00:50:55,844 --> 00:50:56,052 Promise. 839 00:50:58,764 --> 00:50:58,972 Okay. 840 00:51:07,856 --> 00:51:08,982 You said the right thing. 841 00:51:10,067 --> 00:51:11,193 You would make a good dad. 842 00:51:25,957 --> 00:51:28,251 We've come a long way, you and me. 843 00:51:30,003 --> 00:51:32,005 We have many more roads to travel, Buddy. 844 00:51:32,547 --> 00:51:33,590 Wouldn't that be nice? 845 00:51:33,590 --> 00:51:34,424 You say something? 846 00:51:37,844 --> 00:51:40,931 No, just dream in, I guess. 847 00:51:50,065 --> 00:51:50,982 That's the near Rika. 848 00:51:52,609 --> 00:51:53,109 Near Rika? 849 00:51:53,735 --> 00:51:54,069 Yeah. 850 00:51:55,111 --> 00:51:56,905 There's a doorway in our minds 851 00:51:57,072 --> 00:51:59,449 that usually remains hidden in secret 852 00:51:59,658 --> 00:52:01,326 until the time of death. 853 00:52:04,162 --> 00:52:05,914 Crazy things in this world, Eddie. 854 00:52:08,250 --> 00:52:09,793 You can see them if you're open. 855 00:52:12,128 --> 00:52:12,963 Oh, I seen them. 856 00:52:17,259 --> 00:52:20,136 I'm glad we didn't eat this fine, family. 857 00:52:25,141 --> 00:52:48,790 (upbeat music) 858 00:52:48,790 --> 00:52:50,959 Welcome to the city of Second chances. 859 00:52:53,044 --> 00:52:53,253 Whoa. 860 00:52:55,130 --> 00:52:58,508 (upbeat music) 861 00:53:06,683 --> 00:53:10,145 Thank you. 862 00:53:10,186 --> 00:53:10,520 Thank you. 863 00:53:11,187 --> 00:53:11,563 Here, buddy. 864 00:53:12,230 --> 00:53:12,606 Thank you. 865 00:53:12,689 --> 00:53:13,732 Stay blue, stay. 866 00:53:13,982 --> 00:53:14,274 Thank you. 867 00:53:14,733 --> 00:53:15,191 Okay, blue. 868 00:53:15,609 --> 00:53:15,817 Vegas. 869 00:53:21,281 --> 00:53:22,741 Listen, I just want you to have this. 870 00:53:24,242 --> 00:53:24,534 Please. 871 00:53:25,410 --> 00:53:26,411 Thank you. 872 00:53:26,786 --> 00:53:28,747 Quality support, cushioning. 873 00:53:28,747 --> 00:53:31,917 Plus, they come with an anti-microbial footbed. 874 00:53:31,958 --> 00:53:33,168 No, reject them. 875 00:53:33,418 --> 00:53:34,085 Wasp the trucks. 876 00:53:35,086 --> 00:53:35,420 Thank you. 877 00:53:36,630 --> 00:53:40,133 Oh, baby, baby, it's a wild world 878 00:53:40,759 --> 00:53:42,260 But I'll always remember you 879 00:53:47,015 --> 00:53:47,432 Goodbye, Martin. 880 00:53:49,184 --> 00:53:50,310 It's goodbye for now. 881 00:53:50,602 --> 00:53:52,145 That's what I like to think, Eddie. 882 00:53:54,064 --> 00:53:54,648 Okay, bye. 883 00:53:56,232 --> 00:53:56,650 Hey, Martin. 884 00:53:59,569 --> 00:54:01,696 That doorway, the near Rika? 885 00:54:02,238 --> 00:54:03,949 Yeah, it's open. 886 00:54:05,200 --> 00:54:05,450 Do I? 887 00:54:05,784 --> 00:54:08,078 Just be safe. 888 00:54:10,997 --> 00:54:11,206 Okay. 889 00:54:12,666 --> 00:54:13,041 Thanks. 890 00:54:21,132 --> 00:54:21,591 Oh, Jesus. 891 00:54:21,883 --> 00:54:22,092 What? 892 00:54:24,302 --> 00:54:25,553 Well, this is an all-time low. 893 00:54:34,604 --> 00:54:35,188 You have chocolate. 894 00:54:37,524 --> 00:54:38,066 Yum! 895 00:54:39,526 --> 00:54:41,194 Oh, oh, oh. 896 00:54:45,115 --> 00:54:52,163 I would like to see her where we get to New York, Eddie. 897 00:54:53,248 --> 00:54:55,208 You know, she was built to welcome visitors 898 00:54:55,375 --> 00:54:56,251 to America, buddy. 899 00:54:57,377 --> 00:54:57,794 That's you. 900 00:54:58,753 --> 00:54:59,796 You think so, Eddie? 901 00:55:00,797 --> 00:55:01,548 Oh yeah, I know so. 902 00:55:02,757 --> 00:55:04,926 When we get out of this mess, we're gonna go see her. 903 00:55:04,926 --> 00:55:06,052 We're gonna say, "Hi, Lady Liberty." 904 00:55:06,761 --> 00:55:08,138 And see her Broadway show! 905 00:55:09,597 --> 00:55:09,973 Yeah, sure. 906 00:55:10,890 --> 00:55:11,141 Wow! 907 00:55:12,058 --> 00:55:14,477 I know how much you hate musicals. 908 00:55:16,479 --> 00:55:17,230 Yeah, it's gonna look great. 909 00:55:33,371 --> 00:55:34,497 What's next, Thelma? 910 00:55:35,165 --> 00:55:38,376 Well, Louise, I'm not sure $20 911 00:55:38,710 --> 00:55:41,046 is gonna get us much in the way of motor transport. 912 00:55:42,964 --> 00:55:46,009 But I'm not ever riding an alien horse again. 913 00:55:47,135 --> 00:55:49,304 So I guess it looks like we're stealing cars. 914 00:55:49,929 --> 00:55:51,473 No, I've watched Rain Man 915 00:55:51,473 --> 00:55:54,726 and in my infinite wisdom as a celestial being, 916 00:55:55,310 --> 00:55:56,895 working the system is easy. 917 00:55:57,645 --> 00:56:00,940 You hit the slots, then blackjack, then roulette, 918 00:56:01,566 --> 00:56:05,028 bingo, bango, luxury ride, Bluetooth sound system, 919 00:56:05,278 --> 00:56:08,239 racing, and the top down. 920 00:56:08,907 --> 00:56:10,742 Because that's how we roll. 921 00:56:11,159 --> 00:56:12,702 Harris Casino has a strict dress code. 922 00:56:15,080 --> 00:56:15,705 No, you know what? 923 00:56:15,914 --> 00:56:16,623 It's a hotel. 924 00:56:17,540 --> 00:56:18,875 These are my vacation clothes. 925 00:56:19,250 --> 00:56:20,085 You're better ones. 926 00:56:20,627 --> 00:56:21,419 He's not wrong. 927 00:56:21,920 --> 00:56:22,462 Look at you. 928 00:56:23,338 --> 00:56:25,632 No, don't push it, all right, buddy? 929 00:56:27,300 --> 00:56:27,675 Want a hand? 930 00:56:27,967 --> 00:56:28,218 Yes. 931 00:56:30,762 --> 00:56:32,639 That did me, knock him out. 932 00:56:32,889 --> 00:56:33,515 What are you doing? 933 00:56:33,765 --> 00:56:34,849 He was being a dick. 934 00:56:35,141 --> 00:56:35,600 Yeah, I was. 935 00:56:35,642 --> 00:56:36,643 Oh, look. 936 00:56:40,772 --> 00:56:41,815 We need a disguise. 937 00:56:44,567 --> 00:56:45,193 What are we doing? 938 00:56:46,069 --> 00:56:47,445 Hey, hey man. 939 00:56:47,987 --> 00:56:48,321 Hi. 940 00:56:51,950 --> 00:56:52,408 Oh, God. 941 00:56:52,784 --> 00:56:53,368 Whoa. 942 00:56:57,914 --> 00:57:01,918 Why do you keep rocking people out? 943 00:57:01,918 --> 00:57:02,961 What is wrong with you? 944 00:57:03,962 --> 00:57:04,212 What? 945 00:57:05,964 --> 00:57:06,965 So sorry, buddy. 946 00:57:08,133 --> 00:57:09,676 I am so, so sorry. 947 00:57:10,426 --> 00:57:12,428 Hey there, you're my baby. 948 00:57:12,887 --> 00:57:15,473 Now no one will recognize us. 949 00:57:16,224 --> 00:57:16,474 Seriously. 950 00:57:17,934 --> 00:57:21,312 You could get voted people's sexiest man of the year. 951 00:57:22,355 --> 00:57:24,941 If anyone cared who you are anymore. 952 00:57:25,024 --> 00:57:26,985 I've won sexy man awards before. 953 00:57:27,318 --> 00:57:27,902 Of course you have. 954 00:57:29,445 --> 00:57:30,321 Hey, hey. 955 00:57:30,780 --> 00:57:31,823 The guy that did that, 956 00:57:32,282 --> 00:57:34,701 sorry, he's in the arched over there. 957 00:57:34,701 --> 00:57:35,410 He shitfaced. 958 00:57:37,912 --> 00:57:38,788 You're bad people. 959 00:57:39,706 --> 00:57:40,331 Yeah, we are. 960 00:57:41,082 --> 00:57:42,667 We're keeping his shoes, by the way. 961 00:57:44,586 --> 00:57:47,380 We are so money and we know it. 962 00:57:47,839 --> 00:57:48,631 Welcome to the Paris. 963 00:57:49,257 --> 00:57:49,757 Thank you. 964 00:57:50,049 --> 00:57:50,466 No, thank you. 965 00:57:52,886 --> 00:57:55,054 Baby, here I am 966 00:57:55,180 --> 00:57:56,848 I'm a man on the scene 967 00:57:57,932 --> 00:57:59,809 I can give you what you want 968 00:57:59,851 --> 00:58:01,728 But you got to go home with me 969 00:58:02,854 --> 00:58:05,023 I forgot some good old lovin' 970 00:58:05,148 --> 00:58:06,566 And I got some sun and gold 971 00:58:07,692 --> 00:58:08,568 Oh, yes! 972 00:58:08,902 --> 00:58:11,029 Let me multiply the 20. 973 00:58:11,404 --> 00:58:12,989 Let me quadruple-fire it. 974 00:58:12,989 --> 00:58:13,489 What are you doing? 975 00:58:15,491 --> 00:58:16,951 No, this is all the money that we have. 976 00:58:16,993 --> 00:58:19,370 Look for your lady tonight! 977 00:58:23,333 --> 00:58:24,083 Snazzy jacket! 978 00:58:24,459 --> 00:58:26,002 Let's eat up and steal it. 979 00:58:30,340 --> 00:58:32,759 I know Lady Luck is on our side tonight! 980 00:58:33,009 --> 00:58:34,302 No, I would say that Lady Luck 981 00:58:34,302 --> 00:58:36,471 is definitely not on your side tonight. 982 00:58:36,471 --> 00:58:39,182 But I would even go so far to say that Lady Luck 983 00:58:39,807 --> 00:58:40,642 hates you, buddy. 984 00:58:40,808 --> 00:58:41,893 I can't stop now! 985 00:58:42,310 --> 00:58:43,186 Of course you can't stop. 986 00:58:43,436 --> 00:58:44,479 What is this feeling? 987 00:58:44,479 --> 00:58:45,355 It's like-- This feeling? 988 00:58:45,355 --> 00:58:45,563 Ha! 989 00:58:45,772 --> 00:58:48,149 It's like all of my problems have gone away! 990 00:58:48,233 --> 00:58:49,192 Do this all the time. 991 00:58:55,031 --> 00:58:56,783 Errol, I need more money. 992 00:59:00,078 --> 00:59:02,205 But we don't have any more money, buddy. 993 00:59:02,538 --> 00:59:02,789 God! 994 00:59:03,539 --> 00:59:04,040 God bless! 995 00:59:05,458 --> 00:59:06,626 You are a sore loser. 996 00:59:07,085 --> 00:59:08,002 Yes, sir, it is! 997 00:59:08,461 --> 00:59:08,753 Oh! 998 00:59:09,837 --> 00:59:11,923 I think you broke my foot. 999 00:59:12,423 --> 00:59:14,634 God, Lady Luck is a fickle slut! 1000 00:59:15,176 --> 00:59:15,551 Oh. 1001 00:59:15,593 --> 00:59:17,470 We should have played that machine! 1002 00:59:17,512 --> 00:59:18,638 Yes, yes, yes! 1003 00:59:19,555 --> 00:59:21,266 No, F-ing, wait! 1004 00:59:24,185 --> 00:59:24,811 Eddie, bro! 1005 00:59:25,561 --> 00:59:26,312 Mrs. Chen! 1006 00:59:26,854 --> 00:59:27,939 Oh, no, no, no! 1007 00:59:28,398 --> 00:59:29,899 Mr. Chen, it's Mrs. Chen! 1008 00:59:30,191 --> 00:59:31,484 Oh, Mrs. Chen! 1009 00:59:31,943 --> 00:59:32,735 Eddie, please! 1010 00:59:33,861 --> 00:59:35,363 Mrs. Chen, Mrs. Chen! 1011 00:59:35,655 --> 00:59:36,447 I'm gonna cry! 1012 00:59:36,781 --> 00:59:37,240 Me too. 1013 00:59:39,284 --> 00:59:41,077 Wow, what happened to you? 1014 00:59:41,411 --> 00:59:42,161 You look hot! 1015 00:59:42,578 --> 00:59:43,246 So do you. 1016 00:59:43,246 --> 00:59:43,871 Really hot. 1017 00:59:43,913 --> 00:59:45,123 I always look hot. 1018 00:59:45,164 --> 00:59:45,415 Yeah. 1019 00:59:45,790 --> 00:59:46,874 Is a big guy in there? 1020 00:59:47,041 --> 00:59:47,417 Yeah. 1021 00:59:47,458 --> 00:59:48,084 Do you like my dress? 1022 00:59:48,751 --> 00:59:49,919 I've been wearing so big, 1023 00:59:49,919 --> 00:59:51,713 they gave me a credit line at the clothes store, 1024 00:59:51,713 --> 00:59:53,548 and then the penthouse suite. 1025 00:59:53,589 --> 00:59:55,591 Wow, you know I stole this suit 1026 00:59:55,591 --> 00:59:57,051 of a guy who pissed on me. 1027 00:59:57,844 --> 00:59:59,429 I knocked him out, I left him in a bush. 1028 01:00:00,096 --> 01:00:01,556 Well, that explained a stink. 1029 01:00:02,223 --> 01:00:03,725 You could use my room to clean up, 1030 01:00:03,725 --> 01:00:04,225 and then we-- 1031 01:00:04,809 --> 01:00:05,226 Heartache. 1032 01:00:05,435 --> 01:00:06,728 Oh, that would be so good. 1033 01:00:06,728 --> 01:00:08,229 And room service. 1034 01:00:09,522 --> 01:00:09,897 (woman screams) 1035 01:00:18,781 --> 01:00:22,744 We got him. 1036 01:00:23,369 --> 01:00:27,206 Positive ID on Brock's CCTV hit the Paris Hotel, Vegas. 1037 01:00:28,333 --> 01:00:29,584 Have we reconstituted the six? 1038 01:00:30,043 --> 01:00:30,460 Yes, sir. 1039 01:00:31,169 --> 01:00:31,961 Put him in. 1040 01:00:46,934 --> 01:00:47,810 The six are on route. 1041 01:00:48,895 --> 01:00:50,271 They'll bring him in. 1042 01:00:51,522 --> 01:00:53,316 But this time I'm requesting control 1043 01:00:53,316 --> 01:00:54,525 of the Imperium program. 1044 01:00:58,321 --> 01:00:59,489 You have my permission, General. 1045 01:01:10,291 --> 01:01:11,167 When thunder roars, 1046 01:01:12,335 --> 01:01:12,960 and it roars, 1047 01:01:13,711 --> 01:01:14,504 and it roars, 1048 01:01:15,630 --> 01:01:16,214 and it roars. 1049 01:01:27,850 --> 01:01:30,353 (ominous music) 1050 01:01:32,563 --> 01:01:33,564 Let's dance, baby. 1051 01:01:34,065 --> 01:01:36,359 Yeah, I love dances. 1052 01:01:36,943 --> 01:01:38,778 Please eat that thing will find us. 1053 01:01:38,820 --> 01:01:39,904 Don't be a party pooper. 1054 01:01:40,154 --> 01:01:42,365 No, do not encourage him. 1055 01:01:42,907 --> 01:01:44,409 You know what, Mr. Chen, we are fugitives. 1056 01:01:44,951 --> 01:01:47,203 We are on the run, so thank you for having us. 1057 01:01:47,829 --> 01:01:48,454 We gotta go. 1058 01:01:48,496 --> 01:01:49,288 You're no fun. 1059 01:01:49,789 --> 01:01:52,125 One last dance before you go. 1060 01:01:52,125 --> 01:01:54,210 We never do anything I want to do. 1061 01:01:54,419 --> 01:01:56,003 Just a little dance. 1062 01:01:56,212 --> 01:01:57,797 And you gave up. 1063 01:01:58,297 --> 01:01:59,507 Away my chickens. 1064 01:02:09,600 --> 01:02:11,227 Let's cut around, Mrs. Chen. 1065 01:02:11,853 --> 01:02:12,687 I give up. 1066 01:02:16,899 --> 01:02:24,490 Oh no, I cannot unsee that. 1067 01:02:24,991 --> 01:02:26,367 I cannot unsee that. 1068 01:02:27,869 --> 01:02:30,246 (upbeat music) 1069 01:02:30,830 --> 01:02:32,039 You can dance. 1070 01:02:32,707 --> 01:02:34,250 You can dance. 1071 01:02:35,251 --> 01:02:38,045 Having the time of your life. 1072 01:02:45,887 --> 01:02:47,722 When did you two practice this? 1073 01:02:50,766 --> 01:02:51,851 (sighs) 1074 01:02:57,857 --> 01:03:01,110 (upbeat music) 1075 01:03:11,829 --> 01:03:12,830 God damn it! 1076 01:03:14,040 --> 01:03:15,208 I told you this would happen. 1077 01:03:16,876 --> 01:03:17,543 (screams) 1078 01:03:17,793 --> 01:03:19,837 Don't panic, she can't see the kudex. 1079 01:03:20,338 --> 01:03:21,422 What the hell is that? 1080 01:03:21,881 --> 01:03:23,174 Wow, so ugly. 1081 01:03:25,343 --> 01:03:26,302 Stay where you can. 1082 01:03:27,470 --> 01:03:31,015 She can't see the thing she's looking for. 1083 01:03:31,015 --> 01:03:33,893 (screams) 1084 01:03:42,318 --> 01:03:42,527 Oh! 1085 01:03:49,075 --> 01:03:50,451 You live anyhow! 1086 01:03:53,412 --> 01:03:53,871 I choose. 1087 01:04:02,004 --> 01:04:05,758 (suspenseful music) 1088 01:04:23,734 --> 01:04:24,026 Wow. 1089 01:04:24,569 --> 01:04:27,238 (laughs) 1090 01:04:28,614 --> 01:04:29,824 Area 51. 1091 01:04:30,157 --> 01:04:30,616 Yeah. 1092 01:04:31,242 --> 01:04:31,534 Huh? 1093 01:04:31,951 --> 01:04:32,451 Yeah. 1094 01:04:34,829 --> 01:04:36,872 We made it. 1095 01:04:39,500 --> 01:04:40,710 You finally got to see it, Den. 1096 01:04:42,503 --> 01:04:43,462 It's kind of cool. 1097 01:04:43,754 --> 01:04:44,088 Huh. 1098 01:04:44,630 --> 01:04:45,131 I guess. 1099 01:04:47,008 --> 01:04:47,341 Yeah. 1100 01:04:51,387 --> 01:04:51,554 Leaf. 1101 01:04:53,264 --> 01:04:54,307 Where you going, hon? 1102 01:04:55,558 --> 01:04:58,311 Well, let's see if we can't find us something cooler. 1103 01:04:58,769 --> 01:04:59,061 Come on. 1104 01:04:59,729 --> 01:05:00,438 Come on, guys. 1105 01:05:00,813 --> 01:05:01,230 Okay, babe. 1106 01:05:01,814 --> 01:05:02,565 Life's long dream. 1107 01:05:02,815 --> 01:05:04,191 All right, go, go, go, go, go! 1108 01:05:05,067 --> 01:05:06,277 I smell alien. 1109 01:05:08,988 --> 01:05:11,198 (laughs) (suspenseful music) 1110 01:05:13,242 --> 01:05:14,660 He's deteriorating without his host. 1111 01:05:15,911 --> 01:05:16,412 Poor thing. 1112 01:05:18,039 --> 01:05:19,165 Put him below with the others. 1113 01:05:20,207 --> 01:05:20,791 I'm safer there. 1114 01:05:21,917 --> 01:05:24,879 (suspenseful music) 1115 01:05:51,906 --> 01:05:53,658 (grunts) 1116 01:05:56,702 --> 01:05:57,495 Down, down. 1117 01:05:58,162 --> 01:05:59,038 Come on, come on. 1118 01:06:08,214 --> 01:06:08,673 All right. 1119 01:06:09,507 --> 01:06:11,467 Hey, hey, hey, hey, hey. 1120 01:06:12,718 --> 01:06:15,054 I think we're gonna get a better view from up there. 1121 01:06:16,931 --> 01:06:18,349 Follow me, guys, and come on. 1122 01:06:19,266 --> 01:06:20,267 This is so exciting. 1123 01:06:21,310 --> 01:06:26,899 I can't believe we're here. 1124 01:06:36,575 --> 01:06:36,867 Wow. 1125 01:06:41,163 --> 01:06:42,039 Whoa. 1126 01:06:43,457 --> 01:06:43,916 Oh, well. 1127 01:06:45,209 --> 01:06:46,585 What is this? 1128 01:06:51,340 --> 01:06:55,845 (suspenseful music) 1129 01:06:58,639 --> 01:06:59,473 It's all broken. 1130 01:07:01,767 --> 01:07:02,435 So sad. 1131 01:07:13,362 --> 01:07:15,823 Oh, buddy. 1132 01:07:17,992 --> 01:07:18,492 Hey, buddy. 1133 01:07:22,246 --> 01:07:23,247 Oh, no. 1134 01:07:26,375 --> 01:07:26,542 No. 1135 01:07:29,754 --> 01:07:33,132 Oh, no, how many hours can you have in one day? 1136 01:07:35,718 --> 01:07:35,926 Eddie? 1137 01:07:41,724 --> 01:07:41,932 Hello? 1138 01:07:45,561 --> 01:07:46,854 They did this to me. 1139 01:07:46,896 --> 01:07:49,565 (suspenseful music) 1140 01:07:50,107 --> 01:07:50,274 Morgan? 1141 01:07:51,984 --> 01:07:52,193 What? 1142 01:07:53,027 --> 01:07:53,694 You're alive? 1143 01:07:55,654 --> 01:07:56,614 What are you doing here? 1144 01:07:59,450 --> 01:08:00,868 We're being hunted, Eddie. 1145 01:08:01,911 --> 01:08:03,496 You have what he needs. 1146 01:08:05,956 --> 01:08:09,293 Protect the Codex from dark hands. 1147 01:08:10,586 --> 01:08:13,255 A symbiote army waits here. 1148 01:08:14,548 --> 01:08:15,174 Free them. 1149 01:08:17,343 --> 01:08:17,927 Protected, Eddie. 1150 01:08:19,470 --> 01:08:24,350 Now must stay locked away. 1151 01:08:29,939 --> 01:08:31,148 Eddie, I'm Dr. Payne. 1152 01:08:33,859 --> 01:08:34,568 Where's my friend? 1153 01:08:34,902 --> 01:08:35,611 He's safe for now. 1154 01:08:37,696 --> 01:08:38,239 Great news. 1155 01:08:39,782 --> 01:08:40,491 We're all done here. 1156 01:08:41,116 --> 01:08:42,910 All of this is out of your hands. 1157 01:08:43,452 --> 01:08:44,370 This is my lab. 1158 01:08:44,370 --> 01:08:45,663 No, no, no, not yours. 1159 01:08:45,663 --> 01:08:46,455 You just work here. 1160 01:08:46,789 --> 01:08:47,373 Or you did. 1161 01:08:47,832 --> 01:08:49,583 You, Christmas, you're going home. 1162 01:08:50,209 --> 01:08:50,876 And what about them? 1163 01:08:51,627 --> 01:08:52,336 You heard what it said. 1164 01:08:52,837 --> 01:08:54,839 The Codex only exists if they're both alive. 1165 01:08:54,880 --> 01:08:55,965 Yeah, we're good, we're good. 1166 01:08:57,258 --> 01:08:58,384 You killed one of my people. 1167 01:08:58,843 --> 01:09:00,427 I'm returning the favor personally. 1168 01:09:00,427 --> 01:09:01,679 Please escort Dr. Payne out here. 1169 01:09:02,346 --> 01:09:03,347 Christmas, time to go. 1170 01:09:04,139 --> 01:09:04,348 Hey! 1171 01:09:06,809 --> 01:09:10,855 (growling) 1172 01:09:14,650 --> 01:09:15,526 Big mistake. 1173 01:09:16,819 --> 01:09:19,029 (grunting) 1174 01:09:19,029 --> 01:09:21,448 (growling) 1175 01:09:22,449 --> 01:09:22,992 Fire! 1176 01:09:23,784 --> 01:09:24,076 Run! 1177 01:09:24,743 --> 01:09:24,994 Fire! 1178 01:09:29,290 --> 01:09:29,498 Fire! 1179 01:09:30,249 --> 01:09:31,250 (growling) (yelling) (gunshots) 1180 01:09:31,250 --> 01:09:35,087 (growling) 1181 01:09:35,087 --> 01:09:36,755 (gunshots) 1182 01:09:37,673 --> 01:09:39,383 Venom, run, go! 1183 01:09:40,801 --> 01:09:41,552 (yelling) 1184 01:09:46,807 --> 01:09:48,058 (yelling) 1185 01:09:52,688 --> 01:09:54,148 Release the symbiotes. 1186 01:09:56,609 --> 01:09:59,445 (yelling) 1187 01:09:59,445 --> 01:10:03,991 (yelling) 1188 01:10:03,991 --> 01:10:08,287 (gunshots) 1189 01:10:08,287 --> 01:10:11,415 (yelling) 1190 01:10:11,415 --> 01:10:11,707 (grunting) 1191 01:10:11,707 --> 01:10:12,333 (growling) 1192 01:10:12,333 --> 01:10:14,251 (yelling) 1193 01:10:14,251 --> 01:10:20,591 (gunshots) (yelling) (yelling) 1194 01:10:22,384 --> 01:10:22,551 Jim! 1195 01:10:25,012 --> 01:10:27,598 (growling) 1196 01:10:28,474 --> 01:10:30,267 Turn her down! 1197 01:10:30,559 --> 01:10:30,893 Get her! 1198 01:10:32,478 --> 01:10:34,188 (growling) 1199 01:10:37,524 --> 01:10:38,525 Let's go, boy. 1200 01:10:38,734 --> 01:10:39,610 Take her down! 1201 01:10:40,736 --> 01:10:41,987 (growling) 1202 01:10:42,404 --> 01:10:45,240 (yelling) 1203 01:10:45,449 --> 01:10:46,742 I'm gonna fall down! 1204 01:10:49,411 --> 01:10:51,747 (yelling) 1205 01:10:55,250 --> 01:10:55,459 Help! 1206 01:11:07,680 --> 01:11:09,390 (growling) 1207 01:11:12,685 --> 01:11:13,143 Come on! 1208 01:11:14,436 --> 01:11:16,230 (growling) 1209 01:11:18,732 --> 01:11:19,817 Leave her! 1210 01:11:20,109 --> 01:11:20,359 Leave her! 1211 01:11:20,734 --> 01:11:22,194 Get the clonax outta here! 1212 01:11:24,405 --> 01:11:26,031 (growling) 1213 01:11:29,868 --> 01:11:30,536 That's our way out. 1214 01:11:31,036 --> 01:11:32,329 (growling) 1215 01:11:33,038 --> 01:11:36,709 (gunshots) 1216 01:11:41,547 --> 01:11:43,173 You break us out of here! 1217 01:11:45,217 --> 01:11:45,300 (growling) 1218 01:11:47,720 --> 01:11:49,179 There's no aliens here, kids. 1219 01:11:54,685 --> 01:11:55,644 Best shoes ever! 1220 01:11:56,645 --> 01:11:57,229 Whoa! 1221 01:11:57,771 --> 01:11:58,564 What was that? 1222 01:11:59,148 --> 01:11:59,481 (gunshots) 1223 01:12:04,069 --> 01:12:05,237 We gotta go, move it! 1224 01:12:07,239 --> 01:12:11,368 (growling) 1225 01:12:13,996 --> 01:12:14,580 We are leaving! 1226 01:12:15,456 --> 01:12:15,664 Move! 1227 01:12:17,082 --> 01:12:17,833 Move, move! 1228 01:12:21,045 --> 01:12:22,212 It's all right, it's all right, kids. 1229 01:12:28,344 --> 01:12:28,552 Aliens! 1230 01:12:29,511 --> 01:12:30,387 Alien invasion! 1231 01:12:31,513 --> 01:12:32,473 Alien attack! 1232 01:12:41,523 --> 01:12:43,317 Motherfucker! 1233 01:12:44,860 --> 01:12:48,113 (growling) 1234 01:12:49,198 --> 01:12:50,324 You two, get out, Lord! 1235 01:12:50,365 --> 01:12:51,575 Hey, wait, sir, hold me! 1236 01:12:52,117 --> 01:12:53,077 You're high on the airborne! 1237 01:12:53,327 --> 01:12:54,203 Move, move, move! 1238 01:12:54,369 --> 01:12:55,412 In the harbor's gulf! 1239 01:12:55,412 --> 01:12:57,623 We got to get the codex as far away as possible. 1240 01:12:57,873 --> 01:12:58,582 (growling) 1241 01:13:00,793 --> 01:13:01,210 It's Eddie? 1242 01:13:01,543 --> 01:13:01,960 It's Eddie. 1243 01:13:02,002 --> 01:13:02,336 It's Eddie. 1244 01:13:02,961 --> 01:13:03,212 Eddie! 1245 01:13:03,504 --> 01:13:04,004 Eddie! 1246 01:13:04,922 --> 01:13:06,090 Oh no, Eddie, Eddie! 1247 01:13:09,301 --> 01:13:11,136 Martin, I'm family! 1248 01:13:16,475 --> 01:13:17,393 Can't be here, Martin. 1249 01:13:17,768 --> 01:13:18,894 Dark forces, man! 1250 01:13:27,903 --> 01:13:29,780 (growling) 1251 01:13:37,454 --> 01:13:38,539 Ricky, can you help us? 1252 01:13:39,414 --> 01:13:39,873 I lied. 1253 01:13:40,874 --> 01:13:41,667 Aliens are real. 1254 01:13:42,417 --> 01:13:44,128 My best friend in the whole world is one. 1255 01:13:44,336 --> 01:13:45,546 He's gonna get you out of here, okay? 1256 01:13:49,299 --> 01:13:50,300 Don't be scared. 1257 01:13:51,718 --> 01:13:52,010 Hi. 1258 01:13:53,929 --> 01:13:55,806 Pleasure to meet you. 1259 01:13:55,848 --> 01:13:56,098 Huh? 1260 01:13:57,349 --> 01:13:57,975 It's for the chocolate. 1261 01:13:59,309 --> 01:13:59,810 You're welcome. 1262 01:14:12,156 --> 01:14:13,991 (growling) 1263 01:14:14,867 --> 01:14:15,534 No! 1264 01:14:26,879 --> 01:14:29,006 (screaming) 1265 01:14:31,425 --> 01:14:32,217 Hold on, Kari! 1266 01:14:33,469 --> 01:14:36,555 Hold on, Kari! 1267 01:14:40,184 --> 01:14:43,145 (screaming) 1268 01:14:44,688 --> 01:14:55,824 He was trying to protect you. 1269 01:14:56,283 --> 01:14:58,827 We are not the bad guys! 1270 01:15:02,497 --> 01:15:02,873 Ethel! 1271 01:15:03,874 --> 01:15:04,625 My baby, my baby. 1272 01:15:05,751 --> 01:15:06,210 Thank you, Eddie. 1273 01:15:06,501 --> 01:15:06,877 You're welcome. 1274 01:15:11,798 --> 01:15:13,509 You gotta be kidding me. 1275 01:15:22,142 --> 01:15:23,894 Get in! 1276 01:15:24,228 --> 01:15:24,937 Whoa, whoa! 1277 01:15:25,354 --> 01:15:25,896 Get out! 1278 01:15:26,438 --> 01:15:26,647 Stop! 1279 01:15:28,857 --> 01:15:29,066 Hey! 1280 01:15:30,901 --> 01:15:31,735 Come on. 1281 01:15:41,536 --> 01:15:45,791 Call, bring me that Codex. 1282 01:15:50,587 --> 01:15:51,213 What's that noise? 1283 01:15:52,297 --> 01:15:53,340 She found home. 1284 01:15:55,384 --> 01:15:58,887 (growling) 1285 01:15:58,929 --> 01:15:59,554 Oh, shit. 1286 01:16:02,766 --> 01:16:09,273 (screaming) 1287 01:16:12,359 --> 01:16:23,203 Get out! 1288 01:16:23,453 --> 01:16:24,413 Get out of here! 1289 01:16:24,579 --> 01:16:25,455 Get out of here! 1290 01:16:25,455 --> 01:16:25,914 Take cover! 1291 01:16:26,540 --> 01:16:26,832 Take cover! 1292 01:16:27,207 --> 01:16:30,544 I got you. 1293 01:16:30,544 --> 01:16:35,173 (screaming) 1294 01:16:38,302 --> 01:16:39,678 She saved us. 1295 01:16:41,388 --> 01:16:43,098 I saw no one thing that's gonna distract them. 1296 01:16:43,724 --> 01:16:43,932 Copy. 1297 01:16:48,145 --> 01:16:49,104 Get back to their van! 1298 01:16:50,147 --> 01:16:50,480 Come on! 1299 01:16:50,981 --> 01:16:51,481 Kari, Kari! 1300 01:16:52,733 --> 01:16:55,068 I'm gonna round them up. 1301 01:16:55,068 --> 01:16:56,278 Have the chopper follow me. 1302 01:16:58,989 --> 01:16:59,781 Go, go, go! 1303 01:17:00,157 --> 01:17:00,407 Go! 1304 01:17:04,036 --> 01:17:05,871 (growling) 1305 01:17:07,914 --> 01:17:08,123 Go! 1306 01:17:17,841 --> 01:17:19,051 He's leading them to a kill box. 1307 01:17:19,426 --> 01:17:20,344 When you get a lock, vaporize them! 1308 01:17:21,887 --> 01:17:29,227 (gunfire) 1309 01:17:30,979 --> 01:17:31,730 Shit! 1310 01:17:35,275 --> 01:17:37,486 (screaming) 1311 01:17:42,657 --> 01:17:46,870 We're back. 1312 01:17:47,496 --> 01:17:48,914 Okay, okay, hold it. 1313 01:17:49,289 --> 01:17:49,790 Come on, kids. 1314 01:17:49,998 --> 01:17:50,874 Go, come on! 1315 01:17:51,541 --> 01:17:51,875 Kari, honey. 1316 01:17:52,918 --> 01:17:53,710 Thank you. 1317 01:17:55,879 --> 01:17:57,089 Aliens suck! 1318 01:18:00,675 --> 01:18:06,473 (growling) 1319 01:18:06,473 --> 01:18:07,265 (growling) 1320 01:18:07,974 --> 01:18:14,106 (growling) 1321 01:18:21,446 --> 01:18:21,822 Light them up! 1322 01:18:22,239 --> 01:18:22,781 Copy that. 1323 01:18:35,043 --> 01:18:35,585 Torque eliminate. 1324 01:18:36,461 --> 01:18:37,170 (growling) 1325 01:18:42,092 --> 01:18:42,634 Thompson down! 1326 01:18:43,093 --> 01:18:44,386 It's coming down, go! 1327 01:18:48,265 --> 01:18:50,350 (growling) 1328 01:18:50,350 --> 01:18:54,896 (screaming) 1329 01:18:54,896 --> 01:18:55,605 (growling) 1330 01:19:07,451 --> 01:19:08,577 Close! 1331 01:19:09,286 --> 01:19:10,454 I'll do it! 1332 01:19:19,796 --> 01:19:20,964 Let's finish this. 1333 01:19:21,465 --> 01:19:22,174 With pleasure. 1334 01:19:28,889 --> 01:19:30,015 The chopper blades. 1335 01:19:36,438 --> 01:19:37,689 (growling) 1336 01:19:49,826 --> 01:19:54,122 I got you. 1337 01:19:59,461 --> 01:20:01,129 Get him somewhere safe. 1338 01:20:04,132 --> 01:20:04,508 Oh boy. 1339 01:20:06,468 --> 01:20:11,640 (growling) 1340 01:20:30,242 --> 01:20:30,784 I'm so sorry. 1341 01:20:31,451 --> 01:20:32,035 I'm sorry. 1342 01:20:33,161 --> 01:20:34,329 Okay, okay. 1343 01:20:36,456 --> 01:20:43,046 (growling) 1344 01:20:45,632 --> 01:20:45,840 No. 1345 01:20:56,685 --> 01:20:57,018 Go on. 1346 01:20:57,477 --> 01:20:59,688 Okay, okay. 1347 01:21:03,692 --> 01:21:05,151 Still living your brother's dream. 1348 01:21:06,403 --> 01:21:12,742 (growling) 1349 01:21:18,873 --> 01:21:19,249 I'm coming. 1350 01:21:19,916 --> 01:21:20,500 I'm coming. 1351 01:21:20,500 --> 01:21:22,752 Get over here! 1352 01:21:22,752 --> 01:21:23,378 Get over here! 1353 01:21:23,378 --> 01:21:23,670 Get over here! 1354 01:21:23,753 --> 01:21:24,170 Go, go! 1355 01:21:25,255 --> 01:21:26,631 (growling) 1356 01:21:36,349 --> 01:21:47,110 (growling) 1357 01:21:51,781 --> 01:21:52,782 I'm proud of you, Eddie. 1358 01:21:53,450 --> 01:21:54,451 You did it all yourself. 1359 01:21:56,828 --> 01:21:57,829 Well, some of it. 1360 01:21:59,456 --> 01:22:00,832 (growling) 1361 01:22:06,379 --> 01:22:10,425 (growling) 1362 01:22:14,679 --> 01:22:17,349 I really would have liked to have seen her. 1363 01:22:22,938 --> 01:22:23,063 Who? 1364 01:22:24,481 --> 01:22:24,898 Lady Liberty. 1365 01:22:26,983 --> 01:22:27,525 Oh yeah. 1366 01:22:29,778 --> 01:22:30,070 Oh yeah. 1367 01:22:30,820 --> 01:22:32,405 Yeah, well, we're going. 1368 01:22:33,657 --> 01:22:37,994 We're gonna go just as soon as we get out of here. 1369 01:22:40,330 --> 01:22:41,706 They're just going to keep coming. 1370 01:22:42,749 --> 01:22:44,376 We'll never leave this place, friend. 1371 01:22:45,585 --> 01:22:46,211 Oh God. 1372 01:22:56,888 --> 01:22:57,597 We were alive. 1373 01:23:00,100 --> 01:23:02,769 I thought we were gonna be the lethal protector. 1374 01:23:06,398 --> 01:23:08,316 We are. 1375 01:23:10,110 --> 01:23:11,361 That's what this is. 1376 01:23:21,663 --> 01:23:46,229 Yeah. (dramatic music) 1377 01:23:46,354 --> 01:23:49,232 All right. 1378 01:23:51,109 --> 01:23:54,821 All right. 1379 01:24:02,078 --> 01:24:05,915 (growling) 1380 01:24:06,750 --> 01:24:07,625 Come again, us. 1381 01:24:11,379 --> 01:24:17,135 (growling) 1382 01:24:17,135 --> 01:24:36,029 (growling) (growling) 1383 01:24:36,029 --> 01:24:36,738 (growling) (panting) 1384 01:24:36,738 --> 01:24:44,204 (growling) 1385 01:24:44,204 --> 01:24:46,206 (growling) 1386 01:24:46,206 --> 01:25:03,681 (growling) (panting) 1387 01:25:03,681 --> 01:25:08,978 (growling) 1388 01:25:12,524 --> 01:25:12,649 Go. 1389 01:25:14,192 --> 01:25:14,359 Go. 1390 01:25:21,074 --> 01:25:21,950 Oh my God. 1391 01:25:24,369 --> 01:25:26,287 (growling) 1392 01:25:28,081 --> 01:25:31,042 (growling) 1393 01:25:31,042 --> 01:25:32,836 (growling) 1394 01:25:33,670 --> 01:25:36,381 What are you doing? 1395 01:25:40,134 --> 01:25:41,427 I'll never forget you. 1396 01:25:45,473 --> 01:25:48,184 Don't forget me, either, Eddie. 1397 01:25:49,310 --> 01:25:49,686 No. 1398 01:25:50,311 --> 01:25:51,062 Time to go. 1399 01:25:54,858 --> 01:25:55,233 Strickland. 1400 01:25:55,608 --> 01:25:56,526 Strickland authorized. 1401 01:25:59,070 --> 01:25:59,529 No. 1402 01:26:07,412 --> 01:26:08,079 Oh God. 1403 01:26:18,381 --> 01:26:18,798 Strickland. 1404 01:26:19,090 --> 01:26:19,924 Strickland authorized. 1405 01:26:21,175 --> 01:26:22,176 (growling) 1406 01:26:28,057 --> 01:26:33,104 (growling) 1407 01:26:34,188 --> 01:26:34,397 Oh. 1408 01:26:36,065 --> 01:26:36,274 Huh? 1409 01:26:37,775 --> 01:26:37,984 Huh? 1410 01:26:43,740 --> 01:26:45,241 It's just by for now. 1411 01:26:46,367 --> 01:26:48,661 (growling) 1412 01:26:48,661 --> 01:26:54,667 (growling) 1413 01:26:54,667 --> 01:26:58,463 (growling) (growling) (growling) 1414 01:27:02,508 --> 01:27:02,926 No. 1415 01:27:06,638 --> 01:27:06,888 No. 1416 01:27:07,597 --> 01:27:08,681 No, no. 1417 01:27:12,185 --> 01:27:19,943 (growling) 1418 01:27:24,697 --> 01:27:31,579 (growling) 1419 01:27:31,579 --> 01:27:33,081 (growling) 1420 01:27:33,081 --> 01:27:34,374 (growling) 1421 01:27:34,415 --> 01:27:34,666 No. 1422 01:27:37,210 --> 01:27:37,418 (growling) 1423 01:27:54,686 --> 01:28:06,948 (growling) 1424 01:28:06,948 --> 01:28:07,949 (growling) 1425 01:28:07,949 --> 01:28:09,575 (growling) 1426 01:28:13,162 --> 01:28:13,955 No, Eddie. 1427 01:28:15,331 --> 01:28:16,749 (crying) 1428 01:28:24,674 --> 01:28:26,926 (growling) 1429 01:29:05,840 --> 01:29:08,092 (crying) 1430 01:29:08,593 --> 01:29:08,885 Nureka. 1431 01:29:24,692 --> 01:29:28,988 (growling) 1432 01:29:34,452 --> 01:29:34,911 Hey, buddy. 1433 01:29:37,789 --> 01:29:39,123 I just had a crazy dream. 1434 01:29:47,131 --> 01:29:47,381 Buddy. 1435 01:29:48,049 --> 01:29:49,050 He's not coming back. 1436 01:29:57,892 --> 01:29:58,142 He's coming back. 1437 01:29:58,142 --> 01:29:58,976 But I need him back. 1438 01:30:00,269 --> 01:30:01,562 He wasn't meant for this place. 1439 01:30:02,522 --> 01:30:03,648 You couldn't have kept him. 1440 01:30:05,316 --> 01:30:06,442 And he couldn't have kept you. 1441 01:30:08,444 --> 01:30:11,864 For your bravery, you both have the heartfelt thanks 1442 01:30:11,864 --> 01:30:12,907 of a grateful nation. 1443 01:30:16,327 --> 01:30:17,745 Eddie, you're free to start your life again. 1444 01:30:19,122 --> 01:30:20,790 Everything that happened in San Francisco 1445 01:30:20,790 --> 01:30:22,250 and in the last few days, 1446 01:30:23,793 --> 01:30:24,877 you'll be considered expunged. 1447 01:30:29,340 --> 01:30:33,177 Just so you're clear, of course, 1448 01:30:34,262 --> 01:30:36,639 you have a breath of word of this to any living soul, 1449 01:30:37,431 --> 01:30:39,308 you will spend the rest of that life 1450 01:30:39,308 --> 01:30:42,353 in the coldest, darkest hole imaginable. 1451 01:30:44,188 --> 01:30:45,857 Good luck, Eddie. 1452 01:30:53,781 --> 01:30:56,367 (upbeat music) 1453 01:31:23,769 --> 01:31:26,355 (upbeat music) 1454 01:31:53,799 --> 01:32:21,035 (upbeat music) 1455 01:32:21,536 --> 01:32:22,703 I won't forget you, buddy. 1456 01:32:23,788 --> 01:32:29,585 (upbeat music) 1457 01:32:29,585 --> 01:32:32,129 Memories bring back memories bring back y'all 1458 01:32:36,050 --> 01:32:37,969 Memories bring back memories bring back y'all 1459 01:32:39,720 --> 01:32:42,682 Memories bring back memories bring back y'all 1460 01:32:45,351 --> 01:32:49,397 Give me one last dance before we hit the ground 1461 01:32:50,648 --> 01:32:51,148 (upbeat music) 1462 01:32:53,776 --> 01:32:56,153 (upbeat music) 1463 01:32:56,195 --> 01:32:59,824 Push me into overdrive what a lovely way to go 1464 01:33:00,116 --> 01:33:03,286 If you're with me by my side I'm in for the ride 1465 01:33:04,453 --> 01:33:05,871 (upbeat music) 1466 01:33:07,748 --> 01:33:11,335 There's no running no escape all the venom never waits 1467 01:33:11,460 --> 01:33:14,630 Once you feel it hits your veins it's too late 1468 01:33:14,964 --> 01:33:15,506 You're gone 1469 01:33:17,925 --> 01:33:18,301 (upbeat music) 1470 01:33:23,806 --> 01:33:26,892 There's no stopping we're slowing down 1471 01:33:27,393 --> 01:33:31,355 Give me one last dance before we hit the ground 1472 01:33:33,441 --> 01:33:35,234 Before we hit the ground 1473 01:33:38,195 --> 01:33:41,866 Push me up against the wall it's the final curtain call 1474 01:33:42,033 --> 01:33:46,120 About to be a ballroom bro oh come on 1475 01:33:48,456 --> 01:33:49,248 (upbeat music) 1476 01:33:54,462 --> 01:33:57,423 There's no stopping we're slowing down 1477 01:33:58,132 --> 01:34:01,135 There won't be a next time now 1478 01:34:01,719 --> 01:34:04,930 But I'll be fine if you're around 1479 01:34:05,348 --> 01:34:09,518 Give me one last dance before we hit the ground 1480 01:34:11,604 --> 01:34:13,356 Before we hit the ground 1481 01:34:14,357 --> 01:34:16,609 (upbeat music) 1482 01:34:17,068 --> 01:34:24,075 There's no stopping we're slowing down 1483 01:34:24,784 --> 01:34:27,912 There won't be a next time now 1484 01:34:28,371 --> 01:34:31,665 But I'll be fine if you're around 1485 01:34:32,041 --> 01:34:35,461 Give me one last dance before we hit the ground 1486 01:34:38,005 --> 01:34:40,966 (upbeat music) 1487 01:34:42,009 --> 01:34:43,469 Before we hit the ground 1488 01:34:45,054 --> 01:34:45,513 Before we hit the ground Before we hit the ground 1489 01:34:45,805 --> 01:34:47,098 Before we hit the ground 1490 01:34:47,973 --> 01:34:49,642 Before we hit the ground 1491 01:34:49,683 --> 01:34:51,310 Before we hit the ground 1492 01:34:54,355 --> 01:34:55,189 (wind blowing) 1493 01:34:56,357 --> 01:34:59,026 Your champion has fallen. 1494 01:35:00,653 --> 01:35:03,489 The planets will be mine. 1495 01:35:05,032 --> 01:35:07,118 The king in black is awake. 1496 01:35:08,077 --> 01:35:10,079 I will kill your world. 1497 01:35:11,288 --> 01:35:13,249 Everyone will burn. 1498 01:35:13,290 --> 01:35:15,710 And you will watch. 1498 01:35:16,305 --> 01:36:16,739 Support us and become VIP member to remove all ads from www.MY-SUBS.org 93190

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.